Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world’s books discoverable online.
It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge thafs often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
-l· Refrainfrom automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
-I- Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
-I- Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is stili in Copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world’ s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http : / /books . google . com/
HARVARD
COLLEGE
LIBRARY
PATROLOGIiE
CURSUS COMPLETUS,
SEn
BIBLIOTHECA UNIVERSALIS, INTEGRA, UNIFORMIS, COMMODA, (®CONOMIC>
mm SS. PATMI, dogtomi, scmptorimqh egclesiasucoru,
SITE LATINORUM, SITE GRiEGORUM,
QUI AB jEVO APOSTOLICO AD MTATEU INNOCENTIl [ΙΙΪ {ANN. 1216) PRO LATIE IS
ET AD PUOTll TEMPOBA {ANN. 863) PHO GRAECIS FLORUERUNT :
RECUSIO CHRONOLOGICA
OMNIUM QUiE EXSTITERE MONUMENTORUM CATHOLICAE TRADITIONIS PER DUODECIM PRIORA
ECCLESIAE SiECULA ET AMPLIUS,
JUXTA EDITIONES ACCURATISSIMAS, INTER SE CUMQUE NONNULLIS CODICIBUS HANUSCBIPTIS COLLATAS,
PERQUAM DILIGENTER CASTIGATA ;
DISSERTATIONIBUS, COMMENTARIIS, VARIISQUE LECTIONIBUS CONTINENTER ILLUSTRATA;
OMNIBUS OPERIBUS POST AMPLISSIMAS EDITIONES QUi£ TRIBUS NOVISSIMIS SAECULIS DEBENTUR ABSOLUTAS
DETECTIS AUCTA ;
INDICIBUS PARTICULARIBUS ANALYTICIS, SINGULOS SIVE TOMOS SIVE AUCTORES ALICUJUS MOMENTI
SUBSEQU ENTIBUS, DONATA ;
CAPITULIS INTRA IPSUM TEXTUM RITL DISPOSITIS, NECNON ET TITULIS SINGULARUM PAGINARUM MARGINEM SUPERIOREM
DISTINGUENTIBUS SUBJECTAMQUE MATERIAM SIGNIFICANTIBUS, ADORNATA ; .
OPERIBUS CUM DUBIIS, TUM APOCRYPHIS, ALIQUA VERO AUCTORITATE IN ORDINE AD TRADITIONEM
ECCLESIASTICAM POLLENTIBUS, AMPLIFICATA ;
DUCENTIS ET AMPLIUS INDICIBUS LOCUPLETATA *, SED PR.£SERT1H DUOBUS IMMENSIS ^ ET GENERALIBUS , ALTERO
SCILICET RERUM, quo consulto, quidquid non SOLUM TALIS TALISVE PATER, VERUM ETIAM UNUSQUISQUE
PATRUM, ABSQUE ULLA EXCEPTIONE, IN QUODLIBET THEMA SCRIPSERIT, UNO INTUITU CON8P1CIATUR ;
ALTERO SGRlPTURiE SAGR,^ , ex quo lectori comperire sit obvium quinam patres et
IN quibus operum suorum locis singulos singulorum librorum scripturae versus,
A primo geneseos usque ad novissimum apocalypsis, commentati sint.
EDITIO accuratissima, Caeterisque Iohnibus facile anteponenda, si perpendantur characterum nitiditas,
GHARTiE qualitas, INTEGRITAS TEXTUS, PERFECTIO CORRECTIONIS, OPERUM RECUSORUH TUM VARIETAS
TUM NUMERUS, FORMA VOLUMINUM PERQUAM COMMODA SIBIQUE IN TOTO PATROLOGliE DECURSU CONSTANTER
SIMILIS, PRETII EXIGUITAS, PRaESERTIMQUE ISTA COLLECTIO, UNA, METHODICA ET CHRONOLOGICA,
SEXCENTORUM FRAGMENTORUM OPUSCULORUMQUE HACTENUS HIC ILLIC SPARSORUM,
PRIMUM AUTEM IN NOSTRA BIBLIOTHECA, EX OPERIBUS ET MSS. AD OMNES aETATES,
LOCOS, LINGUAS FORMASQUE PERTINENTIBUS, COADUNATORUM.
SEBIES GBiECA
JW QUA PRODEUNT PATRES, DOCTORES SCRIPTORESQUE ECCLESIaE GRiECiE
A S. BARNARA AD PHOTIUM,
ACCUBANTE J.-P. MIGNE.
BlMlothecai Cleri anlvereae,
SIVE
GURSDUH GOMPLBTORUH IN SINGULOS SGlENTliE EGGLESIASTIGaE RAMOS EDITORE.
PATROLOGIA, AD INSTAR IPSIUS ECCLESIaE, IN DUAS PARTES DIVIDITUR, ALIA NEMPE LATINA, ALIA GILECO-LATINA ; LATINA,
JAM INTEGRE EXARATA, VIGINTI ET DUCENTIS VOLUMINIBUS MOLE SUA STAT, CENTUMQUE ET MILLE FRANCIS VENIT. GRaECA
DUPLICI EDITIONE TYPIS MANDATA EST. PRIOR GRaECUH TEXTUM CUM VERSIONE LATINA LATERALIS COMPLECTITUR, RT
FORSAN CENTUM VOLUMINUM EXCEDET NUMERUM. POSTERIOR AUTEM VERSIQNEM LATINAM TANTUM EXHIBET IDEOQUE IN-
TRA QUINQUAGINTA CIRCITER VOLUMINA RETINEBITUR. UNUMQUODQUE VOLUMEN GRaECO-LATINUM OCTO, UNUMQUODQUE
MERE LATINUM QUINQUE FRANCIS SOLUMMODO EMITUR : UTROBIQUE VERO, UT PRETII HUJUS BENEFICIO FBUATUR EMPTOR,
COLLECTIONEM INTEGRAM SIVE GRiECAH SIVE LATINAM COMPARET NECESSE ERIT *, SECUS ENIM, CUJ USQUE VOLUMINIS AM-
PLITUDINEM NECNON ET DIFFICULTATES VARIA PRETIA aEQUABUNT.
PATROLOGIM GRMCJE TOMOS XII.
0R1G£NES.
EXCUDEBATUR ET VENIT APUD J.-P. MIGNE
IN VIA DICTA D'AM BOISE, PROPE PORTAM LUTCTLE PARISIORUM \ULGO D'ENFER NOMINATAM
SEU PETIT-HONTROUGB.
1857
1
★
SJECULUM IU.
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ
ΤΑ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΑ ΠΑΝΤΑ
ORI GENIS
OPERA OMNIA,
>X TARBS BOmOMIBBS BT CODICIBUS MANU EXARATIS, GALUCANIS, ITAUCIS, CRRiainas BT
ANOUCIS COLLECTA ATQUE ADNOTATIONIBUS ILLUSTRATA, CUM 'COPIOSIS INDICIBUS, VITA AUCTORIS
ET MULTIS DISSERTATIONIBUS.
OPERA ET STUDIO .
DD. CUOU ET CAieU ΥΡΚΙϋΤη DEUIH,
ACCURANTE ET DENUO RECOGNOSCENTE J.-P. HIGNE,
BIBLIOTBBO· CI.BBI OMITBB··,
«TB
CURSUUM COMPLETORUM IN SINOULOS SCIRNTIM ECCLMIASTICB RAMOS EDlTORB.
I—
TOMUS SECUNDUS.
VENEUNT OCTO VOLUMINA 85 FRANCIS OALUCIS.
‘ EXCUDEBATUR ET VENIT APUD J.-P. MIGNB EDITOREM ,
IN VIA MCTA D'AMBOISB, PROPE PORTAM LUTETLE PARISIORUM VULGO D'ENFER NOMINATAII,
SEU PBTIT-HONTROUeB. .
1857
^ wOLtEet
ELENCHUS
AOCToami et opEacii quje m hoc tomo zn coamamTUR.
ORIGENES.
Selecta in Genesim.
Homili» in Genesim.
Selecta in Exodum.
Homilin in Exodum.
Selecta in Leviticom.
Homili» in Leviticom.
Selecta in Numeros.
Homili» in Numeros.
Selecta in Deuteronomium.
Selecta in Jesum Nave.
Homili» In librum Jesu Nave.
Selecta in Judices.
Homili» in librum Judicum.
Selecta in primum librum Regum.
Selecta in Job.
Exegetica in Psalmos. '
eoi. 91
IMS
281
297
395
405
573
583
805
8f9
825
9^9
951
991
1031
1053
Ev MtGb& au Petit-Monlrontv.
PRJIFATIO
Secundus operum Origeiiis lomus compleclilur residua ejus in Genesim, in Esodum, in Leviiicnm in
Numeros, in Deuterono.uiom, in Josue, in Judices, in Ruih, in libros Regum, in Job. ac demum in Psal-
mos vel έ^γητ.*ών fragmenta quamplurima,partim jam typis excusa, pariim nondum ia
lucem evulgata. Qua Latme tantum supersunt ex interpretatione Rnllni, ei^ ad velernn. manuscripiorum
fidero recensuimus ; Graea autem fragmenta unde in hanc editionem adduxerimus, spedalis docet admo.
nitio, qiia vel ad imas paginas posita est, vel unicuique Origeuianornm in singulos Scriptura sacra
libros έξηγητιχων collecUoni prafiia est. Non levem milii molestiam et laborem peperit is qui necessarie
habendus foitdelecuis eorum qua in Catenis Gracis sub nomine Origenis circumferuntur. Vidi fragmen-
ta omnia ei ascripta, tum qua Combefisius e Calenis mss. Parisiensibus, tum qua Eniesiiis Grabius e
Calenis mannscripiis Anglicanis exscripserat. Ilia ab erudito Patre Ludovico de Tournemiiie Jesuiia pc
nes quem exstant, mecum perhumaniter communicata sunt; liac vero a doctissimis Angiis DD. Valkero
et lienileo amico prorsos animo ad me transmissa sunt. Tidi insuper fragmenta qua passim sub nomine
Ongenis habentur in variis aliis Gracorum Patrum Catenis, quas in lucem emiserunt Corderius, Barba-
rus, Ghisleriiis, Coioiiolns, Patritius Junius et alii. Sed valde' inceru est omnium barumce Calenarum
fides. In ilis enim nomina scriptorum, e quorum fragmentis illa consarcinata soni, ita persape inter se
confiiiidontur, ut qua una Calena Origeiii ascribit, ea in altera Dldymo, aut Eusebio, aut Theodoreto,vel alii
cuilibet interpreti tribuantur. Huc adde quod ubi unanimi illarum consensu aliquod fragmentum Origeni
tribuitur, id interdum vel ad Eusebium, vel ad Theodoretum, vel ad alium quemlibet scriptorem pertinere
ex horumce Patrum editis commentariis non raro deprehendi. Qnamobrem illa omnia qua sunt ejusmodi,
iiegligenda prorsus et omittenda censui; catera vero exscribenda et linic editioni inserenda judicavi, vel
qua ex Rufiiii, Hieronymi, aut altorum priscis interpretationibus Origenis esse constat, vel qna Origeni
falso ascripta esse demonstrari nequit ex aliorum Patrum in Scripturas sacras expositionibus. Ejusmodi
fragmentorum ex Origene concise nimis excerptorum interruptus sapenumero est tenor. Hinc pleraque
adeo obscura et involtfia sunt, ut fere (Edipo conjectore indigeant. Id secnm si quis serio et candide per-
penderit, faciliorem, uti spero, veniam concedet, si iis in Latinum sermonem vertendia per festinationem
forte aut incogitantiam alicubi lapsi sumus. Prseter commentarios et homilias quas in Psalmos edidit
Origenes, brevibus etiam seboliis Psalterium illustravit. II;ec Gi-sece manu scripta credidit Giiillelmus
Caveus etiamnnin exstare iti bibliotheca Viiidobonensi codice ilieol. ex' dispositione Lambecii xvi
Nesselii cccxi, ubi revera singulis versibus a psalmi ix, 10, usque ad finem Psalterii subjuncta sunt
scholia. quae in fine codicis Origeni tribuuntur, et dicuntur proiopsalt» Ecclesi® cujusdam Cretensis
manu descripta. Illorum liodie penes mc est apograpbum, a clarissimo doctissimoque domino Barteinslein
q«i nnneCesare» majestati est a consiliis, in meos usus descriptum; totum vero opus illud Origeni
suppositum esse vel inde satis liquet, quodnbi de Maria Virgine, vel ubi de Patre et Filio et Spiritu
sancto sermo est, illa diserte appellatur θεοτίκοί, Filius autem Patri όμοοΰσιος prtcdicatiir : qu» voces
scriptorem non solum synodo Nicxna, sed et concilio Epbesino rccentiorem arguunt. Ab his igitur eden-
dis scholiis abstinendum esse duxi. Nec aliam sortem babuisseni tres item falso ascripti Adamantio libri
in Job, quos ad calcem hujus tomi rejeci, quosque suppressos maluissem , si in Genebrartii editione sub
Origenis nomine noii circumferrentur. Idem esto judicium de prolixo altero in totum librum Job com-
mentario, qui utique in eadem Genebrardi editione sub ementito Origenis nomino Iribus modo dictis in
Jub libris Latine tantum subjunctus est es iiiicrpretatione Joachiini Perionii. Ipsum quidem in line bujiis
tomi qiii jam justam in molem excreverat, edere non licuit, sed quia suppressum segre ferrent’ plurimi,
ad tertii tomi calcem typis excusus Grsece et Latine reperietur (a).
Haecdeoperibos, quae secundo hoc volumine coiitinentur, paucis pr®falus, nunc oper® pretium factu-
rum me puto, si vestigia premens doctissimi anonymi qui Litieti® Parisiorum amto 1727, apud Jacobu it
Vincent, GaHice a se et erudite conscriptum ex doctrina Patrum de sensu litterali et de sensu mystico
Scriptur® sacr® tractatum publicavit, brevem primo exhibeant illius conspectum methodi quam ad in-
terpretandas Scripturas sibi propriam fecit Origenes , deinde illam enucleatius explicem, et disertis ejus
testimoniis comprobem.
Synopsis OrigeniantB methodi ad Scripturarum interpretationem.
Ea potissimum sequentibus hisce enuntiatis continetur. I* Triplex est Scriptur® sensus, litteralis, mo-
ralis, et mysticus seu allegoricus. 2* Est ubi solus litteralis ; est ubi solus moralis vel solus mysticus ;
(o) Omissum est tamen. Vide Pexr-uionem D. De Ia Rue ad loin. IV.
pATUOL. Gr. XII. i
U PRiEFATIO AD TOM. Π. il
denique esi ubi litteralis simul et mysticus sensus locum liabent. Si generalim res specietur, a<) io*
•litulionem et oediflcattoriein simplicium sufficit liileralis sensus, i· Saepe tamen littera iii se habet fals%
absurda, sectim pugnantia, impossibilia, et caelera hujusmodi, unde nati sunt errores propemodiim infi-
niti.;> Mysticus seu allegoricus sensus auctoritate Novi Testamenti nititur, eslqiie omnino necessarius,
ut ab adversariis luta maneat veritas Scripturarum, et ipsae Deo dignae efficiantur. 6<> Difficillimum est, ne
dicam impossibile, mysticos assequi sensus quos in se complectitur Scriptura. 7» lis tamen assetiiieiidis
conducere queant regulae sequentes : Primum si caeretnoiiialis lex adeo tota figuris plena existimetur, ut
singula Scripturarum loca quae ad illam referuntur, ea, ne uno quidem excepto, non liitcraliter, sed
mystice tantum accipiantur ; deinde si ubicunque sermo est de Jenisalem, de iEgypto, Babylone, Tyro
aliisque terrenis locis, totum id referatur ad coelestia loca , quae animarum sint babiiacida; ac demum si
ad mysticum sensum coiifiigintur et deseratur littera, quoties falsa, inutilis ac Deo indigua visa fuerit.
Hoc est Orlgeuiani de irilerpre lauda Scriptura sacra systematis compendium. Nunc enucleatius illud
est explicandum ei disertis Adamanlii testimoniis astraendum.
ArtIC. 1. EX ORIGENE TRIPLEX EST SCRIPTURARUM SENSUS.
f Sanciam Scripturam (inquit bomil. 5 in Levitic., num. i) credendum est ex visibilibus et Invisihlli-
bue constare, veluli ex corpore quodam, liilerse scilicet quae videtur; et anima, sensus qui intra ipsam'
deprehenditur; et spiritu, secundum id quod etiam quaedam iii $e coelestia teneat, ut Apostolus dicit, quia
ixemplari et umbrae deserviunt OBlesiium ^ > Hic corpus et anima unum eiimdemqiic sensum, nempe litte-
ralem, designant. Sola enim per se littera abeo quem continet, sensu divulsa et abstracta, aliud signifi-
care nequit, quam voces et verba, nulla significationum quas eis tribuit usus, babiia ratione. Ilinc
igitur colligi posset duplicem tantum ab Origene sensum admitti, litteralem et mysticum ,. nisi se ipse
aliis in locis einendassel. Paulo inferius ejusdem homilix num. 5 sic loquitur : i Triplicem in divinis
Scripturis intelligentix sxpe diximus modum, bisiorlcum, moralem et mysticum : unde el corpus inesse
ei, et animam, et spiritum iiilellexiinus. i Ubi vides corpore et anima non unum eumdcinque, uti supra,
sed duplicem et a se invicem omnino discretum sensum, nempe litteralem et moralem, designari. Neque
4iliam divisionem secutus est lib. iv De principiis^ pag. 168, ubi ait : c Trifariam igitur describendx sunt
in mente sanctarum litterarum sententix : ut simplicior quidem ab ipsa veluli carne Scripiurx, quo no-
•ndiie obvium ejus sensum appellamus; qui vero aliquantum ascenderit, ab ipsa quodammodo anima ejus;
perlectus autem... a lege spiritali xdlficetur umbram habente futurorum boDonim. Ut enim homo constat
corpore, anima et spiritu, ita et Scriptura qiix divina dispensatione in bonil num salutem data est. i Lege
insuper, ei vacat, qux postea ibidem habentur num. 12 et 13.
ArTIC. II. TRIPLEX ISTE SENSUS NON UBIQUE SCRIPTURARUM REPERIIOR.
4 Qtioniam (inquil lib. iv De priitriptis, num. 12) Scripturx quxdam sunt, qiix nihil habent corporeum,
alicubi sola veluti anima et spiritus quxrendus esl. > Homilia autem undecima in Numeros, ubi de lege
agi.ur qus primitias offerri praecipit, clarius mentem suam aperit his verbis : i Hanc ergo legem obser<
vari etiam secundum litteram sicut et alia nonnulla iiecessarliiin puto. Sunt enim aliquanta legis nian-
dala, qux etiam Novi Testamenti discipuli necessaria observatione custodiunt. Bi, si videtur, prius de
iis ipsis qux in lege quidem scripta, sed tamen in Evangeliis observanda sunt , sermo moveatur; et cum
haec patuerint, tunc jam quid In eis etiam spiritaliter sentiri debeat, requiremus ; sunt enim qni ita di-
•cant, quia si aliquid omnino observanduro est secundum litteram, cur iioii et cuncta serventur? Si vero
ad spiritalem Jutelligentiam qux lex continet, referenda sunt, nihil omnino secundum litieraiii, sed spi-
ritaliter debent universa discerni. Nos vero iitriusque assertionis iusolenllam temperantes, qualis regula
iii hiquscemodi legis sermonibus observanda sit, ex auctoritate divinarum Scripturarum proferre lenU-
iiimns. > Illa autem quam profert, regula sequenti distinctione nititur : Qiuecunqiie legis, prxcepli,
testimonii, mandati, justilix, judicii, etc., \Ocibus exprimuntur, ea omnia non sunt inter se confundenda·
Licet enim indiscriroinatim nomine legis significentur, aliud tamen est lex, aliud mandatum, etc. Aposto-
lus quidem legem umbram esse docet futurorum bonorum*, at non item mandatum, etC. Hinc Origenes
infert quidquid legis nomine in Mosaicis libris exprimitur, id lotum my.^iico b< lU > r.i >
secus vero quidquid mandati, testimonii, jiistilix, judicii, etc., vocibu» itoJ ■ · .i. « itif,
(inquit eadem homilia), qux nequaquam scciiiidiim litteram observanda ii Λ, o ,,r.
omnia fere apud Moysem sub legis titulo designari. Jam vero si :n ec . ' ·' V. .«../.λ.
adulterium facies, nen furaberis*, et reliqua hujusmodi, non invenies quoniam logis titillum in iis praemi-
serit, sed magis hxc mandata videntur, et ideo non exinanitur apud discipulos Evangelii scriptura ista,
sed adimpletur, quia, ut dixi, uoH mandatum, sed lex dicitur habere umbram futurorum bonorum. Li
iilco hxc nobis secundum litteram custodienda sunt. Quid opus esl in his allegoriam quxrere, cum aCili-
* Hebr. yiii, 5. * Hebr. x, i. * £xod. xx, 15 seqq.
\Ζ PRiEFATIO AD TOM. 11. U
llcel etiam iiitera? Ostendimus ergo qiixilam esse qu» omnino non suiii servanda secundum litteram
legisset esse qusedain quae allegoria penitus immutare non debet, sed omnino ita ut Scripturae de iis
continent, observanda sunt. Nunc requiro, si sunt aliqua quae et secundum litteram quidem stare pos«
sunt, necessario tamen in eis allegoria requirenda. i Argumento est ei tum illud quod de matrimonio di«
ctuin esi, et ad Jesuiii atque Ecclesiam ab Apostolo refertur, tum historia Ismael el Isaac, Agar et Sarae,
quae aliegorice ab eodem Apostolo exponitur : tum subdit : < Ostendimus, ut opinor, auctohitale divinas
Scripturae, ex iis quae in lege scripta sunt, aliqua penitus refugienda esse, et cavenda, ne secundum litte-
ram ab Evangelii discipulis observentur; quaedam vero omnimode ut scripta sunt obtinenda ; alia amem
habere quidem secundum litteram veritatem sui, recipere tamen militer et necessario etiam allegoricum
sensum. Erit ergo jam sapientis scribae et edocti de reguo Dei, qui sciat de tbesauris liis proferre nova
et vetera, scirequoraodo in unoquoque loco Scripturae am abjiciat penitus occidentem litteram, aut con-
firmet omnimode ut utilem, ac necessariam probet litterae doctrinam; aul, ;nanente historia, opportune
et decenter introducat etiam mysticum sensum.» Et paucis interjectis ; i Igitur ex his quae piOlulimiis,
paucis, si qui sunt studiosi in Scripturis divinis, perfacile colligere poterunt etiam cacteroriim distinctio-
nes. Sapiens enim si audiat, inquit, verbum, non solum laudabit, sed et adjiciet ad illud. Quid adjiciet T
I3t discutiat et discernat in singulis quibusque capitulis legis, ubi fugienda sit legis littera , ubi ample-
ctenda, ubi etiam narratio historiae cum mystica expositione conveniat. Christus enim nos redemit de
maledicto legis, non nos redemit de maledicto mandati, iiec de maledicto testimonii, nec de maledicto ju-
diciorum, sed de maledicto legis; id est, ne subjecti essemus circumcisioni carnis, ncc observationi Sab-
batorum, aliisqiie horum similibus, quae non in mandatis, sed in lege discenda sunt contineri.» Ex lioruin
principiorum serie Origenes, quando accuratum de mystico sensu habere vult sermonem, vocibus iiliUir
valde restrictis, ut rum homilia quinta in Leviticum ait Scripturam c quaedam in se coelestia conti iii^ie,»
ellib. IV De principiis, t dispensationes quasdam mysticas indicari per Scripturas.»
ArTIC. lil. DE UTILITATE ET PRAESTANTIA SENSUS LITTERALIS.
Ex Origene lib. iv De principiis, nuin. 12, liiteralem sensum, c etiam per se utilem esse posse, testatur
eorum multitudo qui ingenue et simpliciter crediderunt. » Ibidem sub finem niim. 14, postquam singula·
tim enarravit in quo litteralis sensus consistat, sic concludit : < Id enim propositum fuit, ut ipsum quoque
spiritualium indumentum, id est, quod in Scripturis corporeum est, in multis non sil inutile, sed multos
possU, quantum capaces sunt, meliores etlicere. » Eodem fere modo diluit Celsi calumnias lib. iv contra
iinpudeiiiem illum Epicureum , iiuin. 49 : i Quod si legisset, inquit, nostras sequo animo Scriptu-
ras, iioii dixisset utique eas non posse allegoriam pali. Neque enim ex liisloria ipsa, sed ex prophetiis in
quibus historiae narrantur, cognoscere est quae sint bisiorise, quae eo fine scriptae sunt ut allegoriis expli-
carentur : quod sapientissime provisum est, ut et simplici lideiiiiin vulgo, et iis paucis convenirent, qui
res altius et prudenter scrutari vellem, atii possent.» El bbro primo, num. 18 : c Age, Celse, profer iu
medium Lini, Musaei, Orphei poemata, et Pherecydis historiam. Compara haec scripta cum Moysis legi-
bus, illorum historias cum ejus historiis, morales illorum regulas cum ejus legibus el praeceptis. Consi-
dera utra sola lectione auditores a vitiis avocare, utra in pravum Indurare magis valeant. Et animo leciim
cogita tuos illos scriptores luillam pene vulgarium lectorum habuisse rationem, sed suam iis solis ut
vocas philosophiam scripsisse, qui tropologiis illam allegoriisque inierpreuri scirent. At Moyses band
secus ac strenuus orator, qui aliquam dicendi figuram meditatus nulluui verbum profert quod duplicem
sensum habere non possit, in suis quinque libris eamdeni observavit regulam , ita ut neque multitudini
Judaeorum qui ejus legibus regebantur, dederit in moribus peccandi locum; neque sagacioribus leciori-
bus qui rari sunt, legtslalorisque voluntatem indagare volentibus, altiora pcrscriiUndi materia defuerit. »
Et iterum lib. iv, num. 50 : < Ineptissima, inquit, imo potius impia qua: Graeci fabulati sunt. Nostra aii-
leiii eiiain simpliciorum inultiliidini sunt accommodata : sed hujus captui se attemperare non curarunt
Graecarum fabularum auctores. Unde non immerito e sua republica Plato fabulas ejusmodi el poemata
exterminat. »
ARTIC. IV. DE FALSIS, ABSURDIS ATQUE IMPOSSIBTLIBOS QUaE IN SE CONTINET SCRIPTURA.
Hoc est Origenis principium omnium maxime stupendum, quodque majorem seciim perniciem affert.
Ipsum indiscriminaie ad omnem Scripturam, hoc est, ad tilruinque Teslameniumel ad singulas uiriusquo
Testamenti partes, ad leges, ad praecepta, ad narrationes historicas, el ad ipsas usque prophetias exten-
dit. Quoniam vero prolixam postulat articulus iste disquisitionem, in plures Illum paragraphos seca-
bimus.
( i. Ex Origene Scriptura sacra tam Novt quam Veteris Testamenti secundum litteralem sensum intellecta,
multa habet falsa, absurda et impossibilia.
Paradoxum illud nobis proponit libro iv De principiis, num. 15 et 16, bis verbis : t Qooniain si legis
iHUiias el varietate oblectans historiae series iibique se proderet, non uli(iue credidissemus aliud quid-
15 PUitFATlO AD TOM. IL U
«Iftiii pneler id qaod obvium eet, in Soripiuris inieliigi posse; idcirco Dei Verbum in lege ac historia In-
terponi curavit offendicula el impossibilia quaedam, ne dictione nihil praeter illecebram habente deliiiiii,
et nihil Deo dignum addiscentes, tandem a dogmatis recedamus, aut nudae litterae penitus adhaerentes,
JMhit divinius percipiamus. Illud praeterea sciendum est ; Cum eo praecipue spectet Dei Verbum ut Intel*
ligentiae apiritalis consequentiam custodiat in rebus gestis el gerendis , ubi secundum historiam quaepiam
invenit quae arcanis istis accommodari possent, illis usus est, multis occultans abstrusiorem sensum ; ubi
vero explanandae illi spiritalium connexioni non conveniebat certarum quarumdam renim historia, inter-
seruit Scriptura historiae quod factum non erat, inio aliquando quod Acri non poterat; quandoque autem
quod poterat quidem Heri, sed tamen factum noii est. Accidit eiiam interdum, ut paucae iiiierjecue sint
dictiones veritati, si ad corpus spectes, non consentaneae. Est ubi multae hujusmodi sunt. Idem fere judi-
cium de lege ferendum est, ubi saepe qiiidplain repentur per se utile et temporibus legis conveniens; ali-
quando autem nulla apparet utilitas· Quin et interdum praecipiuntur impossibilia, el id quidem eo consi-
lio, iilqui sagaciores et in rerum inquisitione acriores sunt, sese rerum scriptarum considerationi atque
investigationi dantes, sibi maxime persuadeant, dignum Deo in illis rebus sensum quaeri oportere. Non
solum autem de iis qiiie adventum Christi prascesseriini, haec Spiritus sanctus procuravit, sed itlpote idem
unius ejusdemque Dei Spiritus, idem iii Evangeliis el apostjolorum scriptis fecit : cum nec ilia secundum
corporalem sensum omnino sinceram habeant historiam eorum qiue contexta sunt, et tamen facta non
sunt ; nec leges et praecepta habeant rationi conseiiianca. i Suam deinde sententiam astruere nititur
mullis Scripturae locis quae posleu examini nostro subjicientur. Ejusdem libri niiiii. 8 et 9, postquam
fundamenti loco hanc quae extra controversiam est, verilaiciii posuit, ex ignoratione viae qua insistendum
sil ut ad Scrlpluraniiii iuielligeiiliam perveniatur, natos esse errores infinitos, in exemplum adducit Ju*
daeos, haereticos, nounullosquc sui temporis Cbrisiianos, ut in litterali Scripturarum inierprelatione sitam
esse probet falsam istam viam quae nd praecipitium ducit. < Duri corde, inquit, et idiotae qui e circumci-
sione sunt, prophetiarum quae de Christo loquuntur dictionem sequi se existimantes, in Salvatorem
nostrum non crediderunt ; et cum sensibili modo non cernerent ipsum praedicasse captivis remissionem,
neque aedifleasse eam, quam vere credunt esse civitatem Dei, iieiiue exterminasse currus Ephraim, et
equum de lerusalem, neque butyrum el Diel comedisse, neque priusquam nossei aut eligeret mala, ele-
4$isse bonum ; rati insuper esse a prophetis praedictum fore ul lupus animal quadrupes cum agno pasce-
retur, pardus cum hoedo stabularetur; vitulus, laurus el leo simul pascerentur el a puerulo ducerentur;
bos ct ursus una pabulum sumerent, eorum parvulis simul educatis ; leo quoque ut bos palea vesceretur;
nihil horum in ejus quem Christum credimus, adventu sensibiliter cernentes factum. Dominum nostrum
iesum lanium aliest ul receperim, ut potius eum lanquaip sese contra jus ChriUum pranlicaret, cruci
affixerint. Haeretici autem legentes : Jgnu exarsit ex ira mea^; et: Ego Deus mmulator reddens peccata
patrum tit filios in tertiam et quartam generationem * ; et : Peenitet me unxisse Saul in regem * ; el : Ego
Dominus faciens pacem et creans mala ’ ; ci alio loco ; Non est malum in cmiate quod non fecerit Dominus
«l illud insuper : Descenderunt mala a Domino in portas Jerusatem^: et : Spiritus matus a Deo suffocabat
Saul^*\ el bis similia propemoduiii Infinita, negare quidem eas esse Dei Scripturas non ausi suiil, sed
Illius quem Judaei colunt. Creatoris eas esse rati, quasi imperfectus nec bonus esset ille conditor, arbi-
trati sunt advenisse Salvatorem qui perfectiorem annuntiaret Deum, quem dicuiii non esse mundi opifi-
eem, in varias ea de re abrepti sententias; et postquam a Creatore qui est ingenitus solus Deus, defece-
runt, figmentis adhaeserunt, excogitatis liciiliis hypotbesibus secundum quas facta esse putant visibilia,
elalla quaedam invisibilia, quae animo sibi finxerunt· Quinetiam simpliciores nonnulli, qui se de Ecclesia
esse gloriantur, Creatore quidem nullum majorem exisiiniant, sanam hac in re amplexi sententiam; ve-
rtim ea de ipso suspicantur, quas ne de homine quidem crudelissimo et iiijusiissiino cogitare fas sit. Iis
autem omnibus nulla falsarum opinionum, nulla iropietaiis et stolidorum de Deo sermonum causa esse
alia videtur, quam Scriptura non secundum spiritalem sensum intellecta, sed secundum lilieralciii
accepta.
§ II. Ex Ofigene in MosaUa lege multa sunt qu<e iillorali tensu accepta nullam habent seriem^ nullam
* A^onsequeniiam^ sed potius impossibUia sunt, rationi contraria, Deo indigna, et legibus mere humanis in-
feriora.
Lib. vn contra Celsum, nuin. ^0 et 21, objectis ab hoc Epicureo contra legem Mosaicam non aliter
respondet, quam repudiato litterali sensu, c Dico igitur, inquit, legem duplicem esse, alteram liiieralcni»
(spiritualem alleram, ut jam ante iios quidam docuerunt. Litteralem non tam nos quam Deus ipse l:i
lino e prophetis lequens vocat judicia non bona, preeeepta non bona ; spiritualis vero apud eiinnlein
prophetam appellatur a Deo judicia bona, praecepta bona Certe propheta eodem in loco seciim pugnant
non dicit. Atque etiam illi Paulus consonat dum ait litteram, qiix idem est ac sensus litteralis, occidere;
^ Jerein. xv, U. ® Exod. xx, 5. « I Reg. xv, 11. ’ Isa. xlv, 7. « Ainos. tii, 6. · Midi, i, 12.
‘•1 Hcg, XVIII, io. ‘‘Exedi, xx, to. Ibld., 21.
17 PRAEFATIO AD TOM. II.
6t tpMtumf rpii idem significat ac sensus spiritualis, vivificare *’· Apud Paulum igiliir invenire est slinilia
iis quas apud prophetam contraria sibi esse videri possent. Nam qiiemadinoiliiiii Fzecldet dicit, hic qiii-
dciii : Dedi eis judicia non bona et praecepta non bona inquibux non vivent illic vero ; Dedi eis judicia
bona et profcepta bona in quibus vivent *® ; sic Paulus ubi legem litteralem deprimere vult, ait : Si antem
ministratio mortis litteris deformata in lapidibus, fuit in gloria, ita ut non possent intendere filii Israel in
faciem Moysis propter gloriam vultus ejus qna: evacuatur ; quomodo non magis ministratio spiritus snt in
gloria**! Ubi autem admiratur et approbat legem, iJlain spiritualem vocat : Scimus, inquit, quia le»
spiritualis est Illam etiam approbat hoc loco : Itaque lex quidem sancta, et mandatum sanctum, et
justum, ei bonum ‘®. Nunc si verba legis justis divitias polliceiilur, Celsus occidentem litteram seeutiiSy
de raecis hisce divitiis promissionem inielligal : iios illam perlinere dicimus ad illas divitias qu» oculos
mentis acuunt, et quibus dives fit aliquis in omni verbo et in omni scientia *·. » Nec minus aperte homl-
lia II in Exodum suam ea de re mentem declarat his verbis : t Si quis est qui legens Moysem niurmii-
ral adversus eum, et displicet ei lex qii® secumlum litteram scripta est, quod in mullis non videtur servare
consequentiam, ostendit ei Moysee petram, qu® est Christus, et adducit eum ad ipsam, ut Inde bibat
el reficiat sitim suam, i Verum ecce ex homilia septima in Leviticiiin alterum locum longe majoris au*
ilnci® : i Si assideamus, inquit, litier®, et secnudiini lioc vel quod Jinheis, vel Id quod vulgo videtur,
accipiamus qu® in lege scripta suni, erubesco dicere et confiteri quia tales leges dederit Deus. Videbun-
tur enim magis elegantes et rationabiles bominuin leges, verbi gratia, vel Rniiianoriim, vel Aibeniensiuin,
vel Laced®rooniorum. >
§ lll. Eadem principia ad plurima Veteris Testamenti prwcepla ab Origene accommodantur^
nomilla quarta in caput sextum Levitici explicans ista verba : Quicunque tetigerit sanctificato, et ipse
sanctificabitur, ait : c Redeundum est nobis ad expositiones evangelicas atque aposlolicas, ut lex possit
liitelllgi. Nisi enim velamen abstulerit Evangeliuin de facie Moysi, non potest videri vultus ejus, nec
aensus ejus intelligi. Vide ergo quomodo in Ecclesia aposiolorum diBcipuli adsum bis qu® Moyses scri-
psit, et defendunt ea quodel rallonabiliier impleri queant, et rationabiliter scripta sint; Ju.l®oniin ve^
dociores et impossibilia iisc el irrationabilia, sequentes litteram, faciunt. » Ulterius adhuc progreditur
liomiiia sequenti : c H®c omnia, inquit, nisi alio sensu accipiamus quam litier® textus, sicut jam diximus,
cum in Ecclesia recitantur, obstaculum magis ei subversionem Christian® religioni, quam rationem
sdificationeroque prxslabunt, i liem lib. iv De principiis^ num. 17, alia legis prxeepta refert, qu® aU
litteram putat vel non debere, vel non posse servari. < Si ad leges, inquit, etiant Mosaicas veniamuxt
plurim®, si ad litteram observand® sunt, ansurdum ; ali® impossibile prxeipiunt. Absurdum est vultu-
roro esum prohiberi, cum nemo ne extrema quidem urgente fame eo adduci potuerit, ut ad istud aiiimAl
confugeret. Octo dierum infantes non ciroumcisi exterminari e genere suo jubentur, cum potius si qui J
de bis ad litteram servandis sanciendum erat, prxcipi oporteret til eorum parentes vel eorum aliorea
Interficerentur. Nunc autem ait Scriptura ; Omnis mas incircumcisus qui non circumcidetur octavo die,
peribit de populo suo **. Quod si impossibilia qu® lege prscipiunlur, vultis noscere, animadvertamus
tragelaphum ex iis esse animantibus qu® consistere in rerum natura non possunt : quem tamen ut pu-
rum jubet nos Moyses offerre. Gryphem luinquam auditum est ab homine captum esse : quem nihilomi-
nus edi velat legislator. Sed et celebratissimum Sabbatum ei qui accurate perpenderit h®c verba : Se^
debitis domi vestree singuli, nemo vestrum exeat e loco suo die septima **, videbitur nou posse ad litieraoL
observari, cum nullum animal per totam diem immotam sedere queat. >
§ iV. Ex Origenit mente in Veteri Testamento quadam ut gesta narrantur, quee tamen nunguam eontige^
ruut; alia quw prout referuntur, falsa sunt, ae proinde litterali sensu non sunt accipienda.
Argumento primum erit id quod bomilia sexta in Genesim de bisloria Sar® et Abimelecb adnolaviu
c Qu® nobis, inquit, ®dificalio erit legentibus, Abraham tantum patriarcham, noo solum nieiilituni esse
Abimelecb regi, sed et pudicitiam conjugis prodidisse? Quid nos ®dificat tanti patriarcb® uxor, si pute-
tur contaminationibus exposita per coniiivenliam maritaleiii? Haec Jud®i putent, etsi qui cum eis sunt
litter® amici, non spiritus. > Historiam Rebecc® quam refert homilia 10 in euindem Geneseos librum,
hac ad auditores interrogatione concludit : i H®c fabulas putatis esse, el historias narrare in Scripturis
Spiritum sanctum ? . · . S®pe jam dixi quod in his non liistori® narrantur, sed mysteria contexuntur. >
Idipsum paradoxuni obtrudit homilia prima in Exodum : cNoii nobis, inquit, h®c ad historiam scripta
sunt, neque putandum est libros divinos iEgyplioruin gesta narrare. Se<l qu® scripta sunt, ad nostram
doctrinam scripta sunt. > El homilia in euindem librum secunda, ubi de iEgyptiis obstetricibus sermo
est : c Si, inquit, secundum hislori® narrationem suscipienda essent qu® scripta sunt, videtur hoc quod
dicit Scriptura, quia non fecerunt obstelriees secundum quod prsceperal eis rex ifigypti, stare non
·* II Cor. III, 6. Ezech. xi, 25. »· Ibiil. 21. ·· 11 Cor. iii, 7, 8. Rom. ix, 15. “ Ibid., 13.
1 Cor. I, 5. ·· Gcn. xvu, 14. “ Exod. xvi, 29.
20
W s PRiEFATlO AD TOM. II.
posse. I Ei postquam inepta prorsus ac futili subtilitate id probare conatus est, sic infert : c Haec inierim
propter eos qui amici sunt litterae, et non putant legem spiritalem esse, et spiriialiter intelligendam. Sed
nos qui omnia quae scripta sunt, non pro narrationibus aiuiqtiitaluin, sed pro disciplina ct utilitate nostra
didicimus scripta, baee quae leguntur, etiam nunc Heri in boc mundo, qui iEgypius flgtiraliier dicitur, sed
in unoquoque nostrum deprehendimus · . · Hoc st ita accipiatur, ut scriptum est, non solum nihil conse-
quentiae, sed et inaiiitalis habere plurimum videbitur. » Aliam triiinipbi materiam reperisse se putavit
in octavo et nono Josuc capitibus, ubi Josue dicitur ex expresso Dei et Moysis mandato integrum Deu-
teronomium in lapidibus inscripsisse, i Quomodo (inquit homilia 9 in Josue) potuerit tam magnum li-
brum vel assistentibus, vel permanentibus ibi filiis Israel describere, ita ut non discederent usqueqno
scriptura tot versuum finiretur? Yel etiam quomodo potuerint lapides altaris ferre tam magni libri con*
lineniiam ? Dicant mihi isti assertores litterae Judaei, qui spiritum legis Ignorant, quomodo in hoc hi-
storiae veritas demonstratur. > Alia ejusmodi exempla profert lib. iv De principUi^ num· 16 ; · Quis igitur,
inquit, sanae mentis existimaverit primam et secundam et tertiam diein^ et vesperam, et mane sine sole,
luna, et stellis, et eam quae veJuii prima erat, diem sine coelo fuisse? Quis adeo stolidus, ut putet Deum
more hominis agricolae plantasse hortum in Edeii ad orientem, ubi lignum vitae posuerit quod sub oculos
ei sensus caderet, ut qui corporeis dentibus fructum gustasset, vitam inde reciperet, et rursus boni ei
mali particeps fieret, qui fructum cx hac arbore decerptum comedisset ^ Et cum Deus meridie in para-
liieo ambulare dicitur, et Adain sub arbore deliiescere, neminem arbitror dubitare his figurate per ap-
parentem historiam, quae tamen corporaliter non contigerit, quasdam indicari mysteria. Cain quoque re-
cedens a conspectu Dei, manifeste prudentem lectorem movet ut requirat quid facies Dei sit, et quo
sensu quis exire possit ab ea. Sed quid attinet plura dicere, cum innumera ejusmodi scripta quidem
esse tanquam gesta fuerint; non gesta vero nt littera sonat, auivis, modu non plane stipes sit, colligere
possit. »
{ V. In liuera et hhtorm evangelicU admiuit Ortgenei mendacia^ et ei videbantur evangelisKB facta non·
nulla loco non suo narrasse et interpolasse ; alia aulem ut gesta retulisse^ qucB tamen nunquam eontige·
runu
f Ad approbationem horum (inquit bomil. 6 in Isaiam) et alterius scripti de Evangelio testimonium
proferemus, quod juxta eos qui tantum litteram sequuntur, mendacium est. Dicit Salvator et Dominus
noster ad discipulos in Evangelio secundum Joannem : Si credideritis, non solum quoe ego facio, facietis^
sed et majora horum facietis **. Videamus ergo si majora aliqua fecerint discipuli. Quid majus est quam
mortuum suscitare? Quis, non dico nostrum, sed apostolorum, mortuum suscitavit? Refert historia quia
Paulus Eutycliuin resuscitavit a mortuis, ei Petrus Tabitam, quae interpretatur Dorcas. Isu autem et
alia hujusmodi inveniri possum. Ubi sunt majora? Sed et caecos Salvator fecit rursum videre, et, quod
majus est, eos qui sic nati fuerunt. Exhibeant quos caecos ab utero manibus apostolorum curatos aspe-
xerint. Et alia infinita potest de Evangelio invenire qui quaerit, quia neque apostoli bis majora fecerint,
neque eorum successores. Verum sermo Scripturae tale quiddam loculus est : Ilis quae ego feci, corpova-
^bus vos majora facietis. Ego feci resurgere ex mortuis corporaliter, vos resurgere facietis ex mortuis
spiritaliter. Ego caecis sensibile hoc lumen infudi : vos spiritalem lucem non videntibus dabitis. Usque
ad banc autem diem haec majora signa corporalibus quae fecit Jesus, ego video fieri per fidelissimos di-
scipulos Jesu. I Tomo undecimo in Joannem dubitat an revera Christus vendentes e templo ejecerit :
c Si tamen, inquit, haec historia contigit, i Dubitandi ansam inde sumit, quod apud alios tres evangelistas
ingressum Jesu Christi in Jerusalem haec historia excipiat, a Joanne vero conjungatur ejusdem itineri e
Galilaea in Jerusalem post miraculum in nuptiis patratum. In confesso nunc est apud omnes bis a Jesu
vendentes e templo ejectos fuisse, uti liquet ex verbis evangelisianim inter se collaiis. Aliter tamen
sentit Origenes, nec fieri posse existimat, ut contradictionem ejusmodi quispiam removeat, qiiaiidiu hi-
storico sensui adiiaerebil. Negat lib. iv De principiis, num. i6, Christum a diabolo translatum fuisse in
excelsum montem, unde uno momento omnia orbis terrarum regna sub oculos ejus subjecerit. i Sex-
centa alia, inquit, bis similia in Evangeliis observare licet aiieniius legenti : unde colliget iis quae secun-
dum litteram gesta sunt, alia attexta esse qua* non contigerunt. > Durius adhuc loquitur et niajoreni
paradoxo suo amplitudinem tribuit lom. x in Joan·, num. 2, ubi de recessu Jesu in Galilaeam haec ad-
noiat : i Harumce rerum veriiaieiu sitam esse ueeesse est in sensu spiritali ; aut si dissonantia non sol-
vitur, recedendum est a fide Evangeliorum, tanquam quae vere non sint scripta per Spiritum, neque
sint diviniora, neque optimo ordine commentata. Utroque enim modo dicitur Scriptura ordinata fuisse.
Qui enim recipiunt quaiuor Evangelia, nec existimant apparentem dissonantiam anagoge dissolvi, sol-
vant praedictas a nobis dubitationes de quadraginta diebus tenlaiionis, qui minime ‘locum habere pos-
sunt apud Joannem. Dicant, quando fuerit Jesus Capharnai. Naro si post sex a baptismo suo dies, fuit
·* Joan. XIV, 12.
2{ PRiEFATIO AD TOM. II. »
Capbarnai, cum gexla die facium sit In nnpiiis in Cana Galilajai miraculum, perspicuum esi, neque leii-
latam fuisse, neque in Nazaris fuisse, neque Joannem traditum fuisse. * Ei paulo post : i Quod si inter·
rogantibus nobis quando primum fuit in Gapharnao Christus, qui lectionem Matthaei reliquorumque duo-
rum sequuntur, dicent, post teiitatioiieni, quando relicta Nazareth profectus habitavit in Gaphariiao,
quae est civitas maritima ; quomodo simul verum esse dicent et illud quod apud Matthaeum et Marcum
diciiim est, Jesum secessisse in Galilaeam, laiiqiiam qui audissel Joannem traditum fuisse; el illud, quod
positum esi apud Joannem, nondum fuisse Baptistam conjectum in carcerem, sed baptizare in JBnon
juxta Salini? id quod ponitur post mansionem Domini in Gapharnao, elpost ascensum ad Jerosolymain»
indeque ad Judaeam descensum, et post inultas alias ejus actiones. i Porro Evan gelistas hac sola excusa-
tione dignatur ibidem num.4:€ Non reprehendo autem ipsos aliquo pacto transposuisse ad utilitatem my-
sticae considerationis banim rerum, id, quod (quantum allinet ad historiam) alio modo factum fuerat ;
ita ut quod uno loco factum fuerat, lanquam in alio gestum sil, narrarem; el quod uno tempore, lanquam
io alio ; et iliud quod uno modo pronuutialiim fuerat, cum quadam alteraiione referrent. Proposilmn enim
illiserat vera narrare et spiritualileret corporaliter, uhi liceret; ubi autem non contingebat ulrumque, rem
praeferre spiritualem rei corporeae, servata saepe veriute spirituali iii corporali (ut aliquis diceret) mendacio.»
§ VI. De prasceptis Novi Tezlamenti
Lih. IV De prineipiii^ num. 18, probaturus aliquot esse Novi Testamenti praecepta a quibus omnis sen-
sus historicus ita excluditur, ut sola in illis intelligentia spiritalis quaerenda sit, sic disserit: c Jam vero
si ad Evaiigeliiim veniamus et similia requiramus, quid a ratione magis alienum, quam istud ; Neminem
per viam salutnveruis **, quod apostolis praecepisse Salvatorem simpliciores existimant? Et cum dextera
maxilla perculi dicilur, res est a verisimili prorsus abhorrens, cura omnis qiii perciitil, nisi natura man-
cus fuerit, dextera manu sinistram maxillam feriat. Neque potest ex Evangelio percipi quo pacto dexter
oculus offensioni sit. Ut enim concedamus posse quempiam videndo scandalizari, cur cum duo oculi vi-
deant, crimen in dextrum iraiisferendtini est? Quis etiam sibimetipsi infensus quod viderit mulierem ad
concupiscendum eam, causam regerens in unum dextrum oculum, merito bone ipsum abjecerit? Praeterea
Apostolus praecipit dicens : Circumcisu» aliquis vocatus est? non adducat prteputium Primum quilibet
baec abs re prarierque proposiium dicere Apostolum videbit. Nam quomodo de nuptiis el castitate praeci-
piens non videatur lisc (emere interposuisse? Deinde quis peccare illum dixerit, qui vitandae obscoeni-
talis causa^qiiam vulgus circumcisioni inesse putat, revocare, si fleri potest, praeputium conatus fuerit?
Ilacc omnia a nobis dicta sunt, ut ostendamus non ea sola quae littera exhibet, propositum fuisse d
quae sacras nobis litteras dedit, divinae virluli explicare : quippe quae interdum secundum litteram mi-
nime vera sint, sed el absurda el impossibilia; luin attexta esse nonnulla rerum gestarum historiae et
iis legibus quae secundum litteram utilia praecipiunt. >
§ VII. Duriorem hanc doctrinam paululum emollit^ seque adversus eos defendit qui ipsum pessumdaii in
Scripturis sensus litteralis crimine accusabant. Sensum litteralem in maxima Scripturtp parte admittit^
sed ubique illum non agnoscit»
4 Ne quis vero (inquit lib. iv De principiis, num. 19) nos suspicetur in omnibus id dicere, nullam hi-
storiam contigisse, quoniam aliqua iion contigit, el nullam legem ad litteram esse servandam, quoniam
aliqua secundum litteram aut «absurda aut impossibilia prxeipit; vel quae de Salvatore scripta sunt, se-
eiiiiduni litteralem sensum non esse vera: uiil nullam ipsius legem el praeceptum servari oportere, dici-
mus manifeste in quibusdam historiae veritatem nobis apparere : verbi gratia, Abraham, fsaac el Jacob
cum una sua tiniiinquemque uxore in duplici spelunca sepuUos esse in llebrom; Sichem Josepho in por-
tionem esse aiiributain; Jeruaalein meiropolim esse Judaeae, in qua a Salomone aediflcaium fuit templum
Dei, et alia sexcenta. Mulio enim plura sunt secundum bisioriain vera, quam quae mere spiritualia
illis altexla sunt. Kursiim quis inficias ierit mandaium hoc : Honora patrem tuum et matrem luam ^ ut
bene sit tibi etiam sine aliiore intelligentia utile esse ac servandum, maxime cum Paulus iisdem verbis
illud commcndaril? Quid atiinel dicere de caeleris : Nw moechabetis^ non occides, non furtum facies, non
dicet falsum testimonium *^? Rursus in Evangelio mandata quaedam scripta sunt, de quibus non quaeritur
sinlne ad litteram servamia necne : cujiisinodi illud csl : Ego dico vobis, qtticunque iratus fuerit fralri
suo et quae sequuntur. Et : Ego dico vobis non jurare omnino **· Et custodiendum est illud Aposiofi :
Corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos^ patientes estote ad omne·*·; tametsi qui
res altius scrutantur, componere possint altitudinem sapientiae Dei cum litterali mandatorum sensu. Ve-
rumlamen qui attentius legerit, in nonnullis ambiget, nec sine multo examine pronuntiare poterit iiiriim
haec quae putatur historia, secundum liueraiii acciderit necne, et hujusne legis verba servanda sint, an
oecus. Quamobrein necesse est ut accuratus lector servato hoc Salvatoris praecepto, scrutamini Scriptu *
»*Luc. X, 4. « I Gor. vii, 18. « Exod. xx, 12. Ibid., 13 el seqq. Mallb. v, 22. ·· Ibid.,
54. « I Tliess. V, 14.
«3
PRiEFATIO AD TOM. Ii. 24
m quandonam verum eit quod liucra sonat, qiiandoiiain sil impossibile, diligenter exploret, et ex si-
milium vocum comparatione diflftisum ubique per Scripturas sensum ejus quod secundum litteram est
Impossibile, pro viribus investiget. » Huic rei aptissimus insuper est locus allcr cx homilia septima in
Genesim, ubi postquam isaac et Ismael bisioriam retulit, seipse sic interrogat: c Quid ergo? Isaac noii
est secundum carnem natus? Non eum peperit Sara? Non est circumcisus? Hoc ipsum quod ludebat cum
ismael, non in carne ludebat? Hoc est enim quod mirabile est in Apostoli sensu, quod de quibus non
potest dubitari quin secundum carnem gesta sint, haec ille dicit esse allegorica, ut nos quid faciendum
fit in caeteris noverimus, et iii his maxime in quibus nihil divina lege dignum historica videtur indicare
narratio. »
ARTIC. V. MYSTICUS SENSUS NITITUR AUCTORITATE NOVI TESTAMENTI, ESTQUE OMNINO NECESSARIUS, UTAR HO-
STIBUS TUTA MANEAT VERITAS SCRIPTURARUM, ET IPSAS DEO DlGNiE REDDANTUR.
In hoc articulo non mullum diuque immorabor, quippe qui patientia lectoris abuterer, si ad coinpro-
baniliiin mysticos sensus In Scripiura sacra admissos fuisse ab Origene, multa ejus congererem testimo-
nia. Quae enim hactenus prolata sunt, Hia nullum ea de re dubitandi locum relinquunt, iieininemque
latet, non ideo reprehendi Origenem, quod ingenii solerlia cariierit, qua mysticos, quos revera comple-
ctitur Scriptura, sensus investigaret, sed quod ea in re nimium ingenio siio indulserii, et spreto litterali
sensu allegorias quaesierit locis propemodiim innumeris a quibus prorsus alienae sunt. Duo lanium ob-
servabimus quae maximi sunt momenti : 1« Mysticos sensus auctoritate Novi Testamenti inniti, probat
iiiin traditione Ecclesiae, tum ipsomet Scripturarum consilio ; 2* contra infideles demonstrat allegoricis
sensibus Scripturas nostras non repugnare. Quod si inter citata ab ipso Scripturae lestimonia ad aucto-
ritatem mysticis sensibus conciliandam, nonnulla sunt quae parum ad rein faciunt, eo saltem nomine
laudandus est, quod disertiora et quibus quaestio plane decisa sit, non omiserit, cujusmodi sunt; 1 Cor. ix,
1^; I Gor. x, f et seqq. ; Galal. iv, 21 et seqq.; Eplies. v, 31 ; Coloss. ii, i6, 17; Hebr. viii, 5; item cap.x,
i, et cnp. IX, i et seqq. Vide lib. iv De principHi^ num. 12 et i3, et lib. iv contra Celeum.
Scripturarum auctoritati auctoritatem ecclesiaslicm traditionis adjungit, et postquam lib. iv De prin-
ffpris, num 8, demonstrasse sibi visus esi lUteraiem sensum iniinitorum errorum causam exstitisse, sic
loquitur num. 9 : c Quapropter iis qui persuasum habent sacros libros non boniinum esse commentarios,
sed sancti Spiritus afllaiu, voluntate Dei parentis universorum per Jesuiii Christum scriptos esse et ad
nos pervenisse, qua via in eorum lectione insistendum esse nobis videatur, indicare conabimur, servata
coelestis secundum successionem apostolorum Ecclesiae Jesu Christi regula. Et esse quidem mysticae
quasdam dispensationes quas divinae Scripturae indicant, etiam simpliciores ΩϋβΓιιιιη credunt; quaenam
vero hae sint, cordati el modesti nescire se fatentur. » Nibil his verbis accuratius. Generale illud prin-
cipium, quod mysticos in Veteri Testamento sensus ponit, apostolicae doctrinae pars est et veriias cerU,
quae ministerio pastorum ad nos usque pervenit. Sed quinam sunt siiigulatiin sensus illi mystici? Qua
via illi quos Spiritus sanctus sibi proposuit, discernuntur ab iis quos sola gignit imaginandi vis? Id
prorsus est extra limites traditionis, el laborem creat vel ipsis periiioribus insuperabilem, ul ipse Ori-
genes fatetur. Hinc perraro ad Scripturae tradi lionisque auctoritatem recurrit, idque tantam, cum geiie-
ratim sensus allegorici veritas est constituenda. Quando autem ad singularium locorum discussionem
venit, continuo profert illud, in quo tantopere sibi complacet, e litterae falsitatibus el contradictionibus
ductum argumentum. Ubi semel tantilla oritur difficultas, continuo iilieralem sensum deserit, el in
allegoriae campis evagatur, uti patet e testimoniis articulo quarto allatis. Haec est, ut ita dicam, Origenis
iranslaliiia clavis, laniique fecit suum illud paradoxum, ul ad illud fere omnem elucidandae Scripturae
artem revocet. Hinc tol fere in Novo, quot In Veteri Tesiainenlo, mysticos sensus ponebat. Quis infi-
cias ierit suis quoque difficultatibus implicari Novum Testamentum? Multas In eo reperii Origenes, imo
plures quam alius quilibet, reperire debuit. Sed dolenda prorsus sors illorum locorum est, quos ad lit-
teram probabili solutione interpretari non poterat : nam confesiim solito sese includit propugnaculo, ct
repudiato litterali sensu arbitrariam nobis et saepe insulsissiuiain allegoriam obtrudit.
Plurimum tamen ei hoc nomine debetur, quod Scripturarum nostrarum allegorias a Celsi insultationi-
bus vindicarit. Contra historiam Moysis deblaterabat Epicureus ille, nec pali poterat ul allegorice expo-
neretur, et alius quam litteralis in ea sensus quaereretur. Idem de reliquis Scripturis effutiebat : sed vide
quo pacto confutetur ab Origene libro contra Celeum quarto, num. 48, 49 et 30, el lib. i, ii. 18.
ArtIC. VI. DIFFICILLIMUM, NE DICAM IMPOSSIBILE, MYSTICOS, QUOS SCRIPTURA COMPLECTITUR SENSUS INVE-
STIGARE.
Haec veritas Origenis animum valde videtur affecisse, t El esse quidem (inquit lib. iv De principiis,
pum. 9) mysticas quasdam dispensationes quas divinae Scripturae indicant, etiam simpliciores fldelium
credant ; quaenam vero illae sint, cordati et modesti nescire se fatentur. Quare si quis sciscitetur de con·
Joan, V, 39.
25
PRiliFATIO AD TOM. II.
96
gressu Lot cum Hiiabus, de duabus uxoribus Abtabam, de duabus sororibus qua^ nupserunt Jarob, de
duabus ancilKs quae ex ipso pepereruiii, nibit aliud respondebunt quam mysteria baec esse a nobis non
iiiiellecia. Sed et tabernaculi rabricain cum legunt, credentes quae scripta sbnt esse figuras, quaerniil
quae possint ad singulas tabernaculi partes accommodare. Neque vero in eo quod eredum rei alicujus fi-
guram esse tabernaculum, falluntur, sed cum rationem illius cujus typus est tabernaculum, certae cui·
piam rei, prout postulat Scripturae dignitas, aptare volunt, aliquando aberrant , et omnem quidem narra*
lionero quae vel nuptias spectare videtur, vel liberorum procreationem, vel bella, aut alias quaslibet hi-
storias quae vulgo circumferri possunt, figuras esse declarant; sed quarum rcniiil figurae sint, iiUerduiii
propter habitum non bene compositum, aliquando propter temeritatem, quandoque etiam quod supra
modum hominibus difficile sit res ejusmodi explorare, quaiitumlibet quis exercitatus ei perspicax sU, non
itu evidenter apparet, nec singulorum ratio afferri potest, i Eaindem sensus mysticos investigandi diffi-
ciiUaiem prophetiis, Evangeliis, omnibus denique Novi Testamenti Scripturis inesse asserit ejusdem libri
mim· 10. Imo infra nuin. 96 affirmare non dubitat minimam mysticorum, quos Scriptura habet, sensuum
partem ipsimel Paulo compertam fuisse, c Si quis, inquit, curiosus explanationem singuloruin requirat,
veniat et nobiscum pariter audiat quomodo Paulus apostolus per Spiritum sanctum qui perscrutatur
ellam profunda Dei, altitudinem divinae sapientiae ac scientiae scrutans, nec Limen ad finem, et, ui ita
dixerim, ad intimam cognitionem praevalens pervenire, desperatione rei et stupore clamat el dicit : 0 aU
tiiudo divitiarum iapientice et tcieniia Dei Et quod desperatione perfectae comprehensionis hoc pro-
nuntiaverit, audi ipsum dicentem : Quam imcrutabilia ennl judicia Dei, et quam inveuigabilec viw ejus **.
Non enim dicit, diffieile posse scrutari judicia Dei, sed omnino non posse; nec dixit difficile investigari
posse vias ejus, sed non posse invesligari. Quantum cunque enim quis in scrutando promo veat.el studio
intentiore promoveat, gratia quoque Dei adjutus, sensuque illuminalus, ad perfectum finem eorum qua
requiruntur, pervenire non poterit, nec omnis mens quae creata est, possibile babet ullo genere compre-
hendere, sed ut invenerit quaedam ex bis quae quaeruntur, iterum videt alia quae quaerenda sunt. Quod et
£1 ad ipsa pervenerit, multo iterum plura ex iliis quae quaeri debeant, pervidebit. » Commentario in psal-
mum primum, pag. 596 el 597, documenttini sibi ab Hebraeo traditum refert et ita probat ut non aliunde
iPtigis liqueat quid de Scriptura sacra ipsemet sentiret : i Praeclarissimum, inquit, documentum nobis ab
Hebraeo de omni Scriptura traditum proponemus : dicebat enim ille similem esse Scriptorani divinilos
afflatam propter obscuritatem quae iii ea est, multis domiciliis uno aedificio condusis^; unicuique domici-
lio appositam clavim non ipsi convenientem, sicque dissipatas esse claves per domicilia, non respon-
dentes singulas iis domiciliis quibus appositae sunt : opus vero longe diffieillimum esse invenire claves,
et eas cellis aptare, quas aperire possunt: itaque etiam Scripturas abstrusae quidem illas iiiieliigi, non
aliunde sumptis quam ab ipsis invicem argumentis iiitelligenliae, quae iii se habent dispersam exponendi
rationem. » llaec mysticos Scripturae sensus scrutandi difficultas adeo insuperabilis Origeni videbatur,
ut suae ea de re sententiae omnino consentaneam agendi rationem habuerit. Quamvis ubique mysteria
consectetur, libere tamen suam ea in re confitetur imperitiam, et si quos detexisse se putat mysticos
sensus, eos semper cum magna animi sui modestia in lucem profert, lloiiiilia quinta in Genesim, ubi de
figuris quas veteris legis sacrificia continebant, sermonem babet, eas supra iutelligeiiliam suam esse
candide fatetur. < Non autem, inquit, dubito multa esse quos iios latent, et sensum nostrum superant.
Mon enim sumus illius meriti ut possimus dicere : iVos autem sensum Christi habemus **. . · Eam quam
nunc diximus legis aiiiniam requiramus, quanlum ad praesens tempus spectat. Nescio autem si possum
etiam ad spiritum ejus ascendere in his quae de sacrificiis lecta sunt. » Majorem adhuc prae se fert ani-
mi roodesiiam homilia undecima in Numeros, ubi ait : c El si mererer ego hodie magnum aliquem el
summo pontifice dignum sensum proferre, ita ut ex iis omnibus quae loquimur et docemus, esset aliquid
egregiam quod summo sacerdoti placere deberet, poterat fortasse fieri ut angelus qui praeest Ecclesiae,
ex omnibus dictis nostris eligeret aliquid, el loco primitiarum Domino de agello cordis mei offerret. Sed
ego me scio non mereri, nec conscius sum inibi, quod talis sensus inveniatur in me uuein dignum ju-
dicet angelus qui nos excolit, offerre pro primitiis vel pro primogenitis Domino. Atque ulinam tale sit
quod loquimur et docemus, ut non pro verbis nostris condemnari mereamur. Sufficeret nobis haec gra-
tia. » Praeterea insignis ea de re locus exstat homilia prima in Exodum : c Si milii, inquit, Dominus con-
cedere dignaretur spirilaKs agriculturae disciplinam, si peritiam colendi ruris donaret, uiius sermo ex
Ilis quae recitata sunt, in lanium posset longe iaieque diffundi, si tamen ci auditorum capacitas sineret,
ut vix nobis ad explicandum sufficeret dies. Teiiiabimus tamen pro viribus nostris aliqua disserere,
etiamsi neque nobis universa explicare, neque vobis cuncta audire possibile est ; quia el hoc ipsum
agnoscere, quod supra vires nostras sit horum scientia, non parvae arbitror esse peritiae. >
ArtIC.VII. tres proponit regulas quibus mysticorum sensuum 1NTELL1GENTIA FACILIUS COMPARETUR.
Prima regula quae praecipue in Mosaicis libris locum babet, ejusmodi est : c Quidquid in Scriptura
Rom. XI, 33. “ ibid. 1 Cor. ii, 16.
28
27 PRiEFATlO AD TOM. ΙΪ.
tnandaii, praecepii» lesihnonii, jnsiiii%, judicii, etc., vocibus exprimitur, id ad litteram accipiendum
est, nec allegoriis indiget ; quidquid vero nomine legis declaratur, id allcgorice explicandum. i Ea e
verbo ad verbum excerpta est ex homilia undecima in Numeros, cujus testimonium supra adduximus
articulo secundo. Hujus porro regulae sensus est, caeremonia lem legem totam esse figuris plenam, secus
vero legem moralem ; deinde singula Scripturae loca quae ad caeremonialem legem quoquo modo refe-
runtur, ea, ne uno quidem excepto, non liiieralem, sed unicum mysticum sensum habere. Hanc regu-
Jaiii firmat Scripturae sacrae locis quae caeremonialem legem figuras habuisse, nec amplius ea Cliristiaiios
obligari docent. Unde colligit tota hac lege figuras exhiberi, omtilque eam nunc carere sensu litterali,
quandoquidem ea jam soluti sunt Christiani. Id genus systematis jam introspicere licuit homilia supra
citata in Numeros, sed plenius confirmatur seqtieiiiibiis testimoniis. Homilia septima in Leviiicum,
num.4, ubi de mundorum et immundorum discrimine agitur, sic loquitur : < Sed ad h.*ec investiganda
Scripturae testimoniis indigemus, ne quis putet (amant enim homines exacuere linguas suas ut gladium),
nequis putet, inquam, quod ego vim faciam Scripturis divinis, ut ea quae de animalibus, quadrupedibus,
vel etiam avibus, aut piscibus mundis sive immundis in lege referuntur, ad homines traham, et de lio-
minibus haec dicta esse confingam. Fortassis enim dicat quis auditorum : Cur vim facis Scripturae? Ani-
malia dicuntur, animalia intelligantur. Ne ergo aliquis haec depravari humano credat ingenio, aposto-
liea in eis auctoritas evocanda est .. ·· Paulus utique nunquam auderet spiritalem potum et spiritalem
escam appellare, nisi hunc esse sensum legislatoris per traditam sibi verissimae doctrinae scientiam didi-
cisset. Unde et illud addit lanquain confidens et certus de ciborum ratione mundorum et immundorum,
quod non secundum litteram, sed spiritaliter observanda sint, et dicit : Nemo ergo vo$ judicet in cibOf
aut potu^ aut ia parte diei festif aut neomeni/e^ aul Sabbaiorum, qua: eunt umbra fuiurorum Vides ergo
quomodo haec omnia quae de cibis vel potu loquitur Moyses, Paulus qui melius ista didicerat, quam hi
qui nunc jactant se esse doctores, omnia haec umbraro dicit esse futurorum. Et ideo, sicut diximus, ab
hac umbra aJ veriiatem debemus ascendere. Christianis et a Christianis sermo est, quibus aposiolico-
rum dictorum chara debet esse auctoritas. Si quis vero arrogantia tumidus aposiolica dicta contemnit
aut spernit, ipse viderit· Mihi autem sicut Deo et Domino Jesu Christo, ita et apostolis ejus adhaerere
boiiiiin est, et ex divinis Scripturis secundum ipsorum iradiiioneni inlelligeiUiam capere. > Ex boc, ni
fallor, testimonio liquet placuisse Origeni, ut omnis caeremonialis lex allegorico sensu accipiatur : en libi
alia, unde constal ex ejus sententia omni nunc eam litterali erga Christianos sensu carere. Nihil ad
eam rem magis disertum, quam quod ait homilia sexta i:i Genesim : i Quod si edocere vis quoiiiudo lex
mortua sil, considera et vide nunc sacrificia, ubi altare, ubi templum, ubi purificationes, ubi soleiniiitas
PasciijR : nonne mortua est in bis omnibus lex ? Aut si possunt isti amici et defensores litterae, custo-
diant litteram legis. » Et homilia undecima in Exodum : c Non enim potest, inquit, facere lex sicut Ju-
daei dicunt, quia infirmatur lex in carne, id est in lillera, et nihil potest secundum litieraiii facere : nihil
enim ad perfectum adducit lex. Secundum autem consilium quod iios afferimus ad legem, possunt omnia
spiritaliter fieri. Possunt et sacrificia spiritaliter offerri, quae modo cariialiter non possunt. Potest et
lex leprae spiritaliter servari, quae secundum litteram iion potest. Sic ergo quomodo nos sentimus et eoo-
silium damus, omnia facit lex. Secundum litteram autem non oiiiiiia, sed admodum pauca. »
Secunda regula, cujus praecipuum usum esse vult in propheticis et historicis libris, boc commento
nititur : c In coelo regio esi quae Judaeae, urbs quae Jerosolyinae, populus qui Judaico populo respondet.
Sic etiam coelestis iEgypius est, coelestis Babylon, coelestis Sidon, coelestis Tyrus, et aliae ejusmodi urbes
et loca, quae terrenis ejusdem iiomtnis regionibus ei civitatibus respondent. In hisce coelestibus regio-
nibus et urbibus domicilium est animarum, qu:e priiicipuin bonorum aut malorum imperio subduntur·
Et quemadmodum hinc decedentes hominum animae iti infernum detruduntur, ut ibi meritas pro malis
actibus poenas exsolvant, sic idem ferme in supernis locis accidit, ubi quoddam mortis genus expe-
riuntur animae, et post istam mortem in terram hanc nostram tanqiiain in infernum praecipitantur. Potest
igliur fieri iit liae quae in coelis habitant, animae, in terrae nostrae locum plus miiiusve commodum pro
praecedentium actuum diversiiale amandentur, sicqiie verbi gratia e Judaea coelesti oriundus Israelita in
Scyihiam terrestrem, et vice versa ex iEgyplo coelesti iEgypliiis in Jud:cam terrenam relegetur. »
His fundanienti loco positis, secundae regulae tenor hic est : i Quidquid in Scriptura sacra de terrena
Jerusalem, de terrena iEgypio, de Babylone terrestri ei de aliis eiusmodi locis, iiecnon illorum incolis
dicitur, id ad coelestes regiones urbesque cognomines atque ad illarum incolas refereiiduiii est. liiio
saepissime dc coelestibus bis tantum locis prophetae loqui sibi proposuerunt, cum de terrena Jerusalem,
de terrena ^gypto, aul aliis locis lerrenis sermonem habere videmur, idque inde colligi potest quod
ejusmodi prophetiae mysteriorum speciem prae se ferunt, muliaqiie continent quae ad homines perlinere
nequaquam possiint. » Exstat hoc paradoxuin llb. iv De principiis, luiin. 20, 2i et seqq., ilbidqiie sibi
commentus estOrigenes tum e discrimine quod ponit Paulus inter Israelilam secuiidiiin carnem ei fsrne-
••Coioss. II, 16.
«9 PKiEFATIO AD TOM. II. M
lUam secundum spiritum, tum ex eo quod idem apostolus in Epistola ad Galatas dicit eoelestem esM
Jenisalem. Ex hujus principii serie etiam hanc generalem propheticos hisloricosque libros interpretandi
methodum proponit, ut nempe quidquid in illis est, ad bonos et ad malos angelos referatur. Diserte
illud docet homilia undecima in Numeros : c Puto enim, inquit, quia sicut qiisedam nomina vel gentium
Tei principiiin in Scripturis posita videmus, quae absque dubitatione ad malos angelos etad virliiles contra-
rias referantur, sicut verbi gratia Pharao rex iOgypti, Nabuchodonosor Babylonius, et Assyrius; ita etiam
ea qn» de sanctis viris et gente religiosa scribuntur, ad sanctos angelos et ad benignas debemus referre
Tiriiites... Si ergo haec omnia ad angelos. quosdam magnae virtutis referri cogit ratio veritatis, noiiiie
eadem consequentia etiam quae de bonis vel principibus vel gentibus conscribuntur, ad bonarum, ut
supra diximus, virtutum angelos minisirosque referentur? i
Tertia denique Origenis regula praecipit, c ut ad mysticum sensum confugiatur, et deseratur littera, quoties
falsa, inutilis. Deoque indigna reperielur. i Id necessario sequitur e principiis articulo quarto constitutis.
Animadversiones in Origenianum de Scriptura sacra interpretanda ratione systema.
I. Primum ego non inflcias ierim Origeni multum deberi, quod Scripturae sacrae allegorice interpre-
tanda methodum a Celsi criminationibus adeo solide vindicaverit, ut se ipse in bac parte quodammodo
superasse videatur. Invicte enim probat, mysticum sensum, si res generaiim spectetur, non esse commen-
tum humanum, sed ipsarumroet Scripturarum auctoritate niti, nihilque commune habere cum «allegoriis
Gnecorum, quae longe post natas eorum fabulas excogitatae sunt, ut deorum quos colunt, honori consule-
retur. Deinde magni etiam ponderis esi in hoc auctore ilU confessio, mysticos sensus non ubique Scri-
pturarum reperirl ; major et illa, diflQciilimum, ne dicatur impossibile, eos quos in se habent, investigare.
Denique plurimi item aestimandum quod dixit de utilitate et praestantia litteralis sensus, quo integrum
religionis nostrae aedificium fundatur , quique ad aedificationem et documentum fidelium per se sufficit.
Hisce enuntiatis fere continetur quidquid boni Origeniano inest systemati.
II. Sed paucis hisce bonis longe plura mala admista sunt. Ac primum quidem, illa, quam plurimi
tamen veteres et recentiores amplexi sunt. Scripturae sacrae divisio in triplicem sensum, litteralem,
moralem et allegorlcum, censurae videtur obnoxia. Moralis appelletur ciijuslibei loci sensus, qui moribus
formandis inservit, per me licet, modo ulterius non procedatur. Si vero in speciali collocetur classe
sensus moralis, et a litterali constituatur perinde diversus ac allegoricus, id nulla solida ratione nititur,
et perniciem secum maximam trahit, uti exemplo comprobatur Origenis, qui ut litteralis sensus difficul-
Ules eluderet, ad documentum aliquod morale confugiebat. Ad mysticum quidem sensum siatim recur-
rere maluisset, sed quia non semper occurrebat qui sibi faceret satis, tunc in anima Scripturae, id est
morali sensu haerebat. Animadvertere debuisset primum moralibus hisce documentis, cum integer sem-
per maneat litteralis sensus, natas ex arte critica difficultates ncquaqiiain solvi; deinde moralia ista
documenta tunc solaro alicujus esse pretii, cum sponte sua e litterali sensu profiuiinl. Tantum abest ut
haec ei in mentem venerint, ut potius in animum induxerit suum quaedam esi.e Scripturae loca, quae
litteralem sensum prorsus excludant, et unicum moralem admittant : quod omnino repugnat. Aiu enim
moralis iste sensus e verborum voeiimqiie significatione oritur, et tunc litteralis est; aut qiiemadmodum
priocipio consequentia, ita sermonis littera ipse continetur, et tiinc necessario integra manet littera qua
Unquam basi nititor, et unde naturali consequentia nascitur.
III. Paradoxum illud, quo mulla falsa et secum pugnantia in Scripturae liitern ponit, ad religionis
BOStrae eversionem recta ducit, mihique quoties ejiis testimonia articulo quarto citata legere contingit ;
loties legere videor non testimonia hominis qui ardentem semper in Scripturis interpretandis animum
habuerit summaque semper eas veneratione pertractaverit, sed excerpta quaBdam e volumine increduli
cujuspiam qui ^ripturarum veritatem imiliiplici objectorum genere concutere lentaverit. Miror ipsum
aui non intellexisse cum ejusmodi principio pugnare eanim inspirationem ; aut, si Id vidit, lanio incom-
modo remedium afferri existimasse, si Deus iii falsilatis cominiinionem adduceretur. Semel pessumdato
aot falsilatis insimulato litterali sensu iis in locis ubi omnes qui requiri possunt characteres historici
coalescunt, corruat necesse est Scripturarum auctoritas apud gentiles, apud htereiicos, apud Christia-
nos; apud gentiles, qui potius inde occasionem sument rejiciendae Scripturae laiiquam Spiritu sancto
indignae, quam illius allegorice interpretandae necessitatem colligent ; apud heereticos qui hoc principio
abutentur, ut se ex iis expediant locis quae contra suos ipsorum errores pugnant ; denique apud Chri-
stianos, quos in fidei eu« detrimentum et in perpetuas animi anxietates ita adducet, ut legendis Scri-
pturis prorsus renuntiare maluerint. Tot tantisque incommodis perterritus non estOrigenes. Adeo verum
est, semel valde praeoccupatum animum nulla ratione ab errore suo revocari posse.
1¥. Quod pene incredibile videtur, Origenem latuit discrimen quod litteram inter et verborum litte-
ralem sensum intercedit. Littera potest esse falsa, ct tamen verissimum sub falsilatis specie sensum
continere. Id in omnibus enuntiatis roelaplioricis contingit. Si opera quibus insunt ejusmodi metaphorae,
licebit hoc nomine falsilatis accusare, nullus ciit liber, qui falsitalibus et contradictionibus carere dici
Μ PRi£FATIO AD TOM. II.
potsll, cum iHillus sil liber. In quo ineUplioricA vocum stgiiilicalio simplici el litterali intelligeiiliae nov
frequenter substituatur. Scriptura sacra nihil hac in re habet, quo a caeleris libris secernatur, cum Deus,
cui bomines docere propositum fuit, se utique ad humani sermonis regulas accommodaverit. Quid ergo
censendum de Origene, qui, ut Scripturam sacram falsitatibus el conlradiclionibus scatere probet, multa
citat loca, qua* luelaphoricum et verissimum sensum habent ? Prorsus ex animo ejus excidisse necesse
est omnia hninan;» ratiocinationis principia, cum tbesim qua: tam mali exempli est, el tam prociduo
nititur fundamento, propugnavit. Marcionilas ofTehdebai litlera Scripturarum, proplerea quod omnem ab
eig metaphoram excludebant. Ex eodem fonte manavit Judaeorum error, qiii Chrisliiin recipere nolue-
runt, el prophetias ab eo adimpletas fuisse pernegabant. Ad grainmaiicalcin litteram accipiebant, quae eo
tantum consilio scripta sunt, ut metaphorice iiiteiligantiir. Ejusmodi sunt loca, ubi dicitur Deus plan-
tasse paradisum in Eklen, atque in eo ainJmlasse, elc. Mem sentiendum de praeceptis. Alia sunt quae ad
grammaticalem liUerant non stiiil accipienda, vel quae ad certa quaedam tempora, vel ad certas quasdam
personas sunt restringenda, cnjiismodi eunt illa de nemine in via saliilando, de calceis aut duabus tunicis
non habendis, de sinistra maxilla praebenda ei qui dexteram percusserit, dc oculo, manu, pede et
caeleris membris, si scandalo fuerint, auferendis; alia sunt quae etiam non stricte, sed prout res humano
sensu aestimari solet, intelligenda sunt : cujusmodi est praeceptum ne quis loco suo moveatur in die
Sabbati. Si quis ex similibus exemplis intulerit Scripturam sacram secum pugnare resqiie faUas ct
Inexplicabiles continere, is profecto misere vulgari humani sermonis usu abutitur, el aperte hoiuttium
credulitati illudit, quippe quos inducat ut id pro rei falsiiale sumant, quod lanium est elocutionis falsi ·
tas. Atque uiinain ulterios progressus non fuisset Origenes : facilem mens ejus excusationem habuisset*
damnato duiitaxal ilio quo illam aperuit, modo· Yeniin e citatis testimoniis nimium liquet, faUitalts at
ipso accusa uiiH fuisse verum sensum litleralcra plurimorum locorum, in quibus omnes verae liistoriae
characteres ei indicia agnosciinlur, cujusmodi suut historia creaiionis, consitus in terra paradisus,
historiae Sarae, Uebeccae, obstetricum ^gypiiaruoi, lenlationis Domini, et jejunii quadraginta dierum,
mercatorum in templo res suas vendentium, el aliae ejusmodi quainpluriinae historicae narrationes. Non-
nullas pro anilibus fabulis habuit; in aliis dixit facta esse transposita, nec eo quo referuntur, modo
contigisse* £o etiam audaciae venit, ut legem Mosaicam, si litterali sensu accipiatur, Deo indignam et
legibus mere buinanis inferiorem pronuntiaret, nec aliter affirmaret in tuto poni posse Scripturae inspi-
rationem, quam si dicatur Spiritum sanctum eo consilio corporaliter meniilitin esse ut spiritaliter
rera diceret, id est falsiiales historicas dictasse, sub quarum velamine veritates allegoricas insiiiuareu
V. £ tribus regulis quas proposuit Origenes, ut mysticorum sensuum faciliorem redderet imelligen-
tiam, leniam siaiim evanescere liquet ex iis qtiae supra a nobis observata sunt. Falsissimo quippe
Icnixa principio regula, nullius utique utilitatis esse potest. Ad cieleras duas transeamus. Verum quidem
est id, quod prima regula fertur, csrenionialem legem flguras exhibere, secus vero legero moralem. Se<l
hoc pronuntiatum vnn legis habere nequit, nisi id ponatur (quod tamen speciali demonstratione indiget)
nihil omnino caeremoniali legi inesse quod dguris careal. lia quidem sensit Origenes, sed nec ipse, nec
alios post Ipsum ejusmodi principio astruendo par fuit. Ea quae Origenes profert Scripturae testimonia,
evtficuni quidem esse nonnulla caeremonialis legis loca quae allegoricum sensuro patiantur, sed nihil am-
plius iude conOcilur. Validissimis rationibus opus esi ul ulterius quam apostoli progressi sunt, proce-
datur; ai validae istae rationes hactenus in lucem non prodierunt, nec spes est unquam prodituras· Certe
quicunque singulas Levitici aut Exodi partes neglecto litterali sensu allegorice duntaxat explicare lenia-
runi, risum omnibus nunc movent suis plerumque insulsis allegoriis, quibus Scripturarum majestas
deprimitur et conculcatur.
Alius error est credere casremonialem legem, postquam abrogata est et observari desiit, litterali sensu
Carere, vel saltem litterali sensu non amplius esse interpretandam. Vix concipi potest quomodo ejusmodi
commentum in Origenis mente natum sit. Sive observetur, sive non observetur praeceptum, is quem
continet, sensus in utroque casu perinde se habet et idem semper subsistit. Eliaiiiiium e sola Mosaicae
legis littera ad demoiisirandain Judaicae religionis divinitatem et Christianismi praestantiam major lux
affertur, quam ex omnibus, quas tum veteres, tum recenliores pro arbitrio excogitarunt, allegoriis in
unum corpus collectis et adunatis.
Secunda quoque Origenis regula paucis veris plurima permista habet multum erronea. Id quidem
‘verissimum est quod docet Paulus, coelestem esse Jenisalein, cujus typus est Jeriisalem terrena ; sed
inde consequi, ut quaecunque de terrena Jerusalem el adjacentibus ei locis dicuntur, ea ad coeieslefii
Jenisalem sint referenda, td vero nec conceditur, nec ab Origene demonslraltira est, nec simile qiiidpiam
ab Apostolo profertur, qui mullo minus lociuilur de Origenianis illis in coelo animarum habitaculis, quae
Babyloni, Tyro, Sidoni et aliis terrenis locis respondeant. Apage piOfanam istam el monstri
similem Platonismi et Pytbagorismi ctini Scripturis nostris inislnranu
Ex dictis igitur liquet iiullius fere esse utilitatis propositas ab Origene regulas, qiuc ne nodum quidem
53
PRiEFATlO AD ΪΟΜ. IL
dilficttllalis aliinguni. E Novo Tesiamento discimus id pro cerio babuisse apostolos, esse In Veteri
Testamento loca, quae allegoricum sensum adroiliunt, deinde eos istud principium ad singularia quaedam
loca accommodasse. Hinc nascuntur illas questiones an apostoli crediderint et docueiiiU nullum esse
Scripturae locum qui Cgurls careat; an plures numero sint allegoriae quam quae ab illis indicatae sunt;
an lis investigandis et secernendis ab arbitrariis allegoriis quaedam regulae inserviant, et quaenam illae
siiil; an per illas iiguras nihil obstet quominus integer maneat litteralis sensus; an quia Apostolus
aliquod Scriplurje testimonium allegorico sensu interpretatus esi, inde consequatur, ut quidquid cuiii
lioc testimouio aliquam habet connexionem, quidquid praecedit et sequitur, id eodem modo sit expli-
candum. Haec sunt quae Origenes sibi solvenda proponere debuisset. Quantum vero iis solvendis impar
811 ejus methodus, quanlumque a veritate removeatur, jam nemo esi qui non inielligai.
VI. Experientia docet satis solenme esse vividioribus el sibi nimium indulgentibus Ingeniis seciim
turpiter pugnare, el studia in contraria extra modum ferri. Cun» in ejusmodi homines non cadat alieiuio
diuturna et continua, vividiori sua imaginandi vi necessario abrepti nuHisque Gxis innixi principiis,
iuierrupie, ul iu dicam, ratiocinantur, et quae uno tempore cogitarunt, diserunl, aut scripseruiic, ea ex
illorum memoria alio tempore ita excidunt, ut omnino contraria saepe proferant. Hoc vitio non caruii
Origenes. Quis conciliaverit ea quae contra sensum litteralem effutiit, cum iis quae alibi dixit, ipstini
simplicium institutioni el aedificationi sufficere, ipsoque nili religionem omnem ac fidem Christianorum ?
Si Scripturae littera innumeris illis laborat villis quae ei exprobrat, niinquid timendi locus η·η est, ne
potius scandalum pariat, quam aedificationem, ac potius lapsus occasio sil, quam fons luminis et scatu-
rigo salubrium documentorum, praesertim simplicibus, quorum fides adeo facile labefactatur? Quod
pro<iigti loco est, mille in locis, idque coram populo, litteralis sensas incommoda ad nauseam usque
exaggerat Origenes ; aliis autem in locis* persenliscene periculum, cui ejusmodi principium obnoxium
est, illud eodem animi ardore impugnat, quo fuerat antea ab ipso propugnatum. Id videre est homilia
secunda in Genesim, ubi arcae Noeiicae historiam litterali sensu accipi debere contendit : i Haec, inqaii,
quantum ad historiae pertinet rationem, adversus eos dicta sint, qui impugnare Scripturas Veteris Tesia-
Dienii nituntur, tanquam impossibilia quaedam et irralionabrlla continentes, i Quasi vero quod io aliis
damnat, id non fuerit ab ipso millies decantatum. Praeterea manifesta sunt, et diserta, et magno numero
ejus loca, ubi allegorias in omni ‘Scriptura reperiri pernegat, et tamen quasi fanjus principii oblitus,
Dijsticos sensus in singulis utriusqtie Teslainenli paginis inquirit et animo sibi fingit Quin et bomilia
primo in Elodum sic loquitur : i Ego credens verbis Domini mei Jesu Christi, in lege. et propbetie iota
quidem unum, aut unum apicem non puto esse mysteriis vacuum, nec puto aliquid horum traneire poese
donec omnia fiant, i Et lib. iv De prlnripfts, num. 20 : < Sic enim de universa Scriptura . statuimus
sensum ubique esse spiritalem, non ubique corporeum, i Hsec aperte pugnant cum ejus testimoniis supra
citatis artic. 2. Denique quod dixit difficitimum esse, ne dicatur impossibile, mysticosquos babet Scriptura
sensus investigare, id non facile cum indefesso ejus in ejusmodi sensibus scrutandis studio concilklur.
VH. Veritatem perperam acceptam saepe perinde nocere, ac falsum principium, magno exemplo est
Origenes. Ab apostolis didicerat Jesum Christum resque ab eo gestas et ejus mysteria in Veteri Testa-
mento adumbrari. Hinc ad mysticorum sensuum investigationem habenas ingenio suo permittendas esse
censuit, eo aliunde impulsus publico sui temporis sapore, vividiori sua imaginandi vi, scriptorum Judaro-
nim, gentilium ac Christianorum allegoriis deditorum lectione, perparvo quod tunc era i ad Scripturae
litteram elucidandam auxilio, ac denique stupenda illa, qua opera sua cudebat, velocitate. Ex* omnibus
istis causis prodiit Inexhaustus ille allegoriarum fons, quo cunctae ejus scriptiones adeo inundantur, ut
iiemiaem ante se in hoc genere superiorem habuerit, nec ullum post se sibi parem reliquerit. Primum’ ad
allegoricani methodum abreptus est veterum Judaeorum exemplo, quibus aliiis non arridebat exponendae
Scripturae modus. Ab eis bausil sciliiin illud, litteram esse divinorum voluminum corpus, mystico autem
sensu animam vel spiritum illorum contineri. Admirationi ei erant Philo et Aristobulus, uti patet e lib. iv
conixa Celeum^ num. 31, ubi ait : c Illorum volumina, quantum conjectura cognoscere est, minime vidit
Celsos. Nam illa mihi videntur meiiieni Scripturarum ut plurimum ita assequi, ut vel Graecis philosophis
adniiralioni esse possint, ibi enim non solum in dictione, sed etiam in sententiis et dogmatis videtur
delectus el diligentia, et praeclarus eorum Scripturae locorum usus, quae Celsus pro fabulis habet· i Quo
cncomio plane confirmatur haec Pbolii de Philone adnotalio Bibliolh. cod. cv : c Ex eo, opinor, omnis
allegorica Scripturae interpretandae ratio in Ecclesiam irruendi habuit initium· > Deinde quod ait Por-
piiyrios apud Euseb., Hin. ecel.^ lib. vi, cap. 19, id mihi fll admodum verisimile, Origenem nempe,
cum assidua Platonkorum et Pythagoricorum lectione fainiliarein sibi fecisset abstrusioris veterum
philosophorum doctrinae allegorico sensu interpretandae modum, illum quoque ad Judaeorum libros trans-
tulisse. Huc adde quod conjicit Huqlius Origeuian. lib· ii,q. 13, ad id scribendi genus exciialiim etiam
fuisse Adamantium exemplo Metrodori Larnpsaceui, quem narrat Tatianus totum Homerum in allegori.ns
traxisse, et Heraclidis Ponlici, //omericarum o/kejforiarum scriptoris. Praeterea compertum est, magni
85 PRiEfATlO AD TOM. II. ^9
Ingenii viros cmn eo usque non progrediuntur, ut supra ssoeuli sui praejudicatas opiniones sese aiioU
laiit, iilarum plus caeleris hominibus miseros esse servos. Origenis aetate, omnium boniinum animos
myslagogicus genius invaserat. Eo quoque abripi se passus est Adaroanlius, cumque se dicendo ac
scribendo prorsus idoneum sentiret, ad idque munere suo variisque circumstantiis adigeretur, ad
auditorum ac lectorum suorum saporem, qui totus in allegoriis erat, sese accommodare siuduiu
Scribit etiam Hieronymus in Catalogo scriptorum ecclesiasticorum^ niim. 61, Ambrosium ud librorum
sacrorum iiiierpretalionem Origenem incitasse, in aemulationem Hippolyti, editis jam in Scripturam
plurimis hujus generis commentariis clarissimi. Cum igiitir magistrum suum nemini concedere vellet
Ambrosius, nihil non movit quo eum quoque ad allegoricum scribendi genus impelleret, tantoque studio
quotidie ab eo opus exigebat, ut in quadam epistola έργοδιώχτην eum Origenes appellaverit. Ad id eiiaiu
illum perpulit praebita a Marcioiie occasio pestifero haeretico, qui allegorias a Scripturae sacrae expositio-
nibus penitus excludebat. Ejus oppugnandi studio in contraria omnia abiit Origenes allegoriisque consulto
indulsil. Neque etiam tacenda est illa quae Origenis atiaie erat, necessariorum ad litterae elucidaiionem
auxiliorum inopia. Hinc quaedam necessitatis species Christianos urgebat, ut mysticos qui facile excogi-
tantur, sensus litterae saepius obscurae subsiiluerent. Hujus rei mille argumenta praebebit Origenes.
Quoties laniillum explicatu difficilis est littera, toties fere illam clamat falsam, absurdam, impossibilem,
optioneinque dat auditoribus suis ut vel Adei Scripturae abrenuntient, vel illam allegorice exponant. Illa
tamen loca unde sic ratiocinandi ansam arripit, ita plerumque explicato facilia sunt, ut mirari subesi
quomodo io anagogicis sensibus qui nunc a subjecto argumento prorsus alieni videntur, introspiciendi^
tam acutum cerneret, et aliunde prorsos caecutiret, ubi dispellenda erat aliqua litterae obscuritas, qur
nuUam hodie vel mediocribus ingeniis molestiam facessit. Denique illa qua in operum suorum elucubra-
tione ferebatur, rapiditas, iis rebus tractandis quae magnam uisquisilionem et diuturnam meditationem
requirunt, eum penitus imparem reddebat. Cum septem et amplius notarios diurno nociurnoquc labore
distineret, paratam semper habere debuit materiam, quam tot operis distribueret. Melius ergo io alie-
gorica quam in litterali Scripturarum expositione rem suam sibi facere videbatur, quippe cui fecunda
imaginandi vis mysticos sensus semper ad arbitrium offerebat. Ecoolrario Uedium ac fastidium ei parie-
bal vel minima litterae difficultas, cumque tempore suo uti pro arbitrio ei non liceret, illis fere erat similis
operariis qui opus aliquod faciendum redimunt, et prae nimia qua operi incumbunt celeritate, fere nihil
boni agere reperiuntur.
YHI. ff Allegoriis nimis indulsisse Origenem Patres clamant, » inquit Huelius Origenian. lio. ii, quaest.
13, et c saepe historicum sensum proculcandum ac contemnendum docet, i fatente eodem doctissimo
praesule, qui et istud probat iisdem quibus nos antea usi sumus, illius testimoniis. Quis inde non spe·
raseet fore, ut sententiam in Origenem ferret? Eum tamen hoc nomine defendit, quod c accuratius
scripta ejus evolventi multa occurrant, in quibus suam litterae dignitatem servat, cl de ea aequa ac recta
scribit : historicum in aliquibus admittens sensum, allegoricum in pluribus, in mullis utrumque. » Quae*
nam sit hujus defensionis vis non persentiscere me fateor. Quid ergo propterea quod litteram ubique
falsam, ubique a r«niione alienam, ubique Deo indignam esse non docuit, id quod ait litteram bis vitiis in
maxima locorum suorum parte laborare, reprehensioni non erit obnoxium ? Si vero ejusmodi etiuiitia-
lum, licet restrictum, ulla nequit ratione defendi et falsissimum est, jure adversus Origenem insurrexe-
runt Patres. Ad Ipsam Ortgenianas methodi substantiam non salis attendisse videtur Huetius. SiiiguI»
illius paries inter se maxime connexae sunt, et series poslulabst, ut bene ac male de littera Scripturae
loqueretur AdamaiUlus, sed ei tamen plus mali quam boni affingeret, kl revera ab ipso praesiiiuin est.
Ex ipso littera aediAcandis simplicibus sufficit. Sub hoc respectu, reverentia digna est. Aliunde innumera
babet falsa, absurda, impossibilia, et secum pugnantia, de illa igitur mali multum dicere debuit. Et retpsa
nonne in eam acriter invehitur, quoties aliqua difiiruiiate intricatur? Unde colligo paucis bonis quas
UlteraB tribuit, innumera quae ei exprobrat vilia non deleri. Quamobrem Hoeiio condonari nequit injuriosus
ille modus quo sanctum martyrem Eustathium Antiochenum habet, cujus contra Origen ia nam meihodam
objecta futiles vocat caviUationes, Non equidem InAciabor acrius quam par erat ab Eusiaiiiio impugnatam
fuisse Adainantii de Pythonissa sententiam. Quaestio enim est mere critica, quae nec AdeI, nec moribus
iK>cere queat. Sed acerrima hac censura non tam ab Eiisialliio vexatus fuisse videtur Origenes ob suam
de veniriloqua opinionem, quam ob suam interpretandae Scripturae melbodum, quae sacrorum omnium
librorum sensam pervertit, ac proiiule justam Euslathio iiidigiialionem moverat, uti satis liquet cx his
ejus verbis : c Hic solus est Scripturae locus quem Origenes, a quo integra ad allegorias iransluia esi,
litterali sensu vult accipi. » Quaestionem igitur de veniriloqua si exceperis, Euslaihii adversus Origenem
criminationes iniquae non sunt, nec belle eas propulsat Huetius. Id expostulat Eusiaibios quod paradi-
sum terrestrem et fructiferas paradisi arbores allegorica expositione aboleverit. Nunquid bene purgatur
Adamantiiis, cum illum hanc sententiam e Philonis libris mutuatum esse respondet Huetius? Nunquid
Origenis crimen simili Philonis crimine diluitur? Conqueritur Eustaihius quod nuila sensus historici
33 PRiEFATIO AD TOM. IL 54
difllciiltAiis auingonl. E Novo Teslamenio discimus iil pro cerlo babuisse apostolos, esse in Veteri
Testamento loca, quae allegoricuin sensura adraillunt, deinde eos istud principium ad singularia quaedam
loca accommodasse, flinc nascuntur illae quaestiones an apostoli crediderint et docuerint nullum esse
Scripturae locum qui figuris careal; an plures numero sint allegoriae quam quae ab illis indicatae sunt;
an iis investigandis el secernendis ab arbitrariis allegoriis quavlara regulae inserviant, et quaenam illae
sint; an per illas figuras nihil obstet quominus integor maneat litteralis sensus; an quia Apostolus
aliquod Scriplurje leslimonium allegorico sensu interpretatus est, inde consequatur, ut quidquid cum
hoc testimonio aliquam habet connexionem, quidquid piacced-il et sequitur, id eodem modo sit expli-
candum. Haec sunt quae Origenes sibi solvenda proponere debuisset. Quantum vero iis solvendis impar
sil ejus methodus, quanlumque a veritate removeatur, jam nemo est qui non iiitelligat.
VI. Experientia docet salis solemiie esse vividioribus et sibi nimium indulgentibus ingeniis secura
turpiter pugnare, et studia in contraria extra modum ferri. Cum in ejusmodi homines non cadat attentio
diuturna el continua, vividiori sua imaginandi vi necessario abrepti nullisque fixis innixi principiis,
interrupte, ut ita dicam, ratiocinantur, elquae uno tempore cogitarunt, dixerunt, aut scripserunt, ea ex
illorum memoria alio tempore ita excidunt, ut omnino contraria saepe proferant, iloe vitio noii caruit
Origenes. Quis conciliaverit ea quae contra sensum litteralem effutiit, cum iis qu.-e alibi dixit, ipsum
simplicium institutioni el aedificationi sufficere, ipsoque nili religionem omnem ac fidem Christianorum 7
Si Scripturae littera innumeris illis laborat vitiis quae ei exprobrat, nunquid timendi locus non est, ne
potius scandalum pariat, quam aedificationem, ac potius lapsus occasio sil, quam fons luminis ct scalu^
rigo salubrium documentorum, praesertim simplicibus, quorum fides adeo facile labefactatur? Quod
prodigii loco est, mille in locis, idque coram populo, litteralis sensus incommoda ad nauseam usquo
exaggerat Origenes; aliis autem in locis perseiilisceiis periculum, cui ejusmodi principium obnoxium
est, illud eodem animi ardore impugnat, quo fuerat antea ab ipso propugnatum. Id videre est bomilia
secunda in Genesim, ubi ateae Noeticae historiam litterali sensu accipi debere contendit : c Haec, inquit»
quantum ad historiae perlinet rationem, adversus eos dicta sint, qui impugnare Scripturas Veleris Testa-
meiiii nituntur, lanquam impossibilia quaedam el irrationabilia continentes. i Quasi vero quod 'in aliis
damnat, id non fuerit ab ipso millies decaiiiaiiim. Praeterea manifesta sunt, ei diserta, et magno numero
ejus loca, ubi allegoriae in omni Scriptura reperiri pernegat, et tamen quasi liiijus principii oblitus,
mysticos sensus in singulis utriusque Testamenti paginis inquirit et animo sibi fingit Quin et bomilia
prime in Exodum sic loquitur : c Ego credens verbis Domini mei Jesu Christi, in lege et prophetis iota
quidem omim, aut unnni apicem non puto esse mysteriis vacuum, nec puto aliquid horum transire posse
donec onrnia fiant. > Et lib. iv De principiu^ luim. 20 : c Sic enim de universa Scriptura statuimus
sensum ubique esse spiritalem, non ubique corporeum. i Haec aperte pugnant cum ejus testimoniis supra
ciutis ariic. 2. Denique quod dixit diificilimum esse, ne dicatur impossibile, mysticos quos babet Scriptura
sensus investigare, id non facile cum indefesso ejus in ejusmodi sensibus scrutandis studio conciliatur,
VH. Yeritatem perperam acceptam saepe perinde nocere, ac falsum principium, magno exemplo esi
Origenes. Ab apostolis didicerat Jesum Christum resque ab eo gestas et ejus mysteria in Veteri Testa-
mento adumbrari. Hinc ad mysticorum sensuum investigationem habenas ingenio suo permittendas esse
eensuit, eo aliunde impulsus publico sui temporis sapore, vividiori sua imaginandi vi, scriptorum Judapo-
mm, gentilium ac ChristiaRorum allegoriis deditorum lectione, perparvo quod tunc erat ad Scripturas
litteram elucidandam auxilio, ac denique stupenda illa, qua opera sua cudebat, velocitate. Ex omnibua
istis causis prodiit inexhaustus ille allegoriarum fons, quo cunctae ejus scriptiones adeo inundantur, ul
neminem ante se In hoc genere superiorem habuerit, nec ullum post se sibi parem reliquerit. Primum ad
allegoricam methodum abreptus est veterum Judaeorum exemplo, quibus alius non arridebat exponendae
Scripturae modus. Ab eis bausit sciiuin illud, liUerara esse divinorum voluminum corpus, mystico autem
aensu animam vel spiritum illorum contineri. Admirationi ei erant Philo et Arislobulus, uti patet e lib. iv
contra Ce/svm, num. 51, ubi ait : c Illorum volumina, quantum conjectura cognoscere est, minime vidit
Celsus. Nam illa mihi videntur mentem Scripturarum ul plurimum ita assequi, ut vel Graecis philosophis
admirationi esse possint. Ibi enim non solum in dictione, sed etiam in sententiis et dogmatis videtur
delectus et diligentia, et praeclarus eorum Scripturae locorum usus, quae Celsus pro fabulis liahel. > Quo
encoBiio plane confirmatur haec Pbotii de· Philone adnotalio Biblioth. cod, cv : «Ex eo, opinor, omnis
all^orica Scripturae interpretandae ratio in Ecclesiam irruendi babuil initium. » Deinde quod ait Por-
pbyrius apud Euseb., Hi$t. eccL^ lib. vi, cap. 19, id mihi fit admodum verisimile, Origenem nempe,
cum assidua Platonicorum et Pythagoricorum lectione familiarem sibi fecisset abstrusioris veterum
philosophorum doctrinae allegorico sensu interpretandae modum, illum quoque ad Judaeorum libros trans-
tulisse. Hoc adde quod conjicit Huetius Origenian. lib. ii,q. 13, ad id scribendi genus excitatum etiam
fuisse Adamantium exemplo Metrodori Lampsaceni, quem narrat Tatianus lotum Homerum in allegorias
traxisse, el Heraclidis Poiilici, Homericarum a//cgoriarMm scriptoris. Praeterea compertum est, ro.ngiii
55 Ρη^Ε¥ΆΤΐΟ AD ΤΟΜ. Π.
ingenti virogcuui eo usque non progrediuiiiur, ut supra saeculi sui praejudicatas opiniones sese aiioU
iant, illarum plus caeleris hominibus miseros esse servos. Origenis aeiaie, omnium hominum animos
niyslagogieus genius invaserat. Eo quoque abripi se passus est Adamantius, cumque se dicendo ac |
scribendo prorsus idoneum sentiret, ad idqiie munere suo variisque circumsiamiis adigeretur, ad |
auditorum ac lectorum suorum saporem, qui totus in allegoriis erat, sese accommodare studniu |
Scribit etiam Hieronymus in Caialogo scriptorum ecclesiasticorum^ niim. 61, Ambrosium ad iibroruni
sacrorum interpretationem Origcnem incitasse, in aemulationem Hippolyti, editis Jam in Scripioram
plurimis hujus generis commentariis clarissimi. Cum igitur magistrum suum nemini concedere vellet
Ambrosius, nibil non movit quo euin quoque ad allegoricum scribendi genus impelleret, tanloqiie studio
quotidie ab eo opus exigebat, ut in quadam epistola έργοδιώχτην eum Orrgenes appellaverit. Ad id eiiam
illum perpulit praebita a Marcioiie occasio pestifero haeretico, qui allegorias a Scripturae sacrae exposiiio-
nibus penitus excludebat. Ejus oppugnandi studio in contraria omnia abiit Origenes allegoriisqne consuUo
induisil. Neque etiam lacetula est illa quae Origenis ae.tale erat, necessariorum ad litterae elucidationeiu
auxiliorum inopia. Hinc quaedam necessitatis species Christianos urgebat, ut mysticos qui facile eicogi-
taniur, sensus litterae saepius obscurae substituerent. Hujus rei niiile argumenta praebebit Origenes.
Quoties tantillum explicatu difficilis est littera, toties fere illam clamat falsam, absurdam, impossibilem,
oplionemque dat auditoribus suis ut vei fidei Scripturae abrenuntient, vel illam allegorice exponant. Illa
tamen loca unde sic ratiocinandi ans.im arripit, ita plerumque explicatu facilia sunt, ut mirari subeat
quomodo in anagogicis sensibus qui nunc a subjecto argumento prorsus alieni videntur, introspiciendis
lam acutum cerneret, el aliunde prorsus caecutiret, ubi dispellenda erat aliqua litterae obscuritas, qua
nullam hodie vel mediocribus ingeniis molestiam facessit. Denique illa qua in operum suorum elucubn-
iione ferebatur, rapiditas, iis rebus tractandis quae magnam uisquisitionem et diuturnam meditationem
requirunt, eum penitus imparem reddebat. Cum septem et amplius notarios diurno nocturnoque labore
distineret, paratam semper habere debuit materiam, quam tot operis distribueret. Melius ergo Iu alle-
gorica quam in litterali Scripturarum expositloiif rem suam sibi facere videbatur, quippe cui fecunda
Imaginandi vis mysticos sensus semper ad arbitrium offerebat· Econirario taedium ac fastidium ei parie·
l>at vel minima litterae difficultas, cumque tempore suo uti pro arbitrio ei non liceret, illis fere erat similis
operariis qui opus aliquod faciendum redimunt, et.prae nimia qua operi incumbunt celerilaie, fere nibil
boni agere reperiuntur.
Ylll. f Allegoriis nimis indulsissc Origenem Patres clamant, » inquit Hueilus Origenian* Ho. ii,qoaest.
45, el c smpe historicum sensum proculcandum ac contemnendum docet, » fatente eodem doctissimo
praesule, qui el istud probat iisdem quibus nos antea usi sumus, illius testimoniis. Quis inde non spe-
rasse! fore, ut sententiam in Origenem ferret? Eum tamen boc nomine defendit, quod c accuraiiiis
scripta ejus evolventi mulla occurrant, in quibus suam iitterae dignitatem servat, et de ea aequa ac rccu
scribit : historicum in aliquibus adiiiiUens sensum, allegoricum in pluribus, in mullis ulrumque. i Qux'
nam sit hujus defensionis vis non persentiscere me fateor. Quid ergo propterea quod litteram ubique
falsam, ubique a ratione alienam, ubique Deo indignam esse non docuit, id quod ait litteram bis vitiis in
maxima locorum suorum pane laborare, reprehensioni non erit obnoxium? Si vero ejusmodi enuntia-
tum, licet restrictum, ulla nequii ratione defendi ct falsissimum esi, jure adversus Origenem insurrexe-
runt Patres. Ad ipsam Origenianae methodi substantiam non satis attendisse vitietur Huelius. Singtd;e
illius partes inter se maxime connexae sunt, el series postulabat, til bene ac male de littera Scripiiirs
loqueretur Adamantius, sed ei tamen plus mali quam boni affingeret. Id revera ab ipso praestitum
Ex ipso littera aediGcandis simplicibus sufficit. ISub boc respectu, reverentia digna esi. Aliunde innumera
habet falsa, absurda, impossibilia, et sccum pugnantia, de illa igitur mali mullum dicere debuit. Et reipsa
nonne i» eam acriter iiiveliilur, quoties aliqua diffiruliale intricatur? Unde colligo paucis bonis qiis
littene tribuit, innumera quae ei exprobrat vilia non deleri. Qiiamobrom iluetio condonari nequit injuriosus
ille modus quo sanctum martyrem Eustalhiiim Antiochenum habet, cujus contra Origeniaiiain meUioduta
objecta futiles vocat cavillationes. Non equidem inOciabor acrius quam par erat ab Euslalliio iinpugnataia
fuisse Adamantii de Pythonissa sententiam. Quaestio enim est mere critica, quae nec fidei, nec moribus
nocere queat. Sed acerrima bac censura non tam ab Eusiathio vexatus fuisse videtur Origenes ob suam
de veniriioqua opinionem, quam ob suam interpreta miae Scripturae luelbodum, quae sacrorum omnium
librorum sensum pervertit, ac proinde justam Eusiathio indignationem moverat, uti salis liquet ex bis
ejus verbis : t Hic solus est Scripturae locus quem Origenes, a quo integra ad allegorias translata est,
litterali sensu vult accipi, i Qiia;stionem igitur de veiitriloqua si exceperis, Eustaihii adversus Origenem
eriminaliones iniquae non sunt, nec belle eas propulsat Huetiiis. Id expostulat Eustaihius quod paradi*
sum terrestrem ei fructiferas paradisi arbores allegorica expositione aboleverit. Nunquid bene purgator
Adamantius, cum illum hanc sententiam e Pbiionis libris mutuatum esse respondet Huetius? Nunquid
Origenis crimen simili Philonis crimine diluitur? Conqueritur Eustaihius quod nulla sensus historici
58
57 PR^FATIO AD TOM. Ii.
injecta mentione effossos ab Abrahani puteos in allegoHas 'raxerit, qui sua tamen »(ate supererant.
Respondet Hueiius, ei qui tot annos in Judaea transegerat, ignotos esse non potuisse ejusmodi puteos
Verum annon hoc ipso excusatione minos dignus est Origeiies, quod rem in propatulo positam» ct
omiiiom ocuiis obviam, quasi commeiuiiiam ac iiciitiaiu traduxerit? Certe homilia decima in Genesim
quam Hiietio videtur designasse Eustaihius, id habet : c Saepe jam dixi quod in his non historiae nar
raniur, sed mysteria contexuntur. »
Alteram Origeni defensionem praebet Hueliiis, quae utique nemini, epinor, probabitur. Primus, Inquit,
hunc interpretandae Scripturae morem non invexit. Inter Juda*os, Tlierapeutas, Arisiobulum, et Philo^
nem ; inter gentiles, Cbaeremonem Stoicum, Cornutum, Metrodorum Lampsacenum, et lleracliileni
Ponticoni praevios duces habuit ; inter Christianos vero apostolus Paulus ei praecipue auctor fuit, cur alle-
goricas expositiones sectaretur. Docte quidem haec omnia, sed non advenit llueiius non id quaeri utrum
primus hunc morem invexerit Origenes, sed utrum mos iste bonus sit ei sectandus. Supervacaneum
igitur est gentilium et Judaeorum exemplum, nisi veritati consentaneum demonstretur. Ad Paulum quod
attinet, alfegoricae quidem methodo auctoriialem conciliat, sed non eo, quo illa abusus est Origenes, modo.
Neque enim figuras in omni tum Veteri tum Novo Testamento consectandas, nec litteralem sensum
uspiam proculcandum et contemnendum esse docet Apostolus. Sil igitur iiacc nostra conclusio, cum jam a
niultis annis is mos invaluerit, ut qui aiicnjus auctoris opera in lucem proferunt, cum, quantum in se
est, ab impactis criminibus liberent, eo quoque inore abripi se passum esse lluetliiin, cujus si irritus
conatus fuit, non Id imperiiise vitio quo non laboravit doctissimus praesul, tribueudum e t, sed inlole*
randis Origenis excessibus, qui omnino legi et dissimultiri non potuerunt.
iX. Origenem post lantam animi sui in Scriptura sacra allegorice exponenda intemperantiam, inultonim
censura vexatum fuisse nihil mirum. Illud magis demiror quomodo ea iii re defensores habere potuerit.
Id saliem iis quibus prisci Patres venerationi sunt, solalio est , quod quos antiquitas magis commendavit,
ii aperte acrilerque in illum insurrexerint, repudiatis fere omnibus qiise in ejus methodo magis noxia
videuiur. Eustaihius in sermone De ventriloqua^ iie eo sic loquitur: < Qui omnia Scripturae verba allego-
riis exponere ausus est, hoc solum ad lilleram tradere non erubescit. Quinimo de paradiso, quem Deus
in Edeiii plantaverat, verba faciens, necnon qiia ratione ligna fructifera germinarunt, enarrare lentans»
ioter alia subdidit : Ctim legentes a fabulis^ serieque quee secundum lilleram esi^ gradu facto ascendimus
ei quaenam illa ligna sint, quee Deus colit, queerimus, dicimus in eo loco ligna, quee sensu accipi possum,
non reperiri. lloec cuin per translationem exponat, non horrei fabulas appellare, quje Deus creata perfe-
cisse traditur, fidissiinusqiic ejus servus Moyses scriptis cuusignavit. Et ex opposito, ea quae fabula iii
▼eiitre effingit, ct obscure insonat, ac el dogmata essent, programmate stabilit, vera esse demonstrans.
Et verba cngaslrimyilii a Spiritu sancio dictata contendens, ea, ut sibi videtur ascribens vult immola
permanere, dhiois vero oraculis a Moyse traditis fabularum nomine insignitis sensum invertit, litterae-
que traditioni non vult ul quis animum intendat. Nonne item ad Abraham puteos effossos» allaque ad cos
pertinentia, allegoriis exponit, lanlaque sermonum copia in immensum protracta, omne de illis nego-
tium disteriiiinal in aUtim sensum iraiisiaium, licet ad haec usque tempora in regione illa oculis adhuc
eonspiciauliir? Nonne Isaacet Rebecese res gestas immutavit, inaures, et armillas, sermones esse aureos
dicens, et universum denique argumentum per vim distortum, ad ea quae animo cerminlur el ratione
iDielliguntur Iradiiclum, cavillationibus delurpavii? » El postquam alia ejusmodi exempla protulit, sic
pergit: c Quid ipde opus est ultra progredi? Omnia, ut verbo expediam, allegoriis el nominibus desum-
ptis exponit, rerum argumenta de medio tollit : neque illud percipiens, multas esse justorum et injusto-
rum easdem denomina lienes, neque fieri posse, ni diversae vitae rationes ab uno nomine similiter dijudi-
centur. Est Jiidas proditor, est et alter Judas apostolus : vel rursum Zaebarias rex injustissimus, est
Zaebarias alter propheta. Et qui in fornace ignis injectus est, Ananias vocabatur, sed alter est praeter
hunc Ananias, qui Ecclesiam persequebatur.·· Igitur si nomine res ipsae discernuntur, qui similibus tro-
pologiis incumbunt, dicant qua methodo diversas scientias aut vitae rationes ex eodem nomine explicant?
Mulli scilicet in hunc diem progenitorum aut prophetarum nominibus insigniti Judaei jus violant et im-
pie vivunt. Multi item el apud gentiles Petri et Pauli nuncupati nefarie rem suam gerunt... Hac dnn-
taxat methodo ex more omnia ubique allegoriis infarciens, tantum engastrimythi verba figurate extricare
non potuit, neque ipsa rerum gestarum consequentia in lutem veritatis proferre. » Vides ab Eiistaibio
carpi el acriter reprehendi Origenem, quod litteralem sensum aboleat, et figuras ubique exquirat.
Idem · lacilo tamen ejus nomine, de illo ejusque asseclis judicium tulit Rasilius homilia tertia in
Hexaemeron num. 9. c Quineiiaro, inquit, aliquis nobis adversus ecclesiasticos quosdam scriptores de
discretis aquis habendus est sermo : qui anagoges et sublimioris intelligeniiae nomine confugerunt ad
allegorias, adeo ut epirilales et incorporeas virtutes asserant per aquas tropice significari... Tal«‘s
porro sermones veluli somniorum interpretationes et aniles fabulas rejicientes, aquam, aquam inieili-
gamiis» et secretionem a firmamento factam Juxta allatam rationem accipiamus. i liem homilia nona
S9 I^HiKvATlO AD TOM. II. 10
in Hexaem. num. i : c Novi leges allegoris, etiamsi eas non ex me ipso excogitarim, sed io aliorun
Inciderim labores. Quas Scripturarum communes notiones qui non suscipiunt, aquam, non aquam
dicunt, sed aliam quamdam naturam, et plantam, et piscem, secundum suam ipsorum senleniiain in·
terpretantur. Quineiiam reptilium et pecorum generationem ad suas allegorias detortam perinde ex-
puiiunt, ut quidam rerum sese imaginationi objicientium interpretes, qui suas interpretationes ad
proprium scopum accommodant. Ego vero cum focnum audio, foenum inlelligo, et plantam, et piscem,
et besifam, et pecus, omnia uti dicta sunt sic accipio. » Et paulo post : i Nonne potius ei dedero glo-
riam qol mentem nostram in rerum vanarum occupatione non detinuit, sed omnia ad aediOcationem et
perfectionem animarum nostrarum conscribi sanxit? Id quod quidam mihi videntur non intellexisse :
qui captionibus quibusdam atque tropologiis ex suo ipsorum ingenio aliquid Scripturis asciscere aucto-
ritatis conati suiit. Yerum id ei competit, qui seipsum Spiritus sancti oraculis constituit sapientiorem,
quique iuterpretationis praetextu commenta sua Inducit. Baec itaque, sicut scripta sunt intelliganlur. »
Rursus hoinil. 2 in Hexaem. num. 5 : c Omnem igitur iiiterpreiaiionein , tropis et allegoriis cousuui-
tem, in praesentia praetermittentes, tenebrarum notionem simpliciter et citra curiositatem, sensum Scri-
pturae secuti, accipiamus. »
Aliegoricam Origenis ejusque sequacium methodum diserte etiam confutat Chrysostomus bomilia 13
in Genesim, tom. lY nov. edi., pag. 1Θ2 et 103, ubi ait : c Hoc loco illud, plantavit sic intelligen-
dum, scilicet ipsum imperasse ut paradisus in terra fieret. . . . Ideo etiam loci nomen affert Moysee in
Scripturis, ut ne liceret frustra nugari volentibus simpliciorum auribus imponere, dicereque non esse
in terra paradisum, sed in coelo, et fabulas hujusmodi somniare. Nam si cum divina Scriptura tanta
usa sit verborum accuratione, non dubitarunt tamen quidam de facundia sua, necnon de philosophia
exotica altum sapientes, adversa Scripturis loqui, et dicere paradisum in terra non esse, muUaqoe
alia praeter ea quae dicta sunt adoptantes, contra Scripturam sentire, et adversam tenere viam, atque
ea quae de terra dicta sunt, de coslis dicta putare, nisi humili illa et attemperato verborum ratione
usus Moyses esset. Spiritu sancto linguam ejus movente, quo noii devoluti essent?. · · Non credere enim
iis quae iii divina Scriptura feruntur, sed alia ex propria mente inducere, magnum puto periculum creare
talia audentibus.»
loier octo Origenianae doctrinae capita, quorum Eplpbanius, Theopbilus et Hieronymus damnationem
0 ioanne Jerosolymiiano episcopo postulabant, sextum et septimum ad allegoricum Scripturae interpre-
tandae modum spectant , et apud Hieronym. epist. 58 ad Pammach., tom. lY, pag. 510 nov. edit., bis
verbis continentur : c Octo tibi (ut siaiiin probabo) de spe fidei Christianae quaestionum capita objectu
sunt... sextum quod sic paradisum allegorizet, ut historiae auferat veritatem, pro arboribus angelos,
pro fluminibus virtutes coelestes intelligens, totamque paradisi continentiam tropologica interpretatione
subvertat. Septimum, quod aquas, quae super ccrlos In Scripturis esse dicuntur, sanctas supemasque
virtutes; quas super terram et infra terram, contrarias et daemoniacas esse arbitretur. » Idem in Daniel.
cap. X, tom. 111, pag. 1118, sic Origenislas perstringit : i Eorum deliramenta conticescant, qui
umbras et imagines in veritate quaerentes, ipsam conantur evertere veritatem, ut flumina et arbores,
et paradisum putent allegoriae legibus se debere subruere. » Idem praefat. lib. v Comment, in J$aiam ,
tom. 111, pag. 107 : c Quid igitur faciam? subeamne opus in quo viri eruditissimi sudaverunt, Origenem
loquor, et Eusebiuni Pamphili : quorum alter liberis allegoriae spatiis evagatur, et interpretatis nomi-
nibus singulorum, ingeniotn suum facit Ecclesiae sacramenta; alter historicam expositionem lilulO' re-
promittens interdum obliviscitur propositi, et in Origenis scita concedit. > Origeiies ieremim locum
exstantem cap. xxvii, i, 5 : c Fac tibi vincula et catenas : et pones eas in coilo luo, et mittes eas ad
regem Edom, et ad regem Moab, et ad regem fiiiorum Ammon, et ad regem Tyri, et ad regem Sidonis,»
in allegoriam traxerat. Ejus expositionem refert Hieronymus tom. III, pag. 658 : c Hunc locum, inquit,
allegoricos semper interpres, et historiae fugiens veriutem, interpretatur de coelesti Jerusalem, quod
debeant habitatores ejus sponte assumere corpora, et descendere in Babylonem, id est confusionem
mundi hujus qui in maligno positus est, et servire regi Babylonio, haud dubium quin diabolo. Quod
si boc facere noluerint, nequaquam eos gravia corpora portaturos, sed perituros gladio, et fame, et
peste, et nequaquam homines foturos, sed daemones. Hoc ille dixerit, ne defensores ejus nobis calum-
niam faciant. Caeterum nos simplicem et veram sequamur historiam, ne quibusdam nubibus et prae-
stigiis involvamur. » Idem, praefat. in Malach., tom. III, p. 1807, hanc de Origeniano in hunc prophe-
tam commentario fert sententiam : c Scripsit in bunc librum Origeiies tria volumina, sed historiam
omnino non tetigit, et more suo totus in allegoriae interpretatione versatus est, nullam Esdrae faciens
mentionem, sed angelum putans fuisse qui scripsit, secundum iHud quod de Joanne legimus : Ecce tgo
«illo angelum meum ante faciem tuam ··. Quod nos omnino non recipimus, ne animarum de ceelo minas
suscipere compellamur. »
« Gcn. II, 8. »· Mailh. xi, 10·
4!
MONITUM AD ORIGENIS EXEGETICA IN GENESIM. 13
Non minori zele Augustinus conlra Origenistas debitam litterali Scripturarum sensui rererentiaiii
tuetur libr. viii De Genet, ad cap. I, num. 4, lom. 111, pag. 326, ubi sic mentem suam aperit : c Ad
eos loquor qui auctoritatem harum lilicrarum sequuntur. Eorum enim quidam non proprie, sed flgn-
rate paradisum Inlelligi volunt. Nam qui omnino adversantur his iilteris, alias cum eis atque aliter
egimus : quanquain ct haec in boc ipso opere nostro, quantum valemus, ita defendamus ad litteram,
ut qui non rationabiliter moti, propter animum pervicacem vel hebetem, credere ista detrectant,
nullam tamen inveniant rationem unde falsa esse convincant. Yerum isti nostri qui Hdem habent his
divinis libris, et nolunt paradisum ad proprietatem litterae inlelligi, locum scilicet amoenissimum, fru-
eluosis nemoribus opacatum, eumdemque magnum, et magno fonte fecundum, cum videant nulla hu-
mana opera tot ac tanta vireta silvescere occulto opere Dei, miror quemadmodum credunt ipsum ho-
minem ita facium quemadmodum nunquam viderunt. Aut si et ipse figurate inlclligendus est, quis
geniiil Gain, Abel, et Seih? An el ipsi Qgiirale tantum fuerunt; non etiam homines ex hominibus nati?
De proximo ergo attendant istam praesumptionem quo tendat, et conenlur nobisciim cuncta primitus
quae gesta narrantur, in expressionem veritatis accipere. Quis enim eis postea non faveat inteili·
gentibus quid ista etiam figurata significatione commoneant, sive ipsarum spiritalium Baiurarum vel
afTeciionum, sive rerum futurarum? Sane si nullo modo possent salva fide verliaiis aa, quae corpora-
liter hie nominata sunt, corporaliter etiam accipi, quid aliud remaneret, nisi ut ea potius figurate
dicta intelligereimis. quam Scripturam sanctam impie culparemus? Porro autem si non solum non
impediunt, verum etiam solidius asserunt divini eloquii narrationem haec etiam corporaliter intellecta,
nemo erit, ut opinor, tam infideliter pertinax, qui, cum ea secundum regulam fidei exposita proprie
viderit, malit In propria remanere sententia, si forte illi visa fuerant nonnisi figurate posse accipi. »
Eamdera veritatem, id est a Deo consitum revera in terra fuisse paradisum, eadem vi propugnat lib. xiii
De civit. Dei, cap. 31, lom. Vll, pag. 541, bis verbis : c Unde nonnulli totum ipsum paradisum, ubi primi
lioinines parentes generis humani sanctae Scripturae veritate fuisse narrantur, ad inlelligi biliaj^eferunt,
arboresque illas et ligna fructifera in virtutes vitae inoresque convertunt, lanqiiain visibilia illa et cor-
poralia non fuerint, sed inlelligibilium significationum causa eo modo dicta vel scripta sint. Quasi propterea
non potuerit esse paradisus corporalis, quia potest etiam spiritalis inlelligi? Tanquam ideo non fuerint
duae mulieres. Agar et Sara, et ex illis duo filii Abrahae, onus de ancilia et alius de libera; quia duo
testamenta in eis figurata dicit Apostolus : aut ideo de nulla petra, Moyse perculienie, aqua defluxerit,
quia potest illic figurata significatione etiam Christus inlelligi, eodem Apostolo dicente ; Petra autem
erat C/irisfMi Nemo itaque prohibet inlelligere paradisum, vitam beatorum; quatuor ejus flumina,
quaiuor virtutes, prudentiam, fortitudinem, temperantiam atque jastiiiam... Hmc, el si qua alia
commodius dici possunt de inteliigendo spiritaliter* paradiso, nemine prohibente, dicantur: dum tamen
et illius historise veritas fidelissima rerum gestarum narratione commendata credatur. »
Ex his satis, opinor, liquet Origenianara Scripliirm sacrae allegorico sensu interpretandae methodum
r<jec(am fuisse a Patribus, e quorum ore discimus, litterali sensui reverentiae plurimum deberi ; illum
iiiysiicis plerisqOe expositionibus quae ut plurtimim a vividiori el abnormi imaginatione nascuntur, in-
finitum praestare; frequentem allegoriarum usum periculo non vacare, et vel iis in locis, ubi figurati
sensus veritas in dubium nequii revocari, summa cautione opus esse, ne illius praetextu veritae historici
s*!iisiis detrimentum aliquod patiatur.
I Cor. X, 4.
MONITUM
AD ORlGEmS ESHrHTIKA IN GENESIM.
I. Uieronymut in prologo priefixo suce interpretationi homiliarum quat in Exechielem Origenes habuit :
% Illud, inquit, breviter admoneo, ut scias Origenis opuscula t« omnem Scripturam esse triplicia.
Primum ejus excerpta, quoe Grcece σχόλια nιιncupanlμr. in quibus ea quee sibi videbantur obscura atque
habere aliquid diJ^cultatis, ^summaltm brevtterque dislinxii; secundum 0μιλητιχ6ν genus, de quo et
prcBsens interpretatio esi ; tertium quod scripsit ipse τόμους, nos volumina possumus nuncupare : in quo
opere tota ingenii sui vela spirantibus ventis dedit, et recedens a terra in medium pelagus aufugit, i Quid
sini scholia, quid homilice, quid tomi, fuse edisserit Iluelius Origenianorum lib. iii, cap. 3, sect. 1, num.
2, 5 et seqq.
II. Eusebius, lib. yi Hist. ecclesiasl., cap. 34, duodecim tantum commemorat in Genesim τόμους. Eu·
aehium secutus esi Suidas. Verum bis ab Hieronymo iredecim numeranlur lom. IV novev -ediL, png. 430,
ei iom. //, pag. 563, ubi explkans quee capite quarlo Geneseos scripta sunt de Cain et Lameck, Damasum
pmpam monei c Origenem duodecimum el tertium decimum in Genesim librum de hac tantum quaestione
Patbol. Gr. XII. S
43 ORIGENES ii
dieias$e, » Hinc in Emebii loco mox citato tuspicatur ttueiius vel errorem eae librarii qui aurip$erit
pro ιγ', vel certe in eo codice quo utebatur Eusebiu$t in unum coaluisse posteriores libros duos, uipote
ittt circa idem argumentum versarentur. Utut estf e posteriori Hieronymi loco ubi tredecim numerantur^
iquet hosce commentarios non progressos esse ultra Geneseos caput quartum. Huc pertinet quod lib. τι
contra Celsum citat ipse Origenes quas tn Genesim scripserat ab initio libri usque ad luec verba : c Hie
est liber generationis Adam, i etc,, quibus capitis auinti initium continetur. Eosdem tomos citatos repe·
riiitus contra Celsum lib.w, tom. xxv in Mattlueumf lib. i Περί άρχώτ, cap, 3, «r lib. u^cap.l··
Octo priores Alexandria: ac proinde unie annum 23i, quo ex hac urbe Caesaream se recepit Ongenes^
elucubratos esse in libro nono significabat , teste Eusebio lib.yt Htsi. eccl., cap. ^i. Observatione item
dignissimum est quod Socrates lib. iii Dist. eccics., cap. 7, ait : Όριγένης Bk πανταχοΰ έν τοΤς φερο-
αένοις αύτου βιβλίοις τδν ένανΟρωιτήσαντα οίδεν* ίβιχως Bk ό είς τήν Γένεσιν αυτφ πείΐονημένος
ένατος τόμος τ6 περ\ τουτου μυστήριον εφανέρωσεν, 6νθα Άδάρ- {λέν τόν Χριστόν, ΕΟαν δό zhy ΈχχλησΙαν
εΐ.αι πλατύτερον χατεσχεύασε. c Origenes quoque in omnibus Itbns suis Christum hominem factum anima
proditum esse agnoscit. Sed specialiier in nono tomo commentariorum quot scripsit in Genesim, hujus rei
sacramentum exponit : quo loco Adamum quidem Christi , Evam autem Ecclesia! typum gerere pluribus
verbis asseruit, i Denique notandum τόμους in Genesim non diversos videri ab illius opere quod Hiero-
nymus ep. il, alias 65, Hexaemeron vocat, cum ait: c Nuper sanctus Ambrosius sic Hexaemeron illius
compilavit, ut magis Uipoolyti sententias Basiliique sequeretur. >
III. Ex horumce in henesim librorum pra’futione fragmentum unum, et aliud quoque e libro primo
recitat Pamphilus mariyr in Apologin* Ex his item tomis fragmenta duo suis De p nepa ra i io ne evangelica
libris Eusebius inseruit. Prius exstat libro septimo cap, tiO, et capitis prioris Geneseos versum duodecimum
explicat; commentariorum autem partem esse ex stylo arguitur, ut optime adnolavit lluetius. Posterius
illustrat capitis ejusdem versum decimum quartum; jacet autem in libro sexto Eusebii Pr:ep. evang.
capite undecimo. Habetur etiam, inquit Hiietius. in Philocaliae capite 22, fragmenti hujus pars aliqua^
unde discimus e tertio tomo commentariorum Origenis depromptum illud esse. At fallitur vir clarissimus
cum ait hujus fragmenti partem lanium aliquam haberi in Philocaliae capite 22 , cum longe prolixius sit
istud fragmemum in Phtlocalia quam apud Eusebium. ubi desiderantur quee rn nostra editione num. 12, 13
ef 14 reperiuntur. Aliud preeterea reperitur fragmentum Philocaliae capite 14, ubi ex eodem tomo tertio
petitum id esse significatur. Denique Eusebius tlist· eccl. lib iii, cap. i. aliud exhibet quod in nostra
editione omittendum esse non duximus. H(vc sola sunt fragmenta qute ad tomos periinuisse affirmare
possumus. Theodoretus quidem in Genesim qua^st. 20, ex Urigene citat expositionem versus 26, cap. I
Geneseos: i Faciamus hominem ad imaginem el similitudinem nostram ;s et sanctus Eustaihius in dis^
sertalione De cngaslriiiiyilio, adversus Origenem locum ejus de paradiso exhibet quem valde vituperat.
Verum an duo heee fragmenta tomorum pars fuerint, neuter significavit. Alia insuper in mss. Gra:cornm
Patrum in Genesim catenis Origenis nomine circumferuntur, qum editioni quoque nostrae inserenda esse
duximus, prannonito hic lectore levem nonnnnquam esse catenarum fidem, quippe au(v sxpe auctoruns
nomina permisceant el aliud pro alio ascribant; et praeterea incertum esse unde Origeniana ejusmodi
symbolae in Genesim petitae sint, an e tomis, au e scholiis. an ex homiliis, an denique ex aliis ejus in
diversos Scripturae sacrae libros commentariis. Certe ex tot fragmentis quae catenae exhibent, vix duo aui
Iffu comperimus ad homilias in Genesim pertinere,
IV. Hieronymus tom. IV novae editionis, classe tertia episl., pag. 430, indiculum texens librorum Ori-
genis, sic orditur: c Scripsit in Genesim libros tredecim: mysticarum homiliarum libros duos; in Exodo
excerjpia. in Leviiico excerpta. » Isihax series manifeste indicat ad Genesim pertinuisse mysticas hasce
homilias; nec alio sensu Hieronymi locum accepit Sixtus Senensis iib, \y. pag, 352, ubi etiam opinatur
seplemdecim quae hodie Latine exstant in editionibus Herlini et Genebrardi. illarum partem fuisse, c Huic
ego. inquit Hueiius, neuiiquam assenliri possum: homiliai enim quas habemus, ex tempore videntur pro·
nuntiatae, et ab actuariis in litteras relatae; mysticae vero meditate per otium elaboratae et ab Origene ipso
editae sunt, i Non equidem inficias ierim alias per otium meditate elaborasse Origenem. alias ex tempori
recitasse. Sed unde habuerit vir clarissimus mysticas fuisse meditate per otium elaboratas, et ab Origene
ipso, non ab actuariis editas, id sane dubito an cujusquam veteris scriptoris auctoritate probare potuerit»
Certe major pars seplemdecim ItomUiarum in Genesim mysticis sensibus enarrandis impenditur, Qu:A
ergo eas vetat mysticas dici el pariem mysticarum homiliarum. quarum Hieronymus duos commemorat
libros. Utut est. superstites hasce seplemdecim homilias, Origenis esse nullus dubitandi locus est, Prof^
terquam quod enim homiliis secundas ubi Noeliccs arcas fabrica exponitur, integer fete sermo Gracu* in
omnibus catenis sub Origenis nomine circumfertur, si attente legeris homiliam decimam . agnosces unde
sanctus Eustaihius in dissertatione De eiigaslrimyiho criminandi Origenis ansam arripuerit, quod nempe
I Isaac el Rebeccce res gestas immutarit; tmiurea et armilias. sermones esse aureos dixerit, et universusn
denique argumentum per vim distortum, ad ea qua animo cernuntur el ratione intelligunlur. traductum^
cavillationibus deturparit. i Lege item homiliam decimam tertiam, ubi occasione puteorum ab Isaac eff‘oa-
iorum de puteis quoque Abrahami tractatur, el videbis cur idem Eustaihius expostulet quod c puteos ab
Abraham effossos, atiaque ad eos perlinentia allegoriis exponat Origenes, lantaque sermonum copia in
immensum protracta, omn^ de tllis negotium disierminel in aliam sententiam iranslaium. licet ad kasc
usque tempora in regione illa oculis adhuc conspiciantur, i Non negat Origenes in hac homilia, revera
e fossos esse in terris hosce puteos, neque ea de re queritur Eustaihius. Id unum expostulat quod licet in
regione illa adhuc oculis conspicerentur, eos tamen allegorico lanium sensu explicuerit. Quod ab Origena
facium, quis negare audeat ? Preeter heee argumenta qia: abunde sufficiunt ut hes homilia! Origeni nostro
adjudicentur, certo affirmare possumus nullum hactenus repertum esse codicem manuscripium qm non eas
illi tribuat. Huc adde quod Jonas Aurelianensis episcopus qui socculo nono floreUut, lib. i De instilu-
lioiie laicali, capite 11, duplex affert fragmentum ex homilia decima, Unum est tamen quod movere
quempiam possit ne eas Origenis esse putet, nempe quod habet Hieronymus epistola 3, a/ins 126 ,
ad Evangelium presbyterum : t In fronte, inquit. Geneseos primam homiliarum Origenis reperi scriptam
de Melchisedech. in qua multiplici sermone disputans, illuc devolutus est, ut eum angelum diceret , iisdem
argumentis quibus scriptor tuus de Spiritu sancto, ille de supernis mrttttibus est locutus, i Nihil quidem
ejusmodi rei^eriiur in prima homiliarum quoc supersunt, imo nec in enoteris. At vero variip olim luerune
homiliarum in Genesim collectiones, uti liquet ex Cassiodoro qui De iiisUt. diviii. liiier., cap, 1, sea^decim
tantum Origenis homilias enumerat. Unde non absurde responderi potest eam in Genesim homiliam. quot
in collectione llieronymiana prima erat, ad nos non pervenisse.
io IIS GENESIM. f6
y. De (empore qno huice homilm pronnntiaverii Ongenee^ id unum eons/at,eas anno dueenletimo qua^
dragetimo quinto eae posterioret. Exlemporaneie enim sunt et ex illarum numero qnm ab actuariis in
litteras relata sunt. Atqui < Origeties jam sexagenario major. . . conciones quas habebat ad populum, a
No/ariti excipi permisit^ cum id antea fieri nunquam concessisset, » inquit Eusebius Historiae ecclesiasticae
iib. VI, cap. 36.
VI. Ediiio Merlini Hieronymo tribuebat earum interpretationem Latinam; hanc Rufino deberi erudite
probat clarissimus Huetius Origenianoriim lib. iii, cap. 2, sect. 3, num. i, ubi prwterea monet, postremum
komiliam bona sui parte esse mutilatam, ipsum videsis.
£X Pa^FATIONE LIBRORUM ORIGENIS
IN GENESIM.
1 (I) Nisi omni modo pigri essemus, ac desides ne
ad inquirendum quidem accedere Domino et Salva-
tore nostro ad boc nos provocante, profecto revo-
cassemus pedem, considerantes quod longe simus
ab ea magnitudine spiritalis inlelligentiae, qua de
laiD magnis rebus investigari debeat intellectus. Et
paule post : Si cui vero in disceptatione profundum
aliquid occurrerit, de boc dicendum quidem est,
sed non cum omni affirmatione. Hoc enim aut
temerarii liominis est, et ejus qui sensum liuma-
nae infirmitatis perdiderit, oblitusqne sui sit ; aut
certe perfectorum virorum, et eorum qui confi-
denter se sciant ab ipso Domino Jesu didicisse,
id est , a verbo veritatis, et ab ipsa sapientia
per quam omnia facta sunt, agnovisse; vel eo-
rum qui divina responsa ingressi turbinem et ^
caliginem ubi ipse Deus est, cceiitus acceperunt,
in quod vix ille Hoyses ingressus vel inielligere
(1) Desumpsimus boc fragmentum ex Apologetico
talia potuit vel proferre. Nos vero pro eo solo qtiod
mediocriter licet, credimus tamen Domino Jesu
Christo, et ejus gloriamur esse discipuli, nec ta-
men audemus dicere quod fucie ad faciem ab ipso
traditam susceperiimis inlelligentiam eorum quae
in divinis libris referuntur : quae quidem ce^us
som quod ne ipse quidem mundas pro virtute ac
sensuum capere potest. Propter quod
pronuntiare quidem de his quae dicimus, sicut
apostoli potuerunt , non audemus ; in eo autem
gratias agimus, quod cum multi imperitiam suam
nesciant, et motus suos incompositos et inordi-
natos, interdum etiam et ineptos ac fabulosos,
cum omni intentione sicut sibi videtur, quasi ve-
rissima assertione pronuntient, nos de rebus ma-
gnis, et his quK supra nos sunt, ignorantiam no-
stram noii ignoramus.
Pamphili martyris pro Origene.
ΤΟΜΟΥ A' ΤΩΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ.
E ΤΟΜΟ 1
COMMENTARIORUM IN GENESIM.
Ού γάρ 6 Bzhq Πατήρ είναι ήρξατο, κωλυόμενος,
ώς ο! γινόμενοι τ:ατέρες Ανθρωποι, ύπ6 του μή θύνα-
cfiaC πω πατέρες εΤναι. Ε1 γάρ άε\ τέλειος δ Θεδς,
χα\ πάρεατιν αύτφ θύναμις του πατέρα αύτδν είναι,
χα& χαλδν αύτδν είναι Πατέρα του τοιουτου ΤΙοΟ, τί
Α^βάλλεται, χα\ έαυτδν τοΟ χαλοΰ στερίσχει, χα\, ώς
£στινεΙπεΓν, έξοΙ> δύναται Πατήρ είναι Υιού ; Τ6 αύτδ
ρ^ντοιγεχα\ περ\ του άγΙου Πνεύματος λεχτέον.
se Pater efficit Patrem (3)? id ipauni autem etiam
(2) Exhibet boc fragmentum Latine e\ interpre-
tatione Rufini Apolog. Pamphili mari, pro Origen.
G raece autem habetur apud Eusebinm lib. i ad-
(2) Non enim Deus cum prius non esset Paler,
postea Pater esse ccepit, velut impeditus aliquibus
ex causis, quibus homines mortales impediri so-
lent, ut non statim ex quo sunt, el patres esse
possint. Si enim semper perfectus esi Deus, nec
deest ei virtus qua pater sit, ei bonum est esse
eum Patrem talis Filii, quid differt, aut quid boc
bono fraudat se, et non statim, si ita dici potest ,
de Spiritu sancio dicendum est.
verstti Marcellum Ancyranum, pag. 22.
(5) Sic rass. Alias vero : Ex quo potest esse pa*
ter, efficitur pater ?
47
ORIGENES
ΑΠΟ ΤΩΝ ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ
ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ^.
£Χ ORIGENIS COMMENTARIIS ΙΝ GENESIM
Ad caput
2 Si quispiam eo in errore versabiiur, ut de arii-
ficiim nostrorum more cogitans, dandum esse neget,
Deum res universas moiiri posse, nisi materiam
quamdam ortu carentem prae manibus habuerit,
cum neque statuarius absque sere, nec faber ligna*
ritis sine lignis, nec architectus sine lapidibus
susceptum opus elaborare possit : de potestate Dei
quirrenduin ei illo est, turum Deus ubi quidquid
ipsi placuerit, moliri statuerit, nulla diflicullate
vim ejus voluntatis inhibente, quod visum sibi fue-
rit, perbeere possit. Qua enim ratione, qualitates
illas ( id quod ex eorum omnium qui Providentiam
esse defendunt oratione scnlentiaqiie conjunctum
est ) quae nullae dum erani, ad universi ornatum,
pro infinita potestate, sapieniiaque producit : ea-
dem omnino naturam quamlibet, si qua forte imli-
geai, procreare continuo vuluiilas ejus per sese
poterit. Nam quaeremus ex iis,' qui rem hoc modo
se habere negaverint, an non ex eorum opinione
consequens sit, belle adinodtim id ac fortunate Deo
cessisse, quod in naturam illam ortus expertem in-
ciderit, quam nisi eo ipso quod ortu careret nactus
esset, nihil unquam efiicere potuisset ; .adeoque
(4) Exhibet hoc frag. Euseb. lib. vii De prwpar»
evang. Interpretatio Latina est Francisci Vigeri.
(5) Μή δύνασΘαι Λαραδέξα^σθαι τόν θεόκ, eic.
Idem hoc argumentum persequitur Origenes lib. ii
De princip,, cap. 1. Uasilius autem lioni. 2 in ile-
laeineron, et Ambrosius in opere cognomini eam-
dom, quam tractamus, Origeiiis di^ulationem pro-
lixe rerernnl· Anaxagorx porro, Pythagoreorum,
Platonicorum, Stoicorum, aliorumque ea sententia
fuit, mundum ex usieriia materia Deum condidisse.
Videndus Timaeus Locrus ΙΙερϊ ψυγβ,ς χόσμω,
Plato iii TimwOf Cicero in Acad. qucnl,^ Seneca
epist. 65, Plutarch. lib. i De placiL philosoph,,
Laertius in Platme et Zenone , bpiphauius liseres.
5 et alii ; sed iiiprimis auctor των ΦιΛοσοφουμέ-
νωκ. Πλάτων ά|3χάς είνας του παντδς θεδν, κα\
ύλην, κα\ παρά&ιγμα. ι Plato principia esse re-
rum omnium Deum, et maieriani, ei exemplar; i
tum : 'Πν (ύλην) καί δεξαμένην, κα\ τιθήνην καλεΤ,
έξ ίς διακοσμηθείσης γενέσθαι τά τέσσαρα στοιχεία,
έξ ων συνέστηκεν ό κόσμος. < Quam (iiiaieriain) et
receptricem et nutricem appellat, cx qua digesta
exstitisse qiiatuor elementa, ex quibus coullatii.s est
miiiuliis. ) lioc idem habet iii Aiiaxagora. Ipsum
iiiiiic errorem castigat Tertullianus in Hermogene
apostata c. I, qui c a Cbrisiiaiiis conversus ad
philosophos, de Ecclesia iu Academiam, cl Porti-
cum, inde sumpsit a Stoicis iiiaieriam cum Domino
I, vers. 12.
A. Et δέ τινι προσκόπτει διά τους άνΟρωπίνους χι·
χνίτας μή δύνασΟαι παραδέξάσθαι τδν θεόν (5) χωρίς
ύλης άγεννήτου ύποκειμένης κατασκευάζειν τά 6ντα,
έπε\ μηδε άνδριαντοποιδς χωρίς χαλκού τδ Γδιον Ιργο#
ποιήσαι δυναται, μηδέ τέκτων χωρ\ς ξύλων, μηδ»
οίκοδόμος χωρ\ς λίθων · ζητητέον πρδς αυτού περ\
δυνάμεως θεού, εί θελήσας ΰποστήσαι ο τι βούλεται
ό Θεδς, τής θελήσεως αύτού ούκ άπορου μένης, ούδβ
άτονούσης, δύναται ύποστήσαι δ βούλεται. γάρ
λόγφ τάς ποιότητας, κατά πάντας τους Πρόνοιαν
είσάγοντας τψ ίδίιρ λόγιο, ούκ οΟσας ώς βούλεται εις
διαχόσμησιν τού παντδς ύφιστησι τή άφάτω αύτοΟ
δυνάμει κα\ σοφί^, τούτω τφ λόγ^) καΐ τήν ουσίαν,
όσης χρήζει, Εκανή έστιν αυτού ή βούλησις ποιήσαι
γενέσθαι. Άπορήσομεν γάρ πρδς τούς ού βουλομένους
^ ταύθ’ ούτως £χειν, εΐ μή άκολουθεΖ αύτοϊς ευτυχη-
κέναι τδν θεδν, άγέννητον εύρόντα τήν ούσίαν, ήν
ει μή τδ άγέννητον αύτψ ύποβεβληκδς ήν, ο ύδδν Ιρ-
γον δυνατδς ήν ποιήσαι, ίύΧ ίμενεν ού δημιουργδς,
ού πατήρ, ούκ εύεργέτης, ούκ άγαθδς, ούκ άλλο τι
των εύλόγως λεγομένων περ\ θεού, Πόθεν δδ κα\ cb
μετρείν τής ύπυκειμένης ούσίας τδ τοσόνδε, ώς διαρ-
κέσαι τή τηλικούτου κόσμου ύποστάσει ; οίονελ γάρ
ponere, qu% ipsa semper fuerit, neque nata, neque
facta, nec initium habens omnino, nec liiietii ; ex
qua Dominus omnia postea fecerit. i idem castigat
ei in Marcione lib. i, cap. 15 : c Dcbiiic, inquit,
si Cl ille mundum ex aliqua materia subjacente
molitus est, iuiiaia et infecta, et contemporali Deo,
ueinadmodum et de creatore Marcion sentit, re-
igis el hoc ad majestatem loci, quia et Deum el
niuleriain , duos deos, cliisit. f Castigat ei Theo-
doretus in utroque, Ucer, fdbuL lib. i, cap. 24, ct
lib. v, cap. 5, et Philuslriiis in Seleuco el Herniia
Galatis, hafres. 55. Manichaei quoque materiam
άγέννητον esse sciscebant. Ualloneui reddit Dro-
serius Marcionisia iu dialogo De orthodoxa fide^
cuT id iiginenlum propugnare instituerit Valciili-
mis : nempe ne maiorum causam in Dciiin tran-
scribere cogeretur, cain ad materiam referebat.
Mundum quidem e materia a Deo conflatum credi-
derunt Philo, Tatianug, Lactantius, aliique; sed e
materia a Deo primum creata, non aeterna, tum
deinde in ordinem digesta. Audi omnino Eusebium
lib. VH Evang. prcBpar.^ et Philocatiam, cap. 23. Al
noster Origenes non principii quidem expertem
materiam et άγέννητον, sed a Deo ab omni retro
aevo procreatam admittebat , ut pluribus iu Ori-
geiiianis iiosiris ostendimus. Atque heee doctissimum
proisul Uuelius^ quem praserlim vide Origeuiau. libm
11, qna'st, 12, num. 4,
49
IN GENESIM.
KO
icp6voti τις πρεσβυτέρα θεού, άναγχαίως τήν Ολην Α perpeliio mollioris, parcnlis, benigni, boni, ac caa-
Εσται ύποβεβληχυια τφ θεφ, προνοουμένη τήν τέχνην
τήν ένυπάρχουσαν αύτω μή κενοπαΟήσαι, ούχ οΰσης
οΰσίας, ij όμιλήσαι δυνάμενος χατεχδσμησε τδ τηλι-
κουτο κόσμου κάλλος. Πόθεν δέ κα\ δεκτική γεγένη-
ται πάσης ής βούλεται ό Θεδς ποιότητας, μή αύτοΰ
του βεοΰ έαυτψ τοσαύτην κα\ τοιαύτην ποιήσαντος,
όποίαν έχειν έβούλετο ; Καθ’ ύπόθεσιν γοΰν άποδε-
ξάμενοι τδ άγέννητον εΐναι τήν ύλην, ταΟτα έροΰμεν
«ρδς τους τούτο βουλομένους, δτι εΐ Προνοίας ούχ
ύποβαλλούσης τήν ουσίαν τφθεω, τοιαύτη γεγένηται,
εΐ Πρόνοια ήν ύφεστώσα, τί Λν πλέον πεττοιήκει του
αύτομάτου ; κα\ εΐ αύτδς μή ούσης ύλης έβούλετο
κατασκευάσαι αύτήν, τί &ν πλέον ή σοφία, κα\ ή
θειότης αύτοΰ πεποιήκει του έξ άγεννήτου ύποστάντος;
teris omnibus, quae magna cum ratione Deo tri«
buuiilur, nominibus spolialus perslilisset. Deinde
qiii Ccri possit, ut vim materiae tantam, sic lan-
quam ad pondus accurate justeque admensam in-
venerit, qiiae ad hujus proprie non majoris mino-
risve mundi molitionem satis esset? Invehenda
quippe nescio quae, Deo tamen antiquior, Provi-
dentia necessario fuerit, quae materiam ei subjece-
rii. 3 dum id ea provideret in posterum, ne quas
in se Dens haberet artis suae notiones, irritae cede-
rent, si non ejus naturae copia fieret, cujus opera
tam excellentem et eximiam universi speciem effi-
ceret. Unde porro id habuit, ut omnis qualitatis
capax esset, quam eidem imprimere Deus voluissot.
EI γάρ εύρίσχεται ταυτδν γενόμενον&ν ύπδτης Προ- Β nisi qualem eam habere ipse vellet, talem ante
νοίας, δπερ κα\ χωρίς Προνοίας ύπέστη, διά τί ούχΙ
κα\ έπ\ του κόσμου άθετήσομεν τδν δημιουργόν κα\
τδν τεχνίτην; "Ωσπερ γάρ άτοπον έπι του κόσμου εί-
πεϊν ούτω τεχνικως κατεσκευασμένου τδ χωρ\ς τε-
χνίτου σοφού τδν αύτοτοιοΰτον γεγονέναι,ούτω κα\ τδ
τήν ύλην τοσαύτην κα\ τοιαύτην κα\ ούτως είκτικήν
τώ τεχνίτη λόγψ Θεού, ύφεστηκέναι άγεννήτως, έπί-
σης έστίν άλογον. Πρδς μέντοιγε τους παραβάλλον-
τας, δτι ούδε\ς δημιουργός χωρ\ς ύλης ποιεί, λεκτέον,
δτι άνομοίως παραβάλλουσι. Πρόνοια γάρ παντ\ τε-
χνίτη ύποβάλλει τήν ύλην, άπδ προτέρας τέχνης, ή
άνθρωπίνης, ή θείας έρχομένην. Ταΰτα μέν ούν έπΙ
του παρόντος άρκέσει πρδς τούς διά τδ λέγεσθαι·
€ Ή δδ γη ήν Αόρατος καί Ακατασκεύαστος, » οίομέ-
νους άγέννητον εΐναι τήν σωματικήν φύσιν.
sibi, tantamqne molitus erit? Jam ut noimullis da-
remus ortu carere materiam, iis tamen qui sic opi-
nantur, hunc in modum instare possemus : si qtian-
* tumvis naturam illam Deo Providentia nulla subje-
cerit, ejusmodi tamen ea per sese fuit : eamdem
si Providentia suopte consilio procreasset^ ecquid
amplius ipsa, quam quod fortuito casuque factum
videmus, effecisset? Quid si Deus ipse materiam,
quae nulla dum esset, fingere molirique statuisset?
Ecquid tandem ejus cum sapientia, lum divinitas
excellentius, quam quod ex ortu carente materia
exstitit, molita esset? Nam si ex Providentia
idem omnino profecturum erat, quod sine Provi-
dentia factum est : quidni ex ipso quoque mundo
G auctorem omnem artificemque tollamus ? Quemad-
modum enim absurdum fuerit, mundum hunc dicere, tam eleganter apteque constructum, absque
sapientis artificis manu talem exstitisse, ita vim materiae tantam, ejusque conditionis et naturae,
adeoqiie artifici numinis rationi obsequentem, sine ortus sui principio per se ipsam exstitisse, non mi-
nus ineptum videri debet. Gaeteruin iis qui artificum nostrorum comparationem obtendunt, quoruih
nemo sine materia quidquam efficiat, occurrendum nullam eorum hoc in genere similitudinem esse·
Materiam enim artifici cuilibet Providentia subjicit, qu^ a principe quadam, seu humana illa, seu
divina sit, arte oriatur. Atque haec impraesentiarum adversus eos satis erunt, qui quod ita scriptum
videant : i Terra autem erat invisibilis
tem esse opinanUtr.
et incomposiia ”,> naturam corpoream ortus omnis ecper-
ΤΟΜΟΥ r ΤΩΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ.
E ΤΟΜΟ m
COMMENTARIORUM IN GENESIM.
Ad caput I
(6) Περί του είς σημεία γεγονέναι τούς φωστήρας |
ούχ Αλλους ήλίου καί σελήνης, καί των Αστρων (7)
τογχάνοντας, των σφόδρα Αναγκαιοτάτων έστί δια-
λα6είν, ού μόνον πολλών έθνών των της Χριστού πί-
στβεος άλλοτρίων, σφαλλομένων είς τδν τ:ερί τής εΐ-
·· Gcii. I, 2.
(6) Elxstat hoc fragin. apud Eiiseb. lib. vi De
ρταψατ. evangel. et in PhilocaL^ cap. 22. Interpre-
lalio Latina est Fr. Vigeri.
vers. 14.
1 . Quod hic habetur, luminaria quae sane alia non
sunt quam sol, luna, caeleraque sidera, tanquam
signa quaedam esse constituta, id vero ut diligenter
explicetur, in primis necessarium esi. Nec enim
plurimae gentes modo, quae a Christi fide alienae
(7) P/n7., Αστέρων. Paulo post, ού μόνον πολλών
έθνών. Euseb. omisit πολλών.
91 ORIGENES 52
siinl, ftd eum qui de f:Uo instiluitar locum oflen-
fiiint, quod quae in terris eveniunt 4 omnia, quae-*
que singulos ad homines, imo quae ad bruias quo-
que fortassis animantes pertinent, ea stellarum,
quas errantes Tocanl, cum iis quae ad zodiacum
adhaerescunt sideribus complexione quadam et
comparatione Geri existimentur : sed eorum etiam
permolli, qui Christianae Gdei sectatores ac profes-
sores habentur, anguntur animis, ne humanae
res adeo necessitate teneantur, ut aliter quam va-
rius astrorum silus, et collocatio jubeat. Geri non
|i08siiii. Qua quitiem ex opinione consequens illud
csl, ut funditus liberum nostrum tollatur arbitrium;
simulque proinde laus omnis ae vituperatio, rerum*
que vel approbatione dignarum vel reprehensione
discrimen. Haec porro sublata si semel erunt, eva-
nescat pariter necesse est quidquid de judicii divini
aequitate jactatur, concidant vel Intentatae scelera-
tis poenarum ac supplieiorum minae, vel promissa
melioris sanciiorisque vitae professoribus gloriae ac
felicitatis praemia : nihil enim ipsorum deinceps
cuin ratione Gei. Imo, si quis caetera quae ex ejus-
dem senteniUe vi elDciuntur, spectare volet ; non
(8) Euseb., χαλουμένων. Paulo post, PAi/oc. ,
eupSaCvetv έπ\ τής γής.
(9) P/n7., έπιτελουαιν. Euseb., έπιτέλλουσιν.
(10) P/it/ec., γινόμενον, et paulo post, ή πίστις
Ιοται μάταιος.
(11) Euseb., τάς όιά Χρίστου τόυ θεού Έχχλη-
οΐας. Μοχ ad sequentia verba, εΐ μή άρα ό Χρι-
στός, etc., baec docte adnoiavit Huelius : apposite
ad id Augustinus iracU 8 in Joan. : i Non sub fato ^
est conditor siderum, quia etsi erat fatum de si-
deribus, non poterat esse sub necessitate conditor
siderum. i Et iraci. 5ί : i Quid est enim, nondum
uenerat hora eju$f Non enim Dominus sub fato
natus est. Hoc nec de te credendum est : quanto
Hiinus de ilio, per quem factus es? si tua liora
voluntas est illius, illius hora quae est nisi vo-
lunUs sna? » Aliquos porro ante Origenem ex-
stitisse omnino diceres, qui idem jam alienias-
sent, qifod posterioribus hisce saeculis ausi sunt
quidam, naiiviiatis Christi ibenia constituere : non
quidem necessitate, ei astrorum vi coactum fuisse
Gngentes Christum, quod ii Gngebani, quos inse-
ctantur Origenes et Augustinus; sed asserentes so-
lum motibus suis et positionibus mirabilem con-
ceptum et ortum Christi astra signiGcasse, et na-
Mirali modo rem naiurae vires superantem porten-
disse, ac stupendo huic mysterio siderum silum
consensisse. In his Albertiis Magnus, sive quisquis J
est auctor Speculi aUronomtoe, postquam Christum
ascendenie Virginis signo natum esse dixit, addit
demum : i Non quod subjaceret stellarum motui,
aut earum judicio natorum desideratissimus, qui
creaverat ipsas stellas : sed quia cum extenderet
ioeliiiii sicut pellem, formans librum universitatis,
el dedignaretur opus incoinpielutn , noluit litteris
ejusdem deessc, ex eis qua: secundum providen-
tiam suam iii bbro coelestis majestatis siiiii scii-
uta, ei istud elungaiissinuiin a natura , quod de
Virgine nasceretur; ut profecto per boc iiiveui-
reiur homo naturalis cl verus, qui non naturaliter
nascebatur. Non quod figura coeli esset causa quare
nasceretur, sed potius siguiGcareiur per coelum, d
Posterior illo Petrus de Aliaco quaesi, in Genes.
50, et lib. De tegib. et ser/is, stellarum posiluraiii
descripsit, quae nascente Christo oblinebat. Deni-
que Hieronymus Cardanus lib. ii KommetHar. m
μαρμένης τ0τ»ν τή των ^λανωμένοιν (8) άστέρων
έπιπλοκή πρδς τους έν τω ζωόιαχφ πάντων αύτοίς-
νομιζομένων συμβαίνειν των ϊτΧ τής γής κα\ του περί
Εκαστον ανθρώπων, τάχα 6Ε χαΐ άλογων ζώων άλλά
γάρ καΐ πολλών των πεπιστευκέναι ύπολαμβανομένων
περισπωμένων, μή άρα ήνάγχασται τά άνθρώττων
πράγματα, χα\ άμήχανον άλλως νενέσθαι, ή ώς οΐ
άστέρες κατά τους διαφόρους σχηματισμούς έπιτέλ-
λουσιν (9). Έπεται δΕ τοις ταυτα δογματίζουσιν έξ
δλωντδ έφ’ ήμιν άναιρεϊν διόπερχαλ Επαινον, χαι ψό-
γον κα\ πράξεις άποδεχτάς, πάλιν τε αυ ψεκτάς * άπερ
ει ούτως Εχει, τάτής χεχηρυγμένηςτοΰ θεοϋ κρίσεως
οΓχετα:, χα\ άπειλαΐ πρδς τούς ήμαρτηχότας, ώς
κολασΟησομένους, τιμαί τε αυ πρδς τους τοΖς κρείτ-
τοσιν έαυτους έπιδεδωκότας κα\ μακαριότητες· ού-
ί δεν γάρ Ετι τούτων εύλόγως Εσται γενόμενον (10).
Κα\ εΐ τά άκόλουθά τις έαυτφ έφ’ οΤς δογματίζει
βλέποι, κα\ ή πίστις Εσται ματαία, ή τε Χριστού
Επιδημία ούδέν άνύουσα, χα\ πάσα ή διά νόμου κα\
προφητών οικονομία, κάματοί τε άποστόλων ύπέρ τού
συστήσαι τάς τού θεού διά Χριστού Εκκλησίας (11)·
εΐ μή άρα καΐ Χριστός κατά τους οδτω τολμώντας,
ύπδ τήν άνάγκην τής τών άστρων χινήσεως τψ γένι^
Ptolenifpi Tetrabibl, thema ejusdem geniturae pro-
posuit. Sed, omissis caeleris argumentis, vel uno
hoc vanitas eorum coarguimur. Contuleninl nata-
lem Christi ad viii Calendas Janua r. ad eumque
diem nativitatem ejus accommodarunt : pro certo
habentes eo die exiisse ipsum in lucem, quod du-
bium in veteri Ecclesia et controversum fuit. Plu-
rimae Graecorum Ecclesi.*e natalem ct baptismum
1 Christi unieidemque diei ascripserunt, qui dies eral
6 Januarii. Vigebat eadem sententia apud Syros
et iEgyplios Christianos, ut testatur Epiphanius
et Cassi.inus. Vetus aliorum opinio fuit natum
esse Christum vi Id. Νυν., de quinus itidem alicubi
Epiphanius. Quidam circa aequinoctium autumnale
contigisse id opinati sunt. Romana vero Ecclesi.·!
ad VIII Caleml. Jan. celebrabat natalem Christi,
aiqiie hanc consuetiidineni reliquae Ecclesiae iracUi
temporis inde sumpserunt. Demonstrent ergo pri-
mum supra memorati genethlialogi, quo die natus
sU Christus, tum postea viderimus de genituris,
quas parum inter se consentientes posuerunt. Nam
Libram in horoscopo constituit Cardanus, Alberlus
veio et Aiiacus Virginem. Hos fefellit Albumasar,
vetus astrologus Arabs, qiii^ imagines recensens
quae cum Virgine ascendunt (jujLla Persarum, lii-
doriiin el iEgyptiorum doctrinam, qui cum singulis
signorum decanis imagines quasdam ascendere Gn-
I gehant), in primo Virginis decano virginis imaginem
collocat, formosae, puerum gestantis el iacianlis.
.1 Nutrit puerum, inquit, dans ei ad coinedendum
rn loco qui dicitur Abrye, et vocat ipsum puerum
quaedam gens Jesum, cujus interpretatio est Ara-
bice, Eice, et ascendit cum ea stella Virginis
aeterna. » Tum subjungit Alberlus : f El jam sci-
mus quod sub ascendenie parte ejusdem signi, sci-
licet Virginis, natus fuit Dominus noster Jesus
Christus. I Quasi ista Albumasaris pertineant ad
natalem Jesu, quae ad unam hanc Virginem spe-
ctant. Aptius ad mentem auctoris Rogerus Baco-
niis, homo sua aetate doclissiinus : c Intentio esi
quod beata Virgo hahei liguram ei iinagineiii intra
dcccin pt imos gradus ViigMiis, et quud nata fiiii
quando sui esi in Virgine, e> ita habetur signatum
in calendario, et quod nutriet £Mum suum Chrisium
Jesum in terra licbraeoruiu. i
53
54
IN GENESIM.
(ϊΐν άνειληφέναι γενίμενος, πάντα πεποιήκοι τε χα\ Α inanis profeclo solum, ac siipcmcanea ficlM Doslra
πάθοι, ού cou θεοΰ χα\ Πατρ6ς (12) των δλων αύτώ futura sil, sed ne ipse quidem adventus Christi,
τάς παραδόξους δυνάμεις δωρησαμένου, άλλά των toiaque illa seu legis, seu prophetarum oeconomia,
άτεέρων. ΟΤς άΟέοις xa\ άσεβέσι τυγχάνουσι λόγοις et apostolorum in excitandis constabiliendisque per
άχολουθε? χα\ τδ τους πιστεύοντας ύπδ των άστέρων Christum Dei Ecclesiis suscepta contentio vel hi-
άγομένους πιστεύειν ζΐς θεδν λέγεσΟαι. ΠυΟοίμεθα luin profecerit : nisi tamen ipsius etiam Christi
δ' άν αύτών τι δ θεδς βουλόμενος τοιοντον έπο^ει ηοη modo nascendi rationem, sed quidquid prae·
χόσμον, ιν’οί μέν έν αύτφ άνδρες δντες, τά γυναικών lerea vel egerit, vel tulerit, in eamdem conversio*
πάσχωσιν, ούδαμώς έαυτοις αΓτιοι τής άσελγε^ας γε- nis astrorum necessitatem projecta hominum istorum
γενημένοι, δτεροι δέ άγριων ζώων κατάστασιν είλη- temeritas illigabit : perinde videlicet , quasi is ah
φότες(ΐδ), τφ τήν φοράν τού παντδς τοιούτους αύ- sideribus vim illam rerum admirabilium, nona Deo,
τούς πεποιηχέναι, διά τδ τδν θεδν οΰτω κεκοσμηχέναι cunctbrumqne parente acceperit. Cujus ex orationis
τδ παν, έπιδιδόά'σιν έαυτούς ώμοτάτοις χα\ σφόδρα impietate illud sequitur, ut quotquot divinam fldero
άπανθρώποις πράγμασιν, άνδροφονίαις χα\ πείρα- 5 ^niplectunlur, ad illam siderum omnes impulsione
τειαις. Κα\ τί δει λέγειν ήμάς περ\ των συμβαινδν- rapiantur. Ego vero quaesierim ex iis perlibenter,
των έν άνΟρώτυοις, χτΧ άμαρτανομένων ύπ' αύτών ^ quid tandem seciiliis hac in niiimii molitione Deus
μυρίων δσων τυγχανδντων, οΟστινας oi τών γενναίων fuerit, ut ex ea virorum qui in eo degunt mullitu-
ιτροΐστάμενοι τούτων λόγων άπολύοντες παντδς έγχλή- dine, alii nulla sua culpa muliebris veneris turpi*
ματος,τφ θεψπροσγράφουσι πάντων τών κακώς (i4) ludinein paterentur; alii ferino plane ritu, quod
xaCi ψεχτώς πραττομένων τήν αΙτίαν ; tales ipsos efficeret universi iuinc in modum a Deo
constituti impetus atque conversio, telerrimis sese dirissimisque sceleribus, ul homicidiis ac piraticis
praedationibus dederent. Quauquam quid attinet hanc a nobis de rebus iis, quae vel hominibus eve-
niunt, vel ab iisdem peccantur, quaeque prorsos inCnilae suni, disputationem institui, quos prseser-
lini dogmatis istius assertores egregii duro ab omni culpa liberant, malorum, quaeque scelerate fiunt
oiNiiiiifii, Deo causam assignant?
Έάν δέ τινες αύτών (15), ώς άπολογούμενοι περί 2. Horum si nonnulli, ut Dei causam tueri videau-
θεού, έτερον μέν είναι λέγωσι τδν άγαθδν, ούδενδς tur, bonum quemdam alterum esse dicent, eumque
«ούτων Εχοντα τήν άρχήν, τφ δδ δημιουργφ πάντων rerum istarum fontem esse ac principium negabunt,
τά τοιαύτα προσάτττωσι (16), πρώτον μίν ούδδ ώς quod uni isti duiilaxat rerum creatarum molitori
βούλονται δυνήσονται άττοδειχνύναι, δτι έστ\ δίκαιος* ^ simitia tribuenda velint ; primum, ne sic quidem,
πώς γάρ ό τοσούτων κατ' αύτούς Πατήρ, εύλόγως quod ipsi volunt, justus ul iste sil efficient. Quomodo
χρηματίζοι (17) δίκαιος ; δεύτερον δδ περ\ Εαυτών enim quem tot malorum parentem fatentur, ipsi
τί τϋοτε φήσουτιν, έξεταστέον πότερον ύπόκεινται τή quoque justum eumdem esse jure meriloqiie defen-
φορά τών άστέρων, ή ήλευθέρωνται, κα\ Εν τψ βίφ dant? Deinde quid sentiant ipsi de se, quaerendum
τυγχάνοντες, ούδδν Ενεργούμενον είς Εαυτούς Εχουσιν ex iilis est; utrum sese astrorum conversione obli-
Εκειθεν; ΕίμδνγάρφήσουσινύποκεϊσθαιτοΓςάστροις, ga (os esse, an liberos, atque ejusmodi, apnd qiios
δήλον δτιτά άστρα τδ νοήσαι (18) αύτοΐς τούτο Εχα- bac in vita nihil omnino motus ille possit? Obliga·
ρίσατο, χα\ ό δημιουργδς ύποβεβληχώς Εσται διά τής tos si fatebuntur, hunc illis profecto astra quoque
τού παντδς κινήσεως τδν λόγον τδν περ\ τού άνωτέρω sensum impresserint : adeoque novam de superiore
άναΐΐεπλασμένου Θεού, δπερ ού βούλονται* εΙδΕ άπο- suo ficlilioque Deo mentem, hujus conversione
χρινούνται, οτι Εξω τών νόμων τυγχάνουσι τού δη- mundi, suus ille, quod ipsi negant, architectus in*
μιουργού τών κατά τούς άστέρας, ίνα μή άπόφασις jecerit. Sin autem ejus se minime, quas astra voU
τδ λεγόμενον ύπ' αύτών άναπόδειχτος, πειραΟήτω- vunt, legibus teneri respondebunt, id ne al· iis te*
σαν ήμάς προσάγειν άναγχαστικώτερον, διαφοράν mere negari videatur, majori utique vi suffragium
(12) Phlloe,^ post Πατ^, addit αύτού. D sioteles autem in primo De philosophia^ et antiquio*
(13) Philoe., άνειληφότες, et paulo infra, xa\ res esse i£gypliis (magos) et duo juxta illos esse
άνδροφονίαις. principia, bonum daemonem, et malum dseiiionem. i
(14) Eiineb., κακών. Mnx PAt7ec., πραττομένων Auctor quoque ΦιΛοσοφονιίέη$ιτ^ qiise Origenl falso
«άς ^τίας. ^ tribuuntur, scribit Zaratam Chaldaeum docuisse, δύο
(15) Έάτ di τινες αύτώτ, <«ΐ€. Siinotiiani, Va- δαίμονας είναι, τδν μδν ούράνιον είναι, τδν δδ χθό-
leniiniani. Gerdoniani, aliiqiie complures lucretici viov * xa\ τδν μδν χθόνιον άνιέναι τήν γένεσιν Εκ τής
duo principia, seu deos duos statiiebanl ; alterum γης, είναι δδ ύδωρ* τδν δδ ούράνιον. πύρ, μετέχον
malum, sed justum, mundi conditorem, legis opi- τού άέρος, θερμδν κα\ ψυχρόν. Porro bonum dnemo-
ficem ; bonum alterum, Christi Patrem, et Novi Te- nem Persse appellabant O^romasden, malum Arima*
siamenti auctorem. Tertullianus et Ireiiaeus adver- nin, ut docent Plutarchus in Iside ei Themisjoclef
sus hanc doctrinam non segniter velitati sunt : Ori- Laertius in procemio, ei Agatbias tib. vii. Qui Ma-
genes vero passiin. ll:oc a magis ortum duxit ve* nicbaeos i.*>(o Origenis loco siguificari credidit, me*
sania, quos duo itidem principia, boniim unum, miiiisset Origenis ailale posteriores eos fuisse. Ilck-
tiialiim alterum posuisse pro.lidiE Aristoteles, uti Tios.
discimus ex Laertio in proieiiiio : Αριστοτέλης δ’ (16) Philoc,, πάντα τά τοιαύτα προσανάτϊτωσι.
έν πρώτιρ Περί ψιΛοσοφίας^ κα\ πρεσβυτέρους εΐ- (17) Χρηματίζοι. Philoc.. δογματίζοιτο, el paulo
ναι τών ΑΙγυπτίων (μάγους) και δύο κατ’ αύτούς ει- post, τί φήσουσιν, έξεταστέον.
ναι άρχάς, άγαθδν δαίμον;: καδ κακδν δαίμονα. < Ai i- (18) Τό νοΓ\σαι. Philoc., νοηθήναι.
55 OHIGENES 56
illi noslrum extorquere debent, certo discrimino
duo inter mentiunt genera constituto, quarum aliae
erilis, fatique necessiiatem subire cogantur , aliae
defugiant. Hac enim se quaestione profecto nun-
quam explicabunt; ut manifestum est iis qui illos
norunt. Ad hsce preces ac vota nuncuparo, superva-
caneum plane sit. Nam si baec illave fieri necesse
est, haneque astra necessitatem afferunt, nec aliter
quam eorum mutua complexio 0 jubeat, fieri quid-
quam potest, boc aut illud abs Deo impetrare sine
ratione contendimus. Sed quorsum pluribus com-
munis bujus de fato loci, quem inconsiderate vul-
gus adhuc bomitium trivit, impietatem persequimur?
enin quippe superiori oratione informasse sat est.
3. Jam vero cum locum illum expenderemus :
eSint in signa luniinaria » quemadmodum in eam
disputationem delapsi fuerimus, nobis in mentem
revocemus. Qui vel aliqua de re veri ex aliis quid-
piam intelligunt, vel ipsi met rei gestae oculati testes
fuerunt, ii profecto rem aperire sincere, integrt^-
que possunt : quippe qui vel quod passus alter
fuerit, vel quod idem perfecerit, aut oculis ipsi
suis usurparint, aut aliorum, qui tamen rei cau-
sam dederint nullam, commemoratione acceperint.
Illud enim sane omittamus, fieri posse, ut qui ali-
quid vel passi fuerint vel fecerint, eos etiam qui
prxsentes non interfuerint, narratione ipsi sua to-
tius in rei cognitionem adducant. Si quis ergo ,
postquam certi aliquid aut evenisse quibusdam, aut
eventurum esse, ab illo qui ejus causa non sit, au-
ditione acceperit, non cogitet apud se, quisquis rem
quamliliel aut gestam esse, aul gestum iri doceat, non
eum continuo ejusdem rei causam esse : is sane, qui-
cunque ve! factum aliquid , vel futurum esse ape-
riet, ab eodem aut profectum illud, aut profecturum
opinabitur, falso tamen opinabitur : veiuti si quis
ex prophetico volumine, quod Judx proditoris scelus
exitiumque prxdiceret, futura rn lotius rei seriem
intellexisset, adeoqueeum suis factum ipsum ocu-
lis intueretur, idem iii volumen Aicinoris causam
omnem, culpamque conferret ; aut si minus volu-
men, eum certe a quo primum conscriptum illud
esset, aul vero Deum ipsum, cujus impulsu ac nu-
mine prodiisset, ejusdem perfidiae auctorem esse ;
sentiret. Quemadmodum autem conceptis ac diser-
tis, si ea diligenter expendas, istius de Juda propbe-
ti» verbis. Deus omnis proditionis ejus culpa libe-
” Gcn. I, 14.
(10) ^Εστι ζοΊς είδόσι, Apml Euseb. deesi roXe
χΐδοσι.
(2ϋ) Έπί. ΡΜΙοϋ.,ίτι.
|li Έτεργησάττωτ, Philoc., ένηργηχότων.
22) Τάδε τινά ρνώσκονσιν. Haec παρέλχειν
conjectabat Vigenis, licet exstent in Philocalia.
(2a) άιηγονμέτονς, Philoc., δεδιηγη μένους. Paulo
ρ^·ίΙ, τον μή παρατετευχδτΛ, et infra, αΐτίου των
γενομένων.
(:2 1) λιακρΙντ\. Eiiseb., διακρίνων.
ΡΐιιΙοί., εΙ ο'ήσεται, et paulo post, διδάσκει,
ΟΓ,Αον, Οτι έσφαλμένως τοΰτο οΙήσεται.
Α περιστάντες νοϋ τίνος ύποκειμένου γενέσει χα\ ει-
μαρμένη, χα\ έτέρου άιΛ τούτων έλευΟέρου* δήλον
γάρ έστι τοϊς είδδσι (19) τους τοιούτους, δτι λόγον
άπαιτηθέντες διδίναι αύτοΐς ούδαμώς δυνήεονται.
Πρδς τοις είρημένοις κα\ εύχα\ παρέλκουσι μάτην
«αραλαμβανόμεναι* εΐ γάρ κατηνάγκατυαι τάδε τινά
γενέσΟαι, κα\ οΐ άστέρες ποιοί^ιν, ούδέν δλ παρά
τ1)ν τούτων πρδς άλλήλους έπιπλοκήν δύναται γενέ-
σΟαι, Θεόν άλογίστως άξιοΰμεν τέΑε τινά ήμϊν δω-
ρήσασθαι. Κα\ τί έτΑ (20) πλεΤον μηκύνειν λόγον δεί,
παριστάντα τδ άσεβδς του χατημαξευμένου άβασανί-
στως παράτοϊς πολλοις περ\ είμαρμένης τόπου ; Αύτ-
άρκη γάρ ε!ς υπογραφήν κα\ τά εΙρημένα.
β Πόθεν δΙ, έξετάζοντες τό * c Έστωσαν εις σημεία
οΐ φωστήρες, > έπ\ ταΰτα έληλύΟαμεν, έαυτους ύπο-
μνήσωμεν. ΟΙ μανθάνοντες περί τινων άληθή, ήτοι
αύτόπται των πραγμάτων γεγόμενοι, άτϊοφαίνονται
τάδε τινά ύγειώς, τδ πάθος κα\ τήν ένέργειαν των
πεπονθότων, 1) ενεργησάντων (21) Οεασάμενοι, ή
άπαγγελλόντων των ούδαμώς αΙτίων τοίς γεγενημέ-
νοις άχούσαντες, τάδε τινά γινώσχουσιν (22). Ύπεξ- .
ηρήσθω δΙ νυν τού λόγου τδ δύνασθαι τους δεδρο^
κότας ή πεπονΟότας, διηγου μένους (23) & δεδράχασιν,
ή τιεπόνθασιν, ένάγειν είς γνώσιν των πεπραγμένων τδν
μή παρατετυχότα. Έάν ούν ό διδασκόμενος ύτϊδ του
μηδαμώς αΙτίου τών γινομένων, τδ τάδε τινά τοξσδτ
γεγονέναι ή συμβήσεσθαι, μή διακρίνη (24) δτι ού
πάντως δ διδάσκων περί τίνος ώς γενομένου ή έσο-
; μένου, αΓτιός έστι τού τδ πράγμα τοιόνδε τι τυγχά-
νειν, οίήσεται (23) τδν παραστήσαντα περ\ τού τάδε
τινά γεγονέναι, ή τάδε τινά έσεσθαι, ττεποιηκέναι ή
ποιήσειν τά περ\ ών διδάσκει * οίήσεται δέ δηλονότι
έσφαλμένως· ώς εΓτις, έντυχών προφητική ^ίβλιρ (26),
προδηλούση τά περ\ Ιούδαν τδν προδότην, νομίσαι
μαθών τδ έσόμενον, όρών αύτδ άποτελούμενον, τήν
ρίβλον αιτίαν είναι του (27) τόδε τι γεγονέναι ύστε-
ρον, έπε\ άτώ τής βίβλου μεμάθηχε τά ύπδ τού Ιούδα
πραχθησόμενα ύστερον ή πάλιν μή τήν βίβλον ύπο-
λάβοι είναι αιτίαν, αλλά τδν πρώτον γράψαντα αυτήν,
ή τδν ένεργήσαντα,φέρε είπειν τδν θεόν. "Ωσπερ δε
έπ\ τών περί τού Ιούδα προφητευομένων αύταί αΐ
λέξεις έξεταζόμεναι έμφαίνουσι τδν θεδν ποιητήν μή
γεγονέναι τής τού Ιούδα προδοσίας, άλλά μόνον δε-
^ δηλωκέναι προεγνωκότα τά άπδ τής τούτου χαχίας
πρχχθησόμενα παρά τήν αύτοΰ αιτίαν (28)* ούτως ει
τις έμβαθύναι τιρ λόγφ τού προειδέναι τά πάντα τδν
θεδν, καί τοις έν οΤς οΤον (29) ένετύπωσε τής έαυτού
(26) ΠρνφΎ\τικχ\ β’6Λφ. Vel psalmum xl:«iiI liv,
anicvMi inieUigit, qui Jmhe perfidiam vaticina iiiur;
vel quod verisimilius est, id ait ex hypotliesi, fin-
gens propbeticum aliquem librum Judse proditio-
nem complexum exstitisse, qui fortasse nullus fuit.
IlUETIUS.
(27) Tov. Deest apud Eiisebium. Paulo infrs
PhilocaUa, μεμάθηχε τδ ύπδ τού Ίούβα πραχβν^βό-
μενον.
(28) Ahlar. Ita plerique Ph\l, cod., nonnulli ta-
men iiabenl κακίαν.
(2y) Olor. Dcesl iu Philoealia.
5S
57 IN GENESIM.
'Τ(3ογ'Λί)σεο)ς τους λόγους, χατανοήϋΛΐ αν, οτι οδτε ό Α ralur ; idqne unum ex illis inferri polesl , Deum
προγνους πάντως αΓτιος των προεγνωσμένων, οδτε quod nulla sui numinis communione, sola iiouiinis
τά τους τύπους των λόγων (30) της προγνώσεως τού improbitate futurum scelus ante cognoverat, pnc-
ιτροεγνωκότος δεξάμενα. "Οτι μέν ουν δχαστον των nuntiasse : ita profecto quisquis eleam in disputatio-
έίτομένων πρδ τοϊλλού οίδεν ό θεός γενησόμενον χα\ nem, qua Deo rerum omnium antegressa cognitio
χωρ\ς μέν Γραφής αύτόθεν έχ τής έννοιας τής τκρί tribuitur, et in ea, quibus suoe cognitionis signa
Θεού, δήλοντφ συνιέντι άξίωμα δυνάμεως νοΰ Θεού, quaedam et formas impresserit, subire aliius ac pe-
netrare voluerit, inlelliget ipse continuo, non illi utique qui praenoverit, aut iis ipsis rebus, quae prae-
notionis ejus formas quasdam notasque susceperint, eorum quae praenoverit, causam esse tribuendam.
Jam vero*quidquid aliquando faturum est, id omne Deum multo ante 7 futurum praenosse, ut Scripturae
abesset auctoritas, vel ipsamet ex Dei notione is profecto demum intelligat, qui probe vim illam et
excellentiam divinae mentis intelligit.
Ei ok δει χα\ άπδ των Γραφών τούτο παραστή-
σαι, πλήρεις μέν είτιν αί προφητειαι τοιούτων παρα-
δειγμάτων καΐ τά κατά (51) τήν Σωσάνναν δέ τού
Θεού γινώσκοντος τά πάντα, πρ\ν γενέσεως αύτών,
ούτω λεγουσαν * ι Ό βεδς ό αΙώνιος, ό των χρυ,πτών
γνώστης, δ είδως τά πάντα πριν γενέσεως αύτών, σύ
επίστασαι, δτι ψευδή μου χατε μαρτύρησαν ούτοι. »
Σαφέστατα δέ έν τη τρίτη τών Βασιλειών χα\ δνομα
βασιλεύσοντος (5i) , χα\ πράξεις άνεγράφησαν , πρδ
πλειόνων έτών τού γενέσθαι προφητευόμενα, ούτως *
< Και έποίησεν Ίεροβοάμ έορτήν έν τφ μην\ τψ
όγδόω, έν τή πέμπτη χα\ δεκάτη ήμέρα τού μηνδς,
κατά τήν έορτήν τήν έν γή Ιούδα. ΚαΙ άνέβη έπ\ τδ
θυσιαστήριον έν Βαιθήλ , δ έτιοίησε τού θύειν ταις
δαμάλεσιν, αΤς εποίησεν (53). > Είτα μετ’ όλίγα* ι Κα\
ιδού άνθρωπος τού Θεού έξ Ιούδα παρεγένετο έν λόγψ
Κυρίου έν Βαιθήλ, χα\ Ίεροβοάμ ειστήκει έπ\ τδ θυ-
σιαστήριον τού έπιθύσαι. Κα\ έπεχάλεσεν έπ\ τδ θυ-
σιαστήριον έν λόγψ Κυρίου, χαΐ είπε· Θυσιαστήριον,
τάδε λέγει Κύριος · Ίοού υίδς τιχτεται τώ οΓκψ Δαυίδ,
Ίωσίας δνομα αύτιμ, χα\ θύσει έπ\ σέ τούς Ιερείς
τών ύψτ|λών τών έπιθυόντων έπ\ σέ, χα\ όστά άνθρώ-
πων χαύσει έπ\ σέ. ΚαΙ Ιδωκεν έν τή ήμέρα έχείνη
τέρας, δ έλάλησε Κύριος λέγων Ιδού τδ θυσιαστή-
ριον f ήγνυται , χάι έκχυθήσεται ή πιότης ή έπ’ αύ-
τφ. > Κα\ μετ’ όλίγα δηλούται, δτι χαέ τδ θυσιαστή-
ριον έ^όάγη, χαΙ έξεχύθη ή πιότης άπδ τού θυσιαστη-
ρίου κατά τδ τέρας δ Ιδο)χεν ύ άνθρωπος έν λόγω
Κυρίου. Κα\ έν τψ Ήσαίςι γενομένψ πρδ πολλού τής
αιχμαλωσίας τής είς Βαβυλώνα, μεθ’ ήν αιχμαλω-
σίαν ύστερόν ποτέ γίνεται Κύρος ό Περσών βασιλεύς,
συνεργήσας τή οΐχοδομή τού ναού , γενομένη (3έ)
χατά τούς χρόνους Έσδρα, ταύτα περί Κύρου όνο-
μαστέ προφητεύεται* « Ούτω λέγει Κύριος ό Θεδς
τώ χριστψ μου Κύρο>, ού έχράτησα τής δεξιάς αυ-
τού έπαχούσαι έμπροσθεν αυτού Ιθνη, κα\ ισχύν βα-
σιλέων διαββήξω* άνοίξω έμπροσθεν αυτού θύρας,
%α\ ττύλαι (55) ού συγχλεισθήσονται · Έγώ έμπρο-
σΟέν σου ?α>ρεύσομαι, χα\ 5ρη όμαλιώ * θύρας χαλκάς
συντρίψω , χα\ μοχλούς σιδηρούς συνθλάσω. Κα\
διόσω σοι θησαυρούς σκοτεινούς , άποκρύφους, άορά-
4. Si tamen sacrarum quoque litterarum testi-
moniis eam in rem opus est, plenae sunt exemplo-
rum id genus prophetarum voces : ipsaque adeo
Susanna rerum ei cognitionem omnium his verbis
asseruit : c Deus aeterne, qui absconditorum es co-
gnitor; qui nosti omnia antequam dant: tu scie
quoniam falsum testi moniiiiii tulerunt contra me>^.i
Ac Regum lenio, regis ipsius nomen, resque ab eo
gestas,' multis ante annis, quam lucem aspicerent,
bnne in modum clarissime vales divinus expressit :
f Consiiiuilque Jeroboam solemnitatem in mense
octavo, quintadeciina die mensis, in similitudinem
solemnilatis, quae celebrabatur in Juda. Et ascendit
ad altare quod fccil in BelheI, ut immolaret vitu-
lis, quos fabricatus fuerat > Et paiito post : c Et
ecce vir Dei venit de Juda, in sermone Domini, in
Beibei, Jeroboam stante super altare , et llms ja-
ciente. Et exclamavit contra altare in sernume Do-
mini, et ait: Altare, haec dicit Dominus: Ecce fllins
nascetur domui David, Josias nomine, el immola-
bit super le sacerdotes excelsorum, qui nunc in te
ibura succendunt, el ossa hominum super ic incen-
det. Deditque in illa die signum, quod locutus esi
Dominus, dicens : Ecce altare scindetur, el effun-
detur adeps qui in eo est^*. » Ac paucis interjectis,
altare disruptum , effusiimque adipem esse narra-
tur, quod signum in sermone Domini propheta de-
derat. Similiter apud Isaiam, qui mullis ante capti-
vitatem Babylonicam annis vixerat, de Cyro Persarum
rege, qui laiito captivitatem illam intervallo secu-
tus est, quippe qni instaurando templo (id quod in
Esdrse tempus incidit) operam navarit suam , ita
nominatim prxnunliatiiin habes : c lla;c dicit Do-
minus christo meo Cyro, cujus apprehendi dexte-
ram, ut subjiciam ante faciem· ejus gentes, et for-
titudinem regum perfringam : aperiam coram eo
januas, et portae meae non claudentur : Ego ante te
ibo, et montes complanabo : portas aereas conte-
ram, et vectes ferreos confringam. El dabo tibi
thesauros absconditos, occultos, invisibiles aperiam
libi, ut scias quia ego Dominus Deus, qui voco no-
*· Dan. XIII, 42. III Reg. xii, 52 et seq. III Reg. xiii, 1 eeq.
(30^ Αόγωτ, Libri aliquot Philocalm s\c habent;
aliqui, τύπων.
(51) Τά κατά. Τά deesl apud Eiiseb.
(52) Philoe, impressa, κα\ δνομα βασιλειών κα\
δνομα βασιλεύ σαντος. Aliquot codices inss. recte ba-
licnt βασιλεύσοντος pro βασιλεύσαντος.
(35j Philoe. y άς έποίησεν, et infia, κα\ έχάλεσεν
έπ\ τδ θυσιασ-^ριον
(34) Γενομέτχι. Ita Piulocalia, sicqtie legendum
οπιπΐηο vidit Yigerus. Apud Eusebium legitur γενο-
μένψ.
(55) Philoe.,, κα\ πόλεις. Eadem infra μοχλούς
σιδηρούς συγκλάσω.
59 OaiG£N£S Γ,ο
iDen tuum, Deus Israel· Propter servum meum Jarob \ τους ανοίξω aot , ινα γνφς , δτι έγώ Κύρως 6 Θεδς,
61 Israel electum meum , ego vocabo te nomine luo ό καλών τδ δνομά σου , Θε6ς 'Ισραήλ. Ένεχεν του
6C suscipiam te ι Εχ iis enim quivis prorsus β λαίδές μου 'Ιακώβ κα\ 'Ισραήλ του έχλεχτοΰ μου
inteiligat, Cyrum in ejus populi gratiam, quem tot έγώ καλέσω σε τφ όνδματί σου (56), κα'ι προσδέξομαί
beneficiis affecerat, ut Hebraeorum pietatem ac re- (τε * i σαφώς γάρ κα\ έκ τούτων δεδήλωται , δτι
i ligioiiein ignoraret, a Deo tamen gentium plurimarum τδν λαόν δν εύεργέτησεν ό Κύρος, ό θεδς μή γινιά-
I imperium accepisse. Atque iJ ex Graecis ellam, qui σχοντι αύτώ τήν καθ' Εβραίους θεοσέβειαν έβωρή-
res Gyri, quem propheta cecinit, memoriae prodide- <rato εθνών πλειύνων Αρξαι * κα\ £στι ταύτα μαθεΐν
ηιηΐ, discere possis. Quinetiam apud Danieleni, quo xoil άτώ τών Ελλήνων τών άναγραψάντων τά ΐΰερ\
tempore Babylonicum florebat imperium , Nabucho- *^^ν προφητευθέντα Κύρον (57). Έτι βέ χα\ έν τφ
donosori futurorum deinceps imperiorum oblata Δανιήλ, Βαβυλωνίων βασιλευόντων τύτε τφ Ναβουχο-
species est. Auro quippe Babyloniorum, Persarum δονόσορ δείχνονται ai έσύμεναι βασιλεΐαι μετ' αύτύν*
argento, Macedonum xre, ferro denique Romano- δείχνονται δέ διά τής είκόνος * χρυσίου μέν της Βα-
rum significabatur imperium. Ac rursus idem pro- βυλωνίων άρχής όνομαζομένης , Αργυρίου δέ τής
pheta de Dario simul et Alexandro, necnon de qua- Περσών, χαλκού δέ τής Μαχεδόνων, σιδήρου δέ τής
tuor Alexandri Macedonum regis successoribus , ^ Τωμαίων. Κα\ πάλιν έν τφ αύτώ προφήτη τά περί
ipsoque Ptolemaeo, qui iEgypti regnum tenuit, cui- Δαρείον, κα\ 'Αλέξανδρον , κα\ τούς τέσσαρας διαδό-
qiie Lago cognomentum fuit, ejusmodi reliquit ora- (38) 'Αλεξάνδρου τού Μακεδύνων βασιλέως, χαΐ
culum : c Ecce autem hircus caprarum veniebat ab Πτολεμαίον τδν τής Αίγυπτου άρξαντα , τδν έπιχζ-
occidenie, super faciem totius terrae ; et hircus λούμενον Λαγών (59) ούτω προφητεύεται* i Ka\ ίδου
habebat cornu inter oculos suos. Et venit usque ad τράγος αιγών ήρχετο άπδ λιβδς έπ\ πρύσωτιον πάσης
arietem illum cornutum, quem videram stantem τής γής*κα\ τφ τράγιρ χέρας άνά μέσον τών δφθαλ-
anie Ubal, et cucurrit ad eum in impetu fortitudinis ρών. Κα\ ήλθεν Ιως τού κριού τού τά κέρατα (40)
suae. Et vidi eum pervenientem usque ad arietem, έχοντος, οδ εΐδον έστώτος ένώπιον τού Ούβάλ , χ«.ι
et efferatus est in eum, et percussit arietem, et com- έδραμε πρδς αύτδν ένώπιον τής Ισχύος αυτού. ΚαΙ
minuit duo cornua ejus, et non poterat aries resi- βίδον αύτδν φθάνοντα έως τού κριού, χα\ έξηγριώθη
stere et, cumque eum misisset in terram, concul- ^ρδς αύτδν, χα\ έπαισε τύν κριδν , χα\ συνέτριψεν
cavit : et nemo quibat liberare arietem de manu άμφύτερα τά κέρατα αυτού , και ούκ ήν Ισχύς τφ
ejus. Hircus autem magnus factus est nimis : cum- χριφ στήναι ένώπιον αύτού, χα\ έββιψεν αύτύν έτΛ
que crevisset, facium est cornu ejus magnum; et τήν γήν, καΐ συνεπάτησεν αύτόν κα\ ούκ ήν 6 έξαι^
orta sunt alia quatuor cornua subter illud per qua- C ρούμενος τδν χριδν έκ χειρδς αύτού. Κα\ 6 τράγος
tuor ventos coeli. De uno autem ex eis egressum est τών αΙγών έμεγαλύνθη εως σφόδρα · καΐ έν τφ Ισχύ-
comii linum forte, et facium est grande valde con- σαι αύτύν συνετρίβη τδ χέρας αύτού τδ μέγα · καΐ
Ira meridiem et occidentem i (}uid hic prophe^ άνέβη έτερα τέσσαρα (41) κέρατα ύποκάτω αύτού εις
tarum de Christo ipso voces et oracula coniineino- '^ους τέσσαρας άνέμους τού ούρανού. Κα\ έκ τού ένδς
rem? de Bethlcemo, ubi naius ; de Nazaretho, ubi έξήλθε χέρας έν Ισχυρδν, κα'ι έμεγαλύνθη περισσώς
educatus est; qneniadmodiim in iOgypium seces- «ρδς τδν νότον κα\ τήν δύσιν. » Τί δέ δεί λέγειντάς
serit, qus miracula perfecerit, quomodo Judae quem περ\ Χριστού προφητείας, οΤον τόπον γενέ^εως αύτού
aposloloruiii ίη numerum aggregarat, perfidiam Βηθλεέμ, κα\ τόπον Ανατροφής αύτού Ναζαρέτ, κα\
proditionemque subierit? (Juibiis ex omnibus certe εις Αίγυτυτον άναχώρησιν, καΐ τεράστια Α έποίησε,
quidem illustria divinae praniotionis argumenta do- κα'ι τί'*α τρόπον ύπδ 'Ιούδα τού είς Αποστολήν χε-
cuntur. Accedit ipsa quoque Servatoris auctoritas, κλημένου προεδόθη ; Πάντα γάρ ταύτα σημεϊά έστι
dum ita loquitur : ι Cum videritis circumdatam ab τής τού θεού προγνώσεως. 'Αλλά κα\ αύτδς ό Σωτήρ,
exercitibus* Hierusalem, tunc scietis quia appropin- i "Οταν, φησίν, ίδητε κυκλουμένην ύπδ στρατοπέ^ν
qiiavil desolatio ejus ι His enim verbis quid τήν Ιερουσαλήμ, τότε γνώσεσθε, δτι ήγγιχεν ή έρή-
deinceps futurum esset, hoc est supremum Hieroso- μωσις αύτής. > ΠροεΤπε γάρ τδ ύστερον συμβεβηκδς
Ijmitani excidii finem exitumqiie praedixit. τδ τέλος τής χατασχαφής Ιερουσαλήμ.
5. Jam vero, quoniam hunc in Deo praenoscendi vim 'Αποδεδειγμένου τοίνυν ήμΤν περ\ τού προγνώ στην
^ Isa. XLV, 1, ί et seqq. ^ Dan.viii, δ et seq. « Luc. xxu 20.
(56) ΤφΜματί σου* Sic omnino legendum erat, χρατεϊ, Σέλευκος δέ Βαβυλώνος, xaV τών έκεΤ έθνών
lla aliqui Philocalia codd. Ita ορΐίιη.Ό τών θ' edi- Λυσίμαχος δέ τδν Ελλήσποντον διείπε · τήν δέ Μαχε-
tioiies, et codex Marchali et οΐ τρεις Theodoreto δονίαν είχε Κάσανδρος· Πτολεμαίος δέ δ Αάγου τήν
sae;m laudati ; ita Syrus quo<|ue et Arabs. Apud Eu- Αίγυπτον είλήφει. ι Cum ad pliires imperium (Ale-
sebiiiin Ifj^itiir, τφ όνόματί μου. Hurtius. ^ xaiidri) recidisset, Antigonus quidem Asiam ob i-
(57) Kvpov. Recte sic habet Philocalia^ minus net; Seleucus vero Babylonem el vicinas gentes ;
bene apuil Eusebium legitur κύριον. Lysimachus autem Hellespontum rexit ; at Mace-
(58) Τοϋς τέσσαρας διαδόχους. Quinque enim doniam habiiil Cassander ; Ptolemams vero Lagi fi-
praicipui numerantur Alexandri successores, Pto- lios i^gypio potitus est. » Huetids.
tem CIIS, Aniigonus, Seleucus, Cassander et Lysinia- (59) Philoc.^ Αάγον. Vigero mihique scribendum
chiis : qitoniiu illustriores priores quatuor. Joseplius videtur Αάγου vel Αάγω.
Iij». XII Antiq.^ rap. I ; Μεταπεσούσης δέ είς πολλούς (40) Τον τά κέρατα. Apud Eusebium deesl του.
[Αλεξάνδρου], 'Αντίγονος μέν τής 'Ασίας (41) Τέσσαρα. Deesl apml Eusebium.
C1 IN GENESIM.
βΤνακτδν θεδν, ούχ &χα£ρως, tva διηγησώμεθα πώς Λ certis ad tiucargumeiilie ostendi mosjaverildeineepft
oE άατέρες γ(νοντα« είς σημε?α, νοητέον τους άστέρας quemadmodum astra signorum loco instituta sint* ex-
ουτω τετάχθαι χινεΤσθαι έναντιοφορουντων των χα- plicare. Statuendum igitur in primis est,cjti6inodi si-
λo'Jμέvωv πλανωμένων τοις άπλανέσκν , eva, (τημεΓα deribus 9 assignatum ac deenitum esse motum, ut
άπδτοΰ ατχηματ(7μου των άατέρων πάντων των περ\ qox errantia vulgo dicuntur, viam fixis illis atque
Ικαστον γινομένων χα\ των καθόλου λαμβάνοντες, constantibus plane contrariam teneant. Id quod eo
γινώσχωσιν, ούχ\ ot άνθρωποι, (πολλψ γάρ μεϊζον ή consilio factum est, ut ex vario astrorum situ, eo-
χατά άνθρωπον τ6 δύνασθαι χατά άλήθειαν έχλαμ- rum qu» parlim singulis , parlim in universum
βάνειν άπδ της χινήσεως των άατέρων τά περ\ έχά- eveniunt, signa quaedam hauriant, non jam bonii·
στοϋ των δ τι ττοτέ ένεργούντων ή πασχόντων ·) άλλ* nes certe quidem (ex illa enim siderum conversio-
al δυνάμεις, άς άναγχαΤον διά πολλά ταυτα γινώ- ne, quidquid aut facturi singuli sint, aut passuri,
σχειν, ώς χατά δύναμιν διά των έξης δείξομεν. Συν- vere ac certo intelligere, operae est humanas vires
έντις (42) δέ οι άνθρωποι Ix τινων τηρήσεων, ή χα\ longe multumque superantis) : sed naturae illae su·
έχ διδασκαλίας άγγέλων (4.5) τήν Ιδίαν τάξιν παρα- periores , quas pluribus sane de causis eam In
βεβηχότων , έπ\ τί) τοΰ'γένους ήμων έπιτριβή διδα- cognitionem venire necesse est, uti deineeps pro
ξάντων περλ τούτων τινά , ψήθησαν τους άφ' ών τά Β captu nostro demonstrabimus. Homines autem quod
σημεία οΓονται λαμβάνειν, αίτιους ύπάρχειν τούτων, nonnulla id genus, vel observationibus, vel ange-
& σημαίνεινό λόγος φησ\, περί ών χα\ αύτών ώς έν lorum, qui cum suos ipsi fines transilierint, tum
έπιτομ^ χατά δύναμιν έπιμελέστερον εύθέως διαλη- generis in nostri perniciem ita docuerint, informa-
ψδμεθα (44). ΙΙροχείσεται τοίνυν ταυτα τά προβλή- tione didicerint ;^eorum simul, quorum significa-
ματα, πο)ς (45) , προγνώατου ,δντος έξ αΙώνος τού tionem iis Scriptura tribuit, auctores illos esse pu-
βεού περ\ των ύφ* έχάστου.πράττεσθαι νομιζομένων, taverunt a quibus ea se percipere signa credebant,
τδ έφ* ήμΐν σώζεται* χα\ τ(να τρόπον οΐ άστέρες Qua de re siimmatim quoque paulo post, sed tamen
ούχ είσι ποιητιχολ των έν άνθρώποις , σημαντιχολ δέ pro nostra facilitate diligenter et accurate disputa-
μόνον* xa\ δτι άνθρωποι τήν περ\ τούτων γνώσιν bimus. Atque luec erunt institutae quaestionis capita :
άχριβως Ιχειν ού δύνανται, άλλά δυνάμεσιν άνθρώ- qui fleri possit, iitcuin ea quae a quoque fieri ceu·
πων χρείττοσι τά σημεία Ιγχειται (46). Τίς γάρ ή sentur omnia, ex omni Deus aeternitate ‘praenoverit,
αΕτία τού τά σημεία τδν θεόν πεποιηχέναι είς γνώσιν sua tamen voluntati nostrae vis voluntaaque serve-
τών δυνάμεων y τέταρτον έξετασθήσεται. Κα\ τοίνυν (ur : qiiomoilo rerum illarum quae hominum generi
ίδωμεν xb πρώτον , δπερ εύλαβηθέντες πολλο\ (47) eveniunt, signa quidem sidera sint, causae vero mi-
τών Ελλήνων, οΙόμενοι κατηναγχάσθαι τά πράγματα, ^ nime; qiiainobrem certam et exquisitam homines
xal xb έφ’ ήμίν μηδαμώς σώζεσθαι , εί ό Θεδς προ- eanimdero rerum cognitionem habere non possint,
γινώσχει τά μέλλοντα, άσεβές δόγμα έτόλμησαν άνα- sed naturis humana superioribus proposita signa
δέξασΟαι μάλλον ή προσέσθαι (48) τδ, ώς φασιν έχεί- jlla sint : nam quorsum iisdem ex signis aliquid na-
voi, ένδοξον μέν περί Θεού, άναιρούν δέ τδ έφ’ ήμίν, turas illas cognitionis haurire Deus voluerit, quarto
xa\ διά τούτο έπαΐ'^ον, χα\ ψόγον, χα\ τδ τών άρετών demum loco quaeremus. Ordiamur a primo, in quo
άποδεχτδν, τών τε χαχιών ψεκτόν (49)* χαί φασιν* dum cautiores esse Graecorum plerique vellent,
Ei έξ αΙώνος έγνω ό Θεδς τόνδε τινά άδιχήσειν, χα\ quodque si Deo futurorum praenotio tribueretur,
τάδε ποιήσειν (50) Αδικήματα, άψευδής δέ ή γνώσις vim rebus inferri putarent, ac voluntatis nostrae
τού Θεού, χα\ πάντως έσται άδικος, ποιήσων τάδε τά Jura violari, nefarium impiumqne dogma suscipere
άδιχήματα, ό τοιούτος είναι προεωραμένος, κα\ άμή- temere , quam alterum illud probare maluerunt,
χάνον μή άδιχήσειν αύτόν. ΕΙ δέ άμήχανον μή άδική- quod Deo quidem (ut ipsi loquuntur) gloriae cederet,
σειν αύτδν (5i) , χατηνάγχασται τδ άδιχήσειν αύτδν, verum arbitrii nostri vim et facultatem everteret,
(42) Philoc,, έν τοίς έξης δείξομεν* συνθέντες δέ, stellarum interpretationem designaverant), ι etc.
etc. «^Lactantius quoque lib. ii De orip. 'err., cap. 17,
(45) ^Εκ didcuTxaXicu: άγγέΛ<ύτ. Tertullianus De ^ astrologiam daeiuoiiuin inventum esse tradit.
idol.y cap. 9 : i Unum propono, angelos esse illos IIuetmjs.
desertores Dei, amatores feminarum, proditores ^ιαΛτί'φόμεθα, Philoc.y διασχεψόμεθα. Mox
etiam hujus curiositatis (astrologiae), proplerea quo- apud Eusebiiim legitur προσχείσεται, iii Piiiioealia
qoc damnatos a Deo. 0 divina sententia, usque ad vero προχείσεται, rectius.
terram pertinax, cui etiam ignorantes testimonium (45) PhiiocaUay a', πώς. Infra, χα\ τίνα τρό-
rediliint! expelluntur mathematici, sicut angeli eo- πον. Paulo inferius, γ', χα\ οτι άνθρωποι.
rum ; urbs ei Italia interdiciltir mathematicis, sicut (46) Philoc.y έγκειται. Euseb., έχχειται. Mox Phi·
angelis eorum ; eadem poena est exsilii discipulis et localia^ b\ τίς γάο αίτία.
magistris; ι et lib. De habiiu muliebri^ cap. 2 : (47) ifoXto/. P/iiVoc.. τινές.
« Nam et illi qui ea constituerunt, damnati in poe- (48) Προσέσθαι^ PhUoc.y προέσθαι.
iiam mortis depiuaiitur : ilii scilicet angeli, qui ad (49) Ψεκτόν. Philoc.y xb μεμπτόν.
filias hominum de coelo ruerunt, ut haec quoque igno- (50) IIoa\cetr. Apud Eusebiiim legitur, ποιήσαι.
nimia feminae accedat. Nara cum etmaterias quasdam Paulo post, xa\ πάντως έσταί άδικος, iu Ph cculia
lieBC occultas, et artes plerasqne non bene revela- deest καί, et mox habetur xa\ ποιήσων.
tas saeculo mullo magis imperito prodidissent (si- (51) EI βέάμήχανίίτ /ιή άδικήσειν αϋτόν. H.tc
quidem et metallorum operta nudaverant, et her- .apud Eusebium desiderantur , sed supplentur e
barum ingenia traduxerant, et incantationum vires Philocatia,
promulgaverant, et omnem curiositaieiii usaue ad
«5 0RTC6NES W
giimilqiie proimle omnem ciimlaudevitnpcrationRiii, ^ xal άδύνατόν έστιν (52) &λλο τι προίξαι αύτδν ή &nsp
et quidquid aul est compleclendum in viriiiie, aut όβεδςεγνω.Είδέάδύνατον&λλοτιπράίξχι αύτδν,ούσείς
ίιι vitio reprehendendum. Enimvero, inquiunt, si αδύνατα μη ποιήσας ψεκτός μάτην α!τιώμεΟα
hunc aut illum Deos injuriosum ΓιιΙιιπιιη, si has τούς άδικους. Άπδ δέ τού άδίχου xa\ των αδικημάτων
aut illas injurias illaturum ex aeternitate cognovit, έτζέρχονται (55) χα\ έπ\ τά άλλα άμαρτήματα* εΐτα έχ
nec falli praenotio divina potest; is profecto quem τού εναντίου και τά νομιζύμενα κατορθώματα* καί
ejusmodi fore praeviderit, et 10 injuriosum omnino φααιν άκολουθεΐν τφ τδν θεδν τά μέλλοντα προεγνο
futurus est, et tales injurias illaturus : adeoque fleri χέναι τδ μή δύνααΟαι (5i) τά έφ' ι^μιν σώζεσθαι.
ηιτΙΙο modo potest, ut ab illis injuriis abstineat· Si autem fleri nullo modo potest, ut ab illis injuriis abs-
tineat, ad eas inferendas necessitate rapitur, nec aliud ab eo quidquam fleri potest, quam quod futu-
rum Deus esse cognoverit. Jam si aliud prorsus agere nihil potest, nec quisquam jure vituperatur,
quod id non fecerit, quod fleri ab eo non potuit, homines injuriosos frustra calumniamur. Deinde vero
ab injuriosis et injuriis ad extera peccaioriiin genera gradum faciunt· Tum a contrario de iis quo-
que rebus qux prxclare fleri, honesteque videantur, simili ratione statiiunl : laiideinque concludunt,
si Deo semel futurorum prxnotio concedatur, arbitrii nostri potestatem funditus esse tollendam.
6. Quibus hoc modo respondendum erit : Deus,
quod nulla res causam non babeal aliquam, dum
sub ipsum orbis moliendi principium, futura sigil·
latiin omnia mente percurrit, videt illico si faclnm
hoc erit, illud proinde secuturum ; quod ubi exsti-
terit, tertium ex eo quiddam aptum fore; boc item
ii positum erit, et consequens illud futurum : itaque
ad rerum finem omnium eogiiitione perducta ,
quidquid futurum est, iniclligit : nec tamen ciijus-
libet omnino rei, cur lioc, Hlove modo eveniat,
causa dicendus est. Quemadmodum eniio si quem
imperitia temera riiiin ac prxeipitem esse videas,
eaque temeritate impulsum Jubrico sese itineri
committere, et eum iabcnle, fallenteque vestigio
ruiturum intelligas, ipsi tamen prolapsionis causa
non es ; ita plane sentiendum est, Deo, quod cii-
jusinodi quisque sil futurus prxviderit, causas
etiam quainobrem ejusmodi sil futurus, quxque
52) Apud Eiiseh., Ιαται.
55) ^Επέρχονται, Pliiloc,, έρχονται. Infra VIgero
legendum vi<letur, κάπΙ τά νομιζόμενα κατορθώματα.
(54) Euseb., τδ τδν Θεδν τά μέλλοντα προεγνιο-
κέναι τω μή δύνασΟαι.
(55) Ort έπι€άΛΛων, elc. Boeiliins lif). ν De co«-
so/., pros. 1 ; c Concurrere vero atque confluere
causas facit ordo ille inevitabili connexione proce-
dens, qiii de provideiitix fonte descendens, cuncta
suis locis lemporibusque disponit, i Aique illud est
quod fatum Stoici appellabant, e quorum scholis
mulla deprompsit Origeues; connexionem nempe
rerum, quam ex illis nouniilli prxnoiioni Dei sub-
jectam esse, alii contra senliebunt. Vide Cicero-
nem De fato, et i De divinat, ; Plularclitiin De fato^
el De placit, phitosoph·, lib. i, cap. 27, 28 ; Laer-
tium in Zenone; Chrysippum apud Gellium lib. vi,
cap. 2; Piotinum eiiiiead. iii, lib. i, et Augustimiiii
lib. v De civit. Dei, cap. 8. IIuetius.
(56) Ku-^eb., ούδενδς αναιτίου.
(57 j Philoe,, άναλογίστως, et paulo posi, πεσε?-
σθαι όλισθαίνοντα, ούχΙ αΓτιος τού όλίοθου έκείνου.
(58) Philoc,, χα\ οτι άμαρτήσεται, τάδε γινώσκει,
ti κατορθώσει τάδε.
(51») Ού τήν πρόγνωσιν αΐτίαν των γινομένιύν,
Origeues in fragmento Grxeu libri primi commen-
larionim in Episiolain ad Uomanns, ad hxc verba,
c s«‘gregnliis in Ev.angidiuni Dei : > Ου νομιστεον
τοίνυν αίτίαν των έσομένων τήν πρόγνωσιν είναι ·
άλλ' έπεί έμελλε γίνεσθαι κατ’ Ιδίας δρμάς τού ποιούν-
τος, διά τούτο προέγνω. ι Bliniiiie ergo existiman-
duui causam luturorum prxnotiouein esse : sed quia
Πρδς ούς λεκτέον , δτι , έπιβάλλων (55) δ θεδς τξ
άρχ^ τής κοσμοποιίας, ούδενδς άναιτίως (56) γινομέ-
νου , έπιπορεύεται τω νω έκαστον των έσομένων,
όρων, δτι, έπεί τόδε γέγονε , τόδε έττεται * έάν δέ γέ-
νηται τόδε τδ έπόμενον, τόδε άκολουθεΤ, ού ύποστάν-
τος , τόδε έσται · κα\ ούτω μέχρι τέλους των πρα-
γμάτων έπιπορευθε\ς, οιδεν & έσται, ού πάντως έκά-
στω των γινωσκομένων αίτιος τού αύτδ συμβήναι
τυγχάνων. "Ωσπερ γάρ εί τις όρων τινα διά μέν άμα-
θίαν προπετή, διά δέ τήν προπέτειαν άλογίστως (57)
έπιβαίνοντα όδού όλισθηράς, κα\ χαταλάβοι πεσεϊσθαι
όλισθήσαντα , ούχ\ αίτιος τού όλίσθου έκείνφ γί-
νεται* ούτω νοητέον τδν θεδν προεωραχότα, όποιος
έσται έκαστος , κα\ τάς αίτιας τού τοιούτον αύ-
τδν έσεσΟαι καθοραν, κα\ δτι άμαρτήσεται τάδε,
ή κατορθώσει τάδε (58)· κα\ εί χρή λέγειν,
ού τήν πρόγνο^σιν αίτίαν γινομένων (50) , (ού γάρ
έφάπτεται τού προεγνωσμένου άμαρτησομένου ό
futura erant juxta proprios afTectus facientis, pro-
plerea prxnovii.i El lib. ii contra Celsum : *0 μέν
Κέλσος οΓεται διά τούτο γίνεσθαι τδ ύπό τίνος προ-
γνώσεως ΟεσπισΟέν, έπε\ έθεσπίσθη * ήμείς δέ, τούτο
ού διδόντες, φαμέν ούχΙ τδν θεσπίσαντα αίτιον είναι
τού έσομένου, έπεί προεϊπεν αύτδ γενησόμενον, άλλά
τδ έσόμενον, έσόμενον άν καί μή θεσπισθέν, τήν αίτίαν
τω προγινώσκοντι παρεσχη χέναι τού αύτδ προειπειν.
( Celsus putat quod aliquis prxscius prxdixit, ideo
fieri quia prxdicUim est ; nos vero lioc non conce-
dentes ai mus non prxdiciorein causam esse futuri,
sed ruiuriim illud quod omnino eventurum erat
etiam nemine praedicente, prxcognilori causam
prxdicendi prxbnisse. i Idem repetit inferius libro
eodem, el lib. vii commenl. in Epist. ad Roin.
Quae rntiociiiaiio deinde trita est et p«?rviilgaia a
mullis Patribus, Justino inarlyrc, Allianasio et
Cbrysoslonio, aliisqiie, et prxserlim a Procopio
Gazxo in eumdeiti binic qticin iractainiis Geiieseos
locum. At eam latneii iion probat Boethius lib.
consoL, pros. 5 ; c Neque enim, inquit, illam probo
rationem, qua se quidam credunt biiiic quxstionis
nodum posse dissolvere. Aiunt enim non ideo quid
esse eventurum, quoniam id Providentia fuiurmn
esse prospexerit; sed e contrario potius, quoniam
quid futurum est, id divinam Provideniiaiii latere
non posse. > Et Augustinus lib. xv De Trinitate,
rap. 13 : f Universas creaturas suas tam spiritua-
les quam corporales, noii quia sunt, ideo novit, sed
ideo sunt, quia novic > Quod nou repugnat tamen
usitato illi Patrum dogmati, quo res ideo prxnosci ^
dicuntur a Deo, quia futiux sunt; nam ita pras-
65
ΤΝ GENESIM.
at
βεδς, δτ«ν &μαρτάνη (60)* άλλ3^ παρά6οζ6τερον μέν, Α ab eo vel improbe , vel praeclare gerenda sim»
άληθές Bk έρουμεν, xb έσόμενον αΓτιον του τοιάνδε esse perspecU. Alqoe , ul libere , quod res est,
είναι τήν περ\ αύτοΰ πρόγνωσιν. Ού γάρ έπεί §γνω· eloquamur, non Dei modo praenotionem rerum
σται, γίνεται, άλλ! έτιε\ γ^νεσθαι έμελλεν, ίγνωσται. causam non esse (nec enim quem peccaturum
Διαστολής Bk δεΐται. EI μέν γάρ xb, πάντως ίσται, H Deos esse praevidit, eum dum re ipsa peccat, ad
ουτω τις έρμηνεύει, ώς άνάγχην είναι γενέσθαι xb facinus quasi manu deducit) : sed etiam quod a com·
προεγνωσμ^νον, ού διδδαμεν αύτφ* ού γάρ έροΰ- muni sensu remotius quidem, sed verum tamen est,
μεν (61), έπε\ προέγνωσται Ιούδαν προδότην γενέ- id ipsum quod futurum sir, ejusmodi praenotionis
βθαι, δτι πάσα άνάγχη ήν Ιούδαν προδότην γενέσθαι. causam esse. Neque enim idcirco fit quod futurum
Έν γοϋν ταίς περί του 'Ιούδα προφητείαις μέμψεις esse cognoscatur; sed quod futurum sit, idcirco
xaX χατηγορίαι του 'Ιούδα άναγεγραμμέναι ε1σ\, futurum esse cognoscitur· Quo quidem iii genere
παντί Tqj παριστάσαι τδ ψεκτόν αύτου. Ούχ άν Bk ψό- distinctione opus est. Nani si quod omnino futurum
γος αύτψ προσήτετετο, ει έπάναγχες προδότης ήν, dicitur, id ita quis accipiat, perinde ac si quod
xai μή ένεδέχετο (62) αυτόν δμοιον τοις λοιποίς άπο- praevisum est, evenire necesse sit : boc vero mi-
στόλοις γενέσθαι. "Ορα Bk εΐ μή ταΰτα δηλοΰται, δι’ nime damus· Nec enim quod praevisa Judae prodi-
ών παραθησόμεθα [5ητών ούτως έχόντων · ι Μηδό γε- Β Ιιο fuerit, Judam propterea necessario prodiiorem
νηθ'ήτω οίχτίρμων τοις όρφανοΤς αύτοΰ, άνθ' ών ούχ fuisse concedimus. Enimvero, quibus in propheta-
έμνήσθη ποιήσαι Ιλεος, χαΐ χατεδίωξεν άνθρωπον rum oraculis futurum Judae scelus exprimitur, iis-
πένητα xal πτωχόν (65), xa\ χατανενυγμένον τή χαρ· dem hominis incessitur carpilurque improbitas,
δίχ του θανατώσαι. Κα\ ήγάπησε χατάραν, χαΐ ήζει atque omnium in oculis indignitas ejus probrumque
αύτώ, xoX ούχ ήθέλησεν εύλογίαν, χα\ μαχρυνθήοε- traducitur. Qui si ad proditionem vi ac necessitate
ται άπ' αύτου. » raperetur, nec reliquis apostolis per eam similis
esse posset, omni profecto crimine ac probro vacaret. Yide ergo iium id ipsum disertis hisce Pror
pbeta conceptisque verbis aperiat : c Nec sit qui misereatur pupillis ejus, pro eo quod non est recor-
datus facere misencordiam, et persecutus est hominem inopem, et mendicum et compunctum corde
mortificare. Et dilexit maledictionem, et veniet ei; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo i
EI δέ τις διηγήσεται τό, πάντως έσται, χατά τό (6Δ) 7. Siii autem illud idem, quod omnino futurum
σημαίνειν αυτό, λέγων, δτι έσται μέν τάδε τι νά, ένε- dicitur, ita quis, prout asseverationis ejus signifi-
δέχετοδέ χα\ έτέρως γενέσθαι, τούτο ώς άληθές συγ- catio postulat, inielliget ; quasi futurum sit illud
χωροΟμεν. Τόν μόν γάρ Θεόν (65) ούχ ένδέχεται quidem, cieterum aliter etiam evenire potuisset : id
ψεύσασθαι· ένδέχεται δέ περ\ των ένδεχομένων γε- C taiiquam verum ultro fatemur. Nam ul mentiri
νέσθαι, χα\ μή γενέσθαι φρονήσαι τό γενέσθαι αύτά Deus fallique non potest, ita quae fieri aeque ac non
xa\ τό μή γενέσθαι. Σαφέστερον δέ τούτο έρούμεν fieri possunt, eadem ipse futura nosse pariter, aut
ούτως * £1 ένδέχεται Ιούδαν είναι απόστολον όμοίως ηοη futura potest. Verum dilucidius hac de re hunc
Πέτρω, ένδέχεται τόν Θεόν νοήσαι περί τού 'Ιούδα, Ιη modum statuemus: Si Petro similis apostolus
δτι μενε? άτ:όστολος όμοίως Πέτρφ. ΕΙ ένδέχεται (66) Judas esse potest, potest etiam Deus Judam aposto-
Ίούδαν προδότην γενέσθαι, ένδέχεται τό Θεόν φρο- Ium Petro similem futurum cognoscere. Similiter,
νήσαι περ\ αύτού, δτι προδότης έσται. ΕΙ δέ προδότης si proditor Judas esse potest, potest quoque Deus
έσται 'Ιούδας, ό Θεός τή προγνώσει αύτού των προει- illum nosse proditorem futurum. Jam si reipsa pro-
ρημένων δύο, ένδεχομένου τού είναι έν\ αύτών, τό ditor Judas erit, Deus sane qui utruraque illud fieri
άληθές προγινώσχων (67), προγνώσεται τόν Ιούδαν posse praenovit, cum in unum catkit ut conlingen·
προδότην γενέσθαι* τό δέ περ\ ού ή γνώσις, ένδέχεται ter fiat, rei veritatem praenoscens, Judam re ipsa
vaX έτέρως γενέσθαι. ΚαΙ λέγοι άν ή γνώσις τού proditorem futurum praenoscet, cum Interea quod
Θεού, δτι Ενδέχεται μέν^όνδε τόδε ποιήσαι, άλλά χαέ eum in modum cognoscit, aliter ex sese evenire
τό έναντιον* ένδεχομένων δέ άμφοτέρων, οΤδα, δτΐ posset. Itaque non immerito divinae praenotioni
τόδε ποιήσει (68)* ού γάρ ώσπερ ό θεός εΓτιοι άν,Ούχ ejusmodi oratio tribuatur : Accidere omnino potest,
ενδέχεται τόνδε τινά τόν άνθρωπον πτήναι, ούτω ut hoc ab isto fiat; nec minus tamen ut contrarium:
♦•Ps.cviii, 12,16, 17, 18.
nosci dicuntur notione seu scientia quam visionis (60) ^Orar άμαρτάνγι, llxc in Philocalia desi-
appellaiil : Augustinus autem ideo res esse dixii, deraiilnr.
quia novit Deus, notione videlicet simplicis inielli- (61) Ού γάρ έρονμετ, etc. Quae sequuntur, li^
geniim, ut vocant. Quo recidit solutio illa quam dem fiTe verbis in cominnitariuin suum transtulit
adhibet S. Thomas p. i, q. 14, a. 8, respondens Procopins Gazicus.
loco Origenis ex Epistol. ad Uom. objecto: i Ori- (62) P/ii/oc.. ένεδέχετο. Euseb., άνεδέχετο.
genes, inquit, locutus est attendens rationem scien- (65) Kal πτωχόν. Deesi in Philocalia,
li«, cui noii competit ratio causalilatis, nisi adjun- (64) Κατά τό. Phiioc., χα\ τούτο,
cia voluntate. Sed quod dicit ideo praescire Deum (65) Philocalia, ώς άληθώς συγχωρούμεν. EI μέν
aliqua, quia sunt futura, inlelligeiidiim est seciiii- γάρ Θεόν.
dum causam consequentiae, non secundum causam (66) P/ii7oc., ή εί ένδέχεται. ^ ^ *
essendi. Sequitur enim, si aliqua sunt futura, quod (67) Euseb., δυο γεγονότων, τού είναι έν αύτφ τΟ
Deus ea praescierit , non tamen res futurae sunt άληθές, προγινώσχων.
causa quod Deus sciat. i Huetius. (68) Euseb., τάδε ποιήσει.
67
ORIGENES
η
ego yero» euin fieri utrumque possit, alterum lioc
futurum novi. Neque enim quemadmodum Deus di-
xerit : Fieri noii potest ut liic bomo volet ; ita ora-
culum puU de aliquo reddens, hunc aut illuni tem-
perantem fleri non posse dicet. Nam cum nulla
prorsus ad volandum facultate instructus 12 homo
sit, ejusdem tamen potestatis est, vel temperanter,
vel intemperanter vivere. Ita cuin uiramque facul-
tatem habeat, qui cobortntioiies et doctrinae prm-
cepta negligii, deteriori sese permittit; qui vitae ad
veriiaiis normam eiigendae studio, in ejus indaga-
tione versatur, is ad meliorem sese adjungit. Gae-
terum quod alter de vero indagando minus l.iboret,
voluptatis id cupiditate fit; alter vero quod ejus
studio magnopere teneatur, ad id pariitn Ipsa no-
tione sensnque communi, paritin cohortatione ad-
ductus esi. Praeterea voluptatem alter non eo com-
plectitur, quod adversus eam consistere nequeat,
sed quod pugnare cum ea lucta riqtie nolit ; calcat
eamdem alter, quod adjunctam ei ut pluriiiiuin tur-
pitudinem ferre non possit. Ac nullam prorsus a.divi-
na praenotione, rebus iis quas praevidet, necessita-
tem imponi, cum superioribus argumentis, tum
hoc insuper eifleitur, quod in sacris passiiii litteris
prophetae ad poenitentiam homines cohortari ju-
beantur, idque perinde, ac si utrum ii meliorem ad
frugem sese recepturi, an suis io sceleribus haesuri
porro ac perslituri sint, ignoraret. Sic apud iere·
miam habetur : c Forsitan audient, et agent poeni-
tentiam I Neque enim quod audituri sint, necne,
minus inteiligai, idcirco hunc in modum, ipse loqui-
tur : I Forsitan audient et agent poenitentiam, i
sed ut illam quodammodo parem in utramque par- *
Cein viro facultatum his verbis ostendat; ne qui
jam ante praenoiionis ejus certitudinem audierint,
ii proinde ac si et ea necessitatem inferret, nec
meliorem vitam insiilnere arbitrii foret sui, animos
deinceps ac spem omnem abjiciant, adeoque iti pec-
catum ab illa propeniodum impellantur; deinde
vero, ne qui dum praevisum eos bonum lateret, pu-
gna cum improbitate suscepta, vitaro ex virtutis
norma instituere potuissent, eos talis contra prae-
notio remissiores ac solutiores efficiat, quod dum
plane bonum illud futurum putarent, minori propter-
ea cum peccato animi contentione pugnarent. Sic
enim ipsa praenotio futurum quoque bonum impe-
diret. Quamobrem qui orbem universum praecipuo
rerum bono moderatur Deus, idem nos sapienter ^
omnino futuris in rebus caecos esse voluit. Earum
enim cognitio, uti nostrum adversus improbitatem
impetam constantiamque frangeret, ita dum certa
fixaque videretur, longe nos citius atque facilius,
Jcrein. xxvi, 3.
(69) Enseb., έπιτρεπτικοΤς.
(70) ΑΙρεθείς. Phitoc,^ έπεί ήρέθη.
/71; Pii loc.^ oTt μέν ουν ή πρόγνωσις.
(72) Philoc,, etpWvoii, et mox Eosebius, κα\
τοοτο λέγεται. Infra rhiloc,^ ού προσποιησάμενος τ6
«ροεγνωκέναι.
i 73) ΑκούσουσΊν. Philoc,^ μετανοήαουσιν.
74) Philoc,, προκαταπεσεΐν.
\ χρησμόν, φέρε είπειν, κερί τίνος βιδοος, ΙρβΙ, βτι
Ούκ ένδέχεται τόνδε σωφρονησαι. Δύναμις μόν γάρ
τιάντη ούκ Εστι του πτηναι ούδαμως Ιν τφ άνθρώκφ,
δύναμις δέ έστι του σωφρονησαι, καΐ του άκολαστή-
σαι. ‘^Qv άμφοτέρων δυνάμεων ύπαρχουοών, δ μή
προσέχων λύγοις έπιστρειιτικοΤς (69) χα\ παιδευτι-
χοΤς έαυτόν έπιδίδωσι τ1| χειρίστ^* χρείττονι δέ ό
(ητήσας τό άληθές, χα\ βιώσαι βεβουλημένος χατ
αύτύ. Ού ζητεί δέ δδε μέν τάληθή, ίκε\ έπιβ^έχει
έπ\ τΐ^ν ήδονήν οδε δέ έξετάζει περ\ αύτών, αίρε-
θε\ς (70) ύπό των κοινών έννοιών, κα\ λόγου «ρο-
τρεπτικού. Πάλιν τε αύ δδε, μέν αΙρεΤται τήν ήδονήν,
ούχ\ ού δυνάμενος άντιβλέπειν αύτ^, άλλ' ούκ άγω-
νιζόμενος · δδε δέ καταφρονεί αύτής , τό άσχημον
όρων τό έν αύτ1| πολλάκις τυγχάνον. "Ότι μέντοιγε
ή πρόγνωσις (71) του Όεου ούκ άνάγκην έτητίθησι
τοίς τ«ρ\ ών κατείληφε, πρός τοίς προειρημένοις(72)
κα\ τούτο λελέξεται, δτι ιτολλαχου των Γ ραφών βεός
κελεύει τούς 'τροφήτας κηρύσσειν μετάνοιαν, οό
προσποιησάμενος τύ έγνωχέναι κότερου οΐ άκβύσαν-
τες έπιστρέψουσιν, ή τοίς άμαρτήμασιν έαυτών έμ-
μενουσιν ώσπερ έν τφ "Ιερεμία λέγεται* c Πσως
άκούσονται καΐ μετανοήσουσιν. ι Ού γάρ άγνοων ό
Θεός πδτερον άκούσουσιν (75), ή ού, φησ\ν, c Γσω;
άκούσονται, κα\ μετανοήσουσιν * ι άλλ" οίονει τέ
Ιςοστάσιον τών δυνάμεων γενέσθαι δεικνυς έκ των
λεγομένων* ϊνα μή προκατηγγελμένη ή πρδγνωσις
αύτου, χαταπεσείν (74) ποιήση τούς άκούοντας, δό-
ξαν ανάγκης παριστάσα, ώς ούκ δντος έπ" αύτοϊςτον
έπιστρέψαι, κα\ οΐονεέ κα\ αύτή αΙτία γένηται των
άμαρτημάτων* ή πάλιν τοίς έκ του άγνοεϊν τό προ-
εγνωσμένον καλόν, δυναμένοις έν τψ άγωνίσασθαι,
χα\ άντιτεΐνειν πρός τήν κακίαν έν άρετ|{ βιώσαι,
αΐτία γένηται ή πρόγνωσις έκλύσεως, ούκ ίτι εύτό-
νως Ισταμένοις κατά τής άμαρτίας, ώς πάντως έεο-
μένου του προειρημένου (75). ΚαΙ ούτω γάρ οΤον έμ-
πόδιον γένοιτ* αν ή πρόγνωσις τού έσομένου καλού.
Πάντα γούν χρησίμως ό Θεός τά κατά τόν κόσμον
οίκονομών, ε.ύλόγιος ή μάς κα\ πρός τά μέλλοντα Ιτύ-
φλωσεν · ή γάρ γνώσις (76) αύτών άνήκε μίν ήμας
άπό τού άθλεϊν κατά τής κακίας, έπέτρεψε δ’ &ν δό-
ξασα χατειλήφθαι, πρός τό μή άντιπαλαΐσαντας
ήμας τϊ) άμαρτίφ, τάχιον αύτή ύποχειρίους γενέσθαι.
"Άμα δέ καΐ μαχόμενον έγίνβτο (77) τφ καλόν χα\
άγαθόν γενέσθαι τινά τό τήν πρόγνωσιν έληλυΟέναι
είς τόνδε τινά, δτι πάντως έσται άγαθός. Πρός ο!ς
γάρ Ιχομεν, κα\ σφοδρότητος (78) χα\ τάσεως πλείο-
νος χρεία πρός τό καλόν κα\ άγαθόν γενέσθαι * προ-
καταληφθεΐσα δέ ή γνώσις, τού πάντως καλόν και
άγαθόν έσεσθαι (79) ύπεχλύειν τήν άσχησιν. Διόπερ
συμφερόντως ούκ Γσμεν ούτε ε1 άγαθοί, ούτε ε1 πονη-
ροί έσόμεθα.
(75) Philocalia pro προειρημένου babet καλού. |
(7(1) Γνώσις, Philoc,, πρόγνωσις. |
(77) Μαχόμετοτ έγΙνετο, Ιη Philocalia deest έγΐ-
νέτο.
(78) Philoc ^ άγαθός, πρός οΤς Ιχομεν. ΚαΙ γαρ
σφοδρότητος.
(79) Euseb., γενέσθαι.
e9
omn! eontenlione abjecta, sceleris
ut idem et probus evaderet, et cerio probum se futurum esse prsenossel. Nam ciim praeter ea quas
nobis indita sunt, magno insuper ad virtutem parandam 13 ac vehementi conatu opus habeamus,
luro occupata semel ista virtutis certo futurae, praeceptaque cognitio, vim exercitationis omnem de-
bilitat. Ita probiiie futuri simus an improbi, summo utique nostro bono ignoramus.
Έπε\ Sk εΙρήχαμεν, βτι άπετύφλωσεν ήμΑς ·κphς A 8. Sed quoniam divino consilio factam esse di-
μέλλοντα ό Θε6ς, ζητούμενων τι ^τ6ν άπ6 της ximus, ut rebus in futuris caecutiamus, vide num
Έξύδου δρα εΐ δυνάμεθα ουτω σαφην{οαι* ι ΤΕς inde fortassis buic Exodi quaestioni lucis a nobis ali-
έποΕησε δύσχωφον, χα\ χωφδν, χα\ βλέττοντα, χα\ quid afferri possit :< Quis fecit surdastrum ac surdum,
τυφλόν; ούχ έγώ Κύριος ό Θεός; > ?να τδν αύτδν videntem et caecum ? nonne ego Dominos Deus i
xa\ τυφλδν xa\ βλέτ^ντα (80) πεποιηχώς βλέποντα ut caecum pariter ac bene oculatum hoc sensu fe-
μέν ιτρδς τί ένεστηχότα, τυφλδν δέ πρλς τά μ^λ- cisse dicatur, in praesentibus oculatum, caecum in
λοντα. T6 γάρ περ\ τοϋ δυσχώφου χα\ χωφου ού του futuris; Nam surdastri quidem, surdiqiie rationem
παρόντος χαιρου διηγήσααθαι. "Οτι μέντοιγε πολλών ac discrimen exquirere, bujus loci non est. Quan-
τών έφ' ήμ?ν αίτια πλεΐστα των ούχ έφ* ήμίν έστι, quam plurima Sane, quae juris nostri non sunt,
xa\ ήμεις όμολογήφομεν * ών μή γενομένωγ, λέγω δέ mullorum etiam quae nostra in potestate sint, cau*
των ούχ έφ' ήμίν, ούχ 5iv τάδε τινά των έφ' ήμίν sam interdum esse, fatemur ipsi quoque : ac pro-
έπράττετο* πράττεται δέ τάδε τινά των έφν ήμίν pierea nisi ea, hoc est, ίη quae potestatis ac juris
άχόλουθα τοίσδε τοίς προγενομένοις, ούχ ίψ* ήμίν, habemus nihil, antecederent, ne haec quidem aut
ένδεχομένου τού έπ\ τοίς αύτοίς προγενομένοις, χαΐ ilia secutura esse, quae nostra tamen ex libertate pen*
έτερα (81) πράξαι παρ' ά πράττομεν. Ei 6έ τις ζη- Β dent. Gaeierum ita quidem eorum nonnulla, quae in
τεί τδ έφ' ήμίν άπολελυμένον είναι τού παντδς, ώστε nobis sita sunt, alia quae potestatis nostrae non sunt,
μή διά τάδε τινά (82) συμβεβηχότα ήμίν ήμάς aU antegressa consequuntur, ut lis etiam antegressis,
ρείσθαι τάδε, έπιλέλησται χόσμου μέρος ών, χα\ a nqbis praeter ea quae iiunt. Geri quoque alia pos-
έμπεριεχόμενος άνθρώπων χοινωνίφ χα\ τού περί* sint. Quod si erit quispiam, qui voluntatis nostrae
έχοντος. Μετρίως μέν ούν ώς έν έπιτομή οΤμαι άπο- vim ac potestatem adeo nulla cum universo conjun-
δεδειχθαι τδ τήν πρόγνωσιν τού Θεού μή είναι κατα- ctione teneri volet, ut hoc aut illud, quod certa
ναγχαστιχήν των προεγνωσμένων πάντως. quaedam antecesserint , eligi - a nobis interdum ,
opuriqiie neget : is profecto se mundi partem esse oblitus erit, ac sese hominum communione, totius-
que circumfusi aeris habitu contineri. Ac mihi quidem pro loci hujus ratione modice adhuc, quasique
compendio demonstrasse videor, nihil omnino rebus iis quas praenoverit, a divina praenotione ne*
cessitatis afferri.
Φέρε δέ άγωνισώμεθα (85) χα\ περί τού τούς άστέ- C Deinceps id agamus, ut ne stellas quidem
ρας μηδάμώς είναι ποιητικούς των έν άνθρώποις, ipsas rerum humanarum ullo modo causas, sed ea-
σημαντικούς δέ μόνον. Σαφές δέ, δτι, εΐ βδε τις δ ruin tantum signa quaedam esse ostendamus. Pri-
σχηματισμδς των άστέρων ποιητιχδς νομίζοιτο των- liium igitur id plane constat, ut certum quemdam
δέ τινων των γινομένϋ>ν περ\ τδν άνθρωπον (84), stellarum siluro, certarum quoque rerum quae ad
(έστω γάρ περί τούτου νύν ζητείσθαι τδν λόγον*) ούχ hominem perliiieanl, causam esse demus (nam de
άν δ σήμερον, φέρε είπείν, γενόμενος σχηματισμδς hoc impraesentiarum instituta quaestio sit): quila-
περ\ τόνδεδύναται νοεΤσθαι πεποιηχέναι τά τταρεληλυ- men hodierna die, verbi gratia, certo cuidam homini
θότα περ\ έτερον ή χα\ περί έτέρους (85). Πάν γάρ earum situs exstiterit, eiimdem rerum earum cau-
τδ ποιούν πρεσβύτερον τού πεποιημένου. "Οσον δέ sam esse nullo modo potuisse, quae in alio quopiam
έπΙ τοίς μαθήμασι των τά τοιαύτα έπαγγελλομένων aliisve pluribus jam ante contigerinl. Quidquid enim
Exod. IV, H.
(80) Philoe., ha τδν τυφλδν χα\ βλέποντα.
(81) Eiiseidus, πράττει δέ τάδε τινά των έφ' ήμίν
άχδλουθα τοίσδε τοίς προεγνωσμένοις, ούχ έφ' ήμίν
ένδεχομένου τού έπι τοίς αύτοίς προεγνωσμένοις, χαΐ
*τερα.
(ν2) TdCe τινά. 1η PhHoealia deesl νινά.
(83) Φέρ8 δέ άγίύτισώμΒθα f etc. Sidera, re-
rumiie humanarum ποιητικά seu άποτελεστιχά sint,
an σημαντικά solum, dubitabat Piato, dubitabat et
Seneca. Posteriorem sententiam amplexi sunt Ori-
genes, ejiisqiie arquaiis Plolinus eiin. ii, lib. iii,
cap. I et 7, et enii. iii , lib. i, cap. 6, et ex Plo-
tino liucrobius lib. i iii Somn. Sdp., cap. 19, cl
auctor posterioris commentarii in Job, a Per ion io
Latine redditi, et Origeni vulgo ascripti , in Job
XXXVIII « 7. Hanc autem doctrinam impugnat Au-
giisiiiius lib. v De civii. Dei , cap. I : < Quod si
dicuntur, inquit, stellae signilicare potius ista, quam
facere, nt quasi locutio quaedam sil ista positio,
praedicens futura, non agens (non enim mediocriter
doctorum hominum fuit ista sententia), non quidem
ita solent loqui malheuialici, ut, verbi gratia, di-
cant, llars ita positus homicidam sigiiiticat, sed
homicidam facit, i etc. Fusius autem et acrius
emudein confutat Procopius in Genes, i, 14.
IIUETIUS.
(84) Vigerns, τδν άνθρωπον. Euseb. , των άνθρώπων.
(85) Περί έτερον ή παί αερϊ έτέρους. Sic ΡΛί-
tocalia. Euseb., δι' έτερον ή χα\ περ\ έτέρου. Edi-
tio Vigeri, δι' έτερον* πάν. Alius ejusdem codex,
τιερι έτέρους, quod ip.se secutus est. i Hxc, inquit
lliieiius, non improbo; sed tamen Stepbaiii lectio
ferri potest, emendes modo, xa\ περί έτερον. » In-
jura, νομΕζεται τά περί τούς άνθρώπους. Apud Eoso»
biuiii Ucest τά.
71 ORIGENES
aliud eflicit, eo quod ciriciiur, 14 esse debet.
Alqui ex eorum prxccpiis qni artem Istam profi-
tentur, qiix tali situ priora sunt, res liumanas prx-
diccre ceiiscDtur. Quippe sibi enim boc isti sumiint,
ut ubi semel horam unius alienius hominis singula-
rem certo quodam modo doprebenderint , explora-
tum ipsi continuo habeant, ecquem ad perpendi-
culum siderum crraniiiim quodlibel silum in hac
illave signi parte, parlisr|ue minutiis oblineret; si-
nmlqnc quodnam zodiaci astrum in orientali liori-
zoiiic, qiiodnam in occidentali versaretur; qiia^nam
item medium utrinsque hemispherii coelum adversu
positione occuparent. Atque ubi slollas eas, quarum
sibi animo figuram videntur ct collocationem infor-
inasse, hoc iliove situ sub aliciijiis ortum fuisse
posuerunt ; tum ii vero ex illo ipso tempore, quo
Ctlitiis in iiiceiii is est, cujus satum rimantur, non
futura modo, sed ellam praeterita, quaeque ejusdem
et ortum cl satum antecesserint, conjiciunt ; qua-
lem ipse patrem iiabcai; divitem an tenuem ; in-
tegri corporis, an mutili ; lionis an malis moribus ;
aii|planc*an angusta re familiari ;lioc an illmi com-
plexum vii:c genus, sliniliaquc tam de matre,
quam de fratribus, si qui sint, natu majoribus in-
quirunt. Nos vero, ut demus inierim (quoddpsum
tamen falsi postea coarguemus) exquisite ab iis to-
lam illam situs astrorum, locique rationem Icncri
posse : qiixramus ex iis tamen, qui rebus humanis
vim a sideribus alibrn putant, qui tandem liodicr-
Illis iste situs rerum tempore superiorum causa esse
possit. Nam itl si fieri nullo modo potest, profecto *
etiam, dum iis de rcbiis veri qiiidpiain niliil Inve-
nitur, phno consequens esi, ut prxsciis hic astro-
rum in coelo motus, qiioc jam ante coiuigcrunl,
quam ejusmodi situm obtinerent, cflicerc non po-
tuerit. Quod si ita csl, forte qui vcrilalem iis hoc in
genere conccilcl, perpendens ea qiiac de futuris di-
cuntur, rcspomichii, verum ab illis co prxnuniiari
lanium, quod illud astra futunim significent, non
quod efficiant. Quod si alius praeterita iion jam a si-
(8f») Ti\r wfoy, < Natalem horam » videlicet, uti
appelLiiiir ih»raiio; seu i lati horam,» uli a Juve-
nale : i«tem dixit :
llotn $umiiur ex libro;
et Persius :
Λ’λ/λ fidelibus hora;
Ct inde ώ,οοσκοτίΐϊν. IIcetius. .
(87) Κατά κάθετον^ ή. Lego , χατά κάθετον ή ,
Ucs clara csl, ncc eget probaiione. Huetius.
(88) Κατά του άνατοΛικον, cie. Qiiainor geiii-
liifaj cardines enumerat , ανατολήν, δύτιν, μεσου-
ράνημα, quod corrupte apud Finniciim lib. it, cap.
18, μέσου, οανία appellatur, cl υπόγειον seu άντιμε-
σουράνημα. liorum siglis vocem Ά6άμ formari
nonnulli siibimlc cum olfservassciit, mirabiles inde
allcgori.a«i cxcogilariinl. litETlus.
(8l>) Eiiscb., άποτάξεω;.
(!Kn ΙΙερϊ :ζατρός ποταηός, ctc., rioiinus lib. i,
cap. 5, enii. δ : Και μην και voviwv τύχας από των
παίδοϊν τής γενέσιος, κα\ παίδο^ν διαθέσεις ojai έσον-
ται, και όποιαις σϋνέσονται τύ/αις, άπό των πατέ-
ρων περί των ουπω γεγονότων λίγουσι* κα\ έξ αδελ-
φών αδελφών θανάτους, χα\ έκ γυναικών τά περ; τους
&'/δρας* άνάπαλ(ν τε έκ τούτων εκείνα. Πώς αν ούν^
k πρεσβυτέρα τού σχηματισμού προλέγεσΟαι νομίζεται
τά περ\ τούς άνΟρώπους. Επαγγέλλονται γάρ, τό'>δε
τινά τρόπον την ώραν (86) λαβόντες τούοε τού αν-
θρώπου, καταλαμβάνει'; πώς έκαστος τών πλανω-
μέ'/ο;ν κατά κάθετον, ή (87) τήσδε τής μοι,οας τού
ζουδιού, ή τών έν αυτή λεπτών, και ποιος άστήρ ζω-
διακού, κατά τού ανατολικού (88) έτυγχανεν όρίζον-
τος, ποϊός τε κατά τού δυτικού, κα'. τις κατά τού
μεσουρανήματος, και τις κατά τού ά'/τι μεσουρανή-
ματος. Και έπάν Οώσι τούς αστέρας, ούς νομίΓουσιν
έαυτοΤς έσ/ηματικεναι, κατά τόν καιρόν τής τού δει-
νός γενέσεως έσ/ηματισμένους ούτωσι, τφ χοόνω
τής άποτέξεο;ς (89) τού περί ου σκοπούσιν, ού μόνον
τά μέλλοντα εξετά^ουσιν, αλλά καΐ τά παρεληλυΟότα,
κα\ τά πρό τής γενέσεως και τής σποράς τού περί ου
ό λόγος γεγενη,αένου, περ\ πατρός ποταπός (00) ών
τυγ/ά';ει, -πλούσιος ή πένης, όλόκληρος τό σώμα ή
σεσινοίμένος, τό ήθος βελτίων ή χείρων, άκτήμων
ή πολυκτή,υυυν τήνδε τήν πράξιν ή τήνδε έχων τά
δ’ αυτά καΐ περί τής μητρός, και περί πρεσβυτέρων
αδελφών, έάν τύχωσιν δ';τες. “Έστω δέ ήμάς έπΙ τού
παρό'/τος προσίεσθαι αύτούς καταλαμβάνειν τά έν τφ
τόπφ άληΟή, πεο\ ού κα\ αυτού ύστερον δείξομεν,
δτι ούχ ούτως έχει · πευσώμεθα τοίνυν τών ύπολαμ-
βανόντων κατηναγκάσΟαι υπό τών άστρων τά τών
άνθρώπων πράγματα, τινα τρόπον ό σήμερον σχη-
ματισμός ό τοιόσδε δύναται πεποιηκέναι τά πρεσβύ-
τέρα. Εί γάρ τούτο άμήχανον καθ' 6 δή δτι(9Ι) εύ·
ρ(9χεταί τό .περί τών πρεσβυτέ,οων τού χρόνου μή
ά).ηθές, σαφές τό μή πεποιηκέ';αι τούς άστέ,οας ού-
τωσ\ κιvo’J μένους έν ούρανώ τά παρεληλυΟότα και
γενόμενα, πρό τού ούτως έχειν αυτούς. ΕΙ δέ τούτο,
τάχα ό προσιέ,αενος άληθεύειν αυτούς, έπιστήσας (92)
το?ς περ\ τών μελλόντων λεγομένοις, ερεϊ ά).ηΟεύε(ν
αύτούς ού τώ ποιειν τούς αστέρας, άλλα τώ σημαίνε.ν
μόνον, Έάν δέ τις φάσκη τά μ^ν παρεληλυΟότα μη
ποιεΐν τούς αστέρας, αλλά ά>.).ους μέν σχηματισμούς
τούς τής εκείνων γνώσεως αιτίους γεγονέναι · τόν δέ
νυν σχηματισμόν σεσημαγκέναι μόνον · τά μέ'/τοι μέλ-
λοντα δηλούσΟαι άπό τού ένεστηκότος σχηματισμού
έκαστου σχέσις έπ\ τών άστρων ποιεί, ά ήδη έκ πα-
τέρων ούτως έξειν λέγεται; ή γάρ έχεϊνα τά πιό-
τερα εσται τά ποιούντα, ή et μή έκεϊ';α ποιεϊ, ουδέ
ταύτα. 4 Quippe etiam parentum fortunas a (ilio-
rum genera lioDC; filiorum conditiones cujiismodi
erunt, cl quos incurrent casus ab ipsis parentibus,
dc iis qui nondum sunt nati prsedicunt. A fratrum
quoque genituris sxpe fratrum mortes; ei cx mu-
lieribus quae ad viros perlinent, cl vicissim cx his
ilia conjectant. Quomodo igitur uiiiiiscujusqiic ha-
bitus ad sidera facit ea, qiue jam ex patribus ba-
biiurus esse dicitur? Aut enim priora illa cflicicndi
vim liabebiiiil; niil si illa non liabcul, neque ista.»
Eadem luec Origenis rcpelunl Procopiiis in Genes.
i; H, ct Pbiloponus lib. iv Περί κοσμοποιίας^
cap. 18. fluETius.
(91) KaO' b δη δτι. Malim, inquit lliieiins, καθ’
0 δή τι, quam quod proponebat Vigerus, καθ’ δτι
δή. Philocalia optime paulo post restituit μή
ante αληθές, qua» particula male apud Eusebium
dec.sl.
(92) "ΕΛίστι'ισας, Vigerus mutabat in έπιστή-
σαι, quod noii videtur necessarium.
74
IN GENESIM.
τής του δέΐνος γβνέοεως, παραστησάτω τήν διαφοράν, ^ deribiis effici concedei, sed cognitionis eorum causa
του άπδ των ά<ηέρων δύναοδαι δεϊξαι, δτι τάδε μέν in priores alias positiones Ogiirasque translata, so-
νεγδηται άληθή ώς άιΛ ποιουντων, τάδε δέ ώς άτΑ ση- lam bodierno situi signiflcalionein relinquet : sic ta-
μαινδντων μδνον* μή Ιχοντες δέ δούναι τήν διαφοράν, men ut praesenti siderum sub ortum certi hujus bo·
• εύγνωμόνως αυγκαταθήσονται, μήδεν των χατά τους minis collocationi certam futurorum prjenoiionem
άνθρώπους άτΑ των άστέρων γίνεσ^αι, άλΚ\ ώς deberi velit; 15 afferat ille porro disrriminis ralio-
προειρήχαμεν, el άρα σημαίνεσΟαι, ώς ε1 μή χα\άπδ nem,quamobrem alia tanqtiain effecta ν| siderum, alia
των άστέρων τις έλάμβανε τά παρεληλυΟότα καΐ τά tanquam ab iis modo signiQcala, vere cognosci posse
μέ)Αοντα, άλλ’ άπό του νοΰ του Θεοΰ, διά τίνος λόγου defendat. Quod illi discrimen cum assignare iiulluiii
προφητικού, ‘OoTOp γάρ προαπεδείξαμεν, δτι ουδέν possint, iiobiscum deinceps ingenue, nihil eomiii
λυπεί τδν περ\ του έφ’ ήμΤν λόγον τδ τ6ν θεδν είδέναι quae ad homines pertineant, a sideribus effici fatean-
τά πραχθησόμενα έκάστφ, ούτως ούδέ τά σημεία, liir, sed (antiiin, uti jam ante diiimus, uiciiiique
ά €ταξεν ό Θεδ; είς τδ σημαίνειν, ίμποΒΙζει (9δ) τδ signiPeari. Quod perinde omnino fuerit ac si quis
έφ’ ήμιν άλλά παραπλησίως βιβλίφ περιέχοντι τά ηοη jam ex iisdem sideribus, sod per aliquam pro-
μέλλοντα προφητικώς δ πάς ούρανδς δύναται, οΙονε\ phellam, ex ipsainet Dei mente res aut praeteritas
βίβλος ών θεοΰ, περιέχειν τά μέλλοντα. Διόπερ έν Β aut futuras iiilelligeret. Qiieniadinodum enimsupe-
τή προσευχή του Ιωσήφ (94) δύναται οΟτω νοεϊσβαι riiis ostensum a nobis esi, quod Deus, quae a qiio-
τδ λεγόμενον ύπδ του Ιακώβ· c Άνέγνων γάρ έν que profectura sint, omnia praenoverit, id iiibil
ταΤς πλαξί του ούρανοΟ , δσα συμβήσεται ύμΖν χαΐ prorsus voluntatis nostrae potesUti offirere : itu nec
τοϊς υΙο?ς ύμών. > Τάχα δε κα\ τδ, € ΕΙλιγήσεται ό eidem, quae rerum signa Deus esse vobiil, iiicom·
ούρανδς ώς βιβλίον, > τούς λόγους τους περιεχομέ- modnnt, sed voluminis aliciijiis instar, futurum pro-
νους, σημαντικούς των έσομένων, δηλοι άπαρτισΡη- pbetica dictione complexi, universo quoquo coelo,
σομένους, χα\ fv’ ούτως είπω, πληρωθησομένους, qui Dei liber quidam est, contineri futura possunt,
ώσπερ λέγονται α1 προφητεΖαι πεπληρώσθαι τφ έκ- Itaque biinc in modum inielligi potest, quod iii Jo·
βεβηχέναι. Κα\ ούτως £ρται είς σημεία τά άστρα sepbi prec.atione a Jacobo dicitur : c Legi in tabu^
γεγονότα, χατά τήν λέγου σαν φωνήν · c *Έστωσαν Iis coeli, qiia!cuiique accident vobiset flJiis vestris· »
είς σημεία. > *0 δέ Ιερεμίας, έπιστρέφων ήμάς Quiuetiam illud, c Complicabitur coelum quasi li-
«ρδς έαυτούς, και περιαιρων φόβον τδν έπΙτοϊς νο- bcr > eo fortassis pertinet, ut impressas ipsi
μιζομένοις σημαίνεσΟαι, τάχα δέ χα\ ύπολαμβανο- rerum iiitiirarum significationes perfectum qiiasi-
μένοις έχείΟεν έρχεσθαι, φησίν t Άπδ των σημείων que completum Iri demonstret, quemadmodum ipso
του ουρανού μή φπ^εΤσθε. » ^ rerum exitu completa prophetarum dicuntur ora-
cula. Atque ila signorum ut vice fungerentur, constituta divinitus astra fuerint, juxta illud : i Sint
in signa. i Qnanquain Jeremias, uti et nobis nos ipse reddat, eoqiie metu liberet, quem ea nobm
afferre possent, quae ab astris vel signifleari, vel proficisci quandoque videantur, ita monet : < Λ
signis coeli nolite metuere **. ·
”^1δωμεν και δεύτερον έπιχείρημα, πώς ού δύναν- 10. Jam vero aliud praeterea videamus argiimeii·
ται ol άστέρες είναι ποιητικοί, άλλ’ εΐ άρα σημαντι- tiini, quod sideribus efficiemli nullam , sed aliquam
κοί. Άπδ των πλείστων γάρ όσων γενέσεών έστι lautum (si vel ipsa tamen dari potest) signifleaudi
λαβεΤντάπερΙ ένδς άνθρώπου* τούτο δέ καθ’ ύπόθε- vim relinquat. Docebunt enimvero mulli bominuni
σιν λέγομεν, συγχωρούντες τδ έπιστήμην αύτών άνα- ortus, quae uni diintaxat homini eventura sint : i«t
λαμβάνεσΟαι ύπ’ άνθρώπων δύνασθαι. Φέρε γάρ ε(- quod tamen ex bypotbesi dictum esse velim, per-
πειν περί τού τόνδε πείσε σθ at τόδε, κα\ τεθνήζεσΟαι inde ac si eorum in cognilionem homines venire
περιπεσόντα λησταΐς κα\ άναιρεθέντα, φασ\ (95) δύ- posse concedamus. Quod enim hic aut ille certi
νασΟαι λαμβάνειν άπό τε τής Ιδίας αύτού γενέσεως, quidpiam subiturus sil, puta jugulandus a latronibus
χάν τύχη εχων άδελφούς πλείόνας, άπδ τής έκάστου in quos iiiciderii; bocisii quidem partim ex singu*
αύτών. Περιέχειν γόρ οΓονται τήν έκάστου γένεσιν lari ejus ortu, partim ex fratrum, si piiires nume-
άδελφδν ύπδ ληστών τεθνηξόμενον όμοίως καΐ τήν D rei, singulorum naialitiis haberi posse defendunt.
*· Isa. XXXIV, 4. ·· Jerein. x, 2.
(95) Aptid Eiiseiiitim legitur έμποδίζειν, male. σχειν τά μέλλοντα , έχ τών σχημάτων κατά τδ άνά-
Ilddem, άλλά παραπλησίως βιβλίφ, eic· Crederes λογον μεθοδεύοντας τδ σημαινδμενον. f Alteri quo*
locum Illinc respexisse Plotinum eum ait iib. iii, que usui sunt, quod nempe qui ejusmodi litteratura·
enn. ii, cap. 7 : Έστω τοίνυν ώσπερ γράμματα έν periti sunt, ea taiiqnam litteras aspicientes legant
ούρανώ γ^φόμενα άε\, εΐ γεγραμ^ΐένα κα\ κινού- futura, ex figuris servata analogia signi neationem
αενα, ποιοΰντα μέν τι Ιργον χα\ άλλο. ’Επαχολου- rimantes, ι Origeneui autem liic fere αύτολεξεί se·
θήτω δέ τψβε ή παρ’ αύτών σημασία, etc. < Sint quitiir Procopiiis in Genesim. Huetius.
igitur vellit litterae in coelo, quae scribantur, vel si (94) 'Er τη Λροσενχ'^ τον Ίωσήζρ^ etc. Liber
jam scripta siini, moveantur perpetuo, ei iioc aliud- apocrvpbus, cujusiiiodi libros saepe laudat Orige-
que opus efficiant. Unde secpiitur significatio quae nes. Laudatur et lom. V in Joaii. et ab Aihaimsio,
λ\) ipsis portenditur, i etc. Et enn. iii, lib. i, cap. sive quisquis est auctor Synop$eo$^ et a Procopio
6, de astris loqiiens : Παρέχεται δέ καΐ άλλην χρείαν in Genes. Id.
νήν τού είς αύτά, ώσπερ γράμματα, βλέποντας, (95) Apud Eusebium, φησί.
τούς τήν τοιαύτην γραμματικήν είδότας, άναγινώ-
Patrol. Gr. XII.
3
Τδ ORIGENES
Fratris enim cmdein latronum mami fiiltiram, sin·
gitlortim, necnoti parentis uiriusqiie, inio conjugis
etiam, liberorum, 16 famulorum, ac necessario-
rum, adeoqiie inlerreclorum ipeorum fortassis ortu
iiicliisam teneri putant. Quomodo ergo fleri potest,
ut qui tot aliorum (demus enim hoc interim) nata·
liliis involvitur , idem astrorum quae huic potius
generationi quam caeleris praesident, positioni ad-
dicatur? Incredibile enim est, positionem, quae
singulari uniusctijiisdam ortui praefuerit, hujusmodi
eiitus causam fuisse ; quae vero caeierorinn In nata·
liliis exstiterit, causam non fuisse, sed ejus modo
significatiotiem aliquam dedisse. Nec minus insul-
sum fuerit, omnibus ac singulis plurium istorum
natalitiis hominis unius caedis causam includere :
quasi generationibus ex hypolhesi quinquaginta ,
l erti unius hominis occisio comprehensa teneretur.
Jam intelligere profecto non possum, qui tandem
Judaeos omnes ea nasci astrorum positione defen-
dent, ut octavo die cifcnmcidi cunctos oporteat,
itaque sumina cuie truncari, torqueri, ardenti tu-
more inflammari, lacerari vulneribus, postremo vix
natos medicorum arte ac manibus indigere; ismae-
litas contra eos, qui Arabiam tenent, eo sitn in
lucem edi, ut oniiies circa annum decimum tertium
circumcidi nccesse sit. Id enim hoc de hominum
(96) Viger,, xh ποιητικόν. In Philocalia deest xh
ποιητικόν.
(97) Philocl^ έλχομένους. Mox editio Vigeri , xoi\
φλεγμον|| περιτιεσομόνους. Philoc,^ περιπεσουμέ-
νους.
(98) Τ(ύτ dk έτ^Ία'μαίΐΜταις^ elc. Nec ii tantum,
sed iEgyptii etiam appetente decimo quarto anno
circumcidebantur ; testis Ambrosius lib. ii De
Abrah,f cap. il : c AE^ptii quariodecimo anno cir-
cumcidunt mares, et leminas eodem anno circum-
cidi ferunt, quod ab eo videlicet anno incipiat fla-
grare passio virilis, et feminarum menstrua sumant
exordia ; i et Strabo lib. xvii ; Ka\ τούτο δε των
ζηλουμένων μάλιττα παρ’ αύτοις, τδ πάντα τρέφειν
τά γεννώμενα παιδία, και τδ περιτέμνειν, χα\ τά θή-
λεα έχτέμνειν. ι Id quoqne maxime student, ut ge-
nitos qiiosqin; inrmtes afant, eosdem etiam circum-
« idant, femiiias vero excidant. » De iEgypiiis lo-
quitur : .at ialliliir, cum subjicit idem Judasis luisse
in usu. Origenes homil. 5 in' Jerem. : Περιτέμνον-
ται, κατά τδ αΙσΟητδν λέγω, ού μόνον οΐ έκ τιεριτο-
Μς κατά τδν Μωαέως νόμον, άλλά κα\ άλλοι πολλοί.
Των Αιγυπτίων είδώλοις οΐ Ιερείς περιτέμνονται.
C Circiiiiiciduiiliir, secundum id quod sensibile est
inquam, non solum hi qui ex circumcisione sunt se-
cundum legem Moysis, verum etiam alii mulli.
i£gyptiorum idolis sacerdotes circumciduntur. i Iu
quem locum nonnihil infra commentabimur. Nunc
quoniam de muliebri circumcisione mentionem in-
jecerunt Strabo et Ambrosius, ritum ipsius ape-
riomus. Ea iit resectione τής νύμφης, qu» 'pars in
aiisiraliuiii praesertim regionum mulieribus ita
excrescit, ut ferro sit coercenda. Id tradunt medici
insignes Paulus yEgiiiela lib. vi, cap. 70, et Aetiiis
TetrabL iv, serin. 4, cap. i03. Quorum hic ita per-
git : cQiiapropier iEgypliis visum est, ut aiilequ.iin
exuberet (pars illa corporis) amputetur, tunc prae-
cipue cum nubiles virgines siiiii elocandae, i Reui
tangit Origenes cum ait boinil. 6 in Ezecli. : < A<t-
versum masculos virtus ejus in lumbis est; adver-
sum feminas virtus ejus iii umbilico ventris est. Et
vide quomodo boiicste viri niulierisqiie genitalia
i του πατρδς καΙ την τής μητρδς, κα\ την τής γαμε%,
κα\ των υΙών αύτοΟ, κα\ τών οίκετών, χα\ των φιλ-
τάτων, τάχα δέ κα\ αύτών τών άναιρουντων. Πώς
ουν δυνατδν τδν τοσαύταις γενέσεσιν, ινα αύτοΓς τούτο
^Τχωρηθή, έμπεριεχόμενον γίνεαθαι ύπδ του σχη-
ματισμού τών άστέρων, τήσδε μάλλον τής γενέσεως
ή τώνδε ; Άπίθανον γάρ κα\ τδ φάσκειν , τδν σχη-
ματισμδν τδν έν τή Ιδίφ τοΰδέ τίνος γενέσει ταυτα
πεποιηκέναι, τδν δέ έν τ|| τώνδε γενέσει μή πεκοιη-
κέναι, άλλά σεσημαγκέναι μόνον ήλίθιον γάρ τδ εΙ-
πειν, δτι ή πάντων γένεσις περιείχε καθ’ έκαστον
ποιητικδν (96) του τόνδε άναιρεθήναι, ώστε έν γενε·
σεσιν, καθ’ ύπόΟεσιν λέγω, πεντήκοντα περιέχεσΟαι
τδ τόνδε τινά άναιρεθήναι. Ούκ οΤδα δ’ δπως δυνή-
σονται σώσαι τδ,τών μεν έν Ίουδαία σχεδδν πάντων
τοιόνδε είναι τδν σχηματισμόν έπ\ τής γενέσεως, ώς
όκταήμερον αύτους λαμβάνειν περιτομήν, άκρωτη-
ριαζομένους καΐ έλκουμένους (97), χαλ φλεγμον!}
περιπεσομένους κα\ τραύμασι, κα\ άμα τή είς τδν
βίον εΙσόδφ Ιατρών δεομένους* τών δέ έν Ίσμαηλί-
ταις (98) τοϊς κατά τήν Αραβίαν τοιόνδε, ώς πάντας
περιτέμνεσθαι τρισκαιδεκαετεϊς * τούτο γάρ Ιστόρηται
περ\ αύτών , κα\ πάλιν τώνδέ τινων τών έν ΑΙΘίοψι,
τοισδε τάς κόγχας τών γονάτων περιαιρεΐσΟαι (99),
χαΐ τών Αμαζόνων τούς έτέρους τών μαστών. Πώς
γάρ ταύτα ποιουσιν(Ι) οΐ άστέρες τοισδε τοις Ιθνεσιν;
obtectis nominibus Scriptura nuncupaverit, ne per
ea vocabula quae in promptu sunt, turpitudinem
significaret. Si iniellecliim esi exemplum quod pro-
tulimus de Job, iniellige mihi quia, ut in viroprx-
piiiium circumciditur, sic in femina umbilicus am-
putatur. » Quod igitur necessitate primum invectum
est, religione posimodum usurpa iiiiii fuit , quod et
aliqui de virili circumcisione opinati sunt, ut post-
ea dicemus. Porro hanc consuetudinem circuinci-
dendanim mulierum hodieque relinere iOgypliox
ferunt ii qui regiones illas lustrarunt, ignemque ad
compescendam partis hujus luxuriem adhiberi.
Scribit Belloniiis lib. iii Οέεσηι., cap. 28, iiioreri
hunc servare feminas in Persia , et Cophtas eiiam
in iEihiopia, Christi licet nomen professas. Leo
Africanus, lib. viii, narrat Mubammedi lege id prae-
scribi, quamvis in iEgypto tantum et Syria obti-
neat, munusqiie id obire votuias quasdam, per
vicos Cairi iiiinislerium suum venditantes. Porro
luec Origenis dum repraesentat Procopitis, ahqiia
cx parte mutavit, si modo Latinae inierpretalioiti
quam ad manum habeo, fides est. IIcjetius.
(99) ΠεριεαρεΊσΘαι, liimaniopodes ^thiopes hos
esse censebat ainlciis meus suiiiiiius et popularis
Sieplianus monachus, magnum rei litteraria: colu-
men. Erant apud i£lhiopes quidam lliinaiitopodes
dicti, hoc est loripedes , quod cruribus lori iiisiar
flexis et fluxis serpere potius quam Ingredi vide-
rentur. De bis Meta et Solinus ita videntur disse*
rere, quasi id vitium tota aliqua gens ab ortu re-
tulerit. Bene vero est quod ex Origene disci mos
tales arte factos fuisse, uon natura ; nec loum
gentem, sed qiiosdaiii tanluiii genuum paiella fuisse
iiiulctatos ; eos fortasse quos domi desidere vel-
lent, iioii ad bella exire, quos<|ue «loniesticis otii·
ciis et privatis, iioii campestribus vel publicis des-
tina reiii. Id.
(l) Πώς γάρ tetvta Λοιονσιν, elc. Trita illa et
pervulgata adversus Genethliacos argumenta sibi
objicit Firmicus cap. I, lib. i, qux deinde cap. 3
dissolvit. Id.
77
IN GENESIM.
78
ΟΙμαι, 3tc, el έπκττήσαιμεν (2), ούδΙ μέχρι του στη- Α genere commemorant* Praeterea qui fiat, ui certis
σσι δυνησέμεΟά τι άληθές είτεεΐν περί- αύτών. Το- quibusdam apud nonnullos iEthiopiae populos ge·
σούτων 6έ φερομένων όδών προγνωστικών, ούχ οΐδ' nuom patellae, Ainazenibus mammarum altera rese-
δπως έξώκειλσν ol άνθρωποι έπΙ τδ τήν μέν οΙο>νιστι- cetiir. Quomodo enim haec certis diintaxat in gen-
xl)v χλ\ τήν δυτικήν μή λέγειν περιέχειν τδ ποιούν libus siderum vis efficiat? Equidem sic existimo, si
αίτιον, αλλά οημαίνειν μδνον, κα\ τήν άστεροσκοπι- attenderimus, veri nihil bsc ίιι genere, in quo vel
χήν (3),ούκ έτι δε τήν γενεθλιαλογικήν. ΕΙ γάρ έπι- leviter haerere liceat, excogitari a nobis asserique
γινώσκεται, ?να κα\ χαρισιομεθα τδ γινώσκεσθαι, γί- posse. Gaelertiin ciiin lain mullae praenoscendi artes
νεταιδδ έκειΟενδΟεν ή γνώσις λαμβάνεται, τ1 μάλλον circumferantur, non video qiiamobrem in id potis-
άπδ των άστέρων (4) ή άπδ των οΙωνών Ισται τά simum homines impegerint, ut augurali et hariispi-
γινδμενα; κα\ μάλλον (5) άπδ τώνοΐωνών, ή άπδ cinae atque astrorum consider.itloni efficiendi vim
των σπλάγχνων των θυομένων, ή άπδ των διαττόντων negarent, significandi tantum concederent, idem
άστέρων; ΤαΟτα μέν ουν έπ\ του παρόντος άρκέσει tamen de ea quae in nataliliorum consideratione ver-
βΐς άναίρεσιν του ποιητικούς είναι τους άστέρας saliir, nou 17 sentiant· Nam si cognosci lutura
των άνΟρωπΙνων. possunt (hoc enim in praesentia demus) , idcmqtie
cognitionis illoriiin est eCTectionisqiie principium : cur in stellas potius, quam in aves, eonim quae
lilini, causa conferatur? vel ciir avibus e.^dem potius, quam aut victimarum extis, aut discurrenti-
bus astris assignetur? Hactenus quidem a nohis , quantum hic locus postulabat, confutata illa sententia
est, quae rerum humanarum effectionem a sideribus pendere statuebat.
*Onsp δδ συγκεχωρήχαμεν, ού γάρ έλύπει τδν λό- Β · Quod autem paulo ante, cum susceptae nihil
ηον, ώς των άνθρώπων δυναμένο^ν καταλαμβάνειν disputationi officeret, ultro concessimus, coelestes
τους ούρανίους σχηματισμούς κα\τά σημεία, χα\ ών illas positiones, signa, et ea quorum signa sunt,
έστι σημεία, τοΟτο φέρε νυν έξετάσω[Jιεv ει άληθές facultatis humanae viribus iiUelligi posse : id ve-
έστι. Φασ\ τοΙνυν ot περ\ ταΰτα δεινο\, τδν μέλλοντα rumne sit nunc demum exquiramus. Primum igitur
τά κατά τήν γενεθλιαλογικήν άληθώς καταλαμβάνειν artis hujus magistri docent, qui ad veram ac perfe-
είδέναι ού μόνον τ^ κατά πόστου (6) δωδεκατημορίου ctain rerum genethliacarum cognitionem aspiret,
Ιστ\ν ό. καλούμενος άστήρ, άλλά κα\ κατά ποίας μοΙ- tenendum huic esse non modo quatiam in parte duo·
ρας τον δωδεκατημορίου, κα\ κατά ποίου έξηκοστού' decima, sed etiam quanam In illius duodecimae par-
ol δέ Ακριβέστεροι κα\ κατά ποίου έξηκοστού του ticula, imo ecqua tandem in sexagesima versetur
έξηκοστού. Καλ τουτό φασι δεΐν ποιεΤν έφ' έκάστου astrum. Addunt vero qui rem expendunt accuratius»
των τελανωμένων έξετάζοντα τήν σχέσιν τήν πρδς qiiaunm in illius sexagesimae sexagesima. Quod
(2) EI έχιστήσαιμετ. Sic recte habet Philocalia,
male vero apud Eusebium legitur, έπιστήσαι μέν,
quod idcirco Vigerus expungebat.
(3) Kal ziir άστεροσκοΛικήν, etc. Vigerus lege-
bat, ούχέτι τήν άστεροσκοπιχήν κα\ τήν γενεθλια-
λογιχήν. Sed recta videtur et sana, quae in textu
nostro est, Icclio. Άστεροσκοπιχή enim eadem esi
qua* et μετεωρολογική. Μετεώρων enim nomine si-
dera quoque cotiiiiieniar. Ai γενεθλιαλογική ea est,
qux et άτεοτελεσματιχή , seu προγνωστική, sen
ποιητική, quam el άστ ρολογ ίαν appellant. Prior illa
circa stellarum inoiiis et σχηματισμούς versatur,
qiiiluis futura hominibus o diis significari et por-
tendi ethnici crediderunt : nam solis puta , liiiiae-
que defectus deorum iram nuntiare sibi persuase-
runt· Ipsi quoque Christiani signa judicii postremi,
non causam, in sole, luna et stellis futura sciunt,
miitiaqiie ab his portendi, non effici. Vide omnino
Basiiium hom. 6 in Hexaem.; Ambrosium in opere
cognomini, lib. iv, cap. 4, sed prxsertim Proco-
piuiii in Genes, i, 14. Genethliacorum autem do-
ctrina humanarum rerum, sive casuconlingeniiuni,
sive sponte gestarum significationem et causam si-
deribus tribuit. At quoniam veteribus fere astro-
noinis solenine fuit, non άστεροσκοπιχήν tantum,
el γενεθλιαλογικήν excolere, sed priorem etiam po-
sterioris causa ; aslroruinque scientiam ad futuro·
ruin praeiiotionein convertere, inde factum est ut
iiiraque ad futuri scientiam pertinere dicta sit. Pto-
leiiixiis prooem. Tpirabibt. : t Rerum in quibus est
progiiosticabilis scieiiiix stellarum cognitio, magnas
el praecipuas duas esse deprehendimus. Quarum
altera quae praecedit, et est fortior, est scientia so-
lis el lunae, necnon quinque stellarum erratica-
rum fig^^ras demonstrans, quas suorum motuum
1 causa, et unitis ad aliam, eorumque ad terram
collatione contingere manifestum est. Altera vero
est scientia qua explanantur el iniiialiones et 0|»e-
ra quae accidunt , el conipleniur propter figuras
circuitus earum naturales eis in rebus quas circum-
dant. » El ante Ploleniaeum Manilius lib. i As-
iron. :
.... Juvat ire per fpsum
Aera, et immenso spatiantem vivere caelo,
Si^naque, el adversos stellarum noscere ruritfi.
Quod solum novisse parum est : impensius ipsa
Scire juvai magni pewius preeeordia mundi,
Caeteruin eamdem lianc Origenrs ratiocinationem
persequuntur et exponunt Busilius lioinil. fi in
Hexaem.; Ambrosius lib. iv, c. 4. Hex.; Philopo-
iius fib. IV Περί τ^ς κοσμοποιίας^ cap. 18. llos-
TIUS.
(4) Tl μοΛΧον άχ6 τώτ άστέρωτ, etc. Plolimis,
I enii. 111, lib. i, cap. 5 : £ί δ' δτι είς τήν τών &στρο>ν
σχέσιν όρώντες περ\ έκάστων λέγουσι , τά γιγνόμενα
παρ' έκείνων ποιείσθαι τεκμαίρονται , όμοίως άν καΐ
οΐ ορνεις ποιητικοί ών σημαίνουσιν ειεν, κα\ πάντα
είς α βλέποντες οΐ μάντεις προλέγουσιν. ι Sin an-
tern ex eo quod babiludinera siellaruin suspicicii-
les singulis futura praenuntiant, ab illis fieri quo-
que opinentur : perinde id se habebit, ac si aves
eorum quse significant, causse forent : similiierquo
si omnia, quorum inspectione vales prxsaguiiil,
facere etiam quae significunt, dicerentur. » In.
(5) KaX μδΛΛοτ. Vigero legendum videbatur, xa\
τί μάλλον.
(6) Πόστου, Idem legebat ποίου. Caclerum Proco-
pius Gaz. in Genes, hunc locum exscripsit.
79
ORIGEN£S
86
idem ipsi in quolibet errantium siderum faciendum
esse pnecipiunt, mutuam singulorum, cum iis quae
fixa vocant, comparationem ac respectum vesti-
gando. Deinde aiunt in ipso quoque orientali hori-
zonte, non videndum esse modo, quaenam duode-
cima pars in eum subeat, sed etiam quacnam illius
duodecimae particula, quaeque hujus sexagesima,
primane an secunda. Quemadmodum ergo iicri
possit, ut cum hora, si latius rem aestimes, duode-
cimae partis dimidium complectatur , sexagesimam
is teneat qui horarum divisionis analogiam non te-
neat? Exempli gratia, noscere qui poterit, certum
hunc hominem hora quarta, parte horae dimidia,
quarta, octava, decima sexta, secunda et tricesima
natuni esse ? nam propter horae, non integrae modo,
sed etiam definilae hujus certaeque particulae igno-
rationem, plurimum saepe volunt, in ea quae signi-
ficantur, varietatis incidere. Et in geminis quidem,
ut alterius ortus ab altero, momento saepe uno, pun-
cloque temporis dirimatur, multae tamen occurrunt
tam casuum quam rerum negotiorumque varietates ;
partim, ut ipsi aiunt, quod stellarum diversus in
utroque respectus fuerit, partim quod minus cer-
tam illam, quae io horizontem subiret, panis signi
duodecimae particulam ii tenuerint qui exploratam
sese horam habuisse putaverant. Nam hoc quidem,
parsne horae tricesima ortus utriusque intervallum
exstiterit, statuere nemo potest. Verum id quoque
]>er nos habeant, ut exquisite horam tenere pos-
sint. Fertur sane theorema, ostendens zodiacum
circulum, perinde ut planetas, deferri ab occasu in
ortum, intra centum annos, gradu uno; qui motus
longioris progressa temporis, in positionem duode-
cimarum partium varietatis plurimum inferat^ cum
duodecima pars alia sit, quae mente concipitur, alia
quae quasi sensu informatur : sic tamen ut ex ea
tantum, quae mente concipitur, quaeque vix, ac ne
vix quidem teneri certo potest, rei veritas habeatur.
Verum id etiam a nobis detur, ut aut signum illud
quod mente concipitur, certo teneri queat, aiit ex
eo saltem quod sensu informatur, verum intelligi ;
asirt;rum certe quidem illorum, quae in situm ejus-
modi figuramque concurrunt, quam ipsi coniem-
(7) Ού τής, Viger., ού μόνον της.
(8) Φέρεται δέ θεύρημα, etc. Motus hic est, qiii
praecessionis aequinoctiorum ab astronomis vulgo
appellatur, quo stelb-e fixae ab aequinoctii et solstitii
cardinibus digressae, super polis zodiaci, είς τά
Ιπόμενα paulatim verti compertae sunt. Hunc aulcm
motum, ex Timocharidis, Hipparchi, suisqiie adeo
observationibus, centum aiinortiiii spatio gradum
unum absolvere Ptolemaeus statuit lib. vn Magn,
coMtruct, , cap. 2 : Ός Ix τούτων τήν της μ,ιάς
μοίρας είς τλ έπόμενα παραχωρτισιν εν έκατΟν έγγι-
στα έτεσι γεγενήμένην εύσησθαι, χαθάπερ χα\ ό
Ίππαρχος ύπονενοηχώς φαίνεται, c Utex iis iinins
gradus in consequentia progressio intra centum
propemodum annos confici deprehensa sit, quem-
admodum et Hipparchus suspicatus esse videtur. »
Ex quo efficitur 36000 annorum decursu totum
circulum fixas evolvere, qui annus Platonicus , seu
annus magnus dicitur a nonnullis. Tardiorem vero
hiitic motum faciunt tabulae Alphonsinse, ita ut totis
49000 annis periodum hanc absolvi rex Alphonsus
^ τους άπλανεΓς. Πάλιν αύ έπ\ του Ανατολιχου δρ( ον-
τος δεήσει, φασίν, ΙδεΤν ού μόνον τδ δωβεχατημόρΕον
ποΓον ?ίν έπ* αύτου, αλλά χαΐ τήν μοΓραν, χαΐ τδ
έξηχοστδν της μοίροις, τδ πρώτον ή τδ δεύτερον έξη-
χοστόν. Πώς τοΙνυν, τής ώρας πλατε? λόγψ ήμισυ δοΗ
δεχατη μορίου περιεχούσης, δύναταί τις λοιβεΤν τδ
έξηχοστδν, μή ίχων τήν Αναλογίαν τής διαιρέσεως
τών ώρών, ώστε, φέρε είπεΐν, είδέναι, δτι γεγέννη-
ται 6 δεΤνα ώρφ τετάρτη, χα\ ήμίσει ώρας, χα\ τε-
τάρτψ, όγδόω, χα\ έχχαιδεχάτιρ, χαΐ δυοτριαχοστφ ;
παραπολύ γάρ φασι παραλλάττειν τά σημαινόμενα
τϋαρά τήν άγνωσίαν ού τής (7) δλης ώρας, Αλλά χαΐ
του τΓοστη μορίου αύτής. Έν γουν τοϊς διδύμοιςγεν-
νωμένοις πολλάχις τδ μεταξύ χα\ άχαριαΤον ώρας έστί,
χαΐ πολλαΐ παραλλαγαΙ τών συμβαινόντων χα\ τών
πραττομένων έπ* αύτών άπαντώσιν, ώς φασιν έχεΤ-
νοι, παρά τήν αίτίαν τής σχέσεως τών Αστέρων χα\
τδ μόριον του δωδεχατη μορίου τδ παρά τδν όρίζοντα,
ού χαταλαμβανόμενον ύττδ τών νομιζομένων τήν ώραν
τετηρηχέναι. ΟύδεΙς γάρ δύναται λέγε ιν, δτιτδ μεταξύ
τουδε τής γενέσεως πρδςτήν τοΰδέ έστιν ώρας τρια-
χοστόν. Άλλ’ έστω συγχεχωρημένον αύτοϊς τόδε χατά
τδ έχλαβεΐν τήν ώραν. Φέρεται δή θεώρημα (8) Απο-
δειχνύον τδν ζωδιαχδν χύχλον όμοίως τοϊς πλανωμέ-
νοις φέρεσθαι Απδ δυσμών έπ\ Ανατολάς δι* έχατδν
έτών μοίραν μίαν, χα\ τούτο τφ πολλφ χρόνφ έναλ-
λάττειν τήν θέσιν τών δωδεχατη μορίων* έτέρου μέν
τυγχάνοντος του νοητού δωδεχατημορίου* έτέρου δδ
τού ώσανε\ μορφιυματος Αλλ* έχ τού νοητού (9) ζοΗ
δίου, δπερ ού πάνυ τι δυνατδν xαταλαμβάvεσθαu
*Έστω δέ χαΐ τούτο συγχεχωρημένον (10) τδ χαταλαμ-
βάνεσθαι τδ νοητδν δωδεχατη μόριον, ή δύνασθαι έχ
τού αίσθητού δωδεκατημορίου λαμβάνεσθαι τδ Αλη-
θές* Αλλά τήν γε σύγχρασιν παρ’ αύτοίς χαλουμένην
τών έν τοισδε τοΤς σχηματισμοίς τυγχανόντων, χα\
αύτοί όμολογήσουσιν, ούχ οΤοί τε σώσαι χατά πάν·
άμαυρουμένου τού δηλουμένου, φέρε εΙπεΙν, χείρονος
άτυδ τούδε (11), διά τδ έπιβλέπεσθαι αύτδν ύπδ τούδε
τού χρείττονος, χα\ έπ\ τοσόνδε, ή τοσόνδε άμαυρου-
μένου· πολλάχις πάλιν τής άμαυρώσεως τής του χεί-
ρονος ύτυδ τής έπιβλέψεως τής τού χρείττονος έμπο-
διζομένης, έχ τού έτερον. ούτωσΙ έσχηματίσθαι χει-
ρόνων δντα σημαντικόν. ΚαΙ οίμαι, έπιστήσαντά τινα
crediderit. At brevioribus eam spatiis determinavit
Albategnius, nec plus quam 23760 annos ei tribuit,
quippe quam 66 quoque anno gradum unum exple-
re deprehenderit : quam senteniiam observationi-
bus suis longe accuratissimis ad verum proxiiiie
accedere confirmavit Tycho, nam intra 67 anno-
rum spatium gradu uno fixas είς τά έπόμενα pro-
gredi, lotuinque illud curriciiltim 24120 annis pera-
grare comperil. Jam vero, ut ad Origenem redea-
mus, motum a Piolemxo constitutum respexisse
eum liquet. Hdetius.
(9) ’ΑΧΓ έκ τον νοητού^ etc. Loci biijiis hiatum
oratio pendula arguit. Hunc sic explebat Vigerus :
ώσανε\ μορφώματος, ού μέν λαμβανομένου τού Αλ^ ·
θούς έχ του μορφώματος, Αλλ' έχ του νοητού, etc.
(10) "Εστω δε τιαΐ τοντο σνγκεχωρηρέτοτ, eic.
Vide in hunc locum Salmasium De annie climacieri·
cis, pag. 619.
(11) Viger., χείρονος· τούδε δέ χείρονος f άτΑ
τούδε·
^ IN GENESIM.
tcΓς τ^πβις, άπογνωναι τήν περί τούτων χατάληψιν, Α perationem appellant, exquisite abs sese dcfcmli
ούβαμώς άνθρώ'χοις έχχειμένην, άλλ* εΐ &ρα μέχρι ηοη posse fiitebuntur. Contingit enim saepis-
του σημανθηναι μύνον φθάνουσαν. EI δέ τις έν πείρα sime, ut vel infestioris hujus astri vis, quod
γεγένηται των πραγμάτων, μάλλον εΓσεταιτδ έν τφ emersit, alterius felicioris aspectu magis minusve
στοχάζεσθαι άποπτωτιχδν των λεγύντων, χα\ αύτών retundatur : vel ut id ipsum quominus eveniat,
συγγραψαμένων, ήπερνομιζύμενον (12) έπιτευχτιχύν. felicioris aspectus impediat, ppopterca quod alte·
Καλ Ήααΐας γουν, ως ού δυναμένων τούτων εύρίσχε- rum in hoc situ sit, deteriora significans. Ac mihi
σ3αι ύπδ άνθρώπων, φησ\ πρ6ς τήν θυγατέρα των sane ita persuadeo, quisquis in locorum istorum
Χαλδαιων, των ταΰτα μάλιστα παρά πάντας έπαγ- disquisitione versabitur, pronuntiaturum eum uli-
γελλομένων* c Στήτωσαν δή χαΐ σωσάτωσάν σε οΕ qtie, perspectam expioratamque mortalium nemini
άατρολύγοι του ούρανοΟ* άναγγειλάτωσάν σοι τι μέλ- eorum rationem esse, sed ei duntaxat vim signifi-
λει έπι <5Ϊ Ιρχεσθαι* » διά γάρ τούτων διδασχόμεΟα candi aliquam ad summum concedi posse. Qui au-
μή δύνασθαι τους πάνυ περ\ ταύτα φιλομαθείς προ- tdin res ipsas experientia ipse sua probaverit, agno-
δηλοΟν, ά βεβούληται Κύριος έχάστψ έθνει έπα- scet ille profecto id hominum genus in suis iliis,
γαγείν. quas aut voce aut scripto concipiunt, prsesensioni-
i>us longe saepius aberrare, quam, quod sibi fingunt, verum attingere. Quamobrem Isaias , quod
ea certo ab hominibus nullo modo teneri possint , Chaldaeorum filiam, qui hanc divinandi artem sibi
prae omnibus sumebant, hunc in modum compellat : c Steut vero ac salvent te astrologi coeli : annuntient
tibi quod super (e venturum est : > quibus nos sane docuit ne ab illis quidem ipsis, qui res istas summo
ei acerrimo studio prosequuntur, quid quoque populo facere Dominus statuerit, praenuntiari posse.
Νυν γάρ ώς πρδς τήν λέξιν (13) τδ προφητιχδν Β 19 1^· Jam dietum prophetae , quoad nudam
έξειλήφαμεν* εΙ δέ φησιν ό Ίαχώβ άνεγνωχέναι έν ταις litteram, exposuimus : si vero Jacob ait legisse se
πλαξί του ουρανού (1ά) τά συμβησύμενα τοΐς υΕοΤς ία tabulis coeli quae filiis suis eventura sunt , atque
αυτού, xa\ οσον έπ\ τούτφ άντιλέγοι τις άν ήμ?ν, δτι idcirco nobis opponat aliquis contraria iis, quae
έναντΕα οΓς εΐρήχαμεν δηλούται διά της Γραφής* έλέ’ diximus, per Scripturas declarari : hominem enim
γομεν γάρ άνθρωπον άχαταλήπτως έχειν των ση- · dicebamus signa non posse comprehendere ; at
μείων* δ δέ Ίαχώβ φησιν άνεγνωχέναι έν ταις πλαξί Jacob in tabulis coeli ait se legisse : respondebimus
τού ουρανού* άπολογησύμεθα,δτι oE χαθ* ήμάς σοφοί, nostros sapientes, excellentiore spiritu qnaiii pro
πνεύματι περισσοτέρφ χρησάμενοι της άνθρωπίνης humana natura usos, non humanitus, sed divinitus
φύσεως, ουχ άνθρωπίνως, θεΕως δέ διδάσχονται τά arcana edoceri; queinadmodiim Paulus dixit : cAu-
άπύ^^ητα* ώσπερ ό Παύλος, λέγων* c "Ηχούσα ip- divi arcana verba quse non licet homini loqui ; >
^ητα βήματα, ά ούχ έξδν άνθρώπφ λαλήσαι* ι Γσασι sciunt 'enim conversionum mutationes et tempo-
γάρ τροπών άλλαγάς χα\ μεταβολάς χαιρών, ένιαυ- rum, annorum circulos, sideruqi positiones, non ab
τών χύχλους, χα\ άστέρων θέσεις, ούχ άπ' άνθρώ- hominibus, neque per homines, sed spiritu ape-
πων, ούδέ δΓ άνθρώπων, άλλά τού πνεύματος άπο- riente ipsis, et pure nudeque , ut vult Deus, res
χαλύπτοντος αύτοΓς, χαΐ χαθαρώς, ώς θέλει ό θεές, ^ divinas enuntiante. Nnm et Jacob homine major
τά θε?α άπαγγέλλοντος. Κα\ άλλως δέ ό *Ιαχώβ μεί- erat, quippe qui supplantaret fratrem suum, et
ζων ή κατά άνθρωπον ήν, πτερνίζων τδν άδελφδν αύ- fateatur in eo ipso libro, ex quo protulimus ;
τού, χαΐ δμολογών· έν αύτή ταύτη τή βίβλφ, άφ' ής c Legi in tabulis coeli, » se esse principem tribuno-
παρεθέμεθα τύ* c Άνέγνων έν ταΤς πλαζί τού ούρα- rum exercitus Domini, et jampridem habere nomen
νοΰ, > είναι άρχιχιλίαρχος δυνάμεως Κυρίου, χαΐ δνο- Israel : quod quidem corpore ministrans recogno-
μα πάλαι χεχτη μένος Ισραήλ* δπερ έν σώματι λει- scit, in memoriam revocante, ipsumque submo-
τουργών Αναγνωρίζει, ύπομιμνήσκοντος αύτδν τού nente Uriel archangelo.
Αρχαγγέλου Ούριήλ.
Μετά ταύταλείπεται έζετάσαιχαιπαραστήσαι τοΓς 13. Jam reliquum esi ut disputemus et expli-
χιστεύουσιν, δτι εΕς σημεία χεινται οΕ φωστήρες τού cemus credentibus , in signa posita esse luminaria
ουρανού* σανθήσηδέ ύπδ τών περιεργύτερον φερομέ- coeli ; sed urgebunt te qui Scripturae locos accura-
νων εΕς τούς τύπους, τις ή αΙτία τού ταύτατά ση- tius pervestigant, et rogabunt quae causa sit qnam-
μαΖα τδν θεδν πεποιηχέναι έν τψ ούρανφ. Κα\ έστιν obrem Deos haec signa in coelo fecerit. Quibus
εΕπεΖν πρώτον μέν, δτι πιστεύομεν τάτής μεγαλειύ- primum respondendum est, credere nos magnitu-
τητος τού νού τού θεού πάσαν γνώσιν τήν περί έχά- ^ dinem divinae mentis omnem notitiam singularum
Γτουτώνδντων έμπεριειληφύτος, ώστε μηδέ τδ τυχδν rerum iii se comprehendere, ita ut neque minutis-
xa\ νομιζύμενον έλάχιστον λανθάνειν τήν θειύτητα sima, et quae nihili penduntur, ipsius divinitati
·· Isai. xLVii, 17. ” H Cor. xii, ά.
(1%) Viger., ήπερ τδ νομιζύμενον. serici interpretatio Latin.*i est Joannis Tarini.
(13) Nvr ως Λρός rpr JU(ir, ctc. Haud (14) Έκ τοίς ίΐΛαξΙ τον ohparov. Vide Joan.
satis scio cur hanc praesentis fragmenti seriem All)erti Fabricii codicem pseudepigraphuin Veleris
quam exhibet Philoc. cap. 22, alias 23, in sua edi- Testamenti, pag. 551 et seqq·
none omiserit clarissimus lluetius. Gaeterum huius
15 ORIGENES 8 i
latere possint . qnod nimirum ostendit eum numero A αύτου, 8^ξαν μέν περιέχει του οΙονε\ άπειρα άριΟμφ
νβΙαίΙ inflniiain se comprehendere, non fierspicua
demonsiraiione , sed fide , quae ingeriitne menti et
universam naturam antecellenti oonveniat. Quod ut
eipcrieiiliA ab iis qui majores liomine sunt, et a
sanctis mentibus corporis vinculo solutis ac liberis,
ii.telligatiir, tanquam litteras et characteres per
ccelestiuni orbium conversionem fecit in coelo
Dens, libi et docti et doceiuli signa Dei legerent.
Nec vero mirandum csi Deum, ut se beatis demon-
stret, qurednm fecisse, cum riiaraoni dicat Scri-
ptura: ( Ideo cici ta vi te, ut ostenderem in te virtu-
tem meam, et ut nomen ineiiin in universa terra
pervulgaretur » Si enim asservatus est Pharao,
ut 20 declararetur ροΐοιιιία Dei, ct nomen ejus in
universa terra praedicaretur, animadverte quantam
declarationem virtutis Dei coelestia signa compre-
hendant, cum a primo aevo ad consummationem
saeculi digno Dei libro coelo impressa omnia
ct inscripta sint. Deinde conjicio virtutibus
Illis , quibus res humanae reguntur, quaedam
signa inesse, ut alia tantum cognoscant, alia
fliam efliciant ; qiicmadinoduni in sacris nostris
libris quaeJam scripta sunt ut cognoscamus , ut
mundi opiAciuin et alia mysteria ; quaedam ut
cognoscamus et faciamus, ut praecepta et mandata
Dei. Itaque fleti poiest ut coelestes litterae, quas
angeli et divinae virtutes legere facile possunt,
quaedam coiHliieant ab angelis et Dei ministris
Ivgenda, ut eorum cognitione laetentur; alia uti
mandata accipiant ct efliciant. Neque abs re dixe-
rimus, simile quid legi coelum ct astra continere:
ai vero pejores, ci aliae ab homine virtutes quaedam
e praenotis et in coelo expressis designatisque
faciant, nihil est necesse ipsas divinis Uiteris admo-
nitas facere quae moliuntur : sed quemadmodum
homines injuriam fucienies, nec scientes praenovisse
Deum hunc abs se injuria aflectum iri, per suam
improbitatem Injiiriain faciunt; sic Deo oppositae
virtiiies, quae nialiiiam hominum scelera cogitan-
tium praenoverunt, propria id et turpissima volun-
tate perflciutil. Sacri autem angeli, administri spiri-
tus, et in ministerium missi ^ certe tanquam a
Dei lege accipientes scripta mandata, recte et ordine,
quando et quomodo quantumque oportet, meliora 1
fticiiitu. Absiir^im enim sit ipsos, qni divini sint,
temere nec definite venire, ut alicui, verbi cansa
Abraham et Isaac, administrent, Jacob cx periculo
liberent · vel hujus aut illius Prophetm spiritui
adsint. Ne igitur id temere et fortuito Hiciani,
librniii Dei legunt; sicque quod in mandatis est
praestant. Nos vero, ut antea diximus, quae facimus,
propria voluntate facimus, itidemque adversariae
potestates, quae in nos agunt; depravata quidem
cum peccamus, erudiu vero et inielligenie, sed
non sine angelorum et divinsruin litterarum el
sacromm ministrorum ope, curo Deo grata et
acoepta facimus.
•Sxod. IX, 16. »Mlcb. 1,14.
ο^ως αύτ^ν έμπεριειληφέναι έν έαυτώ, ού μήν έναρ-
γη τήν άπόβειξιν, άλλά πεπιστευμένην, ώς άρμόζου-
σαν τψ άγεννήτψ νψ κα\ ύπέρ πάσαν φύτιν τυγχά-
νοντι. *Ιν’ ούν Tfj πείροι τούτο χαταλαμβάνηται ύτΑ
των μειζόνων ή κατά άνθρωπον, και των άγΙων ψυ-
χών του ένεστηκότος δεσμού άπηλλαγμένων, ώσπεροί
γράμματα καΐ χαρακτήρας καΐ διά τής των ούρα-
νίων περιφοράς έποίησεν έν ούρανψ ό Θεδς τους δεδι-
δαγμένους κα\ διδαχθησο μένους άναγινώσκειν τά ση-
μεία του θεού. Ού θαυμαστδν δέ καΐ ύτιέρ ένδε^ξεως
τής πρ6ς τούς μακαρίους ποιειν τινα τδν θεδν, τής
Γραφής λεγούσης τψ Φαραώ* € ΕΙς αύτδ τούτο έξή-
γειρά σε, δπως ένδείςωμαι έν σο\ τήν δύναμίν μου,
κα\ δπως διαγγελή τδ δνομά μου έν πάση τή γή. ι
ΕΙ γάρ διετή ρήϋη Φαραώ ύτάρ ένδείξεως δυνάμεως
θεού, κα\ διαγγελίας τού δνδματος αυτού έν πάση τή
γή, έννόει πδσην ένδειξιν δυνάμεως θεού τιεριέχει τά
ουράνια σημεία, πάντοιν τών άπ’ αΙώνος έως συντε-
λείας έντετυτιωμένων τή άξίφ βίβλω τού θεού τώ ού-
ρανψ. Δεύτερον δέ στοχάζομαι ταίς τά άνθρώπινα
οΐκονομούσαις δυνάμεσιν έγκείσθαι τά σημεία, Γνα
τινά μέν γινώσκωσι μόνον, τινάδέ ένεργώσι* καθάτχρ
έν ταίς παρ’ ήμίν βίβλοις & μέν γέγραπται ινα γινώ-
σχωμεν, οΓον τά περ\ χοσμοποιίας χα\ άλλα μυστή-
ρια* ά δέ ίνα γινώσχοντες ποιώ μεν, ώσπερ τά περ\
τάς έντολάς χα\ τά προστάγματα τού θεού. Ενδέχε-
ται δή τά ούράνια γράμματα, & άγγελοι κα\ δυνάμεις
θείαι άναγινώσκειν καλώς δύνανται, περιέχειν τινά
μέν άναγνωσθησόμενα ύπδ τών άγγέλων κα\ λειτουρ-
γών τού θεού, Γνα εύφραίνωνται γινώσχοντες* τινά
δέ ώσπερεί έντολάς λαμβάνοντες ποιώσι. Κα\ ούχ
άμαρτησδμεθα τδ άνάλογον τοίς έν τώ νδμψ λέγοντες
έχειν τδν ούρανδν κα\ τούς άστέρας* έάν δέ χείρονες
χα\ έτεραι τού άνθρώπου ένέργειαι ποιώσί τινα τών
προεγνωσμένων χα\ σημαινομένων έν ούρανψ, ούχ
άνάγχη κα\ αύτάς άπδ τών θεού γραμμάτων ύπο-
μιμνησχομένας ποιείν & ένεργούσιν* άλλ’ ώσπερ άν-
θρωτΕΟί άδιχούντες, ού μανθάνοντες προεγνωχέναι τδν
θεδν τδ τόνδε τινά άδιχήσεσΟαι ύπ* αύτών, ένεργούσι
τδ άδικείν έχ τής έαυτών πονηριάς* ούτως αΐ άντιχεί-
μεναι δυνάμεις τού θεού, την κακίαν τών τά μοχθη-
ρά βουλομένων άνθρώπων προεγνωχδτες, τή Ιδίφ
αίσχίστη έπιτέλούσι προαιρέσει. 01 μέντοι Ιερο\ άγ-
γελοι, τά λειτουργικά πνεύματα, τά είς διακονίαν
άποστελλόμενα, είχδς δτι ώς άπδ νόμου θεού γε-
γραμμένα τά προστάγματα λαμβάνοντες, τεταγμέ-
νως, χα\ βτε δει, κα\ ώς δει, χα\ οσον δεί ποιούσι τά
χρείττονα* άτοπον γάρ αύτούς θείους δντας άποχλη-
ρωτιχώς καΐ ούχ ώρισμένως έρχεσθαι έπΙ τδ, φέρ’
είπείν, χρηματίσαι τι τψ Αβραάμ, χα\ ποιήσαί τι τψ
Ισαάκ, χα\ ^ύσασθαι έχ κινδύνου τδν Ιακώβ, ή έπι-
στήναι τψ πνεύματι τούδε τού προφήτου. Ίνα ουν
μή άποχληρωτιχώς μηδέ κατά συντυχίαν τοοτο
πράττωσιν, άναγινώσχουσι τήν βίβλον τού Θεού* χα\
ούτως ποιούσι τά αύτοις έπιβάλλοντα. Ί2ς προείπο-
μεν δέ, ήμείς & ποιούμεν, ή αΐ άντιχείμεναι ένέρτ
γειαι, & έπιτελούσιν είς ήμάς, ίδίφ προαιρέβεν
ιηκουμεν· άτάχτφ μέν, δτβ άμαρτάνομεν, πεπαιδευμένη δέ, οΟκ &τερ άγγέλων, ούδ^ θείων γραμμάτω ,
ούδέ ύπηρετών Αγίων, δτε θεψ εύάρεστα πράττομεν.
Κα\ Κλήμης δέ 6 ΤωμαΤος, Πέτρου Αποστόλου Α Εΐ Clemend Romanus, Peiri aposloli liisc i-
μαθητής, συνωδΑ τουτοις έν τω παρόντι προ- pulus, his coiiseiilaiiea de praesenU quaeslioiie cum
βλήματι πρδς τδν πατέρα έν Ααοδιχεί^ι εΙπών pai re, Laodiceae, in Circttiiiofii^us loculus, quid-
fev ταϊς Περιόδοις , Αναγχαιότατόν τι έπι τέλει dara maxime necessarium in Hne 21 hujusiiio !i
των τοιούτων λόγων φησ\ περί των τής γενέσεως sermonum affeii, de iis qu* per geiiiluram evenibSO
δοχούντων έκβεβηχέναι (15) λόγω τεσσαρεσχαιδεκά- videnlur, oratione decima quarta (17}:« Et paler:
τω· € Κα\ ό πατήρ· Σύγγνωθί μοι, 2) τέκνον οι μέν
γάρ χθές σου λόγοι Αληθείς δντες συνελογίσαντό μοι
συνθέσθαι σοι· ή Βϊ έμή συνείδησις μικρά με, ώσπερ
πυρετοΰ Ελλειμμα, πρδς Απιστίαν βραχέα βασανίζει·
σύνοιδα γάρ έμαυτψ τΑ τής γενέσεως πάντα μοι
άποτελεσθέντα· ΚΑγώ Απεκρινάμην Συννόησόν μοι,
ώ πάτερ, ο7αν φύσιν Εχει τδ μάθημα, έξ ών έγώ
συμβουλεύω. Μαθηματικψ συμβαλών είπέ πρώτον
αύτώ, δτι. Τάδε μοι φαύλα έν τωδε τφ χρόνψ γέγο-
νεν έχ τίνος Αρα μοι των Αστέρων γέγονε, μαθεΤν
ήθελον. Κα\ έρεϊ, δτι τους χρόνους χαχοποιδς διε-
δέξατο Άρης ή Κρόνος, ή τούτων τις άποχαταστα-
τιχδς (16) έγένετο, ή τδν ένιαυτδν τουτόν τις έπεθεώ-
ρησεν έχ τετραγώνου, ή διαμέτρου, ή συνών, ή
χεκεντρωμένος, ή παρά αιρεσιν. "Όμως χα\ Αλλα
μυρία είπειν Εχει· πρδς τούτοις δέ, ή Αγαθοποιός
χαχψ Ασυνθετος ήν, ή άνεπιθεώ ρητός, ή έν σχήμστι,
ή παρά αιρεσιν, ή έν έχλείψει, ή άνεπισυναφος, ή
έν Αμαυροΐς Αστροις. Κα\ δμως πολλών προφάσεων
ούσών, πρός Α ήκουσε τάς Αποδείξεις παρασχειν Εχει,
Μετά τούτον ουν τόν μαθηματικόν έτέρω προσελθών,
τΑ Εναντία εΙπέ· δτι, .Τόδε μοι τό Αγαθόν έν τψδε
τψ χρόνί;) γέγονε· σύ δέ τόν χρόνον τόν αύτόν λέγε*
Απαίτει δέ έκ τίνος Αρα τής γενέσεως τούτο γέγονε.
Κα\ δμως, ώς προε?πον, Εχει, σού χαταψευσαμένου, *
αύτός έκ ττολλών σχημάτων Εν τι εύρείν σχήμα, κα\
δεύτερον, κα\ τρίτον, κα\ πλείονα, ώς αύτό ένεργή-
σαν δθεν τά Αγαθά έρει γεγενήσθαι· Αδύνατον γάρ έν
πάση γενέσει Ανθρώπων, μή έν πάση ώρςι, τών
αστέρων τούς μέν καλώς κεισθαι, τούς δέ κακώς*
κύκλος γάρ έστιν Ισομερής, ποικίλος. Απείρους Εχων
τάς προφάσεις· πρός Ας Εκαστος είπεϊν Εχει δ θέλει·
δ*·» γάρ τρόπον έπ\ τών λοξών ονείρων Ενίοτε ουδέν
νοούμεν, Αποβάντων δέ οίκειοτάτην προσφέρομεν έπί-
λυσιν ούτως και τό μάθημα, πρό τού τι Αποτελεσθή-
ναι, ουδέν σαφές ήμϊν μηνύσαι δύναται* μετά δέ τήν
του γενομένου Ιστορίαν τότε πρόδηλος ή τής έκβά-
σεο>ς αΙτία φαίνεται* πολλάχις μέν ουν οί προλέγοντες
πταίουσι, κα\ μετά τήν Εχβασιν Εαυτούς μέμφονται, ^
λέγοντες δτι,Τόδεήν τό ποιήσαν, κα\ ούχ είδομεν.
Τδ μέν ουν κα\ τούς πάνυ Επιστήμονας πταίειν γί-
νεται διά τό μή είδέναι, ώς χθές Εφην, ποϊα πάντως
τής γενέσεως αΓτια γίνεται, ποΤα δέ ού πάντως, καί
ποια πάντως ποιήσαι έπιθυμούμεν, ού πάντως δέ
ποιούμεν. "Ηδε δέ ή αίτία ήμΐν, τοις μυστήριον με-
μαθηχόσι, σαφής έστιν, δτι Ελεύθερον Εχοντες λογισ-
μδν, Ενίοτε έπέχειν ταύτην βουλευσάμενοι, νενιχήχα-
μεν. οι δέ Αστρολόγοι, τούτο αύτό τό μυστήριον ούχ
Ignosce mihi, (ili ; hesterni enim sermones tui, quia
veri, pepulerunt ine ut libi assenlirer : sed me.i
conscientia, vclul febris reliquiae, Gdem meam tan-
tisper exercet ; scio enim quaecunque ad genituram
meam pertinent, mihi omnia evenisse. Et ego
respondi : Inteliige mccum, o paler, quae sil hujus
disciplinae natura ex bis quae libi consulo. Gtiui
malhematico congressus primum sic agilo : lia^c
luibi mala hoc vel illo tempore contigerunt : quo
; igilur ex astro mihi contigerim, scire pervelim.
Respondebit ille , tunc temporis maleficum aut Sa-
turnum aut Martem dominatum fuisse, vel fuisse
horum aliquod regrcdieiis, vel ab horum aliquo
annum hunc ex quadrangulo, vei diametro, vel in
conjunctione, vcl in centro, vel extra liaeresim
aspectum fuisse; tumet sexcenta ejusmodi effu*
tiet : praeterea, vel benignum astrum cum malo
non conveniebat, vcl non erat aspectabile, vel erat
in schemate, vel extra hacresim, vel in deliquio,
vel non cohaerebat, vel erat in obscuris stellis;
cumque mulli sint obtentus et causae, habet ad €.\
quae rogatur, quod respondeat el subjiciat. Cum hoc
collocutus, alium deinde conveni malhemaiicum,
et contraria dicito : Hoc mihi bonum illo tempore
evenit; idem vero ipsum tempus significa, quo tibi
mala evenisse dixeras ; deinde interroga, qua id ex
genesi libi evenerit. Ille nihilominus, ut dicebam,
ementiente te , ex multis figuris et positionibus
unam reperivi, et secundam, el tertiam, et alias
plures, quasi ea effecerit, unde bona tibi dicet
rvenisse· Fieri quippe iioii potest, ut in omni ortu
liominum, non in omni hora, stellarum hae bonam,
illae malam habeant positionem ; circulus eiilin illo
partibus aequalis el varius est, et infinitas liabei
species ; unde quidlibet dicere quivis possit. Quem-
admodum eniiii de perplexis el dubiis somniis
nihil inlelligiiniis ; at, ubi evenerint , aptissimam
expositionem afferre solemus; ita inalliemaiicorum
discipUiia, antequam quid evenerit, nihil aperte
nobis declarare potest : verum ubi res evenerit,
tunc causa eventus manifesta apparet; itaque
saepenumero, qui praedicunt, fulliiiiiur, et post
eveiUiim ipsi se reprehendunt, dicuntque, Id rem
effecerat, et nesciebamus. Lapsus igilur ille ac erroi
vei perilissimorum inde est, quod ignorent, ut heri
dicebam, quaenam omnino sint ortus causae, et quu:
non omnino; el quae omnino facere cupiamus, at
non omnino facimus. Haec autem causa nobis qui
είδότες, περί πάσης προαιρέσεως Αποφηνάμενοι έξ mysterium didicimus, perspicua est, qnia cum libe-
(1.5) Plitlocalin impressa, έμβεβηχέναι, male. (17) \idc lib. x Recog.f n. 10 el yeq., cl noUs
(IG) ISadein, Αποχαταστιχός, mule. Coleleiii.
88
87 OlUGENES
rani Itabcamiis rationis facultatem, ccm eam 22 A ικταίααντβς τους χλιμαχτήρας έπενύησαν, εις
Interdum cohibere decrevimus, vicimus. Astrologi άδηλ^τητα ποιούμενοι τήν π^ίμεσιν, ώς χθές άπε-
autem, quibus id mysterium ignotum est , de βε(ξαμεν. Zb δέ του λοιτιοΰ πρδς ταυτα εΓ τι έχεις
oroiil libera voluntate slatim prontiiiiiantes, smpe είπειν, λέγε. Κα\ όμόσοις άπεχρίνατο, μηδέν τούτιον
lapsi climacteras commenti sunt, ei liberam boini- άληθέστερον είναι, ών είπεν. ι
nis voluntatem in incerto, ut beri demonstravimus, posuerunt. Cauterum, si quid habes, quod ad haec
respondeas, age. Et juratus respondit, Nihil iis quae dixisti verius est. »
EK TOT Γ ΤΟΜΟΥ ΤΩΝ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ.
Ε ΤΟΜΟ III
COMMENTARIORUM ΙΝ GENESIM («).
Ad caput I, vers. 16 et seq.
f Et lecit Deus duo Itiminaria magna, luminare B < Και έποίησεν ό Θεδς τους δύο φωστήρας τούς
magnum in principatum diei, et luminare minus
In principatum noctis, et stellas : et |K>siiii ea
Deus in flrmameiito coeli, ut lucerent super terram
ei pneessent diei ac nocti. » Jam quaerendum est
sitne idem, m principatum dieU ac istud, u» praes-
sent diei ; et illud, in principatum noctis, idem sit
ac istud, fti pra^easent nocti. Aquila enim analo-
giam servavit, et pro bis verbis, in principatum,
posnll , tit potestatem; et pro iliis, ut prasint,
vertit, ttt potestatem habeam. Aiunt porro, qui
significata diligentius persecuti sunt, in iis locis in
quibus est appellationum et praedicatorum ron-
junctio, antecedere ea, quae gaudent appellationi-
bus, sequi vero praedicata ; et appellationem quidem
qiijs habet praedicatum , esse, verbi gratia, intelli-
ptntiam , praedicatum autem esse intelligere. Simi-
liter appellationem , temperantiam ; praedicatum
tsmperatum esse ; et praecedere quidem dicunt
inteUigentiam ; succedere praedicatum, ab intelli-
gentia , intelligere. Haec autem , et si aliquibus
videbimur praeter mentem Scripturae facere, obser-
vavimus : quandoquidem qui facit luminaria Deus,
facit magnum in principatum diei et minus in princi-
patum noctis, ponit autem ea in firmamento coeli, non
in principatum diei et noctis, sed nt praesint diei et
nocti. Quod enim ordine et congruenter ejus senten-
tiae qui artem logicam- praecipit, in eo loco prius posi-
tae sint appellationes, deinde adjungantur praedicata,
id 28 ^<>8 ad inquirendum movit nuin rem ita se
(18) Έχ τον 7^ τόμον των είς την Γέτεσιν,
lloc fragiiieniuin exhibet Phitocalia, cap. 14. In-
ternrelatio Latina est JoannisTariiii.
(19) ΕΙς τάς άρχάς, eic. Scpibendum, εις άρχάς
τής ήιιέρας, καΐ τδν φωστήρα τύν έλάσσω.
(20) Καί ό \\χύΖας γώρ άνάΛογοτ, eic. Lo-
cum integrum profert Pliilupoiius Περί χοσμοπ,
lib. IV, cap. 17, qui talis est : Ka\ έποιησεν ό θεός
νους δύο φω.στήρας τούς μεγάλους* συν τόν φωστήρα
μεγάλους, τύν φωστήρα τύν μέγαν είς τάς άρχάς (19)
τής ή μέρας, χα\ τύν φωστήρα έλάσσω είς άρχάς τής
νυχτύς, χα\ τούς άστέρας. Κα\ έθετο αύτούς δ Θεός
έν τφ στερεώματι τού ούρανου, ώστε φαίνειν έπ\ τής
γής, καΐ άρχειν τής ή μέρας καΐ τής νυκτύς. » Ζητη-
τέον δή εΐ ταύτύν έστι τό, είς άρχάς της ή/ι/ρας,
τψ, χαϊ άρχειν της ήμέρας· κα\ τό, είς άρχάς της
ννκτός, τψ, καΐ άρχειν της νυκτός. Κα\ ό Άκύλας
γάρ τό άνάλογον (20) έτήρησε, ποιήσας άντι μέν
του, είς άρχάς, είς έζονσίαν άντ\ δέ τού, άρχειν,
έζονσιάζειν, Φασ\ δέ οΓς έμέλησε τής των σημαινο-
μένων έξετάσεως, έν τοις τύποις τοϊς Ιχουσι συζυγίαν
προσηγοριών χαΐ κατηγορημάτων (21), προΟφίστασΟαι
τά τυγχάνοντα των προσηγοριών, καΐ έπιγίνεσθαι τά
κατηγορήματα παρά τάς προσηγορίας* καΐ προσηγο-
ρίαν μέν Ιχουσαν κατηγόρημά φασιν, οΤον τήν jepiU
νησιν, κατηγόρημα δέ είναι τό ^ρονειτ* όμοίως προσ-
ηγορίαν τήν σωζρροσύνην, κατηγόρημα τό (Τωφρο^
νεΐν καΐ προΟφίστασθαί φασι τήν φρόνησιν, είτ*
έπιγίνεσθαι κατηγόρημα, άπό φρονήσεως τό ρρονεϊν,
Ταυτα δέ εί χα\ βόξομέν τισι παρά τό βούλημα ττοιεΐν
της Γραφής, τετηρήκαμεν* έπε\ ό μέν ποιων τούς
φωστήρας θεός ποιεί τόν μέν μέγαν είς άρχάς της
ή μέρας, τόν δέ έλάσσω είς άρχάς της νυκτός* τίθεται
δέ αύτούς έν τφ στερεώματι του ούρανου, ούχέτι είς
άρχάς τής ήμέρας χα\ τής νυκτός, άλλά είς τό άρχειν
τής ήμέρας καΐ τής νυκτός. Τό γάρ τεταγμένως χαΙ
άχολούθως τφ τεχνολόγου μένφ κατά τόν τόπον προ-
τετάχθαι τάς προσηγορίας, είτ’ έπιφέρεσΟαι τά χατ-
τόν μέγαν είς έξουσίαν τίς ή^ιέρας, καΐ συν τόν
φωστήρα μικρόν είς έξουσίαν της νυκτός. c Et fecit
Deus duo liimiiiaria magna : simul luminare ma-
gnum lii potestatem diei« et simul luminare par-
vum in potestatem noctis. > Huetius.
(21) Ύχονσι συζυγίαν προσηγοριων καί χα
τηγορημάτων, eic. Vide Laeriiiim in Zenone, ct Ul
cum observationes iEgidii Menagii. la.
89 IN GENESIM. IK)
ηγορήματα , κεκίνηκεν ήμ3? μήποτε %h πραγμα
καΙ παρά τφ βεράποντι νενόηται (22), ούτως ίχον,
χα\ μάλιστα επε\ δ χυρκότατα έρμηνεύειν (23) φιλό-
τιμου μένος Άχύλας ούχ άλλο πεποίηκε παρά τήν
προσηγορίαν χα\ τ^ κατηγόρημα. Έπιστησάτω δ’ ό
^ δυσπαραδέχτως ?χων τούτων, εΐ δύναται ήθικδν πρό-
; βλήμα, ή φυσιολογούμενον, ή θεολογούμενον χωρίς
άχριβείας σημαινομένων χαΐ των χατά τδν λογιχδν
τόπον τρανού μένων, δν δει τρόπον παρίστασθαι. Τ£
γάρ άτοπον άχούειν των χυριολεχτου μένων έν ταις
διαλέχτοις, χα\ έφιστάνειν έπιμελώς τοις σημαινομέ-
νοις ; Ιστι γάρ δπου παρά τήν άγνοιαν των λογικών
μεγάλως περιπίπτομεν μή χαθσίροντες τάς δμωνυ-
μίας, χα\ άμφιβολίας, χα\ καταχρήσεις, χα\ κυριο-
λεξίας, χα\ διαστολάς* οΤον παρά τδ άγνοεΐσθαι τήν
δμώνυμον της κόσμον προσηγορίας φωνήν έκπε-
πτώχασιν έπΙ τδ (24) άσεβέστατα φρονείν τ:ερ\ τού
Δημιουργού οΐ μή χαθάραντες, έπ\ τίνων χειται τδ,
f Ό κόσμος έν τψ πονηρφ χειται, > οτι άντί των
περιγείων χα\ άνθρωπίνων τούτο ούτως έχει τψ
Ιωάννη εΓρηται. ΟίηΟέντες γάρ κόσμον χατ’ αύτήν
τήν λέξιν σημαίνεσθαι τδ σύστημα τδ εξ ούρανοΰ χα\
γης χα\ των έν αύτοις, θρασύτατα καΐ άνοσιώτατα
άποφαίνονται περί θεοθ· μηδαμώς Ιργψ δεικνύναι
δυνάμενοι πώς ήλιος χα\ σελήνη χα\ άστέρες, τά
οδτω τεταγμένως (25) κινούμενα, χειται έν τώ πονη-
ρφ. Κιτα έάν προσάγω μεν αύτοΓς έχ τού, ι Ούτός
έστιν ό άμνδς τού θεού ό αίρων τήν άμαρτίαν τού
κόσμου, > δτι κόσμος Ινθα ή άμαρτία πλεονάζει
κατά ταύτας τάς λέξεις λέγεται, τουτέστιν έν τοις
περιγείοις τόποις, εύγνωμονούντες μέν προσήσονται
τά λεγάμενα, φιλονειχούντες δέ, ήλιθίως άνάστρεφό-
μενοι^ έπιμενούσι τοις άπαξ χριθεΐσι μοχθηροις διά
τήν άγνοιαν της όμωνυ μίας* πάλιν τε αύ έάν λέγηται,
C θεδς ήν έν Χριστιρ κόσμον καταλλάσσων έαυτψ', ι
ούκέτι δυνήσονται δ έξειλήφασι περί παντδς τού
κόσμου, τουτέστι περ\ τών έν δλψ τψ χόσμφ, μά-
λιστα κατά τάς ύποθέσεις αύτών δείξαι* κα\ κατ’
αυτού γάρ άνάγχη τήν λέξιν ώς δμώνυμον έξετά^
ζεσθαι. ΚαΙ περ\ τήν άμφιβολίαν δέ μοχθηρών έκ-
δοχών κα\ παρά τήν διαστολήν (26) τών στιγμών,
και άλλων δέ μυρίων παραδείγματά έστι φιλοτιμη-
σάμενον ούχ δλιγα λαβεϊν. Ταύτα δέ παρεξέβημεν,
ι·/α δείξωμεν, δτι χα\ καθ’ ήμάς τούς θέλοντας μή
σφάλλεσθαι περί τήν άλήθειαν έν τψ νοεΤν τάς θείας
Γραφάς άναγχαιότατά έστι τά πίπτοντα είς τήν
χρήσιν είδέναι λογικά* ών καΐ νύν έδεήθημεν είς τδ
εύρεΙν τήν διαφοράν τών λεγομένων γεγονέναι ι είς
άρχάς τής νυχτδς,ιχα\ιείστδ άρχειν τής ή μέρας κα\
τής νυκτός. σ
habere Moysee servus Dei intellexerit : maxime, cum
is qui omnino proprie interpretari stiidiiil, Aquita,
aliud nihil posuerit praeter appellationem et pne-
dioatum. Videat porro qui hsec aegre admittit, pos-
sitne propositionem de moribus, aut de rerum na-
tura, aut de theologia, sine accurata signi Oea lorum
et eorum quae dialecticis locis illustrantur, cognitio-
ne, recte astruere. Quid enim absurdi est eos, qui
verborum proprietates in singulis linguis investi-
gant, audire, et signilicatis iiibaTere diligenter?
interdum enim propter igMorationein logicae disci-
plinae, graviter labimiir, quod aequi vocationes, am-
biguas voces, proprias et improprias dictiones, et
disiinciiones non dijiidiceimis ; quemadmodum ex
ignoratione aeqnivocatioiiis quae est in appellatione
mundi, ad infandas de Creatore sententias dilapsi
sunt, non discernentes de quibus positum sit illud:
c Mundus in maligno positus est **, i quod de ter-
renis et hum.*^nis eo locoJoannes usurpavit· Arbi-
iruti enim innndiim hac dictione significare cceli et
'terrae orbem et quae in iis continentur, audacissime
et supra quam dici potest, nefarie de Deo pronun-
tiant: cum reipsa demonstrare non possint, quo
pacto sol ct luna et astra , quae tam apto ordine
moventur, in maligno posita sint. Deinde si ex hoc
loco : c Hic est Agnus Dei , qui tollit peccatum
mundi » probare ipsis voluerimus mundum, ubi
abundat peccatum , secundum has locutiones dici ,
hoc est de terrestribus locis ; qui candido animo
fuerint, admittent quae dicuntur; contentiosi vero,
stolide et inepte sese versantes , iis adhaerere per-
gent quae semel mala judicaverint propter ignora-
tionem aequivocatioiiis. Rursus si dicatur : c Deus
erat in Christo mundum reconcilians sibi » non
jam poterunt quod de universo mundo acceperant,
hoc est, de iis quae in toto mundo sunt, praesertim
secundum hypoilieses suas demonstrare : de eodem
enim dictionem ut plura significantem pervestigare
necesse est. Anibiguiiatis autem perversarum expo-
sitionum et interpunctionis et sexcentorum ejusmodi
exempla non pauca reperiet, qui id studebit. Sed
haec per digressionem , ut ostenderemus ita nos
quoque existimare illis , qui volunt in inlelligen-
tia divinaruih Scripturarum veritatem tenere, nec
labi, pernecessariam esse liberalium artium scien-
tiam , quibus et nunc nobis opus fuit, ut invenire-
mus , quo differant illa , quae dicuntur facta m
principatum noctis, et ut pneessent diei ei nocti.
·· I Joan. V, 19. ■· Joan. i, 29. II Cor. v, 19.
(22) Kal παρά τφ Θεράποττι νεκόηται. Ita habet
Tarini editio, et ita legebat quoque Genebrardiis :
vitiose, si modo mendosam scripturam integra
scimus seponere. Quod si conjectura; locus est, ita
legendum esse suspicari possis, xal παρά τψ τά
θεία γράφοντι νενόηται. — Haec Hiietiiis, cui assentiri
non possum, quod alibi ab OrigtMic Moyses simpli-
citer ilic.*itur θεράπων et θεράπων θεού. Vide notas
ad Exhort, ad murtyiium, p:>g 506.
(23) '0 κνριώτατα έρμη^εύειν^ etc. Sic sape io
Epistola ad Africanum; sic sarpe Hieronymus.
(24) Έκπεπτώκασικ έπΙ τό, Valentiniani vide-
licet, MarcionisUc aliique eorum corporati.
(25) P/ii/oc. nis., τεταγμένως ; impressa, τβτα-
γμένα.
(26) 77αρά τήκ διαστοΛ7\ν. Huet. legeod. vide
tur, περί τήν διαστολήν.
91
ORIGENES
ΕΚ ΤΟΥ Γ ΤΟΜΟΥ
ΤΩΝ ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ ΕΞΗΓΗΤΙΚΩΝ
Ε ΤΟΜΟ III COMMENTARIORUM OK1GENIS ΙΝ GENESLM.
apostoli et discipuli Salvatoris no
siri per universum orbem dispersi essent, Thomas qui-
dem, ut a majoribus traditum accepimus, Parthiam
sortitus est; Andreas vero Scyiliiam. Joaiini Asia
obvenit, qui plurimum temporis in ea commo-
ratus, Ephesi tandem diem obiit.i At Petrus per
Ptmtum, Galatiam, Bilhytiiam, Cappadociam atque
Asiam Judaeis qui in dispersione erant, praedicasse
existimatur. Qui ad extremum Romam veniens,
cruci suffixus est capite deorsum demisso ·) sic
enim ut in cruce collocaretur, oraverat. De Paulo
jam quid attinet dicere, qui ab Hierosolymis usque
a»l Illyricum munus evangelicap praedicationis im-
plevit , ac postremo Romae sub Nerone martyrio
perfiincliis est ?
(27) Eiiscbius lib. m Hist, eccL, cap. 1, docet
liaec. Urigenem in tert o tomo expositionum in Ge-
nesim disertis verbis commemorasse. Ταΰτα, in-
quit, ’Ωριγένει κατά λέξιν έν τρίτψ τ(5μη> των είς τήν
Γένεσιν Εξηγητικών εΓρηται Verumlaujeu Valesius
Των δέ Ιερών του Σωτηρος ήμών άτ;οστ4λων τβ
κα\ μαθητών έφ’ άπασαν διααπαρέντων τί^ν οίκου-
μένην, θωμάς μίν, ώς ή παράδοσις περιέχει, την
Παρθίαν εΓληχεν, Άνδρέας δέ τήν Σκυθίαν Ιωάν-
νης τήν Άαίαν* πρδς ους κα\ διατρίψας έν Έφέαψ
τελευτά*^ Πέτρος δ' έν Πό'/τιρ και Γαλατι^ , καΐ
Βιθυν(^ , Καππαδοκία τε και Άσια κεκηρυχέναι
τοΤς έκ διασποράς ’Ιουδαίοις Ιοικεν* δς, καΐ έπ\
τέλει έν 'Ρώμη γενόμενος, άνεσκολοπίσθη κατά
κεφα/ής, ούτως αύτδς άξιώαας παθεϊν. Τ£ δεϊ περί
Παύλου λέγειν, άπδ Ίερουσαλί]μ μέχρι του Ιλλυρι-
κού πεπληρωκδτος τδ Εύαγγέλιον τού Χριστού, κα\
ύίττερον έν xfj 'Ρώμη έπΙ Νέρωνος μεμαρτυρηχό-
τος;
Ιιι Notis ad locurn ait merito dubitari posse undo
incipiant Origenis verba, au vocibus illis θΐί-
άς μέν, etc. , an potius ab istis Πέτρος δέ έν
δντφ, etc.
βΡΙΓΕΝΟΓΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝι
ΕΚΛΟΓΑΙ.
ΕΧ ORIGENE SELECTA ΙΝ GENESIM.
Kt dixit Deu$: Cerminet terra herbam feni ^ semi·
nans semen juxta genus et secundum similitudinem
Non omittendum soloerismum in elocutione videri
posse id quod ila dicitur: Dixit Deus: Germinet
terra herbam feni , seminans semen juxta genus et
secundum similitudinem ; non enim facile congruat
Illud , seminans , cum voce, herbam feni. Quo pa-
cto etiam citra soloecismum inielligi queat , ciiin
picriqiie illud , seminans^ ad lioc, herbam feni^ re-
ferri sentiant? Potest autem quis siibdistinclione
medii puncti ita legere; Germinet terra herbam fe-
ni; tiiniqiic di.stingiieiido adjungere seminans semen
“Geii. I, li.
(28) Ού Λαρααεμπτέογ^ eic. Desumptum est
bnece rragmenium e schedis Combeiisianis in qiia-
Γ' ΐιι margine descripliim diciltir c Calena ms. Ma·
iiinti. qua^ ipsum Origeni vindicat. At Calena al-
Kal εΤπετ ό θεός· ΒΜχστησάτω ή γη βοτάνητ
χόρτου^ σΛεΤρον σπέρμα κατά γέτος καΧ
όμοιότητα. Ού παραπεμπτέον (28) δτι σολοικισμός
άν δύξειεν είναι κατά την φράσιν τδ, Εϊπετ ό θεός·
ΒΛαστησάτω ή γηβοτέίκηκ χόρτου^ σπεΤροναχέρ-
yux κατά γένος καί καθ' όμοιότητα· ού γάρ &ν εύ-
χερώς έφαρμδσαι τδ σπεϊρον τφ βοτάνην χόρτου,
Πώς^δέ κα\ χο>ρΙς σολοικισμού νοείσθαι δύναται, τών
πλείστων ύποληψομένων τδ σχείρον πρδς xb βοτάνην
χόρτου λέγεσθαι; *Έστι δέ, ύποδιαστολτ) χρησάμενον
μέσης στιγμής, ούτως άναγνώναι* ΒΛαστησάτω ή
γη βοτάνκιν χόρτου· κα\ διαστήσαντα έτςενεγκεϊν
tera Regia habet ut Theodorei i. Origenis tamen
esse vix dubitarim quippe quod Procopius exscri-
pserit in buiic Gcnescos Jocum.
05 IN GENESIM* U
τ^, σΆέρμα κατά γέτος· tv’ ?j, ΒΛαστησάτω
ή γη βοτάκητ χόρτου ^ κατά γένος σ χείρον σπέρμα^
έπιφερρμένου έπι τό γένος του (Τχεΐρον σχέρμα.
Ανξάνεσθε καϊ χΛηθύνεσθε, Σημαίνει (29) ή μέν
αύξηαις τήν εις μέγεθος έπίδοσιν, τh βΙ πληθύνεσθαι
τήν έκ τής μίξεως είς πλήθος διαδοχήν.
ΚαΙ εϊχεν ό θεός· Ποιήσωμεν άνθρωχον κατ'
εΙκότα ήμετέραν καϊ καθ' όμοίωσιν. Προδιαλη-
otIov (δΟ) πρδτερον, που συνίσταται τδ κατ’ εΙκόνα,
έν σώματι ή έν ψυχή. Ίδωμεν δέ πρότερον οΤς χρών-
ται οΐ τδ πρώτον λέγοντες· ών έστι χαΐ Μελίτων (51)
συγγράμματα χαταλελοιπώς περί του ένσώματον
είναι τδν βεδν. Μέλη γάρ θεού όνομαζδμενα εύρί-
σχοντες, δφθαλμους Θεού έπιβλέποντας τήν οΐχουμέ-
νην, χα\ ώτα αύτοΰ είναι είς δέησιν δικαίων έπινε-
νευκδτα, χα\, Ώσφράνβη Κύριος όσμ^\ν εύωδίας·
χαι, Τό στόμα Κυρίου έΛάΛησε ταϋτα, χα\ βρα-
χίονα θεού, χα\ χεΤρας, χα\ πδδας, χα\ δακτύλους,
άντιχρυς φάσχουσι ταυτα ούχ Ιτερδν τι διδάσχειν
ή τήν μορφήν του θεού. Πώς δδ, φασ\, χα\ ώφθη δ
Θεδς τψ Αβραάμ, και Μωσή, χα\ τοΤς άγίοις, μή
μχ μορφωμένος ; με μορφωμένος δδ, κατά ποιον χαρα-
κτήρα ή τδν άνθριυπινον ; κα\ συνάγουσι μυρία βητά
μέλη δνομάξοντα θεού. Πρδς οΟς άγωνιστέον πρώ-
τον άπδ τής λέξεως* άντιπαραβαλουμεν δδ βητά
τοϊς πλέον του γράμματος μηδδν Ιπισταμένοις , έν-
αντιούμενα αυτών τή ύπολήψει* έκ μδν του Ζαχα-
ρίου, δτι Έχτά όφΟοΛμοϊ Κυρίου οΐ έχιβΛέχοντες
έχΐ χάσαν τήν γην, ΕΙ δε έπτά έχει όφθαλμους ό
θεδς, ήμε?ς δδ δύο, ού κατ’ εΙκόνα αύτου γεγόναμεν. ^
Άλλα χα\ ήμε?ς μδν ο6κ έπτερυγώμεθα, περ\ δδ
θεού λέγει έν έννενηκοστψ ψαλμώ, δτι ύχό τάς
Χτέρυγας αύτου έΛχιεΤς. ΕΙ δδ έκεΤνος μδν πτέρυ-
γας έχει, ήμεΤς δέ έσμεν ζώον άπτερον, ού κατ' εί-
κύνά θεού γέγονεν δ άνθρωτιος. Πώς δδ δ σφαιροει-
δής ούρανδς κα\ άε\ κινούμενος θρόνος είναι δύναται,
ώς ύπολαμβάνουσι, του Θεού ; 'Αλλά καΐ ή γή πώς
ύποπόδιον τών ποδών αύτου ; Άπαγγελλέτωσαν ήμιν .
^Αρα γάρ τδ άπδ γονάτων μέχρι τών βάσεων σώμα
του μεταξύ ούρανου κα\ γής περιέχοντος, έν μέσω
δδ οδσης τής γής του παντδς κόσμου, και περιεχο μό-
νης ύπ’ αύτου, ώς γραμμικαις άποδείξεσι παρίσταται,
παρ' ήμιν είσιν αί βάσεις του θεού ή παρά τοϊς άντί-
χθοσι ; Κα\ δλην τήν οικουμένην ήμών πεπληρώκα-
σιν, ή κα\ πλέον τι έπιλαμβάνουσιν, ή έλαττόν τι ; Ε
Διεστήκασιν οΐ πόδες αύτου διά τάς θαλάσσας κα\
τους ποταμούς, ή καΐ τοϊς δδασιν έπιβαίνουσι ; Πώς
δδ ου δ τηλικούτος ούρανδς θρόνος, καΐ ή γή ύπο-
” Gen. I, 22. ·· Gen. ι, 26. «‘Psal. g, 6. «· Psal
IV, 16. « Psal. xc, 4.
(29) Στψαίνει, elc. Exslat lioc scliolion in iis-
dem sclieilis Coiiibelisianis exscriptum e Calena ins.
lioiispelieiisi.
(30) ΠροδαχΛηχτέον^ etc. Integrum hocce fra-
pmeiiuiiii iiabeiiir apud Theodoreliiin qiinesl. 20 in
Genes., el Origeiii eliam iribuunt schedae Guiiibeii-
siana».
(31) ΜεΛΙτων, elc. Hinc ccrlo discere est qiiod-
ii:im fuerit argiimeiiliiiii operis ciii Melilo liliihiin
fecerat Περί ένσωμάτου θεοί), iil legitur apud Eu-
eebiiim lib. iv err/., cap. 26, el apud Hiero-
liyiniiui Vir, illuglr,, cap. 24. Certe Origenes Meli-
Juxia gemti , ut sit , germinet terra herbam feiri
Juxta genus seminans semen , refalis, niiuiruiii ad
genus , verbis, seminans semen.
Crescite et mulliplicamiui'^*. Accretione significa·
Inr in majorem molem augmentum, mnliiplicalio·
ne veroeaquaeex copula (it, mnliiindinis propagatio.
25 Et dixit Deus : Faciamus hominem ad imagi-
nem nostram et similitudinem **. Piiits discutieiulum
est ubi consistat illud, ad imaginem, in corpore, an
in anima. Et in primis videamus, quibus utantur
qui prius asserunt ; e quorum numero est Melilo,
qui scripta reliquit, quibus asserit Deum corporeum
esse. Membra enim Dei appellata cum reperiunt, ocu-
los Dei respicientes terram **, et aures ejus intentas
esse ad preces justorum **;ei: Olfecit Dominus odo-
rem suavitatis^*; et : Os Domini loculum est ista
et brachium Dei, et manus, et pedes, et digitos ;
statim inferunt haec nihil aliud docere quam for-
mam Dei. Quomodo vero, aiunt, visus est Deus Abra-
hae, Mosi el sanctis, formam non habens? quod si
formam habens, qualem formam, si non humanam?
et coacervant mille loca, quibus membra Dei appel-
lantur. Adversus quos certandum est primum e>;
dictione Scripturae. Et ex adverso opponimus his,
qui praeter litteram nihil norunt. Scripturae verba
eorum opinioni contraria, ex Zacliaria dicente:
Septem oculi Domini respiciunt super universam ter-
ram **. Quod si Deus septem oculos habet, nos
autem dnos tantum, non ad imaginem ejus creati
sumus. Sed neque nos praediti sumus alis, cum ta-
men de Deo dicatur in nonagesimo psalmo: Suh
pennis ejus sperabis Quod si Dens pennas
habet, nos autem sumus animalia minime pen-
nata , non factus est bomo ad imaginem Dei.
At quomodo coelum , cum sit sphsericum et
semper volvatur , thronus Dei esse potest, ut
ipsi existimant? Imo etiam lerra quomodo sca-
bellum pedum ejus? Respondeant nobis. Nunqiiid
enim corpus illud quod a genibus usque ad plantas
protenditur, comprehendeiiie hoc spatio quod inter-
cedit inter coelum et terram, cum terra sit in medio
lotius mundi, et contineatur ab ipso, utdemonstr»-
lionibus linearibus constat, apud nos sunt planlse
Dei, an apud antichthonas? £t an universam terram
nostram replent, aut etiam plus comprehendunt,
minusve? Distantne pedes ejus propter maria el flu-
mina, aut eliam in aquis insistunt? sed quomodo
is, cujus tantum coelum thronus est, ac terra pedum
XXXIII, 16. ** Geo. viii, 21. Isa. i, 20. Zacli,
tonem diserte accenset iis φΐί Deum corporeum
esse statuebant, quique imaginem Dei in hominis^
corpore impressam esse aflirmabant. Ait insuper
ipsum cominenlarios reliquisse Περί του ένσώμα-^
τον είναι τόν θεόν. Huc adde quod el Geonadiuo
De dogm, eccl,, c. 4, Mei i tonem corporeum quid
in Trinitate credidisse tradit. Perperam ergo Va-
lesins apud Eiisebinm tiiulum operis Περϊ ένσωμά-
του θεού, vertit, Librum de Incarnatione Dei, Per-
peram item Chrisiophorsonus, De Deo incarnato^
Propius ad rem accessit Uuflmis, De Deo corpore
induto, — Vide hujusce Collectionis i. V. Enit. ΙΆχκ,
95 ORIGENES
gcabellum, invenilur deambulare in solo paradiso,
aut apparet Mosi in vertice montis Sina? El quo-
modo ille, qui talia de Deo existimaverit, non stul-
tus dicetur?
2β Deinde voti multa, quae disserit ^ad eversionem
ejiismodi opinionis, subjicit.
Qui vero asseret illud, ad imaginem, non in cor-
pore consistere, sed in anima rationali, dogma sta-
tuet non contemnendum, comprehendens quae facul-
tates sint ipsius. Nam quae in homine est facultas
cognoscendi, judicandi, bene merendi, fariendi quae
justa sunt, fortitudinis, et, ut semel dicam, omnis
boni effectrix, a Deo ipsi creata est ad imaginem.
Quod autem non forma corporis, sed actiones re-
praesentent nobis imaginem Dei, aperte Apostolus
in Epistola ad Corintliiosdicit: Quemadmodum por-
lavimus imaginem terreni, ita portemus et imaginem
coelestis”. Et imaginem terrenam portat, qui seeun-
diJin carnem vivit, et perficit opera carnis ; imagi-
nem vero coelestis, qui spiritu actus carnis morti-
ficat. Et in alia epistola vitae praecepta tradens, inter
alia praecipit : Ut sitis secundum imaginem ejus qui
creavit ”, Deus longanimis est : ita homo longanimis
tiabet id quod est ad imaginem Dei. Justus et
sanctus est Dominus, miserator et misericors. Igitur
ijui amat justitiam et sanctitatem, et peragit atque
observat praeceptum istud Salvatoris : Estote mi·
sericordes, quemadmodum Pater vester misericors
est ; et : Estote perfecti, sicut Pater vester coelestis
perfectus esi”^ fit imago Dei per omnia. ^
Et dominamini piscibus maris, et volatilibus coeli,
at omnibus pecoribus, et universae terrae, et cunctis
reptilibus quoe reptant super terram Observandum
est recensenda animantium creatione, alia ense
cete, atque alia reptilia animarum; item quomodo
hic dicatur boroo potestatem habere piscium maris ;
suppressum autem sit cetorum genus ac bestiarum.
Non enim putandum temere non esse haec addita,
cum facile conscribi posset ; El domiiientur piscium,
ac cetorum maris, el bestiarum terrae, et volatilium
coeli, aiqiie pecorum. Ac rogo, animum adverte nuin
inde conficiatur, quod haec silentio pressa sint, non
fuisse cuncta animalia in hominis gratiam creata,
sed haec quorum dominari dicitur, nempe pisces 1
maris, volucres coeli, ac terrae pecora, foiie vero
el terrae reptHia ob remedia summe necessaria quae
ex illis in humanum usum proveniunt ; non tamen
hominis causa cetos magnos ac terrae bestias creatas
esse. Nam alloqui in potestate botiiinl data eorum
esset nomenclatio addita. Non invenimus autem
in Scriptura serpentuin genus 27 reptilibus con-
ninnerari, sed bestiis. Serpens enim, inquit, erat
prudentissimus umnium bestiarum”. In Actibus quo-
” ICor. XV, 49. “ Coloss. iii, 10. «· Luc. vi, 36,
(32) Τό *ar’ ebedra, etc. Imaginem Dei in qua ho-
minis p.nrie impressam esse senserit Origeiies, dispii-
lat lliieliiis Origenianorum lib. ii, quaesi. 12, num. 9.
(33) Έφρωμέπί{. Combefisio legendum videtur
icddiov των πόθων, έν μθνω τψ παραθε^σψ εΰρίσχβταε
περίπατων, ή έν τfJ χορυφ|{ του Σινδ φαίνεται τιρ
Μωσΐ) ; Κα\ πως ταΰτά τις περ\ Θεού θοζάζων ού
μωρός λεχθήσεται ;
Είτα αοΧΙά αρός άνατροΛ^ εΙπίύτ τής fOMwJnjc
δόξης έπάγει.
Ό δέ φάσχων τό κατ' elxdva (32) μή έν βωματι
είναι, έν δε 'cfi XoYixfj ψυχf^, παραστήσει ούκ εύκατα-
φρδνητον δόγμα, καταλαβών τίνες δυνάμεις είσίν
αύτης. Έ γάρ γνωστικί) δύναμις ή έν τω άνθρώπφ,
κριτική τε κα\ εύποιητική, δικαιοπρακτική τε κα\
έό^μένη (33), κα\ άπαζαπλώς παντδς καλού έπι-
τελεστική, κατ’ εΙκόνα ύτΛ του Θεού γεγόνασιν αύτφ.
*Ότι δέ τ6 κατ’ εΙκόνα αΐ πράξεις χαρακτηρίζουοι,
κα\ οΟχΙ ή του σώματος μορφή, σαφώς ό Άτϊόστο-
λος έν τή πρδς Κορινθίους φησ( · Καθώς έφορέσα^
μεν zi\v εΙκόνα τον χοϊκού, ούτως φορέσωμεν
καά τήν εΙκόνα τον εχονρανίον, ΕΙκόνα μέν γάρ
φορει χοϊκήν ό κατά σάρκα ζών, καΐ ποιων τά έργα
της σαρκός· είκόνα δέ του έπουρανίου ό τψ πνεύματι
τάς πράξεις της σαρκδς θανατών. Κα\ έν έτέρφ δέ
έπιστολή διδάσκων ώς δε? βιουν, έπιφέρει ταΐς έντο-
λαις τδ, γέντισθε κατ' εΙκόνα τον κτίσαττος.
Κύριος μακρόθυμος, κα\ δ μακρόθυμος άνθρωπος
έχει τδ κατ’ εΙκόνα Θεού. Δίκαιος κα\ δσιος ό Κύριος,
κα\ οίκτίρμων κα\ έλεήμων δ Κύριος. Ούκοΰν δ Αγα-
πών δικαιοσύνην κα\ δσιδτητα, καΐ πράττων και τη-
ρών τήν έντολήν του Σωτήρος τήν, Γίνεσθε οίκτίρ^
μονές, ώς καϊ ό Πατ^ιρ ύμωτ οίκτίρμωτ έστί, χαέ,
. Γίνεσθε τέΜιοι, ώς ό Πατ^φ ύμώτ ό οϋράηος
τέΛειός έστιν, εΙκών γίνεται κατά πάντα του Θεοϋ.
ΚαΙ άρχετε των Ιχθύων της θαΛάσστις, καϊ τώτ
αετείνών τον οϋρανον, καϊ Λάντων τώνκτϊρτων, χαΐ
χάσης τής γης, καί χάττων των έρχετών των έραόν·
των έχϊ τής γής· Τηρητέον (34) δέ, δτι έν τψ κατοιλδγψ
τής τών ζώων δημιουργίας, άλλα τά κήτη, κα\ άλλα
έρπετά ψυχών· κα\ ώς άρχειν νυν τών Ιχθύων τής
θαλάσσης^δ άνθρωπος λέγεται, σεσιώπηται δέ τδ τών
κητών γένος κα\ τδ τών θηρίων. Ού γάρ μάτην δει νο-
μίζειν μή προστίθεσθαι καΐ ταυτα, δυναμένου άναγε-
γράφθαι* Καϊ άρχέτωσαν τών Ιχθύων, καΐ τών κη-
τών τής θαλάσσης, κα\ τών θηρίων τής γής, κα\
τών πετεινών του ούρανου, καΐ τών κτηνών. Καϊ
έπίστησον , el δυνατδν διά τδ σεσιωπήσθαι , μή
πάντα τά ζώα διά τδν άνθρωπον γεγονέναι, άλλά
ταΰτα , ών άρχειν λέγεται, Ιχθύας θαλάσσης, καϊ πε-
τεινά ούρανου, καϊ κτήνη τής γής, τάχα δέ καϊ τά
έρπετά της γής, διά τάς άναγκαιοτάτας τών φαρμά-
κων χρείας άπ’ αύτών τελουμένας* ού μέντοι διά
τδν άνθρωπον ταΰτα έγεγδνει τά κήτη τά μεγάλα
καϊ τά θηρία τής γής. γάρ άν προσετέθη τή δε-
δομένη έξουσίφ τών άνθρώπων καϊ ή τούτων δνομα-
σία. Ούχ εύρίσκομενδέ έν τή Γραφή τδ τών δφεων
γένος έν έρπετοις τεταγμένον, άλλ’ έν θηρίοις. Ό
” Mallii. V, 48, Cen. ι, 28. ” Gcii. ιιι, 2.
έρωμένη, quod non videtur necessarium.
(34) Τίμτητέον δέ, etc. Exhibent buc fragroentniix
schedae Combef.
»7
IN GENESIM. 08
T*P φησ\ν, ijr ^οτιμώτατος xdrruir τώτ A que, vipera quae Paulum momorderal, ex illius
θηρίων. Κα\έν ταϊς Πράζεσιν 2χιδνα δαχοΰσα τδν pendebat manu, suhjiingitque : Ut viderunt barbari
Ιΐαΰλον, έκρέματο κατά τής χειρδς αύτοΰ· κα\ έπι- pendentem bestiam ’·. In Levit ico autem vide in qui-
φέρει· Ίδόντες δέ βάρβαροι κρεμάμενον τό θη· bus reptile constituat, utque ίη nullo eorum quae
pior, Έν δέ τψ Αευΐτικφ δρα έπΙ τίνων τάσσει τδ modo usus communis liabet. Ait enim : Hax come-
έρπετδν, ώς ούδαμως έπΙ των νυν έν τή συνηθεΐα κα- detis de reptilibus volatilium qua gradiuntur super
λουμένων. Γαί^αγάρ, φησΙ,^^7ΐεσ^€ άπό των quatuor; qua habent crura longiora retro pedibus
τωττΐύΥχετεινων,άΛορεύοτταιέΛΪ των τεσσάρων^ suis, per qua saliant super terram; et hac comedetia
d έχει σκέΛη άνώτερον των ποδώτ αύτον, πηδξίν de eis: bruchum, et qua sunt ei similia; et locustam
έν αϋτοΊςέπϊ της γης· καΐ ταυτα φάγεσθε dsC αν- et qua sunt ei simi/ia; et attacum, et qua sunt ei
τόύτ, τόν βρονχον καΐ τά δμοια αντφ, καϊ rijr similia; et ophiomachum, et qua sunt ei similia; et
άχρίδα καϊ τά δμοια αίττη, τιαΐ άττάκην καϊ τά omne reptile de volatilibus, quibus sunt quatuor pedes^
δμοια αύτφ, καϊ τόν ό^,ιομάχην καϊ τά δμοκι abominatio estvobis, et polluemini in eis’’ \g\inv
αντφ· καϊ xdv έρΛετόν άπό των πετεινών οΤς liomo principatum babet cetorum maguoruiii, et
eUri τέσσαρες αόδες, βδέΛνγμα ύμΊν έστι, καΧ bestiarum, quae nec ipsa forte a principio in ejus
έν χουτοις μιαν&ί\σεσΘε. Ούκ άρχει τοΙνυν άνθρο>- ® gratiam creata sunt. Consentanee bis quae hominis
πος οδτε των κητών των μεγάλων οΟτε των θηρίων, potestati mancipata hic scribuntur, dicitur in psalnm
τάχα τήν άρχήν οδτε δι’ αύτδν γεγενημένων. Τ6 δέ octavo : Omitta subjecisti sub pedibus ejus : oves et
δμοιον τοϊς ένθάδε άναγεγραμμένοις ύτιδ τήν έξου- ^oves universas, insuper et pecora campi; volucres cali
αίαν του άνθρώτιου έν τψ η' ψαλμψ λέγεται* Πάντα pisces maris, qui perambulant semitas maris
ύπέταξας ύποκάτω ποδών αϋτον, πρόβατα καΧ Nam ille quoque de cetis ac bestiis siletur.
βόας άπάσας, έτι δέ καϊ τά κτήνη τον πεδίου · τά πετεινά τον οϋρανάν καϊ τηϋς Ιχθύας τής θα-
Λάσσης , τά διαπορενόμενα τρέβονς ΘαΛασσών, Κάνταΰθα γάρ τά κήτη κα\ τά θηρία σεσιώττηται.
Ked σννετέΛεσεν ό Θεός έν τή ήμέρςι τή έκτη consummavit Deus in die sexto opera sua quot
τά έργα αύτον d έποίηο'εν,’Ήδη τινές (35) άτοπον fecit ’·. Aliqui jam absurdum existimantes Deum
ύ^λαμβάνοντες τδν θεδν δίκην οίκοδδμου μή διαρ architecti inore non aliter quam pluriuffi dierii u
χέσαντος χωρίς ήμερων πλειόνω^^ πληρώσαι τήν οί- labore fabricam valentis absolvere, intra multos
χοδομήν, έν πλείοσιν ήμέραις τετελεχέναι τδν κόσμον, dies mundum perfecisse, uno cuncta momento a<*.
φασ\ν ύφ' 2v πάντα γεγονέναι, χα\ έντευθεν τούτο simul exstitisse aiunt, et hinc illud astruunt; ordi
χατασκευάζουσιν * ένεχεν δέ τάξεως οΓονται τόν κατά- Q nis autem causa, et ut series constet, dierum et
λογον των ήμερων είρήσθαι κα\ τώνέναύταις γενο- rerum quae in illis factae sunt, numerum dictum
μένων. Πιθανώς δ* άν πρός τούτο κατασκευαζομένψ putant. Hi probabiliter sentem iain stabiliunt ea
χρήσαιντο ^ητφ, τψ* Αύτός είπε, καϊ έγενήθησαν auctoritate qua dictum est: Ipse dixit, et facta sunt;
αύτός ένετείΛατο, καϊ έκτίσθησαν. ipse mandavit, et creata sunt
Αντη ή βίβΛος γενέσεως ούρανον καϊ γης, δτε Hic est liber generationis coeli et terree, cum facta
έγένετο · ή ήμέρςι δτε έποίησε Κύριος ό θεός τόν sunt : qua die fecit Dominus Deus coelum et terram
οϋρανόν καϊ τήν γην. Τό, βίβΛος (36), έν τψ τόπψ lla;c vox, liber, hoc loco non exstat apud Hebraeos;
τούτψ καθόλου ού χεΐται παρ' Έβραίοις* άλλ' έστι sed errore Hebraei librarii adjecta est, decepti si-
πλάνη Εβραίου γραφέως, πλανηθέντος έν τή πλάνη inililudine loci illius (Gen. v, i, ) iu quo legitur
έκείνου, έν ψ κεΐται παρά μέν Αχύ\α· Τούτο βι- apud A<|uilam quidem : Hic est liber generationum
βΛίον γεννημάτων Αδάμ * παρά δέ τοϊς Ο' * Αντη ^dam ; apud LXX, vero ; Hic est Uber generationis
ή ^βίβΛος γενέσεως άνθρώπωτ. ’^ήθη γάρ κα\ έν hominum. Putavit enim etiam hoc loco vocem, /iter,
τουτψ τψ τόπψ βιβΛίον παραλελεϊφθαι, καΙ οδτως prxtermissam fuisse, atque adeo illam adjecit·
αύτό προσέθηκε. D
KaX έ'ρύτενσεν 6 Θεός ^παράδεισον έν '‘Εδέμ 28 plantavit Deus paradisum in Edem ad
κατά άνατοΛάς, καϊ έΟετο έκεΐ τόν άνθρωπον, δν orientem, et posuit illic hominem quem formaverat.
ίαΛασε. Kai έξανέτειΛεν ό θεός έτι έκ τής γης Εΐ produxit Deus iterum ex terra omne lignum pnl-
πάν ζύΛον ώραϊον είς δρασιν, καΧ κοΛόν είς chrum ad videndum, et bonum ad comedendum
”Act. XXVIII, b. Levit, xi,2l seqq. Psal. viii, 8. ’· Gen. ii,2. ^^Psal. cxlviii, 3. ” Gen. ii,
Am ibid., 8 et 9.
(35) *Ηδη τινές, etc. Origetiis esse hoc fragmen- rum de hac Origenis opinione disserit Huetius Ori’
lom, quod ei etiam tribuunt schedae Coinbeflsianne, genianornm iih. ii, qiixst. 8, nuin, 6«
guadenl ea quae ipso habet lib. iv De principiis : Τίς (3ϋ) Τό, βίβΛος, etc. In lucem edidit hoc 3ch'o-
γοΰν νουν έχων οίήσεται πρώτην καί δευτέραν καί Ποιι Moiilcfalconius noster iii suis ad Hexapla Ori-
τρίτην ήμέραν, έσπέραν τε κα\ πρωίαν χωοίς ήλιου genis notis, toin. I, pag. 16, ubi monet legi in om-
γεγονέναι, καΐ σελήνης κα\ άστρων, τήν % οΐονεί nibus catenis mss. quas vidit, at sine auctoris no-
πρωτην και χωρ\ς ούρανοΰ; Quis igitur sanus exi- mine. In Monspeliensi tamen quam vidit Coinbeli-
stimabit primam et secundam et tertiam diem, et sitis, Origeni tribuitur. Ut ut est, his verbis Ori-
vesperam et mane sint sole, luna, et astris, et pri- genes, seu quisquis alius, indicat vocem ηηο ab
tnam illam sine coelo fuisse? Et quse habet libro Hebraeo scriba in liiinc Gciieseos locum advectam
sexto contra Celsum, nuin. 60. Vide locum. Gxte- fuisse in quaedam exemplaria.
ORIGENES
lOO
99
Cum inter legen<1am a fabalia ct a litterali inter-
preiatioiie ascen«iiinus et quxriinus quaenam illa
ligna sint quat Deus colit, dicimus in eo loco ligna
quae sensii percipi posstini, non reperiri.
Ejuidem Hortum in Edem posuit interpres,
ipsa usus voce Hebraica. Proprie' autem Edem in*
lerpreieris, dulce. Tradunt ergo Hebraei locurn, in
quo paradisum vel borlutn plantavit Domimis Deus,
Edem vocari, et aiunt ipsum mundi medium esse, ut
pupillam oculi, eamqiie ob rem fluvium Phison in-
terpretari 08 pupilla, ut qui primus ex Edem fluvius
egrediatur. Quod tradunt, ejusmodi est: Edem,
quod interpretamur dulce, prior, horto exstitit; iii
eo enim hortus est consitus.
Et aurum terra illiue bonum Cum nobis virtus
08 immutat, aulmiisque bonarum cogitationum com-
pos est, tunc bonam alit doctrinam, quam, ut sub-
obscure significaret Scriptura, dixit: aurum bonum*
Et nomen eeeundo flumini Geon; hoc est quod
Circuit totam terram jEthiopia iEtbiopiae, quae
Hebraice dicitur Chus, significat autem tenebras.
Ergo ab ^ihiopia, boc est, a Clius, ob colorem
atrum quem prae caeleris habuit fratribus.
Et posuit illum in paradiso Qui per divintmi
baptisma renascuntur, in paradiso poniiuiur, hoc
est in Ecclesia, ut operentur quae intus sunt,
spiritalia opera; et accipiunt inaiidaliiiii, tu omnes
fratres diligant, ac fnictuiii ipii ex paiieulia prove-
nit, edant, sicut dictum est: Ex omni ligno, quod
est itt paradiso, esca edes Ejus autem qui rege-
neravit, pracceplum transgreditur is qui serpentis
cogitationibus usus, alios quidem ut probos diligit,
alios autem odit ut malos ; quod est lignum sciendi
bonum ; quod qui liceiitiuK gubtaverit, moritur, non
quasi Deus mortem fecerit, sed liomo qui proximum
odit. Deus enim mortem non fecit, nec delectatur in
perditione vivorum iieque movetur irx affectu,
nec cogitat vindictam, aut mutatur prout quisque
affecius296t dignus est ; sed omnia fecit iu sapientia,
cum prius statuisset, ut subspiril.ili lege judicentur.
Idcirco ait Adx : Qua die ederitis, morte moriemini
Et sic statuit ut rem quamlibet qua velbouimi At vel
malum, naturaliter id quod ratio jusque postulat,
consequatur, ac non nudo cogitatu, ut quidam exi-
Btinianl qui spiritalem legem ncsciiiiil.
·« Gen. II, 8,9. ibid. 12. ibid., 13. « ibi
βρωσιν. *Orav άναγινώσχοντες (37) άναβαΐνωμεν
των μύθων χαΐ της χατά τ6 γράμμα έχδοχης,
ζητώμεν τ(να τά ξύλα έστίν έχείνα, & 6 Θε6ς γεωρ-
γεϊ* λέγομεν, οτι ούχ Ivt αίσθητά ξύλα έν τφ τόχφ.
Τον αϋτον. Τέθειται έν τ]) έρμηνεί^ (38), κήαοτ
έτ Εδέμ, αύτ^ χρησαμένφ τ^ Εβραϊκοί λ€ξει. Έστι
μέν ούν έρμηνεΐα του Έδέμ χυρ{ως ϋύχοϋν
παραδεοώχασιν Εβραίοι, βτι ό τύπος έν φ έφύτευεεν
τ6ν παράδεισον ή τδν κήπον Κύριος ό βεδς, Έβέμ
καλείται * χα\ φασίν αύτδν μέσον είναι του κόσμου,
ώς κόρην όφθαλμοΰ * βιδ χα\ τδν ποταμόν τόν Φείσων,
έρμηνεύεσΟαι στόμα κόρης, ώς έκτου Έδέμ έκπο*
ρευομένου του τυοταμου τού πριυτου. *Ό δέ παραδι6όα-
σιν, τοιοΰτόν έστιν* Έδέμ, δς έρμηνεύεται ήδύ, ήν
πρίν τόν κήπον γενέσθαι * έν αΟτφ γάρ κα\ ό κήπος
έφυτεύθη.
Τό δέ χρυσίον τής γης έκείγης κοΛόν. *Ότε άλ-
λοιουται (39) ύπό τής άρετής ήμων τό στόμα, χα\ κυ-
ριεύει ή ψυχή χαλά νοήματα, τότε τρέφει καλά δόγμα-
τα* &περ αΐνιττόμενος δ Χό’γοςεΙπε^,χρυσίοτκαΧότ.
Και δτομα τφ Λοταμφ τφ δεντέρφ, Γοώτ * οδτος
ό κνκΧίύΥ Λασαττήτ γήνΑΙβιοχίας. Α1θιοπίας(40),
ήτις έστί Έβραΐστι Χονς * σημαίνει κα\ σκότωσιγ.
Άπό ουν τής ΑΙΘιοπίας, τουτέστιν άπό του Χους,
διά τό σκοτώδες τής χροίας,’ ής έσχε παρά τους λοι-
πούς άδελφούς.
Kcd §θετο αϋτόν έγ τφ χαραδείσφ. Οι άναγεν-
νώμενοι (41) διά του θείου βαπτίσματος έν τψ παρα-
δείσφ τίθενται, τουτέστιν έν τή Έκκλησίφ,. έργά^ε-
σθαι τά ένδον δντα έργα πνευματικά* κα\ έντολήν
λαμβάνουσι πάντας άγαπ^ν τους άδελφοός, κα\,τόν
έρχόμενον καρττόν δι* ύπομονής έσΟίειν, κατά τό et·
ρημένον* Άχό χαγτός ζύΛον του έττφ χαραδβίσφ
βρόχτΒΐ ξραγή. Παραβαίνει δέ τις τήν έντολήν του
άναγεννήσαντος ό τοις 6φεως λογισμοϊς χρησάμενος,
κα\ άγατϋών τους μέν ώς χρηστούς, τους δέ ώς πονη-
ρούς μισών* δτιερ έστ\ τό ξύλον τού γινώσκειν καλόν
ού δ άπογευσάμενος κατ' άδειαν άποθνήσκει * ούχΐ
τού θεού τόν θάνατον ποιήσαντος, άλλά τού άνθρωπο»
τόν πλησίον μισήσαντος. θβός γάρ θάγατογ σΰκ
έαοίησεγ, ούδέ τέρΧΒται έα' άχωΛΒίφζίίΤτοίΥ· ούτε
κινείται πάθει όργής, ούδέ έπινοεΤ πράγμα είς άμυ-
ναν, ουδέ άλλοιούται πρός τήν έκάστου άξιαν έξιν,
άλλά πάντα έν σοφίφ έτιοίησεν, ύπό νόμψ πνευμα-
τιχφ χρίνεσθαι προορίσου- Διά τούτο ούν λέγει
Άδάμ · δ' &γ ήμέρφ ^άγητε , θαγ^ω άχοβα·
ΥΒΪσθΒ. Κα\ ουτω δέ έχάστφ τψ πράγματι καλού τε
κα\ κακού φυσικώς έπαχολουθεΓν τό δέον άπένειμεν ·
κα\ ούκ έπινοητικώς, ώς τινες νομίμου σιν, οΐ τόν
πνευματικόν άγνοούντες νόμον.
I., 16, 17. ibid. ·· Sap. ι. 13. «Gen. η, 17.
1(37) Orar άγαγιγώσκοττες , eic. Exstat bic aperit Hueiius Origenianorum lib. ii, quaesi. 12,
locus in oratione Eustalhii De Engaslrimytho con- num. 7.
ira Origeiiem, cujus verba imsiquam non sine (58) ΓέάείΓΟ/ 4r τή έρ/ιητε/μ, elc. Exliibenl hunc
iiidigiiaiioiie retulit, addit : Ταύτα δέ τροπολο- iociiiii sebedx Combelisiaiiae iii quibus descriptus
γών ού φρίττει μύθους όνομάξειν δσα δεδημιουρ- dicitur e catena Moiispel.
δηκέναι μέν ιστορείται θεός, ό δέ πιστώτατος τού (39) Ότβ άΧΛοιουτοα, elc. Εχ eadem catena.
εού θεράπων έγραψε. Hac allegorice exponens, (40) ΑΙβιοχΙας, eic. Ex eailem.
non horret fabulas appellare qua Deum condidisse (41) 01 άγαγεγτώμεγοι, eic. Exstat in schedJj
narrat historia, fidisiiuiusque ejus servus scriptis Goiubelisiaiiis.
consignavit. Or gciiis bciileiiliam dc paradiso fuse
ιαι
IN GENESIM.
iOS
i Kal έχοίησε Κύριος ό θεός τφ Άδάμ καΐ Γη Α Ei feeit Dominus Deus Adm et uxori ejus tunicas
γνταικϊ αύτον χιτώτας δερμάτινους^ καϊ ένέδν· pelliceas^ et induit eos ·’. Quid existimare debemus
σεν αύτούς, Ύί 6εϊ νο£?ν (42) τους βιρματίνους χι- esse vestes illas pelliceas? Valde quidem stolidum
τώνας ; Σφόδρα μέν οδν ήλ(θιον χαΐ γραώδες, χα\ άνά- est et anile, Deoque minime dignum, arbitrari Deum
ξιον του Θεού, τ6 οΓεσθαι ζώων τινών περιελόντα pelles ηηίηηιΠηιη jugulatorum, aut aliter mortuorum
δέρματα τ6ν βεδν, άναιρεΟέντων, ή &λλως πως άπο- accepisse, et inde pelles illas consuendo, coriarii
Οανόντων, πεποιηκένα; σχήματα χιτώνων, κατα^^ά- more, in vestimenti formam redegisse, Rursnm ut
ψαντα δέρματα δίκην σκυτοτόμου. Πάλιν τε, φυγόντα vitetur Inec absurdilas, dicere vestes illas pelliceas
τδ ούτως άτοπον, λέγειν τους δερμάτινους χιτώνας nihil aliud esse quam corpora, probabile quidem
ούκ άλλους είναι ή τά σώματα πιθανόν μόν, κα\ είς esi, et ad assensionem eliciendam efficax: at noti
συγχατάθεσιν έπισπάσασθαι δυνάμενον, ου μήν σαφές evidens quale esse debci quod verum esi. Si enim
(ος άληθές. EI γάρ οΐ δερμάτινοι χιτώνες σάρκες καΐ pellice» vestes sunt carnes cl ossa, quomodo antea
όστέα είσι, πώς πρό τούτων φησ\ν δ ’Αδάμ* Τούτο dixit Adam: Hoc nunc os ex ossibus meis, et caro de
v^v όστονν έχ των όστών μου, καί €τίιρζ εκ τής carne mea ·®? His igitur ambiguitatibus obruti non-
οΌρχός μου; Ταύτας ουν τάςάπορίας περιιστάμενοΙ nulli asseruerunt vestes pelliceas essemorlalilaiem
τινες, δερματίνους χιτώνας τήν νέκρωσιν, ήν άμφιέν- ® liliimi qn» circumdati sunt Adam et Eva, morti
^«υvταιό Άδάμ κα\ή ΕΟα, διάτήν άμαρτίαν θανατω- propter peccatum addicti ; sed isti non facile pro-
Οέν:ες, άπεφήναντο τυγχάνειν. Ού πάνυ τι ουδέ αύ- bare possunt, quomodo Deus« et non mullo magis
το\ εύχερώς δυνάμενοι παραστήσαι, πώς ό Θεός, κα\ peccatum, morinlilatem pariat transgressori. Ρπυ-
εύχΐ άμαρτία, νέκρωσιν έμποιει τφ παραβεβηκότι. terca necesse esteos dicere, curnein et ossa propria
Πρός τούτοις άνάγκην έχουσι λέγειν σάρκα και όστέα ratione ηοιι esse corruptibilia, cum postea patres
Ιδίφ λόγφ μή είναι φθαρτά, ειγε ύστερον τήν νέ« nostri propter peccatum morlalitalis conditionem
κρωσιν oE πατέρες ήμώ; διά τήν άμαρτΕαν είλήφασιν. acceperint. G:elerum si paradisus est locus quidam
*Αλλ’ ει κα\ ό παράδεισος θειόν τι χωρίον έστ\, λεγέ- divinus, exprimant quomodo illic unumquodque
τωσαν πώς έκαστον έκε? τών μελών μή μάτην δεδη- membrum, non frustra creauim. propriam vim
μιουργημένον τήν οΕκεΕαν ένέργειαν ένήργει. Περ\ exercebat. Ac de eo quidem quod nasus dicitur
μέν ούν του μυκτηρα λέγεσθαι παρά τψ Άκύλα κα\ apud Aquilam et Synimaclium, apud Septuaginta
Συμμάχω, ή πρόσωπον παρά το?ς Έβδομήκοντα του vero facies, ea pars forinaii boniinis, io quam Dlmis
πεπλασμένου,. εΕς 5 ένεφύσησεν ό Θεός πνοήν Cωή>· insufflavit spiriium vil», dicendum est non oporiere
λεκτέον, δτι ού δει περιέχεσθαι του γράμματος της ^ adhaerere nud» litterae Scriplur», tanquaiii verae ,
Γραφής ώς άληθούς, τόν δέ κεκρυμμένον θησαυρόν έν sed thesaurum in littera latentem quaerere,
τψ γράμματι ζητεϊν.
Kal έταξε τά χερουβίμ. Ού μόνον (45) τά Λει· Et posuit cherubim ‘*. Viam ligni vil» custodiunt
τονργικά ανεύματα φυλάσσουσι τήν όδόν τού ξύλου ηοη solum administraioni spiritus, missi propter eos
τής ζωής, άαοστεΛΛομενα διά τους μέΛΛοντας qui hareditatem capient salutis ··, sed et adversari»
χΛηρονομεΊν σωτηρίαν, άλλά κα\ έναντιαι δυνάμεις potestates quae arcent eos qui ad lignum vitae acce-
φυλάττουσι, κωλύουσαι τούς βουλομένους προσπο- dere voluerint,
ρευθήναι τψ ξύλψ τής ζωής.
ΚαΙ είχε ΚάΤν πρός "ΆβεΛ τόν άδεΛρόν αύτου' Ει dixit Cain ad Abel fratrem suum: Transeamus
ΑιέΛθωμεν είς τό πεδίον. Έν τφ ΈβραΤκώ (44) in campum In Hebraico 30 dictum illud Cain ad
τό λεχθέν ύτΑ τού Κάΐν πρός τόν Άβελ ού γέγραπται· Abi l, scriptum non reperilur : Aquila tamen exhibet;
και ot περί Άκύλαν έδειξαν, δτι έν τψ άποκρύφφ quoniam Hebraei dicunt hoc in apocrypho jacere^
φασ\ν oE Εβραίοι χε?σθαι τούτο ένταύθα κατά τήν queiuadmoduin habetur apud Septuaginta,
τών Έβδομήκοντα έκδοχήν.
Kal είχε ΚάΤν χρός Κύριον τόν Θεόν · Μείζων D Et dixit Cain ad Dominum Deum : Majus est pecca^
ή άμαρτία μου του άφεΟήναΙ με. Ού διείλεν όρ- tum meum quam ut tentam merear ·*. Non divisit
Οώς (45)· τής θείας νομοθεσίας κατεφρόνησεν Tecte ; divinum praeceptum contempsit; occidit
άπέκτέινεν άδελφόν* άπέκτεινε πρός τούτφ κα\ δί- fratrem; occidit praeterea et justum ; inentilus est ;
xaiov· έψεύσατο· θάνατον ήτήσατο έν άπευδοκιμήσει iiiorieiii petiit prae contemptu vitat et poenilenli».
ζωής κα\ μετανοίας.
«Gen. 111,21. « Geii. ii, 23. ·· Gen. iii, 24. ·· Ilebr. i, 14. Gen. iv, 8. ·· ibid. 43.
(42) Tl δεϊνοεΙν, etc. Theodoretus quxst. 39 in carne, nervis et ossibus fuerint. Vide Iluetium Ori·
Genes, et omnes Catenae nno consensu tribuunt geninnorum lib. ii, qiixsi. 12, iiiini. 8.
Origeni hoc fragmen tum, in quo non obscure de- (43) Ού μόνον, eic. Hic locus desumptus est o
claratur illa de scorteis tunicis opinio quam ei schedis Coinbefisianis. ^ i. ,
tribuit et crimini vertit Hieronymus epist. 81 ad (44) 'Ev τφ *Ε6ραΧκφ, etc. In Incera cdimi hoc
Pammachiuiii, his verbis : Quartum, quod tunicas scholion Montefalconius noster iii Uexaptts, Genes.
pelliceas humana corpora interpretetur, quibus post iv, 8. Vide ejus notam ad hunc versum.
offensam et ejectionem de paradiso Adam et Eva (45) Ού διειΛεν όρΟώς, etc. L· schedis Combj-.
iridtt/i nnt, haud dubium quin ante in paradiso sine iisianis·
ORIGENES
m
Et genuit secundum ideam suam et secundum ima-
ginem suam **. Ab eis qui putant aliu*d quidem esse
imaginem Dei, aliud vero eum qui secundum iina-
giiiein factus est, quaerendum est num aliud sit
Adain et aliud imago ejus, et an^ertius quidam sit
ab illo cujus ad imaginem factus esi Adam. Utcnliir
autem bis verbis: Domine^ in chitaie tua imaginem
ipsorum ad nihilum rediges ; et illis : Verumtamen
ili imagine pertrnnsit homo **. Quaerendum autem
est iii quo differat idea Adam ab ejus imagine.
Et placuit Enoch DeOy postquam genuit Mathu·
satam Si postquam genuit Maihusalain, placuit,
antea scciiiiduin Scripturam non erat acceptus Deo.
Manifestum est eum ob poenitentiam placuisse,
quando genuit emissionem mortis, quam habuit
priusquam generaret.
Ei dixit Deus : Delebo hominem quem feci a facie
terra: Non absolute delebo, sed a terra. Non
enim solet omnino deleri qui factus est, quoniam
qui factus est, ad imaginem Dei factus est.
Hw sunt generationes Noe **, etc. Si communiori
sensu haec scripta essent, bis verbis: ffte sunt gene·
rationes iVoe; adjungendum erat : Noe genuit tres
filios. Nunc vero quoniam justitias erat generatio
(jus, prius dictum est, hoc sunt generationes^ et ad-
ditum : vtr erat Justus.
Deo placuit Noe. Genuit autem Noe tres filios^
Sem^ Cham et Japhet **. Supra legitur : Vixit Lantech
anhos centum et octoginta et octo, et genuit Noe. Et
vixit Lantech postquam genuit· Noe annos dlxy, et
facti sunt omnes dies Lantech anni septingenti quin-
quaginta tres, et mortuus est. 31 Et erat Noe annorum
l>, et genuit tres filius '· Etiam liic aimoruiu Noe
sexaginta quinque discrepantiam deprehendi mus.
Verum hoc loco Scriptura dicit Noe Deo placuisse,
sicut etiam de Euoch scriptum est. Nam ille quoque
nim placuit Deo, tunc translatus est ab eo. Simi-
liter autem et ipsi Noe sexaginta quinque annos,
antequam placeret Deo elapsos, non computavit di-
vina Scriptura. Siculi nec Abrahamo sexaginta aiinl
vitae antequam Deum cognosceret, computati sunt,
iiecEiiocho triginta, necSauli viginti, nec Salomoni
quadraginta, nec Ezccbiae septemdccim : sed etiam
circa Malltusaia rei>eritur discrimen annorum quin-
decim.
τος έτη τεσσαράκοντα, χα\ του Έζεκίου έτη δέκα χα\
φωνια έτών δεκαπέντε.
104
ΚαΙ έγέττησε κατά τήκ Ιδέαν αύτον καΐ κατά τήν
εΙκόνα αύτον. ΙΙρδς τους οίομένους (46) άλλην μέν
είναι τήν είκδνα του θεού, άλλον δέ τδν κατ’ εΙχένα,
λεκτέον, ε! άλλος μέν ό Άδάμ, άλλος δέ ή εΙχών αύ-
τοΰ · κα\ εί τρίτος κατά τδν οϊ) κατ’ είκδνα δ Άδάμ.
Χρήσονται δέ τζ>· Κύριε, έτ τη ζόΜο σου rify εΙ·
κόνα αύτών έξουδετώσεις * και τψ * Μέττοιγε έτ
εΙκόη διακορεύεται άνθρωπος. Ζητητέον δέ τίνι
διαφέρει ή Ιδέα Άδάμ της είκδνος αύτοΰ (47).
Εύηρέστησεδέ'Ενώχ τφ θεφ μετά τύ γεττησαι
αύτύν τόν ΜαθονσάΛα. Εί μετά τδ γεννήσαι (48) τδν
Μαθουσάλα εύηρέστησε, πρδ τούτου κατά τήν Γρα-
φήν ούκ ήν εύάρεστος. Δήλον, δτι έκ μετανοίας εύη-
ρέστησεν, δτε έγέννησεν τήν του θανάτου έξαποστο-
λήν, δν εΐχον πριν γεννήσαι αύτδν.
Καί εΤπεγ ό Θεός · ''ΑποίΧεΙψω τότ άνθρωπον ^
δν έποίησα, άπό προσώπου της γης. Ούχ άπαξ-
απλώς (49) άπαλείψω, άλλ* άπδ της γης. Ού γάρ πέ-
φυχε παντελώς άπαλείφεσθαι δ ποιηθε\ς, έπεί ό
ποιηθε\ς κατ' είχδνα Θεού πετιοίηται.
Αδται δέ αΐ γενέ4τεις Νώε, χα\ τά έξης. Εί χοι-
νδτερον (50) έγράφετο ταΰτα, έχρήν έπιφέρεσθαι τψ,
Αδται αΐ γενεαϊ Νώε, Νώε έγέννησε τρεις νΙούς.
Νυν δέ έπεί δικαιοσύνης ή γένεσις αώτου, προτέ-
τακται μέν τδ, αύται αΐ γενέσεις, ίπιφέρεται δέ τδ,
άνθρωπος δίκοπος ών.
Τφ θεφ εύηρέστησε Νώε. Εγέννησε δέ ' Νώε
τρείς νΙονς, τόν Σι\μ, τδν Χάμ, τόν Ίά^ρεθ. Πε-
^ ριέχει έν τοις έμπροσθεν (51), δτι Έζησε Αά/ιεχ
έτη έκατδν καί ό)δοι\κοντα καί οκτώ, καί έγέντΊ^σα
Νώε. Καϊέζησε Αάμεχ, μετά τό γεννήσαι αύτόν τόν
Νώε, έτη πεντακόσια καί έ^ηκοντα καί πέντε · καί
έγένοντο πάσαι αΐ ·ί{μέραι Αάμεχ έτη έπταχόσια
καΐ πεντήκοντα τρία, καΐ άπέθανε. Καί ήν Νώε
έτών πενζακοσίων, καί έγέννησε τρεις νΙούς. ΚαΙ
εύρίσκομεν έν τούτφ διαφωνίαν έξήκοντα πέντε έτών
του Νώε. ’Αλλ* ενταύθα ή Γραφή λέγει, δτι τψ βεψ
εύηρέστησε Νώε, καθώς γέγραπται κα\ περί του
Ένώχ. Κάκεινος γάρ δτε εύηρέστησε τψ Θεφ, τδτε
κα\ μετέθηχεν αύτδν. Όμοίως ούν κα\ τού Νώε τά
πρδ τής εύαρεστήσεως έξήκοντα κα\ πέντε έτη ούχ
έλογίσατο αύτφ ή θεία Γραφή. 'Όστιερ καΐ έπ\ τοΟ
'Αβραάμ ούκ έλογίσθη είς ζωήν τά έξήκοντα έτη τά
D πρδ τής θεογνωσίας αύτού, κα\ τού Ένώχ έτη τριά-
κοντα* κα\ τού Σαούλ έτη είκοσι, χα\ τού Σολομών-
έπτά * άλλά χα\ περί τού Μαθουσάλα εύρίσκεται δια-
.. .V Gcii. V, 1 δ. ·" Psal. LXXII, 20. ·* Ps:il. χχχνιιι, 7. ·· Gen. ν, 22. ·» Gen. vi, 7. ·· ibtd., 9.
·· ibid., 9, iO. ‘ Gen. v, 28 seqq.
f^) Πρός τους οίομένονς, etc. Ex iisdem
schedis.
(47) Post αύτού codd. Regii addunt sine ancioris
nomine: 'Ιδέα έστ\ν ή σωματική δμοίωσις* εΐκών
δέ ή ψυχική κατάστασις. Idea est corporea siinili-
tudo ; imago vero anima* habitus.
(48) Ei μετά τό γεννήσοα, etc. Habetur hic
locus in liSi.oiii sclirdis Combolis.
(49) Ούχ άποχζαπΛώς, clc. In iis Jem schedis
Comnelis.
(50) EI κοινοίτερον, etc. Quaedam catenae hunc
Io( iini άδέσποτον habent, sed Romana Origeni Iri-
buii.
(51) Περιέχει έν τοις έμπροσθεν, etc. In schedis
Cuinlieiisii di^sumpiuni dicitur e catena Roinatm
boc rragmentiiin quod Muiiler.lconius noster edidit
in oliservaiioniiius suis ad Uexapla Origenis, Ge-
nes. V, 25 et 20.
i95 IN GENESIM. i)6
Si 1} γη irarziov τον θεού· καΐ A Corrupta e$l autem terra ante Deum, εΐ impleta
έχΛήσΰη ή γη άδικίας- χαΐ είδε Κύριος ό θεό/ζ est terra iniquitate, et vidit Dominus Deus terram,
riir γηγ^ καΐ ijr κατε^θαρμέτη· Su κατέφθειρε et erat corrupta, quia corruperat omnis caro viam
κάσα σάρξ riir dSdr αϋτού ixl της γης. 'Αδικία ejus super terram*. Iniquitas corrumpit lorraiu,
μέν (5i) φθείρει τήν γην, δικαιοσύνη St σώζει* καΐ juiiliiia servat; et qui peccat, quantum in se est,
i άμαρτάνων, τδ δσον έφ’ έαυτψ, φθείρει τήν γην. corriiiiipit terram. Non in diluvio corrupta est terr*
Ούκ έν τφ κατακλυσμφ γέγονε χατεφθαρμένη ή γη (tunc eiiiiu abluit corruptionem), sed iu iniquitate,
(τδτε γάρ άπελούσατο Tf,v φθοράν), άλλ' έν άδι- Quod autem corrupit viam Dei, non ea spiritus,
χία. "Οδέ κατέφθειρε τήν όδδν του θεού, ούκ έστι sed caro; nam sapientia carnis, inimica est Deo*;
πνεύμα, άλλά σάρξ··Γύ γάρ φρόγηματης σαρκός ei,Quiin carne vivunt, Deo placere non possunt^,
δχθρα είς θεόν και, ΟΙ έτ σοφκϊ ζώγτες θεφ άρέ^
coi ού Svrarrai.
άύο, δύο άχό χάττωτ είσι^εις είς τ^τ κιδωτόγ Duo, duo ex omnibus introducis in arcam, ut nic-
Ira τρέ^ς μετά σεαντον. "Αρσετ xal θη^ν icor· trias tecum. Masculus et femina erunt*. Quoniam
ται. ΈπεΙ καθαρούς (55) ήθελε διαμένειν τούς είσελ- homines ingressos in arcam, mundos a copula vo-
θόντας άνθρώτοους είς τήν κιβωτδν από μίξεως, ο5- D.lebat permanere, sic eos introducit, in ingressti
τως αύτους είσάγει, κατά τήν είσαγωγήν χελεύων praecipiens quam servare debeant in arca vivendi
αύτοις τήν διατριβήν ποιεισθαι τήν έν τή χιβωτφ. rationem. Neque enim conveniens erat, ut, cum
OO γάρ έπρεπε, των όμοιων άπολλυμένων, τούτους reliqui similes periisseiit, hi cubilibus et liberis
κοίταις κα\ παιδοποιίαις σχολάζειν. *Οτε μέντοι τά procreandis operam darent. At cum calamitas (rans^
δεινά παρήλΟε. κα\ χρεία έκάλει τήν γην άνθρώπων Ηΐ» et opus fuit terram boisiinibus repleri, eos,
πληρωθήναι, κατά γαμικήν αύτούς συζυγίαν έ'κβάλ- prout connubio juncti eraqt, educit, dicens : Epr#.
λει, λέγων ''ECeJde σν, καϊ i} γυιτί( σον, κάΧ οΐ dere tu et uxor tua, et filii tui, et uxores filiorum
vloi σου, καΐ ai γυγάίκες τώγ νΙώγ σου. tuorum*.
*Αχό δέ πάγτωτ των κτητώτ τώτ καθαρωτ εΙσ· Ab omnibus autem animalibus mundis induc ad
άγαγβ κρός ck έκτά έκτα, άρσετ κα\ θηΛν * άχό te septena septena, masculum et feminam ; ab anima-
δέ Tior κτητώτ τώτ μ^ καΟαρώτ δύο δύο, χαΐ τά Hbus vero immundis bina, bina eic. Quaeri potest
έξης. Ζητήσειέ τις άν (54) πώς, μηδέπω τού νόμου eur, cum lex nondum distinxisset munda ab im«>
διαστειλαμένου καθαρά κα\ άκάΟαρτα, ώς ειδότι τφ mundis, Noe taiiqiiam discrimen immundorum calf·
Νώε διαφοράν άχαθάρτων ταύτα λέγεται. *Όθεν άξιον ^ lonti baec dicantur. Hinc operae pretium est atieni-
έπιστήσαι μή κατά τδ,^Οτακ έθνη τά /ιή τόμοτ dere ne juxLi illud, Cum gentes qum legem non άθΨ
έχοτζα φύσει τά τού τόμον κοιώσιτ, ή άπδ τού bent, naturaliter qua legis sunt, faciunt^, aut a nar
φύσει νόμου ταύτα ήπίστατο ό Νώε. turali lege lixc didicerit Noe.
Λωβ δέ ήτέτώτ έζαχοσίωτ, καί ό κατβκΛνσμός ^oe autem sexcentorum erat annorum, et dilu-
Tov νδατος έγέτετο έ:ρϊ τής γης. Μήποτε (55) πρδς viam aqua factum est super terram*. Forte ad discrU
άντιδιαστολήν μέλλοντος κατακλυσμού γενέσθαι πυρί meii diluvii quod futurum est igne, hoc loco addi-
πρόσχειται ένταύθα, τον ϋδατος. tiir, aqua.
Καϊ εΙσήΛΟοτ κρόςΝώε είς τ'ητ κιβωτδτ δύο δύο 32 ^t intraverunt ad Noe in arcam duo duo ab
άκό κάσης σΐΛρχός. *βς πρδς τδ ^ητδν (56) ζητήσειέ οηιιιί carne'®. Quaesierit quispiam cur littera non
τις dv διά τί ούκ εΓρηται, τά μέν άκάθαρτα δύο δύο, dicat ex immundis biiia bina, et ex mundis septena
τάδέ καθαρά έπτά έπτά* άλλα σεσιώπηκε τά χαθαρά* septena; sed de mundis siluerit. Vide aiitetii |i3
*Όρα δέ μή άπολογία έστ\ν έν τφ, άκύ κάσης σαρ· solutionem praebeat illud : ab omni carne, cum iiii-
κός, όtκαθάpτωv μόνον δηλουμένων έν τφ, άκό κά· munda solum designentur his verbis, αδ omni carne,
σης σαρκός.
Καί εύΛόγησετ ό θεός τότ Νώε, καί τούς νΙονς Q Benedixitque Deus Noe et filiis ejus, et dixit eis :
αύτον, καϊ είκετ αύτοΤς * ΑνξάτεσΟε καί κΛηθύ· Crescite et multiplicamini, et replete terram Noo
τεσβε, tusi κ^ίηρωσατε τήτ γητ. '0 Νώε πώς ηΟι- quomodo crevit, et iDuliiplicavil,cuni non genuerit
ξησε (57), κα\ έπλήθυνε, μήπω γεννήσας μετά χατα- post diluvium? Non ergo corporaliter accipiendum
χλυσμόν; μήποτε ούν ού δει σωματικώς άκούειν τδ, est illud : Crescite et multiplicamipi. Si hic propter
Αύξάτεσθε καϊ κΛηθντεσθε. £1 δέ ένθάδε ού σω- Noe ιιοη corporaliter, manifestum esi secundum
ματιχώς διά τδν Νώε, δήλον, δτι κατά βούλημα τού sensum spiritalis legis accipieudqiu esse, sicque iq
πνευματικού νόμου χαΐ έν τή άρχή ούτως. principio.
* Geii. VI, i\, 12. · Rom. viii. 7. * ifud., 8. ■ Gen. vi, i9. · Gen. vtii, 16. * Gen. vii, 2. ^ Roiii.
II, 14. · Gen. vu, 6. ‘® ibid., 15. “ Geii. ix, 1.
(52) ^Αδικία μέτ, elc. Desumptum est e catena (55) Μήκοτε, etc. Origeiii tribuitur in schedia
Roiiiaiia. Conibelisii.
(55) Εκεί καθαρούς, elc. Orig. tribuit cateqa (56) Ώς κράς xb {/ητότ, elc. Exscriptus est Itic
Rom. iii sch. Goiiibef. locus c schedis Coinbeiisii.
(W) Ζητήσειέ τις άτ, elc. Eidem tribuit caiciia (57) V Νώε κώς ηύξησε, elc. Habetur hic locus
Koaiana. iu iisdem sebedis cx catena Uoiuaua·
Pataol. Gh.XU.
107
ORIGKNES
IC8
Et tremor et thnor νοέΐοτ erit in cunetii animan-
tibus terree**, e(c. fisi qui vim Klterae afferl dicens
omne animtii, i|^sasqite in desertis locis bestias li-
nere ad conspectum hominis. Forte autem melius
fheiil intelligere fera animalia terrae, et reliquas
aiia's spectes, malignas esse qiise in conspectu justi
timent virtutes, et in talibus tremorem esse. Mali-
gnae enim virtutes liment jusflum.
Vernmtamen in sanguine animas non comedetis.
Vestrum enim sanguinem animarim vestrarum re-
gniram. De manu omnium bestiarum requiram illud'*,
Gum repugnet littera, dieendiiin esi bestias adver-
sarias essre vrriUics {anima enim qute peceai, ipsa
moritur'*), eqtiamm miimi Ycquireiur mors pecca-
toris. Quod et ipsum de jumentis inieitigi potest, e
quibas taurum comupeiam lapidari jussit.
Quoniam in imagine Dei feci hominem'*. Oeus
dicit ; In imagine Dei feci hominem. Imago autem
l)\M invisibilis Salvator. Deus ergo etiam secundum
S;'i{pturam est Salvator.
Erant autem βΐϋ Noe qni egressi sunt de area,
Sem, Cham et Japhet. Cham vero est paUr Cha-
naan Cur Scriptura, cum dixisset : Et erant fitii
Noe qui ab arca egressi sunt, Sein, Cham et Japhet,
addidit : FA Cham ipse tst pater Chanaanf N:vm si
opus erat mentionem facere Clioruni, omnium uti-
que opoiiebai, et non eoikis Cbanaan. Chanaan et
ipse erat impius, ut historia declarat. Volens igitur
spiritus divinus ostendere similitudinem patris et
filii, eum quodammodo a suorum fratrum pietate
disiingoii, adjiciens, 33 CUotn pater est Gba-
naan. Genere siquidem erani omnts filii Noe : solus
autem iste moribus non erat filius, sed similis filii
pater. Quaniobrein ad majorem demonstrationem
positum est istud : Ipse pater est Chanaan. Qui
voro haec dixit llebrxus, hanc etiam traditionem
alTcrcbat, et traditionem ratione confirmabat : pri-
imiin Clianaaii verenda avi sui vidisse suoque so-
lum patri narrasse, avum latiquani senem irridendo.
Cbam vero cuin perintle ac fratres non deberet im-
pie ad patrem accedere, sed objurgare eum qui
primus xidcral, et illudebat; ipse quoque persua- ]
sus el accessit, el vidit, fralribusque renuntiavit.
Sed hsec viderentur esse Inbulosa, nisi hoc quod
sequitur demonsiralioiiis vim haberet : Et suscita-
tus est Noe a somno suo, inquit, et cognovit qute-
cunque fecerat ei filius suus junior". Chain amem
non erat ejus filius junior, sed secundus. Sem enim,
inquit, ei Cham et Japhet. Quod si filium miniiimm
demonstrare Voluisset, Japhet nominasset. Quoniam
, ** Gen. IX, ibid., A, 5. '* Czecb. xvm,4.
(58) Βιάζεται ματ τις, etc. Exstat in eadem ca-
tena.
(511) '\πεμφalrorτoς , etc. Origeni tribuit eadem
Cth‘ a.
(00) Ό θε^ς Λέγει, etc. Eidem tribuit catena
L Kal ό τρόμος καί ό φόβος ύμωτ icrai έχϊ χάη
τοις βηρίοις τής γης * καΐ τά έξης. Βιάζεται μέν
τις (58) κατά xb ^ητδν φάτκων, παν ζώον φοβεΤσΟαι
βλέπον τδν &νθρω7α>ν, χα\ αύτά τά έν έρημίαις θηρία.
Μήπ^τε θέ βέλτιον νοεϊν χάς πονηράς δυνάμεις, τά
άγρια θηρία τής γης, καΐ τά λοιπά είδη Ιτερα,
πάαχειν άπδ του δΐ)«ιίου τδν φόβον, κα\ τδν τρόμον
εΤναι έπΙ το7ς τοιούτοις. Αί γάρ πονηραί δυνάμεις
φοβούνται τδν δίκαιον.
ΠΛήκ έτ αΐματι ψνχής ού φάγευθε · καΙ γάρ τ6
ύμέτεροτ αίμα των ύμώτ έκζητήσω. Έχ
χειρδς πάντων των θηρίων έκζητήίΤω αυτό. Άπεμ-
φαίνβντος (59) του βητοΰ, λεκτέον, ότι θηρία δυνά-
μεις άντικείμεναί είσι, τφ άμαρτάνονσστ τήν ^τν-
^ χήν άποθνήσκείτ, άφ’ ών τής χειρδς έκζητηθήσε-
ται ό θάνατος του ήμαρτηκότος. Δυνατόν δέ καΐ έπ\
των κτηνών αύτδ έχλαβειν, άφ’ ών τδν κερατιοτήν
ταύρον λιθοβολεισθαι προαέταξεν.
"Οτι έν εΙκόνι θεού έποίησα τόν άνθρωπον. '0
θεός λέγει (60)· Εν εικόνι Βεοϋ έποίησα τόν άν-
θρωπον· είκων δε του βεοΟ του άοράτου δ Σοιτήρ.
βεδς άρα κα\ κατά τήν Γραφήν ό Σωτήρ.
“^Heav δέ οΐ νΙοϊ Νώε, οΐ έξεΛθόντες έκ τής κι-
βωτόν, Σήμ, Χάμ, Ίάφεθ. Χάμ δέ ήν πατήρ Χα-
ναάν. Τί δήποτε, είποΰσα (61) ή Γραφή, ΚαΙ ήσαν οΐ
νΙοΙ Νώε έξερχό^ιενοι άπό τής κιβωτόν, Σήμ, Χάμ,
Ιάφεθ, προοέθηχε · ΚαΧ Χάμ οδτος πατήρ Χαναάν ;
Εί γάρ έχρήν μνημονεϋσαι των υιών, εδει πάντων, κα\
μή μόνου Χαναάν ό Χαναάν κα\ αύτδς άαεβής έγένετο,
ώς ή Ιστορία δηλοι . Βουλόμενον ουν τδ πνεύμα δειςαι
τήν οίκειότητα του πατρδς πρδς τδν υΐδν, τρόπον τινά
άπαλλοτριοί τής των άδελφών εύσεβείας προσθήκη τού,
Χάμήν πατήρ Χαναάν. ΥΙοΙ μέν γάρ πάντες τού Νώε
τφ γένει * μόνος δέ ούτος ούχ υιδς τφ τρόπφ , άλλά
τού όμοίου παιδδς πατήρ. Διόπερ έμφαντιχώς χείται,
Αύτός πατήρ Χαναάν. Έφερε δέ ό Εβραίος ό ταύτα
είπων κα\ παράδοσιν τοιαύτην , έπενεγχών άπόδειξιν
τή παραδόσει * Ός άρα ό Χαναάν πρότερος βίδε τήν
άσχημοσύνην του πάππου, και άνήγγειλεν αύτου τφ
πατρ\ μόνω χαταμωχώμενος ώσπερ του γέροντος.
Ό δέ Χάμ, δέον όμοίως το?ς άδελφοίς μή προσελθεΤν
τφ πατρ\ άσεβώς, άλλά κα\ έπιπλήξαι τφ πρώτφ θεα-
σαμένφ καΐ διαβάλλοντι, αυτδς δέ κα\ πέπεισται, χα\
εΙσήλΟε; χαΐ εΐδε, κα\ άνήνεγκε τοίς άδελφοίς. ΚαΙ
ταΰτα δέ δοκεΤ μύθος είναι , εί μή τδ τής άποδείξεεας
ήν Ισχυρόν · ΚαΙ έξνπνίσθη γάρ, φησί, Νώε έχ τον
ύπνον αϋτον, τιαϊ έγνω όσα έποίησεν αϋτφ ό νΐδς
αντον ό νεώτερος. Μικρότερος μέν γάρ υΐδς αυτου
ό Χάμ ούκ ήν, άλλά δεύτερος. Σήμ γάρ , φησι , acal
Τίάμ, καΐ Ίάφεθ· καΐ εί τδν μιχρδν ήθελε δεΖξαι, τέ»ν
Ίάφεθ άν ίλεγεν. Επειδή δέ τους έκγόνους υΙούς άα\
λέγουσιν οΐ πάπποι , καΐ τους μακρόθεν άπογόνους,
** Gen. IX, 6. ‘· ibid., 1. Ibid., ^4.
Romana, aliae vero άδέσποτον habent.
(61) Τί δήποτε είπονσα, etc. Exstat lioc fra-
gmeiiium oi apud Tlieodoretuui quaesi. 57 i;i Genes·
el in scbcvits Combefisianis.
m
IN GENESIM.
110
t&v βραχύτατον των έχγ^νων τ6ν Χαναάν εΙρηχεν ή Λ vero avi nepotes el eos eiiam qiii ab bis longa serio
Γραφή έγνωσθαι ιεαρά τοΟ Νώε , &γι αύτός έ^οίησε nascuntur^ solent filios appellare» Chanaan nepotam
ταυτα. Κα\ δτι τούτο ούτως Ιχει, εύθυς έπάγει τ6 minimum dicit Scriptura cognitum fuisse a Noe soe-
θειον λόγιον, χαι εΤπεν* Έαικατόψατος XcariUtr^ Ieris hujus auctorem. Et quod res iia se habeat.
^ονΛος δούΛωγ ίσται τοΐς άδβΛροις αϋτον. £1 U subjungit stalim divinus sermo, et ait : Maledictus
τις θαυμάζοι , τΐ θήποτε ό Χάμ » χαΧ αύτδς άσεβής Chanaan^ servus servorum erit fratribus suis Quod
ών, τήν αύτήν χατάραν ούχ ίσχε τψ υΐψ , έπιγνώτω si quis miretur, quamobrem Gbam, cum ipse quo*·
ώς. εΕ ήν λελεγμένον τφ Χάμ, δονΧος δούΛωτ que esset impios, eamdem ac filius maledictionem
icrai . τής θουλεΕας μετέσχον &v χα\ οΐ άδελφοί ηοη est sortitus, cognoscat, si hanc sortitus esset,
αυτού, ώς oE του Χαναάν άθελφοί δούλοι έγέ- videlicet serm ssriiortim επί, servitutis etiam par-
vo*/wO χατά τήν χατάραν , ών δούλος άπεφάνθη Χα- ticlpes futuros fuisse fratres ejus, quemadmodum
ναάν. ex maledictione fratres Chanaan servi iueront
eorum, quorum servus declaratus est Chanaan.
Ούχ άΛοθατεϊτάί χάσα σάρζ Jki. Ύπισχνεΐται Non morietur omnis caro amplius Promittit
μηχέτι (62) τδν οΐχουμενιχδν ιιοιήσειν χαταχλυσμδν, ηοη amplius generale a se immissum iri diluvium,
έά'/ ή ή διάνοια των άνθρώχων έχ νεέτητος έγχει- ^ si cogitatio boroinom a juventute proclivis ad mala,
μένη ϊπ\ τά πονηρά , ούχέτι ούτως ίχει πάσας τάς ηοη amplius ita se habuerit omnibus diebus, quem-
ήμέρας , ώσπερ τού χαται^υσμού. Νέμει γάρ admodum ante diluvium. Brevem enim quamdam
βραχεϊάν τινα συγγνώμην τοις νέοις διά τδ της ήλι- veniam juvenibus impertitur ob aetatem facile labi-
χία; εύόλισθον. Διόπερ, Ού αροσθώ, φησ\ν, έζι Iero. Quapropter, iVoii addam amplius^ inquit, male~
xarapdcaeecu τί\τ γτ^ διά τά έργα τώτ άνθρώ· dicere terree propter opera hominum, quoniam prodi-
X(tjr· δη έγχειτϋα i{ διάτοια τον άνθρωΛου έαι- vis est cogitatio hominis assidue ad mala α juventute*^.
μεΛωςέπϊ τά πρττφά έκ κεδτητος· τουτέστι, Ορο- Hoc est, Praevidi juventutem posterorum facile la·
οΐδα, βτι ή νεέτης τοι; έσομένοις εύέλισθος Ισται. Μή bilem fore. Ne ergo timueritis. Propterea enim non
τοίνυν δείσητε. Διά τούτο γάρ ούχέτι έπάζω ύμιν amplius inducam vobis generalem interitum,
άφανισμδν παντελή.
ΚαΙ ήρξατο Νώε άτβρωχος γείιφγός γης , χαΐ Et coepit Noe homo agncola, et plantavit vineam ψ
έ'ρύτενσετ άμχεΛωτα, καί έχ\^ έκ του olrov, καΐ et 6ίδίΙ vinum, et inebriatus est, et nudatus est in
έμεθύσθη, καί έγνμνώθη έτ τφ οΐχφ αυτόν. Ούχ domo tua Non noverat Noe vini naturam quqd
ήδει Νώε (63) τήν του οΓνου φύσιν, δτι μεθύσχει* ^ inebriat, 34 testatur Scriptura dicens, eoe-
xal τούτο μαρτυρεί ή Γραφή λέγουσα τδ, ^pfaro, pii, it nudatus est.
xak έγνμνώθη.
Τον αϋτον. Οίνος γήΙνος γυμνοί τδν νούν τής τών Ejusdem. ¥inum terrae nudat mentem spiritalium
νοητών γνιόσεως. cognitione.
Τον αϋτον. Τοιούτος ήν δ χαρπδς τού ξύλου του Ejusdem. Talis erat fructus ligni scientiae .boni
γνωστού χαλού χαΐ πονηρού, οΤος ό οΐνος, ό τδν Νώε et mali, quale erat vinum quod nudavit Noe.
γυμνώσας.
Τον αϋτον. £! χα\ έμεθύσΟη , χαΐ έγυμνώθη ό ' Ejusdem. Etsi inebriatus et nudatus est Noe, at
Νώε, άλλ' έν τφ οίχω αύτού* άγιου γάρ τδ μή έξω in domo sua. Sancti enim est non extra domum
του οΓχου αύτού γυμνούσθαι. suam nudari.
Ojroc γίγας χι/τηγός έταντΙοτ Κυρίου τον Hic erat gigas venator ante Dominuip Deum·.*.
θεού. Ό χυνηγδς (64) ούχ έπ\ διχαίων χείται νύν* Tenator ηοη inter justos hic ponitur : el vide nc
xal τήρει μήποτε ούδδ άλλοτε. forte neque alias·
Kal ijr χάση ή γη χευίος έν, καί μία Et erat omnis terra labium unum, et vox una
XQxn. Τοΐς μή νοούσι (65) τδ, Έγω καί ό Πατήρ J) omnibus.*K lis qui ηοη iiitelligiinl quod scriptum
Μνέσμεν, χαι διά τούτο άρνουμένοις ύπόστασιν Ιδίαν est : Ego et Pater ttfium lumur**, et propterea ne-
YloO , προσοίσομεν τδ, ^Ην xaca ή γη χεύος έν, gant hypostasin propriam Filii, afferemus illud ;
xal μία xaci, Ζητούντες δδ διαφοράν χείλους Erat. omnis terra labium unum, et vox una omnibus·
« Geii. IX, 25. « ibid., II. ·· Gen. viii, 21. “ Gen. ix, 20, 21. Gen. x, 9. “ Gen. xi, 1.
Joan. X, 50.
(62) Ύχισχνειται μηκέτι, eic. Ππηο locum ple- habet Origenes lib.vni contra Celsum, niira. 12:EE
raeqiie cateniB* Diodoro tribuunt , at tino codd. Re- δέ τις έκ τούτων περισπασθήσεται, μήιπ) αύτομο-
gii, Εστέον, inquiunt , δτι τούτο πρώτος είρηχεν λούμεν πρδς τούς άναιρούντας δύο^ εΤναι ύποστάσεις
Ωριγένης. Πατέρα καΐ Υίδν, έπιστησάτω τφ* Ήν δέ πάντων
(6δ) OύκffδειNώε, elc. Ιπ schedis Comhefisii τών πιστέΰσά^ων ή καρδία κα\ ή ψυχή μία, ΐνα
hoc et tria sequentia fragmenta Origeni tribuit ca- θεωρήσαι τδ, Έγώ καΙ ό Πατήρ Ινέσμεν. Εχ his si
lena Romana, ali.ii άδέσποτα habent. quis colligat nos ab illis stare qui Patrem el Filium
(64) Ό κυνηγός, Hoc sclmlion Origeni as- duas hypostases esse negant, advertat animum ad
serk catena Romana· istud : i Erat omnium credentium cor unum etamma
(65) Τοΐς μη voovci, elc. Exscripsimus lioc fra- vua, » el sic intelliuet quid sibi velit hoc : t Ego et
giueiilum e schedis Combefisii. Si/uilc veiOquidpiaiu Puter unum suiuus. s
Ili 0R1G£NES if·
Qiiacrenles autem discrimen labii el vocis, dicemus
vocem ad sermonem pertinere, forte autem labium
ad cogitationem, aut vice versa.
Venite^ et deseendenlet confundamus ibi linguam
eorum, ut non audiat unusquisque linguam proxi-
mi*’^. Malitiae indicium confusio linguarum, virtutis
vero indicium, quando erat omnium credentium cor
et anima una**. Sicque Scripturam observans inve-
nies, ubicunque est muUiludo numeri, ubicunque
est sebisma, ubicunque est divisio et discordia et
alia litijusniodi, malitiae esse indicia ; ubi vero uni-
tas et concordia, el mulla vis in verbis, Ibi virtutis
esse indicia.
Vixitque Tharra septuaginta , annis , et genuit
Abram, et Nachor, et Arram*"^. Patrem gculis cele-
1»r.antis fcstiviialem hebdomadae geiuiil Tbarra se-
ptuagenarius. Haud scio autem an tres tergeminos
genuerit. Aliter enim septuagenarius cum esset,
non potuisset ex una trium pater fieri. Sed et plures
non referuntur ejus uxores.
Et descendit Abram in ^gyptnm ut peregrinare-
tur ibi, quoniam invaluerat fames super terram**.
Abraliain non in iEgypto babitabai, sed peregrina-
batur, quoniam iiivaiiieral fames super terram.
Clmnnncei autem et Pherezm tunc habitabant in
terra **. Chananaei ulpole mali habitabant, non pe-
regrinabantur, in terra. Mali itaque babiiaiii, non
peregrinantur, in terra.
35 Si itt ad sinistram, ego ad dexteram ; si tu
ad dexteram , ego ad sinistram ** , cte. Etsi Abra-
liam prae mansuetudine eligendi potestatem fe-
cit Lollio; observandum est eum qui elegit,
suo delectu non frui, illum autem qui optio-
nem dedit, benedictum liabere quod sibi reli-
ctum est.
Dixitque Deus ad Abram postquam separatus est
ab Apso Lot: Respice oculis tuis, et vide a loco in quo
nunc es, ad aquilonem et meridiem, et ad orientem, et ad
occidentem, quoniam omnem terram quam tu vides, tibi
dabo **. Qui virtuti dant operam , eos sequitur a
Deo consolatio. Postquam optionem dedit fratri, et
ille amoenissimam el uberrimam elegit regionem,
apparuit Deua Abrahamo, cujus animam verbis
consolatoriis , el bonis promissionibus recreavit ,
propemodum dicens : Terram hane minimam el
sensibilem coiilempsisli ; ego libi dabo mansueto-
rum terram qiise est in regione viventium. Respice
enim mentis oculis , el vide a loco in quo iii nuue
es. Locus autem justi virtus est, a qua quse spe-
randa sunt , cupide exspectat , et quae in coelis
reposita sunt , praestolatur. Nisi enim iia se res
iialieret, quantam verisimile est ipsum oculis
*· Gen. XI, 7. ·· Aci. iv, 52. *^ Gen. xi, 26.
·» ibid., U, 15.
(68) Γηίφισμα %αχ/αζ , etc. E sebedis Gombe-
fisi i.
(67) Ti>v πατέρα, etc. Ex iisdem schedis.
^081 'Αβραάμ, etc. Origeni tribuunt tres catenae
regiae.
κα\ φωνής, φήαομεν τήν μίν φωνήν έπ>. τής διαλέκτου
τάσσεσΟαί , τάχα Sk zh χείλος ίπ) τής διανοίας · ή τδ
ίμπαλινν
Aevre , καί καταβάί^ες συγχέωμετ αϋτώτ έκεΐ
zf^r γΛωσσαν , Ira /ιή άκούσωσιν έκαστος ττίς
φωγτίς τον πΑησΙοτ. Γνώρισμα κακίας (66) τδ
συγχυθήναι τάς γλώσσας · γνώρισμα άρετής , δτε ήτ
πάντωτ τώτ χιστενόττωτ καρβία, καϊ ιΚ’χή μία.
Κα\ οΟτω τηρων τήν Γραφήν εύ ρήσεις, δτι δποο
πλήθος άριθμου, βττου σχίσμα, δπου διαίρεσις , χα\
διαφωνία , καΐ οσα τοιαΰτα , κακίας έστί γνΐι>-
ρίσματα· δπου δέ ένότης, κα\ όμδνοια, καΐ πολλή
δύναμις έν λόγοις , άρετής γνωρίσματα.
ΚαΧ έζησε θά^/ia έβδομήχοντα έτη , χαΐ
ιτησε τόν Άβράμ, καϊ τότ Ναχίορ, καϊ τότ
Τ^ν πατέρα (67) του έορτάίοντος έθνους τήν έβδομά-
δα έγέννησεν ό βά^^ϊα ^γενδ μένος έβδομηκονταέτης.
Έφίστημι δέ μήπως τους τρεις τριδύμους έγέννησεν.
"Αλλως γάρ, έβδομηκονταέτης ών, ο6 δυναιτ’ άν των
τριών έκ μιάς γενέσθαι πατήρ. 'Αλλά κα\ ού δηλοΰν-
ται πλείους αύτοΰ γυναίκες.
Καί κατέβη ^Αβράμ είς Αίγυπτον παροιχησαι*
έκεϊ, δτι Μσχνσετ ό Λιμός έπϊ τής γής.
*Αβραάμ (68) ού κατψκει Αίγυτηον , άλλά παρψκειψ
δτι ένίσχυσεν ό λιμδς έπι τής γής.
οι δέ XararaToi καϊ οΐ ΦερεζαΊοι τότε χατφκοντ
τΙρτ γην. Ός φαύλοι (69) οΐ Χαναναϊοι κατψκουν, κα\
οΟ παρώκουν τήν γήν. "Ωστε φαύλοι χατοικούσιν, οΟ
παρθικού σι τήν γήν.
ΕΙ σύ είς άριστερά, έ)ΐά) είς δεξιά · εΐ δέ σύ είς
δεξιά , έγω είς άριστερά · κα\ τά έξής. ΕΙ καΐ ή
έκλογή (70) γέγονε συγχωρηθείσα άπδ τής έπιειχείας
τού 'Αβραάμ τψ Λώτ* παρατηρητέον , δτι δ μέν
έκλεξάμενος ούκ άπολαύει τής αύτού εκλογής ,
δ δέ παραχωρήσας εύλογη μένον Εχει τδ χαταλελειμ-
μένον.
*0 δέ θεός είπε πρδς Άβράμ, μετά τό διαχωρι-
σθήγοΛ. τότ Αώτ άπ' αϋτον· ΆτάβΛε'^τοτ τοΤς
όφθοΛμοΊς σου, καϊ Ιδε άπό τον τόπον οΰ τντ σν
εΐ, πρός βο^^άτ καϊ Λίδα , χαΐ άτατοΛάς καΐ Θά-
Λασσατ , δτι πάσαν τήν γήν , ήν σύ όρξίς, σοϊ
δό)σωαύτήν, Έπεται (71) τοίς κατορθοΰσι τήν Αρε-
τήν ή παρά τού Θεού παράκλησις. Μετά δέ παραχοι-
ρήσαι τψ άδελφψ τήν αίρεσιν, κάχείνον τδ κά>.λιστον
κα\ εύφορώτατον έκλέξασθαι χωρίον, έπεφάνη δ βεδς
τψ Αβραάμ , λδγοις παρακλητικοίς καΐ χρησταίς
ύτηισχέσεσιν αύτδν ψυχαγωγών, μονονουχι λέγων Γής
ταύτης κατεφρδνησας τής έλαχίστης χα\ αίσθητής ·
έγώ σοι δώσω τών πραέων τήν γήν τήν έν χώρα τοιν
ζώντων. Άνάβλεψον γάρ τοίς τής διανοίας δμμασι,
κα\ ίδε άπδ τού τδπου , ο5 σύ εΤ νύν * τόπος δέ τού
δικαίου ή αρετή , άφ' ής τά έν έλπίσι καραδοχεΤ,
κα\ τά άποκείμενα έν τοίς ούρανοίς άπεκδέ-
** Gen. XII, 10. ·· Gen. xiii, 7. ·* Gen. xiii, 9.
(69) Ώς φανΛοι, elc. Eidem tribuitur in iisdem
catenis.
(70) El καϊ ή έκΛογή,Μ. Exsciiplus dicitur Idc
Ionis e oaiena ilomaiiii in schedis Goiirbcfisii.
(71) Έπεται, etc. Ex eadem catena et iisdem
schedis Coiiibcfisii.
Π5 IN GENESIM. IM
χ&ται. EI γάρ μή τούτο ?jv, ^4(την ε1χ6ς ijv αΟ-
%<jv γην Οεωρεϊν αίτθητοΤς όφΟαλμοϊς ; ή Ιως τίνος
άτενίσαι ί;δύνατο χύχλφ τιεριΟέων χαι περιάγων τήν
δψιν ;
'ΈΛρΜου τ^γ ΐΛΛογ (72) πασατ τ^ν Σοδό-
μωτ, Ίππον Σοδομιται νυν πρώτον ώνομασμένην
ώς φαύλοι Ιχειν λέγονται.
Παραγεγδμετος δέ τώγ άνασωθένζωγ τις, άπήγ~
γβ/Λετ "Αδράμ τφ Λεράτχ(. Περάτης καλείται ό
'Αβραάμ, έπειβή άπ6 της Χαλ'βαίων χώρας βια-
περΛσας τήν Μεσοττοταμίαν ήλθεν είς τά μέρη
των Χαναναίων. Ερμηνεύεται δέ χα\ τοις περί Άχύ-
λαν 'Εβραίος·
ΚαΧ είχετ αύτίρ * ΆνάβΛε^ον είς τδγ οϋραγόν
χαΐ άρΙΘμτ\σοτ τοϋς άστέρας , εΐ δνγήσχι έξα-
οιθμησαι αϋτούς' οΐΐττως §σται τό σΛ^ρμα σου.
Τά γάρ γεννήματά (73) φησι τής ψυχής του άγίου,
χα\ πλήθει κα\ λαμπρύτητι, άτε Θεού συνεργήσαντος,
τοσαύτα χαΐ τοιαύτα γενέσβαι. ΑΟτά παρίστησι τήν
Οείαν ευλογίαν.
Είπε δέ· Α&σχοτα Κύριε ^ κατά τΐ γτώσομαι,
δη κΛηροτομήσω αύζήγ ; χάΐ τά έξης. Ούχ
ήν (74) χατά τδν πιστεύααντα πίστιν λελογιαμένην
αύτψ είς δικαιοσύνην άπιστεΐν , ώς 4ν τις οΙηθείη.
* *Αλλά μήποτε πιατεύσας πρύτερον , νυν χαΐ
γνώσιν αίτει τήν περ\ των πεπιστευμένων. Ού
νομοθετεί δέ τψ Αβραάμ θύειν ό Θεές, άλλ’
έπειδή οί παλαιύτατοι τάς όρχωμοσίας διά τούτων 16ε-
6α ίου V.
Τετάρτή δε γενεςί άχοστραφ^^σοτταί δίδε · οΰχω
γάρ άΥ€^(εχΛήρωγται αΐ άμαρτίαι τωτ Αμοί>ί>αΙωτ
ίως τον rdr» Ετών υ' (75) δόσις, είς τδ πληθυνθή-
ναι μέν τού 'Αβραάμ τδ σπέρμα , γενέσθαι δέ τά γε-
νύμενα σημεία. Πώς ούν τδ, Οϋχω άνεχΛηρώΟησ'αν
ai άμαρτίαι των Ά/Μ7^/5α/ων ; ινα δείξη , δτι εΟλό-
γως έκβάλλονται δι’ Αμαρτίας. Κα\ γάρ δταν λέγει,
ΜετεμεΛήθτιν, ού τούτο λέγει δ πάσχει , ούτε τούτο
πάσχει δ λέγει, άλλά τήν τού γενομένου άτοπίαν παρ-
ιστησιν. ΚαΙ μετ' όΜγα · Έπειτα ήσαν πάλαι έν
μέν Παλαιστίνη δίκαιοι, ό Μελχισεδέχ χα\ άλλοι
πολλοί. Ού γάρ ήν άπλώς ίερεύς μή δντων των πει-
^ομένων Οΰχω ούν άναχεχΛήρωνται άντ\ τού,
Ούπιο έχλέλοιπεν δσιος έξ αύτών · ούπω πεπλή -
ρωνται , χα\ τετελειωμένοι είσιν άμαρτίαις. Δέκα
γάρ δίκαιοι φύονται τήν πδλιν τδτε δέ ούχ δλίγοι
ήσαν.
Ταχεινώετονσιγ αντοϋς τετρακόσια ίτη. Διά τί
δέ (76) περισσά έτη λέγει 6 Απόστολος λ' , τά τε
τής Διαθήκης, ήν έποιήσατο μετά τού 'Αβραάμ,
κα\ τής έξ Αίγύπτου τιορείας έν τή έρήμφ , κα\
τής τού νόμου δόσεως ; Ού μάχεται τά ένταύθα τοίς
έν τή Έξόδφ γεγραμμένοις. Εκεί γάρ εΓρηται ,
Μετά υλ' έτη έξήλθεν ή δύναμις Κυρίου έκ τής
Αίγυπτου· ένταύθα δέ μετά υ' φησίν. Αλλ* έπι-
στήσαι δεί , δτι ούχ έ|δ^5έθη , ώς πληρωθέντων τών
carneis conspexisse icrram ? atil υΒφίβημο poierui
attente intueri , circumagens ei circumvolven·
oculos ?
Ceperunt autem omnem equitatum Sodomorum
E(|tiilatuin lioc loco priiniim nominaiiim Sodomitae
ut mali habere dicuntur.
Adveniens autem quis eorum qui evaserant, nun·»
tiavit Abram transitori Transitor vocatur Abrar
bam, quia ex Chaldusoniin regione trajecta Mesopo-
tamia venit iii partes Ghaiianaeoruin. liiterprelaliir
autem Aquila, Uebreeus.
Et dixit ei : Respice in ccelum, et numera stellas,
si poteris numerare eas : sic erit semen tuum Pro-
geniem enim animx Justi, et multitudine et clari-
tate, Deo videlicet cooperante, tantam et ta-
lem esse ait. Ipsa demonstrat divinam benedi-
ctionem.
Dixit autem : Dominator Domine, unde sciam quod
hmreditate capiam illam ? et caelcra. Qui credidit
ea iide quae reputata est ei ad justitiam , bunc non
verisimile est diflisum esse, ut quispiam existima-
verit. Sed forte qui prius credidit , nunc etiam
quaerit unde cognoscat quae se habiturum credidit·
Non praecipit autem Abrahamo Deus nt sacri-
ficet , sed quia veteres sua foedera bis Qrma -
bant·
36 Qti^trta autem generatione revertentur huc.
Nondum enim impleta sunt peccata Amorrheeotum
usque nunc**. QuadringeMoriim annorum spatium
datum est , ut multi pii caretur Ahrahae semon · ct
fierent signa quae contigerunt. QuhI ergo hoc, i\o«-
dum impleta sunt peccata Amorrhccorum f iit osten-
deret eos jure expelli propter peccata. Eteriim cum
ait : Poenitet me, non boc dicit quod patitur, neque
boc patitur quod dicit, sed facti indignitatein osten-
dit. Et paucis interjectis : Deinde erant otim in P:r-
iaestiiia justi , Melchisedech et alii plurimi. Neque
enim solus erat sacerdos absque plebe Qdeli. iVoit-
dum ergo impleta sunt , dictum est pro eo : Non-
dum ex ipsis defecit sanctus , nondum perfecti
et consummati sunt in peccatis. Decem enim
ju.sti liberant urbem , tunc autem non pauci
erant.
Humiliabunt eos quadringentis annis Cur prse-
lerea addit Apostolus triginta annos, et quae perti-
nent cum ad foedus quod pepigit cum Abraham,
tum ad profectionem ex iEgypto in eremo, et ad
ligem datam? Non pugnant qu« hoc loco leguntur,
cuni iis quae in Exodo scripta^sunt. Ibi enim dictum
est post quadringentos et triginta annos exiisse
exercitum Domini de iEgyplo, hic autem post qua-
dringentos : sed animadvertendum est non dictum
Gen.xiv,!!. « i mi., 43. Gen. xv. 5. *· ibid., 8. ”ibid.,46. *Mbid., 43.
(72) Ixxor, elc. Ex tribus catenis Regtis. mana.
(73) Τά.γιφ γετΥΓίματα, etc. Ex catena Humana. (75) Έτώτ t' δόσις, etc. Ex schedis Combe8slL
(74) OvK IjY κατά, etc. Ex eadem catena Ho' (7u) Διά τί δέ, clc. Ex iisdem schedis.
m ORIGENES 116
esse expletis quadringentis annis exiisse , sed post
quadringentos annos, quod quidem osteudit et tri-
ginta.
Et de$peeta e»t domina eju$ in conipectu illius **·
Data opera declaratum non est , a quo , ut inqui-
rendo inveniremus virtutem, posteaquam liberales
artes genuit, despectui haberi solere, non quidem
ullo modo ab Abrahain , sed vel ab ancilla , vel ab
iis qui ejus prole delectantur , antequam praeslan-
tiora et meliora nata sint.
Et non vocabitur amplius nomen tuum Abram, sed
erit nomen tuum Abraham Interpretationes no-
minum quaere. Virtute enim imposita sunt a Spiritu
sancto. Quin et illud scire oportet nominibus
habitus, alTectiones et qualitates indicari, unde
noscere est ejus cui nomina imposita sunt, animi
dotes.
Dixit autem Abraham ad Deum : Ismael iste vivat
ante te Eximium quid orabat pro Ismaele Abra-
liam, nec satis ei fuit precari : vivat ; sed addidit,
ante te. Vivere enim ante Dominum , solummodo
est beatorum atque sanctorum.
Abraham autem et Sara senes progressi in die-
bus Fortassis de solis justis dictum est : pro-
gressi in diebus. Quod si ita se res habet, nullus
malus progressus est.
37 Et appropinquans Abraham dixit : Se perdas
Justum cum impia Encomium hoc est Abrahae. Pie-
tatis enim ejus indicatur firmitas; quapropter et ap-
proximare potuit. Illud autem approximare non cor-
poraliter intelligendiim est.
Lot autem udebat ad portam Sodomorum Non
erat Intus Sodoma*. Lot, sed ad portam. Dixerim au-
tem ego, quemadmodum extra tabernaculum sede-
bat Abraham, prae hospitalitate ellam intempestive
(erat enim meridies) observans prxtereuiiles , ita
ejus consanguineum et morum imitatorem sedisse
in foribus , ut invitaret prxtereunies , etiam ve-
spere jam facto. Noverat quippe Sodomitarum
impietatem*, nec ullam ibi esse peregrinis quie-
tem.
Et coegit eos , et ingressi sunt in domum suam
Quoniam non talis erat Lot, qualis Abraham, pro-
pterea qui ad ipsum ingredi gravabantur, opus fuit
ut cogerentur.
Viros autem qui erant ad januam domus, percus-
serunt cacitate In bonum percutiuntur caeciuiie
qui male visu utebantur, quosque ne peccent im-
pedit caecitas.
Et evertit omnes civitates has, et omnem circa re-
gionem, et omnes habitatores urbium , et omnes fru-
ctus terra Dominus non solum impios perdit,
“Gen. XVI, 4. ·· Gen. xvii, 5. ^ ibid., 18.
^ ibid., 5, « Ibid., Ii. ibid., 25.
Π7) ΈΛίτ^δες, elc. Ei iisdem schedis.
nS) Τάς ίρμτινεΙίΐς, eic. Ex iisdem schedis.
(79) *ΕξαΙρετόν τι, elc. Ex iisdem schedis.
| 80) Μήχοτε, eic. Ex iisdem schedis Coiiibefisi!»
(81) Εγχώμιοτ τοντο, etc. E ca^cna Romana.
u' έτών έξηλΟον, άλλΑ μετά υ* Ετη , 6icep Εμφαίνει
χα\ τά λ*.
Κάί ήτιμάσθη ή χνρΙα αύτής irarrior αύτής.
Επίτηδες (77) ούχ Εσβφηνίσθη τδ Οπδ τίνος , ινα
ήμε7ς ζητήσαντες ευρωμεν, δτι πέφυχεν ΑτιμάζεσΟαι
Αρετή, ήνίχα τά προπαιδεύματα γεννήση · ού πΑντως
ύπδ του Αβραάμ, Αλλ* ήτοι ύπδ της παιδίσκης, ή των
χαιρδντων πρδ τής γενέσεως των χρβιττόνων τοίς
γεννήμασιν αυτής.
Καί ού κΛηθήσεται iu τό δτομά σου Αβρδμ,
άΧΧ bCTCu τό όνομά σου *Α6ροιάμ, ΤΑς Ερμη-
νείας (78) των δνομάτων ζήτει · δυνάμει γάρ ώνομά-
σθησαν ύτιδ του Αγίου Πνεύματος * άλλά μήν
χα\ τούτο χρή είδέναι , δτι τά όνόματα Εξεων
έστι, χα\ καταστάσεων, χα\ ποιοτήτων δηλωτικά·
έξ (ϋν Ιστιν Ιδειν τήν έπιτηδειότητα τού όνομαζο-
μένου.
Είχε δε Αβραάμ πρός τόν θεόν · “'ϊσμα^Χ ol··
τος ζήτω εναντίον σου. Έξαίρετόν τι (79) ήξίσυ
περ\ τού Ισμαήλ ό 'Αβραάμ, ούχ Αρκού μένος
τω , ζτ\τω · διδ προσέθηκεν · έναντίον σου. Τδ γάρ
ζήν Εναντίον Κυρίου μακαρίων έστ\ κα\ των Αγίων
μόνων.
^Αβραάμ δέ καΙ Edfifia χρεσβύτεροι άιροβΟ-
βηχδτες ή/ιερωτ. Μήποτε (80) έπ\ δικαίων μόνων
τδ, Λροβεβτικότες ήμερων, τέτακται. *Όπερ Εάν ου-
τως Εχει, οΰδε\ς φαύλος προβέβηκε.
Καϊ έγγίσας Αβραάμ είπε · Μή συναχο.Χέσης
δίκοαον μετά άσεβονς, Έγκώμιον τούτο (8!) τού
Αβραάμ. Δηλούται γάρ τδ βέβαιον της εδσεβείας
αύτού, διδ κα\ έγγίσαι δεδύνηται. Τδ δδ έγγίσαι ώ
σωματιχώς νοητέον.
Αώτ δέ έκάΟητο χαρά τήν χύΑην Σοδόμων.
Ούχ ήν Ενδον (82) Σοδόμων ΑοΛ,'άλλά τιαρΑ τήν
πύλην. ΕΓποιμι δ' Αν αύτδς, δν τρόπον Εξω της σκη-
νής ό 'Αβραάμ ΕκάΟητο Επιτηρών διά φιλοξενίαν χα\
παρά καιρδν τους διοδεύοντας · (μεσημβρία γάρ ήν)
ούτως ό Εκείνου συγγενής κα\ μιμητής των τρόπων
Εκαθέξετο τιαρά τή πύλη, προτρεπόμενος τούς παρ-
ιόντας, χα\ Εσπέρας ήδη χαταλαβΌύσης · είδως μά
λίστα των Εν Σοδόμοις τήν Ασέβειαν, κα\ ώς ούχ Εστιν
Εκεϊσε τοϊς ξένοις άνάπαυσις.
Καϊ κατεβίάσατο αύτούς, καϊ εΙσήΛΘον είς τότ
' οΊκον αύτον. Επειδή (83) μή τοιοΰτος ήν ό Αώτ
οΤος ό 'Αβραάμ, διά τούτο, όκνούντες διελθεΐν πρδς
αύτδν, βίας χρήζουσιν.
Τούς δέ άνδρας τοϋς όντας έχΐ τής θνρας του
οϊκον έχάταξαν άορασίς,. Επ' άγαθω (84) ττατάσ-
σονται άορασίφ οΐ κακώς τή δράσει χρησάμενοι, κα\
είς τδ Αμαρτάνειν Εμποδιζόμενοι ύπδ τής Αορασίας.
Καϊ κατέστρε}/τε χάσας τάς χόΛεις τούτος, καΧ
χάσαν τήν χερίχωρον, καϊ χάντας τοϋς κατοι-
κονντας έν ταϊς χόΛεσι, καϊ χάντα τά άνατέ,Ι ■
** Gen. XVIII, II. ibid., 23. Gen. χιχ, I.
(82) Οϋκ ήν ένδον, etc. Εχ tribus catenis Re
giis.
(83) Εχειδή, olc. Ex schedis Combefisii.
(84) Ex' άγαθφ, etc. Ex schedis Gombeltsil.
117 IN GENESIM. ffS
Λοττα έχ της γης· Ό Κύριος (85) ού μόνον τους
άσεβεις &πόλλυ Jt, Αλλά χα\ τάς τροφας αυτών, οΟαας
ΣοδομιτιχΑς κα\ έιτιβλαβεΐς, έν αΤς έτιι κα\ Αμπε-
λος, περ\ ής γέγραπται* Έκ γάρ άμχέΛον Σοδόμωτ
ι) άμχεΛος αΰτώτ, καΐ ή τΰΛηματΙς αντώτ έκ Γο^
μόφφας.
Καί έαεβΛεψετ ή γντ^ αυτόν είς τά όχίού^
χαϊ έγέτετο στ7\Λη άΛός, Ούδέν ώνηαε (8β) τήν γυ-
ναίκα Αώτ τ6 χεχρατησθαι ύιΛ των Αγγέλων, εΐ χα\
έξήλθεν έςω Σοδόμων, έπείπερ έστρΑφη ε(ς τούπίφολ.
ΆβιμέΛεχ δέ ούχ ήψατο αντης. Έμφασιν Ιχει (87)
τό, ούχ ή^το; ώς τ6, χαΛδτ άτ^ρώχφ γνναιχός
άπτεσθαι· βπερ έστ\ χα\ χωρ\ς μίξεως χατΑ
μηδέν Αλλο παθητιχώς, ήτοι ένιδεΤν, ή ΑψασΟαι γυ-
ναιχός. *0 βεδς μέντοι ούχ Αφήχεν Αψααθαι τδν *Αβι-
μέλεχ αύτης* τάχα χα\ πάντα τδν Αχρως συμφρο-
νοΰντα · θεόσδοτον γάρ χδ τοιοΰτον.
ΚαΙ είπετ ^Αβραάμ τοΊς xaiclr αύτον· Καθίσατε
αύτον μετά τής δτον έγώ dh καΐ τό χαιδάριον
δίελενσόριεθα ίως ώδβ, καΧ χροσκνγήσαγτες ύχο·
στρέφομετ χρός όμας· Ταΰτα είπε (88) Λογισά-
μενος^ δτι χαΧ kx νεχρωτ έγείρειτ δυνατός ό
θεός,
"ΈΛαδε χαΙ Αδραάμ τά ζύΛα τής όΛοχαρχώ-
ετεως, χαΙ έχέΟηχεν Ισαάκ τφ υΐφ αντον. Έπω-
μάδιον γάρ (89) δχων τδν οίχείον σταυρδν £ξω της
«ύλης έπαθεν ό Χρκιτδς, ούχ έξ Ανθρώπινης Ισχύος
βεβιασμένος είς τδ πάθος, άλλ’ έχ θελήματος οΐχείου,
κα\ ζουλήσει του Θεού χαΐ Πατρός.
Ιδού τέτοχε ΜεΛχά χαϊ αύτή νΙούς Ναχώρ τφ
άδεΛρφ σου, τόν "Ώζ πρωτότοκον, κα\ τά έξης. ^
Μελχά (90) έρμηνεύουσι βασίΛεΙαν ’*Ωζ βονΛευόμε-
νον· Ναχώρ άνάπανσιν φωτός * Βαυζ όζουδενωμέ·
νσν* Καμουήλ ά>*άε7τασ<>* βεον* Σύρων μετέωρον·
Χαζάό ψευδός· Άζαΰ όρο^α· Φάλβαχ χτωσινέν·-
δέους, ή χτωσιν πτωχείας· Ίεδλάφ χειρός χερισ-
σείαν, ή χείρα Λά€ε· Βαθουήλ ένοικον θεόν, ή θυγα-
τέρα θεόν· Τεβέχχα ύπομονήν 'Ρεέμα δρασιν
χροσδθ9ΰωμένην· Ταάμ, διαμηρνκώμενον· Τοχώς
σιγήν Μωχάν έντερον κενόν.
*Ιδοϋ έγώ έστηχα έχΐ τής πηγής τον ΰδατος.
Διδ φιλοτιμητέον (91) έστηχέναι έπ\ τής πηγής, tya
μή χα\ έφ’ ήμών Αρμόση τδ, Έμέ έγκατέΜπον πη-
γήν ΰδατος ζωντος.
ΚαΙ έστοΛ ή παρθένος, ή άν έγώ είπω, ^ΕπίχΛι- |
Deui, χχτιι, 52. *· Gen. χα, 26. Gen. χχ,
H)id„ 20. ·♦ Geii. χχιν, 13. ” Jereui. ιι, 13.
(85) *0 κύριος, eic. Εχ iistiein scbedis.
(86) Ούδέν ώνησε, eic. Εχ iisdem sciicdis.
(87) 'Έμφασιν έχει, eic. Εχ iisdeiii scliedis.
(Μ) Ταντα είχε, eic. £χ iisdem schedis.
(89) Έπωμάδιον γίφ, etc* £χ Jisdeiii schedis.
(90) ΜεΛχά, eic. Εχ iisdem ecke ds. Melcha si-
gniflcal reffxum, a η^Ο regna»it ; Oi, lUitheraiUem,
ab γγι CQtnuluU, deliberavit; Nacbor, reqniem lumi-
nis, a ΓΠ3 quietit et lux, Uimen ; Baiiz, comem-
. p/lffR, a |tl spr^nl ; Cbamiiel, resurrectionem Dei,
a Dp surgere, resurgere et i» Deus; Chazah men-,
dactum, a 212 mentitus est ; Azau, videntem, ab Π7Π
A sed el cibos eoruoi Sodomillcoset uoxios, in quibus
est etiam Tinea, de qua scriptum est ; De vinea enim
Sodomorum vinea eorum , et sarmentum eorum ex
Gumorriia
Et respexit uxor ejus post se , et facta est statua
salis^^. Nihil profuit uxori Loi jussu et imperio an-
gelorum cx lisse cx Sodomis , quandoquidem con-
versa est reirorsiim.
Abiinelech vero non tetigit eam ^*. Emphasim ha·
bcl illud, nott tet git , quemadmodum et iatud : bo-
num Aomini mulierem non tangere ; quod esi siue
coitu elsine ullo alio affectu aul respicere aut tan-
gere mulierem. Gxterum Deus non permisii ut
3 Abiinelech, forte eiiam oiimis qui pariter alte sen·
tii, tangeret eam. lloc euim est donum Dei.
El dixit Abraham ad pueros suos : Sedete hic cum
asino, ego autem et puer pergemus illuc usque, el
postquam adoraverimus, revertemur ad , vos llasc
dixit, cogitans quod etiam ex mortuis suscitare po·
lens est Deus
38 autem Abraham ligna holocausti, et
imposuit super Isaac filium suum Super hu-
meros euim habens propriam crucem extra por-
tam passus esi Christus, non humana vj coactus
pati , sed ex proprio notu , atque voluntate Dei et
Patris·
Ecce peperii Melcha et ipsa filios Nachor fratri
* luo, Oi primogenitum etc. Melcba iiiterpretantiir
regnum; Oz, deliberantem ; Nacbor, reqniem lucis;
Banz, pro nihilo habitum ; Canouei, resurrectionem
Dei ; Sjrott, excelsum ; Cbasah, mendacium; Azan,
videntem; Pbaldac , /apsum pauperis, sublapsum
paupertatis ; Jedlaph , manui abundantiam , vel
manum cape; Balhiiel, domesticum Dei, vel /litam
Dei; Rebecca , patientiam; Rccma , visionem ex-
spectatam ; Taam, ruminantem ; Toclios, silentium ;
Moehan, intestinum vacuum.
Ecce ego sto ad fontem aquee Quapropter co-
naiuluin est stare ad fontem , ut nobis iioii con-
veniat illud : Me dereliquerunt fontem aquw vi-
vm
^ Et erit virgo , cui ego dixero , inclina bydriain
*· Gen. XXI», 5. ·* fleb. xi, 19. ·· Gen. xxii, 6.
vidit ; Phaldac, casum pauperis aut paupertatis, a
Se}3 cecidit el paujier ; Jediaph, tnanum cape,
ex V manus PSS Chaldaice sumpsit; Bathiiel, do-
mesticum, vel filiam Dei, a TV2 domus, domesticus,
swirofilin et Sn Dens; ^ebeces, patientiam, a 21
multum et mp exspectavit; Reema, aii.anem ex-
spectatam, a ΠΜΐ vidit, el ΠΠΟ moratus est, distulit,
exspectavit ; Yuam, Hebraice Gaham, eructantem a
Γι'ρ eduxit, eructavit; tochos, silentium, ab nvn li-
fuit ; Mociian, intestinum vacuum, et D^OOtarera,
intestinum, ei compressit, eomprintendo evacua*
tit· ^
(91) Αώ φιΛοημητέον, cic. Ex nsdcni schedis.
1(9
0R1GENES
tuam ** , elc· Conveniens tox seni famulo demns
Abraha», et apta principr omnium ejus bonorum.
Et vide sapientiam i quale ponit signum.
Homo anlem observabat eam^ et tacebat ^ ut nosceret
titrum prosperum iter suum fecisset Dominus^
kinc discere est satius esse ut qui orat, non cum
sensili qua audiatur , toce , sed In corde oret eum
qui scrutatur corda et renes.
Isaac autem ambulabat per eremum juxta puteum
tisionis Dignum iter sancto qui per multum qui-
dem secessum ambulabat in eremo, per rerum vero
divinarum contemplationem ambulabat juxta pu-
teum visionis.
Et egressus Cst Isaac ad Confabulandum in agro
aub vesperam **. De terrenis exeundum est ei qui
de divinis colloquium habiturus est. Hoc enim
hunc confabulari nominavit. Non additur» qui-
ctim , et merito ; neque enim hominum est ejus-
modi colloquium, sed aut cum Deo, aut sui ipsius
secum.
Ejusdem. Illud autem , sub vesperam, significat
idx posse eum qui ad senilem pervenit 39 aeta-
tem, res divinas comprehendere et de iisdem col-
loqui.
Abrahant autem accipit aliam uxorem cui nomen
Cetura, Peperit autem ei Zembran*^, etc. C filiis
Ceturae plurimae natae sunt gentes, quae babitariint
Troglodyleti desertam, et Felicem Arabiam, eam
quae ultra est, necnon Madianitidem, civiiatemque
Hadiam adjacentem deserto quod est ultra Ara-
biam, e regione Pbaran, ad orientem Rubri maris.
Unde Madianitariim genus a Madiam (ilio Abraham
et Ceturae; ita ut hinc palam Oat, Joihor socerum
Moysis oriundum esse ex Abraham, et Moysis con-
sanguineum.
Ejusdem. Cetura interpreta tu r mihor, vel tn/e-
rdy.tiir ύδρίαν σον, τά έξης. Πρίιεουσα (0^2)
ή φωνή τφ πρεσβύτη της οΐχίας του ΆβραΑμ, χα\
Αρμβξουσα τφ Αρχοντι πάντων των αΟτοΰ. Και δρα
σοφίαν, οΤον τιθησι σημειον.
Ό δέ άνθρωΛος χατεμάνθατετ χαΐ χαρ·
εσιώπα, του γτώναι εΐ εύώδωχε Κύριος riir όδότ
αυτού ή οΰ. Έντεΰθέν έστι (93) διδαχΟήναι, δτι
καλόν έστι τδν προσευχόμενον μή .μετά αΙσΟητης
άκουόμενον τής φωνής προσεύχεσθαι, άλλ’ έν τξ χαρ-
δία τφ έτάζοντι καρδίας καΐ νεφρούς.
Ίσαάχ δέ έΛορεύετο διά της έρι'ψον χατά τό
ζρρέαρ τής ύράετεως. Πρέπουσα ττορεία (94) τφ άγίφ
διά μέν τήν πολλήν άναχώρησιν πορευομένψ διά τής
έρήμου, διά δέ τήν περί των είς Θεδν θεωρίαν πο-
ρευομένφ κατά τδ φρέαρ τής όράσεως.
Καϊ έξήΛΘετ Ισαάκ άδοΛεσχήσαι είς τό αεδίογ
τδ πρδς δεΙΛης. Έξελθειν δει (95) των γηtvωv τδν
μέλλοντα ινερι των θείων δμιλειν, δπερ άδολεσχήσαι
νυν ώνόμασεν. Ού πρόσκειται δέ τινι · εΙκότως, έτ:εΙ
μηδε Ανθρώπων ή τοιαύτη δμιλία γίνεται, άλλ’ ήτοι
πρδς θεδν, ή αύτου τίνος πρδς έαυτόν.
Τού αυτού. Τδ δέ, Λρδς δεΙΛης, συμβολδν έστι
του μόλις έπι γήρως δυνασθαί τινα έλΟόντα μετά
χαταλήψεως των θειοτέρων δμιλειν.
Προσβέμετος δέ 'Αβραάμ έλαβε γυναίκα ή
δνομα Χεττούρα. *Ετεκε δέ αύτφ τδν Ζεμβραν,
χα\ τά έξης. *Απδ των τέκνων (96) Χεττούρας Εθνη
γέγονε πλεϊστα, ά κατφκησαν τήν Τρωγλοδύτην Ερη-
μον, καΙ τήν Εύδαίμονα 'Αραβίαν, κα\ τήν βιήχου-
σαν, τήν τε Μαδιανϊτιν, κα\ τήν πόλιν Μαδιάμ -πα-
ραχειμένην τή ύπέρ τήν Αραβίαν έρήμψ άντιχρυς
Φαράν είς άνατολάς τής Έρυθράς θαλάσσης · δθεν
τδ Μαδιανιτών Εθνος άπδ Μαδιάμ υΙοΟ 'Αβραάμ χα\
Χεττούρας· ώς εΐναι δήλον έχ τούτου, δτι δ ΊοΟώρ
δ πενθερδς Μωύσέως άτεόγονος ήν τού 'Αβραάμ χα\
συγγενής Μωύσέως.
Τού αυτού. Χεττούρα (97) Ερμηνεύεται μνχροτέρα
*· Gen* XXIV , 14. ibid*, 21. « ibid., 62. ••-ibid., 63. Gcn. χχν,
(921 Πρέπουσα, etc. Εχ Iisdem schedis.
(93) 'Εντεύθέν έστι, etc. £ catena Romana.
94) Πρέπουσα πορεία, etc. Catena Romana Cy-
0 tribuit, aliae Origeni.
(951 'Εξελθειν δει, etc. E schedis Combefisil.
(96) Άπδ των τέκνων, etc. Ex iisdem schedis.
(97) Χεττούρα, etc. Ex iisdem schedis. Cuncta
^orro haec nomina quarum interpretationem aCTcrt
^rigenes, Geneseos c. xxv reperiuntur hoc or-
dine :
VerSi 1, Χεττούρα. Qui interpretatus est, μιχρο-
%έρα vel ύττοδεεστέρα, videtur legisse Χεττούνα, cl
eiyiiiologiam suam duxisse cx verbo Hebraico
minorem esse,
VerSi 2, Τεσβωχ, Αφεσις νοΙάφήσει iqierprcialur
a pltzr, dimittere, relinquere.
Ibidem Σωΐέ vel Σωύέ. In Hebraeo legitur ΓΠ2^·
Quomodo autem inde possit erui χρηστδς λαός, iioii
video. Forte pro Σωύέ legebat eiyinologista Σωύάμ,
Ot interpretatus est χρηστδς λαός a TCW, uiile esse,
prodesse^ei D3T. populus.
Vers. 3, Σαβάν. In Hebrxo csi NW- Inlerprcla-
tiotiem autem suam duxit etymologista a lltZT, re·
verti, redire, converti, unde non incommode erui
potest άποστροφή.
Ibid., Θαιμάν. In hoc versu tortiO desiderator
apud Hebraeos et solummodo rcperittir in aliquot
των (y exemplaribus. Interpretationem suam duxit
eiyinologista a COTIf perfici, consummari, deficere.
Ibid., Δαιδάν, ίχανή χρίσις redditur a Π sufi·
ciens et |TT judicare. Quomodo autem μονότης, soli-
tarius, erui possit ex Δαιδάν, non video, nisi forte
derivetur a ηττ» incedere, recedere, quia solitarius
ab lioiiiiniiin societate recedit.
Ibid., 'Ραγουήλ. Hoc versu tertio in Hebraico
fonte non reperiiur, sed laiitum in nonnullis των ly
exemplaribus. Interpretatur autem φίλος, Ισχυρός,
vel ποιμανσία Θεού, a omteus, pastor, et btt,
foriis, beus.
ibid., Ναβδεήλ. Desideratur item hoc versu tertio
apud Hebraeos, sed exstat in quibusdam των (y
exemplaribus. Vertitur autem δουλεύων βεφ ab ^7,
servivit, coluit, et,. Sn, Deus.
Ibid., Άσσουριείμ* Redditur Εδραίοι vel χατευΟύ-
121 IN GENESIM. ^ liS
fj ύΛοΰεεστέρα* Ίεσβώκ άφεσις, ή ά^ή<τεί · ΣωΙέ
χρηστός Λαός* Σαβάν ά^οστροφή* %α\.μ^ΊέκΛείψεις
aOroir, Δαιδάν lxari\ κρίσις^ ή
μονότης· Ταγουήλ φΙΛος Ισχυρός <t ή ^οιμιχτσία
θεόν' Ναβδεήλ δουΛεύωτ τφ θεφ* Άσ(τουριε\μ
έδραΤοι, τ) Αατουσιε\μ σ^ρνρσκίίΛΟί·
Γεφάρ, ή έΛΛείΛωτ* Άφέρ χονς, ή Τ
σ^ίοδός, Ένώχ χάρις σου* *Α6ιδά Λατρός μου νψος'
Έφρων χονς, ή Τρίτος ^ ή σποδός· ΪΛ^ρμεσημδρία·
Δοθμάσιω^τή·Μαμβρη όίπό όράσεως'Ηατα^ δπαρ^
σις^ Ισμαήλ Δκο/ί Θεοντ Χοβδάδ/ί^Γρο· κιτσύμετογ·
Ναβαίώθ προφγγνεΐα· Θαιμάν σνττέΛεια· Κηδάρ σκο·
taσμός* *ΙετΟυρ ifa>p/cr/i^oc* Ναβδεήλ δονΛεύω^
θεφ- ΝαφΙς Μασμάν ίΤροσοχή, ή άκοή*
Κεδμά εμπρόσθιος* Μασσάμ έξ Ϋ(δνσμωτ* Εύΐλάτ
ώδΙνονσα· Σουρ τείχος.
ΚατοΙκησογ δέ kr τη γη^ ^ dr σοι εϊπω * καΐ
ΛαροΙκει έτ τη γη ταύτη^ καϊ δσομαι μετά trov,
καϊ εύΛογήσω σε. ΕΙ, που χρή κατοιχεΤν (98) έχ
τ^ροστάγματος ΘεοΟ, παροικήσει τις, 6στιν δ βεδς
μετ' αύτου, χαΐ εύλογε? αύτδν* εΐ δέ, δπου ού δεΤ παρ-
οιχεΓν, κατοικήσει τις, ούκ Ιστιν ό βεδς μετ’ αύτου,
ουδέ ευλογήσει αύτόν.
\\r(T &r ύπήκονσεν *Αδρο(ΐμ της έμης ^ωτης^
χύΧ έ^Λαξε τά προστάγμάτά μου καϊ τά δικανό^
ματά μου, κάί τά νόμίμά μου. ΕΙ μήπω ήν (99) ό
χατά ΜωΟσέα νόμος γεγραμμόνος, έφύλαξε δέ Αβραάμ
τά εΙρημόνα, οδτιυς αυτά έφύλαξεν, ώς ίθνη τά μή
τόμον έχοντα, καί φύσει τά τον νόμον ποιονντα*
ένδεικνύμενοι τό δργον του νόμου γραπτόν kr ταις
καρδίαιςαύτων,μαρτυρονμένης αϋτών τΓ^ς συνε^
δι\σεως, καΟά φησιν 6 'Απόστολος.
Καί &ρυζαν οΐ παιδες 'Ισαάκ έν τη φάραγγι
Γεράρων* καϊ εΰρον έκεΐ φρέαρ ϋδατος ζίύντος.
Φιλοτιμητέον (i) έκάστφ εύχομένω είναι τέκνον του
Ισαάκ ταΰτα νοησαι τά φρέατα, χα\ όρύξαι αυτά
έν έαυτφ.
Άπάρας δέ έκεΤθεν ώρνξε φρέαρ ετερον, καϊ
Gen. XXVI, 2, δ. ·* ibiiL, 5. « Rom. ιι, Η.
νοντες, ab rectum esse, dirigere.
Ibiil., ΑατουσιεΛμ, σφυροκόποι, malleatores, a
iroS. malleator.
Vers. δ, Γεφάρ, 1π llebr.TO legitur ei inde
emi polest ένδεής vcl έλλείπων, ab lassum esse,
deficere.
IbuL, ’Λ'^έρ, opsimc re«l<liUir χους, vel γήινος,
vel στεοδός, ab ·φν pulvis, cinis.
Ibiil., Έ·/ώχ, icdUi poteal χάρις σου ab ]Π ei
allixo η.
ibiil., Άβιδά. Suspicio csl etymologisiam legisse
Άβιοάμ, ei etymologiam suam duxisse ab
patris mei. el απ altitudo.
Vers. 9. Έφρων, χοΰς vel γήινος vel σποδός ver-
titur ut supra Άφέρ ab TSy, pulvis, cinis.
Jbiil., Σαάρ, meridies n idem.
Vers. 14, Δουμά, silentium, a ΠΠΠ, idcin.
Vers. 9, Μαμβρή, άπδ όρασεως, ex Ώ a, ab, et
ntn, vidit.
Vers* 14, Μασσή, elevatio a extulit, elevavit.
Vers* 15, Ισμαήλ, auditus Ifei, a γΏΐΰ audivit^ el
^ Deus.
Vers. 15, Χοδδάδ Ex inlcrprctnlione hac, μέτρον
χενούμενον, suspicio ontur legisse eiyniologistaiu
, rior; iesboc, dimissio, vel dimittet, Soue, bonus
populus; S»buu, aversio; Tbiemau, deliquium eth·
rum, vel perlecti; Daedan, idoneum judicium, vel
solitarius; Uagiiel, amicus fortis, \e\ pastor Dei;
Nabdeeh sorrions Deo; A ssouriim, /irmt, vel diri-
gentes; Latiisiim, malleatores; Gephar, inops, vel
deficiens; Apbcr, pulvis,, aul terrenus, aul cinis;
Enocb, graUa tua^ Abida, patris mei celsitudo;
Ephron, pulvis, aul teirenue^ aul cinis; Saar, me·
ridies; Idutiia, silentium; fiambre, α visione;
Masse, elevatio; Isiiiael, auditus Dei; Cboddad,
mensura vacua; Nabapoih , prophetia; Thaeinan,
perfectio; Cedar, obscuritas ; Jeiur, exsul; NabdeeI,
serviens Deo; Naplies, refrigeratio; llasman, atten-
tio, vcl auditus; Cedina, anterior; Massan, ex sua·
vhatibus; Evilal, parturiens; Sur, murus,
40 Habita autem in terra, quam dixero tibi, et
peregrinare in terra hac, el ero lecum, et benedicam
libi*^. Si ubi habitare praecipit Deus, peregrinalur
quis, Deus esi cum eo, el benedicit ei ; si auieni
ubi non peregriiiainluin esi, habitat, non est Deus
cum eo, nec beuedicii ei.
Pro eo quod audivit Abra/tam vocem meam, et cu·
stodivit mandata mea, et justificationes meas, et le^
ges meas*^. Si nondum scripta erat iex Mosaira,
custodivit autem Abraham quae dicta sunt, sic ea
servavit ut gentes quee legem non habent, et natura
quee legis sunt faciunt, ostendentes opus legis scriptum
in cordibus suis, tesiimonium reddente eorum con·
scientia qiiemadniodum aii Apostolus.
El foderunt pueri Isaac in convalle Geraroe, et
inoenoru/if ibi puteum aquee vivee^^. Omnis qui cupit
esse Illius Isaac, omnem dare debet operam ut bos
intelligat puteos, et eos fodiat in scipso.
Profectus autem inde fodit alium puteum, et non
Gen. XXVI, 19.
χαδράκ, el inicrpreialiouein suam duxisse a "13,
mensura, el p"i, vacuus, inanis.
Vers. 15, Ναβαιώθ, prop/ief ia, a Nia, prophetavit,
Vers. 15, θαιμάν, συντέλεια, a DDTI, perfici, con·
suntmari.
Vers. 15, Κηδάρ, σκοτασμός, a mp, obtenebramus
est.
Vers. 15, Ίετουρ, έξιορισμένος iiiierprelalur, a
ΊΊΏ, ordo, lerntinus.
Ibtd., Ναφές, αναψυχή, a ΙΓΣλ3, anima, halitus,
respiratio.
Ver». 14, Μασμάν, προσοχή vel άκοή, ay02^, au·
divit.
Vers. 15, Κεδμά, έμπρόσθιος, a Dtp, ante, oriens.
Vers. 15, Μασσάμ, έξ ήδυσμών, a Ό, e, ex, et
CttD, aroma, gratus odor.
Vers. 18, Έυΐλάτ, ώδίνουσα sIiSti, parere,
Ibid., Σουρ, τείχος, a "Tiur. murus.
(98) ΕΪ που χρή κατοικεΐν, eic. Ex iisdem sebe·
dis.
(99) El μήπω ήν, elc. E catena Romana.
(1) ΦιΛοτιμητέον, elc. E duabus catenis Regiis
el altera quae lull cardinalis Mazarini·
iiS ORIGENES 124
cotttenderuni pro eo *■· Cmn non resIsUi injuriosis, A ούκ έμαχέσαττο πβρϊ αύτού, Αιά tk του (2) μη dy.
ostendit 86 vere esse simplicem. Quapropier Deus, θίστασθαι τοίς άδηουσι δείχνυσιν, &ce άληθώς ήν
probnta el laudata ipsius lenilaie, apparet ei, el Απλαστος. *Όθεν, Αποδεξάμενος αύτδν τής Ανεξιχα>
proinitiil terram, ne animum despondeat, quod χίας 6 θεδς, έπιφαίνεταβ αύτφ, χα\ επαγγέλλεται τήν
velul peregrinus et incola eorum injuriis pateat γην, ινα μή Αθυμή, δτι ώς ξένος πάροιχος προΟχειτ»
qot nocere volneriiil, adimplens quod dictum est τοίς Αδιχειν βουλομένοις, πληρών τδ εΙρημένβν έχά-
alibi, ii penequuntur voi^\ στοτε, έάy dubxtjctr ύμάς.
Et dixit : Vox quidem^ vox Jacob est*^. Piam vo* Kal βΤχετ· μέν pwrit φοητ^ ^Ιαχώβ. Τήν ευ^
cein quam non proferret Esau, quod tradidit Deu$ σεβή (5) φωνήν ούχ Αν λεχθεΖσαν ύπδ του Ίΐσαΰ*
ίΗΜΙ ante me**, cum agnovisset Isaac, diiil : Vox V ααρέδωχετ ό θεός σου irarzlor μου· Ιπιγνους
quidem, vox Jacob est. ό ΊίσαΑχ, είτςεν* Xf Ίαχώ€.
Et dixit :Ecce odor βίϋ tnei, sicut odor agri pleni, Kal εϊχετ· Ίόοϋ ύσμΙ\ τον νΙον μου, ώς όσμή
cui benedixit Dominus*^. Liquet seusilein ΐίοη fuisse d^pov χΛήρονς dr εϋΛόγησβ Κύριος. Σαφώς (4)
odorem. Qualis enim esse queat odor qui odori agri ούχ αισθητή ήν ή όσμή. Ποια γΑρ Αν δομή δύναται
comparatur? sed forte talis erat qualem habens είναι δσμή Αγρού παραβαλλομένη ; ΑλλΑ μήποτε
Apostolus dicebat : Christi bonus odor sumus Deo in ^ τοιαύτη ήν αΟτη, ότυοίαν ό 'Απόστολος έχων Εφασχε*
omnt /oco^*. Ego autem arbitror quamlibet virtutem Κράχτου εύωδία έσμέτ τφ Θεώ έτ Λαττϊ τόχ<^.
proprium babere bonum odorem, qui coiiipleaien- Έγώ δλ ήγούμαι χαι έχΑστην Αρετήν Ιδίαν έχειν
tum est viriiituni. Econtiario vitia male olent juxta εύωδίαν, ήτις έστί συμπληρωτιχή τών Αρετών. Κσ\
eum qui dixit : Putruerunt et corrupta: sunt cicatrix έχ τού έναντίου δδ αΐ χαχίαι δυσώδεις είσΐ χατΑ τδν
ces meoB^^. Deiim autem par est ei qui ipsi boni εΙπόντα* Προσώζεσαν xal badxrtcar ol μώΛ^χές
odoris est, agro virluluiu benedicere. μου. Πρέπει δδ τψ Κυρίφ τδν αύτώ εύώδη τών Αρε-
τών Αγρδν εύλογειν.
Et dixit ei : Eece Esau frater tuus minatur tibi ut Kal είχετ αύτφ· 'I0ob Έσαν ό άόεΛμός σου
occidat te; nunc ergo, fili, andi vocem meam, et $ur· άχειΛει eos τον djconreivai σε* rvr otr, τέκτοτ,
gens fuge in Jiesopo/amiam^*. 41 discimus άκονσότ μου της ρ<οτής, καϊ άναστάς άχόδραθι
fugiendiiin es.«e ab insidiatoribus et persecutionibus, οίς την ΜεσοΛοταμΙα^. ΜανθΑνομεν (5) Απδ του>
quamvis visiones nobis obtigerint siciit Jacob. Gon- νων, δτι δει ΑποδιδρΑσχειν τούς έπιβουλεόοντας, χα\
solaiionem autem paril consideratio bonorum qiis διίιΐγμούς φεύγειν, εΐ χαΐ δπτασιών χαταξιωΟώμεν
Jacobi fligam ab Esau exceperuni. Visionibus enim q Θ *Ιαχώβ. Παραχληθείη δ' Αν τις Ιδών τΑ παρα-
ilignalus est, et pater effectus duodecim Iribiinm: χολουθήσαντα τφ Ιαχώβ φεύγοντι Απδ του ΉσαΟ*
et reversas a fuga ciil propter persecutionem se δτττασιών τε γΑρ ήξιώθη, χα\ πατήρ γεγένηται δώ-
dederat, pro Jacob ίΐΐ Israel. δεχα φυλών * χαΐ έπανερχόμενος Απδ τής διΑ τδν διω-
γμδν φυγής, γίνεται άντ\ *1αχώ6 Ισραήλ.
Νοη accipies uxorem de filiabus Chanaan'*. Filiae * Ού Λήψη γυταΊχα έχ τώτ ϋυγατέρωτ Xaradr.
Cbanaan mabe sunt, non in conspectu Esau, sed in AI θυγατέρες (6) ΧαναΑν πονηραί είσιν, ούχ έναντίον
conspectu Isaac patris ejus. Ήσαΰ, Αλλ’ έναντίον Ίσα Αχ του πατρδς αύτου.
Videns autem Dominus Deus odio esse Liam, ape· Ί^ώτ δέ Κύρως ό θεός, ότι μισεΙτοΛ ΑεΙα,
ruit vulvam ejus'^\ Aperit vulvam in ortu sancio- ήνοιξε τήν μήτραν αϋτής. Ανοίγει μήτραν έιΑ
rum; juxta aitteni spiritalem legem, animae vulvam Αγίων γεννήσει- χατΑ δΙ τδν π'^ευματιχδν νόμον ψυ-
aperit, ut pariat Dei Verbum quae IihJiis futura est χήί Ανοίγει μήτραν, Ζνα γεννήση θεού Αόγον ή έσο-
inaier. μένη αύτου μήτηρ.
Ejusdem. Prior enim et qitac aetate provectior Του a^rov. Πρώτη γΑρ (7) έτέχνωσε τφ βεφ τήν
erat Deo peperit Judaeorum synagogam ei inultilu- Ιουδαίων συναγωγήν καΐ πληθύν ή έν χρόνφ πρε-
diiiem. D σδυτέρα.
Dixit autem ei Laban : Si inveni gratiam in con· Είχε δέ αύτφ Αάβαν* El εόρον χάριν έναντίον
spectu tuo, augurabor; benedixit enim mihi Deus in ovv, οΙωνισάμην άν ενΛόγησε γάρ με ό θεός έχϊ
introitu tuo^^. Non est augurium in Jacob; Laban οτή εΙσόδφ. Ούχ Ιστι μΑν (8) οίωνισμδς έν Ία-
autem ait, augurabor, lanqitam alienus ab J.icobi ύ δέ Λάβαν φησίν, οΙωνισάμην άν, ώς Αλλό-
insliiuio, a quo non omnino tamen alienus eral, τριοςτήςτοΰ. Ίαχώβ προαιρέσεως, ής ού τέλεον Αλ-
qnippeqiii voci anpurafior, addiderit emm λότριος ήν, προστιΟε\ς τώ, οΙωνισάμην, χαΐ τδ, Εύ·
mihi Deus in ingressu tuo. Λόγησε γάρ με ό θεός έχϊ τη ση εΙσόδφ.
*· Gim., XXVI, 22. ·· Malib. ν, II ·’ Cen, χχνιι. 22. -·« ibid., 26. ·· ibid., 27. IIGer. η, 45,
” Fsal. χχχιιι, 6. Gcn. χχνιι, Α2· Gcii. xxviii, 4. Gen. xxix, 34. ” Geii. xxx, 27.
i 2) Διά δέ τον,βίο. Ex iisdem catenis. (6) AI θυγατέρες, etc. Ex iisdem sebedis.
3) Tb[v ι^σεβή, etc. Ex sebedis Gombefisii. (7) Πρώτη γάρ, elc. E duabus catenis Regiis Ct
4) Σαφώς, etc. Ex iisdem sebedis Goinbefiisii· altera quae fuit cardinalis Maxarini.
(5) Ματθάνομεν, etc. Ex iis<lein sebedis Coiii* (8) Οϋχ έστι μέν, etc. E sebe js Gombefisii.
beli&it.
125
IN GENESIM.
m
’ΈΛαϋε di έανζφ ΊαχΑ>6 fidddor στνρακίτην A Sumpsit auieni $ibi Jacob tirgam $^yradnam viri-
X Ιωρά^^ Mol χαρνΐηγτ^ ml aJatdrov. AI τρείς dem^ et nucinam^ et platani Tres virgx symbolice
(9) τυμβολιχώς ήτοι olV τρεις δυνάμεις τής vcl ires viriules animae suiiL, ralio nempe, ira, con
({'Οχής είσι, τδ λογιχδν, τ6 θυμιχδν, γδ έπιθυμητι- cupiscentia; vel triplex con lein piatio corporum,
χόν* ήτοι at τρεΙς θεωρίαι των σωμάτων, των άσωμά- Incorporeorum, sanctae Trinilalis; vel generatiiii
των, τής άγιας Τριάδας* ήτοι γενιάς ή πραχτιχή actio per nucinam, contemplatio per styracinam,
διά τής χαρυΐνης, ή θεωρητιχή διά τής στυραχίνης, mundus autem iste et contemplatio ejus per piata-
διά δέ τής πλατάνου τδν χάσμον τούτον xa\ τήν θεω- ηιιιΑ subobscure designantur. Quod viride ejus
ptav αύτου ήνίξατο. Τδ περισύρειντδ χλωρδν τούτου, distrahitur, id abrenuntiaiionem mundi signiCcal,
τήν άποταξίαν αύτού σημαίνει* χα\ τής μδν πραχτι- et actionis quidem viride, est mollities; euntem-
χής τδ χλωρόν έσιι τδ ήδυπαΟές* τής δδ θεωρίας, τδ piationis autem viride est, circa corpora versarL
icep\ τά σώματα άσχολεΐσθαι* τδ δδ χλωρδντών δύο Viride vero duarum aliarum expositionum inquire,
άλλων έχδοχών βασάνιζε.
Είχε di Κύριος χρός Ίαχώβ· Άχοστρέ^ου είς Dixit autem Dominui ad Jaeob : Revertere in tef
rifrγήr roD πατρός σου, xal είς ri}r γενεάν €tov ram patris /ut, et in generationem tuam, et ero
xal ξσομαι μετά σου. "Οτε έχαρποφύρησεν (10) Ία- Β lecum''. QUando fructus tulit Jaeob et dives evas i
χώβ, χα\ έπλούτησεν £ζω τής γενεάς αύτού τυγχά- extra generationem suam, tunc dixit ei Dominus ϊ
^auv, τότε εΤπεν αύτφ Κύριος* Αχοσχρέψον είς τήν Revertere in terram patris iuL Simile quidpiam a
γην τον χατρός σου. ΤοιοΟτον δέ τι νοητέον ύπδ Doiliino dici putandum est, ciim in exitu fueriinu·.
Κυρίου λέγεσθαι, δτε πρδς τή έξόδφ γενώμεθα άπε- reversuri ad patres nostros* Prseinium autem dat
λευσόμενοι πρδς τους πατέρας ήμών. Κα\ άθλον δά fevertdiiti in terram patris sui, ei in generationem
δίδωσι τφ άτιοστρέφοντι είς τήν γήν τού πίτρδς αύ« suam. Arbitror autem in somnis apparuisse ei Do-
τού, χαΙείς τήν γενεάν αύτού. Οίμαι δδ, δτι έν Οπνοις miiiuin.
παρήν αύτφ ό Κύριος.
Χ> di χατήρ ύμων χαρεκρούσατό με^ καί 42 autem vester circumvenit me, et min·
Λαξε τόν μισθόν μου των dim άμνών. Άχύλας tavit mercedem meam decem agnis^K Aquila decem
δέχα άριθμούς (11) είρηχε* Σύμμαχος δεχάχις άρι- numeros dixit; Symmachus, Decies numero. Dice-
θμφ. Έλεγεν ούν, ώς φησιν 6 Εβραίος, Δεχάχις bat igitur, ut ait Hebraeus, decies pacta cnin Jaeob
ήθέτησεν τάς συνθήχας πρδς τδν Ίαχώβ 6 Αάβαν, inita violavit Laban ; quia quae nomine Jacobi gi-
διά τδ τά γεννώμενα έπ' δνύματι τού Ίαχώβ πλεΐστα gncbaiitur quamplurima erant, ita ut ille invidia
5σα ύπάρχειν, χάχεΤνον έποφθαλμι^ν αύτύν* δπερ ^ moveretur ; quod duae editiones declarant ; Et de·
έδ1]λωσαν αί δύο έχδύσεις* ΚαΙ χαρηΛογίσω τόν cepisti mercedem meam decem agnas. Agnorum vero
μισθόν μου dixa άμνάόας· άμνών δδ δλως ούχ δχει quos dare mihi promiserat nulla mentio est, neque
μνήμην, σύς συνέθετύ μοι δούναι* ούδαμού φαίνεται, apparet eum hxc unquam pollicitum fuisse; sed
οτι συνέθετα* άλλ* άφ' ών αύτδς λέγει, φανερόν id ex verbis ejus manifestum est. Quemadmodum
έστιν. Ώσπερ γάρ άποχτείνοντα τδν Αάμεχ ούχ enim Laniecbum quempiam occidisse nunquam nar-
είσάγει , έχζητούμενον βδ, ώς άπδ τής δξηγή- raveral, sed is postea requisitus, id clare enuntia-
σεως είναι φάνερδν χα\ τδ γενόμενον* ούτω χα\ vit, ita et hoc loeo. Plerumque igitur Scriptura qum
δνταύθα. Μολλάχις ούν ή Γραφή, ά δν τφ πράτ- ΐη rerum gestarum recensione non enarrat, postoa
τεσθαι ούχ Ιξηγήσατο, διά τίνος έξηγουμένου εδή- alio referente, declarare solet,
λωσεν.
Τά χρόβατά σου χαΐ αΐ αΤγές σου σύκ ι^τεκνώ- Oves tuas et capri?· tuce steriles hon fuerunt, Arie·
θησατ· κριούς τών χροβάτο/ν σου οϋ κατέφαγον. gregis tui non comedi"^*. Boni pastoris liducia
Καλού ιτοιμένος (12) πα^βησία έμφαίνεται ταϊς φω- ostenditur his vocibus quas imitandum est. Pariant
ναίς ταύταις, Ας ζηλιυτέον. Γεννάτωσαν ουν χαρ- ergo fructus spiritales greges ovium et caprarum.
«)!>« «νενμβτιχοϊ)ί τά iv τοίς ποιμνίοίς χα\ αί- ® Sed el divites gregis ne comedamus. Quoniam au-
*ο룫ς, άλλά χαΐ τοϋς πλοοσίους τής ποίμνης μή κατ- ‘e"» “0“ inveniuntur ejus dii; pacta init cum divino
ε τθίωμεν. Έπε\ δδ ούχ εύρηνχαι ot αύτού θεοί, συμ- J«*eob : et mundus, quando falsos abjecit deos, ami-
βάσεις ποιείται μετά τού θεσπεσίου Ίαχώβ* χα\ ό Christi factos est.
κόσμος, ήνίχα τους ψευδωνύμους άπεβάλετο θεούς,
φίλος γέγονε τού Χριστού.
Είχε di Ίακύ)β τοις άdεΛρόις αύτοϋ· ΣνΛΧέγετε Oixil autem Jaeob fratribus suis: Colligite lapi·
ΧίΟους* καϊ σννέΛεξαν Λίθους. Κα\ έν τφ (15) des, et collegerunt lapidss*^. In Ecclesiaste quoque
Gen. XXX, 57. ” Gen. xxxi, 5. »» ibid., 7. »· ibid., 38. “· ibid., 46.
(9) AI τρείς fidedot, eic. E schedis Cornbefisii. edi lit hoc fragmentum lom. I Hexaplorum, pag. 40·
(10) "Οτε έκαρχορόρησεν, eic. Ex iisdem sclie- (12) ΚαΛον χαμένος, etc. E schedis X^ombe-
dis. fisii. .
(11) ΆκύΛίίς δέκα άριθμούς^ etc. Ex iisdem (15) Kal έν τψ ΈκκΛησιαστη, etc. Lx iisdeiB
schcitis domnus Beruardus Monieialcoiiius in lucem schedis.
107
ORltifciiNES
Ei tretHor et tmor veiter erit in cuneiii animan·
iitus terree**, ete. Esi qui vim Utier» aiferl dicens
omne animal, ipsasque in desertis locis bestias tr-
mere ad conspectum hominis. F orie autem melius
Rieril intelligere fera animalia terras, et reliquas
alia'8 species, malignas esse quae in conspectu justi
timent virtutes, et in talibus trentorem esse. Mali-
gnae enim vinufcs ititient justum.
Vernmiamen in sanguine anima non comedetis.
Vestrum enim sanguinem animarum vestrarum re·
^•liram, />J manu omnium bestiarum requiram iliud'*.
t:um repugnet littera, dicendum esi bestias adver-
s.arias esse virtOlcs (anima enim qua peccat, ipsa
moritur'*), eqtiamm mami Yequireior mors pecca-
loiis. Quod et ipsum de jumentis intelligi potest, e
quibus taurum conrapeiam lapidari jussit.
Qttvmam in imagine Dei feci hominem'*. Deus
dicit t In imagine Dei feci hominem. Imago autem
l)i*i invisibilis Salvator. Deus ergo etiam sceimdum
S.*iipturam est Salvator.
1C8
Καϊ d τρόμος xed d ^όβος ύμωτ §<τται έηϊ πάπ
τόΐς ϋηρίοις της ρ?}ς * κα\ τά έξης. Βιάζεται μίν
τις (58) κατά τ6 (5ητδν φάτχων, π3ν ζώον φοβεΤσβιι
βλέπον τ6ν Λνθρωπον, κα\ αύτά τά έν έρημίαις θτ,ρίβ,
Μήτρδτε Ιϊ βέλτιον voelv τάς πονηράς δυνάμεις, τΐ
άγρια θηρία της γης, καΐ τά λοιπά εΓδη έτερι,
πάαχειν άπδ του δικαίου τδν φδδον, κα\ τδν τρόμον
εΤναι έιΛ τοίς τοιούτοις. At γάρ πονηραί δυνάμεις
φοβούνται τδν δίκαιον.
ΠΛftr έτ αΐματι ^τνχής ού ράρεσθε · καϊ γάρ τό
ϋριέταρογ αίμα τώγ ύμωτ έκζητήσω.
χειρός Λάγτωτ των θηρίων έκζητήσω αυτό, *Αηεμ·
φαίνβντος {59) του βητου, λεκτέον, δτι θηρία δυνά-
μεις άντικείμεναί είσι, τφ άμαρτάνονσατ τήγ jfv·
χήτ άίΤοθγήο'χε/ν, άφ’ δν τής χειρδς έκζητηθήσε-
ται δ θάνατος του ήμαρτηκότος. Δυνατδν δέ καΐ lt\
των κτηνών αύτδ έκλαβεΙν, άφ* ών τδν χερατιστήν
ταύρον λιθοβολεΤσθαι προσέταξεν.
*Οτι έγ είχόγι Θεόν έχοίησα τδγ άγΟρωΛογ. '0
θεδς λέγει (60)“ Εγ sUdri θεόν έΛοΙησα τόγ dr-
Ορωπογ· είκων δε του ΘεοΟ του άοράτου ό Σωτήρ.
βεδς άρα κα\ κατά τήν Γραφήν ό Σωτήρ.
Erant autem βΐϋ Noe qui egressi sunt de arca,
Sem, Cham et Japhet. Chain vero est pater Cha·
naan **. Cur Scriptiiro, cum dixisset : Et erant fitii
Eoe qui ab arca egressi sunt, Seni, Cham et Japhet,
addidit ; Et Cham ipse est pater Chanaan 1 N:vm si
opus erat mentionem facere Ollorum, omnium uti-
que oportebat, et non solius Cbanaan. Chanaan ct
ipse erat impius, ut historia declarat. Volens igitur
spiritus divinas ostendere similitudinem patris et
filii, eam quodammodo a soorum fratrum pietate
distlngnit, adjiciens, 33
naan. Genere siquidem erant omnts filii Noe : solus
nutem iste rnorHms non erat filius, sed similis filii
pater. Quamobrein ad majorem demonstrationem
positum est istud : Ipse pater esi Chanaan. Qui
vero haec dixit Hebraeus, hanc etiam traditionem
nlTerebat, et tradi lioncm ratione confirmabat : pri-
mum Chanaan verenda avi sui vidisse suoque so-
lum patri narrasse, avum laiiquam senem irridendo.
Cham vero cum perinde ac fratres non deberet im-
pie ad patrem accedere, sed objurgare etim qui
primus viderat, et ilbniebal; Ipse quoque persua-
sus et accessit, et vidit, fratribusque renuntiavit.
Sed haec viderentur esse fabulosa, nisi hoc quod
sequitur demonstrationis vim haberet : Et suscita·
tus est Noe a somno suo, inquit, et cognovit qua-
cunque fecerat ei filius suus junior'’’. Chain amem
non erat ejus filius junior, sed secundus. Sem enim,
inquit, et Chain et Japhet. Quod si filium minimum
deniohsirare voluisset, Japhet nominassel. Quoniam
** Gen. IX, 2. '* ibid., J, 5. '* Ezecb. x viii, 4.
(58) Βιάζεται μέγ τις, elc. Exstat in eadem ca-
tena.
(59) "ΊίχεμφαΙγογτος, elc. Origeni tribuit eadem
Ciit* U.
(00) Ό θεάς Λέγει, eic. Eioem tribuit calcoa
^ncar δέ ol vlol Νώε, ol έξεΛΘόγτβς έκ ττ}ς w-
θωτον, Χή/ι, Χάμ, *ΙάρεΟ. Χάμ δέ ήγ πατήρ Χα·
ναάγ. Τί δήποτε, είπουσα (61) ή Γραφή, Καί fjcarcl
νΙοΙ Νώεέζερχόμεγοι άχό τής κιβωτόν, Σήμ, Χάμ,
ίάφεΟ, προαεθηκε * ΚαΧ Χάμ οδτος χατήρ XaYodr ;
ΕΙ γάρ έχρήν μνημονεΰσαι των υΙών, έδει πάντων, κβΐ
μή μόνου Χαναάν δ Χαναάν καΐ αύτδς ά αεβής έγένετο,
ώς ή Ιστορία δηλοΐ . Βουλόμενον οδν τδ πνεύμα δειςαι
τήν οίκειότητα του πατρδς πρδς τδν υΐδν, τρόπον τινά
άπαλλοτριοί τής των άδελφων εύαεβείας προσθήκη τοϋ,
Χάμήν πατήρ Χαναάν. Υιοί μέν γάρ πάντες του Νώε
τφ γένει · μόνος δέ οϊίτος ούχ υΐδς τφ τρόπφ , άλλά
του δμοίου παιδδς πατήρ. Διόπερ έμφαντιχώς κεΐται,
Αύτός πατήρ Χαναάγ. Έφερε δέ δ 'Εβραίος δ ταύτα
είπών χα\ παράδοσιν τοιαυτην , έπενεγχων άπόδειξιν
τή τιαραδόσει * Ός άρα δ Χαναάν πρότερος είδε τήν
άσχημοσυνην του πάππου, και άνήγγειλεν αύτου τω
πατρ\ μόνφ χαταμωχώμενος ώσπερ του γέροντος.
Ό δέ Χάμ, δέον δμοίως τοΤς άδελφοίς μή προσελθειν
τφ ΐΰατρ\ άσεβώς, άλλά χα\ Ιπιπλήξαι τφ πρώτφ 6εα·
σαμένω κα\ διαβάλλοντι, αύτδς δέ χα\ πέπεισται, χα\
εΙσήλΟε; χα\ είδε , χαΐ άνήνεγκε τοΐς άδελφοίς. Κα\
ταΰτα δέ δοκέ? μΰΟος είναι, εΙ μή τδ τής άποδείςεως
ήν Ισχυρόν · Καϊ έζνχγίσθη γάρ, φησ\, Νώε έχ τον
ϋχγον αύτον, καϊ δσα έχοίησεγ αύτφ d νΙός
αϋτον d τεώτερος. Μικρότερος μέν γάρ υΐδς αύτου
δ Χάμ ούκ ήν, άλλά δεύτερος. Σήμ γάρ , φησι , χαΐ
Χάμ, καϊ Ίά^εΟ· χα\ εΐ τδν μιχρδν ήθελε δείξαι,τδν
Ίάφεθ άν Ιλεγεν. Επειδή δέ τους έχγόνους υΙους άεΐ
λέγουσιν οΐ πάπτΛι , χα\ τους μαχρόθεν άπογόνους,
■ Gen. IX, 6. *· Ibid., 1. Ibid., ^4.
Romana, aliae vero άδέσποτον habent.
(61) Ti δήχοτε είχονσα, elc. Exstat boc fra-
gmeiiuiin ol apud Tlieodorelum quaesi. 57 ia Genes,
et iii sclieJis Coinbefisianis.
i09
IN GENESIM.
110
«lAv βραχύτατον των έκγ^νων τ6ν Χαναάν είρηκεν ή ,
Γραφή έγνώσθαι παρά Νώε , δτι αύτ6ς έποίησε
ταΰτα. Κα\ δτι τούτο ούτως 2χει, εύΟύς έπάγει τδ
θειον λδγιον, και εΤπεν Έαικατάρατος XcarcUir^
^οΰΛος δούΛωτ Ισται ζο7ς άδεΛροις αΰζον. ΕΙ βέ
τις θαυμάζοι , τΐ δήποτε 6 Χάμ , χα\ αυτδς άαεβής
u>Vy τήν αύτήν χατάραν ούχ Ισχε τφ υΐφ , έπιγνώτω
ώς, εΐ ήν λελεγμένον τφ Χάμ, δονΛος δούΛων
iczaiy της δουλείας μετέσχον &ν χα\ οΐ άδελφοί
αύτού , ώς οΐ τού Χαναάν άδελφο\ δούλοι έγέ -
νσ/το χατά τήν χατάραν , ών δούλος άπεφάνΟη Χα-
ναάν.
Οϋχ άχοβατεΤζάί Λάσα σάρξ §ζι, ΎπισχνεΤται
μηχέτι (6i) τδν οΐχουμενιχδν τιοιήσειν χαταχλυσμδν,
άάν ή ή διάνοια των άνθρώπων έχ νεότητος έγχει-
μένη έπ\ τά πονηρά , ούχέτι ούτως Εχει πάσας τάς
ήμέρας , ώσπερ πρ6 τού χαται^υσμού. Νέμει γάρ
βραχεΐάν τινα συγγνώμην τοις νέοις διά τδ της ήλι-
χία; ευόλισθον. Διδπερ, Ού μή Λροσθώ, φηβΙν, §ζι
χαζαράσασθΜ τήν γην διά ζά έργα ζωτ άνθρώ·
Λωτ· δζι έγκειται ή διάνοια ζον άνθρώχου έχι·
μεΛωςέχΙ ζά πονηρά έκ νεόζηζος· τουτέστι, Ορο-
οίδα, δτι ή νεδτης τοέ; Ισομένοις εύδλισθος έσται. Μή
τοίνυν δείσητε. Διά τούτο γάρ ούχέτι έπάζω ύμιν
άφονισμδν παντελή.
Καί ήρξαζο Νώε άνθρωπος γεωργός γης , καϊ
έζρύζευσεν άμπεΛώνα, καϊ έχιεν έκ ζον οϊνου^ καΐ
έμεθύσθη^ καϊ έγνμνώθη έν ζφ οίχφ αύζον. Ούχ
ffiei Νώε (63) τήν τού οΓνου φύσιν . δτι μεθύσχει * ^
χα\ τούτο μαρτυρεί ή Γραφή λέγουσα τδ , ήρξαζο^
Χ4ύ έγνμνώθη.
Τον αύζον. Οίνος γήίνος γυμνοί τδν νούν τής των
νοητών γνώσεως.
Τον αύζον. Τοιούτος ήν δ χαρπδς τού ξύλου τού
γνωστού χαλού χα\ πονηρού, οΤος ό οΐνος, ό τδν Νώε
γυμνώσας.
Τον αύζον. £! χα\ έμεθύσΟη , χαΐ άγυμνώθη ό
Νώε , άλλ' έν τφ οΓχφ αύτού * άγιου γάρ τδ μή έξω
τού οΓχου αύτού γυμνούσθαι.
Οδτος ήν γίγας κννηγός ένανζίον ΚνρΙον ζον
θεόν. Ό χυνηγδς (64) ούχ έπ\ διχαίων χεΖται νύν *
χαΐ τήρει μήποτε ούδέ άλλοτε.
Καϊ ήν πάσα ή γη χεΊΛος καϊ ^ωνή μία
Λοσι. Τοις μή νοούσι (65) τδ, 'Εγώ καϊ ό Πατήρ
έν έσμεν^ χα\ διά τούτο άρνουμένοις ύπόστασιν Ιδίαν
Υιού , προσοίσομεν τδ, “^Ην Λάσα ή γη χεύος άτ,
χαΐ ^ωνή μία Λασι, Ζητούντες δέ διαφοράν χείλους
*· Geii. IX, 25. « ibid., II. ·· Gen. νιιι, 21.
Joan. X, 50.
(62) ΎπισχνεΊζαι μηκέτι^ eic. Iliincy locum ple-
raqiie caienae Diodoro Iribuiini , al dno codd. Re-
gii, ίστέον, inquiunt , δτι τούτο πρώτος είρηχεν
flδει Νώε ^ etc. Iii schedis Comhefisit
lioc et tria sequentia fragmenta Origeni tribuit ca-
tena Rotn.ina, aiiai άδέσποτα habent.
(64) *0 κννηγός, etc. lioc sclioiioii Origeni as-
aerk catena Romana.
(65) Τοις μή νοονσι, etc. Exscripsimus lioc fra-
guieiiluiu e sebedis Combefisii. Simile vcroquidpiaiu
vero avi nepotes et eos etiam qui ab his longa serio
nascuntur, solent GHos appellare, Chanaan nepotmn
minimum dicit Scriptura cognitum fuisse a Noe sce-
leris hujus auctorem. Et quod res iia se habeat,
subjungit stalim divinus sermo, et ait : Maledictus
Chanaan, servus servorum erit fratribus suis^^. Quod
si quis miretur, qiiainobrem Cham, cum ipse quo-
que esset impius, eamdem ac (ilius maledictionem
non est sortitus, cognoscat, si hanc sortitus esset,
videlicet servus servorum erit, servitutis etiam par-
ticipes futuros fuisse fratres ejus, quemadmodum
ex maledictione fratres Chanaan servi fuerunt
eorum, quorum servus declaratus est Chanaan.
Non moririttr omnis caro amplius Promiltit
non amplius generale a se immissum iri diluvium,
si cogitatio hominum a juventute proclivis ad mala,
non amplius ita se habuerit omnibus diebus, quem-
admodum ante diluvium. Brevem enim quamdam
veniam juvenibus impertitur ob selaiem facile labi-
lem. Quapropter, iVo/i addam amplius, inquit, male-
dicere terra propter opera hominum, quoniam procli-
vis est cogitatio hominis assidue ad mala a juventute
Hoc est, Prxvidi juventutem posterorum facile la-
bilem fore. Ne ergo timueritis. Propterea enim non
amplius inducam vobis generalem interitum.
Et coepit Noe homo agricola, et plantavit vineam,
et 6i4tt vinum, et inebriatus est, et nudatus est tn
domosua*^. Non noverat Noe vini naturam quod
inebriat, 34 idque tesutur Scriptura dicens, coe-
pit, et nudatus est.
Ejusdem. Vinum terrae nudat mentem spiritalium
cognitione.
Ejusdem. Talis erat fructus ligni scientiae boni
et mali, quale erat vinum quod nudavit Noe.
Ejusdem, Etsi inebriatus et nudatus est Noe, at
in domo sua. Sancti enim est non extra domum
suam nudari.
Hic erat gigas venator ante Dominum Deum^K
Venator non inter justos hic ponitur : et vide no
forte neque alias.
Et erat omnis terra labium unum, et vox una
lis qui non iiitelligunt quod scriptum
est : Ego et Pater unum $umus*\ et propterea ne-
gant bypostasin propriam Filii, alferemue illud :
Erat omnis terra labium unum, et vox una omnibus.
Gen. IX, 20, 21. " Gen. x, 9. *· Gen. xi, I.
habet Origenes lib. vni contra Celsum, miro. 12:Εί
δέ τις έχ τούτων περισπασθήσεται, μήπη αύτομο-
λούμεν πρδς τούς άναιρούντας δύο εΤναι ύποστάσεις
Πατέρα χαΐ ΥΙδν, έπιστησάτω τψ* ^Ην δέ πάντων
των πιστέυσάντων ή χαρδία κα\ ή ψυχή μία, Ινα
θεωρήσαι τδ, Έγώ χα\ό Πατήρ Ενέσμεν. Εχ his si
qnis colligat nos ab illis stare qui Patrem et Filium
duas hypostases esse negant, advertat animum ad
istud : c Erat opinitim credentium cor unum et anima
una, > et sic iniefiiget quid sibi velit hoc . c Ego et
Paler unum suinus. »
Ili ORIGENES \\·
Qiiaerenles autem discrimen labii et Yocis, dicemus
vocem ad sermonem pertinere, forte autem labiam
ad cogitationem, aut vice versa.
Venite^ et descendentes confundamus ibi linguam
eorum, ul non audiat unusquisque linguam proxi-
mi**, Malitiae indicium confusio linguarum, virtutis
vero itidicitini, quando erat omnium credentium cor
et anima una**. Sicque Scripturam observans inve-
nies, ubicunque est multitudo numeri, ubicunque
est schisma, ubicunque est divisio et discordia et
alia hujusmodi, malitiae esse indicia ; ubi vero uni-
tas et concordia, et multa vis in verbis, Ibi virtutis
esse indicia.
fixitque Tharra septuaginta . annis , et . genuit
Abram, et Naehor, et Arram *\ Patrem gentis cele-
brantis festivitatem hebdomadae genuit Tbarra se-
ptuagenarius. Haud scio autem an tres tergeminos
genuerit. Aliter enim septuagenarius cum esset,
non potuisset ex una trium pater fleri. Sed et plures
non referuntur ejus uxores.
Et descendit Abram in jEgyptum ut peregrinare·
tur ibi, quoniam invaluerat fames super terram
Abrahain non in iEgypto habitabai, sed peregrina-
batur, quoniam invaluerat fames super terram.
Chanancei autem et Pherezoii tunc habitabant in
terra **. Chananasi ulpoie mali habitabant, non pe-
rcgriiiahaiiiur, in terra. Mali itaque habitant, non
peregrinantur, in terra.
35 St Itt ad sinistram, ego ad dexteram ; si tu
ad dexteram , ego ad sinistram ** , etc. Etsi Abra-
ham prae mansuetudine eligendi potestatem fe-
cit Lotho ; observandum est eum qui elegit ,
suo delectu non frni , illum autem qui optio-
nem dedit, benedictum habere quod sibi reli-
ctum est.
DixUque Deus ad Abram postquam separatus est
ab Apso Lot: Respice oculis tuis, et vide a loco in quo
nunc es, ad aquilonem et meridiem, et ad orientem, et ad
occidentem, quoniam omnem terram quam tu vides, libi
dabo **. Qui virtuti dant operam , cos sequitur a
'Deo consolatio. Postquam optionem dedit fratri, et
ille amoenissimam et uberrimam elegit regionem,
apparuit Deua Abrahamo, cujus animam verbis
consolatoriis , et bonis promissionibus recreavit ,
propemodum dicens : Terram liane miRimaiii el
sensibilem contempsisti ; ego libi dabo maiisucto-
rum terram qtue est in regione viventium. Respice
enim mentis oculis , et vide a loco in quo tu nunc
es. Locus autem justi virtus est, a qua quae spe-
randa sunt , cupide exspectat , et quae in coelis
reposita sun4 , praestolatur. Nisi enim iia se res
haberet, quantam verisimile esi ipsum oculis
·· Gen. XI, 7. ** Aci. iv, 52. ” Gen. xi, 26.
ibid., U, 15.
(66) Γνώρισμα χαηίας , elc. E sebedis Combe-
fisii.
(67) Tbr πατέρα, etc. Ex iisdem schedis.
Αβραάμ, clc. Origeni tribuunt tres catenae
regiae.
\ xa\ φωνής, φήαομεν τήν μίν φωνήν έπ\ της διαλέχτου
τάσσεσΟαρ , τάχα Sk zh χείλος έπ) της διανοίας · ή
ίμπαλιν^
Δεντε , καϊ καταβάντες σνγχέωμετ αϋτώτ έκεϊ
γΛώσσαν , ϊτα /ίή άκούσωσιτ έκαστος της
$ρωνης τον πΛησΙσκ. Γνώρισμα χαχίας (66) τδ
συγχυθήναι τάς γλώσσας · γνώρισμα άρετης , δτε
πάντων των πισζενόντων καρβία, καϊ μία,
ΚαΙ οΟτω τηρων τήν Γραφήν εύρήσεις, δτι οπού
πλήθος άριθμοΰ, δπου σχίσμα, δπου διαίρεσις , χάΐ
διαφωνία , χα\ οσα τοιαΰτα , χαχίας έστ\ γνω-
ρίσματα· δπου δέ ένδτης, χα\ όμόνοια, χα\ πολλή
δύναμις έν λόγοις , άρετης γνωρίσματα.
Καϊ έζησε θάβ^α έβδομήκοντα έτη , καϊ έγέν>
νησε τόν Αβράμ, καϊ τόν Ναχώρ, καϊ τόν Ά^^άμ.
J Τ^ν πατέρα (67) του έορτάζοντος §θνους τήν έδδομά-
δα έγέννησεν ό βά^(5α ^γενδμενος έβδομηχο'Λοέτης.
Έφίστημι δϊ μήπως τους τρεις τριδύμους έγέννησεν.
*Άλλως γάρ, έβδομηχονταέτης ών, ο6 δύναιτ’ Αν των
τριών έχ μιάς γενέσθαι πατήρ. Αλλά χα\ ου δηλοΟν-
ται πλείους αύτοΰ γυναίχες.
ΚαΙ κατέβη Άβράμ είς Αίγυπτον παροιχησαι*
έκει, δτι ένΙσχυσεν ό Λιμός έπϊ της γης,
'Αβραάμ (68) ού χατφχει Αίγυπτον , άλλά παρψχείι
δτι Ινίσχυσεν ό λιμδς έπ\ της γης.
Οί δέ ΧαναναΊοι καϊ οΐ Φερεζαΐοι τότε κατφκονν
τϊ\ν γην, Ός φαύλοι (69) ο1 Χαναναίοι χατψχουν, καΐ
ού παρψχουν τήν γην. "Ωστε φαύλοι χατοιχοΰσιν, ού
παροιχοΰσι τήν γην.
, ΕΙ σϋ είς Αριστερά, έγά) είς δεξιά · εΐ δέ σϋ είς
* δεξιά , έγω είς άριστερά · χα\ τά έξης. Ε1 χα\ ή
έκλογή (70) γέγονε συγχωρηθείσα άπδ τής έπιειχείας
του 'Αβραάμ τφ Λώτ· παρατηρητέον , δτι ό μέν
έχλεξάμενος ούχ άπολαύει τής αυτού έκλογής ,
ό δέ παραχωρήσας εύλογη μένον έχει τδ χαταλελειμ-
μένον.
*0 δέ θεός είπε πρός Αβράμ, μετά τό διαχωρ*-
σθηνοα τόν Αώτ άπ' αύτοϋ· ΆνάβΛεψον τοΤς
όφθοΛμοις σου, καϊ ϊδε άπό τον τόπου οΰ νυν cri>
ε7, πρός βο^^άν καϊ Λίβα , κεά άνατοΛάς καΐ θύ~
Λασσαν, δτι πάσαν τ^ν γην , ήν σϋ όρςίς, σνϊ
δ<άσω αυτήν. "Επεται (71) τοϊς χατορθοΰσι τήν αρε-
τήν ή παρά του βεοΰ παράκλησις. Μετά δέ παραχεα-
ρήσαι τφ άδελφω τήν αίρεσιν, χάχεινον τδ κάλλιστον
) χα\ εύφορώτατον έχλέξασθαι χωρίον, έπεφάνη ό Θεδς
τψ 'Αβραάμ , λόγοις παραχλητιχοϊς χαΐ χρησταις
ύ7Η)σχέσεσιν αύτδν ψυχαγωγών, μονονουχι λέγων Γης
ταύτης κατεφρδνησας τής έλαχίστης χα\ αίσθητης ·
έγώ σοι δώσω τών πραέων τήν γην τήν έν χώρα τών
ζώντων. Άνάβλεψον γάρ τοϊς τής διανοίας δμμασι,
χαΐ Γδε άπδ του τβπου , ο5 συ εΤ νυν · τόπος δέ τού
δικαίου ή άρετή , άφ' ής τά έν έλπίσι χαραδοχι?,
χα\ τά άποχείμενα έν τοϊς ούρανοϊς άτ:εκδέ-
” Gen. XII, 10. ·· Gen. xiii, 7. ·· Gen. xiii, 9.
(69) Ώς ^ανΛοι, eic· Eidem tribuitur iii iisdem
catenis.
(70) El καϊ ή έκΛογή,τϊο. Exsciiptus dicitur liic
locus e cait^na Roinanji :ii schedis C<m(beflsii.
(71) Έπεται, elc. Ex eadem caiena et iisdem
schedis Coiubelisii.
115 IN GENESIM. IU
χεται. EI γάρ μή τούτο τ^ν, είκ^ς ijv αύ- ^ corneis conspexisse Icrram? aul us<iiieqiio poierui
tjv γην Οεωρείν αΙτθητοΤς όφΟαλμοΙς ; ή έως τ£νος aHetile inlueri , circumagens et circumvolvens
άτενίσαι ^;δύνατο χύχλφ τιερκΟέων χαι περιάγων τήν oculus?
δψιν ;
*EM'JSor τ^γ laxor (72) xaactr r^r Συ^ό- Ceperunt autem omne>n equitatum Sodomorum *·;
μωτ, Ίπτοον Σοδομιται νυν πρώτον ώνομασμένην Equitatum lioc loco primum noiuinaiiim SoJomiiae
ώς φιυλοι Ιχειν λέγονται. ul mali liabere dicuntur.
Πΰψαγενόμεγος ds ζώγ drcuTijOirzijjr ζις^ άχήγ~ Adventem autem qui$ eorum qui evuierant, nun·
γε/Λετ ^Αβράμ τφ χεράτχι. Περάτης καλείται ό <iawl Abram transitori *\ Transitor vocatur Abro-
"Αβραάμ, έπειδή άπδ της Χαλιδαίων χώρας δια- ham, quia ex Clialdaioruiii regione trajecta Mesopo-
’περΛσας τήν ΜεσοττοταμΙαν ήλΟεν είς τά μέρη lamia venit in paries Cliauauaeorum. Interpreialur
των Χαναναίων. Ερμηνεύεται δέ χαΐ τοις περί Άχύ- autem Atiuila, Ilebrceus.
λαν *Ε€ραιος.
Καί εϊχετ αντίρ· "ΑνάβΛεψογ είς τόν οϋρανόν Et dixit ei : Respice in catum, et numera stellas,
xal άρίθμησογ τοϋς άστέρας , εΐ δντήσχι έξα- »* poteris numerare ens : sic erit semen tuum Pro-
οιθμΐχοΌΐ, αύζονς’ οΰτ(ύς §o'zcu τό (ΤΛ^ρμα cov. ® geniem enim animsc justi, el luultiludine el clari-
Τά γάρ γεννήματά (73) φηαι τής ψυχής του Αγίου, l»*e, Deo videlicet cooperanie, lautam el Ia-
και πλήθει xal λαμπρύτητι, &τε θεού αυνεργήααντος, leni esse ait. Ipsa dcinonslral divinam benedi-
τοααύτα xal τοιαΰτα γενέσθαι. ΑΟτά παρίστησι τήν clioiiem.
Οείαν ευλογίαν.
Είχε δέ· Αέσχοζα Κύριε, κατά ζΐ γτώσομαι. Dixit autem : Dominator Domine, unde sciam quod
δζι κΛτίροτομήσω αύζήν ; χαΐ τά έξης. Ούχ hareditate capiam illam ” ? el caelcra. Qui credidit
ήν (7-4) χατά τδν πιατεύααντα πίατιν λελογιαμένην ea fide quae reputata est ei ad justitiam , biinc non
αύτφ είς δικαιοσύνην άπιατειν , ώς 4ν τις οίηθείη. verisimile est diflisum esse, ul quispiam exislima-
* *Αλλά μήποτε πιατεύαας πρύτερον , νυν χαΐ verit. Sed forte qui prius credidil , nupe etiam
γνώαιν αίτε? τήν περί των πεπιατευμένων. Ού quaerit uiide cognoscat quae se habiturum credidit,
νομοθετεί δέ τψ Αβραάμ θύειν ό θεός, άλλ* Νοη praecipit autem Abraliamo Deus ul sacri-
έπειδή ot τΕολαιύτατοι τάς δρχωμοαίας διά τούτων έβε- ficcl , sed quia veteres sua foedera bis firma -
βαίουν. banl.
Τεζάρζη δέ rerei άχοίτζρα^ήσογζαι ώδε · οϋχω ^ 36 Quarta autem generatione revertentur huc.
Titp άΥοχεχΛήρωγζαι al άμαρζίαιζ&τ "ΑμοβραΙΐίϊτ Nondum enim impleta sunt peccata Amorrhaoium
zov rDr* Ετών υ' (7δ) δύαις, είς τό πληθυνθή- usque nunc**· QuadringeMoriim annorum spaliiiiti
ναι μέν τού Αβραάμ τό σπέρμα , γενέσθαι δέ τά γε- datum est , ul multiplicaretur Atirahse semon , cl
νόμενα σημεία. Πώς ούν τό, Οΰαω άτεχΛηρώΘτισαγ fierent signa quJE contigeniiit. QuhI ergo hoc, ^οη-
al d/iopzlcu ζώτ "Αμορ^αίων ; ινα δείξη, δτι εύλό- dum impleta suui peccata Amorrhccorum ? ut oslen-
γως έχβάλλονται δι' Αμαρτίας. ΚαΙ γάρ δταν λέγει, dercl eos jure expelli propier peccata. Eteriim cum
ΜεζεμεΛήθηγ, ού τούτο λέγει δ πάσχει, ούτε τούτο ait : Pmitet me, non hoc dicit quod patitur, neque
πάσχει δ λέγει, άλλάτήν τούγενομένου Ατοπίαν παρ- hoc patitur quod dicit, sed facli indtgiiilalein oslcii-
ιστησιν. Kal μεζ" όΛΙγα · Έπειτα ήσαν πάλαι έν dit. Εΐ paucis interjectis : Deinde erani olim in P:r-
μέν Παλαιστίνη δίκαιοι, ό Μελχισεδέχ χαΐ άλλοι i^eslitia justi , Melchisedecli et alii plurimi. Neque
πολλοί. Ού γάρ ήν Απλώς Ιερεύς μή δντων τών πει- enim solus erat sacerdos absque plebe fideli. Non·
θομένων ΟΟπω ούν άναχεχΛήρωγζαι Αντί τού , dtim ergo impleta sunt , dictum est pro eo : Non-
Ουπω έκλέλοιπεν δσιος έξ αύτών * οΟπω πεπλή- dum ex ipsis defecit sanctus, nondum perfecti
ρωνται , xal τετελειωμένοι είσίν Αμαρτίαις. Δέκα el consiimmali sunt in peccatis. Decem enim
γάρ δίκαιοι φύονται τήν τιύλιν· τύτε δέ ούχ δλίγοι D justi liberant urbem, tunc autem non pauci
ή^Λν. erant.
Ταπεινώσονσιτ ανζοϋς τετρακόσια έτι\. Διά τί Humiliabunt eos quadringentis annis ·’. Cur pras-
δέ (76) περισσά Ιτη λέγει 6 Απόστολος \* , τά τε terea addit Apostolus triginta annos, el quae perti-
της Διαθήκης, ήν έποιήσατο μετά τού Αβραάμ, nent cum ad foedus qumi pepigit cum Abraham,
xa\ τής έξ ΑΙγύπτου πορείας έν τή έρήμψ , καΐ tum ad profeciionein ex iEgyplo in eremo , et ad
τής τού νόμου δόσεως ; Ού μάχεται τά ένταύθα τοΤς li'gcm datam ? Non pugnant qu<e hoc loco leguntur,
έν τή ’Εξοόφ γεγραμμένοις. ΈκεΓ γάρ εΓρηται , cum ϋβ quae in Exodo scripla'sunl. Ibi enim dictum
Μετά υλ' έτη έξήλθεν ή δύναμις Κυρίου έχ τής est post quadringentos el triginta annos exiisse
Αίγυπτου· ένταύθα δέ μετά υ' φησίν. Αλλ* έπι- exercitum Domini de iEgyplo, hic autem post qua-
στήσαι δει, δτι ούχ έ^ι&έθη , ώς πληρωθέντων τών dringenios : sed animadvertendum est noti dictum
« Gen. XIV, II. « i'»id., 13. Gen. xv, 3. »» ibid., 8. ” ibid., 16. ·’ ibid., 13.
(72) *lstxor, elc. Ex tribus catenis Regiis. mana.
(75) Τά·^φ γεγγήματα, etc. Ex caiena Romana. (75) Έζιον t ' δόσις, elc. Ex scliedls Combefisii.
(74) Οϋκ ήγ κατά, etc. Ex eadem catena Ro' (7o) Διά zi δέ, etc. Ex iisdem schedis.
m ORIGENES m
esse expletis quadringentis annis exiisse , sed post .
quadringentos annos, quod quidem ostendit ei iri-
ginia.
Ei de$peeta ett domina ejus in conspectu illius
Data opera declaratum non est , a quo , ut inqui-
rendo inveniremus virtutem , posieaquam liberales
artes genuit, despectui haberi solere, non quidem
ullo modo ab Abraham , sed vel ab ancilla , vel ab
iis qui ejus prole delectantur , antequam praeslan-
tiora et meliora nata sint.
Et non vocabitur amplius nomen tuum Abram, sed
erit nomen tuum Abraham **. Interpretationes no-
minum quaere. Virtute enim imposita sunt a Spiritu
sancto. Quin et illud scire oportet nominibus
habitus, alTecliones et qualitates indicari, unde
noscere est ejus cui nomina imposita sunt, animi
dotes.
Dixit autem Abraham ad Deum : tsmael iste vivat
ante te Eximium quid orabat pro Umaele Abra-
liam, nec satis ei fuit precari : vicat ; sed addidit,
ante te. Vivere enim ante Dominum , solummodo
est beatorum atque sanctorum.
Abraham autem et Sara senes progressi in die·
hus Fortassis de solis justis dictum est : pro·
gressi in diebus. Quod si ita se res babet, nullus
malus progressus est.
37 Et appropinquans Abraham dixit : Se perdas
justum cumimpia^*. Encomium hoc est Abrahae. Pie-
tatis enim ejus indicatur Armitas; quapropter et ap-
proximare potuit. Illud autem approximare non cor-
poraliter inlelligendiim est.
Lot autem sedebat ad portam Sodomorum Non
erat lotus Sodoma». Lot, sed ad portam. Dixerim au-
tem ego, quemadmodum extra tabernaculum sede-
bat Abraham, prae hospitalitate etiam intempestive
(erat enim meridies) observans praetereuntes , ita
ejus consanguineum et morum imitatorem sedisse
in foribus , ut invitaret praetereuntes , etiam ve-
spere jam facto. Noverat quippe Sodomitarum
impietatem', nec ollam ibi esse peregrinis quie-
tem.
Et coegit eos , et ingressi sunt in domum suam
Quoniam non talis erat Lot, qualis Abraham, pro-
pterea qui ad ipsum ingredi gravabantur, opus fuit
ut cogerentur.
Ftros autem qui erant ad januam domus, percus-‘
ierunt ccecitate In bonum percutiuntur caecitate
qui male visu utebantur, quosque ne peccent im-
pedit caecitas.
Et evertit omnes civitates has, et omnem circa re·
gionem, et omnes habitatores urbium , et omnes fru-
ctus terrm^*. Dominus non solum impios perdit,
“Gen. XVI, 4. ·· Gen. xvii, 5. ^ ibid., 18.
^ ibid., 5. ibid., n. ibid., 25.
ΈΛίτί^δες, elc. Ex iisdem schedis. ^
wS) Τάς έ^μητεΐίχς, eic. Ex iisdem schedis.
(79) Έξα/ρέτότ τι, elc. Ex iisdem schedis.
(80) Μήχοτα, etc. Ex iisdem schedis Combefisi!.
(81) Εγχώμιον τοντο, elc. E esq^ena Uomaiia.
u' έτών έξηλΟον, ΑλλΑ μετά υ' Ετη , 8περ Εμφαίνει
χα\ χΑ λ'.
ΚαΧ ήτιμάσθη ή κνρΙα αύτής trardor αύτης.
Επίτηδες (77) ούχ Εσαφηνίσθη χ6 ύπδ τίνος , ϊνα
ήμε?ς ζητήααντες ευρωμεν, δτι πέφυχεν ΑτιμΑζεσΟβι
Αρετή, ήνίχα τά προπαιδεύματα γεννήση · οΰ πάντως
ύπδ του 'Αβραάμ, Αλλ’ ήτοι ύπδ της παιδίσκης, ή των
χαιρδντων πρδ τής γενέσεως των χρειττόνων τοϊς
γεννήμασιν αύτής.
Καί ού κΛτ{θι\σεται tn τό δτομά σου *Α€ράμ,
άΛΧ ίσται τό drojid σου Αδραάμ, Τάς Ερμη-
νείας (78) των δνομάτων ζήτει · δυνάμει γάρ ώνομά-
σθησαν ύτιδ τού άγίου Πνεύματος · Αλλά μήν
κα\ τούτο χρή είδέναι , δτι τά δνδματα Ιξεών
έστι, χα\ καταστάσεων, κα\ ποιοτήτων δηλωτικά*
Εξ δν Ιστιν ίδείν τήν έπιτηδειότητα του όνομαζο·
μένου.
ΕΪΛ8 da Αβραάμ Λρός τόν θεόν * Ίσμα^Χ οδ-
τος ζήτω εναντίον σου, Έξαίρετδν τι (79) ήξίου
περ\ του Ισμαήλ ό 'Αβραάμ, ούκ άρχού μένος
τφ , ζτ\τω * δι6 προσέθηκεν * ΙναντΙον σου, Τδ γάρ
ζήν Εναντίον Κυρίου μακαρίων Εστ\ κα\ των Αγίων
μόνων.
^Αβραάμ βέ καΙ Edfifia χρεσβύτεροι Λροβε·
βηκότες ήμερων. Μήποτε (80) Επ\ δικαίων μόνων
τδ, Λροβεβτχκότες ήμερων, τέτακται. *Όπερ Εάν ου-
τως Εχει, ούδείς φαύλος προβέβηκε.
ΚαΙ έγρίσας Αβραάμ εϊαε · Μή σνναχο.Ιέσιΐζ
δίκαιον μετά άσεβονς, Έγκιδμιον τούτο (81) τού
'Αβραάμ. Δηλούται γάρ τδ βέβαιον της εΰσεβείις
αύτού, διδ κα\ Εγγίσαι δεδύνηται. Τδ δΕ Εγγίσαι ού
σωματιχώς νοητέον.
Αώτ δέ έχάθητο χαρά τήν xvXf{v Σοδόμων.
Ούκ ήν Ενδον (82) Σοδόμων Αώτ,'άλλά παρά τήν
πύλην. ΕΓποιμι δ' Αν αύτδς, βν τρόπον Εξω τής σκη-
νής ό 'Αβραάμ ΕκάΟητο Επιτηρων διά φιλοξενίαν κα\
παρά καιρδν τούς διοδεύοντας * (μεσημβρία γάρ ην·)
ούτως ό Εκείνου συγγενής κα\ μιμητής των τρόπων
Εκαθέζετο παρά τή πύλη, προτρεπόμενος τούς παρ-
ιόντας, κα\ Εσπέρας ήδη καταλαβούσης · είδως μά
λίστα των Εν Σοδόμοις τήν Ασέβειαν, χα\ ώς ούχ Εσπν
Εχεΐσε το(ς ξένοις Ανάπάυσις.
Καί κατεβιάσατο αύτοϋς, καί εΙσήΛθον είς τότ
' οίκον αϋτου. Επειδή (83) μή τοιούτος ήν ό Αώτ
οΤος ό 'Αβραάμ, διά τούτο, όκνούντες διελθειν πρδς
αύτδν, βίας χρήζουσιν.
Τους δΐ άνδρας τοϋς δντας έχί τής θύρας του
οίκον έχάταξαν άορασίφ, Έπ’ άγαθω (84) πατάσ-
σονται άορασίφ οΐ κακώς τη δράσει χρησάμενοι, καΐ
είς τδ άμαρτάνειν Εμποδιζόμενοι ύπδ τής άορασίας.
Καί κατέστρε]Ιτε χάσας τάς χόΧεις ταύτας, χαΐ
χάσαν τήν χερίχωρον, καί χάντας τοϋς κατοι·
κούντας ϊν ταϊς χόΧεσι, καί χάντα τά άνατέΧ ·
** Gen. XVIII, H. *Mbid., 23. Ceii. χιχ, I.
(82) Οϋκ ήν δνδον, etc. Εχ tribus catenis Re
glis.
(83) Έχειδή, cic. Ex schedis Combefisii.
(84j Ex' etc. Ex schedis Gombelisi i.
117 IN GENESIH. ffS
Xcrra kx τής γης. Ό Κύριος (85) ού μύνον τους
άσεββίς άτιόλλυίΐι, άλλά χα\ τάς τροφάς αύτών, οΟσοις
Σοδομιτιχ^ΐς χα\ έπιβλαβείς, 4ν αΤς έτιι χα\ 4μπε-
λος, περί ής γέγραπται* Έχ γάρ άμχέΧον Σοδνμωτ
ή άμχεΛος αύτών, καΐ ή χΛηματΙς αύτώτ έχ Γο-
μό^^ας.
ΚαΙ έπέβΛεψετ ή γχτνή αυτόν είς τά dx/σω,
χαϊ έγέτετο άΧός. Ούδέν ώνησε (80) τήν γυ-
ναίκα Αώτ τ6 χεχρατήαθαι ύιΛ των Αγγέλων, εΐ χα\
έξηλθεν Ιξω Σοβύμων, έπείπερ έστράφη είς τούχίσω,.
ΆβιμέΜχ δέ ούχ ήψατο αυτής. Έμφασιν 6χει (87)
τό, ούχ ήφητο; ώς xh, χαΛύτ άτΘρώχφ γυναικύς
μί\ άπτεσθαι* διεερ έστ\ χα\ χωρ\ς μ{ξεως χατΑ
μηδέν Αλλο παθητιχώς, ήτοι ένιδεϊν, ή ΑψααΟαι γυ-
ναιχύς. Ό Θεές μέντοι ούχ άφήχεν *c6v *Αβ(-
μέλεχ αύτής* τάχα χα\ πάντα τύν άχρως συμφρο-
νουντα · θεόαδοτον γάρ τδ τοιοΰτον.
Κ(ύ είχετ Ά6ραάμ τόΐς χαισίν αύτον· Καθίσατε
αύτον μετά τής Srov έγώ θϊ καΐ τό χαιθάριον
διεΛενσόμεθα Βως ώδε, χαϊ χροσχννήσαντες ύΧο~
€ττρέ\^ομετ χρός ύμάς. Ταΰτα είπε (88) Χογισά-
μένος, δη χαϊ έχ νεκρών έγείρειν δυνατός ό
Θεός.
*ΕΧαδε χαΧ ^Αβραάμ τά ζύΛα τής όΛοχαρχώ··
σεως, χαΧ έχέΟηχεν Ισαάκ τφ νίφ αυτόν. Έπω-
μάδιον γάρ (89) Εχων τδν οίχειον σταυρδν Εξω της
πύλης Επαθεν ό Χριστές, ούχ Εξ άνθρωπίνης Ισχύος
βεβιασμένος ε(ς τδ πάθος, άλλ' έχ θελήματος οΐχειου,
κα>. βουλή σει τού Θεού χαΐ Πατρύς.
Ιδού τέτοκε ΜεΛχά χχιϊ αύτή νΙοϋς Ναχώρ τφ
άδεΛρφ σου, τόν χρωτότοκον, κα\ τά έξης. ^
Μελχά (90) έρμηνεύουσι βασιΛείαν ”ί1ζ βονΛευόμε·
νον* Ναχώρ άνάχ(χνσιν φοπός ' Βαύζ έξουδενωμέ·
νσν· Καμουήλ άνάστασιν Θεόν· Σύρων μετέωρον ·
Χα^άδ ψευδός· Άζαυ όρώντα· Φάλβαχ χτώσινέν-
δέους, ή χτώσιν χτωχείας· Ίεδλάφ χειρός χερίσ·
σεΐαν, ή χεϊρα Λά€ε· Βαθουήλ ένοικον Θεόν, ή θυγα-
τέρα Θεού· Τεβέχχα ύχομονήν *Ρεέμα δρασιν
χροσδοκωμένην· Ταάμ, διαμηρνκώμενον· Τοχώς
σιγήν Μωχάν έντερον κενόν.
*Ιδού έγω έστηκα έχϊ τής χηγής τον ΰδατος.
Διδ φιλοτιμητέον (91) έστηχέναι έπ\ τής πηγής, ινα
μή χα\ έφ’ ήμων άρμύση τδ, Έμε έγκατέΛιχον χη-
γήν ΰδατος ζώντος.
ΚαΙ Ισται ή χαρθένος, ή άν έγώ εΐχω, ΈχΙκΛι- |
Dent, χχτιι, 52. *· Gen. χα, 26. ^ Gen. χχ,
" Η)ί0., 20. ·♦ Gen. χχιν, 1δ. ·· Jerem. ιι, 13.
(85) Ό κύριος, eic, Εχ Usiiein scbeiiis.
(86) Οϋδέν ώνησε, elc. Εχ iisdem sclicdis.
(87) "Έμφασιν έχει, elc. Εχ iisdem scliedis.
(88) Ίαΰτα είχε, eic, Εχ iisdem schedis.
(89) Έχωμάδιον γίφ, elc* Ε>^ iisdeui schedis.
(90) ΜεΛχά, eic. Εχ iisdem scke ds. Melcha si-
gniftcal regnum, a η^Ο regna»it ; Oi, ddiberaniem,
con%uluU,delibertmi; Nacbor, reqniemlumi-
uU, a Π*ΰ quievit et *T!M lux, lumen ; Baiiz, comem·
• finm, a |tl iprevit ; Cha nui el, reeurreeiionem Dei,
a DTp iurgere, resurgere tu i?» Deus; Chazah weii-.
dacium, a 3TD mentitus est ; Azau, videntem, ah Π7Π
sedel cibos eorum Sodomiilcoset noxios, i|i quibus
esi etiam vinea, de qua seripUim esi ; De vinea enim
Sodomorum vinea eorum , et sarmentum eorum ex
Comorrha
El respexit uxor ejus ρομ se , el facta est statua
salis Nihil profuit uxori Lol jussu el imperio an-
gelorum cxiissc ex Sodomis , quandoquidem con-
versa est rcirorsiiiii.
Abimelech vero non tetigit eam ^*. Emphasim ha·
bcl illud, non tet.git, quemadmodum el islud : bo-
num Aomini mulierem non tangere ; quod esi siue
coilu et sine ullo alio affectu aut respicere aut tan-
gere mulierem. Cxteruin Deus noii permisil ut
Abimelech, forte eiiam omnis qui pariter alie seu·
lii, tangeret eam. iloc enim est donum Dei.
El dixit Abraham ad pueros suos : Sedete hic cum
asino, ego autem et puer pergemus illuc usque, el
postquam adoraverimus, revertepiur ad . vos llmc
dixit, cogitans quod etiam ex mortuis suscitare po-
tens est Deus
38 Accepit autem Abraham ligna holocausti, et
tmposuit auper Isaac filium suum Super hu-
meros enim habens propriam crucem extra por-
tam passus est Christus, non humana vi coactus
pati , sed ex proprio notu , atque voluntate Dei el
Patris·
Ecce peperit Melcha et ipsa filios Nachor fratri
luo, 0% primogenitum elc. Melcha iuierpretanlur
regnum; Oz, deliberantem ; Naebor, requxem lucis;
Banz, pro nihilo habitum ; Camuel, resurrectionem
Dd ; Syron, exre/sum ; Cbasab, mendacium; Azan,
videntem; Pbaldac , /apsuiu pauperis, aut /apsum
paupertatis ; Jedlaph , manus abundantiam , vel
manum cape; Batluiel, domesticum Dei, vel filiam
Dei; Rebecca , patientiam; Rccma , visionem ex-
spectatam ; Taani, ruminantem ; Tochos, silentium ;
Moehan, intestinum vacuum,
Ecce ego sto ad fontem aquae Quapropter co-
imiulum est stare ad fontem, iil nobis non con-
veniat illud : Me dereliquerunt fontem aquae vi-
vas
Et erit virgo , cui ego dixero , inclina hydriam
. *· Gen. XXII, 5. fleb. xi, 19. ■* Gen. sxii, 6.
vidit ; Phaldac, casum pauperis ant paupertatis, a
Sd3 cecidit el *J7 paujier ; Jedlaph, manum cape,
eiV manus PsS Chaldaice sumpgit; Baihnel, do-
mesticum, vei filiam Dei, a nU domus, domesticus,
uni ΤΌ filia el Sh Deus; ^ebeccu, patientiam, a ΐΊ
multum et mp exspectavit; Reema, vis.onem ex-
spectatam, a nin vidit, 61 ΠΠΟ moratus est, distulit,
exspeeiiivit ; 'tuum, Hebraice Gaham, er MefemsiN a
ΓιΊ:ι eduxit, eructavit; tochos, silentium, ab nvn si-
luit ; Moehan, iniesiinum vacuum, cx D^TO Ttscera,
intestinum, el ρητ compressit, eomprimendo evacua-
iit.
(91) Aid φιΛοτιμητέον, ctc. Ex nsdco) schedis.
1(9
0R1GE)N£S
m
luam ** , elc. Conveniens vot seni famulo domns
Abrahm, et apta principt omnium ejus bonorum.
El vide sapientiam f quale ponit signum ·
Homo autem observabat eam, el tacebat, ul nosceret
utrum prosperum iter suum fecisset Dominus, σnnt)n®^
lline discere est satius esse ut qui orat, non cum
sensili qua audiatur , toce , Stid in corde oret eum
qui scrutatur corda et renes.
Isaac autem ambulabat per eremum juxta puteum
tisionis **. Dignum iter sancto qui per miiitum qui-
dem secessum ambulabat in eremo, per rerum vero
divinarum contemplationem ambulabat juxta pu*
leiim visionis.
Et egressus est Isaac ad confabulandum in agro
sub vesperam **. De terrenis exeundum est ei qui
de divinis colloquium habiturus est. Hoc enim
hunc confabulari nominavit. Non additur, qui-
cum , et merito ; neque enim hominum est ejus-
modi colloquium, sed aut cum Deo, aut sui ipsius
secum.
Ejusdem» Illud autem , sub vesperam, signideat
tii posse eum qui ad senilem pervenit 39 aeta-
tem, res divinas comprehendere et de iisdem col-
loqui.
Abrahant autem accepit aliam uxorem cui nomen
Cetura. Peperit autem ei Zembran^^, elc. E filiis
Oeturse plurimae natae sunt gentes, quae habitarunt
froglodyten desertam, et Felicem Arabiam, eam
qtlae ultra est, necnon Madianitidem, civiiatemqne
Madiam adjacentem deserto quod est nitra Ara-
biam, e regione Pbaran, ad orientem Rubri maris.
Unde Madianitariim genus a Madiam flito Abrahani
el Ceturae; ita ut hinc palam flat, Jothor socerum
Moysis oriundum esse ex Abraham, et Moysis con-
aangtilneum.
Ejusdem. Cetura iiiterprelaiiir miHor, vel in/e-
voy trir ύδρίατ σον, χα\ τά έξης. Πρέπουσα (0:2)
ή φωνή τφ πρεσβύτη της οΐχίας του ΆβραΑμ, χτΧ
άριιύζουσα τφ Αρχοντι τεάντων των αύτοΰ. Κα\ ορα
σοφίαν, οΤον τίθησι σημεΤον.
'0 δέ άνθρωΛος κατεμάνθανετ αύτήκ, καΙ Λορ·
εσιώχα, τον γτώναί εΐ εύώδωκε Κύριος τήν όδότ
αυτού ^ οΰ. Έντεΰθέν έστι (95) διδαχΟήναι, δτι
καλόν έστι τδν προσευχόμενον μή »μετΑ αΙσΟητης
άκουόμενον τής φωνής προσεύχεσθαι, άλλ’ έν τή χαρ-
βία τφ έτάζοντι χαρβίας χα\ νεφρούς.
'Ισαάκ δέ έΛορεύετο διά της έρΊ^μον κατά τό
φρέαρ τί\ς όράσεως. Πρέπουσα ττορεία (94) τφ Αγίφ
διΑ μέν τήν πολλήν άναχώρησιν πορευομένφ βιΑ τής
έρή'μου, διά δέ τήν ττερί των εΙς θεδν θεωρίαν πο-
ρευομένφ χατά τδ φρέαρ τής όράσεως.
ΚαΙ έζύχΛΘεν Ισαάκ άδοΛεσχήσαι είς τδ πεδίοτ
τό πρός δεΙΛης. ΈξελθεΤν δει (95) των γήινων τδν
μέλλοντα ινερι των θείων δμιλειν, δπερ άδολεσχήσαί
νυν ώνόμασεν. Ού πρόσχειται δέ τίνι * είχότως, έπεέ
μηδέ Ανθρώπων ή τοιαύτη όμιλία γίνεται, άλλ' ήτοι
πρδς θεόν, ή αύτου τίνος πρός έαυτόν.
Τον αύτον. Τδ δέ, Λρδς δεΙΛης, σύμβολόν έστι
τού μόλις έπι γήρως δύνασθαί τινα έλΟόντα μετά
χαταλήψεως των θειοτέρων όμιλεΐν.
Προσθέμετος δέ 'Αβραάμ ΜΛαβε γυ%·α7κα ή
δτομα Χεττούρα. 'Ύτεχε δέ αύτφ τδν Ζεμβρΐχν,
χα\ τά έξης. Άπδ των τέχνων (96) Χεττούρας έθνη
γέγονε πλεΐστα, & κατφκησαν τήν Τρωγλοδύτην έρη-
μον, χα\ τήν Εύδαίμονα 'Αραβίαν, χα\ τήν διήχου-
σαν, τήν τε Μαδιανίτιν, κα\ τήν πόλιν Μαδιάμ πα-
ραχειμένην τή ύπέρ τήν Αραβίαν έρήμφ άντιχρυς
Φαράν είς άνατολάς τής Έρυθράς θαλάσσης · οθεν
τδ Μαδιανιτών έθνος άπδ Μαδιάμ υΙού 'Αβραάμ χα\
Χεττούρας* ώς είναι δήλον έχ τούτου, δτι ό ΊοΟώρ
ό πενθερδς ΜωΟσέως άτυόγονος ήν τού 'Αβραάμ κβέ
συγγενής ΜωΟσέως.
Τον αυτόν. Χεττούρα (97) έρμηνεύεται μικροτέρα
Gen. XXIV , 14. ibid*, 21. ” ibid., 62. ”-ibid*, 63. ·· Gcn. xxv, i.
!921 Πρέπουσα, etc. Ex iisilem schedis.
93) ΈντευθέΎ έστι, etc. £ catena Romana.
(94) Πρέπουσα πορεία, etc. Catena Romana Cy-
nlto tribuit, aliae Origeni.
(95) 'ΕξεΛθεϊν δει, elc. E schedis Combeflsii.
(96) Άπδ τωτ τέκνων, etc. Ex iisdem schedis.
(97) Χεττούρα, elc. Ex iisiicm schedis. Cuncta
borro hxc nomina quorum interpretationem aflert
Origenes, Geneseos c. xxv reperiuniur hoc or-
dine t
Yers* 1, Χεττούρα. Qui interpretatus est, μιχρο-
%έρα vel ύτιοδεεστερα, videtur legisse Χεττούνα, cl
esyiuologiani suam duxisse cx verbo Hebraico p^p
minorem esse»
Yers* 2, Ίεσβώχ, άφεσις vel Αφήσει iqterprcialur
a dimittere, relinquere.
Ibidem Σωϊέ vel ΣωΟέ^ In Hebraeo legitur rW.
Quomodo autem inde possit erui χρηστδς λαός, non
video. Forte pro ΣωΟέ legebat eiyinoiogisla ΣωυΑμ,
Ot interpreuiliis est χρηστδς λαός a ΓΤΪΒΤ, uiile esse,
prodesse,ei DV, populus.
Yers. 3, Σαβάν. In Hebrxo est NW. InlerprelO'
tionem autem suam duxit etyniologista a UltT, rc-
verti, redire, converti, unde non incommode erui
potest Αποστροφή.
Ibid., θαιμΑν. In hoc versu tortio desideratur
D apud Hebraeos et solummodo reperitur in .aliquot
των (V exemplaribus, luterprelationem suam duxit
etyniologista a DOTI, perfici, consummari, deficere.
Ibid., Δαιδάν, Ιχανή χρίσις redditur a Π avjp-
ciens et judicare. Quomodo autem μονότης, soli-
tarius, erui possit ex Δαιδάν, non video, nisi forte
derivetur a ΓΓΠ, incedere, recedere, quia solitarius
ab hominum societate recedit.
Ibid., 'Ραγουήλ. Hoc versu tertio in Hebraico
fonte non reperitur, sed tantum in nonnullis των ly
exemplaribus. Interpretatur autem φίλος. Ισχυρός,
vel ποιηανσία θεού, a amicus, pastor, et Sm,
fortis, Deus.
Ibid., Ναβδεήλ. Desideratur item hoc versu tertio
apud Hebraeos, sed exstat in c|uibiisdam των θ'
exemplaribus. Yerlitur autem δουλεύων βεφ ab
servivit, coluit, et; Sn, Deus.
Ibid., Άσσουριείμ, Redditur έδραιοι vel χατευΟύ-
m
IN GKNESIM.
iiS
Ϋ^ύποδεείττέρα· Ίεσβώχ Δ^ε<τΐζ, ή ά^7]<τει* Σωΐέ
χρηστός Λ(χός· Σαβάν ά;(οστρορή· θαιμόίΊεκΛείφεις
αύζώτ, fισvrτεJoύμεro^^ ActMy Ιχατ^κρισι,ς^ ή
μονότης· 'Ραγουήλ ξρΙΛος Ισχυρός y fj ΛοιματσΙα
β«>υ· Ναβδεήλ δονΛεύωτ τφ Θεφ· Άσσουριε^μ
kdpmoiy ij χατενθίίίΥοττες* Αατουσιε\μ
Γεφάρ,^^^ί» ή όΧΧεΐΛ(»]Τ·''Κί^ϊρχονς^^^γι^ίνός^^
σποδός, Ένώχ χάρις σου' *Α6ιδά Λατρός μου ύψος·
Έφρων χονς, ή γ7\ΐτος^ ^σποδός· Σαόίρ μεστιμΰρία·
Δουμά(Τ«ϋΛτ}·Μαμβρή όίπό όράσεως· Μαιαη έπαρ^
σις, Ισμαήλ dxor; θεόν* Χοδδάδ/i^rpor κετούμετοτ·
Ναβαεώθ προφητεία· θαιμάν σνττέΛεια· Κηδάρ σκο-
taσμός· *U’^bp έζωρισμέγος*^αδδε^ δουΛεύοη/*
θεφ· Ναφές ttr«]fT;xr}‘ Μασμάν ίΤροσοχή, ή άκοή·
Κεδμά έμπρόσβιος· Μασσάμ έξ ήδνσμώτ* Εύιλάτ
ώδίτ^σα· Σουρ τείχος.
ΚατοΙχησοτ δέ έτ τη γη, fj dr σοι εϊπω · κάΙ
Λαροίκει έτ τη γη τούτη, καϊ έσομαι μετά σου,
κάί εϋΛογήσω σε. ΕΙ, τ:ου χρή κατοίχεΤν (98) έκ
Προστάγματος θεού, παροικήσει τις, 6στιν ό θεδς
μετ' αύτοΰ, χα\ εύλογε? αύτδν* εΐ δέ, δπου ού δεί παρ-
οιχειν, κατοικήσει τις, ούκ Ιστιν ό θεδς μετ’ αύτοΰ,
ουδέ ευλογήσει αύτόν.
Άτ(Γ &τ ύπήκουσετ *Α6ραόιμ τής έμής φ<*3τής,
καϊ έφνΛαξε τά αροστάγματά μου καϊ τά δικαιώ·^
ματά μου, κάί τά νόμίμά μου. ΕΙ μήπω ήν (99) 6
κατά ΜωΟσέα νόμος γεγραμμένος, έφύλαξε δέ Αβραάμ
τά εΕρημένα, ούτως αυτά έφύλαξε ν, ώς έθνη τά μή
τόμοτ έχοντα, καΧ φύσει τά του νόμου ποιούντο·
ένδεικνύμενοι τό έργον του νόμου γραπτόν έν ταις
καρδίαιςαύτών,μαρτυρουμένης αύτών της σχτνε^
δήσεως, χαθά φησιν 6 'Απόστολος.
Καϊ &ρυζαν οΐ παϊδες 'Ισαάκ έν τη φάραγγι
Γεράρων· καϊ εύρον έκεϊ φρέαρ ϋδατος ΰϊϊντος.
Φιλοτιμητέον (4) έκάστφ εύχομένφ είναι τέκνον του
'Ισαάκ ταυτα νοησαι τά φρέατα, χαΐ όρύςαι αυτά
έν έαυτιρ.
Άπάρας δέ έκεΐθεν ώρυξε φρέαρ έτερον, κηϊ
riar; Jesboc, dtmissto, τβΐ dimiUet, Sone, bonus
populus; Ssih^u, aversio; Tlixinan, deliquium eo-
rum, vel perlecti; DseUan, idoneum judicium, vel
solilariusf Uagiiel, amicus fortis, vel pastor Dei;
NabdeeU serviens Deo; Assouriiii), firmi, vel dtrt*
gentes; Lalusiitii, malleatores; Gephar, inops, vel
deficiens; Aplier, pulvis,, aul terrenus, aut cinis;
Enocb, graUa Iuil; Abida, patris mei celsitudo;
Ephron, pulvis, aut teirenuL, aul cinis; Saar, me-
ridies; Iduiiia, silentium; fla tuli re , α visione;
flasse, elevatio; Isniael, auditus Dei; Choddail,
mensura vacua; Nabsolb , prophetia; Thxinan,
perfectio; Cedar, obscuritas ; Jelur, exsul; Nabdeei,
serviens Deo; Naplies, refrigeratio; flasman, atten-
tio^ vel auditus; Cediiia, uitienor; Massan, ex sua-
vitatibus; Evilat, parturiens; Sur, murus·
40 Habita autem in terra, quam dixero tibi, et
peregrinare in terra hac, et ero lecum, ei benedicam
tibi*^. Si ubi habitare praecipit Deus, peregrinatur
quis, Deus esi cum eo, et benedicit ei; si autem
ubi non peregrinandum est, habitat, non est Deus
cum eo, nec benedieit ei.
Pro eo quod audivit Abraham vocem meam, et cu-
stodivit mandata mea, et justificationes meas, et le-
ges meas**. Si nondum scripta erat lex flosaiea,
custodivit autem Abrabam quae dicta sunt, sic ea
servavit ut gentes quce legem non habent, et natura
quee legis sunt faciunt, ostendentes opus legis scriptum
in cordibus suis, testimonium reddente eorum con-
scientia qtiemadinoduni ait Apostulus.
Et foderunt pueri Jsaac in convalle Cerares, et
invenerunt ibi puteum aqua: viva**. Omnis qui cupit
esse filius Isaac, oiiineni dare debet operam ut hos
inlelligat puteos, et cos fodiat in seipso.
Prufecttts autem inde fodit alium puteum, et non
Gen. XXVI, 2, 3. ibid., 5. ·» Rom. ii, U.
νοντες, ah rectum esse, dirigere.
Ibid., ΑατουσιεΛμ, σφυροκόποι» malleatores, a
IToS, malleator,
Vers. ά, Γεφάρ. In IIel)rnR0 legitur et inile
erui potest ένδεής vel έλλείπων, ab esse,
deficere.
Ibiil., ’Λφέρ, optime redditur χοΰς, vel γήινος,
vel σποδός, ab pulvis, cinis.
Ibid., 'Ενώχ, reddi potest χάρις σου ab |Π et
affixo
Ibid., Άβιδά. Suspicio est efymologislam legisse
Άβιράμ, et etymologiam suam duxisse ab
patris mei. el Dtl altitudo.
Vers. 9. Έφρών, χοΰς vel γήινος vel σποδός ver-
lilur ut supra Άφέρ ab "iSV» pulvis, cinis.
Jbid., Σαάρ, meridies a DnrCf, idem.
Vers. 14, Δουμά, stlenlium, a ΠΌΤΤ, idem.
Vers. 9, Μαμβρή, άπδ όράσεως, ex Ο a, ab, oi
Π5Π, vidit.
Vers· 14, Μασσή, elevatio a KII73 extulit, elevavit.
Vers· 13, 'Ισμαήλ, auditus Dei, a audivit, el
Deus.
Vers. 15, Χοδδάδ Ex inlcrprcialionc hac, μέτρον
χενούμενον, suspicio oniur logisse ciyniiilogisiaiii
** Gen. XXVI, 19.
χαδράκ, et inierpretalionem stiam duxisse a 13,
mensurat el pl, vacuus, inanis.
Vers. Io, Ναβαιώθ, prophetia, a «03, prophetavit.
Vers. 15, θαιμάν, συντέλεια, a DISTI, perfici, con-
summari.
Vers. 13, Κηδάρ. σκοτασμός, a -np. obtenebra· us
est.
Vers. 15, Ίετοΰρ, έξο^ρισμένος iiiierprelaliir, a
ΙΤα, ordo, terminus.
Ibid., Ναφές, άναψυχή, a ΙΓ33, anima, halitus,
respiratio,
Vers. 14, Μασμάν, προσοχή vel άκοή, a y02^, au-
divit,
Vers. 15, Κεδμά, έμπρόσθιος, a D“tp, ante, oriens,
Vers. 13, Μασσάμ, έξ ήδυσμών, a Ώ, e, ex, et
Cttn, aroma, gratus odor.
Vers. 18, 'Ευιλάτ, ώδΕνουσα abSn, parere,
Ibid., Σούρ, τείχος, a IW. miirtif.
(98) El που χρή κατοικεϊν, eic. Ex iisdem sche-
dis.
(99) El μήπω ήν, elc. E catena Romana·
(t) ΦιΛοτψηχέον, elc. E duabus catenis Regiis
ci altera qux luit cardin.tlis Mazarini·
ii3
ORIGENES
m
contenderuni pro eo **· Cam non resIsUt injarioeis» j
osieiulit se vere esse simplicem. Quepropier Deus,
probnia et laudata ipsius lenitate, .ipparet ei, et
promiiiit terram, ne aniinuin despondeat, quod
TClut percfriiiHs et incola eorum injuriis pateat
qoi nocere voliieriiit, adimplens quod dictum est
alibi, It peuequuntur voe**·
El dixit : Vox quidem ^ vox Jacob est Piam vo-
cem quam non proferret Esau, quod tradidit Deus
tuus ante me*\ cum agnovisset isaac, dtiit : Vox
quidem^ vox Jacob est.
Et dixit : Ecce odor filii met, sicut odor agri pleni,
cui benedixit Dominus**, Liquet sensilem iioii fuisse
odorem. Qualis enim esse queat odor qui odori agri
comparatur? sed forte talis erat qualem habens
Apostolus dicebat : Christi bonus odor sumus Deo in ^
omni loco"**. Ego autem arbitror quamlibet virlulctn
proprium habere bonum odorem, qui conipleaieii-
tum est virtulujii. Econtiario vitia male olent juxta
eum qui dixit : Putruerunt et corrupta: sunt cicatri·
ces mem**, Deiinl autem par est ci qui ipsi boiii
odoris est, agro virtutum benedicere.
Et dixit ei : Eeee Esau frater tuus minatur tibi ut
occidat le; nunc ergo, fili, audi vocem meam, et sur·
gens fuge in Mesopotamiam'*, 41 bis discimus
fugiendum esse ab insidiatoribus et persecutionibus,
quamvis visiones nobis obtigerint sicut Jacob. Con-
solationem autem parit consideratio bonorum quae
Jacobi fugatu ab Esau exceperunt. Visionibus enim (
dignatus est, et paler efleetns duodecim fribiiuai:
et reversus a fuga cui propter persecutionem se
deilerai, pro Jacob ili Israel.
Non accipies uxorem de filiabus Chanaan'*, Filiae
Cbanaan mabe sunt, non in conspectu Esau, sed in
conspectu Isaac patris ejus.
Videns autem Dominus Deus odio esse Liam, ape·
ruit vulvam ejus'\ Aperit vulvam in ortu sancto-
rum; juxta amem spiritalem legem, anima; vulvam
aperit, ut pariat Dei Verbum qua; hujus futura est
mater.
Ejusdem. Prior enim et qua? a;lale provectior
erat Deo peperit Juda;orum synagogam et inultitu-
diiiein. 1
Dixit autem ei Laban : Si inveni gruiiam in con·
spectu tuo, augurabor; benedixit enim tnihi Deus in
tnlroiiv tuo'*. Non est augurium iu Jacob; Laban
autem ait, augurabor, tanqiiain alienus ab Jacobi
iiistitoto, a quo non omnino tamen aiiemis erat,
qnippeqiii voci addiderit: Benedixi/ enim
mihi Deus ia ingressu tuo.
·· Gen., XXVI, 42. «· Mattii, v, II ·’ Cen. xxvn,
** Psai. xxxvii, a, '* Gcn. xxvn, bi» '* Geii. xxv
^ ούκ έμαχέσατνο xofX αϋτον. Διά του (4) μή άν-
ΘΙστασθαι τοίς άδιχουσι δείχνυσιν, δτι άληθώς ην
άπλαστος. *Ό0εν, άποβεξάμενος αύτ^ν τής άνεξιχα-
χίας 6 Θε6ς, έτηφαίνεται αύτφ, χα\ έπαγγέλλεται τήν
γην, ινα μή άθυμή, 3τι ώς ξένος πάροιχος προΟχειτο
τοίς άδιχείν ^υλομένοις, πληρών τ6 εΙρημένον έχα-
στοτε, έάν δίώχωσιν ύμάς.
Καί 8ΪΛ8Τ · Η μέν ^ωτ^ι μωτή Ιακώβ. Τήν ευ-
σεβή (5) φωνήν ούχ &ν λεχθεί σαν ύπ6 του Όσαυ*
Ύ) χαρέδωχετ ό Θεός σου krartior μου· έπιγνους
ό Ίσαάχ, εΤττεν Ή φωτ^ ^Ιαχώβ.
ΚαΙ eJjcer· Ίδσΰ όσμ\\ τού υΙού μου, ώς όσμ^ι
άγρού χΛήρονς Ir εϋΛόγησε Κύριος. Σαφώς (I)
ούχ αίσθητή ήν ή όσμή. Ποια γάρ άν όσμή βύναται
είναι ύσμή άγρου παραβαλλομένη ; άλλά μήποτε
’ τοιαυτη ήν αΟτη, όττοίαν ό Άπύστολος έχων έφασχε*
Χριστού εϋωδία έσμέτ τφ θεώ έτ καΨΎΐ rdxqt.
Έγώ δέ ήγοΰμαι και έχάστην άρετήν Ιδιαν έχειν
εύωδίαν, ήτις έστί συμπληρωτική τών άρετών. ΚαΙ
έχ τοΟ έναντίου δ& αί χαχίαι δυσώδεις ε1σ\ χατά τδν
εΙπόντα * Προσώζεσαν χαΐ έσάχίΐσαν οΐ μώΜοχές
μου. Πρέπει δέ τψ Κυρίφ τύν αύτώ εύώδη τών άρε-
τών άγρδν εύλογείν.
ΚαΙ είχετ αύτφ· Ίδοϋ Ήσαύ ό άδεΛρός σου
άαειΛεΙ σοι τού άκοχτεΐναΙ σε* rvr oir, τέχγοτ,
άχουσότ μου της φ<ύτης, χαΧ άταστάς άπόδροίθι
είς την ΜεσοΛοταμΙαν. Μανθάνομεν (5) άπδ τού-
των, δτι δεί άποδιδράσχειν τούς έπιβουλεύοντας, χαΐ
διωγμούς φεύγειν, ε1 χαΐ ότντασιών χαταξιωΟώμεν
ώς ό Ιακώβ. Παραχληθε(η δ' &ν τις Ιδων τά παρα-
χολουθήσαντα τφ Ίαχωβ φεύγοντι άπδ τού Όσαΰ*
δπτασιών τε γάρ ήξιώθη, χα\ πατήρ γεγένηται δώ-
δεκα φυλών * χαΐ έπανερχύμενος άπύ τής διά τδν δίω-
γμύν φυγής, γίνεται άντ\ Ιακώβ Ισραήλ.
Ού Λήψη γυναίκα έχ τών θυγατέρων Χαναάν.
Αί θυγατέρες (6) Χαναάν ΐΐονηραί είσιν, ούκ έναντίον
Ήσαΰ, άλλ' έναντίον Ίσαάχ του πατρδς αύτου.
Ίδών δέ Κύριος ό Θεές, δτι μισείται ΑεΙα,
ί(νοιζε τήν μήτραν αΰτής. Ανοίγει μήτραν έιΛ
άγίων γεννήσει· χατά δ^ τύν πνευματιχδν νόμον ψυ-
χής ανοίγει μήτραν, ίνα γεννήση θεού Αόγον ή Ισο-
μένη αύτού μήτηρ.
Τού αύτου. Πρώτη γάρ (7) έτέχνωσε τφ βεφ τήν
Ιουδαίων συναγωγήν χαΐ πληθύν ή έν χρόνφ πρε-
σβυτέρα.
Είπε δέ αύτφ Χάβαν ΕΙ εύρον χάριν έναντΐον
σου, οΙωνισάμην άν εύΛόγησε γάρ με ό θεός έπΙ
τη σή εΙσόδφ. Ούκ Ιστι μέν (8) οίωνισμδς έν Ία-
y/οδ· ό δέ λάβαν φησ'.ν, οΙωνισάμην άν, ώς άλλό-
τριος τής του. Ιακώβ προαιρέσεως, ής ού τέλεον άλ-
λότριος ήν, προστιθεις τφ, οΙωνισάμην, κα\ τδ, Εύ·
Λόγησε γάρ με ό Θεός έχϊ τη ση εΙσόδφ.
22. ·· ibid., 26. «» ibid., 27. '* II Cor. ιι, «5,
11, 1. '* Gen. xxtx, 51. '* Gen. xxx, 27.
i 2) Χιά δέ τον. etc. Ex iisdem catenis.
5) Τήν εύσεβή, etc. Ex sebedis Combeiisii.
Σα^ς, etc. Ex iisdem scheilis Gombe8s,iu
|5) Μανθάνομεν, etc. Ex iisdem sebedU Com-
betUii.
(6) AI θυγατέρες, etc. Ex iisdem sebedis.
(7) Πρώτη γάρ, elc. E duabus catenis Regiis Cl
altera quae fuit cardinalis Mazarini.
(8; Ούχ έστι μέν, etc. £ scbe .is Coinbeflsii.
m
IN GENRSIU.
’ΈΛαββ δέ έαντφ Ιακώβ fideSor (ΤζυρακΙντιτ \ Sumpsit auienl sibi Jacob tirgam styracinam piri-
XlitjpdyfXal napvtrrpr^ καϊ rcJard^ov, ΛΙ τρείς </«m, e/ tmanam, ef p/a/ant^*· Tre$ virgx symbolice
^2^1 (9) τυμβολιχώς ήτοι αΓ τρεις δυνάμεις τής ires virtutes aiiinim siiiU, ratio nempe, ira, con
^υχής είσι, τδ λογιχδν, τδ θυμιχδν, τδ έπιθυμητι^ cupiscentia ; vel triplex contemplatio corporum,
x6v' ήτοι αί τρεΤς θεωρεί των σωμάτων, των άσωμά- incorporeorum, sanctae Trinitatis; vel generalim
των, τής άγιας Τριάδος* ήτοι γενιχως ή πραχτιχή actio per nucinam, coiilemplalio per styracinam,
διά τής xαpυtvης, ή θεωρητιχή διά τής στυραχίνης, mundus autem iste et contemplatio ejus per plala-
διά δδ τής πλατάνου τδν χδσμον τούτον xa\ τήν θεω- ηοιΔ Subobscure designantur. Quod viride ejus
plav αύτου ήνίξατο. Τδ περισύρειντδ χλωρδν τούτου, distrahitur, id abrenuntiationem mundi significat,
τήν άποταξίαν αύτού σημαίνει* χα\ τής μδν πραχτι- et actionis quidem viride, est mollities ; conteni-
χ!]ς τδ χλωρόν έστιτδ ήδυπαΟές* τής δδ θεωρίας, τδ piationis autem viride csl, circa corpora versarim
itspl τά σώματα άσχολείσθαι* τδ δδ χλωρδν των δύο Viride vero duarum aliarum expositionum inquire,
άλλων έχδοχών βασάνιζε.
Είκε δέ Κύριος χρός %κώβ· *ΑΛοστρέρον είς Dixit autem Dominus ad Jacob : Revertere in tet
r^rγήr zoD χατρός σου, καΐ είς zfir γενεάν &ου· ram patris tui, et in generationem tuam^ et ero
καϊ Jkropai μετά σου. "Οτε έχαρποφόρησεν (10) Τα- Β tecum^'* Qtlando rructus tuiit Jacob et dives evas t
χωβ, χα\ έπλούτησεν Ιξω τής γενεάς αύτού τυγχά- extra generationem suam, tunc dixit ei Dominus «
νων, τότε είπεν αύτψ Κύριος* Άχοσζρέφου είς τήν Revertere in terram patris tuL Simile quidpiam a
γην zov χατρός σου, Τοιούτον δέ τι νοητέον ύπδ Doiuiiio dici putandum est, cum in exitu fuerimus.
Κυρίου λέγεσθαι, δτε τυρδς τή εξόδφ γενώμεθα άπε- reverSuri ad patres nostros* Prtemiuin autem duS
λευσόμενοι πρδς τους πατέρας ήμών. ΚαΙ άθλον δδ revertenti in terram patris sui, et in generationem
δίδωσι τω άτηστρέφοντι είς τήν γην τού πατρδς αύ- suam. Arbitror autem in somnis apparuisse ci Do*
τού, χαΐείς τήν γενεάν αύτού. Οίμαι δδ, δτι έν ύπνοις minum,
παρήν αύτφ ό Κύριος.
V) δέ xazi\p ύμών χαρεκρούσαζό με^ καϊ ί\Λ- 42 autem vester circumvenit me, et min·
Λαξε zdr μισθόν μου ζών δέκα άμνών. Άχύλας tavit mercedem meam decem agnis^K Aquila decem
δίχα άριθμούς (11) ε?ρηχε* Σύμμαχος δεχάχις άρι- numeros dixit; Symmachus, Decies numero. Dice-
θμφ. Έλεγεν ούν, ώς φησιν ό Εβραίος, Δεχάχις bat igitur, ut ait Hebraeus, decies pacta cum Jacob
ήθέτησεν τάς συνθήχας πρδς τδν Ταχώβ ό Αάβαν, inita violavit Laban ; quia quse nomine Jacobi gt-
διά τδ τά γεννώμενα έπ' όνόματι τού Ταχώβ τιλεΐστα gncbaiilur quampluriina erant, ita ut ille invidia
δσα ύπάρχειν, χάχεΤνον δποφθαλμιαν αύτόν* δπερ ^ moveretur ; quod duse editiones declarant : Et de·
έδξλωσαν αΐ δύο δχδόσεις' Καϊ χαρηΛογΙσω ζόν cepisti mercedem meam decem agnas. Agnorum vero
μισθόν μου δέκα άμνάδας· άμνών δδ δλως ούχ δχει quos dare mihi promiserat nulla mentio est, neque
μνήμην, ους συνέθετό μοι δούναι* ούδαμού φαίνεται, apparet eum haec unquam pollicitum fuisse; sed
δτι συνέθετό* άλλ' άφ* ών αύτδς λέγει, φανερόν id ex verbis ejus manlfestuiii est. Quemadmodum
έστιν. Ώσπερ γάρ άποχτείνοντα τδν Αάμεχ ούχ enim Lamechiim quempiam occidi.sse nunquam iiar-
είσάγει , έχζητούμενον δδ, ώς άπδ τής δξηγή- raveral, sed is postea requisitus, id ciare enuntia-
σεως είναι φανερδν χα\ τδ γενόμενον* ουτω χα\ vit, Ita et hoc loco. Plerumque igitur Scriptura quae
ένταύθα. Πολλάχις ούν ή Γραφή, & δν τφ πράτ- in rerum gestarum recensione non enarrat, postea
τεσθαι ούχ δξηγήσατο, διά τίνος δξηγουμένου έδή- alio referente, declarare solet,
λωσεν.
Γά χρόβαζά σου καϊ cU αΤγές σου οϋκ ι^ζεκνώ· Oves tuas et capras tucB steriles non fuerunt. Arie·
θησαττ κριούς ζών χροβάζων σου ού καζέφαγον, gregis tui non comedi^^. Boni pastoris fiducia
Καλού ποιμένος (14) παββησία έμφαίνεται ταΐς φω- ostenditur bis vocibus quas imitandum est. Pariant
ναΐς ταύταις, άς ζηλωτέον. Γεννάτωσαν ούν χαρ- ergo fructus spiritaies greges ovium et caprarum.
ι»υς πνενματιχούς τά έν τοϊς ποιμνίοις χα\ αΐ- ^ divites gregis ne comedamus. Quoniam au-
πολίοις, άλλά καΐ τούς πλουσίους τής τιοίμνης μή κατ- inveniuntur ejus dii; pacta init cum divino
ετθίωμεν. Έπε\ δδ ούχ εύρηνται ot αύτού θεοί, συμ- Jacob : et mundas, quando falsos abjecit deos, ami-
βάσεις ποιεΤται μετά τού θεσπεσίου Ταχώβ* χαΐ ό Christi factos esu
κόσμος, ήνίχα τούς ψευδωνύμους άπεβάλετο θεούς,
φίλος γέγονε τού Χριστού.
Εΐχεδέ 'JaxdiS τοίς άδεΛφοΙς αύτον- ΣυΧΛέχετε Oixil autem Jacob fralfibu* «i* ; CoUi^te lapi-
Λίθους· καϊ συνέΛεζαν Λίθους. Κα\ έν τφ (13) des, et collegerunt lapides Ιη Ecclesiaste quoque
»*Gen. XXX, 37. ” Gen. xxxi, δ. ” ibid., 7. »· ibid., 38. ·· ibid., 46.
(9) AI ζρε7ς ράβδοι, etc. E schedis Gonibefisii. edidit hoc fra|mentuin loin. I Hexaplorum^ pag. 4tl»
(10) Ore έκαρχο^όρησεν, etc. Ex iisdem sclie- (12) ΚαΛου χοιμένος^ elc. E sciiedis Combe-
d»«· fieii· . .....
(11) ΆκύΛας δέκα άριθμούς^ etc. Ex ilstlem (15) Καϊ έν ζφ ΕκκΛησιασζ^, elc. Lx iisdem
schedis domnus Beriiardus Moiitefalcoiiius in lucem schedis.
m ORIGENES ^28
esi : Tempu$ jaciendi lapides, ei tempus
colligendi lapides^*. CoHigiiiiliir ;iiiUm jus u Jacoii
‘qui lypiis eral Christi, ul u^ilHicatio coiiiptealur
super riindauieiiluin aposialoriim el prophetarum,
ipso summo angulari lapide Christo Domino nostro,
ex lapidibus vivis, qua; do Ot domus spirilnlis, sa-
cerdotium sanctum.
£l conversus Lnban abit/ in locum suttm^*, Mali
locus prope esi oh iinprobitateui. Ejus aiileni qui
proliciendo iter agit, quoniam procul est locus« non
exiguiis csl labor.
Et fuerunt ei obviam angeli Dei^*. Doinimis ait :
Ego sum ria*^.Qui ergo hanc viam sequitur, ei.
obviam eunt angeli Dei.
Et prcecepil eis dicens : Sic dicetis domino meo
Esau:n<ec dicit servus tuus Jacob : Apud Luban pe-
regrinatus sum^^. Honoris causa frulrein iialu majo-
rem absque simulatione dominum suum vocat. Sed
61 responsio humilis avertit iram^*. Et lanqiiain homo
qiiideni timuit, Deo vero cotifisus, noti fugit, sed
accessit.
43 Et transiit vadum Jaboc Jaboc fluvius est
Arabiae, qui nunc vocatur Jainbicof.
Relictus est autem Jacob solus, et luctabatur vir
rameo **,etr. Quis fuerit hic appellatus homo si-
mul et Deus, qui luctabatur et decertabat cum Ja-
cob, nisi id quod multifariam mtiltisqiie modis Io- ^
cutuin patribus sacrum Dei Verbum , Dominus el
Deus vocatur, quodque etiam benedicens Jacob,
Israel ipsum appclIavU» dicens quia invaluisti cum
Dro*^?Eiim autem in modum hujus aetatis homines
videbant Dei Verbum , quemadmodum el Domini
nostri apostoli qiii dixerunt : Quod erat ab initio,
quod vidimus oculis nostris, et perspeximus, et ma-
nus nostra: contrectaverunt de Verbo ei/o? »·. Qiiod
Verbum et quam vitam coiiteinpialiis etiam Jacob,
inferi dicens : Vidi enim Deum facie ad faciem »*.
Jacob autem diligebat Joseph super omnes filios
suos, quia filius senectutis erat ei/ Fecit vero ei tu-
nicam variam ·*. Tunica varia est habitus bonus
virtutibus ornatus. I
Videntes autem fratres ejus quia eum paler dili-
gebat pr(p omnibus filiis suis, oderunt eum, nec po-
terant ei loqui quidquam pacificum ··. Qui odit, non
potest quidquam paciflee loqui ei quem odio ha-
bet. Deponamus ergo odium, ut pacifice loqui pos-
simus. ^
L "ΕκχΛησιαστχί γέγραπται· Καιρός τυυ fiaJeTy
θους, καϊ καιρός του σνγαγαγεΐν Λίθους. Συνά-
γονται δέ κατά «ρόσναξιν Ιακώβ,· δς τύπος Χρι-
στού, ϊνα ή οίκο^μή πληρο>θΐ) έπ\τφ θεμελίφ των
άποστόλων κα\ προφητών, δντος Ακρογωνιαίου αυ-
τού Χριστού τού Κυρίου ήμών, έκ λίθων ζώντων,
δτε γίνεται οΤκος πνευματικός, ίεράτευμα άγιον.
Καϊ άχοσζρα^εϊς AdCar άΛΪ\ΛΘετ είς ζόττόχοτ
αυτόν. Τού μέν φαύλου (U) διά τήν κακίαν έγγύς ό
τόπος· τού δό διά προκοπής όδεύοντος, έπε\ μακράν
έστιν ό τόπος, ου μι^ςρός ό κόπος.
Καϊ συη\νζ7\σατ αύζφ οΐ άγγεΛοι του θεόν,
Ό Κύριός φησιν (15)* Έγώ είμι ι\ όδός. Τφ ούν
τήν όδόν ταύτην πορευομένφ συναντώσιν άγγελοι του
θεού.
^ Καϊ ένετεΙΛατο αύτοις Λέγωτ· Ούτως έρεΤτε τφ
κνρΙφ μου Ήσαύ' Οντως Λέγει ό καις σου Ιακώβ·
Μετά Αάβαγ χαρφκησα. Κατά τιμήν (16) τόν πρε-
σβύτερον Αδελφόν άνυτιοκρίτως κύριον αυτού χα-
λεί. Πλήν καΐ άπόκρισις νκοκίκτουσα άκοτ
στρέφει Ονμότ. Κα\ ώς Ανθρο)πος μόν έφοβή-
6η, τψ βεφ δέ πιστεύσας , ούκ ίφυγεν, άλλ* ήρ-
χετο.
Καϊ δίέβτι τήγ didecurir του Ιαβώχ. Ίαβώκ (17)
πόταμός έστι της 'Αραβίας, ό νύν καλούμενος Ίαμ-
βίκης.
ΎχεΛεΙρβίΐ δέ Ιακώβ μόνος, καϊ έκάΛαιε
•αυτόν άνθρωπος, κα\ τά έςής. Τίςδ* Αν Αλλος (18)
€ίη ό λεγόμενος άνθρωπος όμούκαΙΘεός, συμπαλαίων
, χα\ συναγωνιζό μένος τφ Ιακώβ, ή ό πολυμερώς κα\
' πολυτρόπως λαλήσας τοις πατράσιν Ιερός τού θεού
Λόγος, Κύριος καΐ θεός χρηματίζων, δς κα\ εύλο-
γήσας τόν Ιακώβ, Ισραήλ αύτόν ώνόμασεν,έπειπών,
δτι ένίο’χνο'ας μετά θεόν ; ούτω δλ έώρων οι τότε
Ανδρες τόν τού θεού Λόγον, ώς κα\ οΕ φήσαντες τού
Κυρίου ήμων Απόστολοι* Ό ^ν άα' άρχϊ(ς, έωράκα-
μεν τοϊς όφθοΛμοΊς ήμών, καϊ έθεασάμεθα, καϊ αΐ
χεΐρες ήμών έί^τηΛάρησαν χερϊ τού Αόγσν τής ζωής·
δν Λόγον, κα\ ζωήν θεασάμενος κα\ ό Ιακώβ, έπι-
(ρέρζι λέγων Εΐδον -jV/p θεόν αρόσωχον χρός
χρόσωχον.
Ιακώβ δέήγάχα τόν Ιωσήφ χαρά χάντας τούς
νΙονς αύτον, δτι νΙός γ^φως ήν αύτφ. Εχοίησε
δέαϋτφ χιτώνα χοιχΙΛον. Χιτών (19) ποικίλος έστίν
^ έξις άρίστη ταϊς άρεταΐς κεκοσμημενη.
Ίδόντες δέ οί άδεΛφοϊ αύτον, δτι αυτόν ό χα·
τήρ φιΛεϊ έκ χάντων των νΙών αύτον, έμίσησαν
αυτόν, καϊ ούκ ήδνναντο ΛαΛεϊν αύτφ ούδέν
ειρηνικόν, '0 μισών (iO) άδυνάτιος Ιχει πρός τό
είρηνικόν τι λαλεΐν τώ μισού μένφ. ΆποθώμεΟα ουν
τό μίσος, Γνα λαλειν ειρηνικά δυνηΟώμεν.
Eccle. III, 5. *· Gen. χχχι, 55. ®· Gen. χχχιι, 1. Joan. χιν, 6. Gen. χχχιι, 4. *· Prov. χν, 1.
V*"’ ibid., 24. ••ibid., 28. ·® I Joaii. ι, 1. •‘Gen. χχχιι, 30. ••Gen. χχχνη, 5.
·· ibid., 4.
(14) Τον μέν φαύΛον, etc. Ε catena Romana.
(13) V Κύριός φησιν, eic. Ε schedis Coinbelisii.
(16) Κατά τιμήν, etc. Εχ iisdem scliodis.
(17) Ίίιβώκ, etc. Edidit Ime sclmlion Moiilcful-
CQiiius noster loro. I Hexaid., pag. 41, iiiii ρ^Ίαμ-
βίκης, quod babetur in schedis Combdi^ii, legit
Ίαμβύκης.
(18) Τις δ' &r άΛΛος, etc. Ex iisdem schedis
Ooinbcfisii.
(19) Χιτών, clc. Ex iisdem schedis.
(20) V μισών, ctc. Ex iisdem schedis.
IN GENESIM.
iZO
01 δέ Μ€ίδΐ7(Υαΐοι άχέδοττο zdr Ίωσίι^ρ είς Αϊ~ Α Madianiiw autem vendiderunt Joeeph in JEgyi to
fVXTor τφ Πετερρχί τφ σΛάδοττι Φαραώ άρχιμα· Petephre eunucho PharaonU coquorum principi
γείρφ· Πετεφρης (2i\ παρά*Άχύλα χα\ Συμμάχφ Petepbrem Aquila et Symniariiiis Phuliphar dixe-
Φουτ<φάρ εΓρηται έν τούτφ τω τόπω, έν έτέρφ runl lioc loco : in alio aiiiem Phulipliare; pr£>
Φουτιφαρέ. Κα\ ή μέν του παρόντος όνόματος έρμη- seniis vero nominis inierpreialio voci adjacet; al-
νε£α παράχειται τΐ) λέξει (22)* ή δέ ίχΒεσις του έτέ- terias autem expositio in sequentibus dcclarabi-
ρου έν τοίς έξης 9avelTat. lur.
Γτυϋς δε Aύrάr, δζιοϋκ αϋτφδ(Τται tbenippa^ Sciens autem Aunam sibi non fore semen, quando
Aybrszo δτατ είσήρχετο ap0Q rf(r yvraina τον ingrediebatur ad uxorem fratris sui, effundebat in
άδεΛρον αύτον, έξέχ^εετ ial tiiy γτιν. Π2ςδσπε£- lerram Oiiiiiis qui seminat in carne, et opera
ρων (25) έπ\ τήν σάρκα, xa\ τά έργα της σαρχδς έν carnis in terra tbesaurixU, similis est Aunam·
γη θησαυρίζων, βμοιος τφ Αύνάν* δ(6 χα\ θανα- Qiiainobrcni iuterneitur a Deo.
τοΰται ύπδ θεού.
Kalijv Κύριος μετά Ίωσήρ· nalify driip έαιτνγ- Et erat Dominus cum Joseph, et erat vir prospere
χάνων» Ός έπ\ σχοπδν (24; βάλλων, έτεινε τδ ήγε- agens**, Tanquain in scopum mittens, intendebat
μονιχδν έαυτοΰ, χα\ άε\ έπετύγχανε. Πολλαχου δέ χέ- ® animi principatum et seinper prospere agebat. Fre-
χρηται τούτφ ή Γραφή. qiieiiter autem hoc verbo utitur Scriptura.
Kal ενΛδγησε Κύριος τόν οίκον τον ΑΙγυχτΙου Et benedixit Dominus domui jEgypiii propter Jo~
διά Ίωσήρ, Διά'τδν άγιον (25) έν οίχφ δντα ΑΙ- *^pit Propter sanctum qui erat in domo 44
γυπτίου εύλογεΤται ό οίκος, χαΐ τά ύπάρχοντα, χα\ iEgyptii , benedicitur domus, bona et ager iEgy-
6 άγρδς του ΑΙγυπτίου. Αυτή δέ ού τυνευματιχή εύ- ptii. Hxc autem non est spiritalis benedictio,
λογία.
Έγίνετο δέ μετά ρήματα ταντα, ήμαρτεν ό άρ- Dis ita gestis accidit ut peccarent pincerna regis
χιοινοχόος τονβασιΛέως ΑΙγύπτον, καί ό άρχισι- ^^gypti et pistor domino suo regi JEgypti Con-
τοχοώς τφ κνρίφ αύζών βασιΛει ΑΙγύχζον. Νο- sentaiiee bis verbis ; Peccarunt regi jEgypli, arbi-
μιζω (26) δτι τδ άνάλογον τω* Τίμαρτον βασιΛεΐ tror dici posse martyres spiritali regi JEgypti pec-
ΑΙγύχτον, λέγοιτ’ άν περ\ των μαρτύρων, δτι τφ care, sed non Deo. Videntur enim peccare contra
νοητφ βασιλει τής Αίγυπτου οδτοι άμαρτάνουσιν, mundi legem, qua; adversatur legi Del.
άλλ’ ού τψ θεφ. Είς γάρ τδν του κδσμου νδμον δοχοΰσιν άμαρτάνειν, έναντίον δντα τφ νδμψ
του Θεού.
"Ότι κΛοχ(1 έκΛάχτιν έκ γης ^Εβραίων, καί ώδε C 0«*« sublatus sum de terra Hebrworum,
ονκ έχοίησα οΰδέν, Th μηδέν (27) έπιχωρίων Αίγυ- et hic nihil feci **. Iiulical nihil se quod indigenae
πτίων ποιεΤν αΙνίσσεται διά τού* ^Ωδε ονκ έχοίησα ASgyptii faciunt, facere, cum ait : Hic nihil feci,
οϋδέν, Αίγυπτίων δέ έργον ήν χα\ τδ συνελθειν τή iOgypiioruin vero opus erat, etiam cum domini
τού κυρίου γυναιχί. uxore coire.
*ΑχοκριΘεϊς δέ Ίωσ^φ εΧχεν αύτφ· Αντη ή Respondens autem Josepk dixit ei : Η mc est inter-
ϋύγκρισις αϋτόν· ζά τρία κανά τρεις iyiipai εΐ- pretatio ejus : tria canistra, tres dies sunt ‘. Supra
σίν. Kal Ανωτέρω (28) εΓρηται, οΐ τρείς Χνθμένες etiam dictum est, tres propagines, tres dies sunt,
τρεις ήμέραι εΙσίν. Ούχούν τδ, τρείς ήμέραι, χαΐ Tres ergo dies et per propagines et per canistr i
διά τυυθμένων χαΐ διά χάνων παρίσταται* συγχρη- signiiicantur : ad id nenipe usa est Providentia
σαμένης Πρόνοιας είς παράστασιν τριών ήμερων propriis utriusque vitae exemplis. Talia repeiies
οίχείοις παραδείγμασι τού έχατέρου βίου. ΤοιαΟτα et in reliquis Scripturis, ubi idem declaratur eieiii··
δ* άν ευροις χαΐ έν ταΐς λοιπαϊς ΓραφαΙς* τδ αύτδ piis specie diversis,
δηλούμενον άπδ διαφδρων είναι δοχούντων παρα-
δειγμάτων.
Έγένετο δέ έν τη ήμέρςί τη τρίτη , ήμέρα γενέ- ^ Die autem tertia accidit, ut dies esset nalalitius
σεως ijv Φαραώ, καΐ έχοίει χότον χάσι τοίς χαι- Pharaonis et faceret convivium pueris suis *. Ante
σίν αύτον. Των μέν πρδ ήμων (29) έτήρησέτις, δτι nos observavit qiilspiuin malum esse eum qiii iia·
φαύλός έστιν ό τά γενέσεως τιμών πράγματα, χαΐ talitia sua celebrat et diem ortus sui probat. Nos
την ήμέραν τής γενέσεως αύτού άποδεχδμενος* ήμεΖς autem expositionem conlirniamus, et in fleroiic
Gen. XXXVII, 56. ·· Gen. xxxvni, 9. ·· Gen. xxxix, 2. ” ibid., 5. ·* Geii. xl, i. ·· ibid..l5·
* ibid., 12. * ibid., 20.
(21) Πετεφρής, elc. Edidit hoc scliolion Monte- (^5) Πας ό σχείρων, etc. E schedis Coinbeilsii.
falconius noster loni. 1 Hexapl·, pag. 45, ubi iiii- (24) "ΩςέχΙ σκοχόν, etc. Ex iisdem schedis,
lium diversum esi : τοις μέν τιερνΑχύλαν χαΐ Σύμ- ι25} Αιά τόν άγιον etc. Εχ iisdem schedis,
μαχον Φουτιφάρ εΓρηται, elc. (^6) Νομίζω, elc. £χ iisdem scliedis.
(22) Παράκειται τη Λέξει. Nimirum Origenes ex (27) Τό μηδέν, etc. Ex iisdem schedis.
Philone Judaeo, ac pleriinique siio Marte iiominiini (28) Kal άνωτέρω, etc. Ex iisdem schedis,
propriorum Hebraicorum signilicala ad luarginsm (29) μέν χρό ήμώτ , etc. E catena lloma·
ascripserat· na·
131
OniGENGS
13i
βΐιιιΠβ quiddam deprehendi mns, qoando lilia Hero- δέ βεβαιοΰμεν τ)|ν διήγηνιν, xa\ έπΙ του Ήριοβου τΙ<
^ ιεαραπλήαιον βύρ^ντες, δτε χα\ ή θυγάττ^ρ Έρω.
diadis saliavit et amputatum est eapui Joannis.
Nec uspiam justum videre est qui Dataliliiim diem
celebret.
Po$t dnoi anno$ dierum vidit Pharao somnium :
putabat se stare super fluvium *, elc. Qui iii fluxis et
caducis confidebat, putabat se stare super fluvium,
unde qi];e videntur esse feKcia ascendunt, quando
ejus boves pingues sunt : sed omnino devorantur haec
a deterioribus. Hoc autem , putabat^ conferes cum
illo, Putabam vos colligare manipulos Et iii secundo
somnio : Quemadmodum, inquit, sol et luna et astra
adorabant me *. Et rursus summus pincerna ,fn somno
meo, inquit, erat vinea *, etc. Pistor vero, Putabam
διάδος ώρχήσατο, rtak άχ^ετμήθη ή Ίωάννου κεφα-
λή* xat\ ο{»δαμοΰ δίχαιος φαίνεται γενέθλιαν &γων
ή μέραν.
'Jfydrsro δέ μετά δύο Irtj ήμερωτ. Φαραώ eUsr
έτύΛπον, '"Qttoicrdrai ijfl του ποταμού, χαΧ τά
έξης. Ό έτΛ τοϊς (δευστοις (30) χα\ άβεβαίοις re-
ποιθώς φετο έστάναι ίτζ\ του ποταμού, άφ* ου τά 8ο-
χουντα εύδαιμονιχά είναι άναβαΐνει, δτε οΐ βόες αδ-
τοΟ παχεϊς είσιν* άλλά πάντως χατεσθίεται ταΟτα ύπδ
των χειρδνο)ν. Πρδς δέ τό, φετο, συγχρινείς τέ,
ζ>μηr ύμάς δεσμεύειν δράγματα. Έπ\ δέ δευτέρου
ένυπνίου, "Ωσπερ, φησ\ν, ό f(Jiocy ηαΧ ή σεΑή>·η,
χαϊ οΐ άστέρες προσεχύγονν μοι. Πάλιν τε αυ 6
me ttia canistra farhuv ferre super caput meum \ eic, β μέν άρχιοινοχδος* Έν τφ ϋπτφ μου, φησ\ν, ?jr
άμαεΛος, κα\ τά έξης* ό δέ άρχισιτοποιός* τρία κανά χογδριτώγ α'^ρειν έαϊ τής TcepadriQ μον,
χα\ τά έξης.
Ejusdem, Narratio Scripturae liabet : Putabat sestare
super fluvium, non super ripam 45 Amtiinis ; Pliarao
autem ait : Putabam me stare super ripam fluminis
non super fluvium. C;elerum saecularia iEgypii ne-
gotia, a melioribus incipiunt, quorum typus est
abundantia, sed in ainnra desiiiiini quorum abun-
dantia et fames figurae sunt. Simile quidpiam in
historia divitis videre est. \*eliiti enim septem anni
abundantiae erant ei , quippe qui receperat bona
sua in vita sua, dum indueretur purpura ct bysso,
€t laetaretur quotidie splendide *. Sed haec abeunt
ei in contraria, recipienti mala post moriein. Si-
milia videre est in iis qui latam et spatiosam
ingrediuntur viam quorum fluis perditio est
Tov αύτον. Τδ μέν διηγηματιχδν τής Γραφής πρόε-
ωπέν φηαιν* "'JfjteTO έστάνΜ έπΙ τον ποταμού, ου
παρά τδ χεΤλος του τςοταμου* ό δέ Φαροαυ φηειν*
‘"Ωμτ^γ έστάναι παρά τό χεΤΛος τον ποταμού , ούχ
έπ\ του ποταμού. Τά μέντοιγε έν ΑΙγύπτφ πράγματα
τά έν τοίς χοσμιχοΐς, άπδ χρηστοτέρων άρχόμενα, ων
σύμβολον ή εύθηνία, είς πιχρδτερον καταλήγει, ων
ή εύΟηνΙα χαΐ ό λιμδς τύπος. Τοιούτον δέ έστι χα\
έπΙ του χατά τδν πλούσιον λόγου θεωρήσαι. Otovsl
γάρ τά έπτά έτη τής εύΟηνίας ήν αύτψ, άπολαμβά-
νοντι τά άγαθά αύτοΰ έν τή ζωή αύτου, ένδεδυμέ^)
πορφύραν, χα\ βύσσον, χα\ εύφραινομένφ χαθ* ήμέ-
ραν λαμπρως* λήγει δέ αύτφ είς τά έναντία, άπο>
λαμβάνοντι τά χαχά μετά τήν έντευθεν Απαλλαγήν.
diim iis quibus initiinn est arda et angusta C Τοιαυτα δ' &v Γδοις xa\ έπ\ των τήν πλατείαν χα\ε>
via, finis est vita. Qiiaiuobrein vae saturis , quo-
niam esurient, et ridentibus· quoniam flebunt.
Beati qui lugent et flent, quoniam ipsi consolabun-
tur»·.
Et ecce tanquam e fluvio ascendebant septem bo·
ve$ cic. Pliaraonis somnia boves erant et spicae.
Per ea enim quibus terra colitur, et per fructus ejus,
praenuntia data sunt regi signa abundantiae et
famis.
Expergefactus autem Pharao, rursum somniavit,
et ecce septem spica ascendebant in culmo uno electa
et pulchras Jo eph non spicas, sed inaiiipiiios
vidit ; iEgypiiiis vero non manipulos, sed spicas.
Et rursus pincerna tres propagines videt quibus
ρύχωρον δδευόντων, ών τδ τέλος άπωλεια* οΤς δέ αρ-
χή τδ στενδν χα\.τδ τεθλιμμένον, τδ τέλος ζωή. ΔΛ
.ούα\ τοΤς έμπεπλησμένοις, δτι πεινάσουσι* χα\ τοι;
γελώσιν, δτι χλαύσουσι. Μακάριοι οι πενθοΰντες'χα\
χλαίοντες, δτι αυτοέ παραχληθήσονται.
ΚαΧ Ιδού ώσπερ έκ τον ποταμού άνέδαιγοτ btxh
βόες, χα\ τά έξής. Τού Φαραώ (51) τά ένύπνιαβέες
ήσαν χαΐ στάχυες. Δι’ ών γάρ γεωργεϊται ή γή, χα\
άπερ φέρει, .προση μαντικά εύθηνίας τε χα\ Αφορίας
έγένετο τφ βασιλεΤ.
Ήγέρθη δέ Φαραώ, καΐ irvxrtdcdft τό δεύτε·
ροτ· καΐ Ιδού έπτά στάχνες dri"airor έτ χυθμέ·
η έτΙ έκΛεκτοΙ καΐ καΧοΙ, Ό μέν Τωσήφ (3i) οδ
στάχυας, αλλά δρΑγματα ειδεν* ό δέ Αιγύπτιος ου
δράγματα, Αλλά στάχυας. Κα\ πάλιν ό μέν Αρχιοινο-
tres dies significantur; rex aulciii in uno culmo *D χ^ος τούς τρεις πυθμένας βλέπει είς τρεΤς ήμέρας* ό
septem spicas, quibus septem anni connexi sunt,
sicque utiiits nominis πυθμένας diversa est inlerpre-
talio. Si quando ergo quispiam aliter i iiierp retetur
ecripiurapi, ne putes illum vim ei aflerre. Illud
etiam observandum praenuntias abundantiae septem
δέ βασιλεύς τούς έν πυθμένι έν\ έπτά στάχυας είς τδ
συνημμένου των έπτά ένι :υτών· χα\ γίνεται τούένδς
όνόματος τού τ:υθ μένος διάφορος ή έρμηνεία. Είπο»
ούν άλλως τις διηγείται τήν Γραφήν, μή δοκείτω
βιάζεσθαι αυτήν. ΚαΙ έτι τηρητέον, δτι έπι μέν τής
*Gen. XLI, 1. ^ Gen. xxxvir, 7. * ibid., 9. ·0βη. xl, 9. ^ ibid., 16. *Geii. xu, 17.
Maitli. vii, 16, Ii. Luc. vi, 25; llaiib. v, 5. *»Gen. xli, 2- »» ibid·, 5.
• Luc. XV.
(50) *0 έπϊ τοΐς ρευστοΊς, etc. E scbeilis Coinbe-
lisi:.
(31) Tov Φαραώ, elc. £ schedis ComUTisii·
(32) '0 μέτ ^Ιωσήφ, elc. flic locus in iisdeni
sciiedis Origent tribuitur , una tamen catena
Hebraeo ascribit.
IN GRNF.SIM.
455
εύθτίνίας k·\τk ίτάχυες άναβαίνοντες έν πυΟ^ιένι έν\,
tn;\ βέ του λιμού ίητά, μέν στάχυες, Όύχ Ιτι δέ έν
τκυθμένι ένί* &λλος * έτ καΧάμω Μ (55).
^ΕγέτετΘ δέ Λρωι^ καϊ έταράγβν\ ή Ϋνχ^ αύτον^
καί άΛΌστΒίΛας htdlBCB Λάγτας τοϋς έζ^γτ^τέίς
ΑίγνΛτον, καϊ ράντας τονς (Το^οϋς αύτϊ}ς. "Όλης
Αίγυπτου (54) πως Ικάλεσε τους έξηγητάς καΐ σο-
φούς, άμα ζητητέον ώς πρδς τήν λέξιν, κα\ εΐ
πρδς άναγο^γήν δεΤται έξηγητών Αίγυπτιων ό Φαραώ
ώς σοφωτέρων. "Ολης δέ Αίγυπτου φαμέν, ώς άκο-
λούδου τφ, Πάκτας τ(ώς έξηγητ^ίς ΑΙγύχτον, καΐ
Λάνταζ τοϋς σοροϋς αύτης,
Καϊ δ/ηγή(τατο αϋτοΐς Φαραύ) τό έτύχτιοτ αν-
Γον, καϊ οϋκ ήτ ό άχαγγέΧΙωητ abrd τφ Φαραώ,
Ονκ οΤμαι (55), δτι τέλεον έσιώπων, άλλά πάντα
μάλλον Ιλεγον ή αύτδ τδ της ένυπνίων διηγήσεως.
Άλλ' έρεί τις* Πώς ήδει 6 Φαραώ τυότερον έπιτυγ-
χάνβυσιν οΙ έξηγητβΐ κα\ σοφοί Αίγυπτου διηγούμε-
νοι τά ένόπνια, ή μή; *Έλεγε δέ πρδς ταΰτα ό
Εβραίος, δτι ό Φαραώ Ιδών τό ένύπνιον, εΤδε αύτού
κι\τήν διήγησιν, ήτις αύτοΰ άπέπεσε τής μνήμης.
Έχάστου οδν άκούων λέγοντος, ούκ άνεμιμνήσκετο
ου ήδει έωρακέναι. Διλ τούτο δέ έξεπλάγη τόν Ιω-
σήφ, κα\ άθρόως αυτόν προήγαγεν είς τό πιστεύ-
σαι τήν πάσαν ΑΓγυπτον, κα\ τόν σίτον αύτης,
κα\ τήν σωτηρίαν τών^ Αιγυπτίων, αύτφ· έπεί
άμαγε έκδιηγήσατο τά όνείρατα, xaV ούτος ύπεμνή-
σΟη τά αυτά είναι τά προδεδηλωμένα αύτφ.
^ΑΛοκριθεϊς δέ Ίωσ^'ρ τφ Φαραώ ^ έΪΛβΤ· 'Άνεν
τον θεόν ονκ άΛοκρι(^\σεΐαι τό σωτήριοκ .Φαραώ.
Εύλογος Ιωσήφ (56) έν φ προοιμιάζεται άπό βεοΰ. ^
Τήρει δέ, δτι πρός μέν τήν γυναϊκα είπε· ΚαΙ ποιή^-
σω τό ρϋχμα τό χοτηρόν τοντο^ καϊ άμαρτήσομαι
ίγοττίοτ του θεόν. Αλλά κα\ πρός τούς έν τή φυ-
λακή εύνούχους φησίν Οόχϊ διά τον θεόν ή ^ια-
eάpr^cΊς αύτώτ έστι;
Καϊ είπε Φαραώ χάσι το7ς xaurir αϋτον· Mr\
εέρήσομετ άνΟρωποτ τοιοντον, 0ς έχει Λτενμα
θεοϋ έν έαντφ; Μείζον ή κατά άνθρωπον (57) Ιδών
Φαραώ τϋ τήν έκπεσοΰσαν τής μνήμης αύτου λύσιν
τού δνείρατος σεσαφηνίσθαι ύπό του 'Ιωσήφ, πνεύμα
είπε Θεού Ιχειν αύτόν έν έαυτφ.
7ον αϋτον, Ήναγκάσθη καΐ Φαραώ Ινα είπειν
θεδν κα\ τούτω δέ συνάδει τό περ\ τής λύσεως τού
δνείρατος προαποδεδομένον. . ^
Aoi έκ/ιρνο'σεν έμχροσθεν αϋτον κήρνξ. Τό
Εβραϊκόν (58) ίχει Ά6ρήχ, δ κυρίως σημαίνει, Χα·
Ttip άποΛός. Είκότως πατέρα άπαλόν έχάλεσε τόν
** Gen. XLI, 5. ibiil. “ ibiJ., 16. ” Gen· xxi
154
i epicas ascendere in culmo uno, prxiiunlias item
famis septem eliam spicas, sed non in una propa-
gine ; alius vertit, in uno culmo.
Facio autem mane^ turbata est anima eju$^ et mit-
tens vocauit omnes interpretet jEgypti, et omnes sa-
fnenies ejus Totius iFgypli quomodo vocarit in-
terpretes el sapientes quaerendum simul est secun-
dum litteram, et utrum juxta allegoriam interpre-
tHms iEgypliis tanquain sapientioribus indigeat
Piiarao. Totius autem iEgypii dicimus, quod id se-
quatur ex his : Omnes interpretet jEgypti, et omnes
tapientet ejus.
Et narravit illis Pharao somnium suum^ et non
. erat qui inierprelarelnr illud Pharaoni Non puto
eos omnino tacuisse, sed omnia potius 46 dixisse,
1 quam veram somniorum inierprelalionem. At dicet
aliquis : Quomodo noverat Pharao an ejusmodi in-
terpretes et sapientes i£gypti somnia bene inter-
pretarentur, necne ? Ad haec dicebat Hebraeus som-
niantem Pliaraonein, simul vidisse somnii interpre-
tationem quic e sua memoria exciderat. Singulos
igitur audiens, non reminiscebatur eorum quaa
sciebat se vidisse. Quamobrem ndralus est Jose-
plium, el confestim totam i£gypluni, frumentum
ejus, et salutem iOgypiiorum ei credidit. Vix enim
liuerpreiatiis erat somnia, cum bic meoiinit ipsa
esse qu» ei fuerant prius osieosa.
Respondent autem Soteph Pharaoni dixit : Sine
Deo non respondebitur salutare Pharaoni Sapiens
> Joseph cum a Deo exordium ducit. Observa enm
ad mulierem dixisse : Et faciam verbum malum
hoe^ et peccabo coram Deo El ad eunuchos in
careere ait : Annon a Deo interpretatio eorum est ?
Et dixit Pharao omnibus minisiris suit : Nun-
quid inveuiemus hominem talem^ qui habet spiritum
Dei in se Videns Pharao supra hominem esse
datam a Josepbo sui somnii interpretationem qiiani
ipse oblitus era4 dixit eum Det spiritum In se ha-
bere.
Ejusdem, Coactus est Pharao unum dicere Deum,
ilis autem consentanea sunt iila quae prius dicta
sunt de somnii interpretatione.
El clamabat ante ipsum prtcco Hebraicum
liabot Abrech, quod proprie, pater tener^ signiflcat.
Merito patrem teneram vocavit Joseph. Nam cinii
X, 9. Gen. xl, 8. *· Gen. xli, 58. ·· ibid., 45.
(35) Ev κοΑάμφ ένΙ, Ua?c lectio non comparet
in Hexaplis a 'Mniiieralconio nostro editis.
(54) '*ΟΛης ΑΙγύατον, etc. E catena Romana.
i55) Ονκ οίμαι, eic. E sebedis Coinbelisii.
(56) ΕϋΧογος 7ωστ}», elc. Ex iisilcm schedis.
(37) Μειζον i) κατά άνθρωχον^ elc. E catena Ro-
mana.
(58) Τό 'Εβραϊκόν, elc. Eilidil boc rragmeiiiiiui
seu srbolioii Moutcfaicoiiius lom, 1 Hexaplorum^
49, ubi docie iiiouet ex Origeue expiscatum
lieroiiyintim ita habere in Quiust. : Aquila transtu-
lit : i et clamavit in conspectu ejus adgeniculatio-
nem, » Symmachus ipsum Hebraicum sermonem in-
terpretans ait : € et clamavit ante eum Abrectt, » Un-
de mihi videtur non tam prteco, sive odyinicu/atio
quw in salutando vel adorando Joseph accipi potest^
fntelliyenda, quam illud quod llebroei tradunt, di-
centes patrem tenerum et hoc sermone transferri ;
ab quippe dicitur nater, rccli delicatus, she tenerri-
mus, significante Scriptura quod juxta prudentiam
quidem pater omnium fuerit , sed juxta anatem te-
nerrimus adolescens et puer.
t5S ORIGENES Γα
acuite lener esset, quasi paler salutarem principa-
tum iEgypliis exhibuit. Uxc τυχ autem, abrech^
nihil aliuJ signiGcal, quam genua flectere. Clara
quippe est vox ptsecmiis.
Et tfocavit PItarao nomen Joseph Psontompha·
ficfc/i*'. Psonlomphanech quod iuterpretatur, ctit
revelatum est futurum. Aquila, Saphamphane, Sym-
machus, Saphlphane, occulta revelavit.
Et dedit ei uxorem Aseneth fiUam Petephre sacer-
dotis Heliopoleos Pliuliphar nomen est patris
uxoris Joseph. Existimabit quispiam alium esse ab
eo qui Josophum emit. Sed non 47 arbitrantur
Hebrxi ; verum ex apocrypho dicunt, eumdem
ipsum esse, qui ejus herus et socer fuit. Narrant-
que Aseneth illam, suam apud patrem accusasse
matrem quod insidias Josepho struxerit, non autem
ab eo insidiis fuerit appetita. Quam ille Josepho
sponsam dedit, ut ^gyptiis declararet, a Josepho
nihil hujusmodi contra domum suam perpetraiuin
fuisse. '
Vocavit autem Joseph nomen primogeniti Manas-
se, quoniam oblivisci me fecit Deus omnium labo·
runi meorutitf et omnium quee patris mei sunt Om-
nium quidem laborum ope Dei oblivisci, manifeste
pulchrum est ; utrum autem ope quoque Dei oip-
iiiuiii quae patris sui Jacob erant, oblitus fuerit Jo-
seph, quaerendum esi. Neque enim Deus oblivisci
facit josephum sermonuiii Jacob et liliorum ejus;
sed forte laborum ejus, ut ad utriimque ex aequo
pertineat vox, laborum, sic : omnium laborum meo-
rum et omnium patris mei laborum.
Nomen autem secundi vocavit Efihraim, quoniam
auxit me Deus in terra humilitatis mets Mystice
spiritalis iEgypiiis, terra est humilitatis justi. At-
que idcirco apud Apostolum dicitur : Corpus humi·
litatis nostrw ** ; et in Psalmis : Uumiliata est in
pulvere vita nostra ; et rursus : Ilumiliasti nos in
loco affliciionit ”.
Joseih erat princeps AEgtjplL Dic vendebat omni
populo terra. Venientes autem fratres Joseph ado·
raverunt cum procumbentes in terram Quia non
erani filii Jacob e populis terrae, iioii vendidit eis,
sed reddidit bis argeiilum. Decebat enim filios
Israel gi*atis accipere frumeiUutii. 1
Ejusdem. Pulchre de iisdem, quando emuiit, di-
cit. filii Israel; quando autem adorant : fratres
Joseph, Benjamin autem neque Esauin neque Jo-
sepliuin adorat. Et ideo iii parte ejus gediricaiur
templum.
Gen. XLi, 45. ibid. ■· ibid., 5i. ibid. 52,
·· Geii. xLii, 6.
(59) ΨομΘομφαγήχ^ elr. E schedis Gombefisii
exHcripsi hoc scliolioii. Notaudiiiii vero interpre-
ti m lectiones aliter exhiberi a Monlefalconio no-
stro Ium. I Hexapl., pag. 48, ubi Aquila vertisse
dicitur Σαμφανή, Sfinitiacliiis. Σαφαθφανή^ ei aliai
lectiones^ άπεκαλυφΟη τ6 μέλλον, et φ χεχρυμμέ-
να έχάλυψεν, aliis iiilcrprclibus tribuuntur.
\ 'Ιωσήφ, έττειδήτυερ άπαλ6ς ών κατά τήν ήλιχίαν, ώς
πατήρ σωτήριον άρχήν Αίγυπτιοις ένεδείξατο. Δηχοί
Sk ούδέν ή λέξις, ή τ6 γονατίζειν. ΦανερΔ γάρ έστιν
ή φωνή τοΰ κήρυκος.
ΚαΙ έκάΛεσε Φαραώ τό δτομα Ίωσί^ρ Ψονβομ·
ραγήχ, Ψομθομφανήχ (59) 5 Ιρμηνεύεται, φ d-τε- |
καΛνφ&τ{ τό μέΧΙοτ. Άκύλας, Σΰΐραμραγή’ Σύμ- ι
μαχος, ΣαφΘφαιη^^ κεκρνμμέτα άχεκάΛνφε,
Καί έδωκετ αϋτφ τήγ Άσετέβ θυγατέρα Πεζε· |
ppil Ιερέως ΊίΛιονπόΛεως αύτφ γνταΤχα. Τ6 μέν
Φουτιφάρ (40) έν όνόματι τοΰ πατρός Ιστι τής γαμη-
Οείσης τψ Ιωσήφ. ΟΙήσεται δέ τις έτερον είναι τοΰ-
τον παρά τόν ώνησάμενον τδν Ιωσήφ. Ού μήν οΰτως |
ύπειλήφασιν Εβραίοι* άλλ' έξ άποχρύφου λέγουπ
τδν αύτδν εΤναι, χα\ δεσπότην χα\ πενθερδν γενέσΟαι.
^ ΚαΙ φασ\ ταύτην τήν Άσενέθ διαβεβληχέναι τήν μη-
τέρα παρά τφ πατρ\ ώς έπιβουλεύσασαν τφ Ίωτήφ,
χαΐ ούκ έπιβουλευθεισαν. Ήν δέ έχδέδωχετφ 'Ιωσήφ,
δεϊξαι σπουδάσας καΐ τοΓς ΑΙγυπτΙοις, δτι μηδΙν
τοιουτον ήμάρτηται είς τδν οΐχον αύτοΰ.
ΈκΧΙεσε δέ Ίωσ^φ τό όνομα του πρωτοτόκου
Mavaacr\y δτι έπιΛαθέσθαι έποίτ\αέ με ό %εός
πάντω%“ των πότων μου^ καϊ πάντων των ree
πατρός μου, Τ6 μέν 'πάντων (41) έπιλαθέσΟαι τώ<
πόνων τοΰ θεοΰ τοΰτο ποιήσαντος, σαφώς χαλέν
• έστιν * εΐ δέ χα\ πάντων των τοΰ πατρδς αύτοΰ Ια-
κώβ ό Ιωσήφ έπελάθετο, καΐ τοΰτο ποιήσαντος τοΟ
Θεοΰ αύτω, ζητητέον. Ού γάρ θεδς ποιε? έπ;-
λαΟέσθαι τδν Ιωσήφ λόγων τοΰ Ιακώβ, κα\ υΙων
, αύτοΰ * εΐ μή άρα πόνων αύτοΰ, fv’ ή άπδ χοινοΰ τδ,
^ πόνο/Vf ούτως · πάντων των πόνων μου χα\ πάντων
των τοΰ πατρός πόνων.
Τό όνομα του δευτέρου έχάΛεσεν Έρραϊμ, cci
ηΰξησέ με ό θεός έν γϋ ταπεινωσεύ^ς μου. Μυ
στικώς (42) ή πνευματική ΑΓγυπτος γή ταττεινώσεώς
έστι τοΰ δικαίου * παρό παρά τφ Άποστόλιρ λέγεται·
Τό σώμα της ταπεινώσεως ήμων· κα\ έν Ψαλμο?{·
Έταπεινώθη είς γουν ή ζωή 7\μών κα\ πάλιν*
ΈταπεΙνωσας ήμας έν τόπφ κακώσεως.
Ίωσήρ δέ ήν άρχων τής Αίγυπτου. Ojrcc
έπώ,Ιει παντϊ τφ Λαφ τής 7*qc· ΈΛΘόντες δέ ά
άδεΛροϊ Ιωσήφ προσεκύνησαν αύτφ έπΙ πρόσω·
χον έπϊ τήν γήν^ Διά τό μή εΐναι (45) λαούς ττς
γης τούς υιούς Ιακώβ, ούκ έπώλει αύτοις· άπεδίδου
δέ τά άργύρια δίς. Έπρεπε γάρ τούς υΙούς Ισραήλ
προίκα λαμβάνειν τόν σίτον.
Τοΰ αύτοΰ. Χαριέντως των αυτών , 6τε μέν
άγοράζουσι, φησίν, 7)Ιοϊ ΊσραήΛ * οτε δέ προσχυ-
νοΰσιν 'Ιωσήφ, οΐ άδεΛφοΙ "^Ιωσήφ. Πλήν Βενιαμίν
ούτε τόν Ήσαΰ ούτε τόν Ιωσήφ προσκυνεϊ. Διό έν τή
μερίδι αύτοΰ γίνεται ό ναός.
« ΡΙΓιΙίρρ. III, 21. ·· Psal. xun, ibid., 20.
(iO) Τό μέν Φοχηιφάρ, elc. Edidii hoc fragmen-
tum Moiitcfalcoiiius noster toin. 1 Hexaplorum,
** (41) Τό μέν πάντων, eic. E schedis Conib?n-
sii.
(Ά) Μνσηκώς, «ic. Ex iisdem schedis.
(♦5) Ita τό /«ή eJrat, eic. Ex iisdem schedia.
157
iN GENESIM. 158
NeAt έν άμαρτίοίς γάρ έσμει^ περί του dSsXpov Α Bierito : in peecati$ enim $umu$ propter fratrem
ήμωκ, δτι ύχερείδομετ τήκ QMfir της ψυχής nostrum, quoniam contempsimus angustiam ahhnof
αυτού, δτε κατεδέετο. Κατά τδ σιω«όμενον (44) χα- ejus, cum deprecaretur »·. Silendo deprccabalur ;
τεδέετο· ού γάρ άναγεγραιτται «ως κατεδίετό. neqiic enim scriptam est quomodo deprecaretur. ‘
ΆαοκριθεΙς "ΡουδΙμ, εΤαιετ αϋτοΐς · Ούκ έΛά· Respondens autem Ruben dixit eis : Nunquid non
Αησα ύμίτ, Λέγωτ, Λίή άδικήσητε τό ααιδάριοκ ; dixi vobis : Nolite inique agere in puerum ? et non
καΐ οϋκ είσηκούσατέ μου. Καϊ ιδού τό αίμα αότου audistis me. En sanguis ejus exquiritur ··. Sepra
έκζητεΐτεη. Έν τοϊς ανωτέρω (45) λέλεχται, ott μή dictum est Ismaeliiis venundatum esse Josephum
παρόντος του ΤουβΙμ πέπραται τοϊς Ίσμαηλίταις 6 absente Ruben, qui eo vendito ad fossam rediit,
Ιωσήφ, καΐ μετά τ6 πραθήναι αύτδν άνέστρεψεν ό «bi, cum fratrem non invenisset, scidit vesiimeiita
ΤουβΙμ&πΙ τδν λάκκον, χα\ ούχ όρ| τδν Ιωσήφ έν sua et ad 48 fri*lre8 suos conversus dixit : Puer
τφ λάχχ!{>, χαι τά Εμάτια αύτου * χα\ έ«έ- ηοη comparet, et ego quo ibo? Nec videtur a frairi-
στρεψεν πρέ; τους άδελφοΟς αύτοΰ, χα\ είπε * Τό biis didicisse veniisse Josephum. Forle ergo fatus
χαιδάριοτ ούκ icur · έγό> δέ χού χορεύσο· ipsum occisum fuisse, nunc ait : En sanguis ejus
μαι iri; Ka\ ού φαίνεται μβμαθηχ(\>ς παρά των exquiritur.
άδελφων icsp\ τοΰ ’ϊωσήφ, δτι έπράδη. Μήποτε ουν, οίόμενος άνηρήσθαι αύτδν, νυν φησι τδ. Ιδού .αίμα
αυτού kxljqrsltai.
Είχε δέ Ιούδας χρός ΊσραίιΛ τόκ χατέρα αύ~ Β BHxit Judas ad Israel patrem suum : Mitte pue-
τού * ^ΑΧόστειΛοκ τό xatddpior μετ* εμού, καϊ dra- rum mecum, et surgentes proficiscemur ut non r/io-
(ττάττες χορευσόμεθα Jra ζΰ^μετ. Μήποτε (46) rfamur Forte prophetizat, quia fiiiurus eral Ben«
προφητεύει, δτι ήμελλε μετά της Ιούδα φυλής εΤναι |amin cum tribu Juda·
Βενιαμίν.
Έγω δέ έκδέχόμαι αύτόν έκ χε(ρός μου ζητη· Ego autem suscipio illum, de manu mea require
cor αϋτότ, έάτ μΙ\ άγάγω αϋτόκ χρός σέ , χα\ τά eum, si non reduxero ad te *·, elc. Nihil eonim quae
έξης. Μηδέν (47) των δυνατών γενέσδαι ώς άνΟρώπφ Beujamino ut homini accidere poterant, conside-
τφ Βενιαμ\ν λογισάμβ'^ Ιούδας, προφητιχώς, οΐ- rans Judas, prophetice, opinor, hxc patri pro-
μαι, τψ πατρ\ έπαγγέλλεται. mittit.
Κόβετε άχό τώτ χαρχώτ της γης έτ τοΤς άγ· Sumite de fructibus terra in vasis vestriSfSt deferte
γείοις ύμωτ, καϊ κατάγετε τφ άκΟρώχφ ^ώρα της viro munera resime et mellis, incensum quoque, ct
ί>ηζίνης, καΐτού μέΛιτος, θυμίαμά τε καϊ craxtftr, stacten, et terebinthum, et nuces ··. Ex fructibus Jo-
καϊ τερέβινθον, καϊ κάρυα. *Απδ των καρπών (48) sepho dona feruntur, quae non habet iGgyptus, re-
τής γης φέρεται τψ Ιωσήφ δώρα, 4 ούκ έχει ΑΓγυ- sina, mei, incensum, stacte, terebiniiius, nuces;
πτος· Ιστιδέ ^,τίνη, μέλι, θυμίαμα, στακτή, τερέ- C supra quoque cnmeit onusti dicuntur aromatibus,
βινδος , κάρυα * και άνωτέρω δέ , χα\ αί χάμηλοι resina et stacte ; sed non meile, terebintho et iivi-
Ιγεμον θυμιαμάτων, ^τίνης, στακτής, άλλ’ ούχΙ χα\ tibiis,
μέλιτος, xat τερεβίνθου, κα\ καρύων.
Τού άύτού. Τρία είδη μετά Ιωσήφ κατάγουσι Ejusdem» Tres species cum Ji sepho deferunt
Μαδιηναϊοι είς Αίγυπτον, οΤς άλλα τρία προσθέντες οί Madianiias in iEgyptum, quibus alias tres addunt
iHoV Ιακώβ φέρουσι τψ Ιωσήφ. Πλήν σπέρ|Μΐ Ιϋϋ Jacob et ferunt Josepho. Quin et semen Abra-
ΆβραάμκαΧ τά πρύτερα φέρουσι, καΐ τά δεύτε^. h« cum sint, priores et secundas ferurtt. Oporte-
Ka\ Ιδει τά μέν ύποδεέστερα άπδ των νόθων του bat quippe ut viliores deferrentur a filiis spuriis
Αβραάμ φέρεσθαι παίδων, τά δέ πλείονα, άπδ των Abrabae, a genuinis vero plures et prtcslantiores,
γνησίων, ώς τής ΑΙγύπτου χρείαν τούτων έχούσης. quibus indigebat iEgyptus.
Είπαν · Αιά τό άργ 'pior τό άχοστραφέτ έτ το7ς Dixerunt : Propter pecuniam quam retulimus prius
μαρσίχοις τήτ άρχήν ίψείς είσα^όμεθα; τού συ-, in saccis nostris, nos introducimur, ut devolvat in
κοραντήσαι ήμας, καϊ έχιβέσβαι ήμΤν, τού Λαβειτ nos calumniam, et violenter subjiciat servituti et nos
ήμάςείς χαΊδας, καϊ τούς δτους ήμωτ. Άπίθανον ^ et asinos nostros Verisimile ιιοη est eos qui se
τb έν τοιαύτη νομίζοντας είναι περιστάσει, περ\ τών ί« tanto constitutos periculo existimabant, de asi-
5vLv φρονιίζειν, εί μή άUηγopεϊταt. ni» fuisse sollicitos, nisi id ad allegoriam irabauir.
Είχε δέ αϋτοΐς· ΊΛεως ύμιτ, μύ φοβείσθε. Έοι- Dmt eis : Propitius vobis, nolite timere Vide-
χεν 6 έπ\ τού οίκου τού Ιωσήφ άνθριοπος ταΰτα εΐ- l»r homo domui Joseph prseposiius hac dixisse,
ρηχέναι, ώφεληθείς εις θεοσέβειαν παρά τού Ιωσήφ, ad pietatem jam a Josepho iiiformalus.
ΈμεγαΧύτθη δέ ή μερϊς Βετιαμϊτ χαρά τάς με^ Et major facta est pars Benjamin Oarlibus om-
·· Gen- XLH, 21. ibid., 22. »* Gen. xuii, 5. » ibid., 9. « ibid., M. ibid., io. ” ibid., 25.
(14) Κατά τό σιωχώμετοτ, elc. £x iisdem sebe- (48) Κχό τώτ καρχώτ, elc. Ex iisdem schedis
jIs, edidit hoc fragmeiuuiii Moiitefalconius noster lom.
(45) ^Er τοϊς άτωτέρω, elc. Ex iisdem schedis. 1 Hexaplorum, pag. 50. Denique semel monuisse
(4G) Μήποτε, etc. Ex iisdem schedis. sufficiat sequentia omnia fragmenta iii Geoesioi cx
(47) Μηδέτ, cic. Ex .isdem sdicdis. iisdem schedis Comhellsii exscripta esse.
PAtnoL. Gr. XII. S
ORIGENIS
159
MO
niuWy ita ut quinque partibus excederet illorum par· Αρίδας πάντωτ χετταπΛασΙως πρός τάς ixelrur
ie$ Major facla esi, ve\ propter Jerusaiem, vel
tanqaam typus apostoli Pauli. Et Josiie quidem, qui
e tribu erat Ephraim, divisit aliis tribubus terram.
ahii enim me Deus ante vos^ ut essent vobis reli·
quia Quandoquidem Deus ob mullorum vitam
iosephtini ante fratres suos misit in iEjsypium, pro-
fecto ad mittendum 49 illum in iEgyptiim usus
est invidia et proposito fra ruin ejus, iii illic multo-
rum saluti consuleret. Sic ergo interdum aliorum
peccatis nliltir Deus ut aliorum saluti coniulal.
Nunc ergo non vos me huc misistis, sed DeuSs et
fecit me lanquam patrem Pharaonis et dominum io··
tius domus ejus et principem universa terra Mgy-
pti **. Qui prseest rebus corporeis et illis est supe-
rior, dicere poierjt : Fecit me Deus universas ter-
rae <£gyp;i dominum.
Et ne dimittatis quidquam de vasis vestris Omnia
enim bona JEgypti vestra sunt **. Si qtiidqiiam est
in spiritali i£gypto, non ad ^gyptios, sed ad Israe-
lem perlinet. Eam ob rem in exodo vasa ifigypt io-
rum rapiunt Hebraei, et capioni vasa aurea et ar-
gentea, et quidquid bonum est in iEgypio.
Et ego reducam te tu finem D gniim Deo pro-
missum, fore ut non solum reducat, sed reverten-
tem ad fliieni ducat.
Ejusdem. Ad eos qui in Peiitaieuclio quaerunt
eam quae bnne excipit, vitam, dicemus : Quando-
quidem falsus non est qui dixit : Reducam te, certe
reduxit illum in hac vita postea, et post exitum re-
duxit illum, quando postea Joseph immisit manus
in oculos corporis Jacob. Reduxit autem Deus, eri-
gens post vitae ilnein Israelem ad eum qui in se est
flneni.
Surrexii autem Jacob a puteo juramenti, et assum·
pserunt filii Israel Jacob patrem suum Qui venit
ad puteum juramenti, Israel est, ferens cum omni-
bus bonis suis, opinor, Jacobum; qui autem sur-
gii a puteo juramenti, Jacob est. Opus enim habe-
bat resurrectione non Israel, sed Jacob. Deinde
postea, qui opus habebat assumptione Jacobum
patrem assumunt (ilii iion Jacob, sed Israei.
Ejusdem. Misit Pharao curnis qui tollerent non
Israel, sed Jacob. liitrairit in ifigyptuin, non de-
scendit Jacob. Israeli enim dictum est : Noli ti-
mere descendere in jEgyplum
Intravit in jEgyptum Jacob, et omne semen ejus
cum eo Mune quidem semen Jacob dictum est,
-supra vero filii Israel. Atqui si Jacob et omne se-
men ejus intravit in ^gyptum, non intravit autem
fler ei Aunan, non erani semen Jacob.
Geii. xi.iii, 54. Gen. xliv, 7. .
••ibid., 5. » ibid., 6.
Έμεγαλύνθη ή διά τήν 'Ιερουσαλήμ, ή ώς τύπος toj
άποστύλου Παύλου. Κα\ 'Ιησούς δέ τής φυλής ών
Έφραΐμ διεμέρισε ταις &λλαις φυλαις την γήν.
'ΑΛέστειΛεγάρ μβ ό Θεός δμΛροσθεν ύμωτ, νχο·
ΛεΙπεσθαι ύμιγ κατάΛειμμα, Έπείπερ ό Θβδς άπέ·<
στείλε διά τήν των πολλών ζωήν τδν 'Ιωσήφ έμπρο-
σθεν των Αδελφών αυτού είς Αίγυπτον , δηλονύτι δ
Θεδς άποστέλλων αύτδν είς ΑΓγυτττον, συγχατεχρή-
σατο τώ ζήλφ χα\ τή προαιρέσει τών άδελφών αύτσύ
είς τήν περί τού Ιωσήφ έπ\ ζωή πολλών οΙκονομίαν,
Ούκούν έσθ’ δτε συγχρώ μένος έτέρων άμαρτίαι; 6
θεδς, οΐχεία βουλεύεται έπΐ άλλων σωτηρία.-
Nvr ΟΌΥ ονχ ύμεΐς με άΛεστάΧκατε ώίε ,
ό Θεός, καί έαοίησέ με ώς πατέρα Φαραώ, χαΐ
κύριον παντός του οϊκον αϋτον, καϊ άρχοντα πά-
σης γης Αίγύπτον. '0 άρχων τών σωματικών πρα-
γμάτων, κα\ μηδαμώς αύτοίς εΓκων, λέγοιτ' Αν τδ,
Έποίησέ με ό θεδς πάσης τής γης ΑΙγύπτου κύ-
ριον.
Καϊ μΙ\ φείσνχσβε τοΊς όφθοΛμοΊς τών σκευών
ύμών, Τά γάρ πάντα άγαθά ΑΙγύπτου ύμών έσται.
ΕΓ τι ύπάρχει έν τη τροπιχώς καλουμιένη ΑΙγύπτφ,
ούχ Αιγυπτίων έστ\ν , άλλά τού 'Ισραήλ. Διά τούτο
χα\ έν τή έξύδφ συσχευάζουσιν Εβραίοι τους Αι-
γυπτίους, χα\ λαμβάνουσι σκεύη χρυσά χα\ Αργυρά,
κα\ εΓ τι ΑγαΟδν έν Αίγύτυτφ ήν.
Καϊ έγώ άναβιβάσω σε είς τέΧος. Πρέπουσα
έτΜίγγελία τψ Θεψ, ού μύνον ΑναβιβΑζειν, Αλλά χαΐ
έπΙ τέλος φέρειν τδν Αναβιβαζύμενον.
Τοΰ αϋτον. Πρδς τούς άπδ τής Πεντατεύχου ζτ-
τούντας τήν μετά ταύτα ζωήν φήσομεν · Έπείπερ
Αψευδής έστιν ό είπών, 'Αναβιβάσω σε, Ανεβίβασεν
έν τή ζωή ταύτη ύστερον, κα\ μετά τήν έξοδον άνεβί-
βασεν αύτδν, δτε μετά τούτο 'Ιωσήφ έπέβαλε τάς
έαυτού χειρας το?ς όφθαλμοϊς τού σώματος 'Ιακώβ.
Άνεβίβασεν δέ ό θεδς, Αν Αγων μετά τδ τέλος τού βίου
έπ\ τδ παρ' έαυτψ τέλος τδν 'Ισραήλ.
Άνέστη 6έ 'Ιακώβ άπό τού φρέατος τον δρκον^
καϊ άνέΧαβον' νΙοϊ ΊσραΙχΛ 'Ιακώβ τόν πατέρα
αϋτών. '0 μέν έλθών έπ\ τδ φρέαρ τού δρχου 'Ισραήλ
έστι, φέρων μετά πάντων τών αύτού, οΤμαι, 'Ιακώβ*
δ δέ ΑνιστΑμενος Απδ τού φρέατος τού δρχου, Ίαχιυβ
έστιν · έδεϊτο γάρ άναστάσεως ούχ δ 'Ισραήλ, άϊΧ t
*Ιαχώβ. Είτα μετά τούτο, δεδμενον άναλήψεως Ια-
κώβ πατέρα άνειλήφασιν υίο\ ούχΙ 'Ιακώβ , άλλ'
'Ισραήλ.
Τον αύτον. Άπέστειλε Φαραώ άμάξας άραι ού
τδν 'Ισραήλ, άλλά τδν 'Ιακώβ. Είσήλθεν είς Αιγυτττον,
ού χατέβη 'Ιακώβ. Τψ γάρ Ισραήλ εΓρηται, Αίή ^ο-
δού καταβΐχναι είς Αίγυπτον.
ΕΙσηΛθεν είς Αίγυπτον 'Ιακώβ, καϊ παν τό
σπέρμα αϋτον μετ' αυτού. Σπέρμα μέν νύν τού 'Ια-
κώβ λέλεχται ' άνωτέρω δέ υΙο\ 'Ισραήλ. Πλήν εΓπερ
Ιακώβ, χαΐ πάν τδ σπέρμα αύτού είσήλθεν είς Αί-
γυπτον, ούκ είσήλθεν δέ "Ηρ, κα\ Αύνάν, ούχ ήσαν
σπέρμα τού 'Ιακώβ.
*· Gen. XLV, 20. Gen, xlvi, 4. ibid., δ.
** ibid. , 8.
m IN GENESIM.
^γαζέρεςχαΐ ΘνγατέρεςτώνΟνγατέρωτ αυτόν, A Fi/i> et filice filiarum euarnm Filias \idelicet
^λονότι τάς θυγατέρας έχων μεΟ* έαυτοΟ, κα\ τους secum habens, simul quoque generos addiicebal.
γαμβρούς συνεπάγετο. 06 γάρήνείχετοεξω τής οΐχίας Neque enim sustinuisset exira 50 suam
αύτοΟ άποστ^λλειν τ^ς θυγατέρας, μήπως τραπεΖεν filias abducere, ne ad idolorum cultum converte**
είς είθωλολατρείαν. reiUnr.
Τον αϋτον. EI μή έχει θυγατέρας ό Ιακώβ, πώς Ejusdem. Si Jacob filias non habet, quomodo
al θυγατέρες αύτου χαταβαΐνουσιν είς ΑΓγυτττον ;Μή filiae ejus descendunt in iEgyplum ? Vide ergo ne
τοΙνυν άλληγoρεIταc. Εξής βέ λέγει έχ Λείας είναι, per allegoriam haec dicantur. In st^qiieiUibus dicit
xa\ θυγατέρας λγ' Δίνας όνομασθε(αης« ex Lia es^e, et filias triginta tres illius quae Diiia
vorabatur.
tavza Βέ ζά δνόμαζα ζώτ νΙών Ίσρα^Λ^ ζών Ecec sunt nomina filiorum Israel qui ingressi sunt
εΙσεΛθόνζω^τ είς ΑΐγυΛτογ. Τίών, ούκ 'Ιακώβ, άλλ’ jEgyptum^^, Haec sunt nomina filiorum non Ja-
Ίσραήλ, είσελθόντων , oO καταβάντων είς Αίγυπτον, eob, sed Israel, qui ingressi suni, non descende-
τά όνέματα ταΰτά εστιν. runl in iEgypluin.
Πρωτότοκος '/αχώ^, 'Pov6t}ji, καΐ τά έςής. Primogenitus Jacob, Ruben^*, elc. Cum supra
'Ανωτέρω είπών τά όνβματα των υΙών είναι του ^ dixerit esse nomina filiorum Israel, nunc ait Licobi
Ισραήλ, vOv του Ιακώβ είναι πρωτ<ίτοχ($ν φησι τθν primogenitCim esse Ruben.
Τουβήμ.
Τον αύζον. Σημειωτέον, δτι σύν τοις γενομένοις Ejusdem. Observandum est natis in terra Clia·
έν γή Χαναάν υίοίς 'Ιακώβ άριΟμεϊ αύτούς κα\ τους naan filiis Jacob, annumerari etiam ipsos in iCgy-
έν Αίγόπτψ δντας υΙους Ιωσήφ. Συμβάλλεται γάρ ρΐο natos filios Joseph. Consentaneum enim hoc
τοΰτο είς τ6 έξης (δητδν περ\ τά τέλη , ένθα φησίν · esl iis qusc infra circa finem dicta suni : Mei sunt
Εμοί elcir Έφραΐμ xal Marac(ri\,' ώς *Pov6^ Ephraim et Manasses, sicut Ruben et Simeon
xal Σνμεόύτ.
Kal slxer ΊσpaiιΛ πρός '/ωστ}ρ · 'AccoOarov^ ^l Israel ad Joseph : Moriar amodo, quo-
μαι dxb του rvr, έΛεΙ έώραχα zb :τρόσωπόν σου. niam vidi faciem tuam. Adhuc enim vivis Mirati **
'iPn γάρ cb ζζς. Θαυμαστήν έστι τθν γενόμενον έν dum illud est, eum qui fuerit iniOgypto, laesum non
Αΐγύπτφ μή βλαβήναι άπθ των Α1γυπτ(ων, κα\ μεί- fuisse abiEgyptiis, et mansisse in ea quae secundum
ναι έν τή κατά. Θε6ν ζωή. Διόπερ θαυμάζων ό Deum est vita. Quamobrem miratus Jacob dixit’
Ιακώβ, είπε τψ 'Ιωσήφ τό, Έζι γάρ cb ζχις, ^ Josepbo : Adhuc enim vivis.
Ποιμένες Λρο€άτωγ οΐ Λαίδές σου έκ Λαίδές Pastores ovium servi tui αύ infantia usque nunc..,,
έως zov rvr. ... ΕίΛαν δέ Φαραώ Παροικείν tr τχ( Dixerunt autem Pharaoni : Ad peregrinandum in
γϋ ήκαμεν. Παββησιάζονται τ6 ποιμένες είναι πρός terra venimus Libere profitentur coram Pharao-
τ6ν Φαραώ. Είτα, ίνα μή ταραχθή Φαραώ, φασίν · ne se esse pastores. Deinde n6 turbetur ^barao,
Παροικείν έν τχι γη ήκαμεν. aiunt : Ad peregrinandum in terra venimus.
ΕΊχεδέ Φαραώ ζφ "Ιωσή^, Jέγωr· Καζοικε/ζω·· Dixit Pharao ad Joseph : Habitent in terra Ce-
σαν ένγζΐ Γεσέμ. 'Επειδή έν τοίς ΤετροΛΛοίς (49), sem Quandoquidem ίιι Tetraplis, unde ex· m.dar
έξώνχα\τ6 άντίγραφον μετελήφθη πρδς τδν εΙρμδν secundum seriem Hebraici aliarumque edit onum
τδνέν τφ Έβραιχφ κα\ ταίς άλλαις έκδόσεσι, δεί transsumpium est, ostenditur. Septuaginta Interpre-
χνυται κα\ ή των Έβδομήχοντα έντισιτόποις μετατε- tum editionem aliquot in Ibcis Iraiisposllam fuisse,
θεΐσα, ώς τά πρώτα ύστερα, και τά ύστερα προιτα ita ιιΐ qiite priora erant, posterius; quae posteriora,
γενέσθαι ' οπερ κα\ ένταΟθα εύρέθη παθουσα* τούτου prius locarentur : quod hoc etiam loco ipsi acci-
χάριν παρεθήχαμεν Ακολουθίαν. Έστι δέ αύτη · τψ, disse deprehenditur ; ideo veram seriem hic appo-
Εαζοίκήσομεν ol Λαίδές σου έν γη Γεσέμ, συν- suimus, quae sic habet. Ilis verbis : Habitabimus
άπτεται τδ. Είχε δέ Φαραώ τφ Ίωσή^ * Κατοικεί- D pueri tui in terra Gesem, subjungitur illud, Dixit au·
ζωσαν έν γη Γεσέμ. EI δέ έχίστη, δτι είσίν έν tem Pharao Joseph : Habitent in terra Gesem. Si au- '
αδζοΤς · xal τά έξης. tem novetis quod sint in eis, eic.
EI δέ έχίστη δζι είσίν έν αυτοίς δννατόΐ, καζάτ Si autem noveris quod sini in eis fortes, constitue
στησον αύζούς άρχοντας των έμών κτηνών. Τούς illos principes pecorum meorum Fortes Israel vult
του Ισραήλ δυνατούς Φαραώ βούλεται άρχοντας χατα· Pbarao principes constitui iEgypllorum pecorum,
στήσαι Αιγυπτίων κτηνών. ΕΓ τις δέ έστι του Ισραήλ Si quis autem in Israel fortis est, fugiat horum
δυνατδς, φευγέτωτύέπΙ τούτοις βούλημα. cousiliiim.
Kal εύΛογήσας Ιακώβ zbv Φαραώ, έζήΛβεν άχ' Εΐ cum benedixisset Jacob Pharaoni, exivit 'ab
abzov. ϋύκ αν, δίκαιον εύλογή σας , άπ' αύτοΰ co ·■. Si benedixisset justo, non exivisset ab eo.
Ιξήλθε. Ζητητέον δέ είποτε άγιόν τις εύλογήσας Quaerendum vero an quispiam, benedicto justo, exie-
**Gen. xlvi,7. ^Gen. xtvi, 8. Ibid. Gen.xLvui, 5. Gcii. xlvi, 50. Gen. xvii, 5 et 4·
'· Ibid., 4. »* Ibid. ·* Ibid. 10.
(49) ExeiSit έν, τοις ΤετραχΛοίς, elc. Edidit hoc fragmentum Moniefalconius noster tom. 1 Hexa-
pbmtm, pag. 52.
ORIGENIS
m
ril ab eo· Ei liic qaitlcm benedicens egreditur, su-
pra vero Jacob benedictione impetrata ingredi-
tor.
51 Ei hitulil Jo$eph omne argentum in domum
Pharaonh Et quo par erat omne argeiilum iEgy-
pli ct Chanaan inferri, nisi in domum Pharaonis?
• Adduxerunt autem pecora eua ad Joieph^ et dedit
eis Joseph panes pro equis^ et ovibus, et bobus, et
asinis *^· Non crudeliter hoc facit Joseph, sed ne
deficiant pecora pascendo, et ut postea gratis illa
recipiant a Pharaone.
Nee quidquam residui nobis est coram Domino no~
itro, praeter proprium corpus et terram nostram
Quoniam de peccatoribus dicitur illud : Quia caro
sunt ideo et nunc iEgyplii nipole carnei, relin-
qui sibi dicunt non animam, sed proprium corpus
ct terram suam. Hoc autem existimandum est dici
ab omnibus qui a Deo alieni sunt.
Ct ergo non monamur coram te, nec terra deserta
sUt eme nos et terram nostram Coram Pharaone
vivere volunt ^gypli i, non coram Deo.
. Ejusdem, ^gyptli Pharaonis, sancti volunt esse
Dei mancipia.
Invaluerat enim in eos (ames ••.Videlicet in iEgy-
ptios. Neque enim dictum fuisset de fsraei, quod
invaluerat in eos fames.
Et confortatus Jaeob sedit in lecto ··. Confortatus |
sedit, ut divino aiOatti plenos proferret sermones.
Opinor autem Jaeob aegrotasse, Israel vero confor-
tatum esse, qui et benedixit filiis Joseph, et ea quie
sequuntur peregit, in quibus , ubi de filiis suis agi-
tur, nunquam nominatur Jaeob.
Et dixit mihi : Ecce ego augebo te et multipli·
cabo te *·. Impius vel non crescit, vel a Deo non
crescit. Similja dices -etiam propter illud : Mulli·
plicabo. Deus enim benedicens liaec ait·
Mei sunt Ephraim et Manasses ; sicut Ruben et
Simeon erum mihi ·*· Sicut Ruben, et Epliraim.
Ambo enim primogeniti. Sicut Manasses ei Si-
uieon. Uierqtie enim matri suae natu secundus est.
Reliqui autem quos genueris post eos, erunt in no-
mine fratrum suorum : vocabuntur in eorum sorti- ^
bus ··. Alii, inquit, filii quos genueris, cognomini-
bus fratrum suorum tribubus accensebuniur in
partium divisione.
Videns autem Israel filios Joseph, dixit : Qui sunt
isti ··? etc. Ilis verbis : Videns Israel filios Joseph,
videbitur contrarium istud : Oculi Jaeob caligabant
prcB senectute ·· , nisi forte idem sil oculos non
posse cernere, et videre Israel semen Joseplt, Deo
ipsi futura denionstrantc.
L άττηλΟεν άπ' αύτου. Και ένΟάβε μέν εύλογών έξέρ-
χεται · άνωτέρω Βϊ 6 Ίαχνιβ εύλογίας τυχών εΐβέρ-
χεται.
ΚαΙ βίσήνεγκετ Ίωσϊ\ρ λου τό άργύριοτ είς
rdr dtxor Φαραώ. Κα\ το\> Εδει πόΐν th Αίγυπτου
άργύριον χα\ Χαναάν γενέσθαι, ή έν τω οΓχιρ
Φαραώ ;
Ήγαγοτ di τά κτήτη αϋτ'ώτ apiq Ίωσίιρ, ηαΐ
§δωκετ αϋτοΊς άρτους άττί των ϊχχωτ,
καί drrl των Λροβάτωτ, καί drrl τώτ βοωτ, καί
άντί τώγ δτων. Ούχ ώμως τούτο ποιεί Ιωσήφ, άλλ*
Γνα μή χάμωσι τά χτήνη τρέφοντες, χα\ 7να μετά
ταυτα χάριν αύτά δέξωνται παρά του Φαραώ.
Καϊούχ ifaoJelxsrcu ήμιγ trarrlor τον Κυρίου
ή/ιωτ ή τό Idtor σώμα καί ij γΐ\ ήμώτ, ΈπεΙ περί
των Αμαρτωλών λέγεται τ6, Α(ά τό εΤγοι a^roiic
σάρκας· διά τοΟτο χα\ νυν ΑΙγύπτιοι, ώς σάρκες,
ύτιολελεΤφθαί φασιν αύτοΤς ούχ\ ψυχήν, Αλλά τ6 Ιδιον
σώμα χα\ τήν γην αύτών. Τούτο βέ νομιστέον ύιώ
πΑ'/των τών ΑλλοτρΙων του βεοΰ λέγεσθαι.
7να οϋτ μή Λχοθότωμβτ irarzior σου, καί ι)
7^ έρτ\μκύθή, κτήσαχ ήμας καί τήτ γην ήμών.
Εναντίον του Φαραώ Οέλουσιν οΙ ΑΙγυπτιοι Cgv, ούχ
έναντίον Θεού.
Τον (νύτον. Κτήμα βούλονται οΕ ΑΙγύπτιοι γενέσθαι
του Φαραώ, ώς οΕ Αγιοι του Θεού.
Έχε^φάτησε γάρ αύτών ό Λιμός. ΔηλονΑτι τών
Αιγυπτίων ού γΑρ Αν εΓρηται περ\ του Ισραήλ, δτι
όκεκράτησετ αύτών ό Λιμός.
Καί ένισχύσας Ιακώβ έ'Λάθισεν έπϊ τήν κοίτην,
Ένισχύσας έχΑθισεν, Ινα τους Ινθέους εΓπη λύγους.
ΟΓμαι γΑρ τ6ν μέν Ταχώβ ήνωχλήσθαι, τδν Sk ΊσραΙ;λ
ένισχυκέναι, δς χα\ εύλδγησε τους υΕους Ιωσήφ, χαΐ
τά έξης, έν οΤς ούχ δvoμACεται επ>. τών παιδίατ^
Ιακώβ.
Καί εΤκέ μον Ιδού έγώ αύζανώ σε, naJ χΛη-
Ουνώ σε. Ήτοι ούχ αύξει 6 Ασεβής, ή ούχ Απβ Θεού
αύξει. Τ6 δ’ δμοιον έρείς χα\ διά τδ, ΠΛηθννώ, Θεός
γάρ εύλογών ταΟτΑ φησιν.
ΈμοΙ είσιν ^Εφράίμ καί Μανασσής· ώς^ 'Ρον·
βήμ καί Συμεών έσονταί μοι. Ός Το,υβήμ, xaA
Έφρο^ΐμ* Αμφδτεροι γΑρ πρωτότοκοι* ώς Μανασσής,
χα\ Συμεών έχΑτερος γΑρ Tjj μητρ\ αύτών δεύτερος.
Τά δέ ίκγονα, ά έάν γεννήσης μετά ταντα,
Βσοντοκ irtl τφ όνόματι τών άδεΛι^ών αύτώτ
κΛηθήσοντςα έν τοΤς έκείνων κΛι^ροις, ΟΕ έσό-
μενοι, φησ\ν, έτεροι παίδές σου ταις έπωνύμοις φυ-
λαΐς τών Αδελφών αύτών ταχθήσονται έν τ^ χληρο-
δοσίφ.
Ίδώτδέ ΊσραήΛ τούς υΙούς Ίωσήρ, εϊαε· Τίνες
σοι ούτοι ; κα\ τΑ έξης. Δόξει έναντίον τω, Ίδών δέ
ΊσραήΛ τούς νΙούς Ιωσήφ, τό, ΟΙ όφΟοΛμοϊ Ια-
κώβ έβαρυώκησαν άκό τον γήρονς· εΕ μή πού έστι
ταύτόν τφ, τούς όφθαλμούς μή δύνασθαι βλέπειν, τ0
ΙδεΓν τόν Ισραήλ τό σπέρμα του 'Ιωσήφ, του θβοΰ
δείξαντος αύτψ τΑ γενησόμενα.
••Cen.xLVii, 10. ·^ Ibi·!., 17. ·· Ihiil , I?. ■•Gen. νι,δ. ·’ Cen.XLVii, 19. ·· Ibid ,20. ■· Gen. xltiii,
2. ·· Ibid., 4. Ibid., 5. « Ibid , ii. ·· I.bid., 8. ·· Gen. xlvui, iO.
145
IN GENESIM HOMILIA I.
lie
ΈκτεΙνας ΊίΤρα^Λ τήτ χείρα τητ δεξιάν,
έΛέδΛ,Ιετ έχί ti\r XBpaJt^ Έφραίμ. *Ότι παρηχο·
λούΒουν οΙ προφηται νοουντες 9tep\ ών «ροβφήτευον.
Άμέλει μετά ταΰτα τών δέχα φυλών έξηρχεν ή του
*£φρα^μ φυλή. Έξ αύτου γάρ δ μακάριος Ιησούς δ
τού Ναυή, άληθινδς τύπος ών του Χριστού, κατήγετο
έν τοις '"άριθμοΊς. Διδ χα\ τού 'Ιωσήφ (50) ή εύλογία
έπ' αυτδν άναφέρεται.
noii{cai σε ό θεός ώς Έ^ρα^μ, κ<ύ ώς Μα-
νασσή· καί έ^χε τότ *Ερραίμ ίμχροσΟεν τον
Ματασσϊ\, Εύχαίρως χρήση τψ (5ητψ περ\ τού
έν προσευχή έμπροσθεν έστάναι τδν τιμιώτερον.
Κάμ^^Ιτας χατεχΜ&ης ώς Λέων, καί ώς σκύμ-
νος* Τδν χατ* οΐχονομίαν θάνατον σημαίνει τδ,
χατεχΛΙΘης (51). Λέων έστ\ν δ Χριστδς τοίς τε-
λείου άποθηριωθεΤσι* τοΓς δέ Ιτι είσαγωγιχδΐ;
σχύμνος.
52 Extendens autem Israel manum dexteram, im-
ffosuH super caput Ephraim **· ProplicCs ((uippe
cum eu (le quibus prophetabant inielligcrent, ;»ctibus
externis illa expriroebaiil. Nimirum post haec decem
tribubus praefuit iribus Epliraim. Ab ipso enim bea-
tus Jesus Nave qui vera fuit Gbristi Ggura, orius
est, ut videre est in Numeris. Quapropter ei Jacob
benedictio ad ipsum quoque perlinet.
Faciat tibi Deus sicut Ephraim et Manasse : eon*
slUuitque Ephraim ante Manassen Opportune
uteris his verbis, nt in oratione praesiaiitiorein
alteri praeferas.
Incurvans reclinatus es sicut leo, et sicut catulus*^.
Eam quam ex dispensatione pertulit mortem, ai-
giiifical illud, reclinatus es. Leo est Christus iis qui
omnino ferociunt Jis vero qui adhuc disciplinae ca-
paces sunt, ca illius.
ORIGENIS IN GENESIM
HOMILIiE
INTERPRETE RUFINO”.
nOMILIA PRIMA.
De ortu mundi et eorum qua in mundo ι«ηΐ(55).
In principio (54) creavit Deus ecelum et terram **·
Qnod est omnium principinm, nisi Dominus noster, et
S.dvator omnium Christus Jesus, primogenitus omnis
creaturae? In hoc ergo principio, hoc est, in Verbo suo,
Deus cmliim et terram fecit: sicut etevangelista Joan-
nes in initio Evangeiii sui ait, dicens : In principio
erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat
Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia
per ipsam facta sunt, et sine ipso factum est nihil **·
Non ergo hic temporale aliquod principium dicit : sed
in principio, id est in Salvatore factum esse dicit cce-
luni et terram, et omnia quae facta sunt. Terra au-
tem erat invisibilis et incomposita, et tenebres erant su-
per abpssum, et Spiritus Des ferebatur super aquas.
Invisibilis et incomposita lerra erat antequam Deus
diceret, Fiat lux, et antequam divideret interlucem
et tenebras, secundum quod sermonis ordo decla-
rat. Verum quoniam in consequentibus firmamentum
** Gcn. xLviii, 14. ** Ibid., 20. Gen. xLix, 9
51. Gen. i, 5, 4, 5.
(50) ^Ιωσήιρ. Legendum videtur Ίαχώβ.
(51) ΚατεχΛΙδης. Lectio est Aquila?,qui ubi LXX
verterunt άναπεσών έχοιμήΟης, ipse transtulit χάμ-
ψας χατεχλίΟης.
(52) Collaue sunt hse liomiliae riim mss. tribus
Tiiroiiensibns, atque uno Sangermanensi, uno Bel-
vaceiisi.uno Getneticensi, uno Rheniensi, et altero
monasterii Saucii Theodorici prope Ulieinos.
(55) De ortu mundi, ei eorum quee in mumlo snnl.
In codice Belvacensi titulus est : De initw creatu-
I jubet fieri, et hoc coelum appellat : eum ad ipsum
locum venerimus, ibidem differentiae ratio coeli
firmameniiqoe dicetur, cur etiam firmamentum ap-
pellatum aii coelum. Nunc autem ait : Tenebra erant
super abyssum. Quae est abyssus ? Illa nimirum iii
qua erit diabolus et angeli ejus (55). Denique boc
manifestissime et in Evangelio designatur, cum di-
citur de Salvatore ** : Et rogabant damenia qua
ejiciebat, ne juberet ea ire in abyssum, Propterea
ergo Deus solvit tenebras, dicente Scriptura : Et
dixit Deus : Fiat lux ; ei facta est lux. Et vidit Deus
lucem, quia bona est, et divisit Deus inter medium lu-
cis et inter medium tenebrarum. Et 5S vocavit Deus
lucem, diem ; et tenebras vocavit noctem. Et facium
est vespere, et factum est mane, dies una. Secundum
^ litteram Deus et lucem vocat diem, et tenebras
noclem.*Secundum spiritualem vero inleliigentiam
videamus quid sit quod, ciim Deus in initio illo,
quod superius diximus, fecerit coelum et terram,
dixerit quoque iil lu> fieret, et diviserit inier me-
. Genes, i, 1. ·* Joau. i, 1, 2, 5, Luc. viii,
rarum Dei,
(54) In prinei/do, etc. In caiena Romana, triplici
Regia, et altera quae fuit cardinalis Mazariiii in
Illinc versum sub nomine Άχαχίου iegiitir : έν άρ-
χή, elc. Ό δέ 'βριγένης τδ, έν άρχή, ^ύ>εται άντ\
τού, έν σοφία, τουτέστι τψ ΥΕψ. Jllud, in principio,
Origenes acctpri pro eo, in sapientia , hoc est, in
Fitio.
(55) Qua est abyssus? ilia, nmirum in qua erit dia-
bolus, etc. lii iisdem Galenis exstat sub Homiiie Ato-
ORICENIS
ίϊΊ
dium locis ctlenebrarum, ei vocaverit diem, A Studeat ergo onusquisque nostrum divisor
ei tenebras noctem, et dixerit quia factum est ve- aqtia) effici ejus quae est supra, et quae est subtus :
spore, et factum est maiic : non dixit, dies prima, qiio scilicet spiritalis aquae intellectum, et parlici-
sed dixit, dies una. Quia tempus nondum erat anie- pium capiens ejus quae est supra firmamentum,
quam esset mundus. Tempus autem esse incoepil flumina de rentre suo educat aguar viva: talieutis in
ex consequentibus diebus. Secunda namque dies, vitam aiernam segregatus sine dubio et sepa-
et tertia dies, et quarta, et reliquae omnes tempus ratus ab ea aqua quae subtus est, id est, aqua
Sncipiiinl designare. abyssi, in qua tenebrae esse dicuntur, in qua prin-
2. Et Dixit Deus : Fiat firmamentum in medio ceps bujus mundi, et adversarius draco, et angeli
aguee , el sit dividens inter medium agua et agute. ejus liabitani , sicut superius indicatum esU Illius
Et facium est sic. Et fecit Deus firmamentum ergo aquae supernae participio , quae supra coelos
Cum jam antea Deus fecisset cceliiin, nunc firma> esse dicitur, unusquisque fidelium coelestis efficitur,
mentum facit. Fecit enim coelum prius, de quo id est, cum sensum suum babei in arduis et excel·
dicit iCxlum mihi sedes est. Post illud amem sis, nibil de terra, sed totum de coelestibus cogi-
lirDiainetiium facit, id est, corporeum coelum, lans, suratim smrI quaerens, tiH CAna/aia eil ia
Omne enim corpus lirnuim est sine dubio, et soli- ^ dextera Dei Patris Tunc enim ei ipse ea laude
dum ; et lioc est guod dividit inter aquam quae est dignus habebitur a Deo, quae hic scribitur cum dici-
super coelum , et aquam quae est sub cado. Cum lur (58) : Et vidit Deus guia bonum est Denique
enim ea quae facturus erat Deus, ex spiritu con- et ea quae de tertia die in consequentibus deseri-
starent el corpore, ista de causa in principio, et buiitur, in hunc eiimdcm conveniunt iiilellccltim.
ante omnia coelum dicitur facium , id est, omnis AU enim »» ; Et dixit Deus : Congregetur aqua guee
spiritalis substantia (56), super quam velul in est sub coelo in congregationem unam, et appareat
throno quodam et sede Deus requiescit. Istud arida. Et /‘aerum est fle. Nos ergo laboremus congro-
autem coelum, id est, firmamentum, corporeum gare aquam quae est sub coelo, et abjicere cain a
est. Et ideo illud quidem primum coelum, quod nobis , ut, cum hoc factum fuerii, appareat arida,
spiritale diximus, mens nostra est, quae et ipsa quae sunt in carne gesta opera nostra, quo scilicet
spiritus est, id est, spiritalis homo noster interior videntes homines opera nostra bona , glorificent
•st (57), qui videt ac perspicit Deum. Istud autem Patrem nostrum qui in coelis est Si enim aquas
corporale coelum quod firmamentum dicitur, exte- istas qu.nc sunt sub coelo non separaverimus a
.rior boino noster est, qui corporaliter intuetur. ^ nobis, id est, peccata et vitia corporis nostri, arida
Sicut ergo firniameiitum coeliun appellatum est, nostra non poterit apparere, nec habere ficliiciaiii
ex eo quod dividat inter eas aquas quae sunt super procedendi ad lucem. Omnis enim qui male ag i,
ipsum, el eas qnx sub ipso sunt : ila et lioino qui odit lucem, et non venit ad lucem , ut non mani·
in corpore positus est, si dividere potuerit, el festentur (59) opera ejus, et videantur si in Deo
discernere quse sint aquae quse sunt superiores sunt gesta Quae utique fiducia non aliter dal>i-
super firmamentum, et quae sub firmamento sunt, lur, nisi veiut aquas abjiciamus a nobis et segrege-
etiam ipse coelum, id est, c<e!esiis homo, appella- mus vitia corporis, quae sunt materiae peccatorum,
bilur, secundum apostoli Pauli sententiam dicen- Quo facto jam arida nostra non permanebit. irida,
tis : Nostra autem conversatio in coelis est. Ila sicut ex consequentibus o.«(tendUur. Ait enim :
ergo continentur verba ipsa Scripturae ; Et fecit Et congregata est aqua guoe est sub coelo in congre·
Deus firmamentum, et divisU inter medium aguoe gationes suas, et apparuit arida. El vocavit Deus
quae est super firmainenlum, et inter medium aquae aridam terram , et congregationes aquarum vocatit
quae est subter firmamentum. Et vocavit Deus firma· maria. Sicut ergo arida haec, segregata a se aqua,
mentum coelum. El vidit Deus quia bonum est, et quemadmodum superius diximus, ultra nou mansit
factum est vespere, et factum est mane, dies secun- [) arida, sed jam terra nominatur : hoc modo etiam
’*Gen. 1, 6. Isai. lxvi, t, Pliil. iii, 20. Genes, i, 7, 8. ’· Joan. vii, 38, et iv, 14.
Coloss. III, 1. Gen. i, 10. ” Ibid. 9. Maiili. v, 16. Joan. ut, 20. Genes, i, 9 et
10.
δώρου fr.ngmentnm istud ; El σκέτος οΟχ ή γένους έλέγχει, ούτως έρμηνεύοντος. Scien·
των σωι&άτων οχιά εΓρηται, άλλά νοητόν τι, τουτ- dum est (Diodoriiiii) carpere Origenis sententiam qui
έστινό οιάβολος * τό,Γενηθι^τω φως, χως νοήσω; οίρα sic erat interpretatus. CaMeriini boc loco ubi Gene-
άληΟινόν, τ6ν Τΐόν ; τ( ούν &ν εΓπης ; Μετά τ6ν brardus habet, diabolus et angelus ejus, melius in
ούρανόν, καί τί'^ γην, κα\ τήν άβυσσον, κα\ τ6 νοη- inss. legitur, diabolus et angeli ejus.
τόν σκότος τ6ν οιάβολον, ό θεός Αόγος ; Κα\ τις άν (56) Omnis spiritalis substantia ,eic. Deleiiqiore
τούτο συγ^ωρήσειε. Εως άν τόν νουν Εχεε; Si autem quo omnem .«spiritalem eubstanliam a Deo creulani
tenebree dictas sunt, non corporum umbra, sed spm· opinatus sil Origenes, disputat clarissimus lluelius
sale quidpiam, hoc est, diabolus : istud, t fiat lux. > Origenianorum, lib. ii, quasi. 5, mim. 2.
quo pacto intelligamt num lucem verum, hoc est. Fi· ( 57) Interior esi. Id desideratur iii libb. antea
lium? Quid ergo dices? Post coelum, terram, ahys· edit, sed legitur in mss.
sum, el spiritales tenebras diabolum, erit Deus Ver· (58) Mss. dicitur , libb. editi, dicit,
bum ? Quod quis non mente captus concesserit ? Tum (59 ) Libb. antea editi, ut in ea manifestentur, at
catenarum auctor id observat : Ιστέον ότι την 'Dpi· qnaiuor mss. ut in nosiro texui.
fl9 IN GENESIM HOMILIA I. m
nostra corpora» ai haec ab eia aegregaiio fiat, jam A Hlius fruciua , actus nostri qui ex bono cordis no*
non permanebunt arida» sed lerra appellahiininr» atri thesauro proferuntur (60). Si vero atidimiia qui-
ex eo quod fructum Deo ferre jam poterunt. Quo- clem verbum, et ex auditu siatim lerra nostra pro-
niam quidem in luitio Deus coelum fecit et terram: ducit herbam, et haec herba antequam ad maturi-
postea vero fecit firmamentum et aridam. Ei fir- talem vel ad rrucium veniat, aruerit, lerra nostra
inamentum quidem vocavit coelum, donans ei ejus petrosa appellabitur. Si vero ea quae dicuntur pro*·
cteli quod ante creaverat nomen. Aridam vero fundioribus nitantur in corde nostro radicibus, ita
appellavit terram, pro eo quod ei faciiliaiem fereii- ot et fructum operum afferant, cl semina in ae
durnm fructuum largiretur. Si quis ergo sua culpa habeant futurorum, tunc vere imiiisciijusque no?
aridus adhuc manet, et fructum nullum 54 affert, atrum lerra secundum virtutem suam affert fructum»
sed spinas et tribolos, velut ignis escas gerens, se- aha centesimum, alia sexagesimum, alia trigesi-
ciiridiim ea qnse ex se protulit, etiam ipse esca ignis mum Sed et illud admonendum necessario duxi-
efficitur. Si vero studio et diligentia sua separatis mus» ut fructus noster nusquam zizania, id esi»
ex se aquis abyssi , qui snni dtemonum sensus, nusquam lolium habeat : ut Jriicius noster non sit
exhibuit se terram fructiferam, debet sperare simi- secus viam, sed in ipsa via, in illa quae dicit
lia, quod et ipse iiilroducalur a Deo in terram ^ Ego $um via, seminetur, uliqiie in ca, ne aves
fliieiiiein lac et mei. cosli comedant fructus nostros , neque vineam
5. Videamus autem ex consequentibus qui snnt nostram. Si quis tamen nostrum vinea esse nierue-
rnicios, quos producere Deus jubet terram ipsam, rit, videat ne pro uva afferat spinas; et propter
cui ipse hoc nomen indulsil. Et vidit, inquit ** , hoc jam non putabitur, neque fodietur» neque
Deu$ qttia bonum est, et dixit Deus : Producat terra mandabitur nubibus ut pluant super eaui pluviam :
herbam fbsni semen seminantis secundum genus et sed e contrario relinquetur deserta , ut increscant
secundum stmiliiudinem , et lignum fructiferum super eam spinae.
faciens fructum, cujus semen est in ipso secundum 5. Post haec vero jam firmainenlum meretur
simiiiludinem super terram : et factum est sie^Secun· etiam luminaribus adornari. Aii enim Deus ** :
diiin litteram manifesti sunt fructus qiios terra non Fiant luminaria in firmamento coeli, ut (uceant super
arida producit. Sed iterum referamus ad nos. Si terram, et dividant inter diem et noctem· Sicut in
jam facti sumus terra» si jam non sumus arida, firmamento isto quod jam coelum fuerat appelia-
afferamus fructus uberes et diversos Deo» ut et tum, jubet Deus fieri luminaria, ol dividant inter
nos benedicamur a Patre dicente : Ecce odor ^ medium diei et noctis : ita et in nobis fieri potest:
filii mei sicut odor agri pleni, quem benedixit Domi· si tamen studeamus et nos vocari et effici coslum :
nus; et illud quod ait Apostolus compleatur in luminaria habebimus in nobis , qusB illuminent nos»
nobis ” : Terra enim excipiens frequenter venientem Christum et Ecclesiam ejus. Ipse est enim lux
super se imbrem, et generans herbam opportunam iis mundi» qui et Ecclesiam illuminat sua luce. Sicut
0 quibus colitur, percipiet benedictiones a Deo· Qua enim luna de sole dicitur percipere lumen» ut per
vero spinas et tribulos profert, reproba est, et male· ipsam etiam nox possit illuminari; ita et Ecclesia» .
dicto proxima, cujus finis est in adustionem» suscepto lumino Christi» illuminat omnes qui in
4. Et produxit terra herbam fani semen seminan· ignorantiae nocte versantur. Si vero quis in hoc
lis secundum genus et secundum similitudinem, proficiat, ut jam filias Dei efficiatur, sic ut in die
et lignum fructiferum faciens fructum, cujus semen honeste ambulet, quasi filius Dei, et filius lucis : hic
tn ipso faciens fructum secundum genus super ter- Ab ipso Christo illuininator sicut dies k sole.
ram· Et vidit Deus quia bonum est, et factum est 6. Et sint in signa et tempora, et in dies et in
vespere, et factum est mane, dies tertia **· Non annos : et fiant ad illuminandum in firmamentq
solum jubet terrae proferre herbam fceni, sed et cali, ui luceant super terram· Et factum est sic
semen proferre, ut semper fructum possit afferre. ^ Sicut luminaria isia coeli, quae videmus, posiia
Et non solum jubet lignum fructiferum, sed el fa- sunt in signa et in tempora, et dies et annos» ut
ciens semen, cujus semen in ipso est» secundum luceant de firmamento coeli his qui super terram
genus, id est, ut semper ex his seminibus, quae in sunt : hoc modo etiam Christus illuminans Eccle- ^
se habet» fructum possit afferre. Ei nos ergo ita siain suam» signa Jai per praecepta sua : ut sciai
debemus et fructificare fructum, et semina habere quomoiio quis accepto signo fugiat ab ira super·
in nobis ipsis, id est, omnium bonorum operum ventura, uti ne dies illa sicut fur eum comprehen·
ouiniomque virloium semina in corde nostro conti- dai : sed ut magi.s pervenire possit in annum Do?*
nere.: ut haec habentes fixa in mentibus nostris ex mini acceplabilcm. Christus ergo est lux vera qua
ipsis jam omnes actus, qui inciirreitint nobis» se- illuminat omnem hominem venientem in hunc mun·
eundum justitiam geramus. Isti suiU enim seminis dum ex cujus lumine illuminata Ecclesia» etiam
·· Gen. I. 10 el II. ** Gcn. xxvir, 27. »» li«^b. vi. 7 el 8. ·· Gcn. i, 12 cl 13. Mallii, xiii, 23.
••Joan. XIV, 6. Gcn. i, 14. »· Ibid. 14 el 15. i, 8.
(60) Ex bono cordis nostri thesauro. Sic habent mss.» iiAprcssl \ero, ex bonis cordis nostri thesauris»
i 51 OiUGGNlS I5i
ipsa Inx mundi eindiiir» illuminans eos qui in lene- A secundum propriam suam Tirlulom· Aui enim cum
liris sunl : sicut el ipse Christus contestatur disci-
pulis suis dicens ** : Vo$ e$li$ lux mundi. Ex quo
ostenditur, quia Christus quidem lux est aposloip-
rnin, apostoli vero lux mundi. Ipsi enim sunt non
habentes maculam vel rugam, aut aliquid hiijusce-
luoiii, vera Ecclesia : sicut et Apostolus dicit ** :
Ut ipse sibi exhibeat gloriosam Ecclesiam non habenr
tem maculam f aut rugam, aut aliquid hujusmodi,
7. Et fecit Deus duo luminaria magna : luminare
mqjus in principatum diei; el luminare minus in
principatum noctis, ei stellas. El posuit ea Deus in
firmamento cali, ui luceant super terram et potestatem
habeant diei et noctis, et dividant inter medium lucis,
et inter 55 medium tenebrarum, El vidit Deus quia
bonum est : et factum est vespere, el factum est mane
dies quarta Sicut sol et luna magna luminaria dicta
sunt esse in firmamento coeli; ita et in nobis ClirU
sius et Ecclesia. Sed quoniam etiam stellas in fir-
liiaineiiio posuit Deus, videamus quae sunt etiam
in nobis stcibe, id est, in cordis nostri coelo. Moy-
ses stella est in nobis, quae lucet et illuminat nos
actibus suis.Et Abraham, Isaac,el Jacob, et Isaias,'
et Jeremias, et Ezecbiel, et David, et Daniel : et
omnes quibus Scriptura sancta testimonium dedit,
quia placuerint Deo. Sicut 'enim stella ab stella dif~
fert in claritate **, ita etiam sanctorum unusquisque
secundum magnitudinem suam lumen suum fundit
in nos. Sicut auiein solet luna illuminant corpora
nostra : iia et a Christo atque Ecclesia illuminantur ^
mentes nostrae. Ita tamen illuminamur, si non si-
mus mentibus caeci. Nain sicut sol et luna corporali'
bos oculis caecos quamvis illustrent, illi tamen re-
cipere lumen non possunt ; ita et Cbristiis lucem
suam praestat mentibus nostris, sed lla demum nos
illuminabit, si nequaquam caecitas mentis impe-
diat. Quod etiam si accidat primo, oportet cos qui
caeci sunl sequi Cbrislum, dicentes et clamantes ** :
Miserere nobis, fili David, ut etiam visum ab ipso
recipientes, possint deinceps et lucis ejus splen-
dore radiari. Verum non aequaliter omnes qui vi-
dent illuminantor a Cbrisio, sed singuli secundum
eam mensuram illuminantur, qua vim luminis reci-
pere valent. El aicut non aequaliter oculi corporis
nostri illuminantur a sole, sed quanto quis in loca ]
altiora conscenderit, el ortum ejus editioris speculae
iniuitione fuerit contemplatus, tanto amplius et
splendoris ejus viiii percipiet et caloris : ita etiam
mens nostra quanto altius et excelsius appropin-
quaverit Christo, ac se viciniorem splendori lucis
ejus objecerit, tanto magnificentius et clarius ejus
lumine radiabitur, sicut et ipse ait per propbe<>
lam : Appropinquate mihi, el appropinquabo vo-
bis, dicit Dominus. El iterum dicit ** : Deus approxi·
wans ego sum, et non Deus de longe. Non similiter
tamen venimus ad euin omnes, sed unusquisque
turbis venimus ad eum, et: per parabolas nos reficit,
ad boc tantummodo ne multis jejuniis deficiamus
in via : aut certo eeinper el indesinenter ejus pe-
dibus assidemus ”, vacantes ad hoc solum ut au-
diamus verbum ejus, nequaquam perturbati erga
mullum ministerium, sed optimam portem eligen-
tes, quae non auferetur a nobis. Et iilique qui sic
accedunt ad eum, multo amplius ex ejus luniine
consequuntur. Si vero sicut apostoli nusquam om-
nino moveamur ab~eo, sed semper cum eo perma-
neamus in omnibus tribulationibus ejDs, tunc no-
bis secreto ea, quae ad turbas locutus fuerat, expo-
nit, atque dissolvit, et mullo clarius illuminat nos.
Si vero etiam talis quis iberit, ui possit et iu iiion-
* lein ascendere cum eo sicut Petrus, et Jaeobiis* et
Joannes, iste non solum Christi lumine, sed etiam
Patris ipsius illuminabitur voce.
8. Et dixit Deus : Producant aqute repentia ani-
marum vivarum , et volatilia volantia super terram
secundum firmamentum coeli, El factum qst ese
Secundum litteram jussu Dei producuntur ab aquis
repentia et volatilia , et hsbc quae videmus a quo
sint facta cognoscimus. Sed videamus quomodo
etiam secundum nostrum firmamentum coeli, id est,
nieniis nostrae vel cordis soHdilalein, haec eadem
fiant. Arbitror, quia si mens nostra illuminata fu^
rit a nostro sole Christo, jubetur postiiiodum ex his
quae in ea sunt aquis producere repentia et vola-
tilia volantia, i<l est, cogiiaiiones bonas vel malas
proferre in medium, ut discretio flat bonorum a
malis, quae utique utraque ex corde procedunt.
De corde namque nostro veiul de aquis proferimlur
et bon» cogitationes et malae. Sed nos verbo ac
praecepto Dei utraque proferamus ad conspeaum et
judicium Dei, ut cum ipsius illuminatione discer-
nere possimus a bono quod malum est ; id est, ut
ea quae super terram repunt, et terrenas sollicilii-
dines gerunt, separemus a nobis ; illa vero qum
meliora sunl, id est volatilia, sinamus volare non
solum super terram, sed etiam secundum firma-
mentum cteii ; id est, ut sensum et raiioneiii tam
terrenorum quam codesiium pertractemus iii nobis,
ut iiitelligere quoque possiiuiis, quae sint in nobis
noxia ex repentibus. Si viderimus mulierem ad
concupiscendum eam, illud est in nobis reptile ve-
nciiaitiin. Si vero sit in nobis sobrietatis sensos,
etiamsi domina iEgyptia nos adamaverit, efficimur
aves, et relinquentes iEgyplia vestimejita in mani-
bus ejus, ex obscenis insidiis evolabimus. Si sil in
nobis sensus ad furandum nos provocans, istud est
reptile pessimum. Si vero sji in nobis sentus, ut
etiamsi duo minuta hal>eanius, haec ipsa pro mise-
ricordia offeramus in dona Dei, iste sensus avis
est, nihil de terrenis cogitans, sed ad firmamentum
cmli volatibus tendens, bi veniat nobis sensus per-
·· Maiih.v, 14. ·· Epii. v, i7. ” Gen. v, 16, el seqq. ·“ II Cor. xv, 41. ·® Bluttli. ix, 27, ”Za-
ch.nr. 1,3; J.xob. iv, 8. ·* Jerein. xxiii, 25. ” Luc. x. * Gciies. i, 20.
m
IN GENESIM IIOMILIA I.
suadens nobis crvdatas marl^^rii nos non debere A nonim lucidius indicatur. Proptcrea ergo de omiii-
lolerare» isiud eril replile yenenatum. Si vero as- biis hoc dicit Scriptura · : Ei vidit Deus qnia bona
cendat nobis sensus el cogitatio talis, ut usque ad sunt. Quare tamen non est scriptum, Ei dixit Deus
mortem pro veritate certemus, avis erit haec, a ter- quia bona sunt, sed Vidit Deus quia bona snntf M
renis ad superna conscendens. Similiter etiam de est, vidit utilitatem ipsorum, et eam rationem, qua
caeleris vel peccatorum vel virtiiium speciebus sen- cum essent ipsa per se talia, bonos tamen facere
lieiidum est, et discernentium quae sint repentia, possunt optimos. Propterea ergo dixit* : Crescite et
et quae sint volatilia, qii« producere ad discretionem multiplicamini, et replete aquas quos in mari sunt; et
in conspectu Dei aquae nostrae jubentur. volatilia repleantur super terras, id esi, ut ceti qul-
9. Et fecit Deus cetos magnos, et omnem animam magni et repentia in mari essent, sicut supe-
repentium animalium, qua eduxerunt aqua secun- exposuimus, et volatilia super terras.
dum genus suum, et omne volatile pennatum secun· ; Producat terra animam vivam
dum genus suum *. Et de his simiHler, ut de illis secundum genus, quadrupedia el repentia et bestias
quae supra diximus, sentiendum est, quod prodii· secundum genus : et factum est sic. Et fecit
cere debeamus etiam cetos magnos, et animam re· bestias terra ucundum genus, et omnia re-
pentium secundum 56 genus. In magnis istis cetis ^ pentia terra secundum genus. Et vidit Deus quia
impias cogitationes, el nefarios quosque contra Deum bona sunt Secundum litleram quidem milia qiiae-
sensns arbitror indicari. Quse tamen omnia produ· stioesi. Manifesieenim a Deo creata esse dicniitur,
cenda sunt ante conspectum Dei, et ponenda .inie ^el animalia, vcl quadrupedia, vel bcslix*, vel ser-
iptum, ot dividamus et separemus bona a malis, penies super terram. Aptare autem haec his, qii»
IU unieoiqne suus locus a Domino tribuatur, sicut supra exposuimus, secundum spiritalem iniellecliiro
ex his quae eequunlur osleiidilur. non otiosa res esi. Ihi quidem dictum est : Pro·
10. Et vtdit Deus quia bona sunt, ei benedixit ea ducant aqua repeniia animarum vivarum, et volati^
dicens : Crescite et multiplicamini, et replete aquas Htt volantia super terram secundum firmamentum
qua sunt in mari, et volatilia repleantur super ter- cali ; hic autem ait ** ; Producat terra animam vi-
ras. Et factum est vespere et mane, dies quinta *. vam secundum genus, quadrupedia et repentia et
In mari quidem cetos magnos, et omnem animam sitas terra secundum genus. El i!la quidem qiiie de
animalium et repentium, quae produxerunt aquae, aquis producta sunt, diximus debere motus et cogi*
jiil)€t immorari , ubi et draco ille quem plasmavit lationes mentis nostrae, qiii de profundo cordis pro*
Dens ad illiiclendiim ei inhabitat \ Volucres autem q driciintur, intelligi. Niiiic vero lioc quod dicitur,
mnliipllcari Jubet super terram, qtiae aliquando Producat terra animam vivam secundum genus, qua^
arida fuit, oiiiic autem jam terra appellatur, sicut drupedum, el repentium st bestiarum super terram
superius exposuimus. Sed requiret aiiqiiis quomodo secundum genus, exterioris honiiuis nostri, id est, .
ccli magni ei repentia in malo accipiuntur, et vo- carnalis et terreni motus arbitror indicari. Denique
laiilia in bono, cum de omnibus simul dicttim sil' : nibil volatile in his quae de carne loquitur, indica-
Et vidit Deus quia bona sunt ? Ipsis sanctis bona vil, sed lanium modo quadrupedia et repentia ci
sunl ea, quae illis adversantur : quia vincere ea slias terrae. Secundum illud nempe quod dicliiin
pnssiiiii, et cnm ea vicerint, majoris gloriae efD- est nb Apostolo quia non habitat in carne nica
ciiiiiliirapud Deum. Deni(|ue cum diabolus petiisset bonum, el quia sapientia carnis inimica est Deo **·
ui silii potestas daretur adversum Job ·, impugnans ista nimirum siint, qiue terra, id est, caro noslr.i
cum atlvcrsariiis causa ei exstitit dupiicis gloriae producit, de quibus rursum Apostolus praecipit di-
p«»si victoriam. Quod osiendiliir ex eo, quia quae cens : Mortificate membra vestra qua sunt super
in praesenti perdiderat, in duplum receperit, simii' terram, fornicationem, immunditiam, impudicitiam,
mudo sine dubio et in coelestibus recepturus. Et avaritiam, idololatriam, el caetera. Cnm ergo hxc
Apostolus dicit quia nemo coronatur, nhi qui /c- 0 omnia fierent quae videntur jussu Dei fieri per Ver biiin
giiime certaverit. El revera quomodo erit certamen, ejus, et praepararetur immensus iste et visibilis miiii-
si non fuerit qui resistat? Quantus decor el sploii- dus, simul autem et per allegoriae figuram ostendereu
dor sil lucis non dignosceretur, nisi obscuritas in- tur quae essent quae exornare possent ininorem inun-
terccilcret noctis. Unde aliqui in castitate laudan- dum, id est, hominem, tunc jam ipse bomo cren-
liir, nisi qiria alii pro impudicitia condemnantur? tur secundum ea quae in consequentibus declarais-
Unde viri fortes magnificarentur, nisi exsisterent tur.
imbecilles el timidi ? Si amarum adhibeas, tunc 12. Et dixit Deus : Faciamus hominem ad tm·*
dulce eflicitnr laudabilius. Si atrum consideraveris, ginem el similitudinem nostram, et principatum ge-
gratiora tibi quae clara siinl videbiintiir. Et ul bre- rat piscium maris el votucrum cali, et ammalium,
viter dicam, ex malorum consideratione decus bo- et universa terra, et^omnium qua repunt super ter-
•Cen. 1,21. » Ihid ,22, 2,*^. ^ Psal. cm. 2fi. »Geims. i, 21. · Job. i. ’ I Tim. ii, 5. ® Genes, i, 21.
• Ibid. »· Ibid. 24, 25. “ Ihul. iO. *» Ibid. 24. Uoiii. vii,18. Rom. viii, 7. ” Coi.
ut. 5,
<55 ORICEMS ί'ΰ
tam *·. Conecqnenier secundnm ea qnae superius Λ qui vero luinc corporeum puleni esse, qoi ad ima- ,
exposuiiiiiis, lalem hominem qualem descripsimus ginem el similitudinem Dei factus est, Deuro ipsum
vult principaiuiii gerere praedictarum hesliarum, et corporeum et humanae formae videntur inducere:
Tolucrum, el repentium, qiiadrupediiiii el omnium quod sentire dc Deo manifestissime impium eii.
reliquorum. Quae qualiter iiuelligl per allegoriam Denique carnales isti homines qui intellectum di- j
debeant, exposuimus, cum diximus juberi aquam, viiiilalis ignorant, siciibi in Scripturis de Dcole-
id est irtcnlem ejus spiritalem (61) sensum produ- gunl, quia calum mihi $ede$ est, lerra autem tca-
cere, et terram sensum camis proferre, ut domine- bellum pedum meorum ··, suspicanluc Deum lain |
tiir eis mens, el non illa dominelur ei. Vult enim ingentis esse corporis, ut putent eum sedentem in
Deus ut magna isU Dei factura homo, propter quem coslo pedes usque ad terram protendere, lloc an-
et universus creatus est mundus, non solum immacu- trm sentiunt, quia non habent illas aures, qos |
latus sil aJ) Ilis, quae supra diximus, el immunis, sed digne possint audire verba Dei de Deo, quxper
et doiniiieiur eis. Jani vero quale animal sit liouio, ScTiptiirain referuntur. Quod enim dicit : Colum
ex ipsis Scripturae sermonibus consideremus. Oin- mihi sede$ €$(, ila digne de Deo iutelligilur, iil
nes reliquae creaturae jussione 57 liunt, di- sciamus quia in bis quorum in coelis conversatio
cenleSiiTipiiiTU^'^ : Eldixii Deus: Fiat firmamentum, Best, Deus requiescit et residet. In bis aulein qui
Et dixit Deus : Congregetur agua quw sub coelo est adhuc terreniiiii propositum gerunt, iilliiiia pars
in congregationem unam, et appareat arida. Et dixit ejus providentiae invenitur, quod in pedum appel- i
Deus : Producat terra herbam fteni; ita etiam in re- latione figuraliter indicatur. Ex quibus si qui forte
liqiiis dicit. Videamus aulein quae sunt quas ipse sliidiuiii ac desiderium sumpserint fieri coelestes,
Deus fecit, et per haec quae niagiiiiiido hominis sit, pe iTuctione vitae et intellectus altitudine, efficiiinior |
adverlannis. In principio fecit Deus coelum et ter- cliam ipsi sedes Dei, facti prius peritia et conver-
ram Similiter ait *· : Et fecit duo luminaria ma- satione coelestes ; qui etiam dicunt SuscitatU
gna. £l nunc iterum : Faciamus hominem. In his nos cum, Christo ^ et simul sedere nos fecit in coelestl·
solis factura ipsius Dei ascribitur, in aliis vero iius- bus. Sed ei illi quorum ihesatirus In coelo est, cce- |
quam; sed tantummodo coelum et terra, sol et luna Icstesdici possunt et sedes Dei, quoniatii ibi est
ac stellae, et nunc homo a Deo facta sunt (62), om- cor eorum ubi est tliesaurus eorum. El non solum
Ilia Ycro reliqua jussione ejus facta esse dicuntur· requiescit super eos Deus, sed et inhabitat iii eis. j
Ex hoc ergo considera quanta sit magiiiuido Ιιοιιι!- Si vero lanius quis efllci potest, ut possit dicere**:
nis, qoi tam magnis elementis lanique praecipuis An documentum quieritis ejus qui in me loqui·
adaequatur, qui habet honorem coeli, propter quod G /ur Christus ?iti hoc non solum inliabiial Deus, I
et coelorum el promitti lur regnum. Ila bet et terrae sed etiam inambulat. Et proplerea perfecti qui-
honorem, quoniam quidem in terram bonam, et que coelestes facti , vcl coeli effecti, enarrant glo-
terram vivorum fluentem lac el inel ingredi sperat, riam Dei, sicut in Psalmo dicitur**. Proplerea
Habet honorem solis el lunae, habens repromissio- denique apostoli qui erant co^li , iniitiiniur ad
nem fulgere sicut sol in regno Dei. enarrandum gloriam Dei, el Boanerget nomeo
13. Illud sane etiam eminentius in conditione accipiunt, quod est filii tont/nit *f, ut per loni-
hominis video, quod alibi non invenio dictum **: trui potestatem , vere eos coelos esse credamus.
Et fecit Deus hominem^ ad imaginem Dei fecit eum* Fecit ergo Deus hominem^ ad imaginem Dei fedt
Quod neque in coelo, neque in terra, neque in sole illum **. Oportet nos videre quae est ista iina-
Tel luna invenimus ascriptum, liunc sane hominem, go (65) Dei, el perquirere ad cujus im«agiiiis simili-
quciii dicit ad Imaginem Dei faemm, non inlelltgi- tudinem homo factus est. Non enim dixit , quia
mus corporalem (63). Non enim corporis figmen- fecit Deus hominem ad imaginem el siinilitiidiiiem
tum Dei imaginem continet, neque factus esse cor- suam, sed , ad imaginem Dei fecit illum. Qum est
poraiis homo dicitur, sed plasmatus, sicut in con- ^ ergo alia imago Dei ad cujus imaginis similiiudi-
seqiientilius scriptum est. Aii enim ** : Plasmavit nem factus est homo, nisi Salvator noster, qui esi
Deus hominem. Id est finxit de ΙοςτΦ limo. Is au- primogenitus omnis creaturm ** 7 de quo scri-
tem qui ad imaginem Dei factus est et ad simililii- ptum est, quia sil splendor (elerni luminis^ el fi-
dinem (64), interior homo noster est, invisibilis el gura expressa substantia! Dei **, quia el ipse de se
Incorporalis, et incorruptus atque iiiimorialis. Iu dic\i*^: Ego in Patre, et Pater in me; ei qui me ή-
his enim talibus Dei imago rectius iutelligilur. Si det, videt el Patrem, Sicut enim qui viderit iiiiagi-
Genes, i. 6. 9. 11. ibid., 1. ‘* ibid., 16 ** ibi I. ^26. ibid , 27. ** Clmics. ii, 7. ** 1-sa.
Lxvi, 1. Eplies. ii , 6. ** II Cor. xm» 3. *" Psal. xviii, 1. *^ Mare, iii , 17. *· (^eiies. i, 27.
*» Coloss. I, 15. »·1ΐ€ΐ);ΐ. 3. ·» Joaii. xiv, 9,10.
(61) Spiritalem, Haec vox deesl in antea editis Dei in homine impressa quid opinalits sit Origeiies,
libris, sed habetur in mss. ct necessaria osliil res- videsis apud illusi rissiiiium lluelium Ort^emano-
pondeat alteri membro, et terram sensum carnis pro- rnm lili. ii, qiimsi. 12, niim. 9. '
ferre, (64) Et ad similitudinem, llxcquaeiii antea editis
(b2) Mis Ψ facta sunt; libb. editi, factus est. oiiiissa sunt, supplentur e luss.
(65) intclligimus corporalem. De imagine (65) Quiv est ista imago, (ii antea editis decsl ista
i57 IN GENESIM HOMILl.V 1. 158
nem alicujus, TiJel eum cujus imago est, ita el per A Dem dicem : Creeeite et multiplicamini^
Verbum Dei, quae esi imago Dei, Deum quis videt.
Et iia verum eril quod diiit : Qui me videt , videt et
Patrem* Ad hujus ergo imaginis similitudinem homo
factus est, el propterca Salvator noster, qui est
imago Dei, misericordia motus pro liomioe, qui ad
ejus similitudinem factus fuerat, videns eum, depo-
sita siia imagine, maligni imaginem induxisse, ipse
motus misericordia , imagine hominis assumpta,
venit ad eum, sicut Apostolus contestatur di-
cens : Cum in forma Dei esset, ton rapinam arbi-
tratus est esse se cequalem Deo, sed semelipsum exi-
na/thit formam serpi accipiens in similitudirteni ho·
minum factus, et habitu inventus ut homo, humilia-
νΊ semetipsum usque ad mortem. Quicunqne ergo
el replete terram, et dominamint in ea Dignum
vi<ieiiir hoc in loco requirere secundum litteram,
qiiomodo nondum facta muliere dicit Scriptura :
Masculum et feminam fecit eos* Fortassis, ut ego
arbitror, propter betiediclionem qua benedixit eos
dicens ; Crescite el multiplicamini, et replete terram,
praeveniens quod futurum erat, dicit : Masculum et
feminam fecit eos, quoniam quidem crescere aliter
cl mulliplicuri non poterat homo, nisi cum femina.
Ut ergo benedictio ejus sine dubio futura esse cre-
deretur, ait : Masculum et feminam fecit eos. lloc
namque modo homo videns crescendi et innltipli-
candi consequentiam esse ex eo, quod ei femina
jungebatur, certiorem spem gerere poterat in hene-
veuiunl ad eum, et rationabilis imaginis participes B dictione divina. Si enim dixisset Scriptura : Cre-
ctlici student, per profeci iiin suum secundum inte-
riorem hominem renovantur quotidie ad imaginem
ejus qui fecit cos; ita ut possint conformes cor-
pori claritatis (66) ejus cfSci, sed unusquisque pro
viribus suis· Apostoli se ad ejus siihiliiudinein rc-
formanint 58 in tantum ut ipse de eis diceret ** :
Vado ad Patrem meum et Patrem vestrum, ad
Deum meum et ad Deum vestrum. Ipse vero jam
petierat Patrem pro discipulis suis, ut eis simili-
tudo pristina redderetur, cnm dixit ** : Pater, da,
vt sicut ego et tu unum sumus, ita et isti in nobis
unum sint* Semper ergo iniucanaur istam iningincm
Dei, ut possimus ad ejus similitudinem reformari.
scite et multiplicamini el replete terram, el domina-
mini in ea, iion adjiciens hoc, quia masculum ei fe-
minam fecit eos, utique benedictioni divinne incre-
dulus exstitisset, sicutet Maria ad eam benedictio-
nem qua benedicebatur ab angelo, ait : Quomodo
sciam hoc (67) ? quoniam, virum non cognosco. Aut
fortasse quia omnia qu;c a Deo facta sunt, con-
juncta et compaginala dicuntur, ut cceluiii et terra,
et sol et luna; ita ergo ut ostenderetur quoniam el
bomo Dei opus esi, el non sine harmonia, vel com-
petenti conjunctione prolatus est, idcirco praeve-
niens ait : Masculum el feminam fecit eos, ibre
quidem ad eam qincsiionein dicta sunt, qu^e secun-
Si enim ad imaginem Dei factus homo^ contra na- q dum iilieram proferri potest.
ι··»ι«Μ -ΐ Viiloqmnc ο··Ιαιη aIioh
luram iiiluens imaginem diaboli per peccatum si-
milis ejus effectus est : multo mugis inluens imagi-
nem Dei, ad cujus siiniliiiiiiincm factus est a Deo,
per Verbum et virtutem ejus recipiet formam illam ·
qux data ei fuerat per naturam. Sed nemo despe-
ret videns simililudinem suam magis esse cum dia-
bolo quam cum Deo, posse se iterum recuperate
formam imaginis Dei, quia non venit Salvator vo-
care justos, sed peccatores iii poenitenliaiii. Mal-
lliseus publicanus erat, el utique imago ejus diabolo
similis erat, sed veniens ad imaginem Dei Dominum
et Salvatorem nosirum, et sequens eam, iransfor-
matiis est ad simililiiilinem imaginis Dei. Jacobns
Zebedaei filius, el Joannos frater ejus piscatores
15. Videamus autem etiam per allegoriam quo-
modo ad imaginem Dei bomo factus masculas et
femina est. Interior bomo noslcr cx spiriin ei
anima constat. Masculus spiritus dicitur, femina
anima potest nuncupari. Ii«c si concordiam inter
se habeant et consensum, coiiveiiienlia inter se ipsa
crescunt el imiliiplicantiTr, generanlque (ilios sen-
sus bonos, et intellectus vel cogitationes miles, per
qu£ repleant terram, el dotninenlur in ca ; boc
est, subjectum sibi sensum carnis ad meliora in-
stituta convertunt, el dominantur eis, scilicet cum
in nullo caro contra voluntatem spiritus insolescit·
Jam vero si anima conjnncia spiritui, atque eju.v,
ut ita dicam, conjugio, copulata, dedinoi aliquando
crani,* el homines sine litteris, qiti utique tunc D ad corporeas voluptates, sensumqiie suum in dele-
magis ad imaginem diaboli simililudinem ferebant,
sed sequentes el isti imaginem Dei, similes facti
sunt ei, sicut et exteri apostoli. Paulus ipsius ima-
ginis Dei persecutor eral. Ut autem potuit decorem
ejus et palcbriludiiiem contueri, visa ca^ in lantiiin ad
cjiis simililudinem reformains est, iit diceret :
An documentum queerilis ejus qui in me loquitur
Christus?
14. Masculum el feminam fecit eos , et hene-
« Phil. 11,6, 7, el 8.
·· Luc. 1, 54·
elationibus carnalibus inclinet, ci aliquando qui-
dem obtemperare videatur salniaribns monitis spi-
ritus, aliquando vero vitiis carnalibus cedat, talis
anima , velut adulterio corporis maculata, neque
crescere, neque iiiulliplicari legitime dicitur, quo-
niam quidem filios adulterorum iniperfeclos Scri-
ptura designat. Talis enim anima, qux spiritus
conjunctione deserta, sensui se carnis et desideriis
corporalibus lotam prosterni i, vcliil aversa a Deo
**Joan. XX, 17. Joan. xvii, 42. II Cor. xiii, 5. ” Genes, i, 47.
(66) Mss·, corpori claritatis, libb. editi, corporalis
claritatis, male.
(67) Sciam hoc ? Ex memoria citat' Origciics.
Nam in omnibin calil. Grxeis el Latinis legitur
πώς Ισται τούτο ; πώς 2σται μοι τοΰτο ; Quomodo
fiet istud ?
159
ORIGENIS
4Π0
impadenter, iodiet, quia faciei mereiticit facta eet j
iiifi, sine pudore effecta es ad omnes ·’. Yeluli me-
retrix ergo punietur, et filii ejus ad occisionem
praeparari jubemur “ (68).
46. El dominamini piscium maris, et voialiltum
cosli, et jumentorum, et omnium quce sunt super ter-
ratUf et repentium qute repunt super terram ··. Jam
haec interpretata sunt secundum liuerain, cum dU
ceremus quod dicit Deus : Faciamus hominem, et
reliqua,' ubi dicit : Et dominetur piscium maris, et
volatilium coeli, et caetera. Secundum allegoriam
tamen in piscibus, et volatilibus, vel animalibus et
repentibus terrae, ea mihi videntur indicari, de
quibus nihilominus superius diximus, id est, vel
quae de sensu animae , et cordis cogitatione proce- ^
duiit, vel quae ex desideriis corporalibus, et carnis
motibus proferuntur ; quorum sancti quique et be-
nedictionem Dei in semelipsis servantes, domina-
tionem exercent, agentes totum hominem secun-
dum spiritus voluntatem. Peccatoribus vero magis
ipsa dominantur, quae de carnis vitiis et corporis
voluptatibus profenintur.
59 17. Et dixit Deus: Ecce dedi vobis omne fte·
num seminate, quod seminat semen , quod est super
omnem terram , et omne lignum quod habet in se
fructum seminis seminalis , vobis erit ad escam, et
omnibus bestiis terree, et omriibus volatilibus coeli, et
omnibus repentibus quee repunt super terram , quae
habent in se animam vita Historiae quidem hu*
jus sententia manifeste indicat usum ciborum pri- ^
initus a Deo ex herbis, id est oleribus, et arborum
frudibus esse permissum Postremo vero, cum ad
Noe post diluvium fieret testamentum, facultas ve-
scendarum carnium hominibus datur. Quibus
sane de causis in suis locis rectius exponetur.
Secundum allegoriam tamen herba terrae et fructus
ejus qui ad escam hominibus indulgetur, potest de
affectibus inlelligi corporalibus. Verbi causa : Ira
ei concupiscentia germen est corporis. Hujus ger-
minis fructus , Id est, opus , nobis rationalibus et
bestiis terrae communis est. Nam quando irascimur
ad justitiam , id esi, ad correctionem delinquentis
el emendationem salutis ejus, isto fructu terrae ve-
scimur, et cibus noster iracundia corporalis effici- ^
tiir, per quam reprimimus peccatum, justitiam re-
paramus. Et ne tibi videamur haec de nostro po-
tius sensu, quam de divinae Scripturae auctoritate
proferre, redi ad librum Numerorum, et recordare
qnid egerit Pbinees SKerdos, qui cum Madianiticae
” Jer. III, 3. ·· Isa, xiv. 21. *· G«*nos. i, 28.
XXI. Genes, i, 29. ** ibid. 30. L Tii». iv, 12
i gentis meretricem cum Israeliia viro siib oculis
oinniiim impuris 'vidisset inhaerere complexibus,
ira divinae aemulationis impletus, arreptum gla-
dium per utriiisque pectus exegit (69). Quod opns
reputatum est ei a Deo ad jiisliliain, di6ente Do-
mino Phinees sedavit furorem meum, el repuUh
bitur ei ad Justitiam. Iste ergo cibus irae terrenus
noster filicibus, cum eo rationabiliter utimur ad
justitiam. Si vero irrationabiliter agatur ira , aut
innocentes puniat , aut effervescat in eos qui nihil
delinquunt , iste cibus erit bestiarum agri, et ser-
penium .terrae , et volucnim cceli. His etenim d«-
iDones nutriuntur cibis, qui malis nostris actibus
el pascuntur et favent. Indicium namque est hujus
operis Gain , qui innocentem fratrem ira decepit
^ invidiae. Similiter etiam de concupiscentia , ei de
singulis hujuscemodi affectibus sentiendum e»u
Guni enim concupiscit et deficit anima nostra ad
Deum vivum, noster cibus est concupisceiuia. Cum
autem vel alienam mulierem ad concupiscendum
videmus, vel aliquid rerum proximi concupiscimus,
besiialis cibus efficitur concupiscentia. Sicut exem-
plo potest esse concupiscentia Achab , et facium
Jezabel de vinea Nabuihei Jezraelitae Observan-
da sane est sauciae Scripturae etiam in verborum
ratione cautela , qux cum de hominibus dizissei,
quia dixit Deus .* Ecce dedi vobis omne semen
seminale quod est super terram , el omne lignum
quod est super terram vobis erit ad escam , de be-
^ sliis non dixit, quia dedi eis ad escam baec omnia,
^ sed erit illis ad escam ; ut secundum spiriulem ra-
tionem quam exposuimus , affectus isti iiiielligau-
tur homini quidem a Deo dati esse , praenuntiari
tamen a Deo, quod erunt etiam bestiis terrae in ci-
bum. Meo ergo cautissimo U::a est sermone Seri-
plura divina, quae hominibus quidem ait dicere Deum:
Dedi vobis haec ad escam. Ubi autem ad bestias
venii, non jubentis, sed quasi praedicentis signifi-
catione dicit, Iiaec erunt etiam bestiis el volu-
cribus el serpentibus ad escam Sed nos secua-
dum apostoli Pauli sententiam attendamus le-
ctioni , ut possimus , sicut ipse ait, sensum GbrisU
accipere, el scire qua a Deo donata sunt nobis ;
el quae nobis ad escam daU sunt , non faciamus
l escas porcorum vel canum , sed tales eas praepare-
mus in nobis, quibus dignum sil suscipi iii ho»piiio
cordis nostri Verbum ac Filium Dei venienleiu
cum Patre suo , el volentem facere apud nos man-
sionem in Spiritu sancto , cujus prius templum per
ibid. 29, 50. “Genes, ix. ** Nnm. xxv. “ IH Rj-g.
I. “ICor. II, 12.
(68) Hss. jubentur, Libb. editi, videbuntur. Paulo
post niss.,et repentium quae repunt. Libb. edit., ser·
Pentium quae repunt.
Arreptum gladium per utriusque pectus exe·
a codd. sancti Theodorici, duo Turonenses ,
Lemigianus el Belvaceiisis. Secundum hanc lectio-
nem Origenes putasse censendus erit Phincein gla-
dium suum per viri Israelitae el mulieris Madianiti-
(l.s pectus exegisse ; Bcd Vulgata ait ipsos in locis
eniialibns transfixos fuisse; Scptuaginla vero, xit
πεχέντησεν άμφοτέρους, τόν τε Ανθρωπον χαΐ τΙ;ν
γυναίκα, διά της μήτρας αύτης. Codex Geineticensis
habet : arreptum gladium per utriusque sexus ultio-
nem exegit. Libb. antea editi, arreptum gladium per
utriusque pectus exercuit. Infra Origenes lioinilia 20
in Numeros ail : Rapto siromasie in manu sua fV
gtessui sit prosiibulum, et ulrumque per ipsa pudem
da transfoderit.
161 IN GENESIM HOMILIA II. m
eanclitalcm tlebeiuiis exsistere. Ipsi gloria iii xter- A ip<s» qua' scripta snnl, proponamus. Et dixit , in-
IU saBCula saeculorum. Arnen. quii, Dominu$ ad Noe: Temput omnis homiuis nemi
UOMILIA 11. ante me , quoniam impleta est terra imquitalibus ak
De fabrica arcaf^ et eorum qum in ea svnt, eis, et eece ego disperdam illos etm terra. Fac ergo
IncipiaUes de arca , quae secandum maiidaliim tibi aream de lignis quadratis, nidos facies in arca, ^
Del a Noe constructa esi, disserere, primo omnium» et bituminabis eam ab intus et a foris bitumine, et sie
Yideainiis, qiim de ea sccuiidum lilter.^m ΓβΓοπιη- facies arcam. Trecentorum cubitorum longiiu linem
tiir: et quaestiones propotienles quae objici a pluri- arem, et quinquaginta cubitorum latitudinem, et tri·'
bus solent , etiam absolutiones earum ex bis, quae ginta cubitorum altitudinem ejus colligens facies «r-
iiobis suiil a majoribus tradita , requiramus ; nt cam , et in cubitum consummabis eam in summo.
cum hujuscemodi fundamenta jecerimus, ab liisto- Ostium autem arcte facies a latere , inferiora bica·
nae textu possimus ascendere ad spiritalis Inlelli- merata, et tricamerata superiora facies ea. Et
genliae mysiiomn et allegoriciun sensum, ei si quid post pauca addii : Et fecit , inquit , Noe oni-
in eis arcanum continetur , aperire. Domino nobis ttia qute prwcepit ei Dominus Deus , sie fecit,
verbi sui scientiam revelante. Primo igitur haec
Ζητητέον wmwAv δβΐ νοήσαι τ6 βχήμα της χιβω- β βΟ Primo ergo quaeritur qualem oporteat (70) Ita-
του * δπερ νομίζω m πυραμοειβές &(mv, άρχέμενον bi lutu ipsum et formam arcae iiitelligi. Quam ego
ρέν άι:6 μήχους τριαχοσίων πηχών, άπό Sk πλάτους piito, quaiiliiin ex brs quae describuntur apparet,
ικντήκοντα, xaV έιΛτους τριάχοντα του υψους πή- quaiuor angulis ex imo consurgentem (71) eisdem·
χεις ΙπιβυνβΕγδμβνον, ώστε tIjv κορυφήν γβνέσθαι μή- que paiilalim usque ad summum in angustum al-
εους χαά πλάτους πηχυν. Έοτωδ^τά μέν χάτω αύ- tradis, in spatium unius cubili fuisse coliectani*
τή;, οίπερ ώνόμαστακ χατάγοηβ, όροφών δύο* τά Sic enim referi ut, quod in fundamentis ejus tre-
υπίρ τάς δυο δροφ^Ις έπΐ τφ άνωτίρφ δρόφφ, όρο- ceiiti cubili in longitudinem, in laludinem vero
φώντρίών. Τούτο δέ χα\ 6 Σύμμαχος σαφώς έξέθετο quinqiiaginia sint po>iti, triginta autem in allito-
είπών* Κατά δίστεγα καϊ τρίστεγα ποιήσεις αύ· dinem aedificati. Sed collecta est in cacuincii aiigii-
T/jr. Νοείσθωδέ χαΟ’ έχάστην όροφήν άποδιαλαμβα- sium, iia ut ciibiliis sit latitudinis, et loiigiunlii.is
νόμενα χωρία ύπέρ τού χωρίζεσΟαι τά άνομοιογενή ejus. Jam vero intrinsecus ea quidem quae dicuii-
ζώα άπ’ άλλήλων * χα\ χαλείσθω τά άποδιαλομβανό- lur ejus inferiora, bicamerata ponuntur, id csl, ha-
μενα ταύτα χωρία, νοσσιαί * ή ώς ό Σύμμαχος πε- biiationem duplicem continentia. Superiora vero
ποίηκε, χαλιαί. Καϊ psf όΛίγα* ΦασΙτοίνυν δτι ή Iricajnerpla, veliili si dicamus triplicibus cons ru-
pcv κατωτέρω πρδς τφ πυΟμένι τού διορόφου στέγη C cta coennculis. Sed bae babilatioiium di^lincliones
ε:ς σχύβαλα τέταχτο * ή δέ ταύτης άνωτέρω είς την ad hoc factae videmur, ul secerni per singulas inan-
συναγωγήν τής τροφής των ζιυων, ώστε εύπορεΐν τά siones diversa animalium vcl bestiarum genera fa-
μίν σαρκοβόρα, σαρκών* τφ ^τερα ζ(ΰα τ»ρά τά είς cilius possint,' et a bestiis feris mansueta quaeque
διατήρησιν είσαχΟέντα, τροφής ένεχεν είσαχΟήναι el ignava sejungi. Istae ergo baliitalloniim discre-
τήν χιδωτύν* τά δέ μή τβιαύτα, τής έπιτηδείου liones nidi appellantur. Quadrata vero ligna fuisse
έκαστον εύττορήσαι τροφής. Τα·3τα μέν είς τδν περ\ referuntur, quo ei facilius alterum al;eri posset
των χαταγαίων διορόφων λόγον. Τ6 δέ μετά ταύτα aptari, et inundante diluvio totus aquarum prohl-
τριώροφον τοϊς ζώοις άπστέταχτο χατά τάς νομισθεί- bcrelur incursus, cum iiitiinsecus el exiringccus
σας νοσσιάς. Κα\ είχδς δτι τφ μέν τών βφεων γένει oblita bitumine Junctura muniretur. Tmdiiuiii sn-
xil τών θηρίων ή τού χατωτάτου τριωρόφου χώρα ne nobis est, et non absque veribiinililiidine, iiife-
άπενεμήΟη * τοΐς δΙ χτήνεσι κα\ τοΤς λοιποίς τών τι- riora, quae supra diximus constructa dtipliciter, quae
θασσοτέρων ή ήμερωτέρων, τάξει κα\ λόγφ τά άνω· 61 separati ηι bicameraf a appellata cxceplis
τέρω. Έχρήν δέ τδν άνθρωπον, ώσπερ τ|{ φύσει άρ- supertortbue, quae trkamerala (72) dicuiilirr, ad
VERSIO NOVA.
Quaeremlinn quo pacto arcae formam inielligere oporteat. Eam pitlo in pyramidis speciem siruciam
fuisse, alqite a principio qiiiilem irecenioriim cubitorum longitudine fuisse, laiitudiiie vero quinquaginta,
altitudine triginta, ita ut vertex fuerit longitudine et siimil latitudine cubiti iiiiiiis. Supponatur autem
iiiiima ejus, quae inferiora iioininaiitur, fuisse duarum contignationum : qtiae amem supra duas illas con-
ligiiaiiones erant, iriiim conlignalionum. Id enim clare Symmachus exposuit dicens: Per binas et ternas
contignationes facies eam. Cogitetur item in singulis coii lignationibus separata fuisse loca, ut aiiinialia
diversae speciei segregarentur; vocenlurqire separata illa loca nidi, τοσσιαί, vel, ut Symmaebus vertit,
κοΛιαΙ. Et paucis interpositis : Dicunt igitur infimain omnium qnae ad fundum erat, coiaignaiioiiem flino
ac stercori depulalaro fuisse: huic vicinam superiorem alimento aiiiinaKum capiendo; ita ut carnivora
carnium copiam haberent, qiila alia animalia praeterea quae servanda* speciei inducta erani , pio cibo
aliorum intromissa fueraut in arcam; quae autem mansueta eram, congruentem sibi escam paratam ba-
hnere. Ha*c de iiiOniis conligualionibus dicta sunto. Ex tribus porrp aliis coiiirgnaiionibus , qux* iniiiiia
^ Genes, vi, 12i ct seqq. ibid., 22.
(70) Primo ergo quwritur qualem oporteat, etc. iiito consurgentibus,
Grsca hujus loci verba edidit Moiilefalconiiis no- (72) Appellata sunt, exceptis snperioribns,qucr tri-
slcr loiti, \ U exaptorum, p,t4. camerata. Ila*c vcrb.a in antea editis di sideranlur,
(7|) Mss·, ex imo censurge/uem. Libb cdiii, ex sed supplentur o inss.
163 ORIGENIS I6i
hniic modum fuisse duplicia, quoniam q^iidcm an- A χοντα των άλ<5γων, ών έπιβέβηχεν αύτ^ς, οδτω >λ\ έν
nuiii iiilegruni liiertmi omnia animalia iit arca. El T?j χώρα είναι άνωτάτω τής κιβωτού περ\ τήν τρίτην
utique iii lotum atinum necesse eral providere cibos, στέγην, υποχείρια έχοντα τά λοιπά των ζώων. Πιθανήν
et non solum cibos verum et digestionum consiilui δέ τήν πλαγίαν περ\ ής εΓρηται (74 We)· τήν δέ Θν·
loca, quo neque ipsa animalia, praecipue tamen ho- pavrrjc κιβωτού έκ πΛαγιων ποιήσεις, γεγονέναι
mines, iiini foelore vexarentur. Tradunt ergo quod περί τήν κάτωθεν πρώτην στέγην, Γνα έκειθεν είκλ-
inferior regio ipsa, quae in fundo est, ad hiijiiscemo- θάντα τά ζώα άπίη έπΙ τους τεταγμένους ταΐς '/οσ-
di necessilales mancipata sii cl excepta ; buic autem σιαϊς τόπους. ΚαΙ τοΰτο βέλτιον ήμιν φαίνεται λέγειν
superior contigua, conservandis pabulis deputetur. περ\ αύτής, ή άνωϋεν νομίζειν μετά πολλής δυσκολίας
EWnim necessarium videbatur, ut iis bestiis, qui- τά ζώα καταβαίνειν έπ\ τους οίκείους τόττους · θειοτέ-
bus iialnra vesci carnibus dedit, introducta sint ρας τινός δυνάμεως έχρηζεν ή άσφάλεια τής κλειο-
extrinsecus animalia, quorum vescentes carnibus μένης ταύτης θύρας, ούκέτι δυναμένου τινδς ΙξωΟεν
conservare vitam posteritatis reparandae gratia vale- άνθρώπου άσφαλτώσαι αύτήν ύπέρ του μή παρεισδΰ-
reni : aliis vero alia, quas naturalis usus deposcit, ναι ύδωρ. Δι6 ξχΛεισε Κύριος ό θεός δΛίσθεντου
servarentur alimenta. In bos ergo usus inferiores AVoe, καϊ ούτως έγένετο ό κατακΛνσμός.
partes, qum bicameratae dicuntur, tradunt fuisse distinctas, superiores vero ad habitaculum bestiis, vrl
animalibus deputatas, in quibus inferiores quidem 01 feris, el immitibus bestiis, vel serpentibus babi-
taciiiiim praebuisse, bis vero contigua in superioribus loca, mitioribus animantibus stabula fuisse. Snpia
omnia vero in excelso hominibus sedem locatam, utpote qui et honore et ratione cuncta pneeellant : ut
sicut ratione et sapientia principatum gerere supra omnia quae In terris sunt, dicitur homo, ita etiam
loco celsior, et supra omnes animantes, quae in arca sunt, collocatus sit. Tradunt autem etiam osiiumf
quod ex latere factum dicitur, eo loci fuisse, ut inferiora, quae dixit bicamerata, infra se haberet, et quae
dixit tricamerata, superiora a loco ostii appellata sint : ut inde ingressa universa animalia, per sua qiur<
que loca secundum quod supra diximus, congrua discretione dirempta sint. Verum ostii ipsius iiiuiii-
men (73), non jam humanis rationibus adimpletur. Quomodo enim, poslcaqiiam ciaustitii est, et nuUns
hominum extra arcam fuit, bituminari extrinsecus ostium potuit, nisi quia divina* virtutis sine dubio
opus fuit, ne ingrederetur aqua per aditum, quem humana non munierat maniis? Propterea ergo Scri-
ptura cum de c;eteris omnibus dixisset, quia fecit arcam Noe, et introduxit animalia, et filios, et uxores
eorum, de ostio non dixit, quia Noe clausit ostium arca* : sed ait, quia clautit Dominus Deus deforis
Otitum arcie, ei sic facium esi diluvium^^. Observandum tamen est quod post diluvium non dicitur Noe
aperui^8e ostium, sed fencstrain, cum emisit corvum, ut videret utrum cessasset aqua super terram.
Quod aiiicm intulerit cibum Noe in arcam omnibus aniinantibiis, vcl bestiis, quae cum eo introieruiii,
audi ex his quae Dominus dicit ad Noe : 7u, inquit **, accipe libi ipsi ab omnibus escis quae eduniur^ ei
congregabis ad teinetipsum, el erunt tibi et ipsis ad edendum. Quod autem fecit Noe ea quae praecepit ei
Dominus, audi Scripturam dicentem: Et fecit, inquit”*, Noe omnia qua: prcccepit ei Dominus Deus, sie
fecit. Sane quod de locis, quae diximus ad fiiniim aitimalium scp;<rata. Scriptura nihil retulit, sed traditio
tenet, opportune videbitur super hoc habitum esse silentium, de quo suilicicntcr consequentiae ipsius
ratio doceret. Et quia ad spiritalem intelligenllam minus digne poterat aptari, merito ergo Scriptura
siluit de hoc, quae magis narrationes suas intellectibus allegoricis coaptat. Verumtamen quantum ad ne-
cessitatem pluviarum cl diluvii spectat, iiuihi potuit tam conveniens et congrua arcae species dari, qtiain
iit e summo veliit e tecto quodam in angustum culmen educto (74) diffunderet imbiiuiii ruinas, el inia
in aquis quadrata stabilitate’ consistens, nec impulsu ventorum, nec impetu fluctuum, nec inquietudine
animalium, quae intrinsecus erant, aut inclinari posset, am mergi. ,
2. Sed his omnibus (75) tanta arte compositis, Έτπ;πόρουν τιν^ς, εΐ δύναται ή τηλικαύτη χι6ω-
objiciunt quidam quaestiones, et praecipue Apelles, τ6ς χωρήσαι xdv τ6 πολλοστον μόριον των 4π\ γής
VERSIO NOVA.
erat, animalibus destinabatur, assignatis singulorum niilis. Verisimileqiie est serpentibus ac feris infimani
illam sedem datam fuisse; Jumcnlis vero ac reliquis mansuetis animantibus superiorem; homini deiniim,
utpote brutorum principi omidumque praesta nlissimo, supremam omnium sedem datam oportuit ad tertiam
coiitignaiionein, ut caeiera animalia sub manu haberet. Verisimile autem est latus arcae tale luisse quale
diximus. Januam vero arcae , a latere positam fuisse dicas ad primam et iulimam coniignalionein, iii ani>
mantes inde introeuntes, ad consliliita sibi loca ntdosqiie pergerent. Quod sane probabilius dici posse
videtur, quam si puiciirr animalia ex summitate ad propria loca in.tgna cum difiicullaie descendisse. Lt
secure clauderetur haec janua, divina quadam virtute opus erat, cum non amplius esset deforis lioino
quispiam qui eam biluminare posset, ne ingrederetur aqua. Eam ob rem clausit Dominus Deus post Noe,
et sic factum est diluvium.
Dubitarunt quidam an talis arca posset capere vel miniiuam partem omnium quae in terra sunt ani·
·· Genes, vii, 16, 17. Genes, vi, 21. *· ibid. 22.
(75) Verum ostii ipsius munimen, etc. Graeca hu- (74bis)iiic ad sensum videtur deesse aliquid. En.
Jus loci verba e Galenis mss. Graecis eruta sunt. (75) Sed bis onin. Graeca hujus loci verba suppe-
(7i) M»s., culmen educto. Libb. editi, cu/minc ducto. ditant Caienai Graecae iiianuscriplx.
inr> IN CKXESIM
π-Ιντων ζώων. Και μάλιστα Άπελλής 6 του Μαρ-
κίωνος γνώριμος, χαι γενόμενος έτέρας αιρέσεως
Twp’ έκεινον πατήρ, άθετεΐν βουλωμένος ώς ούχ άγια
τά ΜωΟσέως συγγράμματα, τούτο έπαπορήσας έπι-
φέρει, τ6. Τευδής άρα ό μύθος * ούκ &ρα έκ θεοΰ.ή
Γ ραφή * μή συνιών τ»δαπους τριακοσίους πήχεις,
κα\ ποδαπους πεντήχοντα, πηλίκους τε τριάκοντα
ώνδμασεν έπ\ τής κατασκευής τής κιβωτού ή Γ ρα-
φή. Έμάθομεν δέ ήμεϊς άπδ τίνος των παρ’ Έ-
βραίοις έλλογίμων, ώς άρα οι τριακόσιοι πήχεις ώνο-
μάσθησαν, ώς οΐ καλούμενοι παρά τοις γεωμέτραις
δύναμις του άπδ του τριακοστού τετραγώνου · ώς εί-
ναι τobς ήμετέρους πήχεις του μήκους έν τφ κάτω
έπιπέδφ έννέα μυριάδας ‘ ούτω δέ κα\ τού πλάτους,
δισχιλίας πεντακοσίας, χαίτου υψους, έννακοσίας (76)*
Κα\ γάρ πάνυ άν είη άτοπώτατον τδν παιδευΟέντα
πάση σοφία Αίγυτυτίων των γεωμετρικωτάτων μάλι-
στα, και έν οΓχω βασιλέως άνατραφέντα, μή συνεω-
ρα-κέναι, δτι οΐ κοινότερον νοηθέντες τριακόσιοι τού
μήκους, κα\ πεντήχοντα τού πλάτους, κα\ τριάκοντα
τού υψους, ούδέ έλέφαντας έχώρησαν άν τάχα που
τέσσαρας, κα\τάς τούτων έπΙ ένιαυτδν τροφάς, προσ-
τάξαντος του θεού δύο δύο άπδ των άκαθάρτων είσ-
έρχεσΟαι ζώων είς τήν κιβωτόν. ΕΙ δέ χρή, έπΙ
IIOMILIA Π. 4Ρβ
i qui fuil discipulus quidem Marcioiiis, sed alterius
Iixreseos magis, quam ejus quam a magistro susce-
pi i, invenior. Is ergo dum assignare cupit scripta
Moysi nihil in se divinae sapientiae, 62 nihilque
operis sancti Spiritus continere, exaggerat hujus*
modi dicta, et dicit nullo modo Geri potuisse, ut
tam breve spatium tot animalium genera eorumque
cibos, qui per lotum annum sufficerent^ capere po-
tuisset· Guin enim bina et bina ex immundis ani-
malibus, hoc est bini masculi et binae feminae (hoc
enimjiidicai sermo repetitus,) ex mundis vero se*
plena et septena, quod est paria septena (77), in ar-
cam dicantur inducta, quomodo, inquit, fieri po-
tuit islud spatium, quod scriptum est, ut qualuor
saltem solos elephantes capere potuerit? Et postea-
^ quam per sAigiilas species hoc modo refragatur,
addit super omnia bis verbis : Constat ergo fictam
esse fabulam. Quod si est, constat non esse a Deo
hanc scripturam. Sed ad bxc nos quae a prudenti-
bus viris, et Hebraicarum traditionum gnaris, at-
que a veteribus magistris didicimus, ad auditorum
notitiam deferemus. Aiebant ergo majofes, quod
Moyses, qui (ut de eo Scriptura testatur) omni sa-
pientia iEgypliorum fuerat eruditus, secundum ar-
VERSIO NOVA.
maliiim, maximeqne Apelles, qui inter familiares Marcionis fuit, et alterius auctor haeres^os. Ilie nt
Moysis Scripturam ut minime sanctam traduceret, sic dubitantis more Inferebat : Haec narratio mendax
et fabulosa est, ergo haec Scriptura non est ex Deo : non intelligcns cujus mensurae illos trecentos cubitos,
cujus quinquagenos, cujus tricenos nominaverit in constructione arcae Scriptura sacra. Nos autem didi-
cimus a quopiam ex Hebraeorum peritioribiis trecentos cubitos dictos fuisse pares illis quos gcomeirae vo-
cant, vis quadranguli a tricesimo ducti, ita ut in uno tabulato fuerint nonaginta millia cubitorum nostro-
rum, siuiiiiierqiie in latitudine duo mille quingenti ciildti et in altitudine nongenti. AbsuΓdί^siιnuuι naiii-
qiie esset eum qui eruditus fuerat iii omni sapientia iCgypliorum geometricae perilissimoriim hom niim,
quique in xdibus regiis educatus fuerat, non vidisse trecentos longitudinis cubitos, quinquaginta lalilti-
diiiis, et triginta altitudinis vulgari more acceptos, iie quatuor quidem elephantos capere potuisse cum
alimento ad annum sufficienti : quandoquidem praecepit Dens ut bina bina ex immundis animalibus in
arcam ingrederentur. Quod si ut clarius inteiligalur illud : In angustum sensim rediges arcam, et in cubi-
tum absolves illam, architecti more arcae forma sit exponenda, age, ita exponamus. Cogita milii arem
imam longitudinem, secundum supra' memoratam vim esse trecentorum cubitorum, laiiindinem vero
(76) Έμάθομεν ... έννακοσίας. Hunc coiitex-
tuiii atleiite si consideres conferasque cum alio si-
mili Origenis contextu e lib. iv Contra Celsum,
mim. AI. pag. 535, qui ita se habet : Πώς δ’ούχΙ
μάλλον θαυμαστόν ίν τό κατασκεύασμα καΐ μεγίστη
πό>ει έοικό;; Τφ ουνάμει λέγεσθαι τά μέτρα* ώς
έννέα μέν είναι μυριάδων τό μήκος κατά τήν βάσιν,
κατά & τό ττλάτος δισχιλίων πενταχοσίων. t Quomo-
do lioii admiranda potius esi illa siriiciura (arcae)
maximae urbi similis? Hic enim fit sermo de men-
suris quoad potestatem : ila ul basis longa luerit
nonaginta iiiiiiia cubitorum, lata autem bis mille et
quiiigeiiios cubitos. >Prohis verbis, δύναμις τού από
του τριακοστού τετραγώνου, c vis quadranguli a tri-
cesimo ducti, I Icgeudnm videtur δύναμις τού άπό
τού τριαχοσίου τετραγώνου, ι vis quadranguli a tnv
reiilesiiiio ducti, i vei δύναμις τού άπό τού τριακο-
σίου, καΐ πεντηκοστού, και τριακοστού τετραγώ-
νου, ε vis quadranguli a trecentesimo, ci a qiiiii-
qiiagesiino, atque a trigesimo ducti. »Gum enim ea
mens sii Origeiiis, ul luetisurse arex, quales de-
scribuntur iii Genesi, noii vulgariter seu ad litte-
ram, sed juxta vim vel poleslalcm quadranguli ac-
cipiamur, vel legeiuliiiii erit τριακοσίου, quod est
potestas longitudinis arc«, vel si legeris τριακοσ-
ToVf erit taiiliiuiiiiodo potestas altitudinis, ei sup-
ponendum erit voces τριακοσίου et πεντηκοστού,
guod esi potestas longitudinis et luiiiudiins, omis-
sas fuisse ab amanuensibus. Ea enim vis est vel
pniesias quadranguli, si tiuiiieri multiplicentur per
senielipsos. Purro si sic trecenti cubili longitudi-
nis arc:o per cuiUdem numerum .irecenlesiiniim,
et quinquaginta cubili bililiidiiiis per inimeriim
qiiinquagesiiiium, et triginta cubiti altitudinis per
niimeriim irigesimam multiplicentur, dabiiiii 9Θ000
cubitos lotigiliiilinis, 2500 latitudinis, et 900 alti-
tudinis, quod aperte exprimit ipso Origeiic.s in
iilroque coniexlu. His ita expositis, facile intelligi-
tur quomodo dixerit Urigenes arex sirucliiram
maxiinx urbi similem. Imo nec laiii ampla quidem
usquam exs ilit urbs. Pone enim cubitum cx de-
cem et octo taiilum pollicibus constare (quem ta-
men R. P. Lami vigiiili pollicibus apud Judaeos
constitisse docet), 90000 cubili longitudinis coiisli-
liieiil arcam 455000 pc<lum nostrorum longam, sive
27000 passuum geoineiricoruiii, videlicet novem
leucarum ex iribus millibus passibus geoiiiei ricis
conslantium. Quod sane iie versimile quidem esi.
Sed salis habuisse videiiir Origenes si (.'eiso el
Apelli arcam irridentibus iiicuiique responderet.
Il.iiic observalionem nobis siippedilaruiii RU. PP·
Societatis Jcsii in suo Diario Trevoliiensi Mieiisis
Decembris anni 1740, pag. 2555.
(77) Quoil est, paria septena. Haec quae in antea
editis omissa suu.l, supplentur e iiiss.
|(5Ϊ ORIGENIS m
leiii getHrteirifani, qnam prscipae ifigypln callent, A του τρανότ^ρον νοτ,βαι τδ, αορ}σείς ripr
cubitorum iiuiticnim in hoc loco posuit. Apud geo- xi^ojrdr, nal είς xr\%vr σνττεΛέσεις αύττ{Υ άνω-
metras (78) eniii» eecuiulum eam rationem, qn« ^β^,έκθέσθαιτ6νοΙονειάρχιτεκτονικδνπερ\τηςχίβω-
apud eos virtus vocatur, ex solido et quadrato vel του λόγον, φέρε, ώς ύποπέτττωκεν ήμϊν, καΐ μεμα-
Ιιι sex cubitos unus deputatur si generaliter, vel Οήχαμεν, αύτ^ν έκΟώμεθα. Νόε( μοι τριακοσ^ων χη-
trecentos si minotatim deducatur. Quae utique ra- χέων των εΙρημένων κατά τήν καλουμένην ίύναμιν
tio si observetur, in hujus arcae mensura iiivenien- είναι χατωτάτο» τ6 τής κιβωτού μήκος, κα\ πεντή-
tur et longitudinis et latitudinis tanu spatia, quae *οντα πλάτος· είτα κατά τήχυν έπισυνάγεσβαι wj
vere lotius mundi reparanda germina et universo- μ^ν μήκους δέκα πήχεις, του άϊ τΛάτους, Ιν* δί-
ηΐΛ animantium capere rediviva β3 seminaria μοιρον · ώαττε γενέσΟαι τδν τριακοστδν του Οψους ττ-
potuerint. Haec, quantum ad historiae pertinet ra- χυν, δέκα ^χέν του μήκους, ένδς δέ κα\ διμοιρου τοΰ
tioiiem, adversum eos dicta sint, qui impugnare πλάτους- ειτα μετά τούτο συντελεσθήναι είς ::ήχυν
scripturas Veleris Testamenti nituntor, tanquain τήν έπισυναγωγήν. EI δέ τψ βιαϊος είναι δόξ^ 6 ::η-
iinpossibUia quaedam et irrationabilia coiitinen- χυς τριακοστδτς ών, χα\ πρώτος ών του Οψους, προι-
tes. εχέτω τή λέξει λεγούση, καϊ τριάκοντα αηχέων τό
ΰι^οςαΰζης, έχισυτάγων ποιήσεις τήν κιβωτόκ, καΐ είς πήχυν σνντεΜσεις αϋτήν, ϋΐμαι γάρέμφαί-
νεσθαι μετά τδ, καΧ τριάκοντα πηχέυν τό ντ/τος^ τδν πρώτον χαΐ τριακοστδν πήχυν, διά του, καΐ εις
πήχνν σνντεΛέσεις αύτήν άνωθεν,
VERSIO NOVA,
quinquaginta; deinde per singulos cubitos arcani secundum longitudinem minui decem cubitis, secun-
dum laiiludiiiem autem, uno «utiilo et duabus tertiis partibus, ita ut tricesimus in cacumine cubitus ei
decem in longitudine, atque ex uiio ac duabus tertiis partibus in latitudine fiat; deinde vero immiauUitt
sic arcam in cubitum desinere. Si cui autem violenter expressus videtur trigesimus cubitus qui in ca-
eiimiiie erat, is attendat huic lectioni : Ei tnginta cubitorum altitudo ejm ; in angustum sensim rediges ar-
cum, et iu cubitum absolves illam. Existimo enim declarari post illud, et triginta cubitorum altitudo, pri-
inuiii illum cubitum qui trigesimus erat, per hacc verba : Et in cubitum absolves illam desuper.
3. Nunc vero jam deprecanies eum prius qui so- B tur ergo populus hic qui salvatur iu Ecclesia, illis
Ius potest de lectione Veteris jreslainenti auferre omnibus, sive hominibus, sive animalibus, quz sal-
velamen, leiuenms inquirere quid etiam spiritalis vata sunt hi arca. Verum quoniam non est omnium
aedificationis contineat magnifica liacc arem consfru- unum meritum, nec unus in fide profectus, idcirco
ctio. Puto ergo ( ut ego pro parvitate sensus mei et arca illa non unam prxbet omnibus mansionem,
assequi possum) quod illud diluvium, q;iio pene fi- sed bicamerata snirt inferiora, et tricamerata supe«
nis tunc datus est mundo, formam teneat finis il- riora, et nidi dislrnguunlur in ea : ut ostendat quia
lius qui vere futurus est mundi Quod et ipse et in Ecclesia licet omnes intra unam fidem coali·
Dominiis pronuntiavit dicens : Sicut enim in diebus neantur, atque uno baptismate dilnantur, noii la-
Noe emebant^ vendebant, wdificabant, nubebant et men unus oniiiibiis atque idem profectus est, sed
nuptum tradebant,, et venit diluvium, ei perdidit om- unusquisque in suo ordine. Ki quidem, qui per ra-
nes, ita erit et adventus Filii hominis, lii quo evi- tionabilem scientiam vivunt et idoiiei sunt non so-
deiiler una eademqiie forma diluvii , quod prae- Ium semetipsos regere, sed et alios docere, quoniam
cessit, ct finis mundi quem venturum dicit, desi- valde pauci inveniuntur, paiiCOruni (79) qui cum
giiaiur. Sicut ergo tunc dictum est ad illum Noe, ipso Noe salvantur, et proxima ei propinquilale
ut faceret arcam, ct introduceret in eam secuni non G jungtiiiiur, teiieiil figuram ; sicut et Dominus noster
solum filios, cl proximos suos, verum etiam diversi venis Noe Christus J esus paucos Iiabet proximos,
generis animalia : iia eiiaiii ad noslruiii Noc, qui paucos filios ct propinquos, qui verbi ejus pariici-
vere solus justus et solus perfectus est, Dominuiii pes sint, et sapientiae capaces. Et ii sunt, qoi in
Jesum Cbrisiiim in coiisiiminalitne soecuioruiii di- summo gradu positi stini, et in summitate ares
Cluni est a Patre, ut faceret sibi arcam ex lignis collocantur. Caeieriini iiuilliludo irrationalium ani-
qiiadralis, el mensuras ei daret coelestibus sacra- nialiiim, vel etiam be&tiarpm in inferioribus locis
uicniis repleta». Hoc enim designatur in Psalmo habetur, et eorum maxime, quorum feritatis sxvi-
tib: dicit : Pete a me; et dabo tibi gentes hosreditatem tiam nec fidei dulcedo mollivit. Superiores vero
tuam, et possessionem tuam terminos terree. Coii- aliquantulo ab bis sunt, qui licut minus rationis,
struit ergo arcam, el facit in ea nidos, id est, prom- plurimum tamen simplicitatis, iiinocentiaeque cusio-
ptuaria quaedam quibus diversi generis animalia re- diuiit. Et siC per singulos babitaiioniim grodus as-
cipianlur. De quibus et propheta dicit ** : Perge, cendciilibus pervenitur ad ipsum Noe, qui iiiter-
populus meus, intra in promptuaria tua, absconde prciatiir requies (80), vel justus, qui est Jesiis
te parumper donec transeat [uror iroi mem. Confer* Christus. Neque enim in illum Noe convenit, quod !
*· Luc. XVII, i6, 27. Psal. ii, 8. *· Isa. x\vi,20. ·· Genes, v, 29.
(78) ilptid f/comet Gf. Itb. ivcon/faCeiaum» iium. 14· et tenent /iturum. Nam conjunctio et expiiiigemtx
(79) PuHcortim. lUvc vo\,qme iu codd. iiiss. re- erai,quippe qum sensum periurbei, neque insuper
|)criiiir. ei necessaria est, desideratur iu antea ed.- lt‘g:ilur in mss.
tis, ubi male etiam infra post junguntur, scitiiitur, (80) A ΓΤΘι quiescere.
169
IN GENESIM ROMILIA II. i70
dicil Lamech pater cjiis : ilic eiitmt inquit re- A emisit ad omnia tigna campi. PropUrea esialiaia est
^Htem dabit nobis ab openbus nostris (81) et a iri- altitudo ejus super omnia ligna campi. Et post pauca
siitiis manuum nostrarum 9 et a terra quam maledixit dicit : Cy pressi multat in paradiso Dei, et pini non
Dominus Deus, Quomodo oiiun verum erit quod sunt similes ramis ejus, ei abietes non fuerunt simi-
ille Noe requiein dederit illi Lamech, vel populo, les ei. Omne lignum in paradiso Dei non assimila·
qui tunc habebatur in terris, vel quomodo aldatiim tum est ei, et zelata sunt eum omnia ligna paradisi
esi maledictum terne, quod dederot Dominus, ubi deliciarum Dei, Animadrerlis de qirihus vel quali-
potius iracundia divina major ostenditur, et refer- bus lignis dicat propheta , quomodo describat cj-
liir dicere Deus : Poenitet me quod feci hominem pressum Libani, cui omnia ligna qus in paradiso
super terram? Et iterum dicit : Delebo omnem car· Dei sunt, comparari ιιοπ’ possint? Et addidil etiam
nem qua est super terram (82)· Ei super omnia suro- hoc ad ultimum, quod omnia ligna, qum sunt in pa-
mse offensae indicium interitus viventium datur. Si radiso Dei, zelata sint eam, evidenter ostendens,
vero respicias ad Dominum nostrum >esum Chri- secundum spiritalem iiiteUigentiam, rationabilia
sliim, de quo dicitur** : Ecce Agnus Dei,ecce qui tollit dici ligna quae in paradiso Dei sunt : quippe in qui-
peccaia mundi;, iterum de quo dicitur **: Fectus bus 'aemulationem quamdam describit esse adver-
pro nobis maledictum, ut nos de maledicto tegis ^ suin ea ligna quae sunt in Libano. Unde uleiex-
redimeret; iterum cum dicU : Venite ad me, om- cursu etiam hoc dicamus, considera ne forte et
nes (85) qui laboratis, st onerati estis, et ego re/f- illud, quod scriptum est **, quia maledictus a Deo
ciam vos, et insenietis requiem animatus vestris : omnis qui pendet 'm ligno, sic debeat inlelUgi, quo*
invenies hunc esse, qui vere requiem dedit hoiel· noodo ei illud quod alibi dictum est : Maledictus
nibus, et liberavit terram de maledicto, quo male- ^*omo qui spem habet in homine. Pendere enim in
dixit ei Dominus Deus. Huic ergo spiritali Noe, ^olo Deo debemus, et in nullo alio etiam si de pa-
qiti requiem dedit homtiiibu», et tulit peccatum radiso Dei procedere quis dicatur, sicut et Paulus
mundi, dicitur : Facies tibi aream ex lignis qua- dicit ** : Etiam si nos, aut angelus de calo evangs-
dralis. lizaverit vobis aliter quam evangelizavimus vobis,
4. Yideamus ergo quae sint quadrata ligna· (2oa- anathema sit. Sed b.TC alias. Inierim vidisti quae
dratum est, quod nulla vacillat ex parte, sed quo· quadrata ligna quae velut murus quidam et
cunque verteris, fida et solida stabilitate consisltf. defensio bis qui sunt intrinsecus, a fluctibus qui
hta sunt ligna, quae omne pondus vel aniinalimn extrinsecus superveniunt (85), collocantur ab spi-
iiitrinsecus, vel fluctuum extrinsecus ferunt. Quos Q · fltue ligna extrinsecus et iiiirinseciis
ego arbitror doelores esse in Ecclesia, et ma- bitumine liniuntur. Vult enim te architectus Eccle-
gistros atque aemulatores fidei, qui et populos in- siae Christus non esse talem, quales sunt illi qui
triiisecus positos verlm commonitionis, et doctrinae deforis quidem apparent hominibus justi, deintus
gratia consolantur, et impugnantibus exlriiisecug, autem sunt sepulcra mortuorum **. Sed vult te
vel gentilibus, vel haereticis, et quaestionum fluctus ^1 corpore s«incium esse extrinsecus, et corde in·
ac procellas certaminum cotrnnovemibtis, virtute trinsecus purum, cautum undique, ei castitatis ai-
verbi ac sapientia raiionis obsistunt. Yis autem flue innocentiae virtute munitum, boe est intus et
videre quod ligna rationabilia novit Scriptura di- bitumine esse oblitum.
vUlh ? Recenseamus quid apud Ezecbielem prophe- 5. Post baec de longitudine, et latitudine arcae,
tam scriptum est : Ei factum est, inquit ··, in un- ei altitudine memoratur, et numeri in his qui-
decimo anno, tertio mense, una die mensis, factum ponuntur ingentibus mysteriis consecrati. Sed
est verbum Domim ad me dicens : Fili hominis, dic ad antequam de numeris disseramus, hoc quod dicit
Pharaonem regem jEgypti, et ad multitudinem ejus : longitudinem, et latitudinem, et altitiidinem, quale
Cui te similem facis in exaltatione tua? Ecce Assur videamus. Apostolus tn quodam loco, cum de
cypressus tit Libano, speciosus ramis, et condensis t> «nysteno crucis sacratius loqueretur, ita ait « : Ut
umbraculis, et excelsus (84) in altitudine. Inter ««««»« qua sit longitudo, et latitudo, ei altitudo, et
medias mubes facium est cacumen ejus, aqua enutn ^ profundum. Profundum autem et altitudo idem si-
ri/ eam, ei abyssus exaltavH eum, et adduxit om- gniUcanl, nisi quod altitudo spatium de inferiorl·
ttia flumina sua circa eum, et congregationes suas videtur ad superoria meUri, profundum vero
••Gen.v, 29. ” Cenes, vi, 6, 7. *®Joan.i,29. **Gai.ui,15« **MaUb. xt,28,29. ®‘Genes. vi. 14. ••Ezech.
xxxi. 1,2 et seqq. ·* Deuu xxi, 25. ·* Jer. xvii, 6. Gal. 1, 8. ·· Mattii. xxm, 27. Eph. iii, 18.
(81) Nosir/s. Hanc vocem in editis omissam resti- excelsus. Sic habent mss. At libri antea editi :
*uoiii codcL mss. speciosus ramus, et condensus umbraculis, excel-
(82) Delebo omnem carnem qua est, elr. Codex sus.
sancli Theodorici : Delebo omnem hominem aui A fluctibus qui extrinsecus superveniunt.
est, eic· Faiilo post tres mss· interitu viventium αα- codd. mss. Belvac. Gemetic. Reinigianiis et San-
tur. germanensis. Libri vero antea editi : obstaculum
(85) Vox omnes, deest in antea editis, tametsi autem et impugnatio his qui extrinsecus superve·
reperiniitr in oiiiuibus iiiss. niunt.
(84j Speciosus ramis et condensis umbraculis, et
Patrol. Gb· XII. ®
171
ORIGENIS
dc superioribus incipere, cl ad inferiora Uescoii- A invenies magnanim rerum gesta sub Iriecnario vel
derc. Coiisequenler igitur Spiritus Det et per Moy- quimiiiagenario numero contineri^ Triginta anno-
sen, et per Paulum ingentium sacramentorum figu- rum Joseph educitur de carcere**, et totius iEgypii
ras enuntiat. Nam* Paulus, quoniam descensionis suscipit principatum , ut imroineniis perniciem
Gbrisli mysterium pnedicabat (86), profundum no« famis divina provisione depellat. Triginta annorum
minavit, quasi de superioribus ad inferiora venien- refertur Jesus cum venit ad baptismum, et vidit
lis. Moyses vero, quia restitutionem designat eorum coelos divisos, et Spiritum Dei in columbae specie
qui per Christum de interitu et perditione saeculi veiiienlent super se : ubi et primum coepit $:ΐ€πι·
tanquam de nece ililuvii ex inferioribus ad superna mentum patescere Trinitatis, et multa bis similia
et coelestia revocantur, in mensura arcae non pro* invenies. Sed et quinquagesimam diem fesloin ,
tundum memorat, sed altum, tanquam ubi de ter- in novarum frugum consecratione reperies^*, et
renis et humUibus ad coelestia ct excelsa conscen· de Madianitanim (87) spoliis Domino quinquagesima
dilur. Numeri quoque ponuntur, trecenti cubili delibatur Cum trecentis vero invenies et Abraham
longitudinis, quinquaginta latitudinis, triginta alti- vincentem Sodomitas et Gedeoii cum trecentis
tem numerus, plenus in omnibus et perfectas osten- ^ Ostium sane, quod non a fronte, nec desuper, sed
dilur , et lotius rationalis creaturae continens sa- e latere ex transverso collocatur, quoniam irae divi-
cramentiim : sicut in Evaiigeliis legimus ubi nae tempus est : Die$ enim Domini, dies iras et
dicit quia habens quis centum oves, ex quibus cum furoris, sicut scriptum est : licet enim videamur
perisset una, relictis nonaginta novem in montibus, aliqui salvari, multi tamen, quos inerila sua repro-
descendii quaerere eam quae perierat, et posuit bant, delentur et pereunt : ex transverso osiiom
cum illis nonaginta novem quae non perierant. Hic ponitur, ut illud ostendatur, quod per prophetam
ergo centenarius lotius creaturae rationalis nume- dicKur, quia si incesseritis mecum perversi, et ege
rus, quoniam non ex semetipso subsistit, sed ex tneedam vobiseum in ira perversa Post liaec vi·
Trinitate descendit, et longitudinem vitae, hoc est deamus et de eo quod dicit separalim inferiora bi>
immortalitatis gratiam, ex Patre per Filium ac camerata, et superiora tricamerata : ne forte indi-
Spiriluin sanctum suscepit , idcirco iripUcates po- cetur per baec, quod Apostolus dixit, quia in nomiee
nitur : ulpole qui ad perfectionem per gratiam Tri- Jetu omne genu flectetur, coelestium, terrestrium tt
niiaiis augetur, et qui ex centenario per ignorati- infernorum ; et in arca signiAcelur omnium qiii-
tiam lapsum, per agnitionem Trinitatis restituat in (j inferiora ipsa esse quae Apostolus dicit infer·
trecentos. Latitudo quinquagenarium numerum te- Irorum autem contigua superiora ipsa esse ter-
net. Qui numerus remissioni et indulgentiae conse- restria, tricamerata vero superiora qus dicit simul
cratus est. Secundam legem enim quinquagesimo omnia esse coelestia, sed in bis eorum merita disliu-
anno remissio eral, id est ut si quis distraxisset goi, qui possunt secundum apostolum Paulum usque
possessionem, reciperet ; si liber in servitutem vc- lenium coelum conscendere. Nidi vero et nidi,
nissct, reciperet libertatem , indulgentiam debitor <|oia multi sunt in arca, multae esse apud Patrem
'.icciperct , exsul rediret ad patriam. Spiritalis ergo indicant mansiones. De animalibus vero, et bestiis,
65 Noe Christus in arca sua· in qua humanum pecoribus caelerisque diversis animantibus,
geiiu.4 de interitu liberat, id est in Ecclesia sua, quae nobis alia flgura servanda est, nisi quam^el
buiic quinquagenarium remissionis numerum in IsaUs ostendit cum dicit, in regiio Christi hi-
laiiiiidine collocavit. Nisi enim remtssioneiii pecca· pnm cum agno, pardum cum liasdo, leonem el bo-
lorum donasset credentibus, non fuisset per orbem vein simul ire ad pascua, eorumque letus gimol
terne Ecclesiae latitudo diffusa. Triginia autem ai- paleis vesci, insuper etiam in aspidum caverna,
liludinis numerus simile ul trecenti continet sacra- parvum puerum (talem sine dubio, qualem dicebat
mentum. Quod enim ibi centeni, hoc hic deni ter- ^ Salvator Nisi conversi fueritis et effecti eicut puer
tio muUipUcali faciunt. Ad unum autem lotius con- hic, non introibitis in regnum Dei) uii&suruiii esse
structionis numerum summa revocatur, quia tinus manum, et nihil laedendum ; vel etiam illa figura,
Deus Pater ex quo omnia **, et unus Dominus, et quam Petrus jam nunc in Ecclesia haberi docet,
una Ecclesiae fides est, unum baptisma, unum cor· cum refert se visionem vidisse in qua omnia
pus, et unut spiritus et ad unum perfectionis quadrupedia, ei bestiae terrae, ac volatilia coeli intra
Dei finem cuncta festinant. Sed et tu qui haec au- unum fidei linteum continebantur, quatuor Evan-
dis, si Scripturis sanctis intendas ex otio, permulta geliorum initiis alligatum ?
·· Liic. XV, 4 el seqq. ·· I Cor. viii. 6. ’· Epb. iv, 4, 5. Gen. xli, 46. Liic. iii, 43.
Deui. XVI, 9. Nuin. xxxi, 30. Gen. xiv, 14. Jud. vii, 6. Sophon, i, 15. Levit, xivi,
47,28. Philip. II, 10. ·· Isa. xi, 6-8. Mallb. xvni, 3. ·* AcU x, H. 14.
(86) Sex niss. habent, prtpdicabat ; libb. editi : (88) Madianitas eurern/, ita coild. Geineiic. et
praedicat· Sangeriuaneiisis, libri autem editi omitluiit Madia-
(87) Madianitarum. Sic habent omnes inss., libri nilas.
vero editi, Ammonitarum.
ludinis. Trecenti, lercenteni sunt. Centenarias au- lingua aquam lambentibusMadianilas superat (88)^'.
175
IN GENESIM HOMILIA li. 174
6. Verum quoniam arca qiiain describere cona- A Uneiil vilam, et ex omni parlc libraiam. Nam auclo-
niur, non solum bicamerata, sed el tricamerata a res saccularium librorum possunt qiildein dici ligna
Deo construi jubetur, operam demus et nos ad excelsa, et ligna ii.Mbrosa. Sub omni enim ligno
hanc duplicem qurn praecessit expositionem secun- excelso et nemoroso accusatur fornicatus esse
dum praeceptum Dei etiam tertiam jungere. Prima Israel : quia illi loquuntur quidem excelsa, et
enim quae praecessit, bistorica est, veluti funda- florida utuntur eloquentia : non tamen ita egerunt,
mentum quoddain in inferioribus posita. Secunda iil locuti sunt : et ideo non possunt ligna quadra-
haec mystica, superior et excelsior fuit. Tertiam si la nominari, quod in eis nequaquam vita et sermo
possumus moralem leniemus adjicere ; quamvis ct collibret. Tu ergo si facis arcam, si bibliothecam
hoc ipsum quod neque bicameratam solum dixit et congregas, ex sermonibus propheticis et aposlolicis
siluit, neque tricameratam tantum et cessavit, sed vel eorum qui cos rectis fidei lineis secuti sunt
cum dixisset bicameratam, addidit et iricamera- congrega, bicaineraiam ct tricameratam facito
tam, nec absque hujus ipsius expositionis quam ha- eam, ex ipsa η«ΊΓΓαΐίοη65 historicas disce, ex ipsa
bemus in inanibus videalur esse mysterio. Nam inysterium magnum quod in Christo et in Ecclesia
tricamerata irip licem hanc expositionem desigiiniil. impletur agnosce. Ex ipsa etiam emendare mores.
Sed quia non semper in Scripturis divinis hislo- ^ resecare viti.i, purgare animam, atque exuere eam
rialis consequentia stare potest, sed nonnunquain omni vinculo caplivilatis inlellige, nidos in ea, et
defleit, ut, verbi causa, cum dicitur ** : Spt/ue im- nidos diversarum virtutum el profectuum collo-
seetUur inmanu ebrio%i . ei cnm in templo a Salo- catis. Deintus sane el deforis bituminabis eam,
mone consiriiclo dicitur*^ : Vox mallei et securii corde lidem gerens, ore confessionem proferens:
non esi audita in domo Dei : el iterum in Levili- intus scientiam, foris opera habens : intus corde
co cum lepra parietis «et pelliculae, el staminis mundus, foris castus corpore incedens. In banc ergo
inspici jubetur a sacerdotibus el piirg.^rl : propter arcam, sive eam bibliothecam divinorum librorum
haec ergo et Ilis similia non solum tricamerata, sed sive animam fldelem secundum moralem inierim
et bicamerata arca contexitur, ui sciamus in Seri- locum ponamus, introducere debes etiam animalia
pluris divinis non semper triplicem, quia non sem- ex omni genere, non solum munda, sed et iinmtin-
per nos bistoria sequitur, sed interdum duplicis da. Sed munda quidem animalia facile possumus
tantummodo sensum expositionis insertum. Tente* dicere, quod memoria, eruditio, intellectus, exaini-
rous igitur et tertiam expositionem disserere, se- natio et judicium eorum gti» legimus, aliaqiie his
eundum moralem locum. Si quis est, qui crescen- q similia intelligi possunt. De immundis vero pro-
libus malis, et inundantibus vitiis convertere se nuntiare difficile est, quse et bina et bina nominati-
potest a rebus Ouxis el pereuntibus et caducis, et mr. Veruiniainen quantum in tam difficilibus locis
audire verbum Dei, ac , praecepta coelestia : hic in- audere possumus, puto quod concupiscentia el ira.
Ira cor suum arcam salutis aedificat, et biblioihe- quia insunt (90) omni animae, necessario istae secun-
cam, ui ita dicam, intra se divini consecrat verbi, dum hoc quod ad peccandam homini famulantur,
longitudinem in ea, et latitudinem, ei altitudinem, immundae dicuntur, secundum hoc vero quod ne-
fidem, spem, charitatemque collocat. Fidem Trini- qne posteriutis sine concupiscentia successio re-
bitis (89) ad longitudinem vitae imiuorialitatemqiie paratur, neque emendatio ulla sine ira potest iio*
distendit. 66 Latitudinem cbariiatis, indulgentiae que disciplina constare, necessariae el conservandas
el benignitatis fundat affectu. Altitudine spei se ad dicuntur. El quamvis haec jam non morali, aed na-
coelestia erigit et excelsa. Super terram enim am- lurali ratione discussa videantur, tamen quae ad
bubilis, in ccelis habet conversationem. Summam praesens occurrere potuerunt, pru aedificatione ira-
vero actuum suorum refert ad unum. Scit enim ctavimus. Si quis sane potuerit ex otio ipsam sibi
quia omnes quidem currunt; sed unus accipit pal- conferre et comparare Scripturam divinam et spiri-^
mam scilicet qui cogitationum varietate et in- D l^iibus spiritalia coaptare, nec nos latet quod plura
siabiliiaie mentis non fuerit multiplex. Sed hanc bi- in boe loco profundi et arcani mysterii secreta re-|
bliothecam non ex agrestibus et impolitis, sed ex periet, quae nunc nos adducere in medium, vel pro
quadratis el secundum aequitatis iineani directis brevitate temporis, vel pro auditorum labore non
construit lignis, id est non saecularium auctorum, possomus. Oinnipoientis tamen Dei misericordiam
sed ex propheticis atque aposlolicis voluminibus, dcprecemur, qiii nos non solum auditores verbi sui
Ipsi enim sunt, qui diversis lentationibus edolati, faciat, sed el factores et inducat super nostras
resecatis omnibus vitiis et excisis, quadratam con- quoque animas diluvium aquae suae, et deleat in no-
Proverb. xxvi, 9. III Reg. vi, 7 ·· Levit, xiii. I Cor. ix, 24. 1 Reg. xvii. ^ Jac. i, 22.
(89) Libri antea editi, fid£ Trinitatis ad longitu- libb. antea editi : latitudine chariiatis^ indulgentice
dinem ritee immorialitatemque descendit, ai mss. et benignitatis fundat affectum* Altitudine spei ad
Belvacetisis, Reiiiigianus et ires Tiironeiises ut in coelestia erigit; sed mss. utiii nostro textu,
nostro textu. Codex Gemeliceiisis : fidem Trinitatis (90) Mss., insunt; libb. editi, inest*
ex iongiiudine vitw immortalitateque distendit· Mox
175
ORIGENiS
176
bis qiias ecH esse delenda, et ?ivificet qux jndicat
esse Tivineaoda, per Christum Dominum nostram,
et per Spirituni suum sanctum. Ipsi gloria in aeterna
saecula saeculorum. Arnen.
IIOMILIA 111.
De circumcisione Abraftee,
1. Qiiomam in multis divinae Scripturae locis
Deum legimus ad homines loqui, et propter hoc Ju-
daei quidem, sed et nosiroraro nonnulli, Deum quasi
hominem iiiteHigendum putaverunt, id est huma
nis membris hahiluqne distinctum, philosophi vero
velui fabulosa haec et ad poeticorum similitudinem
figmentorum fermaia despiciunt : videtur mihi de
bis primo paucis sermociiiandiim, et tunc ad ea
quae recitata sunt veniendum. Primo ergo ad eos
sil sermo qui Coris positi arroganter nos circum-
strepunt, dicentes excelso illi et invisibili atque in-
corporeo Beo non convenire, nt humanis iitaiw
affectibus (fil). Si enim loquendi, hiquiitnt, ei da-
tis usum, sine dubio dabitis et os, ellingiiam, cae-
teraque membra qutbut loquendi expletur officium.
Quod si sii, recessum est ab inviaibili et incorpo-
reo Deo : et muUa his simtlia nectentes nos fati-
gant (92). Ad haec ergo, si precibus vestris juve-
mur, prout Dominus dederit, breviter occurremus.
2. Nos sicut incorporeum esse Deum, ci oronipo·
teiiiem, et invisibilem profitemur, ita eum curare
mortalia, et nibil absque ejus providentia geri,
neque in eoelo, neque in terris, certo et immobili
dogmate confitemur (93). Memento quia niliil sine
providentia qjiis geri diximus» non sine voluntate.
Mulla enim sine voluntate ejus geruntur, nibil sine
providentia. Providentia namque esi qua procurat,
et dispensat, et providet quae geruntur. Voluiuas ve-
ro est, qua vult aliquid aut non vult. Sed de his alias.
Longior enim est et diffusior iste tractatus. Secun-
dum hoc ergo quod provisorem omnium, et dispensa-
torem profitemur Deum, consequens est ut quid
67 velit, vel quid boininibus expediat indicet. Si
enim non indicet, neo erit provisor hominis, nec
creditur curare mortalia. Indicans igitur Deus
nominibus quae eos agere vult , quo potissimum
affectu dicendus esi indicare ? Nonne eo qui homi-
nibus in usu et notitia est? Si euiio, verbi causa,
dicamus quia silet Deus, quod naturae illi conve- !
niens creditur, quomodo indicaiiiin esse aliquid ab
eo putabitur per stleniium ? Nunc autem idcirco
loculus dicitur, ut scientes homines boc mini-
sterio voluntatem alterius alteri innotescere, agno-
scant ea quae sibi per prophetas deferuntur Dei
esse voluntatis indicia. In quibus utique non intel-
^ €eu. XII, I.
(91) Affectibus. Codex sancti Theodorici, affatU
hua, non male.
(92) Quatuor ross·, nos fatigant; libb. antea edi-
ti, nostros faiigani.
(93) Dogmate confitemur, cic. Sic mss. ; libri ve-
ro editi, dogmate frofitemur,
(94) Mss. ab Ecclesia^ fide. Libb. editi, ab eccle·
mastica fide.
i ligitiir voluntas Dei contineri, nisi ea loenlus dica-
tur, quia nec seniitur, nec intelligitur inter bomi- |
nes indicari unquam posae per siientium voluau- j
tem. Sed baee rursum non secundum errereni Jn·
daeorum, vel etiam ex nostris noniiullomm , qni
eum illis errant, eatenus dicimus, ut qnoniaa
humana fragilitas aliter audire de. Deo non puies<,
nisi ul sibi res ipsa et vocabula nota siiui, idcirco
etiam membris haec noairia similibue, et habita
humano Deum agere sentiamus. Alienum boc est
ab Ecclesiae fide ( 9A ). Sed bec ipsum quod vel
aspirat in corde uniuscujusque aancioiatii. vel
sonum vocis pervenire ad aures ejus facit, locotn
homini Deos dicitur. Sie et cum nota sibi esse indi-
cat quae unusquisque vel loquitur, vel agit, audisse
^ se dicit : et cum aliquid injustum geri a nobis indi-
cat, irasci se dicit : cum beneficiia suis ingrahu
nos arguit, peenitere se dicit : indicans quidem
haec his aflSectibus qui hominibus In usu sunt, non
tamen his membris ea ministrans quae naturae cor-
poreae sunt (95). Simplex namque est illa subsian·
ti:i, et neque membris iiilrs, iieque compaginibus
aflbclibusque compoeila, sed quidquid divjiiia vir li-
tibus geritur, hoc ut homines possent intelligero,
aut humanorum membrorum appellatione profer-
tur, aut communibus el notis eiiuntiaiiir ( 96) afle-
eiibus. Et hoc modo vel irasci, vel atidire, vel loqui
dicitur Deus. Nam si vox humana aer ictus, id est
lingua repercussus definitur, potest et vox Dei dici
aer ictus, vel vi, vel voluntate divina. Et lude est
quod si quando vox divinitus datur, non ad om-
nium aures, sed ad quorum interest, auditos atla*
biiur, ut agnoscas sonitum non linguae pulsu reil-
ditum (aiioquin fieret communia auditus), sed superi;!
nudis moderamine gubernatum. Quanquam et pro-
phetis saepe et patriarchis , caeierisqiie sanctorum,
ellam sine vocis sono verbum Dei facium es«e
referatur, sieul ex omnibus sacris voloiniuibus
abundanter docemur. In quo, ut breviter dicam,
illuminata mens per Spiritum Dei formatur io
verba. Et ideo sive hoc, sive illo quo supra diximus
modo, cum voluntatem suam Indicat, locutus esse
dicitur Deus. Secundum hunc ergo sensum aliqua
(97) jam ex liis quae lecia sunt, disseramus,
ί 5. Multa responsa dantur a Deo ad Abrabam,
sed non omnia ad unum eurodemqne referuntur.
Quardani enim ad Abram , quaedam ad Abrabam, id
est alia post immolationem nominis, et alia cum
adhuc genuino vocabulo censeretur. Et primun
quidem a Deo ad Abram ante immutationem nomi-
nis illud defertur oraculum, quo dixit " : Exi de
( 93 ) Non tamen his mem6fts ea ministrans gua
naturm corporees sunt. Haec in antea editis libris
omissa supplemur e mss.
(96) Mss. eituitita/ur» Libb* editi, aunumiatur»
Paulo post iulein mss., repercussMS definitur, Libb.
editi, repercussus dicitur,
(97) Codd. Belvac., Gemelle, et Remigianus,
aliqua; libb. editi, reliqua.
17«
m
iN GEN£S1M HOlIlUA 111.
B
terra tua , et de domo patrie im, et de eoffnaiione A
tua, etc. Sed nihil in hoc de tesiamenio Bei , nihil
de circiimcisione praicipHur. Nen enim peieral,
cnm adhuc esset Abram et eamalU nailvitaiia
vocabulum ferrei, suscipere et testamentum Dei et .
circumcisionis insigne. Cum vero exiit de terra sua,
et de cognatione sua, tunc ad eum sacratiora jam
responsa deferuntur. Et primo dicitur ei quia mm
vocaberie Abram, eed Abraham erit nomen tuum **.
Tunc jam et testamentum Dei suscepit (t>8), et
signaculum fidei accepit circumcisionem , quam
non potuit accipere , dum esset in domo patris ,
et in consanguinitate carnali, et cum adhuc Abram
vocaretur. Sed neque presbyter appeHatus est
ipse , et uxor sua, donec esset in domo patris,
et cami cohabiuret ac sanguini : sed postquam
inde profectus est, ei Abraham vocari ei presby-
ter meruit : Erant enim, inquit ambo presbyteri,
id est senes, Abraham scilicet, et admiranda uxor
ejua, et provecti in diebus suis. Quanti ante eos
longioribus armorum spatiis vitam duxere, nongen-
tis et eo amplius annis, aliqui non multo minus
usque ad diluvium vixere : et nuHi ex his presby-
teri appellati sunt. Non enim hoc nomine in Abra-
ham senecta corporis , sed cordis maturitas appel-
lata est. Sic et ad Moysen Dominus dixit : Elige
tibi presbyteros, quos tu ipse scis presbyteros esse.
Intueamur ergo diligentius Domini vocem, quid sibi
velit ista adjectio qua ait, quos tu ipse scis esse pre*
sbyteros, Nunquid is qui senilem corporis gerebat C
ssialem , non omnium oculis perspicuus erat quod
esset presbyter, id est senex? Quid ergo soli Moysi
tanto ac tali prophetae specialis ista mandatur
inspectio, ut illi eligantur, non quos caeleri homi-
nes norunt, non quos imperitum vulgus agnoscit,
sed quos propheta Deo plenus elegerit ? Non enim
erga eos de corpose , non de aetate, sed de mente
judicium est. Tales ergo erant isti beati presbyteri
Abraham et Sara. Et primo omnium genuina
his nomina, quae ortus carnalis dederat, commu-
tantur. Cum enim esset nonaginta el novem anno·
rum Abraham, apparuit ei Deus, et dixit : Ego sum
Deus, complace coram me, et esto inculpabilis, et
ponam testamentum meum inter me et te. Et procidit
Abraham tn faciem suam, et adoravit Deum, a/®
locutus est ei Deus dicens : Ego sum : ecce testu·
mentum meum tecum , el eris pater muUiludinis
gentium : ei benedicentur in ie omnes gentes, et jam
non vocabitur nomen tuum Abram, sed erit nomen
tuum Abraham Et cum dedisset hoc nomen, sta-
ti m subjungit : Et ponam testamentum inter me et
te, et inter semen luum post te, et hoe est testamen-
tum quod servabis inter me ei te, et inter semen tuum
post te, El post haec addit : Circumcidetur omne
matcuUnuui vestrum, ei circumcidetis carnem pra·'
puiii vestri,
4. Igitur quandoqmdem in hunc devenimus
locum , requirere volo si omnipotens Deus , qui
coeli ac terrae dominatum tenet, volens iestameu-
tuin ponere ctiin viro sancto, iu hoc summam tanti
negotii collocabat , ut praeputium carnis ejus ac
futurae ex eo soboUs circumcideretur. Erit enim,
inquit, testamentum m^um super egrnem tuam.
Hoccine erat quod cceli ac terrae Dominus, ei
quem e cunctis mortalibus solum delegerat, aeterni
testamenti munere conferebat? Haec enim sunt
sola, iii quibus mag*siri et doctores Synagogae sau-
ciorum gloriam ponunt. Ecclesia vero Christi, quae
per Prophetam dixerat : Mihi autem satis, honori·
ficati sunt amici tui, Deus, quomodo honoret ami-
cos sponsi sui, el quantam eis gloriam conferat,
cum gesu eorum revolvit, veniant, sI videtur, et
audiant. Nos ergo imbuti per apostolum Paulum
dicimus quia sicut multa alia in figura et in imagine
futurae veritatis fiebant, ita el circumcisio illa
carnalis circumcisionis spiritualis formam gerebat.
De qua et dignum erat, et decebat Deum majesta-
tis praecepta mortalibus dare. Audite ergo quo-
modo Paulos dcclor gentium ki fide et veritate de
circumcisionis mysterio Christi Ecclesiam docet.
Videte, inquit *', circumcisionem (de Judaeis loquens
qui circumciduntur in carne). Noe enim sumus, ait,
circumcisio, qui spiritu Deo servimus, et non in
eame fiduciam habemus. Haec una Pauli de circum-
cisione sententia. Audi el aliam ** : Non enim qtd
$u manifesto Judoius est, inquit, neque quw mani·
feste est in came circumcisio, sed qui in occulto
JudtBUS circumcisione cordis, in spiritu, non littera.
Non tibi dignius videtur talis circumcisio dicenda
io sanctis, ct amicis Dei, quam carnis obtruncatio ?
Sed sermonis novitas fortasse non solum Judaeos,
sed etiam aliquos fratrum nostrorum deterreat.
Impossibilia enim videiur Paulus praesumere, qui
ctrcuiiicisionem cordis inducit. Quomodo enim fieri
poterit ut circumcidatur membrum, quod internis
visceribus obtectum, etiam conspectibus ipsis homi-
num laiet ? Redeamus ergo ad propheticas voces,
ut orantibus vobis haec de quibus quaerimus, inde
clarescant. Ezechicl propheta dicit : Omnis alie-
nigena incircumcisus corde, et incircumcisus carne,
non introibit in sancla mea. Et item alibi nihilo-
minus exprobrans propheta dicit ** : Omnes alieni-
gena! incircumcisi carne, filii autem Israel incircum-
cisi corde. Designatur ergo quod nisi quis circum-'
cisus fuerit corde el circumcisus carne, non iiitro-~
ibit iii sancta Dei (99).
5. Sed videbor meis Ipse indiciis captus. Hoc
enim prophetae lesiimonio continuo constringet me
Judaeus, el dicet : Ecce propheta utrainque circitnH
·· Gen. XVII, 5. Gen. xviii, H. ·· Niim. xi, 46. ” Gen. xvii, 1, 2 ei seqq. ·* Psal. cxxxviii, 17.
Phil. 111, t, Z, *· Rom. ii, 28, 29. ·’ Ezcch. xuv, 9 ·· Jer. ix, 26.
(98) Omnes mss., suscepit. accepit, eXc.\ incircumcisus corde et incircumcisus came non
libb. editi suscipit, etc., accipit, etc, introibit in sancta Dei. Sed videor meis ipse, etc.
(99) Codex ms. saucii Theodorici : quod quis
179 ORIGENIS <80
deionem designat, carnis et cordis· Allegoria» non A cleclus ad enarrandas virtutes Domini ·, suscipite
supercsi locus, ubi uiraque species circumcisionis dignam circumcisionem verbi Dei in auribus ve-
oiigitur. Si me vestris precibus juveritis, ut adesse stris, et in labiis, et in corde, et in pneputio car-
digiietur verbum Dei vivi in apertione oris nostri, nis vestrae, et in omnibus omnino membris vestris,
poterimus ipso duce per arcium hoc quaestionis iter Circumcisap namque sint aures vestrae secundum
ad latitudinem veritatis exire, quia non solum verbum Dei, ut vocem non recipiant obtrecuniis,
earnales ludael de circumcisione carnis revincendi ut maledici el blaspbeiiii verba non audiant, ut fal-
aunt nobis, sed nonnulli ex iis, qui Christi nomen sis criminationibus, mendacio non pateant. Oppi-
videntur aoscepisse, et tamen carnalem circumci- lenlur, et clausae sint, ne judicium sanguinis au-
siotiem recipiendam putant ut Ebionitae ( < ), el si diaiit, aut impudicis canticis el theatralibus sonis
qui his simili paupertate sensus aberrant. Utamur pateant. Nihil obsqenum recipiant, sed ab oinul
Ig tur veteris instrumenti testimoniis, quibus liben^ cceno (5) corruptionis aversae sint. H*c est cir-
ler indulgent. Scriptum est enim in Jeremia pro- cumcisio, qua Ecclesia Christi aures suorum cir-
plieta ·· ! Ecce populus hic incircumcisus auribus» ciiincidit infantium, istae, credo, sunt auras, quas in
Audi, Israel, propheticam vocem, grande tibi oppro- auditoribus suis requirebat, dicens* : Qui habst
briuni inducitur ( 2 ), grandis libi impingitur culpa. B aures audiendi audiat. Nemo enim potest Incir-
Accusatio tua profertur, quod incircumcisus es cumcisis et immundis auribus (6) munda verba sa-
auribus. £l cur non hac audiens adhibuisti fer- pienline el veritatis audire. Veniamus, si vultis, et
rum auribus tuis, cl incidisti eas ? Culparis nam- ad labiorum circumcisionem. Ego puto quod incir-
que a Deo, et condemnaris , cur aures non habeas cuincisus sil labiis, qui nondum cessavit a stuliilo-
circumcisas. Confugere enim tibi ad allegorias quio, a rcurrilitate, qui bonis derogat, qui crimi-
nosiras, quas Paulus docuit, non permitto. Circum- natur proximos, qui instigat lites, qui calumnias
cidere quid cessas? Deseca aures, abscinde mem- movet, qui fratres inter se falsa loquendo commit-
bra qua» Deus ad utilitatem sensuum el ad orna- lii, qui vana , inepta, saecularia, impudica, tur-
tum bumani status creavit. Sic enim inteliigis pm, injuriosa, proterva, blasphema, et caetera qa»
verba divina. Sedet aliud tibi adhuc proferam, indigna sunt Christiano ore proloquitur. Si quis
etii contradicere non possis, lii Exodo, ubi nos in vero ab bis omnibus continet os suum, el dispo-
codic.biis Ecclesiae habemus scripiuni, respondeo- nit sermones suos in judicio verbositatem repri-
lem ad Doiiiiiium Moysen , et dicentem ( 5 ): Pro- mii, linguam temperat, verba moderatur, iste
eide. Domine^ alium quem mittas. Ego enim gracili merito circumcisus labiis dicitur. Sed el qui ini-
voce sum, et tardus lingua *, vos in llebrxis exem- ^ quitaiem in Excelso loquuntur *, et extendunt iu
plaribos habetis *, Ego autem incircumcisus cmlum linguam suam, sicut haeretici faciunt,
iabiis sum, Ecce habetis circumcisionem labio- incircumcisi et immundi labiis dicendi sunt (7).
riim , secundum vestra qux veriora dicitis 09 Circumcisus vero ei mundus est qui semper ver-
exemplaria. Si ergo secundum vos Moyses indi- buin Dei loquitur, et sanam doctrinam cvangelicis
fiiumseesse adhuc dicit, quod non sit labiis cir· et aposloHcis niuiiitain regulis profert, lloc ergo
ciimcisiis, certum est hoc illum Indicare (4), quod modo et circumcisio labiorum datur in EcclesU
dignior sit et sanctior ille qui circumcisus est Ia- Dei.
biis. Adhibete ergo etiam labiis falcem, et oris 6. Nunc vero secundum poHicilalionem nostram,
operimenta desecate, quando quidem talis vobis in qualiter etiam carnis circumcisio suscipi debeat,
divinis litteris complacet Intellectus. Quod si cir- videamus. Membrum boc, in quo praeputium vide-
cumcisionem labiorum ad allegoriam revocatis, et tur esse, olDciis naturalibus coitus et generationi
circumcisionem aurium nihilominus allegoricam deservire nemo est qui dubitet. Si quis igitur erga
dicitis et flguralem, quomodo non el in circumci- hujuscemodi motus nor. importunus exsistat, nec
sione praeputii allegoriam requiritis? Sed illos qui- ^ statutos legibus terminos superet, nec aliam femi-
dem qui ad idolorum modum aures /le^en/ et non atf- nam quam conjugem legitimam noverit, et in ea
diunt, et oculos habent et non riden/ \ omittamus, quoque ipsa posteritatis tantummodo causa cenis
Vos autem populus Dei, et populus iu acqiiisilioncni .el legitimis lemporibus agat (8), iste circumcisus
·· Jereiii. VI, 10. ‘ Exoil. iv, 13. · Ibiil., 10. · Exod. vi, 30. ^ i^sal. cxiii, 5, *lPet. h, 9.
* Matlh. XIII, 9. ^ Psal. cxi, 5. * Psal. Lxxn, 7.
(\) Ebiouitte, ctc. Alludit ad vocem Hebraicam, (5) Codd. Geinctic. el Sangerm., ο4βι»ο; libb. editi»
Ebion, quae significat, pauperem et egenum. ccena, male.
ίί) Mss., inducitur; libb. editi, indicitur. (0) Incircumcisis et immundis nuribus. Ita tres
3) Provide, Domine. Confundit Origenes tres mss. Turonenses, Reniigianus, Belvacensis et Sau-
veisiciilos, nempe 15 ellO^apitisiv Exodi, nec non gerniaiiensis ; libri vero editi, incircumcisus auribus
versum 50 capitis vi ejusdem libri. Hoc ultimo loco et immundus.
ulli Hebraeus textus liabel : Ecce ego incircumcisus (7) Goild. mss. tres Turonenses, Gemeiicensis et
labiis. Septuaginta verterunt ; Ecce ego gracili voce Saiigeriiiancnsis : loquitur et extendit, elc.; incir^
sum. cuincisus labiis et immundus labiis dicendus est,
(A) Illum indicare. Sic mss., libb. autem editi, (\i) Et in ea quoque ipsa posteritatis tantummodo
illud indicare. causa certis et legitimis iauporibus agat, elc. Simi-
i
181
IN GENESUl IIOMILIA 111. m
firrpalio carnis suas dicendas esi. Qui vero in om- \ leges, incireumcisa reputanda sunt. Ei boc puto
nem lasciviam proruit, et per dirersos ei Illici los esse quod Apostolus dicit : Sicui enim exhibui$ti§
passim pendet amplexus, atque in omnem libidinis membra vesira servire iniguitaii ad iniguiiatem, ita
gurgitem fertur infrenis, iste incirciimcisus est nunc exhibete membra vesira servire jusiitiie in san^
prmpiilio carnis suae. Verum Ecclesia Christi, gra- ciificaiionem. Cum enim iniquitati servirent mem-
lia ejus qui pro se crucillxusest roborata, non so- bra vestra', non erant circumcisa, nec erat in cis
Ium ab illicitis nefandisque cubilibus, verum etiam tesiameiilum Dei. Cum vero coeperint servire jnsil·
a concessis et licitis temperat, tanquam jam virgo tias in sanctificationem, promissio quae ad Abrabain
sponsa Christi castis el pudicis virginibus floret, faota est, impietur in eis. Tunc enim lex Dei, et
quibus vera circumcisio carnis praeputii facta est, testamentum ejus signatur in eis. El hoc est vere
61 vere testamentum Dei, et ^sumeutum aeternum signum fidei, quod inter Deum et bomitiem asterni
iii aeternum in eorum circumcisa carne servatur, foederis continet pactum. Ista esi circumcisio quae
Superest nobis etiam designare circumcisionem petrinis inacliaeris per Jesiiin populo Dei dal:i est
cordis. Si quis est qui obscenis desideriis et foe* Quae est autem machaera petrina, et qui gladius quo
dis cupiditatibus aestuat, et, ut breviter dicam, qui circumcisus est populus Dei? Audi Apostolum di-
mcecbainr in corde, hic inclrcumcisus est corde. B ceiilem : Vtvus enim est Dei sermo et efficax^ et
Sed ei qui haereticos sensas mente continet, et acutior omni gladio utringue acuto, pertingens usque
blasphemas assertiones contra scientiam Christi dis· ad divisionem animtB ac spiritus, compagum quoque
ponit in corde, hic incircumcisus est corde. Qui at medullarum : et est di cretor cogitationum ei in-
vero puram fidem In conscientiae sinceritate ctisio· tentionum cordis. Iste ergo est gladius quo circum-
dii, iste circumcisus est corde. De quo dici potest* : eidi jubemur (10), de quo dicit Jesus Dominus
Beati mundo corde, quia ipsi Deum videbunt. Ego Non veni pacem mittere in terram, sed gladium. Non
vero audeo ex simili etiam haec propheticis vosi· tibi videtur dignior baec esse circumcisio iu qua
bus addere, quia sicut oportet auribus, et labiis et testamentum Dei debeat collocari? Confer, si pia·
corde el carnis praeputio, secundum ea quae supra cet, haec nostra cum vestris Judaicis fabulis, et
diximus, circumcidi : ita fortasse et manus nostrae narrationibus foeiidis, et vide si in illis vestris, air
indigent circumcisione, el pedes, visus, el odora- in his quae in Christi Ecclesia praedicantur, cir^
tus, et tactus. Ut enim perfectus sit homo Dei in cuincisio divinitus observetur : si non etiam ipse
omnibus, cuncta circumcidenda sunt membra, ma- semis, et intelHgis hanc Ecclesiae circumcisionem
nus quidem a rapinis, a furtis, a caedibus, et ad honestam, sanctam, Deo dignam ; illam vestram
sola Dei opera pandendae. Circumcidendi sunt pe· ^ turpem, foedam, deformem, ipso etiam habitu et
des**, ne veloces sint ad effundendum sanguinem, aspectu χαχέμφατον praeferentem. Ei erit, inquit
el ne intrent in consilium malignantium **, sed ut ad Abraham*% circumcisio et testamentum
faiituin pro mandatis Dei circumeant. Circtimci· meum super carnem tuam. Si ergo talis fuerit viia
dantur et oculi (9), ne concupiscant aliena, 70 ne nostra, ita omnibus membris quadrata et compo·
videant ad concupiscendam mulierem. Qui enim sita, ut universi motus nostri secundum Dei leges
erga feminarum formas lascivo et curioso oberrat agantur, vere testamentum Dei erit super carnem
aspectu, iste incircumcisus est oculis. Sed et si nostram. Haec quidem breviter a nobis de veicrr
quis est, qui sive bibat, sive manducet, sicut Apo- testamento transcursa sint, ad confutandos eos qui
slolus praecepit ad gloriam Dei manducat et bi· in carnis circumcisione confidunt, simul et ad Ee·
bit, iste circumcisus est gustu. Cujus autem Deus clesiam Domini aedificandam.,
venter est**, et suavitatibus gulae deservit, hujus 7. Sed venio etiam ad novum testamentum iii quo
iDcircumcisiini dixerim gustum. Si quis Christi est plenitudo omnium, ei inde volo ostendere quo-
odorem bonum capit, et In operibus misericordiae modo et tms possimus novum tesiamenium Domini
odorem suavitatis requirit, hujus circumcisa est j) nostri Jesu Cbrisii Iiabcre super carneni nostram,
odoratio. Quj vero primis unguentis delibutus in- Non eiiiin sufficit solo nomine et verbo haec dici,
cedit, iste incircumcisus odoratu dicendus est. Sed sed rebus oportet impleri. Joannes quippe apo·
et singula quaeque membrorum si in officiis maii- slolus dicit** : Omiits apirt/iis qui confitetur Jesum
datorum Dei deserviant, circumcisa dicenda sunt, in carne venisse, a Deo est. Qnid ergo? Si peccaris
Si vero ultra praescriptas sibi divinitus luxuriant quis, cliion recte agens confiteatur Jesum in carne
• Matth. V, 8. ‘* Psal. xiii, 5. ‘* Psal. i, t. J Cor. x, fii. *· Pbil. iii, 19. *^Rom« vi,19. *· Jo-
sue V. ** Hcbr. jv, 12. *^ Maiih. x, 54. ** Genes, xvu, 15.. ** I Joaii. iv, 2.
lia docet pluribus in locis Augustinus, sed praeser- tertia parte Pastoralis curm, admonitione 28 : J,o-
tiiii seriii. 51 de concordia Matili. el Luc. loin. V, nam Aurelianeiisem episcopum lib. ti De insiUu·
pag. 294. Nunquid hoc non est peccatum, amplius tione iaicali, c.ip. G, el sanctum Tlioinatn in lv
i^uam liberorum procreandorum necessitas cogit, exi- Sententiarum, disl. xxxi, quaesi. 2, art. 2.
gere a coujuge debitum? Est quidem peccatum, sed (9) lidem codd. mss., circumcidatur et oculus ne
veniale. Vide eiiindein sermone 278, tom. V, pag. concupiscat alienum, ne videat ad concupiscendum
4126, in Enchiridio de fide, spe et chariiate, t. V, mulierem. Cui enim erga feminarum formas lascivus
pig. 226, libro De bono conjugati, capp. G el 10; ct curiosus oberrat aspectus.
Gregorium Magnum iiiujlis in locis, sed maxinic (10) Mss., jutremur; libb. editi, debemus.
185 ORIGENIS
veiiissef iii spiritu Dei videbilur coiiflteri? Non est A pro nierUls ree gemnlur· Etenim Lot inferior longe
hoc tesumeotum Dei habere in carne, seii in voce, erat Abraham. Nisi eiiim fuisset inferior, non esset
Dicitur ergo ad eum statim: Erras, homo, regnum separatus ab Abraham , nec dixisset ei *·: Si iu ad
Dei non ia sermone est, sed in virtute *®. Quomodo dextram, ego ad linieram ; si tu ad sinistram, ego
ergo erit tesianientuin Christi super carnem meam, ad dextram» Et nisi fuisset inferior, non ei Sodo-
requiro. Si mortificavero membra niea*‘, qu« sunt morum terra et habitatio placuissot. \eniuiit ergo
super terram, testamen tum Christi habeo super ad Abraham tres viri meridie, ad Lot duo vespere
carnem mearo. Si seinper mortem Christi in cor- veniunt. Noii enim capiebat Lot nieridiaii» locis
pore meo circumferam**, lestainenium Cbristi est magniludinetn. Abraham vero capax foU plenoui
iu corpore meo, quia si compatimur, et eouregna·- fulgorem lucis excipere. Videaoms nune quomodo
bimus**» Si complantatus fuero similitudini mortis Abraham susceperit venientes, et quomodo Loi, ei
ejns, lesiamenuim ejus ostendo esse super carnem qui apparatus hospitalitatis utriusque sii corapa-
meam. Quid enim prodest si in illa tantum came, remiis. Primo tamen observa quod Abrafam eum
quam de Maria suscepit, dicam venisse Christum, duobus angelis etiam Dominus adfutf, ad Loi vero
ei non ostendam etiam in hac niea carne, quod ve- duo tantummodo angeli pergunt. Ei quid dicunt !
nerit? Ostendo autem ita demum, si queniadino- B jUgU nos Dominus conterere civitatem, et pardere
dum prius exhibui membra mea servire iniquitati eam**» iUe ergo suscepit eos, qui perditum darent,
ad iiiiquUaiein, nunc ea convertam et exhibeam non suscepit euro qui salvaret. Abraham vero sus-
servire justitiae ad sanetiftcaiionem. Testamentum cepit et eum qui salvat, et eos qui perdunt. Nunc
Dei ostendo esse in carne mea, si potuero dicere videamus quomodo unusquisque auscipial. Vtdti,
•ecun Juiu Paulum *% quia Christo concrucifixus sum, Inquit **, Abraham, et occurrit eie obviam. Considera
vivo autem jam non ego, vivit vero Christus tnme; protinus impigrum et alacrem in officiis Abraliaai.
et si potuero dicere ut ipse dicebat^* : Ego autem Ipse occurrit obviam, et eum occurrisset : Fesitvct
stigmata Domni mei J esu Christi in corpore meo hiqmi**, ad tabernaculum, et dicit ad uxorem suam:
porto. Vere autem ille ostendebat testamenliim Festina ad tabernaculum. Vide in singulis quanta
Dei esse super carnem suam, qui dicebat** : Qtcia sit suscipientis alacritas. Festinatur iu oiiintbus,
ttOf separabit a charitate Dei, quee est in Christo omnia perurgentur, nihil per otium gerkur. Dixit
Jesu? Tribulatio? an angustia? an periculum? an ergo ad uxorem suam Sarani** : Festina ad iaber·
gladius ? Si enim voce tanlumniodo conliteamur naculum, et consperge tres mensuras similaginis, et
Dominum Jesum, et non ostendamus testamentum ^ fac subcinericias» iloc Graece έγχρυφίας dicitur,
ejus esse super carnem iiostrain, secundum haec ^ quod occultos, vel absconditos iiidtcai panes. ipM
qux supra exposuimus, videbimur etiam nos simile autem cucurrit, inquit **, ad boves et accepit vitsslum»
aliquid facere Judaeis, qui solo circumcisionis signo Sed qualem viluitim I Forte qui potuit primus oc-
Deum se confiteri piilani, factis autem negant. No- currere? Moo iia, sed viiuluin bonum et tenerum» Et
his autem praestet Dominus corde credere, ore con* licet per cuncta festinei,scit tamen quae praecipua et
fiteri, operibus comprobare testamentum Dei esse magna sunt Domino vel angelis offerenda. Accepit
super carnem nostram, ut videntes homines opera ergo vei elegit de grege vitulum bonum et lene*
nostra bona, magnificent Patrem nostrum qui in ruiii, et tradidit puero. Puer, inquit**, festinavit
coelis est*\ per Jesum Christum Domiiiuiii nostrum, facere eum» Ipse currit, uxor festinat, puer accele·
cui eat gloria in saecula saeculorum, Atiien. rai. Nullus piger est in domo sapientis* Apponit
71 UOMILIA IV. ergo vitulum, et simul cum eo panes, et ehnilam.
De eo quod scriptum est (1!) : f Visus est Dominus sed et lac et butyrum. Haec sunt Abrahae cl Sarae
Abraltm, i ete. hospitalitatis officia. Nunc videamus quid etiam Lot.
1. Ilecitata est nobis alia visio Dei ad Abraham, Hic neque similam habet, neque panem mundum,
iioc modo : Visus esi, inquit**, Deus ab Abraham D sed farinam. Neque tres mensuras similae novit, ne-
cum sederet ad ostium tabernaculi sui ad quer· que έγχρυφίας, id est absconditos ac mysticos panes
cum Mambre. Et ecce viri tres astiterunt super apponere venientibus potest.
eum , et respiciens oculis suis Abraham vidit , t. Sed persequamur nunc inierim quid agit
et exiit in occursum eis, etc. Gniferamus pri- Abraham cum tribus viris, qui asiiteruiH super
mo , si videtur , hanc visionem cum illa quae eum. Hoc ipsuia vide quale sit, quod super eum
facta est ad Loi. Tres viri veiiiiiiit ad Abraham, veniunt, iion contra eum. Subjecerat se quippe vo-
ei stant super eum ; ad Lot duo veniunt, et sedent luniati Dei, ideo super eum astare (ii) dicitur Deos,
in platea. Vide si iion dispensatione Spiritos sancti Apponit ergo panes tribus mensuris similaginis
*· I Cor. IV, ?0. ** Coi. iii, 5. *· I Cor. iv. iO. ·* 11 Tira. ii, ii. Cal. ii, 19. iO. ·· Gal. vi, ifi.
** Roiii. Yiii, 5$. *^ Maiih. v, 16. ** Gciies. xvni, 1, i. *’ Genes, xiii, 9. ** Genes, xix, 13. ** Genes·
xviii, i. ** ibid., 6. ** ibid. ** ibid., 7. ** ibid., 8.
(11) Codex Sancti Theodorici tUirliitii habet. De (li) Omnes ross. super eum astare; fibb. editi
Abraham et tribus viris quos vidit meridie juxta superastare,
quercum Mambre»
<85 IN GENESIM HOMiLIA IV. 186
consperso#· Tres Viros suscepi iribus mensiins si· A blsbti filitun Sutu uxof Ιμώ» Aud^bot aittfwt Suro
milsgmis peses consperett. Tolum qoo<i agil n»y- s/ani poa otlium tubernaeuli sui po$i Abrabam. Di-
Biicsoit loium sscrasaeoiis replelum est. Apponitur ecam mulieres eiemplis patriarcharum· discant, in-
vUulus» ecce aliud sacra menium. Vitulus ipse non quam, mulieres sequi viros suos. Neque enim sine
est durus, sed bonos et tener. Et quid tam tenerum, causa scriptum est quod Sara stabat post Abrabaro,
quid tam bonum, quam est ille, qui buroUiavii se sed ut ostenderetur, quia vir sl prsecedil a;il Doml-
pre nobis usque ad mortem, et animam suam po- nuiii, sequi mulier debet. Quod dico sequi debere
skU pro amicis suis f Vitulus iJie saginatus, quem mulierem, iii eo dico si astare virum suum videat
pro recepto poeniteiiteGlio jugulat pater. Sic enim Deo/Alioquin ascendamus ad alitorem iuielligen-
Dsus diUxii liunc nmudnm, ut Filium suum unicum liie gradum, el dicamus viram in nobis esse ratie-
daret pro bujus mundi vita »·. Nec uroeii latet sa- nabileiii sensum, et wuUerem, qtise ei velut viro
plentem quos susceperit. Tribus occurrit et tinum sociata est, carnem nostram. Sequatur ergo caro
adorat, el adunom ioqukur dicens : Declina ad semper ralioitabilem scosiun, nec in kl unquam de-
psmiiii pium, ei refrigera U sub arbore. Sed quo- veniatur, ut carni in luxuria et voluptatibus
modo addit iterum, quasi liouiinibus ioquens? fluitanti, in ditionem redactus obsequatur rationa-
AcciptolM, inquit, eque, el iapentur pedes vestri. " bilis sensus. Stabat ergo Sara post Abrafaain.Sed
floeei quidem te per bme Abraham pater gentium et mysticum aliquid seiUtre in lioc possumus loco,
el magister, quomodo hospites suscipere debeas, el g| videamus quomodo in Exodo praecedebat Deus
nt laves hospitum pedes, tamen el hoc in mysterio in eolumna ignis per noctem, et in columna nubis
dicitur. Sciebat enim Dominica sacramenta non per diem ** : et synagoga Domiid sequebatur post
nisi in lavandis pedibus consummande **. Sed nec ipsum. Sic ergo iiitelligo et Saram secutam esse,
iiliiis quidem praecepti eum pondus latebat, quo di- vel stetisse post Abraham. Quid post haec dicitur f
cilur a Salvatore^ : 5i qut non receperim vos, gt erant, inquit *·, ambo presbyteri, id est senes
etiam pulverem qui adkivsU pedibus vestris, e%cutite provecti in diebus suis. Quantum ad aetatem cor-
ΙΛ ieUimonium iliis. Arnen dico^bis quia tolerabi- pong pertinet, inulti anie ipsos numerosioribus an-
itusmi lana Sodonwmm et Oomorrkieorum (15) nis duxerant vitam, nemo tamen presbyter appet-
is die judicii quam illi eivitaii. Volebat ergo prae- latus est. Unde videtur nomen hoc satietis non lon-
venire, el lavare pedes, ne quid forte pulveris re- gaavitatis ratione, sed malurttaUs ascribi.
SMlerei, quod ad testimonium incrudelUatis exens^ 5. Quid ergo posA tantum ac tale convivium,
sum , posset in die Judicii reservari. Propterea ^ quod Abraliam Domino et angelis sub arbore visio-
ergo dicit sapiens Abrabam : Accipiatur aqua el nis exhibuit % Proficiscuntur hospites. Abraham au
lavemur pedes vestri. deducebat, inquit eos, ambulabat eum eis.
5. ^d videamus jam quod etiam in consequenti- niinus autem dixit : Non celabo Abraham puerum
bus dicitur. Ipse autem, inqtiil^^, Abrabam astabat meum quid ego faciant Abraham autem fiet in qeu*-.
eh sub arbore, kd hujuscemodi narrationes, circum- tem magnam et multam, et benedicentur in ipso owin
cisas aures r^uirimus. Neque enim summam solli- ues gentes terrw. Scio enim quia pracipiet filiis suis,
eitadineni Spiritui 72 fuisse credendum est, et servabunt vias Domini, mt faciant justitiam et ju-^
ul scriberet in libris legis ubi staret Abrabam. didum, ut impleat Dominus Abrahtequmindicavit ei.
Quid enim me juvat qui veni aiuiire quid Spiritus Et dixit : Clamor Sodomorum et Gomorrhaorum re^
sanctus bumaniiiii doceat genus, si audiero quod pletus est, et peccata eorum magna valde. Descendi
Abrabam stabat sub arbore ? sed videamus quae ergo nt viderem ai secundum clamorem eorum qui ve·
haec st l arbor, sub qua stabat Abrabam, et convi- nit ad me, consummentur. Sin autem, ut sciam. HacQ
vium Domino atque angelis exhibebat. Sub arbore. Scripturae divinae sunt verba. Videamus ergo
inquit^*, ifumbre. Mambre in nostra lingua inter- quid intelligi iti his dignum sit. Deacrm/t, inquit,
prelalur visio sive perspicacia. Vides qui et qualis D ut videam. Quando ad Abraham responsa defenin-·
est locus, in quo Dominus potest habere convivium ? lur, non dicitur Deus descendere, sed supra ipsun\
Delectavit eum visio ei perspicacia Abraliae. Erat astare, sicut supra exposuimus. Astiterunt, iiiquii
enim mundos corde ut posset videre Deum. In tali tres viri super eum. None autem quia peccatorum
corde potesi Dominus cum angelis suis habere con- causa agitur , descendere dicitur Deus. Vide ne
viviuni. Denique ante prophetae videntes diceban- ascensionem et descensionem localem sentias. Fre-
quenier enim hoc- in divinis litteris invenitur, sicut
4. Quid autem dicit Dominus a<l Abrabam ? Ubi in Michaea propheta : Ecce, inquit Domiuusexiei
est, inquit^’, Sara uxor lua^Alille : Ecce,u\l, de loco sancto tuo, et descendet, el incedet super ex·
in tabemaeule. Dixit autem Dominus : Veniens ve· celsa terres. Descendere ergo dieilur Deus, quando
xim in tempore ad te secundum tempus hoc, et ha· curam humanae fragilitatis habere dignatur. Quod
·· Joan· VIII, 46. Genes, xviii, 5, 4. ·· Joan. xiii. ·· Mare, vi, i I ; Matlh. x, 45. *· Genes, xviii, 9.
ibid· Genes. XVIII, i. ^ibid., 9,10. £xod.xiii,21. Genes, xviii, 44. **ibid., IGetseqq·
lbid.,2. ^«Micli I, 5. f
(15) Et Gomorrhxorum.Dxc in antea editis omissa supplentur e codice ms. Sangermanensi.
fS7 0IUGEN1S
sporiailiits de Doratno ac Salvalore noelro seniien- A cedite eme, omnei operarii imquHaiit (16), wo» noii
dum est *·, qui nan rapinam arbitratus esi esse se vos» El iteriim Paulus dicit ** t Si quis in vobis est
aequalem Deo^ sed semetipsum exinanivit , formam propheta vel spiritalis^ agnoscat quas scribo, quia
aervi accipient, in similiiudinem hominum factus (14). Domini sunt. Qui autem ignorat, ignorabitur (47). '
Descendit ergo. Neque enim alius ascendit in ceelum Wstc autem dicimus, non blasphemum aliqnid, sicot
nisi qui descendit de calo. Filius hominis qui est in. vos facilis, de Deo sentientes, neque ignoranliam
eoelo^. Descendit ergo Dominus non solum curare, ascribentes ei, sed ita intelligiinus, quod biquonun j
sed et portare quas noslra sunt. Formam namque actus Deo est indignus, indigni etiam noUiia Dei
•ervi accepit, et cum ipse invisibilis sil naturi», ut- dicantur. Non enim dignator Deua noste eum qui
pole aequalis Patri, liabitoni tamen visibilem susee- aversos est ab eo , el ignorat eum. El ideo dicit
pH, et repertus est habitu ul homo. Sedet cmn Apostolus quoniam qui ignorat, ignorabitur. Tali
descendit, aliis deorsum est, aliis vero ascendH, ergo specie, et nunc de bis qoihabiunl in Sodomis
et snrsuni est. Nam et electis aimsiolis ascendit in dicitur, ut, siquidem secundum clamorem qtii
montem excelsum, et ibi Iransforinaliis est coram ascendit ad Dominum, actus eorum eonsummeii·
ipsis·», illis ergo, quos de mysteriis regni coelo- lur (18), notione ejus Judicentur indigni; si vere
rum docet, sursum csi ; turbis auietii ci Pliarisaeis, " est iilis aliqua conversio, si vel decem io iUis io-
quibus exprobrat peccata, deorsum est, el ibi est fuerint Justi , ita demum noverit eos Deos,
euro ipsis, ubi lenum est. Transformari autem · ^*** autem, ut sciam. Non dixit, ot
deorsum non poterat, sed sursum ascendit cum iis sciam quid agunt, sed ut ipsos sciam, el scientia nica
qui sequi se poterant, et ibi transformatur. dignos faciam, si quos in ipsis inveniam justos, si qnos
6. Descendi ergo, inquit ·*,ια rideam si secundum i»»veniam poeniientes, si quos tales quos debeam
clamorem eorum, qui venit ad me, consummentur. Sin scire. Denique quia nullus qui poeiiileret, iiaUes
autem, ut sciam. Ex isto sermone (15) haeretici im- 4ui converteretur alius inventus est, prseter Loi,
pagnare solent Deum meum dicentes: Ecce nescie- ip®c solus agnoscitur (19), ipse solus de inceudio
bat Deus legis quid ageretur in Sodomis, nisi de- Hberaiiir. Nec generi sequuntur admoniti, nec vici·
sceudisset ut videret, et misisset qui discerent. Sed “®c proximi, nullus cognoscere voluit cleinea-
nos, quibus praecipitur pneliari praelia Domini, acua- ^ci, nullus ad misericordiam ejus confugere,
mos adversos eos romphaeam verbi Dei el occorra- Idcirco ct nullus agnoscitur. Haec quidem adversu
mas eis ad pugnam. Stemus in ade succincti lumbos cos, qui iniquitatem in Excelsum loquuntur*»,
in veritate, simul et scutum fidei praeferentes, exci- C operam demus tales eflici actus nostros,
piamus eorum venenata disputationum jacula, et in Dilcm conversationem nostram, ut digni habeamur
ipsos ea rursum librata diligentius torqueamus, notitia Dei, ul nos scire dignetur, ul digni babea·
73 Talia namque sunt praelia Domini, quae prae- niur notitia Filii ejus Jesu Christi, notitia Spiritus
iialus est David, et caeteri patriarchae. Stemus ad- sancti , ut agniti a Trinitate, et nos sacrameiiiuni
versus eos pro fratribus nostris. Melius est enim Triniiaiis plene, et integre, el perfecte merearoor
mori me, quam ut rapiant et praedentur aliquos ex agnoscere, revelante nobis Domino nostro Jesu
fratribus meis, et argutis verborum surrepiionibiis Cbristo, cui est gloria et imperium in saecula sx-
capilvos ducant parvulos et lactentes in Clit isto. Cum culorum. Arnen,
perfectis autem nec conferre poterunt manum, nec HOMILIA V.
venire in certamen audebunt. Nos ergo prius Do- cf filiabus ejus (iO).
minum deprecanlcs el vestris orationibus adjui i , 1. Missi angeli ad subversionem Sodomorum”,
aggrediamur contra eos praelium verbi. Dicimus cum injunctum cuperent maturare negoltiim, curam
ergo cum fiducia, quod secundum Scripturas, non prius gerunt hospitis Lol, ul eum de iniminetai
omnes sdat Deus. Peccatum nescit Deus, et pecca- ignis excidio, coutcinplatione hospiialiiatis exioic·
tores nescit Deus, alienos a se ignorul. Audi diceii- ^ rent. Audite haec, qui peregrinis clauditis domos;
leiii Scripturam ·· : Cognovit Dominus qui sunt ejus, audite haec, qui hospitem velul hostem vitalis. Lol
et discedat ab iniquitate omnis qui invocat nomen in Sodomis habitabat. Alia ejus bene gesta non le·
Domini. Suos cognoscit Dominus^ iniquos autem et gimus. Hospitalitas in eo sola ex usu veniens me-
iiDpios nescit. Audi Salvatorem dicentem : Dis· moratur : evadit ignes, evadit incendia, ob l»oc
« Pbil. II, 7. Join. III . 13. »» Mare. ix. I. « Genes, xviii, 21. »» 11 Tim. ii, 19. Malib. vii,
·· I Cor. XIV, 37. Psal. lxxii, 8. « Genes, xix.
(14) In similitudinem hominum factus. Haec desi- (18) Omnes niss. , actus eorum consummentur.
deraiilnr in libb. antea editis, sed supplentur e iri- Libb. editi, actis eorum indigni consummeniitr.
^***/iK\**r*^^*^^**®”^*^***' Paulo post i i dem libb. editi, at n α mei» ul sciain qaid
(15) Ex isto sermone. Sic babenl tres mss. Tu- agunt, id est ut sciflm ipsos; sed luss. ul in nostro
ro iPiises, libb. vero eilili, ex isto uno sermone. texiii.
(16) Omnes codd. niss., opernrii intqutie/ts. Libb. (19) Ipse solus agnoscitur, desunt in libb.
^P^^ omini imquUalem. aiiiea edilis, se<l leguntur in omnibus mss.
I Omnes mss., qui autem ignorat, ignorabitur. (20) In codice nis. Sancti Tlieodorici titulus esi:
Libb. editi, qui autem ignorat, ignoratur. De subversione Sodomorum eide Lol.
190
180 in GENESIM HOMILIA V.
solum, quod domum suam palefecil hospiiibus. Λ eum respicit, imposibm legem rumpit, efficitur iu
Uospiialem demum sngeli ingressi sunt. Clausas
hospitibus domos ignis ingressus est. Quid ergo ad
hospitem pro hospitalitatis officiis dicant angeli vi-
deamus. In moit/em, inquiunt **, salvam fac ani·
mam tuam, ne forte comfMrehendarie. Erat quidem
liospitalis Lot, qui etiam (sicut ei Scriptura testi-
iiioniuiii tulit) ab interitu latuit, angelis hospitio
receptis· Sed non erat ita perfectus, ut staliiii de
Sodomis eiiens ntoniem posset ascendere. Perfe-
ctoruiii namque est dicere ** : Levavi oculos meos
in montes unde veniet auxilium mihi. Iste ergo iie<|ue
talis erat qui iiiter Sodomitas perire deberet, neque
tantus erat qui cum Abraliam in excelsioribus posset
habitare. Si enim fuisset talis, nunquam ad eum dice-
ret Abraham ** : Si tu ad dextram, ego ad sinistram, ^
aut si tu ad sinistram, ego ad dextram ; iiec habitacula
ei Sodoiniiica placuissent. Erat ergo medius quidam
inter perfectos et perditos. Et sciens non convenire vi-
ribus suis, ut ascenderet In montem, religiose ei humi-
liter excusat se dicens** : Non possum in montem sal-
vus fieri, sed eece hax civitas pusilla est, et hic salva·
hor, et non est pusilla? Ingressus vero Segor
civitatem pui>illain, in ea salvatur. Et post hxc
cum filiabus ascendit in montem. Neque enim de
Sodomis ascendere (21) poterat in montem, quam-
vis scriptum sit de terra Sodomorum priusquam
subverteretur, eo tempore quo Lot habitationem
ejus elegii, fuisse sicut paradisus Dei, et sicut terra
^gypti ·“. Et tamen (ut parvo quodam alamur ex- t
cessu) quaeiiam videtur esse vicinitas paradiso 74
Dei, et terrae iEgypti, ut ex aequo his Sodoma com-
paretur? Sed ego ita puto quod antequam peccaret
Sodoma, cum adhuc simplicitatem vitae inconlami-
iiabiiis custodiret, erat sicul paradisus Dei; ubi
vero decolorari coepit et peccatorum maculis ob-
scurari, sicut terra iEgypii facta est. Sed et illud
requirimus quoniam quidem propheta dicit **, quia
resiiiuetur soror tua Sodoma in antiquum, utrum-
nam restitutio ejus etiam hoc recipiat, ul sit sicut
paradisus Dei, an solum sit sicut terra iEgypli.Ego
quidem dubito, si inlanlum poterunt (22) Sodomo-
rum peccata decoqui, et eo usque scelera purgari,
iil restitutio eorum tanta sit, quae non solum terrae
verum etiam Dei paradiso comparetur. ^
Urgent tamen nos qui hoc confirmare volunt ex eo
praecipue sermone qui additus huic repromissioni
videtur : non enim dixit, quia restituetur Sodoma,
ct cessavit ; sed ait : Restituetur Sodoma in anti·
quum. Et asseverant antiquum ejus statum non
fuisse ut terram iEgypli, sed ut paradisum Dei.
2. Sed redeamus ad Lot, qui cum uxore et filia-
bus interitum fugiens SoJomomm, accepto ab an-
gelis mandato, ne retrorsum respiceret, tendebat in
Segor· Sed uxor ejus immemor fit praecepti, relror-
« Genes, xix, 17. ·· Psal. cx, 1. »* Genes, xm,
XV!, 55. ” Luc. IX. 62. Genes, xix, 55.
(2!) Qualuor inss. ascendere, Libb. antea editi.
ascendi
Statuam salis. Putaninsne tantam sceleris in boc esse
commisso, ut quia respexit mulier , interitum quem
divino beneficio effugere videbatur, incurreret?
Quid enim tantum criiniois habuit, si sollicita mo-
lieris mens retrorsum unde nimio flammarum cre-
pita terrebatur aspexit ? Sed quia lex spiritalis est,
et quae contingebant antiquis , in figura illis con-
tingebant, videamus ne forte Lot,qui non respexit
post se, rationabilis sii sensus et animus virilis ,
uxor autem hic carnis imaginem teneat· Caro est
enim, qus respicit semper ad vitia, quas, cum ani-
mus tendit ad salutem, illa retrorsum respicit, et
voluptates requirit. Inde denique et Dominus dice-
bat ** : Nemo minens mantim suam ad aratrum, et
^ retro respiciens, aptus est regno Dei. Et addit : Me-
mentote uxotis Lot. Quod autem fit staticulum salis,
insipientiae ejus indicium videtur expositum. Sal
cniin prpdentiae loco ponitur, quae ei defuit. Per-
tendit ergo Lot in Segor, ibique paulisper collectis
viribus, quas in Sodomis habere non potuit, ascen-
dit in montem, et ibi habitavit (sicut Scriptura
dicit) ipse, et duae filiae ejus cum eo·
3. Post haec jam refertur illa famosissima fabula,
in qua scribitur filias ejus arte furatas concubitum
patris· In quo nescio si quis potest excusare ita
Loi, ut eum immonem faciat a peccato. Neque rnr-
sum ita eum accusandum puto, ul lain gravis in-
cesti fieri debeat reus. Non enim invenio eum in-
; sidiatum esse, atii violenter eripuisse pudicitiam
filiarum, sed magis insidias passum , et arte cir-
cumscriptum. Sed neque rursum circumventus fuis-
set a puellis, nisi inebriari potuisset. Unde videtur
mihi in parte culpabilis, iii parte excusabilis inve-
niri. Excusari namque potest, quod a concupiscen-
tia! et voluptatis crimine liber est, et quia neque
ipse voluisse arguitur, neque volentibus consen-
sisse. Subjacet vero culpm, quod decipi potuit,
quod vino nimis indulsil, et hOc iion semel, sed
iterum fecit. Nuni el ipsa Scriptura mihi videtur
pro eo quodammodo satisfacere, cum dicit**:
Nesciebat ehm cum dormiret cum eis, et cimsurgeret.
De filiabus hoc non dicitur, qua! studio et arte de-
cipiunt patrem. Ille tamen intantum sopitus est
l vino, ut nesciret dormisse se cum filia priore, neque
cuin filia juniore. Audite ebrietas quid agat, audite
quantum facinoris conciliet leinuleolia. Audite ct
cavete, vos quibus istud malum non in crimine, sed
in usu est. Ebrietas decipit quem Sodoma non de-
cepit. Uritur ille flammis mulierum quem sulphurea
flamma non ussil. Erat ergo Lot arte, non volun-
tate deceptus. Ideo medius quidam est inter pecca-
tores et justos : quippe qui ex Abrabae quidem
cognatione descenderit, in Sodomis tamen habita-
verit. Nam et hoc quod evadit ex Sodomis (sicut
0. ·· Cenes, xix, 20. *‘* Gen. xiii, iO. *· Eicch.
(22) Poterunt. Sic mss. Libri vero editi, potuerint·
Infra quatormss., urgebunt tamen nos.
I9t
ORiGENIS
192
ficripiara indictt) magis aJ honorem AbrAlim« qaain 4 concipiunt ab ignorante· toncubiluin ultra non ro>
ad inerilum perlinet Loi. Sic enim ait ** : Et fe· pciua» iion requirunt. Ubi bic libidinis eulpa^ ubi
eiNM eii, inquit, cum exterminaret Deue civitates incesti crimen arguitur ? Quomodo dabitur ritio,
Sodomarum, recordatus est Dominus Abraba^ et ejecit quod non iteratur in facto? Vereor proloqui quod
lot de terra illa. seniioy vereor, inquam, ne castior fuerit hamn
4. Sed et filianim ejus propositum puto diligen- incestos, quam pudicitia multarum· Discutiant se,
tlits coiisideranitum, ne forte etiam ipsas non tan- et requirant femin» in conjugiis positas, si ob boc
tum quantum putatur accipere criminis mereantur, solum adeant viros, ut suscipiant liberos, ti post
Refert enim Scriptura quia dtierunt invicem sibis conceptum desistunt (25)· Istae enim quae argui vb
Pater t inquiunt noster senex eal, et nemo est super dentur incesti , ut adeptae smil concepmm , tillra
terram qut iniret ad nos. sicut convenit omni terra, iion accedunt ad concubitum viri. Nonnullae vero
Veni, et potemus patrem nostrum vino, et dormiamus mulieres, neque enim universas pariter Jiotamiis,
cum eo, et suscitemus de patre nostro semen· Quan- sed sunt quaedam, quae sicut atitmalia absque olla
tum ad ea quae de liis dicit Scriptura, videtur discretione indesinenter libidini serviunt, quas ego
etiam (25) pro ipsis quodammodo satisfacere. Ap- nec mutis peconbus comparaverim. Pecora enim
paret namque filias Lot didicisse quaedam de con- ^ et ipsa sciunt , cum conceperint , ultra nou indul·
siimmatione mundi, quae immineret per ignem, sed
lanquam puellae non integre perfecteque didice-
rant, nescierunt quod Sodomiiicis regionibus igne
Vastatis, mullum adliuc spatii integrum resideret in
mundo. Audierunt in fine saeculi terram et omnia
elemeiita ignis ardore decoquenda. Videbant Ignem,
videbant sulphureas flammas, videbant cuncta vasta-
ri. Matrem quoque suam videbantuon esse salvatam,
suspicatae sunt tale aliquid factum, quale in tempo-
ribus audierant Noe, et ob reparandam mortalium
posieriialcm solas se esse cum parente servatas.
Recuperandi igitur humani generis desiderium su-
munt, 75 atque instaurandi saeculi ex se dandum
opinantur exordium. Et quamvis grande eis crimtn
videretur furari concubitum patris , gravior eis ta- ^
roen videbatur impietas , si bumanx , ut putabant,
posteritatis spem servata castitate delerent. Pro-
pter hoc ergo consilium ineunt minore , ut ego ar-
bitror, culpa, spe tamen argumentoqne majore;
patris inuestitiaro, vel rigorem vino molliunt et re-
solvunt (24). Mingulis ingressae noctibus, sliignlx
·· Gen. XIX, 29. ·· ibid., 51, 52. « Psal. xxxi, 9.
(25) Videtur etiam, elc. Vide quo pacto Alias Lot
exciisci llh. iv contra Celsum, niiin. 45.
(24) Mss· resolvunt. Libb. editi, solvunt. Infra
iidem libb. editi : singula suscipiunt ab ignorante
conceptum. Ultra non repetunt. At inss. ut in no-
stro textu.
(25) Discutiant u et requirant femina in con·
fugiis posita , si ob hoc solum adeant viros , ut [
suscipiant liberos^ si post conceptum desistunt, eic.
Vide notam primam ad homilix tertis in Gene-
sim iuira.fi, libi a multis Patribus a veniali pec-·
cato non excusamur etiam conjugales copulx quae
iii alium Γιιιιιΐ quaiii procreandx duntaxat subo-
lis finem. Gravius adhuc insurgunt sancti Patres
adversus congressum cura uxore gravida, Gle-
loeris Alexandrinus Padagog. lib. ii, cap. 10 j
Ουδέ τινα των παλαιών Εβραίων έγχύμονι αύτου
γυναικί συνιδντα παρήγαγεν. Ψιλή γάρ ή|5ονη, χ4ν
έν γάμφ παραληφθή, παράνομός έστι χαΧαδιχος, χα\
Αλογος. Έμπαλιν δέ ό ΜωΟτής άπάγει τών έγχύων
τους Ανδρας , Αχρις Αν άποχυήσωσιν. Nullum un-
quam iloyses veterum Hebraorum inducit coeuntem
cum sua uxore pragnante. Sola enim voluptas, si
quts etiam ea utatur in conjugio, est praier leget,
et injusta, et a ratione aliena. Itursus autem Moyses
abducit viros a pragaantibus quousque peperertnt.
gere maribus copiam sui. Notat talos et Seripiora
divina, cum dicit : Nolite fieri sieut equus ei mw·
Ius , quibus non esi inielieetus. Et ilerum “ : £9«
admissarii facti sunt. Sed vos, 0 populus Dei , qd
ChrisLtiiii amatis in incorruplione , iutelligiie Apo-
stoli sermonem quo ait ** : Sive manducatis , she
bibitis, sive aliud quid facitis, omnia in gloriam Dti
facite. Quod enim post manducare et bibere dicit :
Sttfc aliud quid facitis, inverecunda conjugii nego-
tia verecundo sermone signavit, ostendens etiam
ipsa ad Dei gloriam geri , si posteriuiis solius coo-
leroplailone procoreiitur· Prosesoti sumas, ut po-
tuimus , vel de culpis Lot ac filiarum ejus , vd
rursum de excusationibus earum·
5. Verum scio nonnullos, quantum ad allegorun
pertinet, Lot traxisse ad Domini personam et filias
ejus ad duo testamenta· Sed hxc, qui sciat quid de j
Aramonitis et Moabilis Scriptura dicit , qui ex ge-
nere Lct descendant , nescio si libenter accipiat.
Quomodo enim poterit aptare Christo quod qui
de semine ejus generantur usque in tertiam et qaar-
·* Jerem. v, 8. ·· I Cor. x, 51. ’· Deui, xxiii.
Et paulo post : Ού δή θέμις έργαζομένην τήν φύ-
OCV ήδη, ένοχλεΐν ίτι , περιττεόοντας εις Οβριν. Nefas
est ergo operantem jam naturam adhuc motesiia af-
ficere, superflue ud petulantem prorumpendo libi-
dinem. Athenagoras, Legat, pro CAns<iants,|iag.36:
Γυναιχα μέν Ιχαστος ήμών ήν ήγάγετο χατΑ του;
ύφ* ήμών τεθειμένους νόμους, νομίζων χα\ ταύτην
μέχρι του παιδοποιήσασθαι. 'Ως γάρ 6 γεωργδς,χατι
βάΜων εΙς γην τά σπέρματα , Αμητόν περιμένει ,
ούχ έπισπείριόν * χα\ ήμίν μέτρον έπιθυμίοις ή παι·
δοποιΐα. Itaque uxorem, quam secundum approbatas
nobis leges sibi quisque duxerit . reputat , non in I
alium quam in procreanda sobotis finem. Quen»ad- \
modum enim agricola , postquam semina terrm
mandavit, messis tempus exspectat, nec alia super-
injicil : sic etiam nobis concumscentia modus libe-
rorum procreatione definitur. Vide Ambros. lib. 1.
in Liicam , iium. 44 ; Uiero^iniim lib· 1, adver-
sus Jovinianum, et in cap. o, epistolx ad Ephe-
sios; Augusiinuin libro De bono conjugali ^ cap. 6,
et Jonain Aurelia iiensem episcopum lib. 11, De in· \
atilicrtoiia laicali. cap. 7, Denique S. Thoraas in
IV, Sententiarum dist. 51, congressum curo uxore |
gravida ait non seinper esse peccatum luonale,
nisi forte, Inquit, quando prooabUUer tirutur de :
pcricttfo abortus.
195
IN GENESIM liOMILIA VI. m
tum progeitiein,' non introibant in Eccfosisini Domini !
Nm sttiem, prout sentire pessamus, Loi figuram
ponimus legis. Nec videatur incongriiiim quod fe·
mineo genere apud nos declinatur lext ciim mascii·*
linum genos servet in Graeco. Hujus uxorem popu-
lum iltum poniiuus· qui do ifigyplo profectus « et
de mari Rubro, ac persecutione Pharaonis lanquam
de Sodomitieis ignibus liberatus , rursum carnes
et ollas d&gypli, et cepas cueiimeresque desiderans,
retro respexit , ei cecidit in deserto, facitis etiam
ipse eottcnpiscentise memor in eremo· Ibi ergo lex
primum ilkmi populum lanquam Lol retro respi-
cientem perdidit, ac loliquii uiorem. Inde veniens
Lol habitat in Segor , de qtia dicit Civiias kme
pnsi/Zo, H $elvabitur anima mea in ipsa^ ei nen esi
pesiila f Quae ergo est, quantum ad legero perlinet ,
civitas pnsilla et non pusilla , videamus· Civitas a
conversatione mullorum dicta est, pro eo quod plu-
rimoraro io unum constituat ei contineat vitas· Ili
ergo qui iu lege conversantur , pusillam habeni et
parvam conversationem , quaudiii secumiuro litte-
ram iotelligunt legero. Nihil enim grande est, sab·
bata , el neomenias , et circa mcisionein carnis, et
ciborum distinctiones carnaliier observare· Si vero
spiritaliter hiteNtgere quis coeperil , ipsae illae ob-
servantiae, quae seeonduni 11 iteraro pusillae erani et
parvae, secundum spiritum non erunt parvae, sed
magnae· Ascendit ergo post haec Lot in montem, et
ibi habitat in spelunca , ut dicit Scriptura , ipse et
duae filiae ejus. Et ascendisse lex putanda est , curo ^
ei per templum a Salomone constructum accessit
ornatus , cum facta est quidem domus Dei , domus
orationis, mali autem habitatores fecerunt eam
spekincam latronum **· Habitavil ergo in spelunca
Lot et dnae filiae ejus. Duas has filias evidenter pro-
pheta describit dicens Oollam ei Oollbnm duas
sorores esse ; el esse quidem Oollam Jerusalem (fifi),
et Oolibam esse Samariam. In duas ergo partes po-
pulus
oalem copientes progeniem propagare, et vires re-
gni terrestris numerosa posteritate munire, sopien-
tes patrem el somnum ei Inducentes, id est cogen-
tes et obruentes ejus spiritalem sensum, solam ex
eo carnis Inlelligentiam tralinnt. Inde concipiunt ,
inde generant filios tales, quos nec sentiret, nec I
agnosceret pater. Nec enim iste sensus , aut haec
voluntas fuerat legis, ul carnaliter generaret ; sed
sopitur lex , ut talis posteritas generetur, quai non
intret in Ecclesiam Domini. Amttioniro? ruim, inquil^^,
ei Moabilaf non iniroibunl in Ecclesiam Domini usque
in tertiam el quartam progeniem (27) , et usque in
seeculuw^ Designat quod οαι*ηα1ϋβΓ generatio legis
Genes, xix, 20. ” Matlh. xii, 18. ^*£zecli.
XII, 50. Genes, xx, 1.
(26) Esse quidem Oollam Jerusalem, etc. Econtra
Ezechiel, xxin. Oolla Samaria, ei Ootiba leru-
saletii esse dicitur.
(27) Dsque in tertiam et quartam progeniemf elc.
Deuieroii. xxiii, 5, noii usque in leniam ei quar-
tam , sed etiam post decimam generationem Ec- ·
L non intrat in Ecclesianr Christi, nec tertia genera-
tione pro Trinitate, nec quaria pro Evangeliis, nec
iu saeculum , nisi forie post praesens saeculum, cum
plenitudo gentium introierit , et sic omnis Israel
salvos fueril factus H»c, ut potuimus, secundum
allegoricam intelligeiiliam de Lot el uxore ejus, ac
de filiabus exculpsimus, nihil praejudicantes his qui
sacratius aliquid de hoc seiilire poluerint.
6. Quod vero in morali loco superius ipsiiir.
quidem Lot ad rationabilem sensum ei virilem ani*
inum traximus, uxorem vero qjus, quae retro respe-
xerit, carnem concupiscentiis et voluplaiihus dedi-
tam diximus, non negligenter haec, o audiior, exci-
pias. Observare enim debes ne forte eiinm cum ef-
fugeris flammas saeculi, et incendia camis evaseris,
' etiam cum pusillam et non pusillam civitatem Se-
gor, qui est medius quidam et civilis profectos, su-
peraveris, et ad scientiae altitudinem, velut ad quae-
dam cacumina montis ascenderis : vide ne tAii insi-
dientur duae filiae istae, quae a te non discedunf, seil
sequuntur te etiam cum ascendis in montem, id esi
vana gloria, el major soror ejus superbia. Vide ne
istae fili» le sopitum ae dormientem, dum tibi nee
sentire nec inielligere videris , complexibus suis
slringant. Qu» idcirco fili» dicuntur, quia non no-
bis extrinsecus superveniunt, sed de nobis et de
aciiinm nostrorum velut quadam integritate proce-
dunt. Vigila ergo quantum potes, et observa ne de
bis generes filios; quia qui de bis nati fuerint, non
introibunt in Ecclesiam Domini. Tu autem, si vis
generare, in spiritu genera , quoniam qui in spiritu
seminat , de spiritu metet vitam eeternam Si vts
amplecti , amplectare sapientiam et dic sapien-
tiam sororem tuam esse, ut el Sapientia dicat de
te : Qui feeerit voluufatem Patris met qui in caiie
est, hic meus et frater, et soror, et mater est, Qii»
sapientia Jesns Christus Dominus noster esf, cui
est gloria el imperium in secula secnloruni·
A meo.
HOHILIA VI.
De Abimeleth reqe Philisihinorum , quomodo acci-
pere votuit Saram in matrimonium (28).
RecUala est npLis historia libri Geneseos, nbi
refertur quod post visionem trium virorum , post
eversionem Sodomorum, et Lot vel hospitaliiatis
merito vel consanguinitatis Abrah» gratia serva-
tum , profectus est, inquit ”, inde Abraham ad A-
phricum, et venit ad regem Philisibinoruro. lle-
ferltir etiam quod pactus sil com Sara uxore
sua, ut non diceret uxorem se Abrah» , sed so-
rorem ejus esse; et quod rex Abimelech aecepe-
rix eam, ingressos sit autem Deus ad Abimelecli
XXIII. Deui, xxiii, 5. ” Galat. vi, 8. ” Matth.
ciesi» aditu arcentur Aromonit» el Moabit».
(28) Codex S. Theodorici ; De peregrinatione
Abrahm apud regem Philisthinorum. Codex Sanger-
inaneiists i De eo quod Abraham profectus sit ad
regem Philisthinorum, et quod finxerit Saram «o-
rorem suam esu·
ORIGENIS
m
i 96
noctu, cl (liiei ll ei ** : Quia non contighti, in-
quit, mulierem hanc: et non permtxt te contingere
onm, elc. Post h»c vero AUiiiielecli reddidit eam
viro siiOy simul et increpavit Abratiam , cur ei
non confessus fuerit veritatem. Kererliir cliain
quod lanquam propheta Abraham oraverit pro
Abimelecli, et uxore, et ancillis ejus, et sanaverit
Doiiiiiitis Abimelecli, ct uxorem ejus, et ancillas
ejus. Et cur curse fuit omnipotenti Deo, ut etiam
ancillas Abimelech sanaret? Quoniam quidem ron-
eludens eoneiuserat^ inquit vulvas earum ne pa-
rerent. Ceepertiiii anieiii parere proplei orationem
Abrahx. Si quis haic secundam litteram solum
audire vult et iuteliigere, magis ciini Judaeis quam
cum Christianis debet habere auditorium. Si au*
tem vult Christianus esse et Pauli discipulus , au-
diat eum dicentem , quia lex spirilalis est. Et
cum de Abraham atque uxore ejus ac liliis lo-
queretur , pronuntiat haec esse allegorica Et
licet cujusiiiodi allegorias habere debeant (29),
haud facile quis nostrum invenire possit, orare
tamen debet ut a corde ejus auferatur velauien,
si quis est qui conelur converti ad Dominum ;
Z>omittus enim spiritus est ; ut ipse auferat ve-
lamen litterae, et aperiat lucem spiritus, et pos-
simus dicere quia revelata facie gloriam Domi-
ni speculanteSf in eadem imagine transformamur a
gloria in gloriam tanquam a Domini Spiritu. Puto
ergo Saram, quae interpretatur prrneeps (30) vel
principatum agens, furmain tenere άρετης, quod
est animi virtus. Haec ergo virtus conjuncta est ei ^
colueret sapienti et Adeii viro» sicut et ille sa-
pienSf qui dicebat de sapientia Dane qutpsm ad-
ducere sponsam m^hi. Ideo ergo dicitur a Deo ad
Abraham ** : Omnta quacunque dixerit libi 5ara,
audi vocem ejus. Quod utique in corporali con-
jugio non convenit. Diciiiiii c»l quippe » 77
cum divinitus prolata sil illa aeuteoiia , quae di-
cit ad mulierem de viro ** : Ad ipsum conHrsh
iua^ et ipse tat dominabitur. Si ergo dominus esse
dicitur vir mulieris, qnomodo ergo iterum dicere-
tur ad virum : Omnia quacunque dixerit tibi
Sare, audi vocem ejue ?Si quis ergo ascivit sibi in
coqjugium virtutem, audiat vocem ejus in omnibus
in quibus consilium dederit ei. Abraham non
vult jam virtutem uxorem suam dici. Donec enim ]
uxor appellatur virtus, propria est» et cum nullo
participari potest. Et esi conveniens, ut donec ad
perfectum veniamus» intra nos sit animi virtus» et
propria sil. Cum vero ad perfectum venerimus, ita
ut idonei simus et alios docere» tunc jam virtutem»
i non ut uxorem intra gremitim concludamus, sed ui
sororem ciiaiii aliis volentibus copulemus. Ad bos
denique qui perfecti sunt, dicit sermo divinus** ;
Dic sapientiam sororem tuam esse. Secuiidiiiii hoc
igitur Abraham Saram dicebat sororem suam esse»
PerinUlil ergo quasi jam perfectus, iil qui vult ha-
beat virtutem.
2. Voluit tamen aliquando et Pharao accipere
Saram, sed non in mundo corde voluit, el virtus
nisi cum cordis munditia, non potest convenire.
Proplerea ergo Scripiiira referi quia afiixit Do·
minus PUaraonem afiictionibus mdgnis et peuimit.
Nec enim poterat cum exterminatore (31) (hoc
enim interpretatur in lingua nostra Pharao) virtus
habitare. Abimelecli vero quid dixerit ad Domiiiuin
videamus» Tu scis, inquit **, Domine, quia iu corde
mundo feci hoc. Longe aliter agit Abimelech iste
quam Pharao, Non est ila imperitus et sordidos,
sed scit quia cor mundam deliei praeparare virtuti.
Et quia puro corde voluit suscipere virlutem, id-
circo eum Deus sanat, orante pro ipso Abraham. Et
non soloin ipsum, sed et ancillas ejus sanaU Quid
autem est quod adjecerit Scriptura *S et Dominus,
inquit, non permisit ei contingere illam ? Si virtutis
formam tenet Sara, et in corde mundo Abimelecli
voluit accipere virtutem» quid est quod dicitor quia
Doniiuus non penuisil eum contingere iilam ? Abi-
nielecli interpretatur pater meus rex (32), £l vide-
tur ergo milii quod hic Abimelech formam teneat
studiosorum et sapieiittim saeculi, qiil philosopbbe
operam dantes, licet non integram ei perfectam re-
gulam pietatis attigerint, tamen senserunt Deum
patrem el regem esse omnium, id est qui genuerit
et regat universa. Isti ergo» quantum ad ethicam, id
est moralem philosophiam spectat» etiam puritati
cordis operam dedisse aliquaieiius comprobantor,
et omni animo omniqtie studio divime viriolis in·
spirationem qiimsitsse. Sed hanc non permisit Deus
couliiigere eos. Haec enim gratia non per Abraham,
qui quamvis esset magnus, famulus tamen erat,
sed per Christum gentibus parabatur, idcirco ergo
quamvis festinaret Abraham per se et In se illud
impleri» quod ad eum dictum est**, quoniam bone-
dicentur in te omnes gentes , tamen in Isaac ei poni-
tur repromissio, id est in Christo » sicut dicit Apo
stolus ** : iVon dixit c et seminibus, i quasi in mul·
tis ; sed tanquam in uno , c et semini tuo , s qui est
Christus. Sanat tamen Dominus Abimelech, ei uxo-
rem ejus, et ancillas ejus.
3. Verum non mihi videtur otiosam quod non
solum uxoris, sed et ancillar um Abimelech mentio
Genes, xx, 6. ’· ibid., 18. ·· Rora, vii, U. *‘ Calat, iv, 2A. ·· Π Cor. iii, 17. ·» Ibid., 18.
·' Sap. vin, 2. *· Gen. xxi, 12. ·· Gen. iii, 16. *^ Gon. xxi, 12. *· Prov. iii, 4. ·· Gen. xii, 17.
·· Gen. XX, 5 **ibid., 6. ·· Gen. xxxii, 18. ·* Calat, iii, 16.
(29) Et licet cujusmodi allegorias habm debeant.
Stcrccie habet codex Belvacensis. Libri autem
editi , et licet qui ejusmodi, eic.
(30) Jnierpreiatur princeps , elc. A radice
prittcipaium tenuit·
(31) Cum exterminatore. Pharao exterminator di-
citur a radice 713 abstraxit, exurminavit.
(52) IN Hebraice patrem sonat, cum affixo ^
patrem meum ; φβ autem regem , unde Abimelech
recte iiilerpreiaiur, pater meus rex.
197
IN GENESIM HOMILIA VII. 198
facla esl,ifi co ins&ime qtiod dicit quia sanavii A pretaiione suslollat, sic verba Spiritus sancti non
eat Diui^ et patiebant. Concluserat enim illas ne pa^ iiiepiis et Judaicis fabulis decoloret, sed plena bo-
rerent, Quaiiltini possumus in tam difficilibus locis iiesUtis, et plena virtutis atque utilitatis assignet,
sentire, putamus uxorem Abimelecb naturalem Alioquin quae nobis xdiflcaiio erii legentibus Abra·
posse philosophiam dici ; ancillas vero ejus, di- bam tantum patriarcham, non solum menliliim esse
versa et vana pro qualitate sectarum commenta Abimelecb regi, sed et pudicitiam conjugis prodi-
dialecticx. Interea Abrahain impertiri cupit etiam disse? Quid nos XMlihcat tanti palriarcbm uxor, si
gemibtis donum divinae viriiilis , sed noiiduin esi puleliir contaminationibus exposita per coniiiven-
tempus n priore populo transire ad gentes gratiam tiam maritalem ? Haec Judaei puieiil, et si qui cum
Dei. Nam et Apostolus**, licet sub alia specie et eis sunt litterae amici, non spiritus; nos aiiteru spi-
alia Ogura, dicit tamen mulierem alligatam esse legi^ ritalibiis spiritalia comparantes, et actu et intellectu
quandiu vir ejus vivit. Si culem mortuus fuerit vir, spiritales efficiamur in Christo Jesu Domino nostro,
solutam esse a lege viri, ut jam non sit adultera, cui est gloria et imperium in saecula sxcuioruin.
si fuerit cum alio viro. Oportet ergo mori prius le- Arnen.
gem litterae, ut ita demum libera jam anhna spiri- HOMILIA V||.
tui nubat, et novi testamenti matrimonium sorlia- B De nativiiale Isaac,et quod a lacte depulsus est.
tur. Hoc autem in quo nunc sumus, tempus est 1. Moyses nobis legitur Ίη Ecclesia. Depreceinur
vocationis gentium, et mortis legis, quo possint li- Dominum, ne secundum verbum Apostoli , etiam
ber» animx jam solutte a lege viri novo viro mi- apud nos, cum legitur Moyses, velamen sit posi uin
bcre Christo. Quod si edoceri vis quomodo lex mor- snper cor nostrum *. Lectum est enim quia genu-
tiia sit, considera et vide ubi nunc sacrifleia, ubi erat Abrabam fiiinni Isaac, cum esset centum aiiiio-
iiiiiic altare, ubi templum, ubi purificationes, ubi nortim. Et dixit Sara : Quis, inquit *, nuntiabit
soleninitas Paschae. Nonne mortua est in his onmi> Abrahce quod lactat puerum Sara ? Et tunc, iiiqull,
biis lex ? Aut si possunt Isii amici et defensores circumcidit Abraham puerum die ocfaoa. Hujus pueri
litterae, custodiant litteram legis. Secundum btinc diem natalem non celebrat Abrabam, sed celebrat
ergo allegoriae ordinem, Pliarao qui est bomo iui- diem depositionis (33) a lacte, et facit convivium
mundus et exterminator, Sar«*im, id est virtutem magnum. Quid? putamus quia propositum sit Spi-
accipere omnino non poterat. Porro Abimelecb, ritui sancto historias scribere, et narrare quod a
id est qui munde et philosophice vivebat, poterat lacte depulsus sil puer, et convivium factum sit,
quidem accipere, quia in corde mundo quaerebat, quomodo luserit, aliaque puerilia egerit ? An per
sed nondum tempus advenerat. Manet ergo apud ^ haec putandum est quod divinum aliquid nos edv
Abrabam virtus, manet in circumcisione, donec cere velit, ei dignum quod humanum genus Dei vo·
tempus veniat, itl in Christo Jesu Domino nostro, cibus discat ? Isaac risus vei gaudium iiiierpreia-
m quo habitat omnis pUnitudo deitatis corporaliter tur (34). Quis ergo est qui talem filiam generet t
integra et perfecta virtus ad Ecclesiam gentium Ilie nimirum qjai dicebat de his quos per Evango-
irnnseaL Tunc ergo ei domus Abimelecb, et ancilis lium genuerat * : Vos enim estis gaudium meum ei
^us,quas sanavit Dominos, parient Ecclesis filios, eorona gloriee Dei, De hujusmodi filiis cum fuerint a
Hoc enim tempus est, quo sterilis parit, e( quo lacte depulsi, fit convivium et lsliii:i magna,de his
multi sunt filii desertor, magis quam ejus qua habet qui non jam lacte indigent, sed cibo forti, qui pro pos·
virum Aperuit enim Dominus vulvam sterilis, et sibilitate sumendi exercitatos habent sensus ad dis·
eifecla est fecunda, ita ut pariat gentem de aemel. cretionem boni vel mali *. Super his talibus cqm de-
Sed et sancti clamant, el dicunt**: Domine, alftKorr pelluntur a lacie, fit convivium magnam. Snper
lue in venire concepimus, et peperimus; spiritum salutis illis autem non potest exhiberi convivium, nec ba-
tuee fecimus super terram. Unde et Paulus similiter b«?ri Istitia, de quibus dicit Apostolos^: Lae vobis
dicit··: Filioli mei, quos iterum parturio, donec for· p dedi polum , non escam, Hondum enim poteratis,
metur Christus in vobis. Tales ergo parturit 78 ei nd nee adhuc quidem potestis. Ei ego non potui loqui
tales fllios generat omnis Ecclesia Dei. Nam qui se· vobis guati spiritualibus, sed quasi carnalibus, quasi
minat in carne, de carne et metet corruptionem ‘-Fi· parvulis in Christo, Dicant nobis isti qui simpliciter
lii autem spiritus isti sunt, de quibus et Apostolus iiitelligi volunt Scripturas divinas, quid est : iVoti
dicit ·, mulierem salvam futuram per filiorum pro· potui vobis loqui quasi spiritalibus, sed quasi carnali·^
creationem, si permanserit in fide et castitate, Eccle- bus, quasi parvulis in Christo, -lae vobis potum dedi,
sia igitur Dei sic iiitelligat paratus, sic generationes non escam f Possiiiitne htec simpliciter (35) accipi T
accipiat, sic patrum gesta decora et honesta Inter· 2. Sed iaterim redeamus ad ea unde digressi su-
•^Genes.xx, 17, 18. *· Rom. vii, 2,3. ·· Coloss. ii, 9. ** Gal. iv,27. *· Isa. xxvi, 18. *’ Galal.
IV, 19. ‘ Galai. vi, 8, » I Tim. n, 15. * H Cor.5, U. * Genes, xxi, 4, 7. · J Tliess. ii, 20. · Hebr.
V, 12 el 14. ^ i Cor. iii, 1, 2.
(53) Depo«i7iom«. Codex Remigianus, rfrpM/iioni*. (35) Codex Ebroicciisis simpliciter; libb. editi,
(54) Risus vel gaudium interpretatur, A radice similiter,
Hebraica proi risit, arrisit.
199 ORIGENIS SM
111118. LaeUitur Abraliam, et eonvivimn facSl magnum A 9unt SpirUui Dei. StuUHia ni enim illi , §t aen
]ii die qua drputil a lacie isaac filium suum· Post potest inlelligere, quia spiritaliter dijudicatur 111
haec ludit Isaac, et ludit cuin Isinaei. Indignatur tu ergo, si habes iii lerruciiim Spiritus Dei^quodeet
Sara quod filius ancillae ludat cum filio liberae, et gaudium, charilas, pax, paiieni ia haac esse poteS|
lusum illiiiii perniciem putat , consilium dat Abrabae, non secundum carnem natusi sed secuudum repro-
ct dicit ' : Ejice ancillam et filium ejus. Nou enim missionem, et esse filius liberae, si tamen potes eliu
ha*res erit filius ancilla cum filio meo Isaac. Hacc secuudum Paulum dicere : In carne enim amkulan·
quomodo intelligi debeant, non ego nunc comnien- tes, non secundum carnem militamus. Arma enim mi-
labor. Apostolus iia disseruit, dicetis*: Dicite mihi Utim nostrw non sunt carnalia^ sed potentia Deo ad
qui tegem legistis t legem non audistis ? Scriptum est destructionem munitionum^ cogitationes destruenUs,
enim quia Abraham duos filios habuit, unum de an· et omnem (56) altitudinem extollentem se adtsrsum
eilla^et unum de libera. Sed is quidem qui de ancilla^ scientiam Dei Si poles talis esse, ut digne libi apie-
secundum carnem natus est ; qui vero ex libera^ per tiir etiam illa Apostoli sententia, quae dixit : t^oi
repromissionem, qua sunt allegorica. Quid ergo? autem in carne non estis, sed in spiritu, si tamen Spiri·
Isaac non est secundum carnem natus ? Non eum tus Dei habitat in vobis; et tu ergo si talis es, nonos
peperit Sara ? Non est circumcisus ? iloe ipsum B secundum carnem natus, sed secundum spiritum
quod ludebat cum fsmaele, non in carne kidebai ? repromissionem , et eris haeres repromissio-
Hoc est enim quod mirabile esi in Apostoli sensu, num, secundum quod dictum est ** : Haeredes qm·
quod de quibus non potest dubitari quin secundum dem Dei, eoharedes autem Christi. Non eris cola-
carnem gesta sint, bxe ille dicit esse allegorica , res ejus, qui secundum carnem natus esi, sed coh«-
ut nos quid faciendum sit Γη caeteris noverimus, et res Christi, quia etsi cognovimus Christum secus·
in bis maxime, in quibus nihil divina lege dignum dum carnem, sed nunc jam non novimus
historica videtur indicaro narratio· Ismael ergo se- 5. Et lameii secundum ea quas seripta sunt, non
eundum, oarnem nascitur ancilbe filius. Isaac vero video quul moverit Saram, ui filium ancillas juberet
qui erat liberas filius, non nascitur secundum car- expelli. Ludebat cum filio suo Isaac. Quid beserai.
neu), sed secundum repromissionem· El dicit de his aut quid nocuerat, si ludebat? Quasi non boc in
Apostolus, quod Agar in servitutem genuerit car- astate illa etiam gratum esse debuerit, quod Isserii
nalem populum ; Sara vero quas erat libera, popa* filius ancillas coiii filio liberas· Tum deinde ei Apo-
lum genuerit qui non secundam carnem, sed in li« stoium miror, qui ludum hunc perseeutioneni pro-
bertate vocatus est, qua. Ubertate liberavit eum <Jtcens *·: Sed lirn/ i ane la qni srcnednm
CArfifi«*.Ipse enim dixit, quia si vos FiUus Ubera· carnem natus fuerat (57), persequebatur eum qui
verit, vere Uberi entis Quid vero bis addit expo- tecundum spiritum, ita et nunc, cum utique aulla
nens Apostolus, videamus : Sed sicut tunc, inquit persecutio Ismaelis adversuro Isaac mola rereraiur,
is qui secundum carnem est, persequebatur eum qui bic solus ludus infantiae. Sed videamus quid ia
secundum spiritum, ita et nunc. Vide quomodo nos >>oc ludo intellexerit Paulus, et quid indignau sil
Apostolus doeet, quia in omnibus caro adversatur Sara. Superius jam exponentes spiritualiier, loco
spiritui, sive populus iUe carnalis adversatur viriolis posuimus Saram. Si ergo caro cujus perso-
huic populo spiritali, sive etiam intet nos ipsos, si &»ηι gerit Isroaei , qui secundum carnem nasciiar,
quis adiiuc carnalis est, sptriialibus adversatur, spiritui blandiatur, qui est Isaac, ei iilecebros»
Nam el tu si secundam carnem vivis, el secundum curo eo deceptionibus agat, si delectationibus illi-
carnem conversaris, filius es Agar, el propterea dat, voluptatibus molliat, bojiisceroodi ludus car-
adversaris his qui secundum spiritum vivnm. Sic- «is cum spiritu, Saram maxime, quae est virtus,
ut ettam in nobis ipsis si requirimus , invenimus ofiendit, el hujuscemodi blandimenta acerbissimam
concupiscere carnem adversus spiritum, el epiri· persecutionem Judicat Paulus. Et tu ergo, o
itim adversus carnem, et basc sibi invicem ad ver- j> auditor horum , non illam solam persecutionem
sari El invenimus legem in membris nostris *· putes, quando furore gentilium ad immolaudum
79 repugnantem legi mentis nostras, el captivos idolis cogeris : sed si forio te voluptas carnis illi*
nos ducentem iii lege peccati. Vides quantae snnt cial, si libi libidinis alludat illecebra, haec, si vir*
pugnae carnales adversus spiritum? Est adbiic el tutis es filius. Unquam persecutionem maximsio
alia pugna bis pene omnibus violentior, quod it qui fuge. Idcirco enim et Apostolus dicit·* Fugiti
legem secundum carnem inieUqsuni, adversantur fornicationem. Sed si injuslUia blandiatur, ut per-
bis qui secundum spiritum sentiunt, et persequnii- sonam polentis accipiens ( 58), et gratia ejus fiexus,
tur eos. Quare? quia anhnaiis homo non percipit ea non rectum judidium feras, inielligere debes» quia
^ Genes, xxi, 9. · Galal. iv, 91 et seq. · ibid.,51 *· joan.viir, 56. ** GaiaU iv, 99. “ Cala»
V, 17. *· Rom. VII, 95. I Cor. ii. 14. i>alai. v. 99. II Cor. x , 5 el seqq. Rom. vin , 9.
« ibid. 17. »· II Cor. v, 16. »· Galat. iv, 99. ·* 1 Cor. vi, 18.
(56) Munitionum, comtatiostes destruentes, et (57) lidem mS6., natus fuerat, quod in libb·
cmticm, etc. Sic recte habent mss. Male vero libri editis omittitur,
editi, cogitationum, destruentes omnem, eic. (58) Aliquot mss., accipias.
SOI IN GENESIM HOMILU Yll. ίθ2
sub specie ludi blandam persecutionem ab injusiiiia A gnata est Sara, videamus. Ejicit ancillam SQ
pateris. Verum el per singulas malitias species, filium ejus, sed tamen dat ei utrem aquae. Norv
etiamsi molies et delicatae sint et ludo similes, has enim liabebat mater ejus puteum aquae vivx , nec
persecutionem spiritus dicito, quia in bis omnibus poterat puer haurire de puteo aquam. Isaac liahe>
virtus offenditur. bal puteos, pro quibus et certamina patitur adver-
4. Duo sunt ergo filii Abrahaiu , unus de ancilla sus Pliilisthinos **. Ismael autem de utre bibit
eluiius de libera : ulerque tamen filius Abrabam, aquam, sed bic uter quasi uter dedcii, et ideo sitit
licet non ulerque de libera. Propierea el is qui de (^I ) ct non invenit polum. Tu autem qui sccun-
ancilla nascitur, haeres quidem non fit cum filio dum Isaac repromissionis es filius, bibe aquas de
liberae, accepit tamen dona et non dimillilur va- tuis fontibus et de tuis puteis; aquas non eluant
cuus. Accepit el ipse benediciionein., sed filius foras, sed intus in luis plateis currant tua aquee
liberae accepit repromissionem. Fit el ille (39) in Hic vero qui secundum carnem natus est, dc utre
gentem niagnam, sed iste in populum adoptionis, aquam bibit, et aqua ipsa deficit ei, el in tnuliis
Spiriialiter ergo omnes quidem qui per fidem deficit. Uter legis est littera, de qua ille carnalis
veniunt ad agnitionem Dei, possunt filii Abrabae populus bibit, ei inde intellectum capit : quae Iit-
dici. Sed in bis sunt aliqui pro cbarilale adiiaeren- ^ lera frequenter ei deOcii , et explicare se non
les Deo, alii pro metu et timore futuri judicii, potest. Iu multis enim defectum patitur historialis
Unde et apostolus Joannes dicit ***: Qui timet, non inlelligenlla. Ecclesia autem dc evangclicis et
est perfectus in charilaie. Perfecta autem dilectio aposiolicis fontibus bibit, qui nunquam deQciunt,
foras miitu timerem. Iste ergo qui in cbarilaie sed in plateis suis percurrunt, quia in latitudine
perfectus est, el de Abrabam nascitur, et filius spiritalis iiiterprelaiioiiis abundant semper et
liberae est. Qui vero non perfecta cbarilaie, sed fluunt. Bibit et de puteis, eum profundiora quaeque
futurae poenae metu et suppliciorum timore mandata haurit et scrutatur ex lege. Per boc , arbitror,
custodii, esi quidem el ipse filius Abrabae , accipit mysterium etiam Dominus (42) et Salvator noster
et ipse doim, id est operis sui inercedem, quia dicebat ad Samaritanam, ubi velul si cum ipsa Agar
etiam qui calicem aquas frigidee dederit tantum in loqueretur, aiebat ** : Omnis qui biberit ex hac
nomine discipuli, non peribit merces ejus Tamen aqua, sitiet iterum ; qui autem biberit de aqua quam
inferior illo est qiii non servili timore, sed in cba- ego dabo ei, non sitiet in (Flernum. Et illa dicit ad
riiaiis libertate perfectus est. Tale aliquid etiam Salvatorem ** : Da mihi. Domine, hanc aquam, ut
Apostolus ostendit , cum dicit : Quandiu quidem c; non sitiam, neque veniam huc haurire. Post haec
hcsres parvulus est, nihil differt a servo , cum sit Dominus ad eam (43) : Qui credit, inquit ”, in
dominus omnium , sed sub tutoribus et actoribus est, me, fiet in eo fons aqua salientis in vilam atemam,
usque ad praefinitum tempus a patre. Parvulus ergo Errabat ergo Agar per desertum cum puero,
est qui lacte alitur, et expers est sermonis justitiae, et puer plorabat, et projecit eum Agar, dicens, Ne
nec potest cibum solidum accipere sapientiae divi- videam mortem filii mei. Post bacc cum jam quasi
nac, el scienlim legis, qui non potest spiritalia moriturus fuisset abjectus, et flevisset, adest ei
spiritalibus comparare, qui nondum potest dl- angelus Domihi , ei aperuit oculos Agar, et viuit
cere ** : Cum autem factus sum vir, quas erant par- puteum aquae vivae. Hacc ad historiam referri quem-
vu/i d^posaf (40) ; iste ergo nihil differt a servo. Si admodum possunt? Ubi enim invenimus quod
vero relinquens initiorum Christi sermonem ad Agar clausos habuerit oculos, el aperti sunt
perfectionem feratur, el quas sursum sunt qmeral, postinodum ? Nonne luce clarior est in bis intelli-
ubi Christus est in dextra Dei sedens, non quee super genlia spiritalis et mystica, quod abjectus csi is qui
terram et contempletur non ea quas videntur, sed secundum carnem est populus, el taiidiu jacet in
quas non videntur ”, neque in divinis Scripturis fame el sili, non /·αιιι^ΐΜ ( 14) panis perferens,
sequatur occidentem litteram, sed yisidcAnUMn ^ sitim aquw, sed sitim verbi Dei donec aperiantur
spiriiiini : ex illis erit sine dubio, qui non accipiunt oculi synagogae ? Iloc est quod Apostolus dicit esse
spiritum servitutis iterum in timore , sed spiritum mysterium : Quia ccecitas contigit ex parte in
adoptionis, in quo clament : Abba Pater Israel, donec plenitudo gentium introiret , et tunc
5. Quid inierim agat Abrabam postquam indi- omnis Israel salvus fieret. Ista est ergo caecitas in
·· I Joan iv,i8. «Mallh. x. 45. ” Gal. iv, i, 2. « ICor.xii,il· ”€01088.111,1. ”IICor. iv,48·
” Roin. VIII, 15. ·· Genes, xxvi. prov. v, f5, 16. Joan. iv, 13. ” ibid. 15. ·· ibid. Ϊ4.
” Amos VIII, 11. ·· Rom. xi, 25.
f 39 ) Mss., fit it ille ; libb. editi, fiat et ille. lapsus est in Orfgene, nam quae sequuntur Domini
( 40 ) Libb. editi, evacuavi quas erant parvuli, sed verba, non postea , sed anfea dicta sunt, nempe f
mss. 01 in nostro textu. 14, el aliis vocibus.
f41> Mss., si/ii : libb. editi, pedi. ( 44) Siti, non famem. Sic codex Belvncensis
( 42) Libb. editi : pro hoc arbitror mysterio quod melius quam libb. editi in quibus legitur : siti. Non
etiam Dominus, sed mss. ut in nostro textu. enim famem.
(43) Post haec Deminus ad eam, elc. Memoriae
PxTEOL. Gr. Kll.
7
ORIGENIS
204
Agar, quas secundum carnem genuit : quae landiu A citus est ei, quia In filio qui nasceretur ei Sara
in ea permanet , donec velamen litterae aureratur complebitur ista promissio. Accenderat ergo aai-
per Evaiif^elium Dei ( 45 ). et videat aquam vivam, mum ipsius in amorem filii, non solum posleriuiis
Knnc enim jacent Judau circa ipsum puteum , sed gratia, sedet promissionum spe. Sed hunc inqoo
oculi eorum clausi sunt ί et non possunt bibere de ci positio sum promissiones magnae istae et mirabi-
puteo legis et proplielarum. Sed et nos caveamus, les , hunc, inquam, filium in quo vocatum est do- |
quia frequenter et nos circa puteum jacemus aquae men ejus Abraliam, holocaustum Domino jubetor
vivie, id est circa Scripturas divinas, et erramus in offerre in uno ex montibus. Quid tu ad liaec,o Abra-
Ipsis. Tenemus libros et legimus, sed spiritualem ham ? Quae et quales cogitationes moventur in corde
sensum non aitingimus. Et ideo opus est lacrymis tuo? Prolata est vox a Deo, quae discutiat et probet
et orationibus indesinentibus postulare, iit Dominus fidem tuam; Quid ad haec dicis? Quid cogitas? Quid
aperiat oculos nostros ; quia et illi caeci qui sede- tretraclas? Pulasne revolvis in corde luo, quia, si io
bani in Jericho *·, nisi clamassent ad Dominum, Isaacdaiaest milii repromissio, hunc autem offero
non fuissent aperti oculi eorum. . Ei quid dico, ut liolocauslum, superest ut non speretur ulla promii-
aperiantur oculi nostri ? quia jam aperti sunt. Jesus sio (4C) ? Aut magis illa cogitas et dicis, quia im*
enim venit aperire oculos caecorum. Aperti ergo possibile est lueiillri eum qui repromisit ; quidquid
sunt oculi costri, el de littera legis velamen abla- illud fuerit, promissio permanebit? Verum ego, quia
tum est. Sed vereor ne iios ipsi eos somno iterum minimus stim, tanti patriarchae cogitationes non
profundiore claudamus, dum non vigilamus in valeo perscrutari, nec scire possum, vox Dei qu*
intellectu spiritali, neque solliciti sumus tit somnum ad tenlanduni eum processerat, quas ei cogitationes
discutiamus ab oculis nostris, el contemplemur moverit, quid animi atiuleril, cum juberetur uni-
quae spiritalia sunt, uti ne cura populo carnali circa cum jugulare. Sed quoniam ipirilut prophetarum
ipsam aquam positi erremus, quin potius vigilemus, prophetis subjectus est Paulus apostoitis qui per
el cum Propheta dicamus ” : Si dedero somnum spiritum, credo, didicerat quid animi, quid consilii
oculis meiSf et palpebris meis dormit alionemt aut Abraham gesserit, indicavit dicens : Fide Abra-
requiem temporibus meis , donec inveniam locum ham non hwsitavit^ cum unicum offerret^ in quo ac·
DominOf tabernaculum Deo Jacob. Ipsi gloria et ceperat repromissiones, cogitans quia et a mortuii
hiiperium in saecula saeculorum. Ameii. eum suscitare potens est Deus. Prodidit ergo nobis
IIOMILIA Vili, cogitationes viri fidelis Apostolus, quod fides re-
De eo quod obtulit Abraham filium suum Isaae, q surrectionis jam tum haberi coeperit in Isaac.
4. Adhibete huc aures, qni accessistis ad Dominum, Abraham ergo resurrecturum sperabat Isaac, el
qui fideles esse vos creditis, et considerate diligeii- credebat (47) ftiiuriim, quod adhuc non erat fa·
tius quemadmodum fidelium fides probatur ex his cliim. Quomoiioergo filii sunt Abraham, qui faclua
quai recitata sunt nobis. Et facium est, inquit non credunt in Christo, quod ille futurum credidit
post h(sc verba, lentavit Deus Abraham, el dixit ei: in Isaac? lino, ut apertius loquar, sciebat in se
Abraham, Abraham. El ille dixit: Ecce ego. Observa Abraham futura! veritatis imaginem praeformari,
singula quae scripta sunt. In singulis enim si quis sciebat de semine siio nascilurum Christum, qui ei
sdiin altum fodere, inveniet thesaurum; et fortassis offerendus esset totius mundi verior hostia, el re·
etiam ubi non existimatur, latent mysteriorum surreclurus a iiioriuis.
pretiosa monilia. Abram vocabatur vir iste prius, 2. Sed nunc interim tenlabal, inquit^*, Deus Abra·
et nusquam legimus quod hoc homine vocaverit ham el dicit ad eum : Accipe filium tuum charissi·
eum Deus, aut dixerit ei, Abram, Abram. Non mum quem diligis. Non enim suffecerat dixisse
enim a Deo vocari poterat nomine delendo , sed filium, sed adjicitur el charissimum. Esto et hoc :
vocat eum hoc nomine quod ipse donavit, et non quid adhuc additur et quem diligis? Sed vide teo*
solum vocat eum hoc nomine , sed et ingeminal. ^ lationis pondus. Charis et dulcibus appellationibus
Cnmque ille respondisset : Ecce ego, dicit ad iterum ac saepe repetitis, paterni suscitantur affe-
eum ** : Accipe filium tuum charissimum quem diligis ctus, ut amoris evigilante memoria ad iminolandom
Isaac, et offeres mihi eum. Vade, inquit, in terram filium paterna dextera retardaretur , et adversus
excelsam, et ibi offeres eum holocaustum in uno fidem animi tota carnis militia repugnaret, additur
ex montibus, quem ostendero libi. Nomen quidem tenlationis tempore : Accipe, inquit, ergo filium
cur ei donaverit Deus, et vocaverit eum Abraham, tuum charissimum, quem dilijgis, Isaac. Eblo, Domi-
ipse interpretatus est, quia patrem , inquit mul· ne, quia commemoras de filio patrem, addis et cka·
tarum gentium posui te. Hanc repromissionem dedit rissimum, quem prsecipis jugulari. SiilOciat hoc ad
81 ei Deus, cum haberet filium Ismael, sed polii- supplicium patris. Addis rursum, et quem diligis.
** Maith. XX, 30. Psal. cxxxi, 4,5. ^ Genes, xxii, i. ’*ibid. i. ^Genes. xvii,5« ^^IGor.
xiv, 3!2. Hebr. xi, 17. Genes, xxii, 1, 2.
(45) Per Evangelium Dei. Tres mss. Turo- (47) Alias, credidit. Et paiiio infr.i , scieM se
nenses, per angelum Dei. Abranam fulurm veritatis imaginem preeformarL
(46) ita mss. Alias vero, illa promissio.
IN GENESIM HOMILIA YIII. ^
Sint el in boc parenti triplicata supplicia. Quid opus
esi adlHic m commemores et f seac ?Nunqnid nescie-
bat Abraliam quia filius suus Ille charissi mus, ille
quem dUigebat, lsaacTocarelur?.Sed cur boc addi-
tur in tempore? Ut recordaretur Abrabam quia
dixeras ad eum quod tn haac vocabitur tibi temen^^
et quod in Isaac erunt libi repromissiones. Fit et
commemoratio nominis, ut et promissionum qii»
sub boc nomine factae sunt, desperatio subeat. Sed
bxc omnia, quia tentabat Deus Abrabam.
3. Quid post haec? Fede, inquit **, in terram ex·
celsam in unum ex montibus, quem tibi ostendero, et
ibi eum offeres holocaustum* Intuemini per singula
quomodo fiunt tentailonis augmenta. Vade in terram
excelsam, Nuiiquid non potuerat duci prius Abrabam
cum puero ad illam terram excelsam, el imponi
prius in montem quemcunque delegerat Dominus,
el ibi ad eum dici ut offerret filium ? Sed prius ei
dicitur quia offerre debeat filium suum, ei tunc ju-
betur ire in terram excelsam, et ascendere in mon·*
lem. Quo hoc spectat? Ul dum ambulat, dum iter
agil» per totam viam cogitationibus discerpatur, ut
bine perurgente praecepto, bine vero unici affectu
obluctaole crucietur. Propierea ergo etiam via injun-
gitur, etiam montis ascensio, ut in bis omnibus spa-
tium ceriaininis accipiat affectus et fides, amor Dei et
amorcarnis, praesentium gratia el exspectatio futuro-
rum. Hitlitur ergo in terram excelsam, et non sufficit
patriarchae tantum opus Domino peracturo terra
excelsa, sed el montem jubetur ascendere, scilicet |
Ul fide elatus terrena derelinquat et ad superna con-
scendat.
4. Surreimt ergo Abraham mane, el stravit asinam
suam, el concidit ligna ad holocaustum. Et accepit
filium suum Isaac, et duos pueros, et pervenit ad lo·
cum, quem dixerat ei Deus die tertia *·. Surrexit
Abraham mane. Quod addidit mane, ostendere for-
tasse voluit, quia initium lucis splenderet in corde
ejus. Stravit asinam suam , ligna praeparavit ,
assumpsit filium. Non deliberat, non detrnctai, non
commuiiicai cum ullo homine consilium, sed statiin
occupat iter. Et pervenit, inquit, ad locum, quem
dixerat ei Dominus die tertia. Omitto nunc quid sa-
cramenti contineat dies tertia, sapientiam et con-
silium teiiiantis intueor. Sic in proximo non erat 1
mons aliquis, cum lotum ageretur in montibus, sed per
triduum iter protenditur, ui per lotum triduum lecur-
sanlibus curis, paterna viscera crucientur, et omni
hoc spatio (48) tam prolixo intueretur filium S2
paler, cibum cum eo sumeret, tot noctibus puer
penderet in amplexibus patris, inbmrerel pectori,
cubitaret in gremio ? Vide inquanium tentaliocumu-
latur. Tertia tamen dies semper apta fit sacramen-
tis. Nam et populus cum exisset de iEgypto, tertia
Genes, xxi, Ifi ; Rom. ix, 7 ; Hebr. xi, 18 ; Gal,
“ Hebr. xi, 19. Genes, xxii, 6. ·· ibid. 6.
Genes, xxii, 9. ” Exod. iii, 5.
(48) Sic mss. Alias, el per totum triduum .... vl·
scera cruciantur ut omni hoc spatio, Paulo post iidein
niss,, tot noctibus puer penderet. Alias puer deerat,
i die offert sacrificium Deo, et in die tertia purifica-
tur. Et resurrectio Domini tertia est die ; et mulla
alia intra banc diem mysteria concluduntur.
ti. Respiciens, inquit Abraham vidit locum ile
longe, et dixit ad pueros suos : Sedete hic cum asina,
ego autem el puer ibimus usque illuc, et cum adora·
terimus, revertemur ad vos. Pueros diniiltil. Non
enim poterant ascendere pueri cum Abrabam ad
bolocausti locum quem ostenderat Deus. Vos ergo,
inquit, sedete ; ego autem et infans ibimus, el cum
adoraverimus, revertemur ad vos. Dic mihi, Abrabam,
verum dicis ad pueros, quod adores, el redeas cum
infante, an fallis? Si verum dicis, ergo non facies
eum holocaustum. Si fallis, tantum patriarcham non
decet fallere. Qiild enim animi in te indicat sermo
^hic? Verum, inquit, dico, ei holocaustum offero
puerum. Idcirco enim ligna meeum porto, et cum
ipso redeo ad vos. Credo enim et fides mea haec
est, quod et a mortuis suscitare eum potens est
Deus
6. Post heee accepit, inquit Abraham ligna ad
holocaustum, et superposuit ea isaac filio suo, et
accepit ignem in maniTtus suis, el gladium, el abie·
runt simul. Quod ipse sibi ligna ad holocaustum
portat Isaac, illa ligiira esc, quod et Christus ipse
sibi bajulavil crucem, et tamen portare ligna ad
holocaustum sacerdotis officium est. Fit ergo ipse
hostia, et sacerdos. Sedet quod additur, et abierunt
ambo simul, ad hoc refertur. Cum enim Abrabam
j velul sacrificaturus ignem portaret el cultrum, Isaac
non vadit post ipsum, sed cum ipso, ut ostendatur
cum ipso pariter fungi sacerdotio. Quid post bsec?
Dixii, inquit Isaac ad Abraham patrem suum :
Pater. El haec pro tempore a filio prolata tentationis
est vox. Quomodo enim putas immolandus filius per
banc vocem viscera paterna concussit ? Et quamvis
Abrabam rigidior esset pro fide, reddit tamen etiam
ipse affectionis vocem, et respondit : Quid est, filii
At ille : Ecce, inquit ignis el ligna, ubi ovis est
ad holocaustum ? Ad haec respondit Abraham : Deus
providebit sibi ovem ad holocaustum, fili. Movet me
Abrabae salis diligens et cauta responsio. Nescio
quid videbat in spiritu, quia non de praesenti, sed
de futuro dicit : Deus providebit ipse sibi ovem ; fu-
' tura respondit filio de praesentibus requirenti. Ipse
namque sibi Dominus ovem providebat in Christo,
quia el sapientia ipsa sibi domum tedkficavit et ipso
se humiliavit usque ad moriem^^: el omnia quaecunque
legeris de Christo, non necessitate, sed sponte
facta reperies.
7. Perrexerunt ergo ambo, et venerunt ad locum
quem dixerat ei Deus Moyses cum venisset ad
locum quem ostendit ei Deus, non permittitur
ascendere, sed ante ei dicitur ** : Solve corrigiam
III, 16. Genes, xxn, 2. ibid. 3. ibid. 4, 5·
ibid. 7, 8. Prov. ix, 1. ” Philip, ii, 8.
et adverbium semper, quod ex mss. restituimus in
phrasi quae infra habetur, tertia tamen dies semper
apta fit sacramentis.
OlUGENIS
«07
203
€Mlc€amenti de pedibut luis, Abraliae nihil horiim ,
dicitur, el Isaac, sed ascendunt, nec calceamonla
deponunt, in quo illa fortassis est ralio, quod Moy-
ses, quamvis esset ningmis, tamen de iEgyplo ve-
niebat, et erant aliqua morlalitaiis vincula pedilms
ejus innexa. Abraliani vero et Isaac nihil honini
habent, sed veniunt ad locum, dPdiOcal Abrabam
altare, imponit ligna super altare (49), colligat
puerum, praeparat se ad jugulandum. Mulli estis
patres in Ecclesia Dei, qui haec audistis. Putas
aliquis vestrum ex ipsa historiae narratione tantum
consiantile, tantum animi robur acquirit , ut cum
forte amittitur filius morte communi, et omnibus
debita, etiamsi sil unicus, etiamsi sit dilectus,
adducat sibi in exemplum Abrubarn, et magnani-
irdlalem ejus ante oculos ponat? El quidem a tenon 1
exigitur istud animi magnitudinis, ut ipse alliges
filium, ipse constringas, ipse gladium pares, ipse
unicum jugules. Ilsec omnia a te mysteria non quae-
runtur. Proposito salieiii et mente constans esto,
fide fixus 'lauus offer filium Deo. Esto sacerdos
animae filii lui. Sacerdotem aulein immolantem Deo
non decet flere. Vis videre quia exigitur hoc a te?
lu Evangelio Dominus dicit : Si filii Abraham es-
setis^ opera utique Abrahce faceretis. Ecce istud est
opus Abrahae. Facile opera qtne fedi Abraham, srd
11011 cum tristitia : Hilarem enim datorem diliqit
Deus Quod si el vos tam prompti fueritis, a Deo
dicetur vobis ** : Ascende in terram excelsam^ et in
montem quem ostendero tibit et ibi offer milii filium
luiim. Non in profundis terrae, nec iii convalle fle- ^
tus, sed iii aliis cl excelsis montibus offer filium
tuum. Ostende quia fides in Dominum fortior est
'quam carnis affectus. Amabat enim, inquit, Abra-
ham isaac filium suum, sed amori carnis pnrlulil
amorem Dei, et iiiveiilus est non in visceribus car-
nis, sed in visceribus Christi, id ebl ia visceribus
\crbi Dei et veritatis el sapicnlhe.
8. Extendit t inquit **, Abraham manum suam, ut
acciperet gladium^ et jugularet fidium suum, et voca·
tit eum angelus Domini de coelo, et dixit : Abrahaniy
Abraham. At ille dixit : Ecce ego. El dixit : Ne in·
jicias manum tuam super puerum, neque facias ei
quidquam. Nuno enim cognovi quia tu times Deum.
Jn lioc ergo sermone solet objici nobis , quod Deus t
nunc se cognovisse dicat, quia Abraliani timeat
Deum, quasi qui ante ignoraverit. Sciebat Deus et
non eum latebat, quippe qui novii uiiiiiia anle-
quaiii fiant ; sed propter le baec scripta suiiL ; quia
el lu credidisti quidem Deo, sed nisi opera fidei
expleveris, nisi in omnibus pr.Tccplis ciiani
dillicilioribus parueris, nisisacrifieiuiii obtuleris, et
ostenderis quia nec patrem, nec matrem, nec filios
·· Joan. VIII, 59. ” 11 Cor, ix, 7. ** Genes, xxii,
IV, 2. ·· Roiii. VIII, 32. “ Psal. cxv, 12. ^ Kom.
L praeferas Deo, non agnosceris quia timeas Demm
nec dicetur de te, quia nunc cognovi quia timeas
tu Deum. El tamen considerandum est, quia ange-
lus baec refertur ad Abraham locutus, et quia in
coiiseq leiilibiis evidenter hic angelus Dominos os-
tenditur. Unde puto quod sicut inter nos honiioes
habitu repertus est ut liomo, ita el inter angelos
li.ibiiu est repertus ut angelus (50). El ipsius se-
quentes exemplum angeli in coelo laetantur super
uno peccatore poenitentiam agente et de profe-
ctibus hominum gloriantur. Ipsi enim velut proco-
raiionein aiiiioarum nostrarum tenent, quibus, dum
adhuc parvuli sumus, velut tutoribus et actoribus
Gomniillimur usque ad praefinitum tempus a Pa-
tre El ipsi ergo nunc de profectu uiiiuscnjusqoe
nostrum dicunt, quia iiuiic cognovi quia lu times
Deum. Verbi causa, propositum habeo martyrium,
non ex hoc dicere ad me angelus poterit, quia nunc
cognovi quod tu limes Deum. Deo enim soli cogni-
tum est propositum mentis. Si vero accessero ad
agones, protulero bonam confessionem, quae Infe-
ninliir constanter cuncta suscepero, tunc potest
dicere angelus, velut confirmans me ei corrotio-
rans : Nunc cognovi quod tu limes Deum. Verum
h:cc dicta sunt ad Abraham, iil proniiniiaius sit
timere Doiiin. Quare? quia iioti pepercit lilio $oo.
Nos vero conferamus hanc cum Apostoli dictis, ubi
dicit de Deo ·* : Qui proprio Filio suo non pepeicit,
sed pro nobis omnibus tradidit illum. Vide Deum
magnifica cum hominibus liberalitaie cerunlem.
Abraliani mortalem filium non iiiorituruin obtulit
Deo, Deus immortalem Filium pro omnibus tradi*
dii morti. Quid nos ad baec dicemus? quiJ retribue-
mus Domino pro omnibus qu;e retribuit nobis**?
Deus Paler propter nos proprio Filio non peper-
cit Qiiie vestrum putas audiet aliquando vocem
angeli dicentis : Nunc cognovi quia times lu Deum,
quia non pepercisti filio tuo vel filiae tuae, vel usu-
ri, aut non pepercisti pecuniae, vel honoribus sae-
culi, el ambitionibus miiiidi, sed omnia cunieot-
psisii el omnia duxisti ui stercora, ut Cbrisium lu-
crifaceres, vendidisti omnia el dedisti pauperibus,
et secutus es verbum Dei? Quis vestrum, putas, au-
diet ab angelis hujuscemodi vocem ? Iterum Abra-
buiii audii banc vocem, et dicitur ad eum
non pepercisti filio tuo dilecto propter me.
9. El respicienSf inquit **, Abraham oculis s«»
vidit, et ecce aries teneoaiur cornibus in virgulto Sa-
bech. Diximus, piilo, in superioribus quod Isaac
formam gererei Christi, sed el aries hic nihilonii-
nus formam Christi gerere videtur. Sed quomodo
Christo ulerque conveniat, el Isaac qui non csl ju-
gulatus, er aries qui jugulatus csl, operae pieiiuin
2. ihid. 10 cl seqq. ·· Luc. xv, Ij). ·* Gaial.
III, 52. ** Genes, xxii, 12. *· ibid. 15.
(49) Sic mss. Alias, cedificanl altare : Abraham
ponit ligna.
(50) Utrum Christum antequam homo fieret, sub-
suuiialiier in angelis bominuiii salutem promoven-
tibus adfuisse senserit Origenes, consule Miietium
Urigenian. lib. ii. qu;vsl. 5, nuin. 2. Vide ejusdem
quaestionem quintam, ubi omnem Origeuis do ange-
lis doctrinam fuse ei docte aperit.
m IN GENESIM
est noscere. Christus Verbum Dei est« sed Verbum ^
caro facium i$t Unum igitur in Christo de supe-
rioribus est, silerum ex hum:«na iialura el virginali
utero susceptum. Patitur ergo Christus, sed in
carne; el pertulit mortem, sed caro, cujus hic aries
forma csi : sicut et Joaiines dicebat** : Ecce agnvi
DeUecce qui tollit peccata mundi. Verbum vero in
incorniplione permansit, quod est secundum spiri-
tum Christus, cujus imago est Isaao. Ideo ipse el
hosiia est, et pontifex secundum spiritum. Nam qui
offert hostiam Patri secundum carnem, ipse iii al-
tari crucis offertur, quia sicut dictum est de co :
Ecce agnue Dei, ecce qui tollit peccatum mundi ; ita
(ic eo dictum est ** : Tu es sacerdos in aternum se-
cundum ordinem ilelchisedech. Tenetur ergo corni-
bus aries in virgulto Sabech. ^
10. El accepit ^ inquit arietem^ et obtulit eum
holocaustum pro Isaac filio suo, el vocavit Abraham
nomen loci illius. Dominus videt. Scientibus haec
audire, iiitelligeniix spiritalis evidens panditur via.
Omnia enim quae gesta sunt, ad visionem perve-
iitunl. Dicitur namque quia Dominus videt. Visia
autem quam Doiiiiniis vidit, in spiritu est, ul et tu
lisec qii» scripta sunt, in spiritu videas; ci sicut
in Domino corporeum nihil est, ita etiam tu in his
omnibus corporeum nihil sentias; sed in spiritu ge-
neres etiam tu filium Isaac, cum habere coeperis
fructum spiritus, gaiidiiiin, pacem. Ouem tamen β-
lium iU) demum generabis, si, iil de Sara scriptum
est quia defecerunt Sarse muliebria, et tunc ge-
nuit Isaac, ila deGciant et in anima tua muliebria, ^
ut nihil jam muliebre et effeminatum habeas in
anima tua, sed viriliter agas, et viriliter praecingas
lumbos tuos; si sit pectus tuum thorace justitiae
miiniiiiiu, si galea salutis et gladio spiritus accin-
garis. Si ergo deficiant muliebria fieri in anima
tua, generas filium de conjiige liin virtute et sapien-
tia, gaiiiiiam ac laeiitlain. Generas autem gaudium,
si omne gaailium exislimavcris, cum in tentationes
varias incideris el isliid gaudium offeras in sa-
crificium Deo. Cum enim laetus accesseris ad
Deum, iierum libi reddit quod obtuleris, et dicit
libi quia iterum videbitis me, et gaudebit cor ve*
strum, et gaudium vestrum nemo auferet a vobis.
Sic ergo quae obtuleris Deo, multiplicata recipies.
Tale aliquid, licet, per aliam figuram, refertur in
Evaugeliis cum per parabolam dicitur accepisse
qiirs mnam ul negotiaretur et patrifamilias pecuniam
quaereret. Sed si attuleris quinque muUiplicala in
decem, tibi ipsi donantur, tibi conceduntur. Audi
enim quid 84 dicil^* : Tollite, mqnii, huic mnam, et
date ilii qui habet decem mnas. Sic ergo videmur
quidem Domino negotiari, sed nobis cedunt nego-
liatioitis lucra : el videmur offerre Doinlnu hostias.
HOMILIA IX. m
i sed nobis quae offerimus redon.tnlur. Deus enim
nullius indiget, sed nos vult divites esse, nostrum
desiderat per singula quxqiie profecluin. Uaic no·
bis figura ostenditur etiam in bis quae gesta sunt
erga Job. Et ille enim propter Deum perdidit omnia
cum dives esset. Sed quia pertulit bene agones pa-
tientiae, et in omnibus quae passus est, magnann
mus fuit, el dixil^* : Dominus dedit, Dominus abs·
tulit : ut Domino placuit, ita factum est, sit nomen
Domini benedictum : vide ad uUimiiin quid de eo
scribitur : Recepit, inqnil ”, omnia dupla- quee ami-
serat, Vides quid esi aniiilere aliquid pro Deo, hoc
esi multiplicata recipere libi. Et aliquid amplius
Evarigelia promillunl ”, centuplum tibi pollicen-
tur, insuper et vitam aeternam, in Christo Jesu Do-
^ mino nostro, cui est gloria el imperium in saecula
saeculorum. Arnen.
HOMILIA IX.
De repromissionibus secundis ad Abraham factis,
i, Quantum legentes progredimur, tantum nobis
sacramentorum cunuiliis angetur. Et ut si quis exi-
guo vectus navigio ingrediatur mare, donec terrae
vicinus est, minus metuit : cum vero paulatiin in
altum fuerit progressus, ct undis inuiinesceiilibus,
vel in excelsum aliolii coeperit, vel eisdem dehi-
scentibus in ima deduci ; ibi vero mentem pavor
Ingens et formido percutit, quod exiguam ratem
tam immensis fluctibus credidit : ita etiam nos paii
videmur, qui exigui meritis el ingenio tenues, inire
, tam vastum mysteriorum pelagus audemus. Sed si,
^ orantibus vobis, Dominus dignetur Spiritus sui
sancti auram nobis prosperam dare, secundo verbi
cursu portum salutis ini rabimus. Videamus ergo
nunc quae sunt, quae nobis recitata sunt. Et roca-
t)f/, inquit ”, an^e/ui Domini Abraham secundo de
coelo, dicens : Per memetipsum juravi, dicit Domi-
nus : Proplerea quod fecisti verbum hoc, el non pe*
percisti filio tuo dilecto propter me, benedicens bene-
dicam te, et multiplicans multiplicabo te, et erit se-
men tuum sicut stelloe coeli in multitudine, et sicut
arena maris, quot non potest dinumerari, etc. Solli-
citum haec ei intenturo auditorem requirunt. No-
vum est enim quod dicit : Et vocavit, inquit, ange-
lus Domini Abraham secundo de coelo. Quod tamen
[) addit (51), non est novum. Nam benedicens bemdi-
cam te, et ante jam dictum est; el mulliplieane mul-
tiplicabo te, ante promissum est; el erit semen
tuum sicut stelloe coeii, el sicut arena maris, et prius
fuerat pronuntiatum. Quid ergo est nunc amplius
quod secundo clamatur e coelo? Quid novi veteri-
bus repromissionibus additur? Quid plus praemii
datur in eo quod dicit : Proplerea quod fecisti ver-
bum hoc, id est proplerea quod filium obtulisti,
proplerea quod non pepercisti unico filio tuo?nibll
” Joan, 1, 14. ibid. 29. Psal. cx, 4. ” Gcn. xxii, 13. Gcii. wm. 11. ” Jacob. i, ?.
” ioan. XVI. 17 et 22. ”Luc. xix. 13. ” ibid. 24. ” Job i, 21. ” J ib xlii, 10. ” Mattii, xix,
29. ” Genes, xxii, 15 et seqq.
(51) Alias, addidit, Mss., addiU
m ORIGENIS M
aliud adJictim- video, eadem repediuUrr, qii» prius A filio luo. Ostendit ergo quod propter oblationein vel
foeram repromiesa. Ergo superfluum videbitur ea-
dem saepius retractari ? imo necessarium (52). Fn
sacramentis enim fiunt cuncta quae fiunt. Abrairam
si taiitoiii secundum carnem viiisset, et unius po-
puli quem secundum carnem genuit, pater fuisset,
irna sufficeret repromissiq. Nunc vero ut ostenderet
eum prrmo patrem futurum eorum, qui secundum
carnem circumcisi sunt, circumcisionis suae tem-
pore datur er repromissio, quae ad populum cir-
eomeisionis pertinere deberet. Secundo quia pater
esset foturus etiam eorum qui ex fide sunt, et qui
per passionem Christi veniunt ad haereditatem, tem-
pore nihilominus passionis Isaac, promissio reno-
vatur, quae perlinere debeat ad eum populum, qui
passione Cbrisli ac resurrectione salvatur. Et ea- ^
dem quidem repeti videntur, sed longe diversa
sunt· Illa enim quae prius dicta soni, et ad priorem
populum pertinent, in terris dicta sunt. Sic enim
dicit Scriptura : Ei eduxit eum forat^ de labur*
nacolo scilicet, ei dixit ei : Respice stellas coeli, si
dinumerari possunt a multitudine. Et addidit : Sic
erit semen tuum. Ubi autem secundo repetitur re-
promissio, designat quia locutus est ei de coelo, et
datur promissio de terra prima, secunda de coelo.
Nonne aperte hie illud designare videtur, quod
Apostolus dicit : Primus homo de terra terrenus,
secun lus homo de coelo coelestis ? Ista ergo promis-
sio, quae ad fidelem populum pertinet, de coelo est,
illa ds terra. In illa sermo tantummodo fuit, hic in- q
terponilur jiisjur.indum, quod interpretatur ad He-
braeos scribens sanctus Apostolus boc modo di-
cens : Volens, inquit Deus ostendere potlieiia·
tionis hoeredibus immobilitatem (53) eonsilH sui, in·
terposuit jusjurandum, Elilerum : Homines, inquit,
per majorem sui jurant, Deus autem quoniam nemi-
nem habuit per quem juraret majorem, per memel-
ipsum juro, dicit Dominus. Non quod Deum juris-
jtrrandi necessitas urgeret.. Quis enim ab eo exige-
ret sacramentum? Sed sicut interpretatus est apo-
stolus Paulus, quo per boc immobilitatem consilii
sui cultoribus designaret. Sic et alibi per Prophe-
tam dicitur ** : Juravit Dominus, nec poenitebit eum,
$u es sacerdos in oeternum secundum ordinem Mei-
chisedech. 85 Tunc deinde in prima repromissione ^
non habet positam causam cur data sit repromis-
sio, nisi tantum quod eduxit eum foras, et ostendit,
htquil, ei stellas cosli, et dixit. Sic erit semen tuum.
Nunc vero addit causam propter quam juramento
confirmat promissionem firmam futuram. Dicit
enim : Quia fecisti verbum hoc, et non pepercisti
Genes, xv, 5. I Cor. xv, 47. *» Hebr. vi,
·· Coloss. III, 9. Cor. v, 17. Galat. iii, 10.
(59) Alias, retractare et minus necessarium, mss.
nt in nostro textu. Paulo infra iidein mss., una
ottfficeret repromissio. Alias, una suffecerat repro-
nuisio.
(53) Alias, pollicitationes hoeredibus per immobili·
taieiUf cl paulo infra, per majorem suum jurant, Ssd
passionem filii, promissio firma sit : evidenter de-
signans quod propter passionem Christi populo ex
gentibus, qui ex fide est Abrahoe, maneat firma pro-
missio. Et nunquid in boc solo secunda firroiora
suili primis? In mullis hujuscemodi adumbrata in-
venies sacramenta. Primas tabulas legis in liuera
confregit Moyses et abjecit; secundam legem in
spiritu suscepit, et sunt firmiora secunda quae
prima. Rursus idem ipse cum omnem legem in qna-
luor libris comprehendisset , Deuleroiiomium
scripsit (54), quod secunda lex dicitur. Ismael pri-
mus est, secundus Isaac, et similis in secundo prae-
lationis forma servatur. Hoc et in Esau et in iacob,
in Ephrem et Manasse, in mille aliis similiter in-
venies adumbratum.
9. Sed redeamus nunc ad nosmetipsos, et mora-
lem locum per singulos quosque tractemus· Aposio-
Ins dicit, sicut jam superius memoravimus*^ :Prtm»i
homo de terra terrenus, secundus homo de cado cado·
sfis. Qualis terrenus, tales et terreni; H qualis edi-
stis, tales et coelestes. Sicut portavimus imaginem ter-
reni, portemus et imaginem coelestis. Yidesquid osteo-
dii, quia, si permanseris in eo quod primum est, quod
de terra est, reprobaberis, nisi le commutes, nisi
conversus fueris, nisi coelestis effectus imagiiieni coe-
lestis acceperis. Hoc idem esi, quod alibi dicil** :
Exuentes (55) vos veterem hominem cum actibus suis,
et induentes novum, qui secundum Deum creatus at.
Idipsum et alio loco scribit ** : Ecce vetera transie-
runt, facta sunt omnia nova. Idcirco ergo promis-
siones suas renovat Deus, iil ostendat libi quia de-
bes et tu renovari. Non penna net ille in veteribus,
ne et tu vetus bomo permaneas. De coelo ha;c loqui-
tur, ut et tu imaginem coelestis accipias. Nam quid
tibi prodest (56) si Deus innovet promissiones, el tu
non innoveris? si ille *de coelo loquatur, et tu de
terra audias? Quid libi prodest si Deus sejuramemo
constringit, et tu baec quasi communem audieos
fabulam transeas? Quare non consideras quod pro-
pter te Deus etiam ea quae naturae suae apia neiunae
videntur, amplectitur? Jurare dicitur Deus, ut ta
audiens paveas et intremiscas, et metu consterna-
tus inquiras, quid illud tantum est pro quo Deus
jurare dicitur (57). Fiunt ergo baec, ut lu attentus
cl sollicitus fias, et audiens tibi repromissionem
parari in coelis, vigiles el requiras quatenus divi-
nis promissionibus dignus exsistas. Verunitameo
hunc locum et Apostolus interpretatur, dicens*',
quia Abrahoe promisit Deus, et semini ejus : non disii
et seminibus quasi in multis, sed tanquam tn uno, et
13, 17. ** Psal. cx, 4. *^ 1 Cor. xv, 47, 48, 49.
mss. ut in nostro textu. Infra ildem mss., nisi lm>
lum quod eduxit eum foras. In editis deesi vox mit.
(54) Alias, scribit. Mss., scripsit,
(55) Mss. exuentes. Alias, exuite,
(56) Alias, nunquid tibi prodesU
(57) Alias, dicatur.
213 IN GENESIM HOMILIA IX. tU
temim luo, qui eil CkriUut. De Clirislo ergo dici- A no$ terra! ; depellens ipsos angelos iK)leslale el do-
tiir®» : Multiplicans multiplicabo semen tuum, et minatione, quam habebant in nationibus, provoea-
erit (58) sicut stella eas/i in multitudine, et sicut vit eos ad iracundiam. Ei idcirco dicit·», quia asii·
arena qua est ad oram maris. Quis jam expositione terunt reges terra, el principes convenerunt in unum,
indiget, ul sciat semen Christi quomodo multiplice- adversus Dominum, et adversus Christum ejus, ElUleo
lur, qui videt a finibus terra usque ad fines terra adversantur etiam nobis, atque agones contra nos et
propagatam pradicalionein Evangelii, et nullum certamina concitant. Hinc et Apostolus Christi : Lii-
pene esse jam locum qui non semen verbi suscepe- ctamen est, inquit*, nobis non adversum carnem et
ril? Hoc namque et in initiis mundi prafiguraba- sanguinem, sed adversum principatus et potestates, et
tur, cum diceretur Ada ®» : Crescite et multiplica^ mundi hujus rectores. Proplerea ergo vigilandum no-
miftt. Quod el ipsum dicit Apostolus··, in Christo bis est, el sollicite agendum, quia ndiersiinm nos/^r,
dici et in Ecclesia. Quod autem dixit : Sicut stella «icut leo rugiens, Circuit, quarens quem transvoret*,
cati in multitudine, el adjecit, sicut arena qua est Cui nisi restiterimus fortes in fide, rursum nos in ca-
ad oram maris innumerabilis , fortasse quidem di- ptivitatem revocabit. Quod si nobis eveniat, ingra-
cat aliquis coelestis numeri figuram Christianorum tum faciemus opus ejus, qui cruci sua affixit princi-
populo, arena maris Judaico convenire. E^o tameu ^ patus el potestates®, cum fiducia triumphans eos in
boc magis puto quod utrumque exemplum utrique semetipaum, el qui venit captivos dimittere in re-
populo possit aptari. Nam et in illo populo fuerunt missionem®. Quin potius fidem Christi sequentes,
luuiii justi et propheta, quibus stellarum coeli me- qui triumphavit eos, disruinpamus vincula eorum,
rho comparatur exemplum : et in nostro populo quibus nos devinxerunt potestati sua. Vincula vero
sunt multi qui terrena sapiunt, et quorum stultitia quibus nos constringunt, passiones et vitia nostra
gravior est arena maris; in quibus pracipue bare- sunt, quibus tandiu innectimur, donec carnem no-
licorum turbas arbitror deputandas. Sed ne nos siram crucifigamus cum vitiis et concupiscentiis, et
quidem securi simus; donec enim quis nostrum 'tlu demum disrumpamus vincula eorum, el projicio^
non deponit imaginem terreni, et induit imaginem tnus a nobis jugum ipsorum ·. Igitur occupavit se-
ccBleslis, terrenis comparatur exemplis. Unde et Abralia civitates adversariorum, id esi semen
Apostolus ex his, ul opinor, motus in coelestibus el ^'«rbi, quod est pradicaiio Evangelii el fides Chrl-
terrestribus corporibus resurrectionis format ima- sii. Sed dico : Niiiiquid iniquitate usus est Domi-
ginem, dicens·* : A/ta quidem calestium gloria, nus, ut eriperet gentes de potestate adversariorum,
uUa autem terrestrium. Et stella ab stella differt in q et ad fidem suam dilionemque revocaret (60)? Ne-
clariiate, ita erit el resurrectio mortuorum. Sed et quaquain. Erat enim aliquando pars Domini Israel,
Dominus cum dicit·· : Ita luceat lux vestra coram sed iili peccare fecerunt Israel a Deo suo, et pro-
fioininibus, ut videntes homines opera vestra bona pter peccata sua dixit eis Deus · ; Ecce peccatis ve··
glorificent Patrem vestrum qui in caiis e</,boc distracti estis, et propter peccata vestra di-
idem commonet eum qui novit audire. spersi estis sub universo calo. Sed iterum dicit ad
3. Quod autem Christus semen Abrahae el filius eos’ : Si fuerit dispersio vestra ab extremo eali us·
Abrabae sil, ai vis evidentius Scripturae verbis di- extremum ejus, inde congregabo vos, dicit Do-
scere, audi quomodo in Evangelio scriptum est : minus. Quia ergo principes hujus mundi invaserant
Liber, inquit··, generationis J esu Christi filii David, partem Domini, necesse habuit pastor bonus reli-
filii Abfaham. lii hoc ergo completur et ille sermo eiis in supernis nonaginta et novem descendere ad
quem dicit ·· : Hcereditate capiet semen tuum civita· terras, el unam ovem quae perierat quaerere, iiiven-
m adeeraunortmi. Quomodo baeredilale cepit Chri- tamque el humeris revectam, ad supernum perfe-
eius civitates adversariorum? Per boc sine dubio ctioiiis ovile revocare·. Sed quid mibi prodest si
quod in omnem terram exiit sonus apostolorum··, et. semen Abrabae qui est Christus, haeredilale possi·
fit orbem terra verba eorum *·. Unde el ad iracun- civitates adversariorum, el meam civitatem
diam excitati sunt angeli illi, qui singulas quasque non possideat? si in mea civitate, boc est in anima
nationes sub potestate relinebant (59). S0 Cum mea, quae est civitas Regis magni, neque leges ejus,
enim divideret Excelsus gentes secundum numerum neque instituta serventur? Quid mibi prodest quod
angelorum Dei, tunc pars ejus facta est Jacob, et fu- universum mundum subjecit, et adversariorum ci-
niculus hareditaiis ejus Israel*^. Christus enim aJ vitales possidet, si non et in me adversarios suos
quem dixerat Palcl*·· : Pete a me, eidabo tibi gen- vincat, si non destruat legem, quae est in membris
tes hareditatem tuam, el possessionem luam iermi- meis repugnans legi mciiiis meae, et captivum me
••Genes, xxii, i7. ••Genes, i, 28. ·· Epbes. v, 32. ·* I Cor. xv, 40 et seq. ·· Mattii, v, 46. »® Mattii, i, I.
·· Genes, xxii, 17. ·· Psalin. xvni, 3. ·· Rom. x, 18. ·’ Deui, xxxii, 8, 9. ·· Psal. ii, 8. ·· ibid. 2. * EpIi.
VI, 16. · 1 Peir. v, 8. · Coloss. ii, 14. ® Luc. xiv, 19. · Psal. u, 3. "Nebem.!. ’ ibid. ·Μαΐΐϋ, xviii, 12.
(58) Editi, ei erunt. Mss., et erit, Paulo post infra mss., sed illi peccare fecerunt Israel
(59) Vide Hiietiuni Ortgenianorum lib. ii, quaest. a Deo suo et propter peccata. Alias, sed quia peccatis
5, imin. 26, 30 et 32. recesserant a Deo suo, propter peccata.
(60) Sic mss. Alias, deditionemque revocaret ?
216
415 ORIGENIS
cilicii in lege peccali ·? Sic ergo nniisqnisqiic no- A nudiiis. Abrahnm enim duos filios hobuii^ et c*le·
striini satis agai, tii el in sua anima, el iii suo cor- ra, quibus addit : Qu(b sunt allegorica, Nanqiiid sa-
pore vincat Christus adversarios suos, et subjiciens cramenla legis eis apeniit, qui neque audiunt, ne-
cos ac triumphans etiam su» animae possideat ci- qtie legunt legem? Sed legem legentibus dicebat:
Tiiatem. iloe eidm modo de parte ejus elTiciinur, Legem non audistis. Quomodo ei^o potero myste-
de parte meliore quse est sicut stellae coeli in clari- ria legis et allegorias , quas ab Apostolo edocti
tite, ut et nos benedictionem Abrabx capere possi- sumus, aperire el prodere his, quibus et auditio el
mus, per Christum Dominum nostrum, cui est lio- lectio legis incognita csl? Asperior fortasse vobis
nor et gloria (Gl) in saecula sacculorum. Aincii. videor, sed non possum linire parietem lapsaiiletn.
IIOMILIA X. Timeo enim illud quod scripuini est ** : Popniut
De Rebecca, cvm exissel ad aquam hauriendam, et meus, qui beatificant cos, seducunt »0«, et semitas
occurrisset ei puer Abrahar. pedum vestrorum conturbant, lanqiiam filios meos
1. Isaac, inquit Scriptura crescebaietconforta- charissimos moneo. Miror si nondum vobis iiinoiiiil
batur, id est gaudium crescebat Abrahae respi- Christi : si ne iioc quidem audistis, quod non
cienti non ad ea quae videntur, sed quae non viden- |aia et spatiosa, sed arcta et angusta via est
tiir. Non enim gaudebat dc praesentibus Abrabam, B u intrate per an-
neque de divitiis mundi el actibus sa:ciili. Sed vis gustam portam, relinquite pereiinlibiis latitudinem,
audire Abrabam uude gauderet? Audi Dominum ad ^ox praecessit, dies autem appropinquavit, ui βΐη
Jiidxos dicentem : Abraham pater vester desidera- lucis ambutate Tempus breve est, superest ut et
rit ut videret diem meum, et vidit, el gavisus est. qui habent uxores {U), tanquam non habentes sint,
Per boc ergo crescebat Isaac, per quod Abralim et qui utuntur hoc mundo, tanquam non utantur^,
visio illa qua vidcb.a Christi diem, el spes quae in Sine intermissione orandum Apostolus praecipit
ipso est, gaudia cumulabat. Aique ulinam eificere- Vos qui ad orationes non convenitis, quomodo im-
mini etiam vos Isaac cl essetis gaudium matris pietis sine intermissione, quod semper omiliilis?
vestrae Ecclesiae! Sed vereor ne adhuc in tristitia Sed el Dominus praecipit : Vigilate et orate ne in»
el gemitu Ecclesia filios pariat. Annon csl ei tristi- treiis in tenialionem. Qiiod si illi vigilantes et oran>
lia et gemitus, cum vos non convenitis (6i) ad tes, et semper verlio Dui adhaerentes, tenialionem
audiendum Dei verbum, ct vix festis diebus ad tamen nequaquam effugerunt, quid faciunt hi qui
eeclesinm proceditis, et hoc non tam desiderio verbi, diebus tantum solemnibus ad ecclesiam conve-
quatn studio solcmuiialis, ct publicae quodammodo ^ niunt? Si justus vix salvus fiet, peccator et impidi
remUsionis obtentu? Quid igitur ego faciam, cui ^ uH parefrim/ *‘? Piget me dicere aliquid ex his qum
dispensatio verbi credita est? Qui licet inutilis ser- lecta sunt. Naro et Apostolus dicit dc hujiisceiiiodi
VIIS siin, accepi latncn a Domino distribuendam sermonibus, quia ininierpretabUes sunt ad dieen-
familiae Dominicae trilici mensuram. Sed vide quid dum ; quoniam vos, inquit imbecilles facti estis
addit sermo Domini : Distrt6uem/am, inquit in ad audiendum,
tempore tritici mensuram. Quid ergo faciam ?.Dbi 4. Videamus tamen hoc quod nobis modo reciia-
vel quando vestrum tempus inveniam? Plurimum tnm est. Rebecca, inquit**, veniebat cum filiabus
ex hoc, imo pene totum tempus mundanis occupa- civilatts haurire aquam de puteo. Rebecca quotidie
tionibus teritis in foro, aliud in negotiatione con- veniebat ad puteos, quotidie hauriebat aquam. Et
Kiimitis; alius agro, alius litibus vacat, el ad au- quia quotidie vacabat ad puteos, idcirco inveniri
dicndiini Dei vcrbiiin nemo, aut pauci admodum potuit a puero Abraham, et in malrimoniiim sociari
vacant. Sed quid vos de occupationibus culpo? Quid Isaac. Ilxc fabulas putatis esse, el historias narrare
de absentibus conqueror ? Prxsentcs etiam et in in Scripiurio Spiritum sanctum? Animarum csl
Ecclesia positi non estis intenti , sed communes ista eruditio, et spiritalis doctrina, quse te insii-
ex usu fabulas teritis, verbo Dei vel lectionibus D tui t, el docet qiiolidle venire ad puteos Scriptura-
divinis terga convertitis. Vereor ne et vobis di- rum, ad aquas Spiritus sancti, el haurire semper |
c.alur 87 a Domitio illud, quod per prophetam di- ac plenum vas domum referre, sicut faciebat et |
Cium est : Converterunt ad me dorsa, et non facies sancta Rebecca, qux non aliter jungi potuisset un-
strai. Quid igitur ego faciam, cui ministerium ver- lo pairiarchx Isaac, qui ex repromissione naius
bi Dei creditum est? Quse leguntur mystica sunt, csl, nisi hauriendo aquas; et in laiiliim hauriendo,
in ailegoricis exponenda sunt sacramentis. Possum- nl non solum polare posset eos qui domi sunt, sed
ne surdis et aversis auriluis ingerere margaritas ct puerum Abrahx; ci iion tantum puerum, sed et
verbi Dei? Non ita egit (03) Apostolus. Vide enim eo usque abundaret aquis, quas hauriebat de pu-
quid dicit: Qui legem, inquit legitis, legem non teis, iil et camelos posset adaquare , usquequo ces‘
• Uom. VM, 23. ·® Genes, xxi, 8. “ Joan. viii, 56. *· Liic. xii, A2. ** Jerem. xviii, 17. ‘'Galal.
IV, 21. Na. III, 12. Maiili. vn, 15. Rom. xiii, 12. I Cor. vn,2D. 1 Tbess. v, 17. ■•Mare,
rjv, 58. ■* 1 Peip. iv, 18. *· Hebr. v, II. ·* Gci.es. xxiv, 15.
(61) lia mss. Alias, gloria et imperium. (65) Mss., alias ait.
(62) Cum vos non convenitis, etc. Citat hunc lo- (64) Vox uxores deest in editis, sed reperiur
cou: ionas Aurelian. lib. 1 De insiti, laic., cap. ii. in mss.
IN GENESIM HOMIUA X.
518
517
sareni, inquit bibentes. Mysteria sunt cuncta A mus. Habetote patientiam, quia de Rcbccca nobis,
ψιχ scripta sunt; vult te Christus sibi desponsare: id est de patientia, sermo est. Et necessc est nos
ad te enim loquitur per prophetam, dicens : De· eos qui collectam negligunt, et audire declinant
sponsabo te mihi in (Pternuw t et desponsabo te mihi verbum Dei, paululum per patientiam castigare,
tn fide et misericordia, et cognosces Dominum. Quia qui non desiderant panem vitae, nec aquam vivam,
ergo vult et te sibi Christus despondere (b5), id est qui non exeunt de castris, nec procedunt de domi-
desponsare, praemittit ad te istum puerum. Puer bus luteis, ut colligant sibi manna, qui non veniunt
iste sermo propheticus est, quem nisi prius siisce- ad petram, iil bibant de spiritali petra. Petra enim
peris, nubere Christo non poteris. Scito tamen quia est Ciirisliis, ut Apostolus ait **. Habetote, inquam,
nemo inexercitatus et imperitus sermonem prophe- vos paululum patientiam. Sermo enim nobis est ad
licum suscipit, sed qui scit haurire aquam de pro· negligeiitcs, ct eos qui male babeiit. Sani enim non
fundo putei, cl qui in tantum scit haurire, ut etiam indigeni medico, sed male habentes Dicite mihi
his suQiciat qui irrationabiles et perversi videntur, vos (68) qui tantummodo festis diebus ad ecclesiam
quorum iiguram tenent cameli : nt et ipse possit convenitis, exteri dies non sunt festi? non sunt dies
dicere, quia sapientibus et insipientibus debitor Domini ? Judxortim est, dies certos et raros obser-
snm **. Denique sic dixerat in corde suo puer iste: B vare solemiies. Et Ideo ad eos dicit Deus *^, quia
Ex his, uiquU^’’, virginibus, quop veniunt ad aquam, neomenias vestras, et sabbata, et diem magnum non
qufvcunque dixerit mihi : Bibe tu, et camelos tuos smtineo. Jejunium, et ferias, et dies festos vestros
adaquabo, ipsa erit sponsa domini mei. Sic ergo odit anima mea. Odit ergo Deus eos qui unum diem
Rebccca, qux iulerprelatiir patientia (66), ut vidit putant festum diem esse Domini. Christiani omni
puerum, et inspexit propheticum verbum, deponit die carnes agni comedunt, id esi carnes verbi Dei
de humero hydriam. Deponit enim elatam Grxcx quotidie sumunt. Pascha enim nostrum immolatus
iitctinilix arrogantiam, et ad lam humilem ac tam est Christus Et quia lex Paschx talis est, ut in
siinpitceni se inclinans propheticum sermonem di- vespera comedatur, propterea in vespera mundi
c\i : Bibe tu, et camelos tuos adaquabo. passus est Dominus, ut iii semper manduces de
3. Sed dicis fortasse. Si puer prophetici sermonis carnibus Verbi, quia semper in vespera es, usque-
tenet Ogiiram, quomodo potator a Rebecca, quam quo veniat mane. Et si in hac vespera sollicitus fue-
ipse magis potare deberet? Vide ergo ne forte sient ris, et in fletu ac jejuniis, atque omni labore jiisii-
el Dominus Jesiis, ciiin ipse sil panis vitx, et ipse lix vitam duxeris, poteris et tu dicere ** : Ad ve·
pascat animas esurientes, ipse rursum esurire se ^ speram demorabitur fletus, et ad matutinum Icelitia.
fatetur cum dicit : Esurivi, et dedistis mihi man· Lxtaberis enim mane, id est iii sxculo futuro, si in
dueare, et iterum cum ipse sil aqua viva et polum hoc sxculo fructum jnstilix in fleiti et labore colle»
det omnibus sitientibus, rursum ipse dicit ad Sama- geris. Venite ergo ci vos dum tempus esi, bibamus
ritanain ** : Da mihi bibere; sic et propheticus ser- de puteo visionis ubi Isaac deambulabat, ct ubi
mo, cum ipse polum det sitientibus, nibilomimis procedit ad exerciliiim. Observa quanta geniniiir
ipse ab bis polari dicatur, cum sliidiosoriim excr- adaquas. Et lu invitaris quotidie venire ad aqiins
citia et vigilantiam suscipit. Ista ergo talis anima, verbi Dei, et assistere puteis ejus, sicut faciebat
qux agit cuncta patienter, qux lam prompta est Rebecca, de qua dicitur : Virgo erat decora val·
ct tanta eruditione subnixa, qux de profundis hau- de et vir non cognoverat eam. Et heee, inquit, exiit
rire scientix fluenta consuevit, ipsa potest copulari sero haurire aquam.
nuptiis Clirisli. Nisi ergo quotidie venias ad pu- b. Nec hoc frustra scriptum est de ea. Verumla-
leos, nisi quotidie haurias aquas, non solum alios men movet me, quid est quod dicitur : Virgo eratf
potare non poteris, sed ct ipse quoque sitim verbi vir non cognoverat eam; quasi vero alitui sil virgo
Dei patieris. Audi el Dominum dicentem in Evan- nisi quam vir non contigit (C9). Et quid sibi videtur
gebis ·· : Qui sitit, veniat, et bibat. Sed lu, ut vi· .D ailditamenlum in virginem, ut dicatur quia vir non
deo, ncc esuris, nec sitis justitiam, ct quomodo cognoverat eam? Est enim aliqua virgo quam eon-
{Kiie ris decere ·* : Sicut cervus desiderat ad fontes ligeril vir? Sxpe jam dixi quod in bis non hislorix
aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus. Siti- narrantur, sed mysteria coiilexunlur. Tale ergo in
vit anima mea ad Deum vivum (67) : quando veniam hoc aliquid indicari puto. Siciil Christus aniiiue
el parebo ante conspectum ejus? Obsecro vos qui vir dicitur, cui nubit anima cum venii ad fldein :
auditorio verbi semper assistitis, patienter accipite, ita el huic coiilrarius vir ille est, cui nubit anima
donec paululum negligenles el desides cominonea- cum declinat ad perfidiam. Ipse ille qui el inimicus
Gen. XXIV, 19. ” Ose. ii, 19, 50. ·« Rom. i, U. Gen. xxiv, U. « Mallii! xxv, 33. ** ioan.
IV, 7. -· Joaii. VII, 57. ·* Psal. xlii, 1,5. **lCor. ιν,ΙΟ. ”Liic. v, 51. Isa. i, 13, 14. ·· 1 Cor.
V. 7. *·Ρ8:ϋ. XXIX, 5. Gen. xxv, 16.
(6.®>) Sic mss. Alias, vult te sibi desponsare. (68) Dicite mihi vos, elc. Citat hunc locum Jonas
(66) Rebecca quo! interpretatur patientia, a y^mul- Aureliaiiensis lib. i De instit, laic., cup. f\.
tam e: rvy: exspectavit. (69) Alias, aliqua sit virgo quam vir eonligeriU
(67) Alias, ad Deum fontem vivum. Sed in mss. Sed. inss. ut \u nostro icxlu.
dccsL vox fontem.
tl9 ORIGENIS m
bomo dicitur, rnm lolium superserit tritico Non A
ergo sufficit animx ut casia sit corpore, opus est
Ni et vir hic pessimus non cognoverit eam. Potest
eiiim fieri ut habeat quis in corpore virginitatem,
et cognoscens istum virum pessimum diabolum
atque ab eo concupiscentias jacula in corde susci-
piens, animae perdiderit castitatem. Quia ergo Re-
hecca virgo erat sancta corpore et spiritu, idcirco
ejus duplicat laudem et dicit : Vir^o erat, et vir non
cognoverat eam. Vespere ergo venit ad aquas. De
vespera jam supra diximus. Vide autem prudentiam
pueri, iion vult assumere sponsam domino suo
Isaac, nisi quam invenerit decoram et pulchram fa-
cie virginem, et non solum virginem, sed quam
non contigerit vir, et nisi quam repererit aquas
haurientem, non vult aliam despondere domino suo, ^
non ei dat ornamenta, nisi talis sit. Non dat inau-
res, non braccnialia. Manet incomposita, inerudita,
inconipta. Putamus quia paler Rebecese vir dives
non habebat bracchialia et inaures, quas impone-
ret filiae suae? Tanta ejus negligentia erat, aut ava-
ritia, ut filiae ornamenta non daret? Sed Rebccca
non vult de auro Batbuelis ornari. Non sunt ei con-
digna ornamenta hominis barbari et imperiti. De
domo Abrabae requirit monilia, quia patientia de
domo sapientis ornatur. Non potuerunt ergo aures
Rebeccae recipere decorem suum, nisi veniret puer
Abrabae, et ipse eas ornaret. Nec manus ejus or-
namenta suscipiunt, nisi quae miserit Isaac. Vult
eiiim aurea (70) in auribus suscipere verba, et au- q
reos actus in manibus habere. Sed haec prius acci-
pere non potuit, nec mereri, nisi venisset ad pu-
teos haurire aquas. Tu qui non vis venire ad aquas,
qui non vis in auribus tuis aurea prophetarum ver-
ba suscipere, quomodo poteris ornatus esse in do-
ctrina, ornatus in actibus, ornatus in moribus?
5. Sed, ut omittamus plurima, neque enim com-
mentandi nunc tempus est, sed aedificandi Eccle-
siam Dei, et pigriores ac desides auditores exem-
plis sanctorum et mysticis explanationibus provo-
candi : secuta puerum Rebccca, venit ad Isaac. Se-
cuta enim sermonem propheticum Ecclesia venit ad
Christum. Et ubi eum invenit? Ad puteum, in-
quit ”, juramenti deambulantem. Nusquam re-
ceditur a puteis, nunquam desistitur ab aquis. D
Rebecca invenitur ad puteum. Rursum Rebcc-
ca ad pnteum invenit Isaac. Ibi primos ejus
contemplatur aspectus, ibi desilit de camelis,
89 ibi a puero sibi demonstratum vidit Isaac. Haec
putas sola referri de puteis? et Jacob ad pu-
teum venit , ei ibi inveuit Rachel , et ibi in-
notescit ei Rachel bona oculis et decora aspectu
Sed et Moyses ad puteum invenit Seflbram filiam
” Matth. XIII. ” Genes, xxiv, 62. ” Genes, xxi
” Joan. IV, 6. ” Roin. iv, 19.
(70) Vult enim aurea, etc. Hunc locum carpit san-
ctus Euslatbius in tractatu De p^houissa,
(71) Alias animal, sed mss. animalh. Paulo infra
ii:ss·, ttfttts spiritus est. Editi, unus est spiritus cum
eo.
Raguei Nondum movens, ut hapc intellign
spiritaliter dici? Aut putas sempercasu contingere,
ut patriarchae ad puteos veniant et ad aquas con-
jugia soniantur? Qui haec ita putat, animalh lioinc
est, et non percipit quee sint spiritus Dei ”· Sedqiii
vult maneat in bis, maneat animalis (71): ego Pau-
lum apostolum sequens, dico h<ec esse allegorica,
et sanctorum nuptias conjunctionem dico esse ani-
mae cum verbo Dei. Qui enim jungit se Domino,
unus spiritus est Hanc autem conjiinclionem
animae cum verbo, certum est non aliter fieri posse,
nisi per instructionem divinorum librorum, qui
figuraliter putei appellantur. Ad quos si quis ve-
nia^ et hauriat ex his aquas, id est meditando in
his, sensum et intellectum percipiat altiorem, in-
veniet nuptias Deo dignas. Conjungitur enim anima
ejus cum Deo. Desilit etiam de camelis, Id est dis-
cedit a vitiis, abjicit (72) irrationabiles sensus, ei
conjungitur Isaac. Dignum namque est ut Isaac
transeat de virtute ad virtutem. Qui virtutis filius
est Sarx, nunc conjungitur et sociatur patientis,
qux est Rebecca. Fit hoc est transire de vlrtoie ad
virtutem, et ex fide ad fidem. Sed et ad Evangelia
veniamus Ipse Dominus cum ex itinere fatigatos
fuisset, videamus ubi requiem quxrii. Venit, inquit,
ad puteum, et sedebat super eum. Vides ubique sibi
concordare mysteria, vides Novi et Veteris Testa-
menti consonas formas. Ibi ad puteos et ad aquas
venitur , ut inveniantur sponsx (75), et Ecclesia
Christo in lavacro aqux conjungitur. Vides quan-
tus nos sacramentorum cumulus perurget , quanta
sunt qux occurrunt, explicare non possumus, saltem
hxc incitare te debent ad audiendum , ad conve-
niendum, ut etiamsi nos aliqua pro brevitate trans-
currimus , tu cum relegis et requiris , etiam ipse
discutias et invenias, certe vel in horum inquisi-
tione permaneas, ut et te verbum Dei inveniens ad
aquam assumat, et conjungat sibi, ut efficiaris cum
eo unus spiritus in Christo Jesu Domino nostro
cui est gloria et imperium in sxcula sxculorum.
Ameii.
HOMILIA XI.
De eo quod Abraham Ceihuram accepit uxorem , et
quod Isaac habitavit ad puteum visionis.
1. Semper nobis sanctus Paulus apostolus occa-
siones prxbei Inlciligcnlix spiritalis, et pauca licet,
tamen necessaria studiosis ostendit indicia, quibus
qnod lex spiritalis sil, in omnibus agnoscatur. Ipse
igitur de Abraham et Sara disputans quodam loco
Non, inquit, tn/irmalNS fide consideravit suum
corpus emortuum, cum fere centum annorum esset,
et emortuam vulvam Sara. Hunc ergo quem ille dicit
X. Exod. II. ” 1 Cor. II, 14. ” 1 Cor. vi, 17.
(72) Alias , abjiciet, ... et conjungetur isaac. Sed
ntss. ut in nostro textu.
(73) Sic mss., editi vero conionanf^i formas.. .«
ut inveniatur sponsa^
921 IN GENESIM-HOMILIA XI. 229
emoriDl eorporis in centenario annorum numero A calores porcis comparantur, qui in peccads velat
fuisse, et Isaac magis virtute'^ fldei quam corporis in stercore fetido volutantur. Et David ex persona
fecunditate genuisse , Scriptura nunc refert acce- peccatoris peenitenlis dicit : Computruerunt et
pisse uxorem Gethuram nomine, et filios ex ea plu- exesa sunt eicairices mea.
rimos genuisse, cum fere centum triginta et septem 2. Si quis ergo vestrum est , in quo odor peccati
videretur annorum. Nam Sara uxor ejus decem ab jam nullus est, sed odor juslitise , suavitas miseri-
eo annis junior scribitur , quse centesimo vicesimo cordix, si quis sine intermissione orando otTert Do-
et septimo anno defuncta , indicat Abraiiam super mino semper incensum, et dicit : Dirigatur ora-·
centum triginta septem annorum fuisse, cum Gelhu- th mea sicut incensum in conspectu tuo , elevatio
raro accepit uxorem. Quid ergo? putamus quod in manuum mearum sacrificium vespertinum , liic Ge-
lanto patriarcha per idem tempus incitamenta car- thuram duxit uxorem. Sic ergo senum nuptias in-
nis viguerint ? Et qui olim naturalibus molibus terpretari dignius puto , sic pulchre inita patriar·
emortuos dicitur, nunc ad libidinem (74) redivivus charum in ultima jam et defecta aetate conjugia, sic
putabitur? An, ut saepe jam diximus, patriarcharum necessarias filiorum procreationes existimo nume-
conjngia mysticum aliquod indicant sacramentum? randas. Ad tales enim nuptias et hujuscemodi sobo-
Sicutet ille, qui dicebat de sapientia Hanc ego ^ lem , non ita juvenes ut senes apti sunt. Quanto
cogitavi uxorem adducere mihi. Fortassis ergo jam enim quis carne plus fessus est, tanto erit animi
tunc et Abraham simile aliquid cogitavit, et quam- virtute robustior , et sapientis complexibus aptior,
vis esset sapiens, boc ipso tamen sciebat, quod sa- Sic et ille in Scripturis vir justus Elchana duas
pientix nullus est finis, nec discendi terminum sene- simul refertur habuisse uxores, quarum una Fe-
ctus imponit. Qui enim consuevit eo modo sortiri neiina , alia Anna dicebatur, id est conversio
matrimonium, quo de ipso superius indicavimus, id et gratia (76). Et primo quidem dicitur de Fe-
est qui virtutem habere in conjugio solet, quando nenna filios suscepisse, id est de conversione, et
potest ab hujuscemodi cessare conjugio? Sarx nam- postmodum de Anna, quae est gratia. Profectus
que dorreiiio, virtutis csl inteliigenda consummatio, etenim sanctorum Scriptura figuraliter per eoo-
Qui vero consummatx et perfectx virtutis est , jugia designat. Unde ei tu poles, si vis, liujusce-
scroper necesse est ut in aliqua eruditione versetur, modi nuptiarum maritus exsistere, et, verbi causa.
Quam eruditionem conjugem ejus sermo divii.us gj hospitalitatem libenter exerces, iianc tibi con-
appellai. Secundum hoc puto quod et in lege cxlebs Jugem videberis assumpsisse. Huic si addideris
et sterilis maledicto subjacet. Dicit enim : Matedi· pauperum curam , secundam videberis sortitus
ctus qui non reliquerit semen in Israel. Quod si hxc ^ uxorem. Quod si et patientiam tibi jungas et man-
de carnali semine dici putentur , omnes Ecclesix siieludinem, exterasque virtutes, tot videberis ae-
vi rgines sub maledicto positx videbuntur. Et quid cepisse uxores, quot virliuibus gaudes. Inde ergo
de Ecclesix virginibus dico? Ipse Joannes, quo ma- est quod nonnullos patriarcharum simul plures
jorinier natos mulierum nemo fuil*^, et alii san- habuisse conjuges, alios defunctis prioribus acce-
cloroni plurimi , semen secundum carnem non rcli- pisse alias, Scriptura commemorat : ut Illud
quenint, quippe qui nec iniisse quidem matrimonia figuraliter indicetur, quod quidam plures simul pos-
referuntur. Sed et certum est illos spiritale semen gimi exercere virtutes , alii non prius qux se-
et spiritales filios reliquisse, et habuisse unuinqucm- qnunlur incipere, quam priora perduxerint ad
que conjugem sapientiam , sicut et Paulus per perfectum. Inde denique Salomon plures simul lia-
Evangelium filios generabat **. Accepit ergo senex buisse refertur uxores , ctii dixerat Dominus :
emortui jam corporis Abrabam Gethuram uxorem. Sapiens ante te non fuit talis , et post te non erit.
Ego puto secundum hanc, quam supra exposuimus Quia ergo dederat ei Dominus multitudinem pru-
rationem, quod melius tunc uxor accipitur , quando dentix, sicut arena est maris, ut judicaret po-
eniortuuin corpus est, quando moriificuila sunt pulum suum in sapientia, ideo plures simul po-
menibra. Major enim ad sapientiam sensibus nostris ^ terat exercere virtutes. Sane prxler boc, quod
capacitas 90 inest, quando mortificatio Christi cir- ex lege Dei edocemur, si etiam ex his eruditio-
cumferlur in corpore nostro mortali Denique nibus, qux extrinsecus videntur esse in sxculo,
Cethura quam nunc senex Abraham sortitur in ina- aliquas contigimus ; verbi causa, ut est eruditio
irimonium, thymiama interpretatur (76), quod esi litterarum, vel artis gramniaticx, ut est geometrica
incensuro , vel bonus odor. Et ipse enim dicebat doctrina, vel ratio numerorum, vel etiam diale-
sicut Paulas dixit quia Christi bonus odor sumus, ctica disciplina ; et hxc omnia extrinsecus qux-
Quomodo autem quis Christi bonus odor e£Qcitur, sila , ad nostra insiiiuia perducimus , atque in
videamus. Peccatum res est fetida. Denique pec- assertionem nostrx legis asciscimus , tunc vide-
*· Sap. VIII, 9. ‘'^Matth. xi, 12. « I Cor. iv, 15. II Cor. iv, 10. II Cor. ii, 15. Psal. xxxvii,
6. " Psal. cxLi, 2. ·* 1 Rfg. i. 111 Paralip. i, 12.
(71) lla mss. editi, a libidine. Paulo posi editi , ilebraic^ niSpt adolevit ^ suffivit,
mysticum aliquid indicant et sacratum. Sed inss. ul (761 Feneniia dicitur Origeni conversio a verbo
iii nostro textu. Π39. aspexit^ convertit, Anna vero gratia a radice
(75) Cethura thymiama interpretatur a radice gratiam fecit , misericors, gratiosus fuit.
fSS ORIGENIS
bimiir vel alienigenas in matrimonium sumpsisse, A <lonel hanc benedictionem, ol habitare merear ac
vel eiiam concubinas· Et si <le hujuscemodi con- puteum visionis ! Quis potest scire et intelligerc
jugiis disputando, disserendo (77), coniradicenies est visio, quam vidit Isaias Hliiis Ainos? Quis
redarguendo, convertere aliquos poterimus ad potest scire qua: est visio Nainn? Quis potest iiitel*
fidem, et si suis eos rationibus et artibus supe- ligere quid contineat illa visio quam vidit iacob in
rantes, veram philosophiam Christi et veram pie- BelheI, cqm abiret in Mesopotamiam, ubi diiii :
talem Dei suscipere suaserimus: tuncex dialectica Hcec e»t domus Dei, ei porta coeli? Et si quis potest
vel rhetorica videbimur quasi ex alienigena qua- singulas quasque visiones, vel quae in lege sutil,
dam , vel concubina, filios genuisse. Igitur ad vel qu% in prophetis, scire et iiitelligere, ille hahi-
lalos nuptias , vcl ad hujuscemodi filios procre- (ot ad puteam visionis. Sed et hoc diligentius
andos, per senectam nullus excluditur, imo po- perspice, quod ita magnam benedictionem accipere
lius liscc castu progenies maturae aetati plus con- a Domino meruit Isaar, ut babitarcl ad puteum
venit. Sicut et nunc Abraiiam graiidmviis , et, ut visionis. Nos vero quando salis mereri poterimus
Scriptura dicit** , seneo; etp/emis dfcrum Celburam s' forte transitum habere possimus per puteum
illicit uxorem. Sed ne hoc quidem latere nos de- ^ ^''^ionis. Ille tamen permanere meruit in visione et
bel ex his qnac per historiam rcrcrunUtr , quae et “ habitare, nos parum quid illuminati per Dei miseri-
qualcs sint generationes, quae ex ipsa propagantur, cordiam sentire, vel suspicari de unaquaque visione
Si enim horum meminerimus , facilius de diversis '** possumus. Si tamen potuero unum aliquem
gentibus quae in Scripturis dicuntur , poterimus intellectum sentire de visionibus Dei, unam diem
agnoscere : verbi causa, ut cum dicitur quod Moy- videbor fecisse ad puteum visionis. Si vero non
ses accepit nxorem filiam Jelbro sacerdotis Madian, solum secundum litteram , sed aliquid et secuiuluiii
qui Madian invenitur filius fuisse Cethur»! et Ahra- spiritum attingere, biduum videbor fecisse apud
ham **. Agnoscimus ergo, quod uxor Moysi ex se- puteum visionis. Quod et si moralem locum coiiti-
mlnc Abraham sil, et non fuerit alienigena. Sed et gero, fecerim triduum, vel certe etiam si non
cum scribitur regina Cedar, sciendum nibilomimis potnero omnia intelligere , assideo tamen Scripta-
est, quod et Cedar ex ipso genere Cetiiiirae desceii- ris ( 79) divinis, et in lege Dei meditor die ac
dal et Abraham. Sed et in generationibus isinaci nocte, et omnino nunquam desino , inquirendo,
similia invenies. Quas si diligenter intuearis , plu- discutiendo, tractando, el certe, quod maximum
rimas in his quae caeieros latent historias depre- est, orando Deum, el ab ipso poscendo intellectum,
liendes. Sed el nos interim liaec in aliud tempus G <iui docet liominem scientiam, videbor etiam ego
remittentes (78), ad ea quae in consequentibus re- habitare ad puteum visionis. Sin vero negligam
citata sunt properemus. neque domi exercear in verbo Dei, neque cctle-
3. Et facium esi, inquit *^, postquam mortuus esi siam ad audiendum verbum Dei frequenter ingre-
Abraham , benedixit Dominus Isaac filium ejus , et diar, siciil nonnullos in vobis video, qui diebus
habitavit ad puteum visionis. De morte Abraham tantummodo solemnibus ad ecclesiam veniunt , qui
quid nobis amplius dicendum est, quam sermo Do- hujuscemodi sunt, non babilanl apud puteum
Illini in Evangeiiis continet, dicens ·* : De resurre· visionis. Ego autem vereor ne forte qui iu negli-
ctione autem mortuorum non legistis quomodo dicit gentes sunt, etiam cum ad ecclesiam veniunt, non
in rubo, Deus Abraham, el Deus Isaac, et Deus Ja~ bibant de puteo vitae, nec reficiantur, sed occupa-
cob ? Deus autem non est mortuorum, sed vivorum. lionibus vacent cordis sui el cogitationibus quas
Omnes enim illi vituiif ? Optemus ergo et nos hujus- seciim deferunt, el discedant nihilominus ab Scri-
modi mortem , sicut et Apostolus dicit ·· , ut iiio- piurarum puteis sitientes. Festinate ergo vos, el
riamur peccato, vivamus autem Deo. Talis namque satis agite , ut ista ad vos Domini benedictio
Abra hac mors intelligenda est, qu;e in tantum dila- veniat, qua apud piileuin visionis habitare possitis,
lavcrii simis ejus, ut omnes sancti qni de qiialiior ^ ut aperiat Dominus oculos vestros , et videatis
Slterrae partibus veninut, in simim Abraliar porlen- puteum visionis, et percipiatis ex co aquam vivam,
tiir ab angelis. Sed videamus jam quomodo postmor- quae flat iu vobis fons aquae salientis in vitam aeier-
leiii ejus benedixerit Dominus Isaac filium ejus, et nam **. Si quis autem raro ad ecclesiam veniat,
quae psi ista benedictio. Benedixit, inquit, Dominus raro de Scripturarum fontibus hauriat , et quae
Isaac, et habitavit ad puteum visionis. Haec est enim audit, continuo discedens , el aliis negotiis occupa-
omnis benedictio, qua benedixit Dominiis Isaac, ut tus omittat, hic non habitat apud puteum visionis,
habitaret ad puieuir. visionis. Inlelligentibus gran- Vis libi ostendam quis est, qui nunquam recedit a
dis est ista benedictio· Ulinain et Dominus milii puteo vibiouis ? Apostolus Paulus, qui dicebat ** :
" Cenes, xxiv, 43. ** Exod. ii. Genes, xxv, 1!. ** Mare, xii, 46, el Lue. xx, 37. ■· IPetr. ii,
ii. ·· Genes, xxviii, Π. ·* Joan. iv, 14. «· li Cor. iii, 18.
(77) Dffserendo, deesl in antea editis, sed repe- (78) Sic mss. Alias, deprehendas·, i» oUttl
ritur in mss. Paulo post editi, superantes, ad veram temrus proitermiiUnies.
philosophiam Christi, et veram societatem Ch isti, (79) Alias, assideo tamen in Scripturis. Sou
pietatem Dei; at mss. ul in nostro textu. mss. ui in nostro textu·
IN GENESIM H0MIL1A XII.
«46
Noi auUm omnti re'eva(a facie gloriam Domini
tpeculamur, Ei tu ergo si semper perscruteris
propheticas visiones· si semper inquiras, semper
discere cupias, ha;c mediteris, in iis permaneas,
percipis et tu benedici ionein a Domino, et habitas
apud puteum visionis. Et libi enim apparebit Domi-
nus Jestis in via , et aperiet tibi Scripturas, ila iil
dicas ** : iVoniie cor nonrum ardens erat in noOis,
cum aperiret nobis Scripturas? Apparei autem lits,
qui de ipso cogitant, et in ipso luediiantiir, atque
iii lege ejus die ac nocte versantur, ipsi gloria et
imperium in saecula saeculorum. Ainen.
IIOMIFJA XII.
De conceptu Rebcccoi et partu.
i. Per singulas quasque lerliones ciim legitur
Moyses, oraniliisest nobis Paler Verbi, ut impleat
etiam iii nobis illud, quod in psalmo scriptum
est ** : Revela oculos nteoSf et considerabo mirabilut
de lege tua. Nisi enim ipse aperiat oculos nostros,
quomodo videre poterimus lania hacc, qn» in pa-
triarchis sacramenta formantur, qux nunc in puteis,
nunc in nuptiis, nunc in partiirilionibus, nunc
eliain in sterilitatibus figurantur. Refert namque
praesens lectio quod Isgae rogavit Deum pro
Rebecca uxore sua, quia sterilis erat, et exaudhii
illum Deus, et concepit, et exsultabant, inqiiil, pueri
in utero ejus. Primo omnium Intuere, quid istud est
quod plurimae sanctarum' mulierum in Scripturis
steriles fuisse referuntur, sicut ipsa Sara, ecce et
nunc Uebccca. Sed ct Rachcl dilecta Jsrael sterilis ^
fuit. Anna quoque mater Samuclis , sterilis scribi-
tur. Seil et in Evaiigeiiis Elisabeili sterilis fuisse
memoratur. In omnibus autem istis unus hic titulus
designatur, quod post sterilitatem sanctum omnes
ediderint partum. Sic ergo et liaec nunc Rebecca
sterilis fuisse dicitur : sed oravit, inquit, Isaac,
pro ea Dominum , ei exaudivit illum et concepit, et
exsultabant pueri in utero ejus. Sterilis lixc ecce
quid ron«epil. Filii sterilis antequam nascantur,
exsuliant, et qune desperaverat sobolem, gentes et
populos gestat in utero. Sic enim dicit:
inquit Rebecca interrogare Dominum , et dixit ei
Dominus : Duce gentes in utero tuo sunt, et duo
populi de ventre tuo separabuntur. Longum est si |
velimus nunc eisiillalionem puerorum adhuc in
92 utero babUantiiim perscrutari. Longum csl si
de bis i II te rp relationes et aeuigiimta qiix scribit
Apostolus proferamus, quid luysferii , quid causae
contineant, cur , antequam nascantur pueri, aut
aliquid in hoc srcciilo agant boni vel mali , dicitur
de his quia populus populum superabit, et major
serviet minori; cur , antequam de matris utero pro-
cederent, dicitur per prophetam quia Jacob
Uilexi, Esau autem odio habui, llu^c supra nostram
linguam sunt, et supra auditum Teslriim.
4· Nunc interliii videamus quid csl quod dicitur:
{ Abiit Rebecca interrogare ad Dominum. Abiit. Quo
abiit? Ex eo loco in quo non erat Dominus, abiit
ad cum locum iii quo erat? iloc enim videtur indi-
care cum dicitur : Abiit interrogare Dominum.
Nonne ubique est Deus? Nonne ipse dixit :
Coelum et terram repleo , dicit Dominus ? Quo ergo
abiit Rebecca? Ego puto quod iioir de loco ad locum
abierit, sed de vita ad vitam, de actu ad actum, de
bonis ad meliora transierit, de utilibus ad utiliora
perrexerit, de sanctis ad sanctiora properaverit.
Absurdum namque est si ila putemus imperiiam
fuisse Rebecca III el indoclam, quae in domo sapientis
Abraiise sub viro eruditissimo Isaac fuerat insliltiia,
ut intra aliquem locum Doiiiiiiuin putaverit esse
conclusum, cl iiluc iret interrogare, quid parvulo-
i ruin intra uterum exsultatio designaret. Vis autem
videre, quia ex inore venit hoc sauciis, ut, cum
aliquid a Deo ostendi sibi viderint, vel abire, vel
transire se dicant? Moyses cum vi.iisset rubum
arderc et non exuri, admiratus visum dixit :
Transeam, et videbo visum hoc. Non utique cl ipse
significabat se aliquod terrx spatium transi liiriiin,
non montes conscendere , nec digredi prasrupia
convallium. Prope ipsum erat visio , in ore el in
oculis ejus. Sed didi, transeam, iii ostendat se
commonitum visione coelesti ad superiorem vitam
debere comscendere , ab bis in quibus erat, ad
meliora transire. Sic ergo et nunc refertur de
Rebecca, quod abiit interrogare Dominum : quae,
ut diximus, abiisse non passibus pedum, sed men-
tis profectibus existimanda esu El tu ergo, si coe-
peris intueri non ea quae videntur, sed quae non
videmur, id est non carnalia, sed spirluiia, non
praesentia, sed futura, abiisse diceris interrogare
Dominum. Si eruas te de conversatione veteri, et
a consortio eorum cum quibus turpiter et notabi-
liter vixeras, honestis vero te ac religiosis actibus
socies; cum re(|uisilus fueris inter sodales turpi-
tudinis, et in catervis noxiorum nequaquam fueris
repertus, dicetur et de te quia abiit interrogare
Dominum. Sic igitur sancti non de loco ad locum,
sed de vita ad vitam, de institutis primis abeunt ad
instituta potiora.
5- Dixit ergo ei Domiuiis : Duce gentes in utero
tuo' sunt, el duo populi de venire tuo segregabuntur.
Ei populus populum superabit, et major serviet
minori. Quomodo populus populum superaverit, id
est Ecciesia Synagogam, ci quomodo major serviat
minori , etiam ipsis Judaeis iicet non credentibus
notum est. De his ergo quae palam sunt et vaide
omnibus trita, dicere superfluum puto. Illud, si
placeat, addamus, quod iiiiumquemqiie nostrum,
qui haec audit, aedificare el instruere queat. Ego
puto quod et de singulis nobis hoc dici potest, quia
duae gemes et duo populi intra nes sunt. Nam el
virltiiuin populus intra nos est, ct viliorum iiibilo*
minus populus intra nos. est. De corde enim nostro
” Lnc. XXIV, 32. Psal. cxvni, 18. ·* Genes, xxv, 21. *· ibkl. 23. ·’ ibid. ** Malae.
2, 3. ·* Jer. xxiii, 24. Exod. iii, 3. Genes, xxv, 23.
«f7 ORIGENIS S2S
pfoceduni eogitaiiones malw, aduileria, furia, faisa ,
testimonia^*, doii, contentiones, haereses, invidi»,
coroessationes, et his similia. Vides quantus malo-
rom populus intra nos est? Si vero mereamur illam
vocem dicere sancio Spiritui : A limore tuo,
Domine, in utero concepimus, et peperimus, spirilum
salutis tum fecimus super terram; tunc et alius intra
nos populas invenitur in spiritu generatus. Fructus
enim spiritus est charitas , gaudium , pax, patientia,
humilitas, mansuetudo, continentia, castitas et
his similia. Vides et alium populum qui et ipse
intra nos est : sed iste miuor est, ille major. Sem-
per enim pliires sunt mali quam boni , et vilia*
numerosiora virtutibus. Sed si tales simus, qualis
Rebecca , et mereamur de Isaac , id est de verbo
Dei habere conceptum , etiam in nobis populus
populum superabit, et major serviet minori : serviet
etenim caro spiritui, et vitia virtutibus cedent. Et
impleti sunt, inquit dies ejus ut pareret , et erant
gemini in ventre ejus. Ilie sermo, id est impleti
sunt dies ejus ut pareret, nunquam fere nisi de
sanctis mulieribus scribitur. De bac namque Re-
becca dictum est hoc , et de Elisabeili matre ioaii-
nis, ei Maria matre Domini nostri Jesu Christi.
Unde mihi videtur eximium aliquid , et praeter ex-
teros homines hujuscemodi parius ostendere, et
repletio dierum ortum perfeci» sobolis indicare.
4. Exiit autem filius, inquit primitivus, rubens,
et totus lanquam pellis hirsutus. Cognominavit
autem nomen illius Esau. Et postea exiit frater ^
ejus, et manus ejus implexa erat calcaneo Esau,
et appellavit nomen illius Jacob. Refert de his alia
scriptura, quod Jacob supplantavit in venire fra-
trem suum , et hujus rei indicium sit, quod
manus ejus implexa erat calcaneo fratris sui Esau.
Qui Esau de utero matris sux processit hirsutus
totus taiiquatii pellis, Jacob autem levis et sim-
plex. Unde ct Jacob a luctando nomen acccepit
(80). Esau vero, ut aiunt qui Hebraea nomina
interpretantur, vel a rubore , vel a terra ,
93 id est rubrus, vel terrenus, vcl, ut aliis visum
est , factura dictus videtur. Verum quae sini istius
nativitatis privilegia, cor autem ille supplantaverit
fratrem, et levis ac simplex natus sit, cum utique,
sicut dicit Apostolus ex uno fuerit Isaac patre ]
nostro utriusque lilii conceptus, vel cur ille lotus
hirsutus et horridus, et, ut ita dicam, peccati et
iiequitix squalore circumdatus , non est meum dis-
cutere. Si enim voluero in altum fodere, et aqux
vivae latentes venas aperire continuo aderunt Phili-
sthini, et litigabunt inecuin, et rixas mihi et calum-
Matth. XV, 19; Gal. v, 20. Isa. xxvi,
»· ibid. 25 et 26. ” Rom. is. Joan. vi, 37. »
** Matth. xiv. ” Matth. xv.
L nias commovebunt, et incipient replere terra sus et
luto puteos meos. Nam utique si permitterent isti
Philisthini, et ego volebam accedere ad Dominau
meiimpatienlissiinum Jesum, qui dicit^',qoia egou-
nientem ad me non repello : volebam accedere, et sic-
ut dixerunt ei discipuli^* : Domine, quis peceavit,kk
an parentes ejus, ut caecus nasceretur f Et ego vole-
bam interrogare eum et dicere : Domine, quis pec-
cavit, hic Esau, an parentes ejus, ut sit totus hirsu-
tus, et horridas nasceretur, ut in utero siipplaniareior
a fratre ? Sed si voluero interrogare de bis verbnoi
Dei, et inquirere, slalim mihi liies Pbilisthiiii et ca-
lumnias movent. Et ideo nos relinquentes hunc pu-
teum et vocantes eum inimicitias , alium fodiamus.
5. Post haec, inquit **, seminavit Isaac hordeuts,
^ et invenit centuplum. Benedixit autem illum Dominas,
et magni ficatus est homo et processu major fiebat,
quoadusque magnus factus est valde. Quid est quod
l>anc hordeum seminavit, et non frumentum, et be-
nedicitur in eo quod hordeum seminat, et magDiO-
caiur quousque magnus Hat? Apparet ergo, quia
nondum magnus erat ; sed posieaquam seminavit
hordeum ei collegii centuplum, tunc factus est ma-
gnus valde. Hordeum jumentorum maxime cilnis
est, aut servorum rusticorum. Est enim species
asperior, et qux velut acuminibus quibusdam
coniiiigeiUem stimulare videatur. Isaac sermo
Dei est, qui sermo in lege bordeum seminat,
et in Evangeliis triticum. Illum enim cibum prr-
'i feciioribiis et spiritalibus , buiic imperitioribo» el
animalibus parat ; quia scriptum est*' : Homines et
jumenta salvos facies. Domine. Isaac sermo legis
hordeum seminat, et tamen in ipso bordeo invenit
centesimum fructum. Invenis enim et in lege mar-
tyres, quorum est centesimus fructus. Sed el Domi-
ntis noster in Evangeliis Isaac, perfectiora quaeque
apostolis, turbis autem plebeia et communia loque-
batur. Vis autem videre, quod etiam ipsius hordei
cibos incipientibus exhibuit? Scripturo est in Evan-
geliis**. quod secundo paverit turbas. Sed illos quos
primo pascit, id est incipientes , hordeaceis pani-
biis pascit. Postea vero, cuin jam profecissent in
verbo et doctrina, triticeos eis exhibebat panes**.
Sed post boc Dominus, inquit, benedixit Isaac, et
I magnus factus est valde. Parvus erat Isaac in lege,
sed processu temporis At magnus. Fit magnus pro-
cessu temporis in prophetis. Nam in sola lege non-
dum m.agiiu8 est, quippe qux el velamine tecta esL
Crescit ergo jam in prophetis. Cum vero pervenerit
ad hoc usque, ut et velamen abjiciat, tunc erit ma-
gnus valde. Cum coeperit iiitera legis velut pala
18. Galal. v, 22, 23. Genes, xxv, 24.
Joan. IX, 2. *· Genes, xxvi, 12. *‘PsaI. xxxv, 8.
(80) A verbo SpV, calcaneum apprehendit, cal·
eaneo, supposito luctatoris instar pessumdedit. At
nomen Jacob, quod in partu calcem fratris sui
tenuit, quasi ipsum in primogenitura supplantare
volens. Non male ergo asserit Grigenes eum a
luctando nomen accepisse, sed miscet jBiymologias
Esau el Edom. Esau enim a radice TTOTt factura,
dici potest, Edom vero ab OW, ruber, rubicundus,
dicitur, aut homo e terra creatus.
IN GENESIM HOMILIA Xill.
hordei ejiis secerni , ei apparuerit quod spiritalis
est lex, tunc Isaac magiiificabilur, et fiet magnus
valde. Yide enim quia et Dominus in Evaiigcliis
paucos panes frangit, et quod millia reficit popiilo-
niro, et quanti cophini reliquiarum supersunt. Do-
nec integri sunt panes, nemo saiuratui', nemo refi-
citur, nec ipsi panes videntur augeri. Considera
ergo nunc, quomodo paucos panes frangimus; de
Scripturis divinis paucos sermones assumimus, quot
millia hominum saturantur. Sed nisi fracti fuerint
isti panes, nisi in partes comminuti a discipulis,
hoc esi, nisi minulaiim littera fuerit discussa ei
fracta, sensus ejus ad omnes non potest pervenire.
Cum autem pertractare coeperimus et singula quae-
que discutere, tunc turbae quidem quantum pote-
runt sumant. Quod autem non potuerint, colligen-
dum est ct reservaiidutn, ne quid pereat. Servamus
ergo et nos, si quid turbae capere non possum, et
colligimus in cophinis et sportis. Denique cum paulo
ante fregissemus panem de Jacob et Esau, quanta
de ilio pane fragmenta supera veniiii quae nos dili-
genter recollegimus ne perirent, et servamus in
sportis vel cophinis, usquequo Dominus de ipsis
quid etiam Heri jubeat, videamus. Nunc autem quan-
tum possibile est, vel de panibus comedamus, vel
de puteis banriamus. Tentenius facere eifain illud,
quod sapientia commonet, dicens ** : Bibe aquat de
tuis fontibus^ ei de tuis puteis^ et sit tibi fons tuus
proprius. Tenta ergo et tu, o auditor, habere pro-
prium puteum, et proprium fontem ; ot et tu, cum
apprehenderis librum Scripturarum, incipias etiam
ex proprio sensu proferre aliquem intellectum, et
secundum ea quae in Ecclesia didicisti, tenta et tu
bibere de fonte ingenii lui. Esi intra te natura
aqnae vivae, sunt venae perennes, et irrigua fluenta
rationabilis sensus, si modo non sini terra et rude-
ribus oppleta. Sed satis age fodere terram tuam, et
purgare sordes, id est ingenii tui amovere desi-
diam, et torporem cordis excutere. Audi enim quid
dicit Scriptura ** : Punge oculum , et profert lacry·
niam ; punge cor, et profert sensum. Purga ergo et
tu ingenium tuum, ut aliquando etiam de tuis fon-
tibus bibas, et de luis puteis haurias aquam vivam.
Si enim suscepisti in te verbum Dei, si accepisti ab
Jesu aquam vivam et fideliter accepisti, fiet in te
fons aqux salientis in vitam aeternam, in ipso Jesu
Christo Domino nostro, cui est gloria et imperium
in saecula saeculorum. Arnen.
94 HOMILIA XIII
De puteis quos fodit Isaae^ et repleti sunt a
PhilUlhinis.
1. Solita erga puteos semper patriarcharum in-
Mattb. XIV. Prov. v, 45, 18. *· Ecde* xxii,
seq. 11 Cor. ii, 16.
(81) Editi, foderunt..· oppilaverunt... impleverunt,
sed niss. ut in nostro textu.
(89) Aliquot mss.,Gerane, quoties in editis legi-
tur G er ararum.
(83) Sic mss., editi vero, tantam mysterii alii·
tudinem.
230
A veiiiimis exercitia. Eecc enim, refert Scriptura,
quod Isaac, postquam benedixit illum Dominus et
magnificatus est valde, aggressus est opus magnum.
Et coepit, inquit, fodere puteos, puteos quos fode-
^raiii pueri ejus in tempore patris ejus Abraham^*,
sed oppilaverant eos Pbilisibini, et Impleverant ter-
ra (8i). Primo ergo habitavit apud puteum visio-
nis, ct illumbiatus a puteo visionis aggreditur alios
puteos aperire. Et non primum novos puteos, sed
quos foderat paler ejus Abrabam. Et cum fodisset
primum puteum, zelati sunt, inquit, eum Philisthini.
Ai ille zelo eorum non est deterritus, nec cessit in-
vidiae :sed iterum, inquit**, fodit puteos, quos fo·
derant pueri Abraham patris ejus, et oppilaverant
eos Philisthini post mortem Abrahce patris φs ; et
β posuit illis nomina, secundum nomina quat posuerat
pater ejus. Fodit ergo illos puteos, quos pater suus
foderat, et qui per malitiaM PbilislIiinoruLa terra
fuerant repleti. Fodit et alios novos in valle Gcra-
rartini (82), non quidem ipse, sed pueri ejus : et
invenit , inquit **, ibi puteum aquas vivtB. Sed rixati
sunt pastores Gerararum cum pastoribus Isaac, di·
eenles suam esse aquam, et appellavit nomen putei Ini-·
quitas. Inique enim gesserunt eum eo. Sed Isaac re-
cedit a iiiaiilia eorum, et fodit iterum alterum pub-
icum, et pro ipso nihilominus, inquit, altercabantur,
et appellavit nomen ejus Inimicitiam. Et recessit inde,
et fodit iterum puteum alium, et non sunt rixati de eo.
Ideo et appellavit nomen ejus Amplitudo , dicens,
quia nunc dilatavii nos Deus, et auxit nos super ter··
C ram. Bene in quodam loco sanctus Apostolus, con-
siderans mysteriorum niagniiudinem, dicit**:
ad hcBc quis idoneus ? Simili modo, imo longe dissi-
mili, qtiaiiio illo longe inferiores sumus, etiam nos
videntes lamam in mysteriis altitudinem (83) pu-
teorum, dicimus : El ad hasc quis idoneus f Quis
enim digne valeat explicare, vel puteorum sacra-
menta taniorufii, vel eorum quae gesta pro puteis
referuntur, nisi invocemus Patrem Yerbi viventis,
et ipse in ore nostro verbum dare dignetur, ut si-
tientibus vobis possimus aliquantulum aquae vivae
haurire ex his tam copiosis et multiplicibus puteis 7
2. Sunt ergo putei, quos foderunt pueri Abra-
ham, sed hos Philisthini repleverunt terra. Hos ergo
y primum purgare aggreditur Isaac. Philisthini aquas
oderunt, terram diligunt. Isaac aquas diligit, puteos
semper quaerit, veteres purgat, novos aperit. Intuere
nosirum Isaac, qui pro nobis oblatus est hostia,
vepieniem in vallem Gerararum, quam interpre-
tantur maceriam (84), sive sepem; venientem, in-
quam, ut medium parietem sepiens solvat inimici-
tias in carne sua, venientem tollere maceriam, id
19. *’ Genes, xxvi, 15. *® ibid. 18. *· ibid. 19 et
(81) Locus in editis corroplus, ubi legitur me-
chteram sive sepem, venientem in aquam, ut medium
parietem sepis solvat, et inimicitias in carne sua,
venientem tollere machcpram, id est peccatum quo 1«·
ter nos separat et Deum, machteram quee est media,
elc. At niss. ut in nostro textu, el recte omnino;
S31 ORIGENIS 252
est peccaiuiOf quod inter nos separaTet Deum, ma- A Isaac ct novos puteos, imo pueri Isaac fodiunt,
ceriam, qux est media inter iios ei cmlesies virtu· Pueri sunt Isaac, Matthaeus, Marcus, Lucas et
tes, ut faciat ulraqne unum, et ovem quae errave- Joannes. Pueri ejus sunt Petrus, Jacobus et Judas;
rat, liiinicris suis reportet ad montes, et restituat puer ejus est et apostolus Paulus, qui omnes Novi
ad alias nonaginta novem, quae non erraverunt. Ilie Testamenti puleosTodiunl. Sed et pro his altercantur
ergo Isaac Salvator noster, cum venisset iti istam illi qui terrena sapiunt, nec nova condi patiuntur,
vallem Gerararum, primum omnium iilos puteos fo- nec vetera purgari. Evangelicis puteis coutradicuDt,
dere voluit, quos foderant pueri Patris sui; legis aposlolicis adversantur. Et quoniam in omnibus con·
scilicet et prophetarum voluit puteos innovare (85), tradicuni, in omnibus tiliganl, dicitur ad eos*^ :
quos Philislhiiii terra repleverant. Qui sunt isti, qni Quoniam imlignos vos fecistis gratia Dei, exhoejum
terra puteor replent? Illi sine dubio qui iii lege ter- ad gentes ibimus.
renara el carnalem inlelligenliam ponunt, cl spiri- 3. Post haec ergo fodit tertium puteum Isaac, ei
talem ac mysticam cluuilunl, ul neque ipsi bibant, appellavit nomen loci illius Amplitudo^ dicens quia
neque alios bibere permittant. Audi Isaac, Domi- nunc dilatavit nos Dominus^ et auxit nos super ter·
Viuin nostrum Jesum Cbristum (86) in Evangeliis ram Vere enim dilatatus est Isaac, et auctum csl
dicentem**! Ya: vobis. Scribes et Phar.swi hgpocrl· D nomen ejus super terram, cum adimplevit in nobis
t(p, quoniam tulistis elavem seieutiiie,et neque ipsi in- scientiam Trinitatis. Tunc<eniiit taiiluiii iti Judxa
troistis , neque intrare volentes permisistis. Isii sunt notus erat Deus, cl in Israel magnum nomea ejas
ergo, qui puteos, quos foderant pueri Abrahaui, nominabatur nunc autem tiioinnet» /errem extvii
terra repleverunt, qui legem carnaliler docent, el sonus eorum, et in fines orbis terree verba eorum **.
aquas sancti Spiritus maculant. Qui puteos ad hoc Euntes enim pueri Isaac per universum orbem lerrx
habent, non ul aqiiain proferant, sed ut terram po- foderunt puteos, et aquam vivam ouiuiUis ostende-
nant. Ilos ergo puleos aggreditur fodere Isaac. Et rnni, baptizantes omnes gentes in nomine Patris, et
videamus quomodo eos fodit. Cum pueri Isaac, qui Filii, et Spiritus sancti *. Domini enim est terra, et
sunt apostoli Dorniui nostri transirent, inquit, per plenitudo ejus *. Sed et unusquisque nostrum, qui '
segetes Sabbato vellebant spicas, et confricantes verbum Dei ministrat, puteum fodit, el aquam vi-/
manibus manducabant. Tunc ergo dicebant ci isti, qui vain quaeril, ci qua reiiciai auditores. Si ergo ind-
lerra repleverant puteos Patris ejus **: Ecce discipuli piam elego veterum dicta discutere, et sensum iii eis
Itti faciunt Sabbatis quod non licet. Ille ul terrenum quaerere spiritalem, si conatus fuero velamen legis
eorum foderet intellectum , dicit ad eos ** : Non amovere, et ostendere allegorica esse quae scripta
legistis quid fecit David, cum esuriret ipse, el qui^ sunt, fodio quidem puteos, sed slalim mihi niovebuul
eum ipso erant, quomodo intravit ad Abiaihar sacer· calumnias amici litterae, et insidiabuntur iiiihi,ini-
dotem, et panes propositionis manducavit ipse et raicitias continuo el persecutiones parabunt, veri-
pueri sui, quos non licebat manducare nisi solis sa· talem negantes stare posse nisi super terram. SeJ
cerdoiibus ? El his addidit : Si sciretis quid est, mi· nos si Isaac pueri sumus, puleos aquae vivae diliga-
sericordiam volo, .ti non sacrificium, nunquam uti- mus el fontes, a litigiosis et caluinnialoribus rece-
que condemnassetis innocentes. Sed illi ad haec quid damus, et relinquamus eos In terra quam diligunt,
referunt? Uixati sunt cum pueris ejus, et dicunt*^: Nos vero nunquam cessemus puteos aquae vivae Γο·
Non est hic homo a Deo, qui Sabbatum non custodit, diendo : et nuiic quidem vetera, nunc etiam nova
Hoc 95^i’go modo fodit puleos Isaac, quos foderant discutiendo, efficiamur similes iilievangelico scribv,
pueri patris sui. Puer patris siii erat Moyses, qui de quo Dominus dixit ·, quia profert de thesauro suo
foderat puteum legis. Pueri patris sui erant David norn et vetera. Sed et si quis eorum me nunc audiat
et Salomon, ct prophetae, et si qui alii suat, qui dispiilanlem, qui saeculaies litteras novit, dicit forias-
libros scripserant Veteris Tesiamonii, quos terrena se. Nostra siintistaqiix dicis, cl nostrae artis eruditio
et sordida repleverat iiitclligeiiiia Judaeorum. Quam est; iiaec ipsa quae disputas et doces, nostra eloquentia
cum vellet purgare Isaac, ei ostendere quia qiiaecuu- est. El movet mihi lites vclul Philislhinus quidam,
que lex et prophetae dixerunt, de ipso dixerunt, dicens, quia in meo solo fodisti puteum, et videbitur
rixati suiit cum eo Pliilislliiiii. Sed discedit ab eis. sibi merito viudicare, quae propriae terrae sunt. Ye-
Mon enim potest esse cum cis, qui in puteis nolunt runi ad haec ego respondebo, quia habet oiimis
aquam habere, sed lerrain. Et dicit eis·® ; Ecce terra aquas, sed qni Philisthinus est, el icrreua
relinquetur vobis domus vestra deserta. Fodit ergo sapii, nescii in omni terra invenire aquam, nescii
Lnc. XI, 55. ·· Sialih. xii. 5. ibid. ·^ Joan. ix, 16. *» Mtillh. xxiii, 38. *· Aci. xiii, 46.
Genes. XXVI, 22. »® Psal. lxxv, 1. ·· Psal. xvm, 5. ‘ Mallii, xxviii, 16. * Psal. xxiii, 1. · MaiUi.
xiii, 52.
oisi quod 3ΓΛ, Cerare, non signiAcel maeeWam, sed (85) Alias, vult quos foder ani.. .vult puteos inno·
peregrinniionem a peregrinari, vel conflictuiii, vare. Sed mss. ut in nostro textu,
a rru, conflixit·, vel sectionem, α'ΐυ, secuit.mSi au- (86) Vox Christum deesi in antea editis, sed re-
tem Significat maceriam. Origeues itaque legebat peritur in mss. Infra mss., et aquas sancti Spirtlas.
TU ρΓοηη;ι Alias, et aquam sancti Spiritus^
tss IN GErassa momilia xiii. m
IR mni iafcwifl raUoeabiton eeBSiu» «i Imay A imgo^ DeUaMiie^ref Imi^c polenm niiiiMii Id «st
fisei» Dei (A7), Descii fttlem,. rcfttg ionem pobsatetes «df ers»» repleferoM teivD^' Quali 4ei<rS !
pssae in odidUms laveDiri· QuM UW prctkesi haliere . CsiUiaUbDDseiisibtis, et terrenis cogitaiiouibusi et
enidilioneiDy el nescire eami» et babepeecpriBoeein, - propterea portaftuitie imaginem terreDi. Taeeergo
«I eeerire loguit Istud opus prepete pucreruiu Iiaac emu pariaremus iroafHiem lerreMi Philieiini repte-
esu qui in omui terra Isidiufit' puAeps aqum i|IvaR« . verunt tetra puteos uesiroe. 6cd auneqnoiliam ?e·
id esu Dumi auksffi vorbimi Des ieqiiiuiiiirt. et snvc- . m\i noster Issae, isiiscipiamiis ejus adrentpm, et
aiiuHiructum, Denique vis viiteee, unos puer Isaap, · fodistiius ppteos nostros, ei abjieiaaaiie ab ais ter-
, quantos pineos in terra alienigenavmn foderit^ Vade tam ; pusgemns «ts ab>oinciibus sordibus, ei a con-
Pauitim, qui ab Hieriisalein· in einuiitu nsquo ad etiaosgicationibuslpieis et terrenis, et Inveniemus
Jiiy ricam replevit Evangeiium Dei Sed per singu- in* eis aquam vivam, tilam, de qua dicit (88) Domi-
los istos puteos persecuiionCA pgssus esi PtuUatmp' · nue oredUi m me, fiumina de emfre efiu flumu
ruiD. Audi Ipsum, dieeniein ^ & Queafa .mf/iiacrit/e- «qum utwr. Vide qiiama sil liberaitlae Dominia Pu-
rant icooif, Lpsirtj, quaitt» in Epbesof Queiies teos repieveruni Pliilisiini, el venas nobis aquarum
caesus ei quoties iapidaios-estf quoties pugnavit ad exUeset tenues inviderant» ei pro his nobisfences
bestias ?.aed permansit usquequo exiret ad latita- reddomlur oc Aurnima..
dinc&a. Id esi usquequo in tollas^ orbis lemslati- A. Si erga ei voe hodie hase sudlenles Adelker
tudiiie Ecclesias eoUocarst. Sie e^ putei» qnos pereappatis auditum, operatur at fn vobis Isiac,
'fodii Abraham, id est, Scripturtt VeteHs Tesiamenif , purgat corda vestra a terjOnis sensibus, d videntes
repleti sunt terra a Phltistinis» sive a malis doeio- liato lania mysteria in Sorlptbris divhiis esse Iste»-
ribns. Scribis el Phai^isatis, «We cfiiam adversariis iia, praOoielis in inleDoctu ^9), et proAoiell· in spi-
patosiatibus : et obiuirbtaSsiiiH eot«M ven», ne po- ^riiaiibuf sensibnsw Incspiatis etiam ipsi esse docto-
tmn prsebeant^bls qiit et Abfnhum snni. Mon enlffi ;iea, et procedent ex vobis iuminn aqum vivsc.
populus ille Inbore potest de Scripturis, sed sitim Adusl enim Verbum M, et liisr nuric ejus esc ope-
paiiitir verbi Det donec veniat Isnoc et aperiat eas letio, ut daanima uniatoujasquenuatrain voMoveat
-ui bibaiic pueri Sui. Gratia ergo fliio Abrabn Gbvi- -tertam, eiaperiqt dantem vivum, intra le enim est ,
ialo, do quo scrlptuin est ^ t Uber/pHemtoede /e#it «et nop extriusesus tenit, sicut et regnum Itei intCa
Ciuie^ βϋ Datid, fiHi Abeekam^ qui venit et aperuit tto est. St nieiier liia gu» peadblcrai draeiimait),
nebis pubsos. Ipsos enhn> aperiet»!; lltiu, qui dice- non iHam anvenii entvkieeous,· sed tii domb' sm,
Aaiti^ : Neme eev nMiiim ardsitreraiitt nc^; snm w postoaquamaeoendithiceriia», etmuadavil>doknum
dprHrcr uaM&tdpf urar fApenrit ergo bos pbteos, ^.sordibusettiMmonduris, quas longi temporis %na-
et aaoNdr vasvhiquii \ ilrat' totcemrl ess AdraAent via «l babetuda congessorat, el ibi invenit dracb ·
paisriiitia. N<m«uimlniineuv>it vocabula patearum. Ettu argo si accendas Uieernam, si' adbibeoa
fii oss^inisMU quod Moyaeu eiium apud uoa lloysus .tibl itioivinaiionem Spirttus sancti, et in ludiifie
uppeilutiiu, el^ propheta niiosqoisque suo nomine .ejus Vidsps lumen, invepies intra le. dradmuini.
uppeliuittiir., Noo enim Cbmtua ki eis ηοιιιΐηο, βίιΐ Intvai teumnqee est eoHeeaiu imago regis ceelsacit·
inseSagendiaua commuiavit* Comusutavit aulem>ip Gnm.enimiiaocret bominem eu initio Deus^^adima-
eo, ut jao» nitra uon· afUendamus Jthlakis fabulis, gtnem et slmilliudlnam suam fecit eum; et Imnc
et genenloipis ininttis, quia α veritau quidem 0Ur imaginem non extrfnseeus, sed latra eum cefloca-
diin» «aermu/, ud fabuiae mitem coumeUmtur K ,vit. Hce^in te videri non poterat, donec domus tua
Aperuit ergo puteos, et docuH nos, ut non-aliquo sordida prat,imamiiidiiiie ei ruderibus repleta. Isie
loco qmrrsfnus Deum, sed sciauHM quod In. eunti Ibm scientun intra te erat silus, sed non poterat
teri^oebrlursacrigdiHD nomini ejus Nunq anuu Ihiere, quia Pbitistin» repleverant eum terra, et fe-
iUud est tempus quando vari adoi^toras .adorsiu ceranl in te iasaginom lerrenL Sed Itf povlasll qot*
Patrona, neqne in UierosolymiB, nequo ln< Modera tunc imaginem torreni, nunc vero bfs additis
«onie eariaim, sed tn spiritu el veritate INon ab illa onnii mele el oppressione terrena per Ver-
ergo hi loco, neque In terra habitat Deu·^ sed i« bum Dei purgatus, imaginem caelestia in te splen-
corde liabiiat. Et si locum Dei reqnirie, eor muur sleacese facito. Hme ergo imago est de qfaa dfeebat
diim est locus ejus. In boc namque ioCo babjtatir- Palor ad f liiumr : l^ecimmu hminem ad imaginem
rutn se dicilj cum per prophetem ait i* t MMtabe m eimiiitudinem-mmram^ FlUub Del est pictor bq|us
tn eia, ea inemHMb ; et ipei enmi mihi ραρβίηα^ ai imaginis· Et quia lads ac lanius est picioi*, imago
ego era H/ia l^us, dieff Doiftia»#. Vide ergo quia ejus «bscurarl per ineuHeaii potest» deleri per me-
forio etiam in oiiiuscujusqire noeirum anima est pu* iiltiwt non potest. Mandi enim semper imagoDdi in
teus aqiKO vWar, est quidam coelestis, semeus, el le, licet to tibi Ipse superducas imagiuebi lerrciti.
^Rom.xv, Ϊ9. ^ IITim. III, fi. *Matib. i, ^ Luc. xxiv, 52. ^ Genes, xxvi, 18. *II Tim.iv, d.
Malacli. i, i I. ** Joan. iv, 21, 23. ‘*Levit. xxvi, 12. ** ioaii. vii, 38. Lue. xv, 8. Genes, i» 26.
(87) Alias, tuveniss rationabikm eeneum ad ima· dicite
ainem Drit. At m^e· IH in nostro textu. (89) Alias, proficilit inintelUelu et proMiie^mmtf
(88) Alias, itlam quam dicit; mss., illam de qua proficietn in intellectu et proficietit*
Patrol. Gr. XII. 8
i» ORIGENIS ^
'Isiam pictmn to libi ipse depingis, cum enim te A nobis sufficiat scientia Scripierarami sed et alios
libido tocsTerit, induxisti unum colorem terrenum· doceamus, ei alios instroamiis, ut bibant bomiiies,
St rcroet avaritia msluas (90), miscuisti et alium· bibant et pecora· Audiant prodentes, audiant si·.
Sed et cum te ira san^ineum facit, addis nibiloml- plices quique : sapientibus et insipientibus debitet
Otts et tertium colorem. Superbite quoque alios ad- est doctor ficciesiae, polare homines, potare debet
•ditor fucus, et impietatis alios. Et sic per singulas et pecora : quia et Propheta dixit ** : Bommt u
•quasque malitim species, velut diversis coloribus iamsafa se/sa· factas, l^omtac, illuminaule nos, et
congregatis, banc imaginem terreni, quam Deus in purgante corda nostra ipso Domino Jesu Gbrists
4e>noD fecit, tu tibi ipse depingis· Propierea ergo Salvatore nostro, cui est gloria et imperiun ia
deprecandos est nobis Ille , qui dicit per prophe- sarcula saeculorum· Arnen·
tam : Eae ego deleo tieui nubem tatqutle/cs lua$^ HOMILIA XIV.
tt rieut ealieinem peeeata iua. E( eam deleveHl om- De eo ((uod apparmt Dminue Uoae ad paleam »n.
nes istos in te colores, qui ex fucis malitiae sumpti menli^ et de paeto quod compoiuii cum Abimdeeko
sunt, tunc resplendebit in te imago illa quae a Deo 1. Scriptum est in propbeta ex persona Doiuisi
creata est. Vides ergo quomodo divinae Scripturae dicentis ** : Et in manibuo prophetarum aoiimiiatm
formas inducunt et figuras , quibus ad agnitionem ^ asm· Qui sermo illud indicat, quod cum uwii ait
vel purgationem sui anima doceatur. Vis adhuc et Dominus noster Jesus Christus per sobsianiisn
aliam videre formam hujus* imaginis? Sunt quaedam suam, et nihil aliud quam Eilius Dei sit, in figii»
litierae quas Deos scribit, quaedam litterae quas nos tamen et formis Scripturarum, varius ae dirersm
scribimus· Peccati litteras nos scribimus. Audi osleiidilar. Verbi gratia, sicut in superioribueei-
Apostoloin dicentem : Deleni, inquit quod adoer· posuisse nos memini, quod ipse fuisset in tjps
aam nos erat chirographum in decretu , quod erat Isaac, cum olferretur ad bolocaostumf ipsiasia-
cotttrerinm nobis, tuiti iiiauf de medio, afigem illud men et aries formam teneroL Ego amplius dies
cruci itue. Istud quidem quod dicit chirographum, quod in angelo qui locutus est ad Abraham,eididt
peccatorum nostrorum cautio fuit. Unusquisque ei*^:iVstnjfaasnuinttmtueMiaptimi«,ipseoste^
etenim nostrum, in bis quae delinquit efficitur debi« ditor, qui iterum dicit ad euin : Propterea quod fa-
tor, et peccati sui litteras scribit. Quia et in Judieio riatt verbum hoe, beuedieem benedieam te. Oria, fti
Dei, quod DanieI consedisse describit libros dicit ognus qui immolatur in Pascba, Ipse dicitur, el
apertos, sine dubio qui peccata bominom contine- ovium pastor ipse signator; et pontifex, quioiut
rant. Hos ergo ipsi nobis scribimus per ea quae de- q sacrificium , nihilominus ipse describitur. Spon-
linquimus. Hujus enim rei et illa imago est, quae in ens taiiquam Verbum Dei ipse appellatur, et uo-
^vangelio didlur de villico iniquitatis, qui ad unum- quam sapientia ipse rursus sponsa nomiiuuir : sb-
•quemqoe debitorem dicit : Aedpe lUterat tuae, et ut el propbeta dicll ex persona ipsius Tauqum
aedem eeribe ocfoginta, ei caetera quae referuntur, aponao poauit mihi mitram, tanquam epouaam βda^
Vides ergo, quia unicuique dicitur, aedpe litteraa uovtf me ortumento; et mulla alia, quae.uoiic inte·
iwea. -Unde constat nostras litteras peccato, litteras rim persequi longam est. Sicut ergo ipse Doinmm
suteni.Deijosiiiia scribi (91). Ita enim dicit Aposto- pro loco et tempore, formam sui singulis qsibis-
Ius**; Voa enim eatiaepiatolaaeripta uon atramento, que accommodat causis; lia etiam sancti, qui ejci
aed Spiritu Dei vivi, non in tabulia lapideia, aedinta^ typum gerebant, pro locis et lemporibos et esusis
bttlia eordiacarnalibua. Habes ergo in te litteras Dei, mysteriomin figuras egisse credendi sunt : saeui st
97 et litteras Spiritus sancti.Si vero delinquas, ipse nunc fieri In Isaac videmus, de quo recitaton est
libi conscribis peccati chirographum. Sed vide nobis **: Asoemfti, inquit, inde ad pmenrn Jara-
quia cum semel accessisti ad crucem Christi et ad meati, et apparuit ei Dominua nocte ilia, etdtxii:
gratjam baptismi, chirographum tuum croci affixum. Ego aum Dena Abraliam patria tui, noli timere. Te·
et ia fonte baptismi deletum est. Non rescribas D et benedicam te, et muUiplieabo te-
ultra quas deleta sunt, nec repares qum abolita mea taam, propfer Abraham patrem tuum, Usjus
stfnt, solas in le serva litteras Dei, sola io te per- Isaac duas nobis figuras exposuit apotioins Paa·
maneat Scriptura Spiritus sancti. Sed redeamus in8**;ooam qua dixit, quod Ismaei quidem ilius
ad Isaac, et fodiamus cum Ipso puteos aquae vivae ? Agar, populi secundum carnem, Isaac vero pupuli
etiamfi obsistunt Philistini, etiamsi rixantor, nos qui ex fide ost, formam tenet; et aliam qua ait** :
tamen perseveremus cum ipso puteos fodiendo, ut Eon dixit et aeminibua, qnaai in mnltia, aed umui
et nobis dicatur*' : Bibe aquam de tuia fontibua^ et tuo tanquaminuno, quieti Cbrialas. Tenet ergo Issae |
de tuia puteia, el in tantum fodiamus, oi superabun- populi figuram, et Glmeti. Clirisium autem taiiquan
doni aquae putei in plateis nostris, ut non solum Verbum Dei, non solum in Evangeliis loqui, sed et is
** Isa. XLiv, ifi. Coloss.11,14. '*Dan. vii. ·· I,nc. xvi, 7. **.li Cor. iii, 2, 3. ·* Prov. v, 15.
·· Psal. XXXV, 8. ·· Osee, xn, 10 ·* Cenes, xxii, 12. ·· isa. lxi, 10. ·· Cenes, xxvi, 23, 2A. Cslau
IV. ** Calat, iii, 16.
(90) Sic mss., alias, avaritia* atudeaa. Infra mss.^ (91) Alias, noatraa eaae litteraa peccati; litteraa
permngyAaa quaaque matUio! spertei ; eilii i, per ain· autem juttUiee Deue acribit. At mss. ut in iiosiro
gulaa quaaque matitiaso lex Iu
137 IN GENESIM
lag€ certum est eiprophelis· Yemm in lege incipien-
tes» in Evangdiis perfectos doceu Ei Isane ergo for-
mam none Verbi »qnod io lege vel prophetisest» tenet.
% Ascendfl igUnr isanc ad puteum Jurmuentu €t
appurmt illi Dominus. Ascensionem legis et anie
jam diximus ornatum templr esse» et eomm qum
inibi divina gerebantur obsequia. Potest elauginen**
Ium prophetarum legis ascensio nominari : et pro-
pierea forte ad puteum Juramenti ascendisse dici-
tur» et ibi apparuisse ei Dominus. Mam per pro-
phetas juravit Dominus **» et non peenitebit» quod
ipse sit sacerdos in aeternum secandum ordinem
Melchisedech. Ad puteum ergo Juramenti» visus est
ei Deus» futura in eo promissa confirmans. Ei wdi·
fieovit ibi altare Isaae^ et invocavit nomen Domini^
et fixit ibi tabernaculum suum. Foderunt autem ibi ^
pueri Jsaae puteum ^dificat quidem Isaac etiam
aliare in iege» et figit tabernaculum suum. In Evan^
getiis vero» non tabernaculum Agii» sed domum
aedificat» et fundamentum collocat. Audi enim
dicentem Sapientiam de Ecclesia : Sapientia » in-
quit tedifieavU eibi domum» et supposuit septem
columnas. Audi de lioc etiam Paulum dicentem ** :
Fundamentum enim nemo potest ponere» prteter id
qNod positum esl^ qnod est Jesus Christus. Dbi ergo
laberiiaciilum est» etiamsi figatur» sine dubio re-
solvendum est : ubi vero fundamenta siint» ei supra
petram sedificatur domus» nnnquam resolvitur do-
mus illa. Fundata enim est supra petram. Fodit ta-
men ei ibi puteum Isaac, nec unquam cessat pu-
teos fodiendo, donec oriatur (92) fons aquae vivas» *
ei fluminis impetus laetificet civitatem Dei**.
3. Sed et Abimelecb, Ille qui dudum honorave-
rat Abrabam» venit nunc cum amicis 98 de
Geraris ad Isaac ** : Et dicit illis isaac : Quid oo-
mstis ad mef Vos enim odistis mr» et ejecistis me a
vobis. Ad hae illi respondent : Videntes, inquiunt»
vidimus quia est Dominus tecum, et diximus : Fiat
conjuratio inter nos et te, et constituamus teeum pa·
ctum, ne facias nobiscum malum, etc. Iste Abime-
lech» ut video» non semper pacem babet cum Isaac»
sed aliquando dissidet» aliquando pacem requirit.
Si roeminislis quomodo in superioribus diximus do
Abimelecb» quod personam teneat studiosorum et
sapientiam saeculi, qui per eruditionem philoso-
phiae mulla etiam ex veritate comprehenderunt ;
inielligere potestis quomodo hic cum Isaac, qui
Verbi Dei» quod in lege est» tenet figuram» neque
in dissensione semper potest esse» neque semper in
pace. Philosophia enim neque in omnibus legi Dei
contraria est» neque in omnibus consona. Mulli
ciiim philosophorum unum esse Deum» qui cuncta
••Psal. ci, 4. ·· Genes, xxvi» 25. ** Prov. ix» !
97,28,29. ·*Μχΐϋι. 11,2.
(92) Mss.» oriefnr; editi, fodiatur. Infra mss., vi-
dentos, inquiunt, vidimus; editi pro inquiunt, iia-
beiii inquit, el pro nobiscum malum, exhibent no·
biseum mala
(95) Ochoxsth interpretatur tenens, vel pomis
posseseh· Radix Hebraica est mit rspir» prshendit,
UOMILIA XtV. S3S
i creaverit» scribunt. In hoc consentiunt legi De^
Aliquanti etiam hoc addiderunt» quod Deus cuncta
per Verbum suum et fecerit, et regat» et Verbum
De! sit» quo cuncta moilerentor. In boc non solun
legi, sed etiam Evsngeilis consona scribunt. Mora»
iis vero et physica» qu» dicitor, philosophia» pene
omnia qn» nostra sunt sentiunt. Dissident vero a
nobis» cum Deo dicunt esse materiam co:eternam.
Dissident» cum negant Deum curare monaiia» sed
providentiam ejus supra lunaris globi spatia cohi-
beri. Dissident a nobis» cum vitas nascentium ex
stelianim cursibus pendunt. Dissident» cum sempi-
ternum dicunt bunc mundum, et nullo fine clau-
dendum. Sed et alia plurima sunt» in quibus no-
biscum vel dissident» vel concordant. Et ideo Abi-
1 roeJech» secundam hanc figuram»^aiiqaando in pace
esse cum Isaac» aliquando dissidere describitur. Sed
el hoc non poto quod otiose Spiritui sancto» qui
b«c scribit» cur» fuerit comprehendere» quod duo
•lii eum Abimelecb venerint» id est Oclioxatb ge-
ner ejus» ei Phicoi dux exercitus ejus. Interpreta-
iur amem Ochoiatb (95), tenens, et Phicoi os om-
nium. Ipse autem Abimeiech, pater meus rex. Qui
tres» ut ego arbitror» imaginem Ιοιίαβ pbdoeoplii»
tenent» quae apud eos in tres partes dividitur» logi-
cam» physicam» ethicam» id est rationalem, natu-
ralem» moralem. Rationalis est illa» quae Deum pa-
trem emiilum confitetur» ut est Abimelecb. Natu-
ralis iila esu q«9B fixa est» ei lenet omnia, velut na-
^ turae ipsius viribus nitens» qosm profiteiur Ocho-
' xalli» qui dicitur tenens. Moralis est» quae in ore
est omnium» et ad omnes pertinet» et pro commu-
ni similitudine praeceptorum, in omnium ore versa·
tur» quam designat iste Phicoi» qui os omnium
interpretatur. Hi ergo omties in hujuscemodi eru-
dilionibos instituti, veniunt ad legem Dei» ;|el di-
cunt : Videntes vidimus quia est Dominus teeum,
ei diximus : Fiat conjuratio inter nos et inter te,
et constituamus teeum pactum, ne facias nobiscum
mala, sed quemadmodum noe te non sumus exsecrati,
ita et tu benedictus Domino. Possunt quidem isti
tres» qui pacem requirunt a Verbo Dei» et praeve-
nire cupiunt pacto societatem ejus» figuram tenero
magorum» qui ex Orientis partibus veniunt eruditi
) paternis libris, et institutionibus majorum» et di-
cunt ** : Quia videntes vidimus natum regem» et
vidimus quia Deus est cum ipso, et venimus adorare
eum. Sed et si quis Ille est qui hujuscemodi erudi-
tionibus institutus» videns quia Deus eratlii Christo,
mundum reconcilians sibi» et admiratus operum ejiis
majestatem» dicat : Videntes vidimus quia est Domi·
nus teeum, et diximus : Fiat conjuratio inter nos.
. *· I Cor. III» H. ** Psal. xlv» 5. ** Genes, xxvi,
tenuit, a qua fit ΓΓΠΜ possessio. Consir. nVIK. Pbt-
ool vertitur os omnium; Π9 enim constructum est
01» oris» cui si addas Sd omnts» omne, omnes,
amnia, habebis SdO Phicoi os omntiuii..
?59
0R1GENIS
310
Aecedehs \Η) eiiim ad legem Dei necessario’ dicii" :
Juravi ei itatai 9ii eustodiam mandata tua. ‘
4. Sed quid petunt? Nefaciat noHtt inquiunt,
mata ; ted tfeuffioi te exsecrati non sumus, ita et tn
benedictus Domino. Remissionem peccatoriim per
liiee deposcere milii videntur, ue recipiant mnb.
Benedictionem postulant, non retributionem. Dem*-
qtie vide quid sequitur. Et fecit itlU, inquit
trivium magnum Isaac, et tnandueaverunt, et bile-
mni. Gcrium eslenhn, quia qui ministrat verbum,
eapienlibvs et insipientibus debitor est. Quia ergo
'Convivium sapientibus exhibet, idcirco dicitur,
'quia non parvum | sed magnum convivium fe-
^ fdseaii : sed In simplit itace et ptrrUateconKi am.
plectamur verbum, ef divfnssBopientias famalcniir,
qui ie 4 Glirlstus Jesus Domi nua noster, cnl esi glo-
ria et Imperium in saecula seeculoraro. Ainen.
HOUILIA X¥.
Di' eo guod scriptum est *** : < Et ascenderum tt
JEgppto, ei uenerunt in terram CJumaan^ ai ja-
cob patrem suum, et nuntiaverunt ei dicentes, guU
filius tuus Joseph vivit, el ipse principatum of/it
totius terree jEgypii: »
f. Observandum est nobis Scripturas sancias le-
gentibus, quomodo in singulis quibusque lock
ascendere ponatur (95) et descendere. Si enim dili-
geniius consideremus, inveniemus quia nunquam
cit. Bi tn, si non sis adhuc parvnhis et lacte non
indigeas, sed exercitatos deferas sensus, et erudi-
liote plurima prsrmissa, ad InteBigentiam verbi
*Dei capaeior venias, fit eifam tibi convivium ma-
{gnum.Non tibi olera languidorum parabitur elbiis,
•nec lacte nutrieris, quo parvuli nutriuntur sed fa-
•«iei aibi minister ved)! convivium magnum. Lo-
quetor libi sapientiam, quae inter perfectos profer-
tur, sapientiam Dei in mysterio absconditam pro-
lefei' libi, quam nefno.principum hujus saBCulf co-
gnovit· Revelabit libiClirlstom secundum boc, quod
•in 60 omnes Uiesaurl sapientiae et scientiae abscon-
diti sunt. .Faciet ergo tibi convivium magnam, el
H>fe tecum epulabitur, si te non inveniat talem, ia
dicat libi, quia non potui vobis loqui quasi spintatibus,
sed quasi eamalibus ; tanqnam parvulis in ChrisCb tac
»0«· potum dedii nen escam*·. Corinthiis hoc dicit,
quibusel addit : Cum enim sint inter vos contentiones
ei diesensioueoi nonne eamedeo estis et secundum ho·
Minem am^aioiM? Istis non fecit magnum convivium
ifaulus, in lanium, ni eukn esset apud eos, et egeret,
Dolii oneri esset, nec panem gratis ab aliquo man-
icaret; aed.sibi aoet omnibus qui secum erant,
nocte ei die laboranies manus suta fnlnistrarenf.
Tam argo.longe aberant Gorimbii, quibus inagnuib
convivium fieret, ut ne minimnm quidem, vel exiguuih
apud eos preedicaiOF verbi De! potuerit habete' convi-
vium. Qui vero sciuai sndrre pertbctlds, qui crtidi-
tos et exereilalee ad audlemluni 'verbum Del defe-
nwi seasus. Istis Ot magnum convivium: cum fslis
epulatur Isaao, ei non solum epniaiur, sed et sur-
gens cum juramento eis pacem de' futuris promittit.
Oremus ergo et nos tali mente, Uli il de accedere
ad audiendum verbum Del, ni facere nobis digne-
tur convivium magnum. Sapientia enim Jugulavit
hostias suae, miscuit in cratere ismum suum, et mi-
sii servos suos qut omnes quotquot invenerint,
perducant ad convivium suum. Tanium est, ut et
Jios ingressi convivium Sapientias non rnrsurti no-
biscum indiimenu insipientiae deferamus, non infi-
delitatis veste circumdati, non peccatorum maculis
••PsaLixyju*i06. "Genes, xxvi, SO. “ICor.
Gen» xjii, il. Genes, xx.vi, %, ^ Genes, xxxvn
nes. xLV, 25. *· ibid., 26. .
(9i| Alias, ascenfient, aed mss.^ accedsnfi.
(95| Mss., ponatur; editi commemoratur.
(96) Sic mss., alias, servientem invenies. Ergo
ferb in sanctum quis iocum dicitur descendisse,
neque ad vltuperabricm conscendisse memoratur.
Quae observationes' ostendunt Scripturam divinam
non, ut plurimis videtur,' Inerudito el agresti se^
mone compositam, sed secundum disciplinam di-
vinae eruditionis aptatam, neque tantum bisiorie»
Viarraiionibus, quamuro rebus et sensibus mysMcif
servientem. Invenies ergo scriptum eoe (96), qui et
semine Abrabnm naScuntut, descendisse in iFgj-
plum, et rursum filios Israel ascendisse de JEfj-
^10. Deniqtie el de ipso Abraham sic didtifr ^ :
Ascendit autem Abraham de jBgypto, ipse ei vxor
ejus, et omnia qum ejus eratit, et Loth eum ipso i»
desertum. Tum deinde et de liaac dicitur ", quia
'apparuit ei Dominus, et dixit ei : Ne descendas is
jEggptum. Sed et Ismaelitae, qui portabant θυμιά-
ματα, et resinam, et guttam, el ipsi ex semine
Abraliam erant, in .dEgyptum descendere referun-
tur, cum quibus Joseph descendisse in iEgytum di-
citur Sed et post haec : Videns, inquit *■, Jacoh
quia est' commercium frumenti ih jEgypto, dixit sd
filios suos : Vtquid desides estis? Ecce audio quia
‘est frumentum in JEgypto, descendite illuc, elemiit
nobis escas, nt vivamus, et non moriamur. Et paulo
post : Descenderunt, inquit, fratres Joseph in .€g^·
pium comparare frumentum. Sane cum detentus
fuisset Sinieon in iEgypto, et novem fratres ejas
dimissi reverterentur ad patrem, non est scriptum
quia ascenderunt ex .£gypto, sed imponentes , in-
quit ", frumentum super asinos suos abierunt. Ne-
que enim digne dicerentur ascendere , quorum fra-
D ter vinctus tenebatur in .^gyplo, cuin quo et ipsi
raente et animo solliciti, velui quibusdam chariia-
Us vincuris cruciabantur astricti. Gum aiile:ii rs-
cepto fratre et agnito Joseph, sed et Benjainin ocu-
lis ejns oblato, cum laetitia revertuntur, tuiic dici-
tur " quia ascenderunt ex Egypto, et venerunt is
terram Chanaah ad Jacob patrem suum, Tuoc etiam,
quando dicunt ad patrem ", qiiia Joseph filius luut
Wtdt, et ipse principatum agit lotius terree £gg·
pti (97). Necessario eiiiin ab infimis et humilibus
Ili, 1, 2, 5, ·♦ Pvov. IX, 2, 5. ··* Gen. xtv, 25, 16.
, 28. "Ceiics. xui, 1. 2, 5, 4. "ibid., 2Θ. "Ge-
scriptum est eos,
{dT) klvjs, principatum tenet et agit, ut ia
nostro ΙοΧίο". *
Sa IN GENESIM IIOMILIA XV. 242
dicuntur ail ardua et excelsa conscendere, qui Jo· A graiiam merebantur accipere, ct dicentem ** :
ritum nohte extlinguere· Tanqnam ergo tale aliquid
seph vivere nuntiant, et principatum totius Mgy-
pti gerere. Hxc interim ad praesens nobis occur-
rere de ascensione et descensione potuerunt : es
quibus studiosi quiqqe occasiones habere possunt,^
plura de Scripturis sanctis pro hujusmodi asser-,
tione probamenta colligere.
i. Videamus sane quomodo audire debeamus de
eo quod scriptum est, quia Joseph pHu$ tuui vivit.
Ego haec non communiter dicta suspicio. Si enim,
verbi causa, ponamus quia potuisset riqci a libidine,
et peceassetcum uxorp domini sui, non puto quod
hoc a patriarchis de eo nuntiatum fuisset patri ejus
Jacob, quia filius tuus Josepk vivit. Hoc enim si fe-
cisset, sine dubio non viveret (98). Anima enintqum
passus fuerit Jacob, quale Paulus prxcepil fieri non
debere, et reparaverit se per ea, quae ci nuntiata
fuerant de vita Josepli, dicitur dc eo : Et reae·
cendit spiritum suunt Jacob^ et dixit Israel : Magnum
mihi estf si adhuc fidus meus Joseph vivit. Sed hoc ob-
servandum est, quia qui reaccendit spiritum suum; ,
eum scilicet qui pene videbatur exstinctus, Jacob
dicitur; i)Ie autem qui dicit : Magnum mihi est, si
filius meus Joseph vivit, quasi intelligens et videns
magnam esse vitam quae est in Joseph, spiritalis iste
non jam Jacob, sed Israel scribitur, lanqiiam qui
mente videat veram vitam, quae est verus Deus
Christus. Non solum autem de hoc motos est, quod
peccat, ipsa morietur Sed et Susanna eadem do- ^ audivit, quia Joseph filius tuus vivit *· ; sed et de illo
cet, cum dicit ^ : Angustiat mihi sunt undique. Si maxime, quod annuntiatum est ei, quia ipse sil qui .
enim hoc fecero, id est si peccavero, mors mihi est ;
et si non fecero, non effugiam manus vestras. Vides
ergo et ipsam mortem in peccato posuisse. Sed et
ad primum hoibinem a Deo prolata sententia, ea-
dem continet, cum dicit ♦· : Qua die manducaveritis
ex eo, moru moriemini. Statim namque ut praevari-
catus est mandatum, mortous est. Mortua est enim
anima quae peccavit, et arguitur serpens fefellisse,
qui dixit ** : Non morte moriemini. Et haec de eo
quod dictum est a filiis Israel ad 100 Jacob, quia
Joseph filius tuus vivit. Qaibus similia etiam iii po-
sterforibtts referuntur, cum dicitur : £t resusci·
principatum teneat lotius ^gypti. Hoc enim vere
mapum est ei, quod In ditionem Suam redegit
^gyptum. Calcare enim libidinem, fugere luxu-
riam, omnesque voluptates corporis premere ac,
frenare, hoc est principatum gerere totius iEgypti.
Et hoc est quod apud Israel magnuoi ducitur, et in
admiratione habetur. Si quis vero est, qui aliqua
quidem vitia coi^oris subjuget, aliis vero cedat ei
subjaceat, de isto non integre dicitur quia princi-
patum agit totius terrae iEgypli^ sed, verbi causa» .
unios forte, aut duarum, vel trium civiiatum vide-
bitur gerere principatum. Joseph vero, cui nulla
/tifui est sptntus Jacob patris eorum : et dixit Israel : corporis libido dominata est, totius iEgypti prin-
Magnum mihi est, si adhuc Joseph filius meus vivit. ® oeps et dominus fuit. Dicit, ergo non jam Jacob^
Quod in Latino dicitor : resuscitatus est spiritus
ejus, io Graeco Ανεζωπυρησεν scriptum est. Quod
non tam resuscitari, quam reaccendi^ ut ita dicam,
significat, et reigniri (99). Quod dici solet, cum
forte in aliqua materia ignis eo usque deficit, ut
exstingui videatur, et si fone fomentis adhibitis re-
paretur, reaccenaus dicitur. Aut si lucernae lumen
eo usque perveniat, ut putetor exstingui, si forte
infuso oleo resasciteinr, licet miniis polito sermo-
ne, reaceensa lucerna dicitur. Similiter et de lam-
pade, vef aliis hujuscemodi luminibus appellabitur.
Tale ergo aliquid et' in Jacob indicare videbitur bic
sermo, qnod dooec longe fuit ab Joseph et non est
sed Israel reaccenso spiritu : Magnum mihi est, sl·
adhuc Joseph filius meus vivit, ibo et videbo eum an-
tequam moriar. Sed ne boc quidem otiose relin-
quendum est, quod non animam, sed spiritum, Un-
quam meliorem sui partem, resuscilatum, vel Re-
accensum dicit. Splendor eiepim lucis, qui erat iii.
eo, etiam si exstlhctus in eo penitus non est , tunc
cum obtuieru ni filii ejus tunicam Joseph, licedi san-
guine maculatam, sed mendacio eorum decipi po-
tuit, ita ut scinderet vestimenta sua, et poneret
saccum super lumbum 8uuin,et lugeret filium snum,
iiec vellet omnino consolari, sed diceret, quia de*
scendo ad filium meum lugens in infernum iiinc
ei annuntiatum de vita ejus, veluti defecerat in eo d etiam si, ut diximus, non erat penitos exstihcium
spiritus ejns, el lumen quod in ipso fuit, fomentis
dtficienlibus Jam fuerat obsciiraium. Ubi vero ve-
nerunt, qui ei annuntiarent de vita ejus, id est qui
dicerent, quia tita erat lux hominum ■*, reaccendit
in se spiritum suum, et reparatus ei^t in eo fulgor
luininia veri.
3. Qnbd autem possit Interdum divinus ignis
exstingui eiiaiu hi sanctis et fidelibus, audi aposco-
luiii PanhiiD pnecipienietu Iris^ qui dona Spiritus et
in eo liimen, maxima tamen ex parte fiierai obscu-
ratum, quod decipi potuit, quod vestimenta scin-
dere, quod falso lugere, quod implorare mortem,
quod rn infernum cuperet lugendo descendere. Pro-
pter \is6t ergo iHjiic resoscitai et redccendil spiri-
tum suum, quia consequens erat, ut lumen, qiibd
in eo obscuraverat fraus mendacii, reaccenderet et
refoturec veritatis auditus.
4. Verum qufa dixlnius, qubd Jacob est qui r^ac-
Ezecli. xviii, 4. Dau. xui, 22. Genes, ii, 17. Genes. iii,4. '^Genes. ilv> 27·.
i, 4. 1 Tliess. V, l9. Genes, xlv, 27., 28. " ibid., 26. ·· Genes, xxxvii, 35.
(98) Mes., viveret, alias, vwbat.
(99) Editi, resuscitare quam reaccendere... el reignire. At inss. ut in nostro lexiu.
Jua»·
2i5
ORIGENIS
!44
cciidit ·μΐπΐαιη euum ; Itrael rtro est| qui dicit :
!Ic,gHummihi €$t^ si adhuc Hlius meus Joseph vitii ^
pi»ies et tu» qui bapc audis, incipiens ab eo loco,
i.!>i scripturo est *^,quia dixit ei. Jam non Jaeob ro-
c.ibil ur numen tuum, sed Israel, quia invaluisti ad
i 'eum, ei cum hominibus potens factus es; omnem
' cripluram decurrens, invenire hujus vocabuli dif-
fereniiani. Verbi causa, cum dicit ** : Annuntia mi-
hi nomen tuum, hic is qui ignorat nomen, non Israel
esse dicitor, sed Jaeob. Ubi vero non edunt nervum,
qui obstupuit in latitudine femoris patriarchae ",
non filii Jaeob, sed filii Israel esse dicuntur. Ille
vero qui respiciens, vidit Esao venientem, el cnm
ipso quadringentos viros, et adoravit septies forni-
calorem, et profanum, et eum qu! pro una esca
vendidit primogenita sua, iion Israel, sed Jaeob
dicitur, ^d et cum ei offert dona , et dicit " : Si
inveni gratiam coram te, suscipe heee munera de ma-
nibus meis, propter quod vidi faciem tuam, sicut qui
videt faciem Dei ; hic non erat Israel, sed Jaeob. Et
ubi audivit quia contaminata est Dina filia ejus, et
tacuit Jaeob, usquequo convenirent filii ejus;
iioii dicitur Israel. Sed et tu, ut dixi, similia si
observes, invenies. In praesenti igitur lectione,
non Jaeob, sed Israe' dicit : Magnum mihi sst,
si adhuc filius meus Joseph vivit. Sed et cum
101 venii ad puteum Juramenti, et offert hostias
Deo pairis sui Isaac, non Jaeob dicitur, sed Israel·
Yeruin si requiras , cur in visu nocte loquens ad
eum Deus, non dicit Israel, sed Jaeob, forte propter ^
hoc, quia nox erat, et adbuc per visum, et nondum
palam vocem Dei audire merebatur. Et cum intrat in
iEgyptuin, non Israel, sed Jaeob dicitur, el filii qjus
cum ipso, el cum stat ante Pbaraoneni, ut benedicat
cum, non Israel, sed Jaeob nominatur. Neque enim
capiebat Pliarao Israelis benedictionem. Et Jaeob non
Israel est, qui dicit ad Pharaonein , quia parvi et
pessimi sunt dies vitae sux Quod utique nunquam
diceret Israel. Post haec vero, non de Jaeob, sed de
Israel dicitur ", quia vorasif filium suum Joseph, ei
dixii ei : Si inveni gratiam in conspectu tuo, pone
manum tuam sub femore meo, et facies saper me
misericordiam et veritatem. Et qui adoravit super
fastigium virgae Josepb, non erat Jaeob, sed Israel.
Tum deinde cum benedicit filio Joseph, Israel dici- 1
tur. Et cum convocat filios suos , dicit " : Conve-
nite ui annuntiem vobis , quas evenient vobis in no-
vissimis diebus. Congregamini, filii Jaeob, et audite
Jsrael patrem vestrum. Sed fortasse requires, quare
lilii Jaeob dicuntur, qui eoiiveniuni ; Israel vero
dicitur, qui benedicit eos. Vide ne forte boc indi-
cetur, quod illi nondum eo usque profecerant , iii
Israel meritis aequaremur. Et ideo illi filii Jaeob
dicuntur taiiquam inferiores, ille vero. qui jani
perfectus erat, el benedictiones futurorum conscius
L dabat, Israel appellabatur. Sane quod diciisr, qaia
sepelierunt sepultores iEgypti non Jaeob, sed Israel,
grandis videtur quaestio. Sed ego arbitror, quod il-
lorum in hoc vitium exponatur, quibus, pro eo quod
exosus est omnis intellectus bonorum , et omnis
perspicacia inielligeniiae coelestis, Israel ab eis se-
peliri dicatur ; quia apud impios sancti mortui som
et sepuiti. Haec in quantum ad praesens occurrere
potuit de differentia Jaeob et Israel, memorausint
nobis.
5. Dignum sane post haec videtur intueri et pro-
spicere, qux ad ipsum Deus loquatur, et quomodo
eum, velut ad quosdam agones proficisceuiem cor-
roborans el coborians, mittat ad iEgyplom. Ait
enim " : Moli timere descendere in ^ggptum, boe
* est dicere s Congressurus adversus principatus et
potestates, el adversus mundi bujus (qui figuraliter
iEgyptus appellatur ) rectores tenebrarum barom,
noli timere, noli trepidaire. Quod si et causam scire
vis cur timere non debeas , audi promlssiooem
meam " ; In gentem enim magnam faciam te ibi,
et descendam leeum in jEggptum , et ego te resth
cabo inde in finem. Noii ergo liinel descendere in
iEgyptum , iiOD timet agones bujus mundi el ob-
sistentium daemonum subire certamina , cum quo
in agones descenderit Deus. Denique sudi aposto-
lum Paulum dicentem : Amplius, inquit ", ego qsm
amnes illi laboravi, non autem ego , sed grstia DH
mecum. Sed cum Hierosolymis adversos eum com-
mota fuisset seditio , el sgonem clarissimum pro
verbo et praedicatione Domini desudaret, astitit ei
Dominus , el dixit eadem quae nuiic dicuntur ed
Israel : Moli, inquit ", timere, Paule, quia sicut /^
etificatus es de me L ieresoigmis , ita te oporut et
Romas testimonium dare. Verum ego amplius adhuc
aliquid boc iu loco arbitror latere mysterii. Movet
enim me quod dixit " : In gentem magnam fscism
te et descendam tecum in jEgyptam, et inde te re-
vocabo in finem. Quis est iste , 'qui factus esi iu
gentem magnam in iEgypto , et in fine revocatus
est? Quantum ad Jaeob illud specut, de quo dici
putatur, non videbitur esse verum. Non enim revo-
catus est in finem de Mgygio, quippe qui defunctus
in iSgjpto est. Absurdum autem erit, si quis in eo
revocatum dicit a Deo Jaeob, quia corpus ejus le-
poriaium est. Quod si recipiatur, noii erit verum,
quod Deus non est Deus mortuorum sed vivorum
Non ergo convenit hoc de corpore mortuo iiiieiligi,
sed super vivis et vigentibus approbari. Videamus
ergo , ne forte, vel Domini descendenti· in bunc
mundum et in gentem magnam, hoc est in Eccle-
siam ex gentibus facti (i), eonsummatiaque omni-
bus ad Patrem regressi ; vel proloplasii in boc li^
gura formetur, qui in agones descendit in
ptum, cum de paradisi delicUs ejectus , ad bujus
•t ** Cenes, xxxii 29. ” ibid. 52. " Genes, xxiiii, 10. " Cenes, xtvn, I
®*e. Γ * *· “ ibld. , 5, 4. " I Cor. xv , 10. " Aci
xxui, il. " Genes, xlvi, 5. " Matth. xxu, 52.
(1) Mss., facti; editi, factam.
U5
IN GENESIM flOMtUA XYI.
m
raiuidi labom eramnasqne tMudtar , proposito
sibi eam serponte cerumine, cnm dicicar ** : Γη
iUiuM obunaiit eaput^ ei ipu tunin observabit eal·
eaneum ; et lieram cum ad mulierem dicitur :
quia ponam mimiciiuu inter te et tpram, et inter ee·
men Innat sf semen illius. Nec tamen eoe in boe
cerumine positos deserit Deos , sed semper est
cnm ipsis· Gomplaoet in Abel, corripit Caln. Inro-
catus adest Enoeb. Noe mandat in diinvio arcam
salutis eistruere. Abrabam deducit de domo patris
sili et de cognatione sua. Isaac et Jacob benedicit,
filios Israel educit ex ^gypto Per Moysen legem
litteris scribit, per prophetas quae deerant implet ,
hoc est esse cum eis in JSgypto· Quod autem dicit :
Revocabo te inde in /Inem , boc est, arbitror , sicut
soperins dicimus, quod in flne saeculorum unigeni-
tus Filias ejus pro salute mundi usque ad Inferna
descendit, et inde protoplastum revocarit· Quod
enim dixit ad latronem ** : Hodie mecum eris in
paradiso , hoc non illi soli dictum, sed et omnibos
sanctis intellige, pro quibus In inferna descenderat.'
In hoc ergo verius quam in Jacob adimplebitur ,
quod dictum est, quia revocabo te inde tu finem.
6. Sed et unusquisque nostrum eodem ordine,
atque eadem via, iEgypium et agones lOS
ditur, et si mereatur ut Deus semper maneat cum
eo, faciet eum in gentem magnam. Magna enim
gens esi virtutum numeras et justitia multitudo, in
qua sancti quique multiplicari dicuntur et crescere.
Gompletur in eo etiam illud quod dictura est, quia
retoeabo te inde in finem. Finis enim perfectio re-
rum et virtutum consummatio ponitur. Propter boc
tleniqoe et alius quidam sanctorum dicebat : Ne
sevoces me in dmUtio dierum meorum. Et Iterum
magno patriarcha Abrabam Scriptura testimonium
perbibet quoniam defunctus est Abrabam plenus
dierum. Uoc est ergo ** : Revocabo te inde in finem;
velutsi diceret : Quoniam cerumen bonum certasti,
lldeas servasti, cursuro consummasti , revocabo te
Jam de hoc mundo, ad beaiitudinem futuram, ad
pcrfeccloDem vita alerna, ad Justitia coronam,
quam reddet Dominos in finem saeolorum omnibus
qui diligunt eum.
7. Yideamus autem quid etiam inde sentiendum
sit quod dicit ^ : Et iosepk ponet manus snas super
oculos tuos. Multa quidem intra hujus sermonis
velamen arcana intelligentia contegi arbitror sa-
cramenU, qua contingere et pulsare alterius tem-
poris est. Nunc interiro non videbitur absque ra-
tione dici, quod et prioribus nostris quibusdam vi-
sum est, prophetiam quamdam in hoc designatam
videri : quoniam quidem de tribu Joseph fuit Je-
roboam ille qui iecit duas vaccas aureas, ut se-
A duceret populum adorarer ese, et per hoc vdut im-
positis manibus suisexcacavit et clausit ocdloslsrael
ne viderent impietatem suam, de quo dictum esi
Propter impietatem Jacob hme ornata, et propter pee·
eatum domus israel, Qum autem impmtae Ja^ l
Nonne^ Samaria ? Sed. si quia forte nqget debere ea
qua aub specie pietatis futura a Deo dicta sunt,
ad partem vituperabilem flecti , dicemus quia et
verus Joseph Domuius et Salvator noster , sicut
corporalem manum suam posuit super oculos cact,
et reddidit ei visum quem perdiderat ** ; it»
etiam spiritales manus sufis posuit super oculee
legis qui per corporalem intelligentiaro Scribarum et
Pbarisaorum fuerantexcsscati, et reddidit eis visum,
ut hisquibus aperit Dominus Scripturas, spiriules in
B lege visus et inteilectus aperiat (2). Atque u tinam ec
nobis injiciat Dominus Jesus manus auas super oculos,
ut incipiamus et nos respicere non ea quae videntur, sed
quae non videntur; et aperiat nobis illos oculos, qui
non intuentur praesentia , sed futura , el revelet
nobis cordis aspectum, quo Deus videtur in spiritu,
per ipsum Dominum Jesum Christum, cui est glo-
ria el imperium (5) in saecob smculorum. Arnen.
HOMILIA XYI.
De eo quod scriptum est ; c Et acqutsmt Joseph
omnem terram jEgyptiorum Pharaoni : vendiderunt
enim jEguptii terram snam Pharaoni, quia obti^
nuit eos fames , et (acta est terra Pharaonis^ et
populum sibi in servitutem redegit^ a summis finibus
jEgyptii usque ad summos fines ejus. »
C 1. I^undum Scripturae fidem nullus iEgyptius
Uber. Pharao enim populum sibi in serviluiein re-
degit, nec aliquem intra iEgypitorUm flues liberum
dereliquit, sed in omni terra ^gypti adempta li-
bertas est. Et propterea forte scriptum est ** : Ego
sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra JSgy·
ptif de domo servitutis. Facta est ergo ^gyptus do-
mus servitutis, et, quod est infelicius , voluntariae
servitutis, nam de Hebraeis quamvis referatur (J)
quod in servitutem redacti sint, et quod Jugum do-
minationis erepta libertate pertulerint, violenter ta-
men ad hoc merooraniur adducti. Scriptum est
enim quia JEgyptii abominabantur filios Israel^
et per pofsattain opprimebant JEgyptii filios Israel
violenter , et afiUgebant vitam eorum in operibus du·
^ ris, luto et latere , et omnibus operibus qua erant
in campis, in quibus omnibus Io servitutem eos re-
digebant cum vi. Intende ergo diligentius quomodo
Hebraei scribuntur violenter in servitutem redacti,
quibus naturalia inerat libertas, quae non eis facile
vel per deceptionem aliquam, aed cnm vi extorque-
batur. Pharao vero iEgyptium populum facile sibi
In aervitutem redegit , nec scribitur quod cum vi
hoc fecerit. Proclives enim sunt iEgyptii ad dege-
** Lite, xim, 43. Psal. ci, 25. Genes, xxv, 5..
** Micb. 1, 5. ·· Joan. ix. Genes. XLvq, 20 , 2!..
Genes, iii, 15. ibid. Eiod. xiv.
Genes, xlvi, 4. ibid. Ili Iteg. xn.
·■ Exod. XX, 2. ** Exod. i, 12-14.
(2) Sic mss. ; alias, oper.Jt Dominus Scripturas (41 Alias, tegatur. Infra mss., memorAnliif nddu·
spffiiales, in lege visus et intellectus appareat. cti. Edili., memorantur addicti,
(5) Alias, ctti gloria est et potestas.
ut ομοβνι2$ m
utrem tiuim» el eilo ed omiiem ramulaliMii deen A ln qet4M«qu»iiMd dixerH PMil«mditr6tCiisc,^if
dimi rtllMriim. fteaiiict ad «dfkM» «Maeriap el ia*: homiaeai 4e Ccclam qjtoit et Saunm Iriadidik Sed
▼eaiei quod palar eorqm GAam , q«i nadilalem ri- ii» Ulum aiae doldo eulpa reiecUir» qai pra aciibvs
serai pairla kiqaacaiaodi aMUeatmia aieruit at. wh laemU ui nan el esset io Eodesm locus^ mi
Illius ejus Chaataii servus eidetlraicjbitstitis, qua Saian» eoasorUo aiereraiur adjungi. Iia ergo et
ia ea asqaltiam anniai argaerei eoadHao semia*. Jesepk, eoai aibil Bebrsea Uberuiw» mbil lenefi·
tis» Noo tfgo iaimerito igaolilftaieni generis deco- tics* nokiUlalie ia Jlgyysfis praridieset* digna ter·
lor poaierlias imitaiar; tiebnei vero etiamsi ia ser- vUta digno doakiauii aodavit· Ego oilaai aaplim
vitalem redigaiilar» eliainsi l]waiNiideni pathuUuvab aHquid dico· lavotiiee ei ia divinis ιΚ·ρβηΜΐοιιλ·ι
JEgjpliiSt vkiienteretaeaewiiaiepoliMar.lileiv^ tale aliquid geMom, in eo quod dieH Moysei*·:
ODgo liberamur de doam aervstudSy cl ad libaria·^ Cum diuidufei Exeuinu ffenim et dietiafueret fnu
tem pristinam, quam imriit amiserani, rovoeanlwr· ^ genitum^ eeetmdum numerum angetormm Dei pondt
Denique aiam diviais legibas cavotar at ei forte eae« el farte esi para Demiui Jarob, fumeukte km·
etaorit quia flobnemn pnomin, aoii euro perpetua dHeiit e/as leraeL V Ulee» ergo quoamai pro msrtdi
serviuue possideat, sed sex aaids serviat ei, septi** uiikvlqiie genU angelorum, staiuiiar pruMspaies»
mo vero amio dxeat liber. De iEgjjptlis nibil tale ^ pars antero Domini gens efficitor Israel ( 8).
censetur, qee usquam divina lex curam gerit libeh* < 3. Post bme sequitur : Vendiderunt i inqaU
latis dSgyptiorumf MS^quia eam eponle pcrdide· . iCggplti terram saem Pkaraeni; ektiumit olm rai
nint ίβ)^ %t6 «lerao oos eoadiUonn jugoauiservi fomes· Vituperatio mihi videtur ei ta hoc dSgyptio*
lati perpeium dereliaqaiu * rom contineri· Non enim facile da Bebimis ^ipini
ϋ. Bse.ergo.si inlolfigamiu ipirtUililerqiimok Invenies». quU ebtiaait eos faates· Lket min
J&gypUoroin servltod, agaoldmae qida sertipe ’ ecri|ila« sU, quod invaluit fames super Itme,
.£gyplUs non aliad eat qaam obnoxiam fiefi caro»· non .tamen seriptoai eat» quod obtinaD fciaet
libos vittis, et dsmoaibus esse ealgecium. In quod laeob^ aiitlMioe c|us, sicut de ifigypilta didtm
utique unumquemque non extrinsecus illata neces-, quod obrirodl eos faaies· <}uamvjs enim veaist
silag cogit, sed segnities animi, ei IHudo ac vblu- etiam ad iuatea fames ^ aon. taoien obtiaei em;
pias corporis subigit, oul se animus per eoeordiam propter quod et gioriaDUirMi ea, sieal Paulus ime·
subdit (d^. Qui vero Hberiatis animte curam gerit, nitur libenter gloriari in bvjusoemodi paesienibsi^
etdlgaHatem meaiis coelesti cognatione aobilllat, cumdicit **; i»feum, r*eili»ei frigora, eteudUtU,
isie ax lUiis Uraele^t. Oul eliainsi violenter oppri* ^ Quodergo jqsvis exercitium virtutis esi^ boc iaiadis
maiuf ad tempus, non tamen libertatem suam in pmnapecqati est· Denique etiam Abrata aemperi-
perpetuum perdet. Denique et Itelvator noster de bus scriptum est quod farta ert famea tuptr
libertate e( servitute io Evangeiio disserena, iu termmf et denendU Akrakam in kekUaie
loquitur : Onififi, inquit qui peccat^ urvus est ibit, quqm0n . inealuerat fames Mtper 4erram. El
peeeaiL £t iterum dicit : Si manuritis in verbo ut^pm s*« ui:qi¥dafH putant, ianauie cl tmperiic
NMo, agnoscetis veritatem , et veritas liberes fodet esmt uarmo Dctlptum divinA eompesilM· pomerai
SOI. Quod si quis forte dicat nobis,' Quomodo ergo dicere, quod deaeendii Abrabam in iBgypnmi balii-
per Joseph Omnis terra in possessionem traditor . tara ibi, quae bivaluerat eoper cum fames. Srd
Pharaoni? £t omnis ista servitus quam, superius , Intuere quanta dielineliene iilniuv eernao dtviimv
exposuimus, ex peccati eoudiiione suscepta, quo- , quanta uauiela· Cum de aanedt reibri, fumem dicit
modo per sanctum virum ministrata dicitur Pha- ‘ invakdsae eoper «terram ; cum de Injustis, ipmi
raoni (7)? Possumus ad haec respondere, quod . fame dixit obunlt·» Neque ergo Abrabam, aeque
Ipse Sefipturar sermo excusat sancti viri minisie- Jacob, neque filios eorum obdnet fames· fied et si
rium^ cum dicit quod seineiipsos veiididerinit ! inyalescal, ..super terrajq dicHur invglescere. Ei
Agyptii et possessiones suas. Non ergo ad dis^ti- D temporibus Jsaac nihilominus scriptum est *·, quia
saniem culpa reflectitur, ubi digna' dispensatorum facta est fgmes super terram , prteter illam famem
ineritis providenlur. Invenies enim tale aliquid el priorem qum facta est temporibus Abrakee. in taiiiun»
a Paulo fieri cum ab eo is, qui senfeiipsuai pro autem nou potest oblinere fames isaac, ut dicat ad
foediiam ‘actuum consortio sanctorum fecit iodi- eum Dqininos i Noli descendere in jEgyptnm, ted
gnum,' traditur Satanae , ut discat non blasphemare. , habifa ia terra qtMmeunque ostendero tibi , et iu ea
**GeHes·!·. **Exod. xgt». ·*4οηη. vfiv 54, 51, M. i, Sfl. «Deufer. xxiii, 8, 9.
w Ceqes· χχνιι, ίΟ. Λ·μςςΓ. χι, S7. xwii, It, . ** Genes, xxvi, % 5.
(5) Sic mss. ; nffiti vero, ASgyptim qm* eam sponte vitas ·..... peeeaii conditione sureepta^ per bene
perdiderant. temporalem servitutem significatur, quomodo per
18) Alias subepstf exi ee animus per eeaoordiam sAncium virum tn Hrvittstem munis Merra adsHemtr
subdit ; at mSS· ut io nostro textu. Paulo post Pharaoni f
editi, ecelesti cogitatione nobililat ; mss. ccslesti ( 8) Consule ciarissimuro llaClioni Qrigenkma-
eognatione nobilitat. ^ rnm libro secundo, otUBsUfluioia, miin. sec, et seqq^
(7) Ita mss.'; alias vero, et eum omnis ista ser·· ubi venlilaturOrlgcius seu Iciitladjfe tutelaribus aiigelia·
tM IN GENG81M HOMILIA lYI. HS»
ef SeGfmiiwtt liilie; «iaKii- A fani«a, qu» iiivalescai stip6r tarraiu? Qui enim <te
tfor» obfeerv»nftiifmk)itee^ p^si iMa P^opliem
^ t JtmHh ybf , eiMm lenef, ei noit
^«hnn ifdrdifdittiii fie^ Mmdtl d^tii pnaem·
Et alibi ^ : Mon ΛόϋΜέΐ DemliMi»(9) faUte vttimam
/aifi. fitqiiHMmeferiftibde dedlamittr lerram quldfin
posse pati fametti, ei eoe 4ul terrena saphint. Qno·
rotn aiitern fste eibos est , tit faciant iroluntariem
Pattis qnl in eoMIs est, et quorum animamf panis
Ille atil, qUi de ctelo desceiiitit , Aimqiiam pes^unt
famis fbedia Morare. Mdreo ergo obseirvatiter
Scriptdta diVina non dicit eos fame obtineri quibfis
novit eSse Scientiarti Hef, et Cibum cibl^lls' prse«
berl sapiemiae. ' Sedf et In tertio flegROi^tfni libro
sltnliem de rehrtrOtie fSttds' fbvenies’ lidbitam es^e
eantciam, dbi eum fames invaluisset super lefrain,
dieeirtem avdhr Eliam sd Arhab " : Vivri Dominui
DeUM tdttaiaif», SCttV finrd^ in enjni eoiupectu $to,
$i i» Mi άηηίέ ' roi »d jduda fherii inpaf terram^
niii per urmonent oris mei; Et post fnee mandatur
a Mmind eorvis nt pascant prophetam, et dt
aquaitr bibat de 10$ torrente Corratb (fO). Et
iterum 'Ih Sbrepia Sidonlm mandatur mulieri
riduas pabcere ^prophetam, ul cui ‘ noo amplius
quam imhis didi soperertit victus , largiendo Inde-'
deiens fleret, et kiifittiplieiter abundaret exhaustus.
Hydria enim faribafe et Capsaces olet secundum
verbunr Domini tion defeCit pascendo prophetam.
Sifflilta quoque invenies ethrm in temporibus filisicf
ciim flliiis Ader ( If ) rtx Sytiae ascendit adver- ^
sum Samariam, et obsedit eam : Et facta est^
iitquri fames magna in Samaria usquequo effice·
retur caput asinf quinquaginta sictis argetaeisj et
quartarium stercoris columbini quinque argenteis.
Sed subito per verbum prophetse fit mira conver-
sio, dicentis ^ : Audi verbum Domini, ffiee didi
Deminue Deus : Sicut Ane hora crastino mensura
simitaqihh sido uno , et duce mensuros hotdei eido
uno in portis Samarite erunt. Vides ergo ex hiS om-
nibus quid colligatur, quia cum lerram fames
obtineat, nt>0 solum non obtinet justos, sed medela
pf)iiii8 per eos itueniatie cladi defertur*
A» Cani ergo rideas hujusmOdi observantiam in
omnibus pene Scriplurse sanctae locis integre
custodiri, converte haec ad tropicum et allegort- ^
ciiin sensum, quem ipsorum nihilominus prophe-
lariim sermonibus edocemur. Unus enim ex duo-
decim prophetis Spurie et evidenter spiritalem dici
famem nudo sermone pronuntiat dicens : Ecce
diee veniunt, dicit Doniinus , et emittam famein super
terram f non famem panis, neque sitim aqute , sed
famem audiendi verbum Domini, Vides quae sit
fames, qua: oblinet peccatores? Vides quae sil
Peal. XXXVI, 25. •^Prov, x, δ. ·■ 111 Reg.xvii,
Tiii, II. »· ,Ργου. II, 2, 5, 4, ‘ Maiib· v, 4;xi,
(9) AJ;.is, Deus; at mss., Dominus,
( 10 1 Mss., Corratb. Editi, 'dwraph, Paulo infra
mss., lar^endo indeficiens fieret, Alias, largiendo
ea indeficiens fieret.
lerra sunt, et lerresa snpiuot, et non possunt
percipere qnae sunt Spiritus Dei i foraem verbi Dei
patiuntur, legis mandata non audiunt, eorrepiiones
prophetaram nesciunt , apostolfeas consolationes
ignoram, non sentiunt Evangelii medicinam. Et
ideo de Ms merito dicitur , quod invaluit fambe
super eos. 'Justis autem, et in lege Domini medi-
laiitiboS die ac necte, sapientia prteparkt mensam
suam, oceitifi victimas suas, miscet in cratere
vinum sutim' **, et summa voce clamat, non ut om-
nes \*enlant · bott nt ahimdanles, non ut divites,
neque ut sapientes hujus mundi divertant ad se,
sed si tpA sunt, iaqnrt, hiopes sensu, veniant ad
mej id est; at qui sunt humiles corde, qui a Christo
^ dicflceruiit mites esse et humiles corde S quod
SObi diefturspiriiu pauperes,' sed fide divites, isti
conventant ad epulas sapiettiid:, et dapibus ejus
refecti depellant famem qum invalescit super ter-
ram. Vfde ergo iie et (ti forte inveniaris iEgypilus,
et ebtifiealte fbmes, ne forte saeciiK actibus Occu-
patus atit avarltlse vinculis strictus, aul luxnrke
eifustone resolutas , alienus efficiaris a sapientias
cibis, 'qui semper in Dei ecclesiis exbihentur. Si
enkn avertas audhuni ab bis, quas vel leguntur in
ecdesta^Vel disputantur, sine 'dubio famem verbi
Dei patieris. Si vero de Abraham stirpe descendas,
ei nobilitatem Israclilici generis custodias , pascit
le semper lex; pascunt propheta, exhibent libi et
I apostoli opulenta convivia. In sinibus quoque
Abrabam, et Isaac, ct Jacob, in regno Patris
recumbere le inviiabunl Evsngelia , iit ibi mandii-
Ces de ligno vitas, el bibas vinum de vite vera, vi-
num novuih cum Christo in regno Patris ejus. Ab
his enim cibis non possunt jejunare, nec famem pali
filii sponsi, donec cnin ipsis est sponsus.
5. Refertur sane in consequentibus*, quod terra
sacerdotum iEgyptioruin non sit in servitutem
redacta Pharaoni, neque cuin caeleris ^gypiiis
vendiderint semetipsos, sed quod extrinsecus accc;
perinl, vel frumebia, vel munera, non a Joseph,
sed ab' ipso Pbaraone, el prupier hoc tanquam
familiariores cteteris , non vendiderint terram
suam Pharaoni; sed per boc nequiores esse caeleris
osienduiuur, qiii pro nimia famliiarilate, quae erat
eis cum Pbaraone, nihil iimnutalionis recipiunt,
sed permanent in mala possessione, et sicut his
qui in fide et . sanctitate profecerant, dicit Domi-
nus Jam ήοή dico vos senos, sed amicos, ita
dicit et istis Pbarao, tanquam qui ad summum
gradum nequitiae et ad sacerdotium perditionis ascen-
derint:/at» non dico vos servos, sed amicos. Deni-
que vis scire quid intersit inter sacerdotes Dei et
i. *· IV Reg. vi,25. ” IV Reg. vii, I. « Anios
29; * Genes, xlvii, 22 seqq. * ioan. xv, 15.
(ii) Filius Ader. lla mss. . quorum nonnulli
liaDeni Filius tader, Vulgata Lalina, Benadabm
Libri editi Origenis, filius Adadeter,
S51 OaiGENIS ^
saoerJoies PliarooBie? Pharao terras coucedii A tur«Al vero IsraeliticBa popebia honorat decade·
aocerdoiibua suia, Dominus autem sacerdotibus suis perfectionis namerum. Decem enim rorba legis ac-
partem non concedit in terra, sed dicit eis ^ : £go cepit, et Decalogi virtute inslroetus ignota munda
mun pars vestra. Observate ergo qui baec legitis, buic sacramenta divina largitione suscepii. Sed et
omnes Domini sacerdotes , ei videte quae sit diffci· in Novo Testamento similiter venerabilis est decai,
ventis sacerdotum, ne forte qui pariem habent in sicut et fructus spiritus denis eiponiUir germinare
terra et terrenis cultibus sc studiis vscant, non virtutibus El servus fldelis de negotiationis sex
tam Domini quam Pharaonis sacerdotes esse vi* lucris decem mnas offert Domino, et decem eiviia·
deamur. Ille est enim qui vult sacerdotes suos accipit potestatem ·. Verum quia unus auctor
habere possessiones terrsrom, et exercere agri, est omnium, et flniset iniiium(f2) unus est Chri·
non . animae culloram, ruri et non legi operam alus, idcirco et populus decimas quidem ministris
dare· Christus autem Dominus noster sacerdotibus el sacerdotibus praeatat, primogenita vero officit
suis quid praecepit audiamus. Qui non abrenuntia· primogenito omnis creaturae, el Initia Initio oo'
ssrii, inquit *, omnibus qum possidet ^ non potest nium; de quo scriptum est ** : Qui est iuUiwm^
meus esse discipulus. Contremisco baec dicens. Meus primogenitus amnis creatura. Vide ergo ex his om·
enim primo omniumt meus, inquam , ipse accusa- ^ nibus differentiam populi dSgyptiorum el populi li-
tor exsisto, meas condemnationes loquor. Kegat rael, el differentiam sacerdotum Pbaraonis, et sa*
Christus suum esse discipulum , quem viderit ali- cerdotum Domini, el discoliena temeiipsura, per-
quid possidcniein, et eum qui non renuntiat omni- vide de qno populosis, et cujus ordinis sneerdo-
bus quae possidet. Et quid agimus? Quomodo baec tium teneas. Si adhuc carnalibus sensibus aervis,
nut ipsi legimus, aut pi)pulis exponimus, qui non si adbnc quinario numero vectigal exsolvis , ei re-
soluiu non abrenuntiamus his quae possidemus, sed et spicis ea quae visibilia et temporalia aunl, et ooa
acquirere volumus ea quae nunquam habuimus ante- respicis ea quae invisibilia ei aeterna snnt, de i£-
quam veniremus ad Cbrisiuoi? Nunquidnam quia gypto te populo esse ec^osce. Si vero Decalogim
nos redarguit conscientia, tegere el non proferre quae legis, et decadem Novi Testamenti, quam a«pn
105 scripta sunt possumus? Nolo duplicati eri- exposuimus, semper ante oculos habes, at de bis
miliis fieri reus. Confiteor el palam populo au* decimas offers, et primogeniu sensos tui in fide
diente, confiteor haec scripta esse: etiamsi non- lmmolaeprimogenitoexmortuis,eSiDitiatiia refers
dum implesse me novi. Sed ex hoc saltem comroo- ad Initium omnium, verus Israeliu es, in quo do-
iiiii festinemus Implere, festinemus transire a sn- ^ Ius non est “· Sed et sacerdotes Domini si semet-
cerdolibus Pharaonis, quibus terrena possessio esi, ^ Ipsos discutiant, et a terrenis actibus liberi sint et
ad sacerdotes Domini, quibus in terra pars non est, possessione mundana, vere possunt dicere ad Domi·
quibus porlio Dominus est. Talis enim erat illct num ** : Ecee nos dimisimus omnia, et secuti sumat
qui dicebat * : Tanquam egentes, multos autem /o- te ; atque audire abeo, quia vos qui secuti eatis me,
cupietantes. Ut nihil habentes, et omnia possidentes, in regeneratione omnium, eum venerit FUiua houdnit
Paulus hic est qui in talibus gloriatur. Vis audire ta regno suo, sedebitis et vos super duodeMm thrones,
quid , etiam Petrus de seipso pronuntiet ? Audite judicantes duodecim iribus Israel.
eum cum Joanne pariter profitentem et dicentem ^ : 7. Post bsc videamus quid dicit Moyses : Et Aa-
Aurum et argentum non habeo, sed quod habeo hoc bitavit, inquit Israel in jEgypto, im terra Gessea.
tibi do. In nomine Jesu Christi surge et ambula. Interpretatur autem Gessen proaimitas (13), vel
Vides sacerdotum Christi divitias, vides nihil ha· propinquitas. Per quod ostenditur, quia etiamsi ia
benies, quanta et qualia largiuntur. Istas opes lar- iEgypto habitet Israel, non ttmen longe est a Deo,
giri non potest terrena possessio. sed proximus est ei et conjunctus, sicut etiam Ipw
6. Couiulimus sacerdotes sacerdotibus, nunc , dicit quia ego descendam tecum tx jEgpptum, et
si videtur, et populum Jilgyptium populo Israelilico D ^go ero tecum. El nos ergo etiam si videmur io
conferamos. Dicitur enim in consequentibus, quia gyptum descendisse, etiamsi iii carne positi agones
post famem et servitutem populus iEgyplius quin- mundi hujus et certamina sastinemus, etiam si io-
tas offerat Pbaraoni. Econtrario vero Israeliticos ter eos hablumus qui deserviunt Pbaraouj, Umea
populus decimas offert sacerdotibus. Vide el in hoc si prope Deum simus, si in mandatorum ejus medi-
Scripturam divinam ingenti ratione subnixam, vide latione versemur, et praecepta ejus ac judietn per-
iEgypiium populum quinario numero tributa pen- quiramus ( boc est enim prope esse Deo, semper
dentem. Quinque enim sensus corporei designantur, quae Dei sunt cogitare, quae Del sunt quaerere ), cl
quibus populus carnalis deservit. Semper enim Deus semper erit nobiscum per Jesum Christum
gypiii visibilibus rebus et corporalibus obsequuii-
^ Num. xviii, SO. ^ Lnc. xiv, 33. * II Cor. vt, 10. ▼ Ac(. in, 6. * Galat. v, Sis, S3. * Matth· xxv.
Coloss. 1, 18. Joaii. i, 47. ** Maitb. xix, S7, S8. Genes, xlvii, S7. Genes, xivi, i.
(fS) Alias, et fons, el Mium. Sed mss. ut in no- (13) Gessen proximitas iiilerpreutur a nultcs
airo textu 0;j: accessit, appropinquavit.
fSS IN GENESIM HOMILU XVII. S5I
DomiiHim nosiroin, eui esi gloria in saecula saeculo- A Kuben iii concubinam patris elferbaent flamina li-
rum· Ainen· bidinis, et paternum roacularerit torum , sed
HOMILIA XVII. quod in initiis laudis ei aliquid videtur ascribere
Ha ^emtnaiomkut petriareharum. dicens : Tu virtus mea^ idcirco fit ni gravius uo-
f · Sciendum est primo, quod in singulis quibus* tetiir tu crimine, qui cum virtus patris haberetur^
que locis ubi Scriptura de ^duodecim patriarchis et initium filiorum, nesciit servare reverentiam
commemorat, multa sit in ipsa ordinis conscii- patri. Quale est ei Illud quod dicitur per prophe*
ptione diversitas. Alius ordo est in ipsa eorum na- tam : Ego U ptaniuvi vineam fructiferam toiam
tivitate oonscripius, alius cum terram iEgjpti uiia veracem (15), quomodo conversa es in amaritudinem
cum patre suo krael et sobole posteritatis refe- vifts aliena f ^eundum Tero intelligentiam, vide-
runtur intrare. Alius nunc cum benedictiones obi* tur mihi Rubeo prioris populi Judaeorum ferre posse
fori parentis escipiunt, alius cumegressx de JEgy· personam, qui et primogenitus est, et initium filio-
pto tribus· vel cum in deserto commentoraniur riim sicut propheta dicit ** : Israel pnmoneniius
nliquid agere, vel terram repromissionis ingressae meus. Primo namque Illis data sunt eloquia Dei.
in monte Gebal pro benedictionibus et maledictio- Quod autem durus fuerit ille populus et temerarius.
Ilibus siauiontur. Alius etiam cum divisionem B Scripturae denuntiant. Dicit enim de eis pro-
lerrae baerediutis sorte suscipiunt. Et In tantum pheta ** : Omne quod loquitur populus bte, durum
ordo iste variatur, ut interdum quidam ex ipsis, #st. Et itenim alibi de ipsis dicit : Vos semper
nec ascripti Inveniantur in numero. Quod utique dura cervice et incircumcisi corde. Patri vero Deo
certum est non absque aliqua ratione variari, et irrogavit injurias, cum convertit ad eum dorsum,
exstare causas probabiles, quibus in alio loco ille, et iion faciem suam. Torum autem concubinar
in alio vero alius praeferatur. Sed de his nobis polluit quem ascendit, id est legem veteris lee
nunc propositum non est, nisi ea tantummodo, stamenti quam saepe praevaricando maculavit. Quod
prout Deus dederit, explicare, quae in benedictio- autem in concubinae personi lex veleris testa-
uibua quas mortis tempore a patre suscipiunt conti- menti ponatur, Paulus docuit dicens ** : Abraham
nenlar.lOeQ^^4**><l^in benedictiones ex eo fortasse auos filios habuit^ unum de ancilla^ et anam de /I-
soluinmodo appellari potuerunt, quod in novissimis bera, Beec autem sunt duo testamenta. In qiio Agar
dicitur ** : £t hae locutus est eis pater eorum ei bene„ qiue concubina fuit, in veteris testamenti ponitur
dixit i/fos, unumquemque secundum benedictionem tjpo. Una etenim erat perfecta columba genitricis
euam benedixit jl/6S.Cacteruni in initiis ubi convocat sims, quae virgo casta regina sponso regi Ecclesia
008 puter, non quasi ad benedictionem convocat, sed ^ per Evangelium jungitur Christo. $ed et moralis
iiu scriptum est : Vocavit autem Jaeob filios suos nebis in boc ita tracubitur locus. Ruben interpre-
at dixit : Congregamini ut annuntiem vobis qua oc- mtus ost a majoribus, fiUus qui videtur (16), boc
eursura sunt vobis in novissimis diebus. Quod utique est visibilis et carnalis, ipse, credo, de quo dicit
maitis prophetiam significat , per quam qua eis Apostolus ** : Primus homo de terra terrenus. Et
evemuru sunt prasignanlnr. lo ipso autem corpore alibi : Si enim is qui videtur noster homo cor·
et serie verborum, neque benedictiones tantum, ramptiar, sed gat tnftcs ssf renoraiur; btinc eumdem
neque futurorum sola pranunliatio, quantum mo- qui videtur exteriorem bominem appellans. Et ite-
res, vel propositum eorum, vel etiam quadam ab rum dicit quia non primo quod spiritale esi, sed
eis gesU notabiliter argountur. Qua res nobis quod ammale. Primo ergo omnis bomo in boc
iriperiilam, oi in aliis fecimus, explanationis ma- mundo carnaliter vivit, et secundum carnem mo-
teiiam subjicit, ita ut benedictiones historia locum vetur. Et primos est carnalis motus in concupi-
aervent» prophetia vero mysticum af«tue dogmati- acentia libidiuis, qui cum prima juventutis tempus
eoiD» inorum correptio (14) et objurgatio moralem obsederit, durum et temerarium simul et lascivum
dirigat etylom· 0 juvenem reddit, ascendentem etiam super cubile
S. Buben^ inquit primogenitus msim, virfiis patris, et polluentem toroin paternum*, id est,
usem ei initium filiorum msomm, durus in conver· etiam pracepia et monita naturalis legis, qua in
aaftona, durus et temerarius contumelias irrogasti, nobis est et nunc paternus torus dicitur, pravari-
Tamqmam aqua non e fervescas» Ascendisti enimsu· cantem. Est enim intra nos lex quadam naturalis
per eubiie patris tui. Tu polluisti feram ubi os- qua arguit unumquemque peccantem, et malum
eenditi» Incestus historia neminem latet, quomodo ei esae suggerit quod delinquit. Cubile ergo legis
« Genes, xxa, 88. *· ibid., 1. ” Genes, xux, 5.4. « Jer. ii, 21. Exod. iv, 82. ■· Isa. viii, 18.
Acu VII, 51. ·· Galat. iv,M. ·· ICor. xv, 47. U Cor. iv, 16. ·· 1 Cor. xv, 46.
(14) Morum correptio. Recte omnes mss., male qui videtur. Nimirum a n filius^ et ΠΜΓΤ vidit, In-
vero editi, quorum correptio. Infra ubi mss. habent, fra antea editi, sed qui intra rtf, renovatur. Mss.,
eferveeeae»,. eferbuerit; in editis legitur fervescas,,, sed qui intus est renovatur, Paulo post mss., et pri·
ferbuerii» mus est carnalis molus» Alias, et prius est carnalis
ίΙ5) Aliae, feracem^ at mss., verarem rectius. molus*
16) Ruben interpretatus est a majoribus, fiiiiif
255 OfilOENlS a
liujue lemerai, ae sedem secreti ejus maculat, qui .
praeceps et infrenis fertur ad vitia.
3. Shneon et Levi frat ree perfecerunt iniquitatem to·
iuntatie suee. In consilium eorum non introeat anima
mearet in contilio eorum non innitantur viscera nt^a ,
yuoniam in ira $ua occiderunt homines, et in cupidi-
tate sua subnervaverunt taurum. Maledictus furor
eorwn, quia temerarius est, et ira illorum quia
indurata est. Dividam illos in Jacob, et dispergam
illos in Israel **. Quantum quidem ad liistoriam
perlinet, videtur illud eorum culpare cominissumi
quod Emmor filium Sichem, qui post sororis eorum
concubitum familiae Israel voluerat sociari, Iraude
et circtimveniione jugularunt, atque omnes ejus
popules peremerunt ; quando et dicebat eis Israel
paler eorum, quia odibilem me fecistis in hoc
mundo ** ; maledictum eorum furori lemeritatiqiie
imprecatur, et dividendos eos per populum Israel
proieslaiur; iHpote ex ipsis levitas ct sacerdotes
futuros, qui sorte terram propriam non baboerunt.
Spiriialis autem de his explanatio lalis miiii quasdam
posse videtur aptari^ quod Simeon et Levi, Scribarom
ei Pharisasorum Judaici populi possint ferre perso·
nam, de quibus dictum, est : Consilium fecertstu
Scriba et Pharisaiut Jesum tenerent, de quo consilio
dicit sanctus qiii mente Detim videbat ** ; In con·
Silium eorum nou introeat anima mea. Falsis testibus
adbibitis 107 condemnabant Jesum. Mon, inquit, tii
consilio eorum innitantur viscera mea· Non tibi boo
videtur dicere ** : Mundus ego sum a sanguine Justi
hujus, mtindiis ego suro a sententia quan deeerni-
tis adversus innocentem?. Quia ia ira sua^ inquit,
occiderunt homines, et in cupiditate sua subnerva·
veruut taurum. Requiro. quos homines occiderunt,
ctiai certum sU ante passijonem Domini neminem
credeniiuiB esse punitum , nisi forte quis ipsis
ascribat etiam satiguiuein prophetarum ; quia, ul
dicit Dominos a sanguine Abel justi usqoo ad
sanguinem Zaebarim omnis qui effusus est sanguis
juslorum ab ipsa generatione requiratuir. Sed vi«
deamus ne forte el illos boroines oceiderini quos
persuaserunt clamare ** ; Sanguis Uiius super, nos
et super filios nostros· El in cupiditate sua iubner^
vaverunt laurum, Taurum appellari Filium Dei le->
gimus in Scripturarum figuris, nimitum iii Evan·*
geiio,ubi scriptum est ex persona filii senioris di·*
ceniU ad patrem : Ego ssmpee tteum fui, et man·
datum tuum nunquam preeterivif et nunquam dedisU <
mihi haedum ut cum amicis meis epularer. Oummu^
tem venit filius tuus hic junior, qm dilapidavit om«
nem substantiam suam, occidisti ei vitulum sagina-
tum, Istum ergo laurum sive virulum consilio suo
Scriba et Pbarisai subnervasse dicuiitar ; quorum
maledictus furor, quia temerarius est, el ira iUs-
riim, quia indurata est. Dividam illos in Jaeoh, st
dispergam eos in Israel. Videndum est ne forte di-
visio ista qua bic commemorator, ulis ait qualis
el Illa de qua in Evangelio dicitur quia cum
vrnerii dominus servi iHius, dividet eum, parim»
que illius cum infidelibus ponett vel cerie;, ut audivi
quemdam ex sanctis Patribus disserentem, qaia
divisio simul et dispersio nominstur, pro eo quof
nouiiulU cx ipsis Domino crediderunt, el alit in io-
fidelitate permanserunt, divisi dicantur lii qui at
eis separantur, el veiiiuiii ad fidem, et dispersi bi
quorum patria temploque per orbem terra i acre-
duluin dispergitur genus (M), Videtur et p<t
ipsos ii ipariitiis isto motus totius anima destgnsri.
Iu quibus Rubeii servat primam udum sanguistt
CII III macula effusi. Seciimiam ira vel furoris spe-
ciem tenet Simeon, qui et ipse ex fotoris ejus de-
moitsiratur opprobrio. Tertiam fbrmam moios tr*
ralioaahilis tenet Levi, quippe coi eliain legem ser-
vare permissam est. lias ergo tres species videlar
milii omnis prope anima qua in hunc mmidirai ve-
iilt primis motibus culpabiliter agere, usqaeqos |
peccaioriim vitiis praegravata el malorum socieuts |
iessa, ad locum possit paemitentia pervenire. Judas
enim post haec aeqifisnr, qoi purgat contessioois
peccata; quia hulAi eoTtfteido interpretatur (t8)
Lhigito Hebraa.
h, AH ergg** t Judd, te toUdudeni friares fsi,
manue tuce super dorsum intmkorum tuorum· Po-
test hoc vel ad ipsum Judam, vel ad eet qui ex
ipsina videntor esse progenie TCferrf , qui vegnuai
geniis iHius ndmlnisirumes inimicorum tei^a do-
muerunt. Sed et In Christo compeicnlef accipitor
qof a fratribus suis, id' est ab apdstolis quos ipfe
fratres in Evangetio uembiavif, merito cdHaodator:
ittiasici vero ejus super quorum dorsa manos ejus
est, illi iriteliiguatdr quosPater promittII Sob ptdes
φβ se poeitorum, dicens : Sedea dettris meis,
demo ponam iMmiieob iubs sub pedibut tdh, Muni
ergo Miimiei, donec Increduli sunt el inffldeles, et
ideo caeduntor tn tergo qui posieaqoam edoversi
fuerint efBciuiUur 'frotrOs,' et cblla udant eam qoi
eos in adoptionem Patris vocatos Srtd ef ebharredes
fecit ci fratres. Bene autem terga iiiiiOfebnniT caedi
dixit a Christo. Omnes enim qui adorabant Idola,
terga dabant Beo ! sicut et t>er propbelam Doinimis
exprobrat dicens ^ ! Qui cdntenebuhi ad me dona
sua et non fodem, flaec ergo dorsa eaMh, bl eon-
verst aliquando terga deai titolis, et faciem erigant
ad Deum, et facraiu boc qddd in ednseqlientilius
scriptum est ** : Et adorent te filii patrh tui. Tunc
eiiiin eaiu adorSiit, cum filii Patris fuerint eflbeti.
■· Genes, xlix. 3, 6, 7, 8. Genes, xxxiv, 50. ** Mallh. xxvi. 4. ·* Genes, xux, 6. **Maiiii.
XXVII, ^ ·* ItaiMi. XXIII. 33. ·· xxvii, 23. ' ·· Luc. χν, 29, 30. ^ Liic. xii, ii. Genes.
8. »· Peal. cix, 2. ” Jerem. ii, 27. Genes, xux, 8.
(17) Alias, quorum ^a/rta totumque 'per orbem, qiix iii Iliphil sonat confiteri, infra editi, Ari/ixxiii
At niss. iii in nosiro IcxUi. gentis illius ministrantes. dtfnirntnrdRfrs.
(18) Judas confessio interpretatur a radice ΓΠ^ ·
IN GENESIM HGMILIA XYII.
»8
et SfMrUum a<lop(«oiji& aofeperini, io qiio daineni :
Abba pater V. Nemo enim dicit Dominum Jetmm
otat ili Spiritu eancio Uie sermo paulo durius
leferiur ad Judam, nisi abusive dicanus adoratos
esse quasi reges a rratribiis suis, Id est a csMens
contribulibus· filios Jtida.
5. Catulut leonis Juda^ de germine ejus tncendii :
recubant dormisti sieut UOf et sicut catulus leonie.
Quis suicitabU eum In bis versiculis non jam
concludimur, sed pene excludimur : nam calidum
leonis s! ponamus Judam dici posse pro virtute bcl^
laadi, quomodo exponitur quod de germine ejus di-
citur asccmUsse? Germen autem liie in Gr»cO βλα-
στός dicitur (ifi), quod magis eirgultum vel ramus
rectius interpretatur, qui de radice repullulare,
vel de ipso robore arboris solet. Bx quo ei^o Tir-
gulo», vel ex quo ramo Judas ascendisse dicitur ?
vei quomodo recumbens dormisse ut leo ei ut catu-
lus leonis, ita ut quaeratur quis eum suscitet? Nisi
forte aliquis vim faciens velit iia asseverare ex
germine processisse Judam, kl est, ut superius
diximus, vel ex virgulto, vel ei ramo; quod de
ipsa putris ibrtitudine et vimile significet, qui vir-
tiiiis eoiifidentia recubet, et requiCscat ui leo et
nt catulos leonis, nec eum ausUs aliquis sit susci-
ure, dum pro magnitudine virium et potentia bel-
laiornm suscitare eum hulloe abdeat ad praelia.
Sed inulto convenientius aplabilor huic loco mysti*
ca expositio, 108 in qua catulus leonis Cbrisiiis
non solum tropice, verum etiam physice (20) do-
siguatnr : nam Pliysiologus de catulo leonis hsec
i%ribit quod coni fuerit naius tribus diebus et
tribus noctibus dormiat, tum deinde patris fremitu
vel rugitu tanqnam tretnefbcitjs cubifis locus susci-
tet catulum dormiefitem. Iste catulus ergo ascendit
ex germine : ex virgine enim natus est. Non en
semine, sed ex virgine absqnC eoncdbitd viri, et
absque semine naturali nascitur 'ClirisliiS, vClut
vlrgultnni sive ramus. In quO biafiiresiissime el
veritas carnis assumptae ex virgine dechiratur iti
sacro Sancto germine, ei a contagio btimani et Car-
nalis seminis excusatur (il). RecUmbent dormisti
iicut leOj et ficui catulus leonis. Manifestissime' re-
cubuisse ei dormisse dictum dc passioiie mortis
oeteudiiur. Sed videanuu quare ut leo ci i|l catu-
lus leonis dormiL De catuli quidem somno jam
superius dictum esi quod valde convealenisr. ap-
tatur in Cbrisio, qpl tribus diebus et tribus nocti-
bus ifl corde lerr» sepulius somnum mortis lm«
pleviu Ut leo autem hoc modo debere intelligi ar«
biiror. Mors Christi oppressio et iriumpbus daeino·
Bum fuit. Omnem namque prmdam quam leo illa
contrarius invaserat prostrato bomine et deJeciOt
hic leo imerripult. Deni^e reilieos ab inierit (3fi)
et ascendens in aitum, captivam tfuxit cep/iuha-
tem Hoc ergo modo ei.iu somoo suo leo fuit vin-
cens omnia et debellans, et destruxit eum qui
babobai uiortto imperium, et veJui catulus leonis
die tertia sueottatur. Quis suscitabit eumT Recte
qoasi inquirentis propbetao personam quae stisctia-
rit Cbristum sermo significat· Qtiia Aposiobie qui-
dem dicit quia Deus qui susciiavit . eum a wor-
tuiSy suscitabit ei mortalia corpora vestra propier
inhabitantem spiritum ejus in vobis. Et iterum
Christus dieil in Evangeliis : SotvUe tmnplum
hoc^ et ego in tribus diebus suscitabo illud : hoc
uniem dieebai de tempio corporis sui. Quia ergo e|
Ipse se dicit suscitare templum niuni, ei Deus
ilium dicitur suscitasse, recte propheta stupore
tantas Patris et Filii uniiaiis atque iadiscruiiottis
attonitus ait : Quis suscitabit eum (23)?
6. Non deficiet princeps ex Juda, neque due de
femoribus ejus usqueqnd veniant ea quee reposita
sunt ei (24), vei, ui in aliis exemplaribus habetur,
Mbtot is cui repositum est, et ipse erit exspectatio
gentium flic ioeus manifeste refertur ad Judam :
constat enim usque ad nativitatem CbrUlt non de*
fecisse principes ex genere Jiidm, «ec doces de
fetiiorihtis ejus usque ad Herodem regem, qui se-
cundum historiae Ihlero quam Josepbus scribit
aHdnvgcna fuisse, et per ambitionem hi regnum
JudRorum dictiur irrepsisse; siaiim ergo ut hoe
faciinn est, el ut defeoit dux de femoribus Jiida?,
advenit iUe cui erat regnum repositum. Iri quo
quomodo gentes sperent, Evangelii Odes et Ecole-
Marom docet propagatio. Reposita autem dicimiuc
ea qum opporiunu tempore proferenda sunt. Sicut
ei Christus HI finem sasculoruni advenisse did ar;
*· Roro, vjn, 15. *·1 Cor, xii^ 5. *‘Gene8.xLix,9. Ephes. iv, 3. ^ Roin. iti, U. ^ JoAii. iij
19. ^ Geqes. xlix, lO. ” Ant. lib. xiv, cap. 2.
(19) ΒΛασνόζ, dk^ur.. Sic , inss. Libri vero
eiliii,' βα?ον dicitur.
(20) Alias, tropidUt, ' tetum elidnk physicus. Sed
ntss. ut in dostrO lexlu^PauJo post iidemntss., pe*
tris fremitu vel fugitu; editi) pturisgemitu vel mgUu.
(21) fticujotur. SiiCt |ihb. editi et niss·; mihi la^
men admodum suspecta est ista vox, excusatUr,
pro c|iia roallm, exeludituf.
(22) Alias, quique rediens ab inferis.
(25) Sie luss. recdus quam ediii in quibus legitur,
attonitus est, quis suscitavit eum f
(24) Fentanf ea guee reposita sunt ei, vel, ut in
aliis exemplaribus habetur, veniat is cui repositum
est. Prior lectio, ik άποκείμενα αύτψ. Altera ψ
άτιόκειται. Sancti Patres modo illam, modo alteram
aubibent. Contendit autem Justinus in Dialogo cum
Tryphone illud & άτιόχεί^αι veram esse LXX le-
ctionem, non autem tA άπσχείμενα αύτφ. In Hebraeo
habetur rfnD ^ TY usquequo veniat SehHo.
Hieronymus verUt donec veniat qui mittendus ssi.
Quasi livisset mW, vel nW, . deceptus simili-
tudine liiieranim, π ci Π· Vitiosam autem fuissu
Hieronymi lectionem inde palet, quod veteres in^
terpreies Septuaginta et Aquila non sed
nS^ legerint. Aquila vertit φ άπόχειται, Septua-
ginta τα &ποχε (μένα . αύτφ, quasi , ex V, iu est
ctii, vel, quee, spectato y .ut vocali c, el nS ei, po-
sito Π proi, nempe rh pro *:S; sniit enim litte-
rie permoiaWles· Dividebant itaque vocem tifrO
in ^tZ? et qute ei, snppl. repotiia svnL Sic Ezrcil#
XXI : Donec veniat rui est judicium.
iS»
ORIGENIS
M
eam dicit Apoetoliie ^ : Ecee nhuc tmpui eeapU^
bilit sdlieet ad salutem gentibus inferendam. Si
Tero quis in omnibus cupiat cursam utrlusqtie ex*
positionis aptare* potest extorquere fortassis» ut
etiam de Christo haec hoc modo Tideantiir iitieliigi :
quia non deficiet princeps ex Juda^ id est hic qui
post resurrociioiiem ejus Ecclesiaram princeps
ordinatur· Et dux de femoribus ejus. Duces quo«|iie
Christianorum de femoribus Christi hoc modo ex-
ponet. Membra Christi esse dicit Apostolus ^ flde-
lem popiiiiim sine dubio spiritaliter intelligenda.
Possunt ergo et femora ejus spiritaliter intelJecia
indicare eos qui pro firmitate (25) et constantia
fortitudinis omne corpus Ecclesiae sustentare viden-
tur et ferre. Vel quia humani seminis indicium
•olet in femorum appellatione figuraliter dici» apud
nos autem qui seminat» verbum seminat; poterunt
ergo qui romisteritim verbi Ecclesiae exhibent» de
Christi femoribus intelligi duces nsquequo veniant
quae reposita sunt· Et videbitur ita posse intelligi»
quod usque ad consummationem saeculi noii dee-
runt isti duces» donec veniant ea quae reposita
sunt, quae praeparavit Deus his qui diligunt eum. Et
ipse erit exepeetaiio gentium, in die scilicet judicii»
curo omnes gentes et populi Christum Judicem in
pavore cordis et tremore conscientiae exspecta-
bunt.
7. Alligans ad vitem pullum iunui» et ad pal·
mitem asinam suam Hoc de Christo et proprie
et singulariter dicitur : Ipse enim alligavit ad vitem
pulinin suum qui dixit ** : Ego sum vilis vera. Ad
hanc vero vitem pullam suum alligavit et ad palmi-
tem asinam suam· Pullus est ex gentibus populus»
cui utique nunquam adhuc legis onus fuerat impo-
situm» et super quem nemo nisi ipse Christus inse-
derat. PuUos vero asinan sunt hi qui de priore populo
qui nunc in figura asinas nominatur» electi sunt ad
109 salutem» de quibas propbeu dicit : Si fue·
rint filii Israel quasi arena maris » reliqua salva
fieiu. Abjecta ergo asina quas onus legis in infide-
liute portare maluit» pullus ex ipsa natu» eligitur»
Id est novellus ex veiere per fidem populas asci-
scitur» ac populo ex gentibus sociatur. Vitis ergo
Christus ex ea parte dicitur» qua naturam susce-
pit humanam» ad quam Deus Verbum suum pullum ]
alligat : id est populum suum conjungit» et sociat
ei conversationi quam ipse exegit in came; ut
imitatione ipsius, pullus, qui ad ipsnm alligatus esi»
efliciatur cum illo et filius Dei» et cohmres Christi.
Palmitem vero de quo in initiis quid significaret non
exposuimus (26) » liitelligere possumus boc modo.
Fides quan in Christo est» et praesentis vitae regulam
tenet» et fuiura spei fiduciam praestat. Vitis ergo
Ullod videtur ostendere, quod Christi in carne |i^
sili gesu in ipso credentes imiuntur. Palmei ven
illud Intelligitur» quod palmes arbori eonnectitor et
confirmator a lapsu» quo adminiculo fretus vcnui
ac turbines contemnit et respuit» futurorum bono-
nim Indicat spem ; quia fideles quique non lolom
in bis qum gerunt» sed et io his quae spenntei
credunt» futuram consummationem saiutii exqe.
ciaiit. In quo quasi ad quamdam paiientiu arbo-
rem spe juncti et confirmati » tentationum procel-
las ac turbines ferunt» quod de historiali Judi ia·
terpretari nulla mihi ratio videtur posse pemiiuere,
nisi Judaicis fabulis annuentes» putemus i(a pom
intelligi» pro eo quod dicunt pariem trihoi Jida,
quam in terrae haerediute suscepit» iu nXtsMm
' esse vineis» ut lanqiiam nullo alterius generis eiu·
stente virgulto tanta vitis esse copia videaior,Bi
ne animal quidem alligandi ad aliud genat arbors
detur facultas. Sed hasc» ut diximus» Judaica migii
commenta videbuntur : nobis autem mysties» ei
plus etiam sl sola sit» placet expositio.
8. Lavabit in vino stolam suam, ei iu sanguinem
amictum tuum **. Videbuninr el barc quanUim ai
hisioricuim expositionem agrum fertilem vite, ύχιρ·
βολιχως vini abuiidanliam significare. Sed nobilio-
rem sensum mystica producit expositio nosin.!he
stola Christi quae lavatur in vino» merito φι in·
telligitiir Ecclesia» quam ipse mundavit tibi iit-
, giiine suo» non habentem roacubm aut rugam
' Non enim, inquit Apostolus *^» argento, velauren·
dempti estis, sed pretioso sanguine Unigeniti a beo.ii
hujus enim sanguinis vino» id est lavacro regene-
rationis a Christo lavatur Ecclesia. 0>n8epeliniBr
enim per baptismum in mortem *■» et io sanguiae
ipsius» id est .in morte ipsius bspiisaroiir. lota>
guine autem uvae quomodo amictam suum lavit, ti-
deiidum est. Amictos propinquior quaedam vel se-
cretior corpori vesKs videtur esse quam ttola. Ili
ergo qui prius per lavacrum loti stola ejus foenni
effecti» posieaquam ad sacramentum sanguinis une
pervenerunt» vel interioris mysterii secreiiortsqoe
facti sunt participes» amictus ejus esse diconivr.
Lavator enim el in uvae sanguine anima» com ii-
cramenii bujns ccaperit capere rationem. Agniu
namque et inlellecu viriate sanguinis Verbi Dei,
quanto capacior effecta fuerit anima» tanto purior
fit et lavatur quotidie ad scientiae profectum , ei
jungens se Deo non solum amictus ejus» verum
etiam unus jam curo ipao apiritoa fieu Huic lOuuv j
rius erat amictus ille populi Israel» Io quo ul gemis |
impudicitiam designaret» non tam amictum quam i
praecinctorium nomiuaviL Quod Jereniias circo·' |
" II Cor. VI, 2. “ I Cor. vi , 15. ** Genes, xlix» ii. ·· Josn. xv, 1. ·» isa. x,22 ; Rom. n» Λ
·· Genes, xux» 11. ·· Ephes. v, 27. I Petr. i, 18. ·· Rom. vi»4.
(^ Sic mss·» alias vero, fidelium populum sine (26) Mss.» non exposuimus Alias deesi partiesh
duSio inteiligeado spiritaliter judicare eos qui pro »t .n.
firmitati.
I
m
IN GENESIM HOHILIA XVII.
M9
dire lambis suis, 6l soferre raiwe, stque in Eu- A Super eos qui lacie tlunlur» dentes qus sunt eandidit
pfarsten Jubetur abscondere **.
9. Cratiliei oeuli ejus a vino· et dentes ejus Inets
eesdidiotes”. Vides quomodo hislorialem intel-
leciom erga flnero praecipue ampulal ei sbsdndit.
Si enim adhuc coiHenliosius agentes dicere reli*
rou8, quia gratifici sunt oculi Judae ex τΐηο, pro
abundantia, ut supra diiimos, tini, et abundantia
poculorum : quid de candidis dentibus responde-
bimus, e qoaliuii lactis praelatis? In quo adrer-
soin feritatem impudenter non est agendum, sed
interruptione intelilgentiae liistorialis exclusi ad
spiritualis expositionis ordinem redeamus· Grslt/id,
inquit, oculi ejus a vino. Superius ostendimus apo-
stolica auctoritate ** membra Cliristi dici dignos
id est, hi qui perfectum cibum capere possunt el
comedere, soper Illos sunt qui tanquam partoli ad-
huc laete indigent. Deniqne elin lege, ea animan·
tia qom mminant, et sumptum cibum ad dciites
denoo revocant , quem subtiliter minutatimque
sustentalion! (28) corporis tradunt, munda esse
animalia designantur· Aptissime sane etiam candi-
dos dentes ejus dicit· Omnes enim qui perfecti sunt,
et qui Scripturarum cibos dignis et competentibus
interpretationibus explanantes subtilem et minu-
tum intellectum, qui spiritualis dicitur, Ecclesias
corpori subministrant, candidi debent esso et puri,
atque ab omni malo liberi, ne forte dicatur eis :
QuC alios doceSfieipsum non docss. Verum quoniam
9iuilv« ouv*vil*an? uiviuwiai ν·····ν·· ····#· · ·
quosqne fidelium, et diversa singulariter membra ^ divina Scriptura non solum sacramentorum debet
nominari, pro eo quod unusquisque omni Ecclesias
corpori dependit officium. Erunt enim pedes Christi,
qui corrunt ad faciendam pacem , qui pergunt ad
sabfeniendum his qui in necessiute sunt positi·
Erunt manus Christi, quae ad misericordiam exten-
duntur, quas auxilium Indigentibus ferunt, quas in-
validis ad adiiiinieiilum porriguntur· Sic erunt el
oculi Christi, qui scientias lumen universo corpori
praasunt. Sicut in Evangelio scriptum est ** : Ln-
c$ma corporis tui est oculus tuus. Gratifici ergo
sunt ocoU isti : sermo enim scientias sale conditus
est **, ut det gratiam audientibus. Non ergo per
lioc solum gratificus dicitur, quia scientis sermo<
scientiam continere, verum etiam mores gesiaque
informare discentium ; sic enim et Sapientia per
Salomonem dicit ^ : Describe hmc tibi dupliciter et
triplieiter in corde tuo, et arca qiis consirueb-itiir a
Noe, bicamerata et tricamerata fieri jubetur ; ce-
nemur ei nos posteaquain dupliciter ista , prout po-
tuimus sentire, descripsimus, id est secundum hi-
storiam et secundam mysticum intellectum, nunc
In quantam recipere locus potest, etiam moralem in
eo discutere sermonem : ut Scripturam studiosi,
non solum quid in aliis, vel ab aliis gestum sit,
sed etiam ipsi intra se quid gerere debeant docean-
tur. Judas confessio interpretatur. Qui ergo vel pec-
nem minislrat, sedqnod babet in se, gnUani fscll. C o»· ««· ««"ieseus poenlienliam gerii, vei Cbriaiuin
His enim, inquit Sapiens auditis, sapiens sapien·
lior erit. Gratifici ergo sunt oculi ejus a vino, quia
nihil est aquarum in verbo scientiae, nihil fluidum,
nihil frigidum, sed vinum quod laeliflcat cor bomi-
nis, ei quod infunditur vulneribus illius qui inci-
dit in latrones quo scilicet audientium vulnera
peccatorum non solum olei lenitate mitigentur, ve-
mm etiam vini austerilaie purgentur. Et quis est,
inquit Apostolus qui me leetificat , nisi qui eoniri·
statur ex me Candidi deutes ejus super lae. Sae-
pius de memlirorum Christi ordine el ratione jam
disimus, 110 et eadem frequentius in eis locis
in persecutione coram hominibus coiiiiteiur, col-
laudatur a fratribus suis. Latitia enim et gaudium
est angelis in ceelo super uno peccatore poeniientiam
agente **· Ab ipsis ergo tanquam a fratribus (unius
etenim et Creatoris et Patris filii sunt et homines
et angeli) collaudantur. Verum is qui confitetur
Dominum Jesum, quia in Spiritu sancto confittiur,
manus ejus super dorsum inimicorum efficiuntur·
Qui enim ante exhibuerat membra sua servire ini-
quitati ad iniquitatem, nunc ea exhibens servire
justitiae in sancUllcationem, jam fugientium se ini-
micorum suorum, id est daemonum, terga vexat et
medit. Sic enim puguat non quasi aerem caedens.
repetere abaurdum Tldetor. Dentea ergo ejoa super . _ _
lac candidi erunt lii, qui fortem el solidum cibum uaemo g ^ Aiiam aHn.
pv* «k.l eiimanatn ® velul Dei jam in se participium habens etiam ado-
rari dicitur a filiis Patris sui. Filios Patrie sui quasi
in morali loco possumus intelligere minoris merili
fideles, qui in eo majores quosque el perfectiores
adorant, quod eorum opera humiles ac subjMii ve-
nerantur el laudant : unde ad Ecclesiam dicitur :
Adorabunt vestigia pedum tuorum.
verbi Dei mandere ct comminuere ad summam
subtilitatem dentibus possunt ; de quibus dicit Apo-
stolus in Epistola ad Hebraeos : Perfectorum autem
est cibus solidus, qui pro possibilitate sumendi exer-
citatos habent sensus ad discretionem boni et ma^·
De imperfectis antem Corinthiis (27) ·· dicit : Lac
vobis potum dedi, non escam, nondum enim poteratis.
“Jer. I. " Genea. W.IX, «. - 1 Ctor, yi, 15. " Malih. w, i*.
**Lbc. X, 34. “IlCor. H, i. ·* Genes, xux. 14. -Bebr. t, I*.
•PrOY. XXII, -40. ·· Luc. xv, 10. ’· Isa. lx, 14.
·* Cotoss. lY, ··
*· 1 Cor. III, 4.
** ProY. I, 5.
" Rom. II, 4i.
{B) Alias, umiperfeeiit autem Corinthii».
(48) Aliae, euMliter minutatum tuetontauaui.
QRWIIMES
SH
MONITUM
AD ORIGENIS ESHTHTIKA IN EXODDM.
Triplex fiiil Origenis in Exodum έξτ^γητιχών genus ; tomi nimirum, excerpta seu sdiolis, ethomilix.
Tomorum fragmenta tria Graece exhibet Philocalice caput vfeesiimrm sextum; fbsnii emm fragmemiBe·
eundi praefixus est hic titulus : Ka\ icdXtv έν^Ιλλφ t6μφ έν αύτ«ίς ίΐς τήν ^Εξιο^ οημ^ιώσεσιν. £/ ί· «fii
lomoin Hsdem ad Exadum oburvathnUfut. Tria tec fraginenla primo loco repraesentat nostra ediiio.
Excerpta aeu schoUa commemorat Hieronymus apud Uuflnum lib. ii Invecih. pag. 925. At niliii honini
hodie superest, nisi forte aliquid inde excerptum habeant έχλογαίΐη Exedtrm, quK eiib Origenis aomhie
in Catenis Gra;ds manuscrlptis circumferuntur, quasque flos toiooriiin fragnieiiiiA sulifiifi simus.
Homilias denique edidit Origenes, qttas Hafimuin iinecom;inetrlarioriim ejus in Epistolam 1j|l ad Ro-
manos perorans, fiMiyuo age labore iranelata» monet, dum eupptere. inquit, cupimus ea, qua: ab Urigene in at-
ditorio Ere/esier ex tempore non tam explanationis quam tedificationis rntentione peramta suni,skut ta λοηι-
liis sive oratiunculis in Genesim et in Exodum fecimus ...» finem laborem adim^emdi qnm deerant, idckes
suscepimus, ne pulsalte qneesHones et reiicttB {quod in homil Ucp dicendi genere ab illo fien solei) Um
ieeiori fasiidhtm generarem. Ex bis duodecim tantum commemorat Casslodorus De instit. div. litt. cap. I,
sed tredeciin hodie supersuui, quae a nemine, quod scinm, in dubium revocantur. Duplex ex boroiib
octava fragmentum affert Jonas Aurelianensis episcopus lib: i Dd institutione laiealiy cap. 12, ei qoid»
libri cap. 13, alfernm exhibet ex homtiia decima. Id uufuu optarent eruditi ut labare supplendi qoxde-
esse exiaUmabai, Itufiiius supersedisset. Cum enim jain textus Graecus perierit, vix certo distingui potent
ubi solus Origenes loquatur, aut ubi suas nobis merces obtrudat Rufiiius. Utut est, cum exiemporanex
sint hae homiliae, ex illarum numero sunt quas Origenes teste Bvsebie lib. vi Hietor, eeci.y cap. 3(1, jau
sexagenario major a notariis excipi permisit, cum id aatua fieri iHniquam coaeessissei ; preiodeque put
aonuia Christi 945 liabUm suiiL
EK TiiN ΩΡΙΓΕΝΟΪ2
EIS THN ESOAON
E(g τό · ^ΕσχΛήρντα Κύριος ti\r χοφδΙατ Φαρβώ,
EX OftlGENIS
COMMENTARIIS IN EXODUM
In illud : Induravit Dominue eoe Pharaonie*
(99) c Induravit autem Dominus cor Pha<^onis, el A
noluit dimittere ipsos i Verba illa toties inExo^
do repetita : * Induravit Dominus cor Pharaonis ;»
et : < Ego iiiduralK) cor Pharaonis, » lectores fere
omnes turbant, tum qui Scripturae non credunt, tum
qui se credere profitentur : non credentibus enim,
Id quoque cum aliis mullis, non credendi causa
osse videtur, quia de Deo indigna Deo dicuiilnr. In*
dignum autem Deo est, duritiem efficere in corde
cujnsquam et efficere duritiem iit quis resistat vo-
luniati ejus qui indurat : Et quomodo, inquiunt,
absurdum non est, quaedam facere Deum, ut quis
ejus voluntati non pareat? Videntur enim nolentis
« Exod. 1, 97.
(99) Sequentia fragmenta Commentariorum in
Exodum desumpta sunt e Philocalite capite vicesimo
sexto,quod coniuliiuus cum quntuor mss., scilicet
t Έοχλήρυνβ 6Ϊ Κύριο; τήν Φαραώ, ήι
αύη Ι^βουλήθη 4ξαΐ9οατχΙλαχ αύτούς. ι ΠολλΑχι; iv
Έξόδφ κείμενον τύ ' ι Έαχλήρυνε Κύριος χι^
βίαν Φαφαιο, » χα\, ι Έγώ σχληρυ^ώ χαρίίχν
Φαραώ, I σχεδόν πάντας τους έντυγχάνοντας
αει, τούς τε Αιηοτουντας aCrefj χα\ τους ιηστεύειν
λέγοντας. ΤοΓς μέν ydip άπιστουαι μετ' Αλλίιΐν
λων χαΐ τούτο άπισγίας αίτιον είναι δοχεί, οτι λέγι-
ταΐ περ\ Θεού xk Ανάξια Θεού. 'Ανάξιον 41 βεοϋ ΐο
ένεργεΙν σκλήρυναιν πβρ'ι χαρδίαν ούτινοαουν,
ένεργεΙν αχλήρυναιν έπ\ τω άιιειθησαι τω ^ουλήμιπ
tdu οχληρύνοντος τδν oxXqpuvdpavov * ΚαΙ «ώςι 9^
σΐν, ούχ άτοχον τ6ν βεδν ένεργεΐν \ινα, έιπ τφ 4ι*ι·
cum duobus Regiis, uno Coisliniano, et altero e bibiio*
theca domini Foucauld Regi a sanctioribus eousiii s.
2as IN EXODUM. 2Ct
OelvautoO τ$ βουλήματι; βηλον γ&ρ δτι μή βουλο-
μένου τκιΟδμενον έχειν (50) οΓς προστάσσει τ6ν Φα-
ραώ ταυτα βοχεΖ λέγεαθαι τά βήματα. ΤοΙς 8έ πι-
στευειν νομιζομένο^ διαφωνία ούχ ή τυχοΰσα γεγέ-
νηται, διά τό· ι Έσκλήρυνε Κύριος τήν καρδιαν
Φαραώ* ) οΐ μέν γάρ τίειθόμενοι μή &λλον είναι
βεδν χαρά τδν δημιουργόν φρονουαιν ώς άρα κατά
άποχλήρωσιν δ Θεδς δν θ^λει έλεει, δν Sk θέλει σκλη-
ρύνει, αιτίαν ούχ έχοντας του, τδνδε μέν έλεεισθαι,
τόνδε δέ σχ}.ϊΐρύνεσθαι ύπ' αύτοΟ. "Ετεροι δ& βέλτιον
παρά τούτους φερδμενοι, φασ\ πολλά χα\ άλλα κεχρύ-
φθαι τής Γραφής αύτοίς νοήματα, χαΐ ού παρά τούτο
της ύγιούς πίστεως τρέπεαθαι * £ν δ£ των άποκεχρυμ-
μένων είναι χα\ τδν περί ταύτης τής γραφής (51)
ύγιή λέγον. 01 δΐ έτερον θεδν φάακοντες τιαρά τδν
δημιουργόν, δίκαιον μέν αύτδν είναι θέλουσι χα\ ούχ
άγαθδν, σφδδρα ίδιωτικώς άμα χα\ άαεβώς ένεχθέν-
τες, έν τψ χωρίζεΐν δικαιοσύνην άγαθότητος, κα\
οΓεσθαι δτι οΤδν τέ έστι δικαιοσύνην είναι έν τινι χω-
ρίς άγαθδτητος (52),κα\ άγαθδτητα δίχα δικαιοσύνης*
δμωτ δέ χα\ τούτο λέγοντες έναντία τή ίοί^ ύπολή-
ψει περί δικαίου προσίενται θεού, σχληρύνειν τήν
χαρδίαν Φαραώ, κα\ άπειθή αυτήν κατασχευάζειν
Ιαυτω. Ε1 γάρ δ τδ χατ’ άξίαν άπονέμων έχάστφ δί-
καιος, χα\ άπδ τής έαυτων αΙτίας χρείττοσιν ή χεί-
ροσι γεγενημένοις άποδιδούς ών έπιτήδειον έκαστον
τυγχάνειν έπίσταται, πως δίκαιος, δ άμαρτίας χείρο-
νος αίτιος γενδμενος τψ Φαραώ; χα\ ούχ άπλως
αίσιος, άλλ' δσον (55) έφ' οΓς έχεΐνοι έξεδέξαντο συν-
εργήσα; είς τδ γενέσθαι αύτδν άδιχώτατον. Επ' ού-
δέν γάρ άναφέροντες άξιον προαιρέσεως δικαίου θεού
τήν αχλήρυνσιν τής χαρδίας Φαραώ, ούχ οίδ' δπως
δίκαιον θεδν, κάν καθάπερ διηγείσθε βούλωνται, πα-
ραστήσαι δύνοινται τδν σχληούνοντα τήν χαρδίαν Φα-
ραώ * δθεν θλιπτέον αύτούς έν τοίς κατά τδν προχεί-
μενον τδπον, δπως ήτοι παραστήσωσι πως δίχαιος
σχληρύνει, ή τολμήσωσιν είπειν, δτι έπε\ σχληρύνει,
πονηρδς δάημιουργδς* ή μήτε εΟπορούντες άποδεί-
ξεων πρδς τδ τδν δίκαιον σκληρυντικήν εΐναί τίνος,
μήτε τολμώντες τδ έπ\ τοσούτον άσεβές (54) προέ-
αθαι περί τού χτίσαντος ώς τ^νηροΰ, καταφύγωσιν έπ\
έτέραν δδδν, έξηγητικήν τού, c Έσκλήρυνε Κύριος
τήν χαρδίαν Φαραώ, ι άποστάντες τού έχ τού νομί-
morigeram habere mandaits aois Pharaonem bapc
esse verba, lis autem qui credere pulamur, non le
vis controversia exoritur ex his verbis : c Indura*
vit Dominus cor Pharaonis. » Qui enim credunt
Deum non alium esse quam mundi opiflcem, sen-
tiunt Deum fortuito, cujus vult, misereri, et quem
Tuli, indurare, cum causa nulla sit, cur hujus mi
screatur, alius ab eo induretur. Alii qui potiorem
sententiam sequuntur, alia multa Scripturae U2
sensa sibi abscondita esse dicunt ; nec se ideo a
recta Ode averti : unum vero ex reconditis esse sa-
nam biijiis loci interpretationem. Tertii quidam
alium esse Deum ab opiflce, et justum esse volunt,
sed non bonum, stulte id quidem et impie, ciim ju-
stitiam a bonitate separant, et putant Ocri posse
ul quis justitiam habeat sine bonitate ei bonitatem
sine justitia ; qui etsi hoc dicunt, opinioni suae con-
traria de justo Deo admittunt, nimirum indurare
ipsum cor Pbaraonis, et illud sibi facere iminori-
gerum. Si enim is est justus, qui pro dignitate uni-
cuique tribuit, et iis, qui ex se meliores vel dete-
riores evaserint, reddit quse unicuique ipsorum no-
vit esse idonea : quomodo justus est, qui gravioris
peccati causa Pharaoni fuit? Sed non simpliciter
causa, sed in quantum ea quae ilii susceperunt ad-
juvit, nt fleret ipse injustissimus : qui enim indu-
raiiooem cordis Pbaraonis ad nullam referunt
dignam justo Deo voluntatem, nescio quo pacto
justum Deum, etsi ut exponitis velint, ostendere
|K>ssinl, qui induret cor Pbaraonis. Quare urgendi
sunt in iis quae ad huiic locum faciunt, ut vel cx·
plicent quomodo justus induret, vel dicere audeant,
quia indurat, malum esse Opiflcem; vel cum de-
monstrare noji possint justum aliquem indurare,
nec eo procedere audeant, ut Opiflcem malum esse
dicant, ad aliam viam confugiant, qua explicent :
c Induravit Dominus cor Pbaraonis; i et desinant
ex eo quod verba inielligere se putant, proprias de
justo Deo sententias tollere. Denique, quisquis sit
hujus sermonis sensus, ignorare se fateantur. H»c
igitur de Deo iu proposita quaestione per partes
sint inquisita. Quoniam autem* ad locum de na-
tura, ii qui aliquos existimant in perditionem et in-
(30) ΒονΛομέτον ΛΒίθόμβτοτ ^χειτ, elc. Sic re-
cte habent PhiloeaiiiB maniiscripiae, in liiiris atileiii
antea editis pro βουλομένου legiliir βουλδμενος, cl
insiipcr desunt haec verba : ταύταδοχεί λέγεσΟαι τά
βήματα.
(31 ) Philocalia edita, iC£p\ αυτής τής γραφής.
(3i) Ked οϊεσθαι δτι olor τέ έσζι δικαιοσύνην
strou έν τινι χωρίς άγαΰότητος. U-viC desideran-
tur iii libris antea editis, sed supplenliir e mss.
(55) Αίτιος f dJU' δσον, elc. Alias deesl, αίτιος,
qunii resiiinunl codices mss.
(54) Μήτε τοΛμωντες τδ έΛΪ τοσούτον Ασε·
βές^ elc. Sic recte habent mss. Male auleiii Phiio-
colia edita, μήτε τολ{^ντβς τδ έπ\ τοσούτων προέ-
σΟ«ι, elc. Scribit Epipliaiiius lueres, xlii, ca]>. 3,
6, 7, 15, praeter duo illa principia, opiflcem nempe
jmliceni et justum et bonum Deum , tertium a
hiaroione fuisse iiidiicliim, malum nempe, qui et
diabolus. Trium ergo suorum principiorum hoc bo-
Patrol. Gr. Xll.
I nnm, Justum illud, tertium malum esse fingebat.
Auctor dialogi De orthodoxa fide quosdam scribit
e Marcionis schola tria haec ponere principia; ita
ut principium bonum justum non sh ; justum iteni
iioii sil bonum ; malum nec justum sit, nec bonum :
alios vero ex eadem schola duo tanUuii, ut mox
ostendiiiuis, statuere principia, bonum et malum.
Christum autem opiflce nature quidam e Marcioni-
tis ; alii ex illis malo progenitum eurii slaloebaot.
Ili commentum Syrino cuidam, noo Mareioni, Eu-
sebium ascripsisse lestaiur auctor Prirdeetinali a
Sirmundo editi lib. i hsres. 21. At TeriuUiaiiiis
iib. 1 ado. Marcionem, cap. 6, duo duntaxal
suisse iilum principia asserit : c Alioquin, inquit,
certi Marcionem dispares deos constituere ; alterum
judicem, ferum, bellipotentem; alterum mitem, pla-
cidum, et tantummodo bonum atque optimum. >
Huetius.
9
«{π d(;iGEMES . se»
terilum esse facios, hsec etiam adducunt, probari A τα χατά τάς λέξεις νοεΤν, τάς Ιβίας άναιρξίν
aenieiiiiam 113 suam iis verbis: c Induravit Dotui -
niis cor Pharaonis ; » age el de his istos interroge-
mus. Qui conditus est in iiueriliim, nihil unquam
liooi ihcere potest, cum ipsi ad honesta tendenti
natura ipsa repugnet. Quid ergo opus est Pharao-
nem, filium, ut dicitis, interitus, a Deo indurari, iic
populum dimittat? si enim non iorci Induratus, di-
misisset. De illo igitur hoc modo respondeant ;
quid fecisset Pharao, nisi fuisset induratus? Si enim
dimisisset non indurnlus, non erat perditae naturae ;
it si non dimisisset, nihil nccesse erat ipsius cor
indurari ; nec enim dinrisisset,*eiiam non induratus.
Quanam antem actione et vi in principalem ejus
facultatem ipsum induravit? et quomodo eum accu-
sat, dicens : i Quia non obtemperas mihi., ecce ego
interflciam omnia primogenita ina, et cognoscent
omnes iEgyptii, quia ego slnn Dominus; » quasi
propterea, quae putantur acruninae iis infligantur,
ut Deum cognoscant. Atque in libris Mnchahaeorum
Simile quid dicitur : < Adhortor omnes, qui li-
brum hunc legunt, ne animum contrahant propter
calamitates: sbd existiment ea quae eveniunt, non
ad exitium, sed in disciplinam generis nostri esse :
nam diu iion relinqui impios, sed siaiim in poenas
incidere, magni est benefleii argiiinentuin. Non
enim ut in aliis gentibus exspectat sustinens Domi-
nus, ut denique dimissis peccatis ipsorum, eos post-
ea ulciscatur, ita et de nobis statuit, qui calami-
tate populurm suum erudiens non relinquit, i Si
enim in poenas propter peccata incidere magni est
bcneflcH argumentum, Pharao quoque, qui post in-
duratum cor suum objurgatur et una cum populo
suo punitor, vide num juste, atque ob proprium de-
lictum viliiperelur et puniatur. David autem, prout
tempus poscebat. Dei factus imitator, de Joab Sa-
lomoni mandat ini eum propter caedem Abner filii
Neret propter delicta interficiat. Deinde subjungit^*:
c Et deduces canos ejus in pace ad inferos. » Per-
spicuum vero est, ut nobis Hebraeus renuntiavit,
eum, quod fuerit castigatus, in pace dormiiunim,
non jam debita illi poena el tormento, propterea
quod id jam susceperit, postquam ex hac vita dis-
cesserit. Sic etiam nos minas omnes accipimus ex
sacris Scripturis, el cx vi ac operatione magniiudi-
itep\ διχαίου Οεου νοήσεις. Tb βέ τελευταΤον, χ4ν
άπορειν δ τι ποτ^ ό λόγος ύποβάλλη
σιν (δ5)· ταΰτα μ^ν ουν έσπαράχθω έξεταζόμενα τηρί
Θεοϋ έν τφ προχειμένφ προβλήματι. Έπεί δΐ
είς τβν περί φύσεως τόττον (36) οί ύτχιλαμβάνοντές
τινας έκ τής κατασκευής έπ’ άιτωλεία γεγονένιι,
κα\ ταΰτα φέρουσι, λέγοντες βηλοΰσθαι β βιβά>
σκουσι βιά του c έσκληρύνΟαι ύπδ Κυρίου τήν xap·
δίαν Φαραώ, » φέρε ταΰτα αύτών 7α)νΟανώμεΟα’Ό
έπ’ άπωλεία κτισθεις, ούκ &ν ττοτε ποιήσαί τι των
ίιρειττόνων δύναιίο, αυτής τής ένυπαρχούσης φύ«ως
άντιπραττούσης αύτω πρ6ς τά χαλά. Τίς Ουν χρεί*
τδν Φαραώ, Απώλειας, ώς φάτε, υίδν τυγχάνο'ηα,
σκληρύνεσΟαι ύπδ τοΰ θεοΰ, ?να μή άποστείλη τδν
λαόν ; Εί γάρ μή έσκληρύνετο, άτιέστειλεν άν. Άζο·
κρινέσθωσαν δή περ\ τούτου λέγοντες, τί &ν έποίηπ
Φαραώ εΐ μή έσκληρύνΟη; ΕΙ μέν γάρ Απέλυε μί;
σκληρυνθε\ς, ούχ\ φύσεως άπολλνμένης ήν εί δέ μί;
Απέλυε, περισσδν τb σκληρύνεσΟαι αύτοΰ τήν χβρ-
δίαν, όμοίως γΑρ ούκ Απέλυε καΐ μή σχληρυνΟείς. Τί
δλ ένεργών ό Θεός περί τb ήγεμονικίν αύτοΰ isxXf,-
ρυνεν αύτόν ; κα\ πώς αύτδν αΐτιάται λέγων, ι Άνδ’
ών Απειθείς μοι, ίδού Ιγώ Αποκτενώ τΑ πρωτέτοχί
σου, καΐ γνώσονται γΑρ, φησ\, πάντες οί Αίγ ύπτιοι
ότι έγώ δέ είμι Κύριος* ι ώς διΑ τοΰτο των νομιζο-
μένων χαλεπών έπαγομένων αύτοΤς, Γνα γνώσι -Λ*/
Θεόν. Έν δέ τοίς Μακχαβαϊχοΐς τοιοΰτόν τι λέγεται*
C Παρακαλώ τούς έντυγχΑνο'/τας τήδε τή ^ίβλω, μή
συστέλλεσθαι διΑ τΑς συμφορΑς, νομίζει ν δέ τά γκό-
μενα μή πρύς ίλεΟρον, ΑλλΑ πρύς παιδείαν τοΟ γέ-
νους ήμών είναι* καΙ γΑρ τ6 μή ττολύν χρόνον έαίδαι
δυσσεβοΰντας, Αλλ' εύθέως περιπίτττειν έπιτιμίοις,
μεγάλης εύεργεσίας έστ\ σημεΤον* ού γΑρ χαθάτιρ
έπΙ τών Αλλων έΟνών Αναμένει μο^χροΟυμών
της, ώς είς τέλος Αφει μένων (57) αύτών ιών άμα>
τημάτων, ύστερον αύτούς έχδική* ούτοι χαΐ έφ’ ήμ'ν
Ικρινε, παιδεύων δέ μετΑ συμφορΑς, ούκ έγχαταλείπ£ΐ
τύν έαυτοΰ λαόν, ι Εί γΑρ τδ έπιπίπτειν έπιτιμίας
διά τΑ Α;ιαρτήματα, μεγάλης εύεργεσίας έστ\ στ-
μεΐον, έπιτιμώ μένος και ό Φαραώ μετά τ6 έσχληρύν-
Οαι αύτοΰ τήν καρβίαν, χα\ κολαζόμενος Αματωλαω
αύτοΰ, ορα εί μή ού μάτην έπιτετίμηται, μηδέ ϊτ\ τύ
Ιδίφ καχώ (38). ΟΙονελ δέ Θεοΰ μιμητής γινόμενο;
' κατΑ τδ έπιβάλλον τοίς καιροίς ό Δαυ?δ, έντέλλεται
11 Mace, νι, i2 el seq. lll Rcg. ii, 0.
(55) Philoe* n»·., όμολογήσωσι. Libh. editi, όμο-
Αογήσουσι*.
(56) Έλβϊ δέ 8ΐς τέν χερί ρύσεως τόΛον, elc.
Valentiniani eorumqiie consectanei· ciim triplex
hominum genus statuerent, πνευματικών, ψυχικών,
cl ύλικών, seu χοϊκών, postremos illos ad interitum
factos a Deo, boni quidquam agere non posse decer-
nebant. Vide nos ad Commenl. in Maith. xvn, 2i,
el in Jonn. iv, 46, loin. xviii, el rn Joan. viii, 41,
lom. xxji. Videndus quoque Origenes lom. iii De
principih, cap. 1, ubi quacciinque fere liic disserit,
conlineniiir : et homil. 6 in Exod.,ct homil. 2 in
Jerem., ubi Manem Origeiiis »iaie posteriorem
perstringi falso Genebrardus existimavit, et lib. i
Περί άρχέ>ν, cap. 5 el 8, el lib. ii cap. 5, et iraci.
55 in Malih., et lib. v contra Celsum. Videniiue
item irenseus lib. l, cap. 1 ; et TerlwIIlamis ndr.
Yalentin.<t el Epiphanius hseres. xxxi, cap. 7. Porrt
in eam videntur iiiducii sententiam Yaientiiiiani ex
I Joan. iH, 9, 10, el ( Joan. v, 4, 18, et Judac 19.
Praeluserant ipsis Stoici simile quid propugnantes;
quos eleganter confutat Cicero in libro ue Fato.
Hurtius.
(57) Mss., ώς είς τέλος Αφειμένων. Phtlocotui
edita, ώς είς τέλος άφιεμένων. ^
(58) Mss., τφ Ιδίψ κακψ. Libelli editi, Αύτφ Ιδίφ
καχψ.
Ici ΪΝ EXODUM. S?0
xoG Ίω^β τφ Σολομώντι χολάσαι αύτ6ν διά τά Α nis, H4 et ordhie opiflcioram Dei, qui aspectabilia
ήμαρτημένα είς Άβενήρ, υίδν κα\ άποχτειναι et quae non videntur condidit ; temporaria iCem ci
διά τά έτιταισμένα, εΤτα έπιφέρει* c Κα\ χατάξεις (59) seterna; ut qiii unus et idem sit in omnibus, qui
αυτού χήν πολιάν έν εΙρήνη εΐ^^δου. ι Δήλον δέ δτι, Pater Domini et Servatoris nostri bonus, et justus»
’ώς χα\ δ Έ6ρα?ος ήμινάπήγγειλε, τδ διά του χολα- et sapiens; et ad eum scopum Scripturas deducere
σθήναιαύτδν έν ειρήνη χοιμηθήσεσθαι, ούκ Ιτιδφει- nitimur, ut ostendamus omnia esse boni Dei, ci
#4>μέντ)ς αύτφ χολάοεω; χα\ ^ajavou, διά τδ έντεΰ- jusii, et sapientis, nec in minima quidem re, atten»
δεν ήδη άπειληφέναι αύτδν, μετά χήν έντεΰθεν άπαλ- tisel prudentibus errare videamur. Ad id autem,
λαγήν. Ουτω δ* ήμε?ς χαΐ πάσαν απειλήν, άπδ τε των nt ejus bonitati, justitiae et sapientiae, quae dicuntur.
Ιερών Γραφών, χα\ άπδ τής ένεργε{ας τής χατά τδ congruant, Deo Servatore opus habemus. Haec igi-
μέγεθος, χα\ τάξεως των δημιουργημάτων παραδεχό- tur de iis verbis: ι Induravit Dominus Deus cor
μέθα Θεού του χτίσαντος *τά βλεπδμενα, χα\ τά μή .Pbaraonis, » existimamus. Medicus est animae ver-
^λεπόμενα, τά πρδσχαιρα, χαΐ τά αΙώνια, ώς ένδς hum Dei, remediis variis et admodum tempestivis
δντος χα\ τοϋαύτου χατά πάντα τφΠατρΙ τού Κυρίου ei quae aegrotis maxime congruunt, utitur; horum
xa\ Σωτήρος ήμών άγαθψ, χα\ διχα^φ, χα\ σοφφ, χα\ alia plus, alia minus laboris et molestiae iis aflerunt,
έπ\ τδν σχοπδν έχείνον τάς Γραφάς άγειν άγωνιζό- Β qui curantur. Rursum remedia interdum dis entanee
μέθα, τού μέν δειχνύναι πάντα άγαθοΰ θεού, xa\ σο- nec cohaerenter, aliquando secus fiunt, interdum
φοΟ, χα\ διχαίου, ούδέ χατά τδ τυχδν ύπονοηθέντες celerius aut tardius; et postquam aegri peccato
ctv τοις γενουν εχουσινάποπίπτειν χατά δέ τδ έφαρ- .velut saginati fuerint, vel postquam illud extremis,
μδζειν, ή μή, τή άγαθότητι αδτοΰ, χα\ δικαιοσύνη, ut ita dicam, Lbris atligerinL Horum omnium
xa\ σοφία τά λεγδμενα, Θεού σωτήρος δεόμενοι, testimoniis plena est divina Scriptura, cum aspe-
Τοιαΰτα τοινυν χα\ περ\ τοΟ'ι Έσχλήρυνε Κύριος ό riora duriorave remedia plus ininusve populo adhi*
βεδς τήν χαρδιαν Φαραώ, ί ύπονοουμεν. 'Ιατρός έττι bila in Scripturis legantur, quaeque illi ad coiiver*
^ λόγος τού Θεού, όδοις θεραπείας χρώμενος sionem ei emendationem contigerunt; in bellis ma-
ποιχιλωτάταις χαι άρμοδίαις πρδς τούς χαχώς δχον- joribus, vel minoribus; fame diuturniori, vel mi-
τας χα\ έπιχαιριωτάταις (iO)* τών δέ τής θεραπείας nus diutina. At dissentanee, tum puia,. cum dici*·
δδιον, αί μέν είσιν έπι πλείον, αΕ δέ έπ' έλαττον πό- c Non advertam ad filias vestras cuin se
νους χα\ ^ασάνους έμποιουσαι τοΐς εις Γασιν άγομέ- prostituent, et ad conjuges vestras cum adultera-
νοις* πάλιν τ' αυ βοηθήματα, ότέ μέν άπεμφαινόντω; bunlur. » Fortassis enim animas quae corporea, ct
γίνεται, ότέ δέ ούχ ούτως Ιχει, χα\ πάλιν τάχιον ή quae jucunda esse putantur, inultum expetunt, rc-
βοάδιον* χα\ μετά τδ έμφορηθήναι τής άμαρτίας, ή C linquit, donec satietate, quae maxime appetunt, ab-
μετά τδ, ώσπερ εΙπεΙν, μόνον άψασθαι άύτής. Μαρ- jecerint, quasi ea velint evomere, nec ad ea, satia-
τυριών δέ τών είς έκαστον πλήρης πάσαή θεόπνευστος tae nimirum et gravissimis poenis exercitae, slatlin
Γραφή, σχυθρωποτέρων βοηθημάτων έπ\ πλεΐον ή rediturae sinL Serius autem curantur, quae coiiiem
Ιλαττον άναγεγραμμένων γεγονέναι τφ λαψ, χαι συμ- psisseni in eadem iterum recidere, quod malis abso-
6ε6ηχέναι αύτώ ύπέρ έπιστροφής χα\ διορθώσεως* luUe slaltin fuissent. Novit autem opifex Deus siii-
Iv τνολέμοις μείζοσινή έλάττοσι, χα\ λιμοις πολυχρο- gularum affeclioiirs, et υΐ ei convenit, solus scienter
νκοτέροις, ή δλιγοχρονιωτέροις. Άττεμφαινόντως δέ ac perite medicinam facere potest, et quod cuique
iv τφ* f Ούχ έπισχόψομαι έπι τάς θυγατέρας υμών congruit, et quando, adhibere. Atque ut in quibus-
βταν πορνεύωσι, χαΐ έπ\ τάς νύμφας ύμών όταν μοι- dam corporis morbis, si malum ad intima, ut ita
χεύωσι. i Τάχα γάρ έπι πλείον άφιεμένας (41) ψυ- , dicam, penetraverit, medicamentis quibusdam ad
χάς τών σωματικών χα\ ήδέων είναι νομιζομένο>ν .extimam superficiem materiam attrahit medicus,
παρ' έαυτοις έγχαταλείπει* έως χορεσθεισαι άποστρα- molestissimas inflammaiiones, tumores et dolo-
φώσι τών ών όρέγονται, οΕονε\ χαΐ έμέσαι αυτά βου- res plures iis, quos antequam curaretur susti-
λόμεναι, xa\ ούχ άν ετι ταχέως τοις αύτοις, διά τδ^^ nebat, afferens; ut fieri consuevit in iis qni
ώς έπ\ ιελεΐον έμπεφορήσθαι αύτάς, χαιέπ\ τοσουτον a rabido cane morsi sunt, et aliis quibusdam, qui
βεβασάνίσθαι’, περιπεσούμεναι. Βρά^ιον δέ έπ\ τήν ejusmodi malis afiiciuntiir : sic Deum arbitror oc-
θερα^ίαν άγονται αΐ χαταφρονήσασαι άν του δεύτε- cullain 115 malitiam, quae ad intimam animam
pov τοΓς αύτοις περιπεσειν, διά τδ τάχιον άπηλλά- . penetravit, tractare. Et quemadmodum de hujiis-
χθαι τών χαχών. Οΐδε δέ ό τεχνίτης Θεδς τάς δια- modi atgroto medicos dicit : Ego inflanimaiiones
θέσεις έχάστων, χα\ ώ; έπιβάλλει αύτφ, μόνος faciam in loco vulneris, el has aut illas paries fa-
έπιοτημόνως δυνάμενος τάς θεραπείας προσάγειν, ciam ut intumescant, ut graviorem abscessura fa-
νε Osee. iv, 14.
(39) Mas·, xa\ χατάξεις, clc. Philocalia edita, exemphris, liim LXX Seniorum editiones habent
κα> ούχατάξεις. Verissimum est quod a Genebrardo, ΤΊΤΙ kSi. xa^ ού χατάξεις, cui seri piiir» omnes
ei deinde a Tarino observatum est legisse Orige- omnino iiilerpretes consenti uiit. Huetius.
nem, xa\ χατάξεις, id enim omnino raliocinalio ejus (40) PhilocaL ins., έπικαιροτάταις.
postulat. Et ali Hebraico quoque contextu negandi \φιεμένας. Omnino legendum έφιεμένας, elmo*
particulam abfuisse Origenes ipse testificatur. At παρ' έάυταΐς, id quod vidit Genebrardus·
universas quae hodie circumferuntur, tum Hebraei
871 ORIGENES
dant· llaee dicentem medictim sl qtils peritus au· A 'ci χρή, χα\ ττβτε έχάστω roistv. *QjT;£p cl cri
diaty non vituperabit, imo vero laudabit, qui bxc τινων σωματικών παθημάτων, είς βάθος του, Ιν
se faclnriim minitetur : sed alius medicinae igna· ούτως εΓπο), χεχωρηχότος χαχου, δ ιατρδς είς xh
ΠΙ8, dicet alienum facere a professione medicorum, έπιφάνειαν διά τινων φαρμάκων SXxsi χα\ έπισπίτα*
qui cum sanare debeat, ad inflammationes et abs- τ^;ν Ολην, φλεγμονάς χαλεπάς έμποιών χα\ διοι-
CCSSU8 rem deducat. Sic etiam existimo Deum di- δήσεις, xaV πόνους (i8) πλείονοιςών εΤχέ τις πρ\ν Id
xisse : c Ego indurabo cor Pliaraonis. i Haec, qui ut xh θεραπευθήναι όδευσαι* ώσπερ Εθος ποιεΤν αυτής
Det oracula accipit, dicentis auctoritatem reveritus έπ\λυσσοδήχτων, χα\ έτέρων τινων τά παραπλήσια
approbat: et omnis qui quaerit, invenit quomodo τούτοις πεπονθότων* οΟτως οΤμαι χα\ τδν βεδν οΙχομο-
I in his etiam Dei bonitatem ostendat; apertius qui- μεΖν τήν χρύφιον κακίαν είς τδ βάθος χεχωρηχυΤαν
dem ad salutem populi , qui multis miraculis ad της ψυχής. Κα\ ώσπερ λέγει δ Ιατρδς έπ\ τονίέ
fidem adducitur; secundo in ^gypliis, quicunque τίνος - Έγώ φλεγμονάς ποιήσω περ\ τδν τόπον τής
miraculis stupefacti Hebraeos secuturi erant: iPro- άνέσεως, χα\ διοιδήσαι άναγχάσω τάδε τινά μέρη,
luiscuus , inquit ’·, populus multus iCgyptiorum ώστε άπόστημα χαλεπδν έργάσασθαι · λέγοντος &
lina cum iis egressus esl;> arcanius vero el altius ταυτα του Ιατρού, δ μίν άχούων αύτοΟ έπιστημσνι-
fortasse el ad Pbaraonis ipsius utilitatem, qui jam B χώτερος (45), ούχ αΐτιάσεται, άλλά χα\ έπαινέσεται
venenum ηοη occultaret, neque cupiditatem cobi- τδν τάυτα οΐονελ άπειλοΰντα έργάσασθαι * δ δέ τις
berel, sed protraheret, et in apertum proferret, et λέξει φάσχων άλλότριον της των Ιατρών έτταγγελίας
fortasse agendo dissolveret, ut inhaerentis malitiae ποιεΤν, τδ δέον (44) ύγιάζειν, έπ\ φλεγμονές χαΐ
ebullitione ac ejectione iacta, imbecillam postea Αποστήματα άγοντα* ούτω δέ οίμαι χα\ τδν θεΐν
baberel, quae mala fei l, arborem, et fortasse demum ειρηχέναι τό * c Έγώ σχληρυνώ τήν χαρδίαν θα-
exsiccatam, cum mergitur Pharao; neque ideo, ραώ*ι χα\ τούτων γεγραμμένων, δ μέν άχούων ώς
ut quispiam existimant, ut penitus interiret, sed Θεού λογιών, τδ μέν άξίωμα του λέγοντος τηρών
υΐ ejectis peccatis allevaretur, et forte in pace ex άττοδέχεται, χα\ ζητών πάς ευρίσκει χα\ έν τούτοις
tanto bello animi ad inferos descenderet. Sed for- Αγαθότητα του θεοϋ παραστησαι γινομένην (iS)*
siian aegre patientur lectores, violentum et alienum φανερώτερον μέν έπ\ σωτηρίφ του λαού, διά πλειό-
esse arbitrati, quod dicebamus, utile fuisse Pha· νων παραδόξων πιστοποιουμένου * χα\ δεύτερον πεοί
raoni cor ipsius Indurari , el pro eo fecisse quae- τών ΑΙγυπτίων, δσοι Ιμελλον τά γινόμενα χαταπλητ-
cunque scripta sunt usque ad submersionem. Sed τδμενοι άχολουθειν τοίς Έβραίοις * < Έπίμιχτος γαρ,
vide num inde, remota omni dubitatione, quse φησ\, λαδς πολδς τών ΑΙγυπτίων συνεξήλθεν αύ-
dicia sunt probare possimus. < Mulla, inquit Da- ^ τοΕς * i άπο^δητότερον δέ χα\ βαθύτερον τάχα, χα\
vid**, flagella peccatoris;» et filios ejus docet, έπ\ τφ δφελος γενέσθαι αύτώ τφ Φαραώ, ούχ Ιτι
Deum, quemconque diligit et approbat filium, fla- άποχρύπτοντι τδν Ιδν, ούδέ τήν Εξιν συνέχοντι, άλλ'
geiiis objurgare. Ipse praeterea David promissio- Ιλχοντι χα\ είς τούμφανές άγοντι αύτδν, χάΐ τάχα
nem de Christo et credentibus in eum vaticinans, διά του πράττειν έχλΰοντι, ?να πάντα τά της ένυπαρ-
ail : C S1 dereliquerint filii ejus legem meam, et χούσης χαχίας έχβράσματα έπιτελέσας , άτονον
in judiciis meis ηοη ambulaverint; βι justificcliones Οστερον Εχη τδ τών χαχών οίστιχδν δέ^ρον (46·,
meas violaverint, et mandata mea non cusiodie- τάχα ξηραινόμενον έπλτέλει, δτε χαταποντουται, ούχ
rint, animadvertam in virga iniquitates ipsorum, ώς οίηθείη άν τις έπ\ τφ παντελώς άπολέσθαι, άλλ'
et in flagellis scelera eorum ; at misericordiam έπλ τώ άποβαλόντα τά Αμαρτήματα χουφίσθήναι,
meam ηοη dissipabo ab eis.» Dei 11β ergo gratia χα\ τάχαέν εΙρήνη άπδ τοσούτου πολέμου της ψυχής
etl cum ifi iniquum animadvertitur virga, et in |iec- είς άδου χαταβήναι. ’Αλλ' είχδς δυσπαθώς Ιξειν τούς
calorem flagellis. Et quatenus non flagellator qui έντευξομένους, βίαιον ύπολαμβάνοντας είναι τδ^γό-
peccat, correctioni et emendationi nondum sirbjl- μενον, ώς άρα συμφέρον γεγονέναι τφ Φαραώ τδ
dtur. Quare minatur Deus si magna fiant pec- d έσχληρύνθαι αύτου τήν χαρδίαν, χα\ ύπέρ αύτοΰ
cata Judaeorum, c ηοη amplius animadverso mm in πάντα τά άναγεγραμμένα γεγονέναι, μέχρι χα\ τής
filias eorum enm se prostituerint, el in sponsas χαταποντώσεως. "Ορα δέ εΐ δυνάμεθα έντευθεν τδ
ipsorum cum fuerint adulteratae. » Et alibi ait ** : δυσπειθές περιελόντες πειθώ ένεργάσασθαι τοΰ περλ
f Quia expurgavi te, et ηοη es purgatus, ηοη irascar τών είρημένων. c Πολλαλ αΐ μάστιγες, φησίν δ
libi amplios, neque aemulabor propter te amplius.» Δαυίδ, του Αμαρτωλού* » δ δέ υΐδς αύτου διδάσχει, ότι
Ergo quibus ηοη Irascitur peccantibus, ut ita di- μαστιγοί δ Θεδς πάντα υΐδν δν παραδέχεται. Έτι U
eam, bile incensus ηοη irascitur. Observandum αύτδς δ Δαυ^δ Απαγγελίαν προφητεύων τήν
praeterea mioas quae per prophetas jaciunlur, bis Χριστού, χα\ τών είς αύτδν πιστευόντων, φηβΙν'
Exod. XII, 38. Psal. χχχι, 10.. ” Psat.Lxxxvui, 51 et seq. ” Osie iv, 14. Ezeeh. xmv, 15.
(48) Πάτους deest in libris antea editis, sed siip- (45) Γιτομέτητ. Forte legendum γινομένοις;
pletur e mss. (46) άέτδροτ. Huetius ad inarainem rejerii χέν-
(43) IJnus codex ms., έπιστπμονιχώτερον. τρον. Infra legendum videtur, AU’ είχδς δυσπειθύ;
(44) Ποιέΐτ, τό δέον, etc. Legendum videtur, Εξειν, etc.
ποιειν τδν δέον, elc.
275 iN EXODUM. tU
« Έιν έγχαταλείπωσκν oc ulol αύτου τ6ν νόμον μου,
xaV ‘ΐοίς χρίμασί μου πορευθώσιν * έάν τά $ι-
χαιώματά μου βεβηλώσωσκ , χα\ τ3τς έντολάς 6έ
μου (47) μή φυλάξωοιν, έπισχέψομαι έν (&άββφ τάς
ανομίας αύτών, χα\ έν μάστιξι τάς άίιχίας αύτών*
τ6 βέ έλεός μου ού μή βιασχεδάσω άπ αύτών. >
ΟύχοΟν χάρις Θεού έστι τδ άνομον (48) έπισχεφθή-
ναι χαΐ τδν άμαρτωλδν μάατιζι. KaV όσον
YS ού μαατιγοΰται δ άμαρτάνων, παιδεύσει χα\
διορθώσει ούδέταο ύπάγεται * διδ χα\ άτ^ιλε? ό θεδς,.
έάν μεγάλα γένηται τά άμαρτήματα των τήν Ίου-
δάίαν οΐχούντων , € Μηχέτι έπισχέψασθαι έπ\ τάς
θυγατέρας αύτών βταν ττορνεύωσι, χα\ έπ\ τάς νύμ-
φας αύτών βταν μοιχεύωσι. ι Κα\ άλλαχού φησιν
i.*AvO' ών έχαθάρισά σε (49) χα\ ούχ έχαΟαρίσΟης,
ού θυμωθήσομαι έπΙ σοΙ 6τι, ούδε ξηλώσω έπΙ
σοΙ έτι. I Ούκούν οΤς ού Ουμοΰται άμαρτάνουσιν, ιν’
ούτως εΓπω, χολούμενος ού θυμοΰται. Παρατηρητέόν
δέ χα\ έπ\ ταιϊς προφητιχαϊς άπειλαις έπ\ τοΤς πο5Λο?ς,
δτι έπιλέγεται τδ· « Γνώσονται δτι έγώ είμι Κύ-
ριος. > Και άπειλε? ού μόνον Ισραήλ ίταις, άλλά χα\
Αιγυπτίοις, χα\ Άσσυρ.ίοις (»Η0), χα\ έτέροις έχθροίς
του λαού. Τούτο δέ τδ έπ\ τέλει πολλών νομιξομένων
άτκιλών ΧΛΪ έν ττ) Έξόδφ άναγέγραπται. “'Άρα γάρ.
ό σχληρύνων σχληρδν σκληρύνει ; σαφές δ^ βτι σχλη-
ρδν ού σχληρύνεται, άλλ’ άπδ άπαλότητος ή σχλη-
ρότης (51) είς σχληρόΐητα μεταβάλλει * άπαλότης δέ
χαρδίας χατά τήν Γραφήν έπαινετή, ώς πολλαχού
τετηρήχαμεν. Αεγέτωσαν τοιγαρούν εΐ χρηατδς δ
Φαραώ τυγχάνων, γεγένηται πονηρδς, άλλά χα\ ήτοι
αΐτιώμενος δ θεδς τψ Φαραώ (52), μάτην αιτιάται, ^
ή ού μάτην * εΐ μέν ούν μάτην, πώς Ετι σοφδς χαΐ
δίχαιος ; εΐ δέ μή μάτην, αίτιος έτύγχανε τών άμαρ-
τημάτων τών χατά τήν Απείθειαν τφ Φαραώ * χα\ εΐ
αίτιος, ού φύσεως ήν άπολλυμένης έχεϊνος. Πι-
στευτέον (53) μέντοιγε χα\ τούτο, διά τδ χαταχρώ-
μενον τδν Απόστολον τοΐς έντευθεν (5ητοΤς λέγειν ·
« Άρ’ ουν δν θέλει έλεεί, δν δέ θέλει σκληρύνει.
Έρεις ούν μοι, Τί έτι μέμφεται; τφ γάρ βουλή-
ματι αύτού τΙς άνθέστηχε ; > τίς δ σχληρύνων χα\
έλεών; ού γάρ δή έτέρου τδ σκληρύνειν, χα\ έτέρου
τδ έλεεΤν χατά τήν άποστολιχήν φωνήν, άλλά τού
αύτού. Ήτοι ούν οί έν θεφ (54) έλεούμενοι τού σχλη-
ρύνοντός είσι τήν χαρδίαν Φαραώ, κα\ μάτην άνα-
πλάσσεται αύτοΓς Ιτερος θεδς, ή Αγαθός. Κατ’ αύ- j
τούς θεδς, ούχ έλεήμων μόνον, άλλά χαΐ σχληρύνων,
χα\ ούχ Ετ’ αν εΓη, ώς ύπολαμβάνουσιν, Αγαθός. Πάντα
δέ ταύτα Επίτηδες έπ\ πλειον έξητάσαμεν πρδς τούς
άβασανίστως έαυτοΓς χαριζο μένους τδ νενοηκέναι,
χα\ έπιβαίνοντας τή άπλότητι τών ήμετέρων, ένι-
στάμενοι χα\ βειχνύντες δτι ούτε είς & ύπολαμβά-
·· Rom. IX, 18, 19. Psal. νι, 2, ei χχχνη, 2.
(47) ^ΕντοΛάς δέ μου. Expungenda videlur par-
licula δέ.
(48) Τδ άτομοτ. Lego, τδ τδν άνομον.
49) ^Ατθ* έχαθϋφισά σε, elc. Haec ex Ezech.
XXIV, 13, peiita suni, ut ex Hebraeis ei Yulpta, ei
reliquis inlerprelaiionibus satis constat. At Vul-
gata: τών θ' editiones multum inde recedunt.
ilCETIUS.
i fere verbis concludi : i Cognoscent, quia ego
Dominus ; > et minatur non Israelitis modo, sed
etiam iEgyptiis, et Assyriis, et aliis inimicis populi
sui. id vero quod in flne omnium ejusmodi coinmi-
naiionum additur, in Exodo quoque scriptum est.
Nunquid ergo qui indurat, durum indurat? apertum
autem est durum non indurari, sed prae mollitu-
dine, duritiem in duritiem commutari. Mollitudo
vero cordis Scripturae sententia laudabilis, ut ple-
risque in locis a nobis est observatum. Dicant ita-
que an Pharao de bono factus sit malus; sed et an
Deus, cum Pharaonera reprehendit, injuria necne
reprehendat: si temere; quomodo sapiens et justus
est? si non temere; causa fuit peccatorum, quae
a Pbaraonis duro et immorigero animo profecta
» sunt : at si causa est, non erat ille perditas na-
ture. Est hoc quoque credendum quod hinc
petitis verbis usus Apostolus dicit ** : i Ergo quem
vult miseratur, et quem vult indurat. Dices ergo
mihi : Cur etiam siiccensei? voluntati enim ejus
quis restitit? » quis est qui indurat ct qui mise-
ratur? non enim alterius est miserari, alterius in-
durare, juxta vocem Apostoli ; sed unius et ejus-
dem. Ergo qui misericordiam iii Deo consequuntur,,
ejus suat qui cor Pbaraonis indurat; et frustra
ipsis alius dcusGngitiir, quam bonus. Ipsorum etiam
sententia, Deus, non solum misericors, sed etiam
indurans, nec amplius fuerit, ut existimant, bonus.
Hsec autem adversus cos qui citra curam ei dis-
quisitionem, tantarum rerum sibi inielligeiitiaro
arrogant, et nostrorum simplici lati insultant, data
opera pluribus sumus persecuti, nisu omtii ur-
gentes ac ostendere conantes, neque ad ea quae de
Deo existiniam, neque ad ea qux* de natura tra-
dunt, sibi quidquam, ut putant, hunc quem habemus
conferre sermonem. Nos autem, quos multiplex
ratio in hanc sententiam induxit, existimamus ei
dolorem, et molestiam, et laborem, et castigatio-
nem quae a Deo inferuntur, nunquam contra H7
eos esse ; sed iis semper conducere qui patiun-
tur. Duriora igitur, quae Deo tribui putantur no-
mina, furor et ira, arguere et erudire dicuntur,
ut hic : I Domine, ne in furore tuo argueris lue,
neque ira lua erudieris me ; i cum is, qui haec pre-
catur, oret ne opus habeat reprehensione a fu-
rore Dei, et eruditione per iram ipsius , quasi fu-
turum sil ut aliqui furore Dei arguantur et ira
ipsius erudiantur. Atque ut his dictis magis ac
magis asseiitiamur, e Novo quoque Testamento
similia testimonia petenda sunt , dicente Serva-
tore ** ; c Ignem veni mittere In terram , atque
** Luc. XII, 49.
(50) Kal ΑσσνρΙοις. Haec in libris antea editis
omissa sunt, sed supplentur e mss.
(51) Ή σκΛτιρόττις. Deesl in aliquot mss. ol
abesse potest.
(52) Τφ Φαραώ. Quidam mss., τδν Φαραώ.
(53) ΠιστΒντέοτ. Forte legendum πευστέον»
(54) Unus codex ms·, Χριστφ.
W5 OniGENES 2Τβ
uiinain Jam arsfssci ; i nisi enim salutaris esset A voufft περ\ βεου, οδτε είς & δογματ^ζουσι ικερ\ φΰ·
fgnis, quem venit mitlere in terram, et hominibus σεως, συμβάλλεται αύτο?ς, ώς οΓονται, 6 λβγος ά
salutaris, nunquam ea dixisset boni Dei Filius, χατά τ6 ένεστηχ6ς έζεταζβμενος. Ημείς βέ πολλά-
$ed et Petrus, qui verbo Ananinm et Sapphiraiu χόθεν πειθβμ^νοι, χα\ πόνον χα\ χόλασιν τά προσβΗ^
qtiodpeccassspt, Deo mentiti, ροη hominibus, inter- γόμενα άπ6 του θεοΰ νομίζομεν γΙνεσΟαι, ούβέτητβ
fecit, non id modo curavit ut scdificarenlur qui χατά των πασχόντων, άλλ' άε\ ύπέρ α^ών. Κα\ τά
in Chrisii fldem eo viso religiosiores et magis pii χαλεπιοτατα γουν Θεψ voμtζ6μεvo^ προσάπτεσθαι των
erant futuri , sed et morienlcs ; volens eos per re- όνομάτων, θυμός χα\ όργή, έλέγχεςν χα\ παιδεύειν
pentinam mortem expiatos, nec opinantes corpore λέγεται έν τφ· « Κύριε, μή τφ θυμφ σου έλέγζι^ς
liberare, qu| et aliquid pndc jpstilicarcntur habe- με, μηδό τ^ όργ!) σου τταιδεύσης με, » του ταΰτ»
bant ; quia vel dimidium bonorum suorum in usuip εύ^ομένου, δεομένου μή δεηθήναι έλέγχου του διά
fgent um dederant. Et Paulus eum, qui cum pro- θυμού θεού, χα\ παιδεύσεως τής διά τής δργής αύ-
consule Sergio Paulo erat, dicto obcaecans, per τού, ώς τινών όλεγχθησομένο)ν τφ θυμφ τού θεού,
dolores et molestiam ipsuip ad pietatem conver·' xal παιδευθησομένων τή όργή αυτού. Ίνα δλ μάλλον
Iit, dicens ipsi ·· : ι Ο plene omni dolo et fallacia, προσιήμεθα τά λεγόμενα, χαΐ άπό τής Καινής Δια-
fili diaboli, hostis omnis justitix, non desines per- B παραπλησίοις (^ητοΓς χρηστέον, τού μλν Ιω·
vertens vias Domini rectas? et nunc eris caecus τήρος λέγοντος* < Πύρ ήλθον βαλείν έπ\ τήν γήν,
ιιοη videns solem usque ad tempus. > Qoodnam xa\ εΓθε δό έχάη (55)* ι ούχ άν γάρ μή σωτηρίου
tempus? Αη cum propter peccata correctus , motus βντος τού πυρός , δ ήλθε βαλεΤν έπ\ τήν γήν, χολ
poenitentia dignus erat futuros, qui solem videret άνθρώποις σωτηρίου , έλεγε ταΰτα δ τού άγαθοο
animo et corpore, ut enuntiaretur divina virtus in θεού Υίός. Αλλά χαΐ 6 Πέτρος άνελών τφ λόγψ τδν
restitutione visus ipsius; et animo, quia fide sus- *Ανανίαν χα\ τήν Σάπφειρςκν, άμαρτήσαντας έν τφ
cepta, Dei culturo erat adepturus? Sed ,et Demas ψεύδεσθαι ούχ άνθρώποις, άλλά τφ'Κυρί^), ού μόνον
et Hermogenes, quos tradidit Satans ut discerent πεφρόντιχε τής οΐχοδομής των έχ τού δράν τέ γε-
ηοη maledicere, simile quid illis passi sunt : ct <jUi γενημένον εύλαβεστέρων έσομένων είς τήν είς Χριστόν
Corinthi patris uxorem habuerat, traditur ipse Sa- πίστιν, άλλά χαΐ των άποθνησχδντων * βουλδμενος
tanae in perniciem carnis, ut spiritus servaretur in αύτούς χεχαθαρμένους τφαίφνιδίφ θανάτφ χαΐ «ρά
die Domini. Non est igitur mirum si omnia in Pba- προσδοκίαν άπαλλάξαι τού σώματος, έχοντας τι χάΐ
laone indurato, et tot denique poenis circumsesso διχαιώσεως, έπε\ χάν τό ήμισυ των υπαρχόντων δε·
divina benignitate administrantur. Haec autem in δώχασιν είς τήν χρείαν των δεομένων. Κα\ Παύλος
praesens, ut inciderunt, de eo 118 dicta sint ; ^ δέ τδν συν τφ άνθυπάτω Σεργίψ Ι1αύλΐ{3 τφ λόγω
t Induravit Dominus cor Pharaonis. » Porro si quis τυφλών διά των πόνων έπιστρίφει αυτόν είς θεοσέ-
gervata in Deum pietate, his meliora et ab impie- βειαν, λέγων αύτφ* ι πλήρης παντός δόλου χα\
tale remotissima , cum divinae Scripturae testiino- πάσης {Ραδιουργίας, υΙέ διαβόλου , έχθρέ πάσης δι-
piis, invenerit, ea nostris praeferenda sunt. χαιοσύνης, ού παύση διαστρέφων τάς δδούς Κυρίου
τάς εύθείας; χα\ νύν έση τυφλός μή βλέπων τόν ήλιον Λχρι χαιρού. > Ποίου χαιρού; ή τού δτε έπι“
ι^ληχθεις χα\ βασςινισθε\ς (56) διά τά άμαρτήματα, έμελλε μετανοων άξιος γίνεσθαι άμφοτέρως τόν ήλιον
Ιδείν χατά ψυχήν χα\ χατά σώμα , ίνα έξαγγέλληται ή θεία δύναμις έπΙ τή άποκαταστάσει των όψεων (57)
αύτού* χα\ κατά ψυχήν, δτε έμελλε πιστεύων δνασθαι τής θεοσεβεία»; Άλλά χα\ Δημάς, χαΐ Έρμογένης,
οΟς παρέδωχε τφ Σαταν^, ίνα παιδευθώσι μή βλασφημειν , παραπλήσιόν τι ι;επόνθασι τοϊς προειρη-
μένοις. Κα\ δ έν Κορίνθφ τήν γυναίκα τού πατρός έσχηχώς, χα\ αύτός τιαραδίδοται τφ Σατανά είς όλεθρον
τής σαρκός, ίνα τό τινεύμα σωθή έν τή ήμέρφ τού Κυρίου. Ού θαυμαστόν ούν εΐ χα\ τά περ\ τόν Φαραώ τόν
σχληρυνόμενον, χα\ έπΙ τέλει τοιαύταις χολάσεσι περιβαλλόμενον άχό άγαθότητος οΐχονομείται Θεού.
Ταύτα δέ ήμίν έπι τού τιαρόντος , ώς ύπέπεσεν , είρήσθω περί τού , < Έσκλήρυνε Κύριος τήν χαρδίαν
Φαραώ. > Έάν δέ τις τό πρός τόν Θεόν εύσεβΙς τηρών , χρείττονα , χα\ μηδαμώς άσεβείας έφαπτό-
μένα εύρίοκη, μετά μαρτυριών των άπό των θείων Γραφών, έχείνοις μάλλον χρηστέον.
Εί alibL D Καϊ έτ άΧΧοις αερϊ τον αύτοικ
Ad ilium praeterea locum, baec meditor: nuin Έτι δέ έφίστημι έν τοίς χατά τόπον, μήποτ$(9^
·· Al t. xiii, 10,11,
(55) Είθε δε έχάη. Itn in liomilia 5 in Ezech.
quam vertit Hieronymus, conceptus est iste Lucae
locus : < Ignem veiii minere in terram , et ulinain
jam ardeat. » Hinc confirmatur prolata ab Hugone
Grotlo loci bujus Lucap interpretatio, qui in anti-
quis codicibus lia scripliis exstat : Ka\ τί θέλω, εί
&άνήφθη ; Hunc autem ita distinguit Grotius i
τί θέλω; εί ήδη άνήφθη, et sic exponit ; c Quid
nutem est quod opto? utinain Janijam accendatur, i
Ei enim cum indicalivo, utinam^ apud Hellenistas
«ignificare erudite confirmat. Huic expositioni asti-
pniaiiir non Syrus modo, sed Arabs ellam eipersa;
et multo magis ipse, ut liquet, Origenes, quem non
ila in Luca legisse crediderim, uti hoc loco .seri -
ptuin est; sed cum locum ex memoria recitaret,
sententiam eamdera aliis verbis retulisse verisimile
est. Huetids.
(56) Kal βασαησθεΐς. H» voces desiderantur ΐη
libris antea editis, sed supplentur e ms8.
(57) Τώτ δψεωτ» Lege τής Ι^εως.
(58) Mss. μήποτε. Libb. editi, μηδέια>τε, male.
277
278
IN EXODUM.
ώσπερ οΐ Ιατρο\ των λυσσοδήχτων iby 16ν έπισπώ- Α quemadmodum medici, eorum qui a rabido ctno
μενοι έπ\ τ*;ν έπιφάνειαν , Γνα μί] Ινθον νεμόμενος
διαφθείργι zhy δνθρωπον , χαλεπωτέρας έμποιουσβ
διαθέσεις κα\ φλεγμονάς* ούτως ό θεδς τήν ίγχρυ-
πτομένην καΐ έμφωλεύουσαν τοΓς βάθεσι τής ψυχής
κακίαν , διά τής αυτού Ιατρικής έπισπάται είς τά
Ιξω, ώστε φανεράν αύτήν κα\ έναργεστέραν γενέσθαι,
?να μετά τούτο τήν έξής έπάγτ| θεραπείαν. Τοιαύτα
δ^ ήγούμαι καΐ τά δν τψ Δευτερονομίφ ^ητά, τούτον
Ιχοντα τόν τρόπον · < Κα\ μνησθήση πασαν τήν όδδν
ήν διήγαγέ σε Κύριος ό θεός σου τούτο τεσσαρακοστήν
Ιτος έν τή έρήμφ, όπως κακώση σε, καΐ πειράστ^
σε, κα\ διαγνωσθή (59) τά έν τή καρδί^ σου , εΐ φυ-
λάξη τάς έντολάς αύτού, ή οΟ. Κα\ έκάκωσέ σε κα\
έλιμαγχόνισέ (60) σε · κα\ έψώμισέ σε τδ μάννα , δ
ούκήδβις συ, χα\ ούκ ήδεισαν ρί πατέρες σου* ινα
άναγγείλη σοι δη ούκ έπ* άρτψ μόνω ζήσεται δν·
θρο>πος , άλλ’ έπ\ παντ\ ^ματι έκττορευομένψ διά
στόματος θεού ζήσεται άνθρωπος, ι Τήρει δέ έν
τούτοις δτι κακοΐ ό θεός κα\ πειράζει , ϊνα διαγνω-
σθή τά έν τή έχάστου καρδία, ώς δντα μέν, έναπο-
κείμενα δέ τω βάθει , κα\ είς φανερδν διά των κα-
κώσεων έρχόμενα. Τοιούτόν έστι καί τδ έ.ν τφ Ίώβ
Οπδ τού Κυρίου διά λαίλαπος κα\ νεφών άπαγγελλό-
μενον (61) πρδςτδν Ίώβ, ούτως· ι Οιει με άλλως σοι
κεχρηματικέναι, ή ινα άναφανής δίκαιος· ι ούτε γάρ
αίπε, γένη δίκαιος, άλλ’, ?να άναφανής, τοιούτος ών κα\
πρδ των πειρασμών,άναφανήςδέέντοις συμβεβηκόσιν,
ΚαΙ ΛάΜτ έν άΛΛψ τύμίμ έν τα7ς αντάΐς εΙς τήν
'Έξοδον σημειώσεαν (62).
ΤΕλεγε δέ τις των καθ’ ήμας, άπδ τής συνηθείας τδ
ζητούμενον παραμυθού μένος, δτι πολλάχις οί χρηστοί
κύριοι μακροθυμούντες έπΙ τους άμαρτάνοντας των
οιχετών, λέγειν είώθασι (63) τδ, ι Έγώ σε άπώλεσα,ι
καλ , € Έγώ σε πονηρδν έποίησα, ι μετά τού ήθους
έμφαίνογτες, δτι ή χρηστότης αύτών καΐ μακροθυμία
πρόφασις δοκει γεγονέναι τής έπ\ πλεϊον πονηρίας.
*'βσπερ quv τούτων λεγομένων δύναταί τις λέγειν
συκοφαντών, δτι ώμολόγησεν ό δεσπότης πονηρδν
πεποιηχέναι τδν οίκέτην · ούτω τά ύπδ τής άγαΟότη-
τος τού θεού πρόφασις γχνόμενα τής σκληρότητας
-τού Φαραώ, έσκληρυκέναι άναγέγραπται τήν καρδίαν
Φαραώ. Παραμυθήσεται δέ ούτος (64-) έξ άποστολι-
κών βητών, δ νενόηκεν είπειν · < Έ τού πλούτου τής
γρηστότητος αυτού χα\ τής άνοχής καέ τής μακρο-
6υμίας καταφρονείς, άγνοών δτι τδ χρηστδν τού θεού
ε!ς μετάνοιάν σε άγει ; διά δέ τήν σκληρότητά σου,
καΐ άμετανόητον καρδίαν θησαυρίζεις σεαυτώ όργήν
έν ήμέρα όργής, κα\ άποχαλύψεως , κα\ δικαιοσύνης
τού θεού, δς αποδώσει έχάστωκατάτά έργα αυτού, ι
Ό αύτδς γούν Άτα5στολος έν τή πρδς 'Ρωμαίους έπι-
·* Deui. VMI, 2, 5. Job xl, δ. «« Rom. π, 4,
έ59) Mss. διαγνωσθή, Tarimis οι llueiius γνωσθή.
(60) ΈΛιμαγχόνισε. Serib. έλιμαγχόνησε.
(61) Mss., άπαγγελλόμενον. Lib. edili, έπαγγελ-
^ιόμενον.
(62) Έν τάϊς αντάίς είς τήν *Έξυδον σημειώ-
ετεσιν· Quid sini σημειώσεις diximus in Origenianis
lib. III, cap. 2. Hac appcllaiiune scripta ea conii ·
lientur quae ad aliud scriptum adjiciunlur. iiaque
morsi sunt, rirus in apertum extrahentes, ne in-
tus depascens hominem perimat , graviorem faciunt
sensuro doloris et inflammationes ; ita Deus abdi-
tam et inclusam imis veluti autnii medullis pra-
vitatem medicina sua foras extrahit, ut aperta et
evidens fiat, ut congruentem deinde curationem
adhibeat. Quo pertinere arbitror haec in Deutero-
nomio scripta : i Et recordaberis universam
viam per quam deduxit te Dominus Deus tuus, an-
num jam quadragesimum in solitudine, ut afflige-
ret te et lentaret, et cognoscerentur quae in corde
luo sunt; an serves mandata ejus, necne; et af-
fli.\it le et inedia fatigavit, el pavit te manna,
quoil tu non noveras, neque noverant patres tui ;
ut enuntiaretur libi quod non in solo pane vivet
iiotno , sed in omni verbo , quod procedit per os
Dei, vivet homo. i Observa iii his Deum affligere
et lentare, ut dignoscantur quae in cujusque corde
sunt, ut qnae sint quidem , sed in profundo recon-
dita , quae per angores el molestias tii apertum
prorumpunt. Ejusmodi est, quod in libro Job ei a
Domino per turbinem el nubes declaratur : i Ar-
bitraris me aliam ob causam lecum esse collocuturo,
nisi 119 ut justus appareres; > nec enim dixit,
ut fieres justus, sed ut appareres, cum talis etiam
ante tentalioiies fuisses, appareres autem in iisquai
accidissent.
Rursus in alio lomo, in iisdem ad Exodum commen-
tariis.
Dicebat aliquis e nostris comtaneis, per ea qu«
in usu sunt, id , quod jam qnterilur, molliens,
saepe bonos dominos patientes in delictis servo-
rum dicere solere : « Ego le perdidi, ego le Im-
probum feci; > hoc pacto cum afieciu quodam
ostendentes bonitatem el paiieniiain ^suarn cau-
sam videri attulisse, cur eorum cresceret impro-
bitas. Quomodo igitur, cuui hacc dicuntur, cavillari
quis potest, fassum esse dominum, se servum im-
probum fecisse : sic quae a benignitate Dei profe-
cta sunt, quasi causa fuerint imlurationis Pharaoni,
cor Phnraonis indurasse dicuntur. Apostoli autem
verbis, liic ea quae cogitavit , leniet : i An divl-
I tias bonitatis ipsius et sustentationis et patientia
contemnis, ignorans benignitatem Dei te ad poeni-
tentiam deducere? sed propter duriliein el cor poe-
nitere nescium, coacervas libi iram in die irae , et
declarationis, el Justitiae Dei, qui reddet unicinque
pro operibus ejus. » Ipse idem Apostolus in Epi-
stola ad Romanos ait ·^ : i Si autem Deus volens
ostendere iram, ei potentiam suam nolam facere,
5, 6. Rom. IX, 22.
plena commentaria, quos tomos inscripsit Origeiies,
el scholia vocabulo isto significata reperias, nam
uiraqiie ad contextum adjiciebautur, ciijus gratia
fuerant elaborata. Hoc autem loco tomi notantur.
Huetius.
(65) Mss., είώθασι. Libb. edili, είώθεσαν.
(64) Unus codex lus. , ούτος. Libb. edili, ού-
τως.
«80
«79 EI OniGENE
lalit nulla patientia vasa iree parata in Interitum ;i A <rcoXf{ φη^ιν* i Et δέ θέλων β Bιhς ΙνδβΙξβισθαι την
quasi patientia Ipsius tulerit vasa irse et vel uti pro* δργήν , χα\ γνωρίσαι xh δυνζτδν αύτοΟ , ήνεγχεν έν
creaverit. Si enim « quod leuis et patiens iuerit, πολλ^{ μαχροθυμ^φ σχεύη όργής χατηρτισμένα
ηοη puniens peccantes , sed miseratus « vasa illa Απώλειαν * > ώς τής μαχροθυμίας αυτού Ινηνοχυίας
abundarunt ; ipse quotlammodo patientia sua vasa τά σχεΰη τής όργής, χαΐ οΐονεί γεγεννηχυίας. £ί γΑρ
iras tulit , et, ut iia dicam , ipse omnia fecit vasa παρά τδ μαχροθυμε?ν αύτδν ού χολά^οντα τους άμαρ-
irae atque adeo ipse induravit cor eorum. Cum enim τάνοντας, άλλ' έλεουντα, έπλεδνασε τή χύαει , αυτός
tot signis et prodigiis fae lis non obtemperat Pliarao, πως ήνεγχε τή έαυτοΰ μαχροθυμία τά σχεόη τής όρ-
sed post tot et tanta monstra repugnat , quomodo γής, χαΐ V ούτως εϋττω, αύτδς τΑ πάντα πεποίηχε
DOD durior et inAdelior arguitur? cum durities et αχεύη δργής, χα\ χατά τούτο, αύτδς έσχλήρννε την
increduliias ex prodigiis oriri potuisse videatur, χαρδίαν αύτών. *Ότε γάρ σημείων τοσούτων χα\ τε·
Simile est id in Evangelio : i Ego ad judicium In ράτων γενομένων ού πείθεται ό Φαραώ , αλλά μετά
hunc mundum veni ; > non enim Servatori proposi- τηλιχαυτα άνθίσταται, πώς ού οχληρότερος χα\ aiar
tum fuit venire ad judicium, sed ex eo quod vene^ στότερος έλέγχεται ; τής σχληρότητος χαΐ άπιστίας
rii, consecutum est ut ipse ad judicium venerit eo- δοχούσης έχ των τεραστίων δυναμένης γεγονέν«ε·
rum, qui post miracula ipsi non crediderint ; sed ^ "Ομοιον δλ χαΐ τδ δν τφ Εύαγγελίιρ* ι ΕΙς χρίμα
et iu ruinam eorum venii. έγώ εις τδν χόσμον τούτον ήλθον * > ού γάρ προέθετο
δ Σωτήρ είς χρίμα έλΟειν, άλλ’ ήχολούΟησε τφ έληλυΟένάι αύτδν, τδ %1ς χρίμα αύτδν έληλυθέναι wu
μετά τά τεράστια ού πεπιστευχότων αύτφ * ά)Λά χα\
Εΐ pcit aliOf in kune modum.
Prodigia facta, suscipientibus quidem et creden-
tibus, ut promiscuis illis i£gypitis, qui cum populo
egressi sunt , misericordia fuere ; non credentibus
autem duritiem cordis inserunL Tum praeterea ex
Evangelio quaedam bis similia proferri possunt, qus
malorum auctorem aliquibus Servatorem loqui vi-
dentur ** : c Vae libi regio Zin, vae tibi Betlisaida,
quia si Tyri et Sidone facta fuissent signa quae apud
vos facta sunt, jam olim in sacco et cinere sedentes
poenitentiam egissent. Gaeterum dico vobis , tolera-
bilius erit Tyro et Sidoni quam vobis, > et caetera.
Deus enim qui duritiem et incredulitatem incolarum
regionis Zin, et Bethsaida , et Capharnaiiin praeno-
verat, et sciebat tolerabilius fore genti Sodomorum
in die judicii quam iliis, cur 120 miracula patra-
bat in regione Zin et Betbsaida , videns propter
bcc tolerabilius fore in die judicii Tyriis et Sido-
niis, quam his^
Et po»t alia.
c Tu autem dices Pbaraoni, Haec dicit Dominas :
Filius primogenitus meus Israel. Dixi vero tibi :
Dimitte populum meum , ui me colant ; si autem
non vis dimittere ipsum , videsis , ego interficiam
lilium tuum primogenitum » Dicendum igitur est
iis, qui justi Dei haec esse opinantur, et ex nuda
dictione induratum esse cor Pharaonis regis pu-
tant, ne dimitteret populum ipsius, quomodo justus
est qui induravit cor , et minatur , nisi dimiserit,
Interfecturum filiam ejus primogenitum ? Si enim
urgeantur , eum inalum esse fatebuntur. Rursus
deinde alia illos inde avertent et eo adducent, ut
non nudae dictioni adhaerescant, quae ipsorum sen-
tentia Opificis justitiam tueri non potest. Denique
« semel nunc coacti fuerint haec expendere, eo
“ Joan. ix,59. ·· Matlh. xi. «I, 22. »· Exod. i
(6S) XibpaZir. Vulgatus textus Graecus Matthaei,
Χοραζίν.
^66) '0 Σωτήρ. Sic habent mss. Libri autem editi,
:1ς πτώσιν έλήλυθε.
ΚαΙ μαθ' izapa ούτως*
Τά τεράστια γινόμενα , τοΖς μάν δβχομένοις χαΐ
πιστεύουσιν, ως παρά τοΐς έπιμίχτοις Αιγυπτίους
τοις συνεληλυθόσι τφ λαφ , δλεος ήν * τοίς δ* άπει>
ΟοΟσι σχληρότητα ταΖς χαρδίαις αύτών επιφέρει. ΚαΙ
έχ τού Ευαγγελίου δέ έτι παρά τά ειρημένα εστι τά
δμοια παραθέσθαι περί τού χαλ τδν Σωτήρα χαχών
αΓτιον δοχεΖν γεγονέναι τισίν 4 ϋύαί σοι χώρα
Ζ\ν (65) , ούαί σοι ΒηΟσαίδά , δτι εί έν Τύρφ χα\ £ι*
δώνι έγένετο τά σημεΖα τά γενόμβνα έν ύμίν , πάλαι
&ν έν σάχχφ χα\ σποδφ χαΟήμενοι μετενόησαν. Πλήν
λέγω ύμΖν, Τύρφ καΐ Σιδώνι άνεκτότερον Ιβται ή
ύμΖν, I χαι τά έςής * προγνώστης γάρ ό Σωτήρ (66)
ών τής άπιστίας τών έν χώρφ ZW, χα\ των έν Βηβ-
* σαιδά, κα\ τών έν Καπερναούμ, χα\ δτι άνβχτότεραν
γίνεται γή (67) Σοδόμων έν ήμέρφ χρίσεως, ή έχεΖ»
νοις, διά τί τά τεράστια έπετέλει έν χώρφ Ζ\ν, χολ
έν Βεθ σαιδά, όρών δτι διά ταύτα άνεχτότερον γίνε*
ται έν ήμέρφ χρίσεως Τυρίοις, χα\ Σιδωνίοις, ή του-
τοις;
ΚαΙ μεΟ' ετερα.
C Σύ δέ έρείς τφ Φαραιυ* Τάδε λέγει Κύριος* ΥΙδς
πρωτότοκός μου Τσραήλ. Είπα δί σοι, Έξατιόστειλον
τδν λαόν μου, Ζνα μοι λατρεύσωσιν. ΕΙ δέ μή βούλει
έξαποστεΖλαι αύτδν, δρα γοΰν, έγώ άποχτενώ τδν.υιόν
σου τδν πρωτότοκον. » Αεχτέον υυν τοΖς φάσχουσι δι-
καίου ταύτα εΐναι θεού, χα\ ύπολαμβάνουσι κατά
πρόχειρον τής λέξεως έσχληρύνθαι τήν χαρδίαν Φαι-
ραώ ρασιλέως , Ζνα μή έξαποστείλη τδν λαδν αύτοΰ,
^ πώς δίκαιος ό σκληρύνας τε τήν χαρδίαν, χα\ άπεε-
λών, ε1 μή Απολύσει, άποκτεΖναι τδν πρωτότοχον
τού υΙόν ; Θλιβόμενοι γάρ πονηρδν αύτδν δμολοχ-ή-
σουσιν. ΕΤτα πάλιν άπδ έτέρων άνατραπήσονται, χα\
άναχθήσονται (68) είς τδ μή τή προχείρφ λέξει δου*
λεύειν, ού δυναμένη xaV αύτούς σώσαι τδ δίχχιον
τού Δημιουργού. ‘Άπαξ δέ Ιάν νύν άναγχοισ.Οώσ:
, ««, «δ.
(67) Vox γή quae deerat in libris antea editis, Ule
suppletur e codicibus mss.
(68) Aliquot mss., συναχθήσονται.
9SI SELECTA IN EIODUM. m
βιασμένους ταυτα έξβτάζβιν, άναβήσονται iid τ6 μη-
χέτι χατηγο^Ιν του Δημιουργού, άλλά φάατ3ΐειν αυτ6ν
Δγαβ^ν civau Πυστέον ουν τών οιομένων νενοηχέναι
τβ' C Έσχλήρυνε Κύριος ύ βε6ς τήν χαρβιαν Φα-
ραώ, > πότερον άληθώς πιστεύουσι λέγεσθαι ταυτα
ύπ6 του Φεοΰ, βιά Μωύσέως ένΟουσιώντος, ή ψευδώς *
εΐ μέν γΔρ ψευβως, ο&τε δίχαιος Ετι (69) χατ' αύτους
6 Θεδς, οΟτε ΔληθΙ^ς, χαΐ δσον Μ τούτοις ούβ^ Θεός*
εΐ 6' άληθώς, χατανοείτωσαν εΐ μή ώς αύτεξούσιον αΐ-
τιαται λέγων* c ΕΙ μή βούλει έξαποστεΤλαι αυτόν* >
χαϊ άλλαχου * c Έως τίνος ού βούλει έντρατιηναί με ; ι
Τ6 γάρ, < "Εωςτίνος ου βούλει έντραπηναί με ; ι δυσ-
ω'χητιχώς λέγεται πρδς τδν Φαραώ ούκ έντρεπόμε-
νον , ού παρά τδ μή δύνασΟαι , άλλά παρά τδ μή
βούλεσθαι. Κα\ τδ λεγόμενον δδ παρά ΜωΟσέως πρδς
τάν Φαραώ, c Ίνα γνφς δτι του Κυρίου ή γή , καΐ
συ, χα\ οί θεράποντές σου, έπίσταμαι δτι ουδέποτε
στεφόβησθε τδν Κύριον , > δηλοϊ δτι φοβηθήσονται ·
οττερ άρμόζει πρδς τους έτεροδόξους, περί τε άγα-
ββτητος Θεού , χα\ περ\ τού μή είναι άτηλλυμένην
5ρύσιν·
pervenieniut non amplios Opi iicem vituperent, sed
ipsum bonum esse affirment. Ergo interrogandi
sunt, qui se id putant inlelligere : c Induravit Do-
minus Deus cor Pharaonis, » an haec vere a Deo
dici per Moysem divino spiritu afflatum , an false,
putent· Si enim false, neque justus ipsorum opi-
nione , neque verus erit Deus : neque vero Deus*
Sin autem vere , cogitent num eum ut arbitrio li-
bero praeditum reprehendat dicens : c At st non
vis eum dimittere : > et alibi ** : i Quousque non
vis revereri me? i Illud enim: c Quousque non vis
revereri me ? > Pharaoni dicitur , ad eum pudore
suffundendum , qui non vereretur ; non quod noti
posset , sed quod iioliet. Ei quod dicitur a Moyse
Pharaoni c Ut cognoscas quia Domini est terra;
et tu , et famuli tui , scio quia nunquam timuistis
Dominum, i significat fore ut timeant : quod qui-
dem adversus bxreiicos probat Deum esse bonum
et non esse pereuntem naturam.
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ ΕΚΛΟΓΑΙ
ειχτηνεεοδον».
EX OBIGENE SELECTA IN EXODUM.
t Ka\ δώσω χάριν τφ λαφ τούτφ ένώπιον τών (
ΑΕγυπτίων. Όταν δΙ άποτρέχοιτε, ούχ άπελεύσεσθε
κενοί. 9 ΑΟτη ή έπαγγελία τφ Αβραάμ προεδέδοτο*
• Μετά ταυτα, λέγοντας του Θεού , έξελεύσονται ώδε
μετά άποσχευης. ι
4 Κα\ χατίσχυσεν ή χαρδία Φαραώ, χα\ ούχ εισή-
χουσεν αυτών, χαθάπερ ένετείλατο αύτοίς Κύριος.
Είπε δδ Κύριος πρδς Μωΰσην * Βεβάρυται ή χαρδία
Φαραώ, του μή δξαποατείλαι τδν λαόν. » Τδ, ι Βεβά-
ρυται ή χαρδία Φαραώ, ι λεγόμενον ύπδ τού Κυρίου,
μετά τήν μεταβαλούσαν είς δράκοντα {Ράβδον τού Άα-
ρών, χα\ χαταπιούσαν τάς τών Μάγων {Ράβδους, άςιον
ΙδεΙν, εΐ Ιτερόν έστι τού, c έσχληρύνθαι τήν χαρδίαν
Φαραώ, I λεγομένου πολλάχις,χα\ τού, ι χατισχυχέναι. »
Κα\ γάρ χα\ τούτο ούτοις είρηται, ι Κα\ χατίσχυσεν
ή χαρδία Φαραώ, χαλ ούχ είσήχουσεν αύτών χαθώς 1
έλάλησε Κύριος. > Δοχε? δέ μοι ή *μδν ένδιδούσα χαρ-
βία πρδς τά θε?α, άπαλύνεσθαι χαΐ μή ίσχύειν άνθί-
στασθαι τή θειότητι, κα\ μή βαρύνεσθαι, μηδδ Ιλκε-
·* Exod. VIII, 2. ·· Exod. χ, 5. ·* Exod. ιχ
ΤΙ1, 15, ΙΔ.
(69) Έη Deest in libb. antea editis, nec non ista
quae paulo infra leguntur: τδ γάρ, έως τίνος ού ^ύ-
λει άντραπηναί με, sed restituuntur auctoritate co-
dicum inanuscriptorum.
121 I Et dabo gratiam populo huic coram ifigy-
ptiis.Cum autem aufugietis, non recedetis vacui i
Oiim Abrahae facta fuerat haec promissio, dicente
Deo** : c Post haec egredientur huc cum multa su-
pellectile. >
c Et obflrmaiiim est cor Pharaonis, et non audi-
vit eos, sicut praeceperat eis Dominus. Dixit autem
Dominus ad Moysen : Aggravatum est cor Pharao-
nis, ut non dimittat populum **. > Quod, post mu-
tatam in serpentem virgam Aaron, ac postquam
illa Magorum virgas degluiierat, a Domino dicitur :
c Aggravatum est cor Pbaiaonis, » operae preliiini
est videre sitne aliud ab eo, quod saepius dictum
est, i induratum esse cor Pharaonis, ac invaluisse. i
Nam hoc quoque ita dictum est : c El invaluit cor
Pharaonis, et non audivit eos, sicut locutus fuerat
Dominus. » Mihi videtur cor illud quod cedit, ac se
facile praebet ad divina, emolliri, nec posse resi·
stere deitati, nec gravari, nec inferne in terram
,29,50. ** Exod. IU, 21. ·*αβη.χν,1Δ. **Exed.
(70) Fragmenta haec desumpta sunt e schedis
ross. Gombeiisii,qui ea exscripsit e iiiss. bibliothe^
cae Regix.
m
EX ORIGENE
m
rcsqiie corporeas trahi ; quod autem renililur ct
divinae adversatur voluntati, indurari et instar lapl·
dis repercutere ac repellere' sermonem, perque su-
perbiam cum quadam falsi nominis fortitudine re-
sistere. Necesse autem est ut cor sic comparatum,
a nequitia qu£ suopte genio deorsum vergit, tra-
ctum gravetur. Mon tamen hoec eadem ratione cor-
di eveniunt, quanquam uni eidemque cordi malo
accidit ut invalescat ct gravetur. Nam, ut alicubi
dictum est, cor modo lapideum iit et indurescit^
modo divinae naturae non cedit ut praestantiori ; sed
contra obnitens adversus Deum pugnare et inva-
lescere dicitur.
I Dixit autem ei Moyses ; Cum egressus fuero de
civitate, expandam manus meas ad Dominum, et
voces cessabunt, et grando, et pluvia ultra non
erit » Omnium enim opifex imperio naturam ce-
dentem habet.
Ejusdem. Observandum est non omnia Moy-
sem prodigia facere virga, sed et manibus et verbo,
ne virgae vim magicis praestigiis plurimi ascribe-
rent.
I Tollat unusquisque ovem per domos familia-
rum I elc. A decimo jubet ovem sumere, atque
ad quartum decimum usque diem alere, 122
menque imponere, dicendo : Ovis liic atl hoc et ad
iilud immolatur; ita ut illi decem norniiia iiou su-
perent. Immolatur autem luna quarta decima inter
medias vesperas, inclioanle quinta decima, ut a die
quo sumitur, ad eum quo immolatur, quinque dies
intercurrant, quando pleno luna orbe lucet.
« Ovis perfectus, masculus, anniculus erit vo-
bis » Anniculus ovis Christus est. Nihilo enim
eum destitui aut ei aliquid deesse per annum si-
gniiicalur.
I Et iinmolabiint eum omnis multitudo ctotns Π-
lioruin Urael ad vesperam i Ad vesperam jube-
mur ovem immolare, quod extrema hora verus no-
ster ovis, Salvator in mundum venerit.
i Et sument de sanguine, et ponent super duos
postes et super limen, in domibus *, » elc. Immola-
intis, ac dornos nostras, hoc est corpus, sanguine
ungimus, si quidem unctio fides est in Christum,
qiia exterminatoris potentiam everti credimus. Jam
autem uncti, id est, postquam Christi fidem am-
plexi sumus, tum ad esum venire jubemur, iion ut
crudas, aut coctas aqua, sed ut igni assas carnes
comedamus.
c Quicunque autem comederit fermentum, dis-
perdetur anima ilia de Israel i Peribit homo pro*
pier ferinentiim, et universorum Deus qni leges
sancit, qtia ratione disperdit inoechnm, qua ratione
disperdit adulterum, qua ratione disperdit cinae-
dum, eadem disperdit habentem fermentum in do-
mo sua die azymorum. An hoc Deo dignum ? iloc-
ne legi coelesti consentaneum ? Verum dixerim, si
a6ae κάτω είς γήν χα\ Ολην · ή Sk άντιτείνουσα χαΐ
έναντιβυμένη τψ θείψ βουλή μάτι, σχληρύνεσΟαι χολ
άντιτυπεϊν δίκην λίθου, κα\ άποκρούεσθαι τδν λόγον,
κα\ κατ’ άπόνοιαν άνθίσταοθαι μετά τίνος ψευδωνύ-
μου Ιίτ/ύος. Ανάγκη δέ τήν τοιαύτην χαρδ<αν χαθελ-
κομένην ύτΛ της κακίας ού<χης κατωφερούς, βαρν-
νεσΟαι. ϋύ μήν κατά τήν αΟτήν διάνοιαν ταΰτα τ}
καρδί^ συμβαίνει, εΐ καΐ μιά κα\ τή αυτή συμβέ-
6η κε φαύλη οΟση τδ κατισ^ζύειν κα\ τδ βαρύνε σθαι.
Ή μ^ν γάρ, ώς εΓρηταί που, λιθίνη γίνεται ή χαρ-
δία καΐ σκληρύνεται * ή δ^ ού παραχωρεί ώς χρείτ-
τονι τή θεία φύσει * άλλά θεομαχεΤν Ισταμένη κατ’
αυτής κα\ ίσχύειν λέγεται.
« Είπε δέ αύτφ Μωϋσης, *Ως άν έξέλθω τήν πΛιν,
έκπετάσω τάς χεΐράς μου πρδς Κύριον, κα\ αΐ φω-
' ναΐ παύσονται, κα\ ή χάλαζα, κα\ ό ΰετδς ούκέτι
Ισται. ι Ό γάρ πάντων δημιουργδς πρδς τήν κέλευ-
σιν τήν φύσιν εΓκουσαν Ιχει.
Τον αύΓοΰ. Σημειωτέον δτι ού πάντίί τη βά^
βδιρ τερατουργει Μωΰσης, άλλά κα\ χερΛ κα\ λόγω,
7να μή τήν βάβδον μαγικαις άπάταις τελεΙσΟαι οΐ
πολλο\ νομίσωσι.
t Λαβέτωσαν έκαστος πρόβατον κατ’ οΓκους πα-
τριών · » κα\ τά έξής. Άπδ της δεκάτης φησί λαμ-
βάνειν πρόβατον κα\ τρέφειν Ιως ιδ'· και έπονομά-
σαι λέγοντας. Τούτο τδ πρόβατον θύεται ύπλρ τούδε
κα\ τούδε · ούχ ύπερβαινόντων αύτών ι' ό'/ομάτιιΐν*
κα\ τή ιδ' θύεται άνάμεσον των έσπερινών, άρχρ*
μένης τής ιε'· ώς γίνεσθαι άπδ τής λήψεως μέχρι
τής Ούσεως ήμέρας ε% δτε πλήρές έστι νης σελήνης
τδ φως.
< Πρόβατον τέλειον, άρσεν, ένιαύσιον έσται ύμιν. ι
Ενιαύσιον πρόβατον 6 Χριστός έστι. Τδ γάρ έν μη·
δεν\ ύ στερεί σθαι μηδδ έλλιπές τι έχειν διά τού ενιαυ-
τού δηλούται.
i Κα\ σφάξου σιν αύτδ πάν τδ πλήθος ΟΒίναγωγής
υίών Ισραήλ πρδς έσπέραν. ι Πρδς έσπέροιν δέ κε-
λευόμεΟα σφάξαι τδ πρόβατον, έπειδή κα\ έσχάτι^
ώρα τδ άληθινδν ήμών πρόβατον είς τδν κόσμον ήλθίν
ό Σωτήρ.
< Κα\ λήψονται άπδ τού α?ματος, καΐ θήσουσιν έπΙ
τών δύο σταθμών, χα\ έπ\ τήν φλιάν, έν τοίς οιχοις*ι
καΐ τά έξής. θύομεν δέ, κα\ χρίομεν τους οίκους ή-
μών τψ αίματι * λέγω δέ τδ σώμα, εΓπερ χρίσις πί-
στις έστίν ή είς αύτδν, δι’ ής πιστεύω τήν του όλο-
θρευτού δύναμιν καταργουμένην. Μετά δέ τδ χρισθή-
ναι ή μάς, τουτέστι πιστεύσαι είς τδν Χριστδν, τότε
και έπΙ τήν βρώσιν ερχεσθαι κελευόμεθα * μήτε δέ
ώμά, μήτε έψημένα έν υδατι, άλλ’ ότττά πυρί.
I Πας δς άν φάγη ζύμην, έξολοθρευθήσεται ή ψυ-
χή έκείνη έξ Ισραήλ. > Έξολοθρευθήσεται Ανθρωπος
ένεκεν ζύμης * κα\ ό τών δλων Θεδς ό χρηματίζων
τούς νόμους, ώς όλοθρεύει μοιχδν, ώς όλοθ ρεύει πόρ-
νον, ώς όλοθρεύει ΤΓαιδοφθόρον, ούτως όλοθρεύει τδν
έχοντα ζύμην έν τη οΙκίφ αυτού έν τη τών Αζυμων
ή μέρα. Τούτο κατά θεόν έστι ; τούτο κατά ^όμ^ον τδν
ουράνιόν έστιν : Άλλ’ εΓιτοιμι άν δτι. έάν έχης ζύμην
•Έχοϋ. κ,29. ••Εχοϋ.χιι,δ. »· ibUl. 5. Mbid, 6. »ΐδΐΑ 7. ‘ibid. 15.
^9
585 SELECTA IN EXODUM.
«ονηρίας, χα\ μή έξολοΟρεύσης πασαν ζύμην χαχ{ας Α quidem habeas fcrnienlitm maliiiae, nec fcrmen-
άιΛ wj ήγεμονικού σου · αΰτη γάρ έστιν ή Αληθινή ΐιιηι omne nequitiae disperdas de (ua mente {haec
otxta σου * ό Θε^ς των δλων νομοθετεί έξολοΟρευΟή- enim vera lua domus est), universorum Deum jube-
ναί σε μή άττοβαλόντα τήν ζύμην τήν παλαιΑν από re, ut disperdaris, qui vetus rermeniuin a te non ab·
σεχυτυΰ. Χρή γάρ σε έλθύντα είς τδν χαιρ6ν των jeceris. Necessc enim est ut, cum veneris ad lem-
νέων, νέον γενύμενον μηδέν έχειν άρχαίον. ι Τά άρ- pus novorum, novus ipse effectus, nihil vetusti re-
χαΖα παρηλθε, ι xat τά έξης. "Ορα πώς έδει έορτά- lineas. «Vetera transierunt ι etc. Vide qua ra-
ζειν έν μην\ των νέων τήν έορτήν των άζύμων. tione debebat solemne agi festum azymorum in
mense novorum.
f Καθιξετε τής φλιάς, xal έπ’ άμφοτέρων των σταΟ- «Tingetis limen, et super ambos postes, de
μών, άπδ του αΖματος δ έστι παρά τήν θύραν. ι sanguine qui est juxta ostium ·. » Limen quidem,
Φλιάς μέν, ώς άποδέδωκέ τις των πρδ ήμών, τού λο- m ntajorum quidam exposuit, rationis vim ; amboa
γικοΟ· άμφοτέρων δέ σταθμών, θυμιχοΰ χα\ έπιθυ- autem posfes, vim irae ac cupiditatis,
μητιχού.
Τού αϋτον, Ού γάρ έντδς γενδμενον τδν όλο- Ejusdem, Non enim exterminatorem, cum
Ορευτήν δι* έπινοίας έχβάλλομεν, άλλ' δπως άν μηδέ Β jam intus receptus esf, qrle expellimus, sed ne
τήν άρχήν παρεισδύη, φυλακήν διά του νόμου ποιού- omnino subintret, lece cavemus. In eo autem po-
μεθα. Φυλακή δέ έστι καΐ Ασφάλεια, τδ, τώ α?ματι gjia cautio ac prxsidium, si ingressus limen ac
του άμ'/ού τήν τε φλιάν χα\ τους σταθμούς τής εΐσό- postes agni sanguine signemus,
δου χατασημαίνεσθαι.
« Έγενήθη δέ μεσούσης τής νυκτδς, κα\ Κύριος 123 «Factum est autem mediante nocte, et
έπάταξε πδν πρωτότοκον Iv γή ΑΙγύπτφ. > Δι* άγ- Dominus percussit omne primogenitum in terra
γέλων γάρ 6 Θεός τάς θανατηφόρους ταύτας έπάγει iEgypti·. > Deus namque per angelos hasce leti-
πληγάς, ώς κα\ έν ταΐς Βασιλείαις Ιγνωμεν πώς έν feras plagas inimiitil, uli etiam in Regnorum libris
μιά νυκτ\ 6 Αγγελος άνεΐλε τών*Ασσυρίων ρπε'χιλιά* legimus quomodo angelus una nocte centum octo*
δοις. giiita quinque miiiia Assyriorum occidit^.
c θΖ>τος 6 νόμος τού Πάσχα* ΠΑς Αλλογενής ούχ « Hxc est lex Paschae : Omnis alienigena non
Εδεται Απ' αύτού. Κα\ πάντα οΙκέτην τινδς, καΐ άρ- comedet de eo. Et omnem cujnspiam famulum,
γυρίόνητον περιτεμεΖς αύτδν, κα\ τότε φάγεται άπ* servumque emptilinm circumcides eum, et lunc
αύτού* i xal τά έξής. Ακολούθως τοΤς παρατεθεΓσι ^ comedet de eo*, > etc. Ordine quodam ad eas quae
τρίτος έστ\ν ούτος νόμος, δν εΤπε πάλιν δ Κύριος propositae sunt, haec lex tertia est quam Dominus
παρά τούς δύο νόμους. Π ρόσχες δέ τή άχριβε^^ τής iterum promulgavit praeter leges duas. Attende
Γραφής, δτι ούχ τούτον τδν νόμον τδν περ\ τού antem Scripturae diligentiam ; legem hanc qua
Ιιάσχα 6 Κύριος έν τή Αρχή. £1 γάρ εΙρήχει έτι δν- Pascha sancitur, non a principio tulit Dominus·
τωνέν ΑΙγύπτψ πρ\ν άπΑραι έκ τής Αίγύτττου τδν Alioqui ciiiii adhuc essent in iEgyplo, ac necdum
Ισραήλ, τδ, « Πας Αλλογενής ούχ Ιδεται Απ' αύτού. profecto Isracle, si dixisset : « Oinnis alienigena
Ka\ πάντα οΙκέτην τινδς, κα\ Αργυρώνητον περιτε- ηοη comedet ex eo. Εΐ omnem cujnspiam servum
μεΖς, καλ τότε φάγεται άπ’ αύτού, ι ούχ Αν έξελη- ac emptilinm circumcides, ei tunc comedet ex eo,»
λύθησαν 6 πολύμικτος πολύς δχλος ό έξελθών έξ ΑΙ- non cxiissel ingens illa promiscua iniilliuido ques
γύπττου. Έτήρησεν συν τον νόμον τούτον, ?να μετά ρχ iEgypto egressa est. Retinnit itaque hanc le-
τού έξελθεΐν τούς βουλομένους δοθή Αλλος νόμος. Καϊ gem, ut iis qui egredi voluissent, daretur alia lex.
per'" όΜγα, Έάν άλληγορώμεν ταύτα είς τήν ψυ- Ει post pauca. Si hacc ad nienlem nostram refera-
χήν ή|Jlώv, έρούμεν δτι οίκογενεΐς μέν είσιν οι συμ- mus, diceimis vernaculos esse, congenitas nobis
πεφυχότες ήμ?ν χα\ γεωργηθέντες λόγοι, χα\ έπιστή- ac nostra partas industria scientias, quibus a con-
vat άπδ συμφύτων έννοιών άρξάμενοι* άργυριονητοι [) genitis notionibus scire auspicamur ; emptos autem
δέ, δσοι έχ διδασκαλίας ήμΤν έπιγίνονται Εξωθεν άπδ pretio, eas quaa foris ex doctrina per disciplinas
των μαθημάτων. Πάντας ουν φησι περιτέμνειν χα\ accedunt. Omnes ergo jubet circumcidi ac eimin-
xaOatpeiv, xa\ τούς οίχογενείς, χα\ τούς άργυρωνή· dari tum vernaculos, tum emplilios. Nemo autem
τους. 'Αλλογενή δέ ούδένςι δει προσλαμβάνειν, οΐον alienigena assumendus est, cujnsmodi sunt qiii
αλλότριον δόγμα προσιεμένους* Αλλογενή γάρ ού πα- doctrinam alienam admittunt. Non enim recipitor
ραδΑχεται, δς βούλεται βεβηλώσαι τήν έορτήν τού alienigena, qui Domini solemnitaiem vult polluere·
Κυρίου. Καϊ μετ' όΧΙγα, £1 γάρ έν Εκκλησία έσθ£εις Et post pauca. Si* enim Dei sermones* in Ecclesia
λόγους Θεού, έσθίεις δέ χα\ έν 'Ιουδαίων συναγωγή, comedis, atque etiam in Judsconiin synagoga come-
παραβαίνεις τήν λέγουσαν έντολήν, « Έν οίκίφ μιΑ dis, transgrederis maiidaluin quod dicit : « In una
βρ«οΟήσεται. » Ei δέ μεταλαμβάνεις λόγων θεού, έν domo comedetur. » Si π Del sermones in una domo,
οΐχί^μιατή Έκκλησίφ* είτα καταλιπών αύτήν, ύπο- nempe Ecclesia percipis, lumque ea relicta, opinaris
λαμβάνεις μεταλαμβάνειν Θεού έν αίρετιχή συνάγω- te Dei participem effici in haereticorum synagoga.
11 Cor. V, 17. * Exod. xii, ^2.
ibid.29. MV Rrg. XIX, 35. · Exod. xii, 43, 44,
988
937 EX ORIGENE
cum lex dicat ; i lii iina domo comedetur, » in una
domo non comedis· Unam itaque domum intellige
Ecclesiam et nusquam extra Ecclesiam ovem co-
mede.
c Et non efferetis e domo de carnibus fόras^ >-
Ecclesiasticum sermonem extra Ecclesiam docere
non licet, uti nec extra domum carnes efferre:
in Judseorum, inquam, aut bxreticoruin synago-
gam. Perinde enim est ac si margaritae ante porcos
projiciantur.
c Omnis incircnmcisus non comedet ex eo >
Omnem animi fetum spiritalem superantem terrena
(sunt autem terrena feminea) circumcidere oportet
ac emundare, ut sic aliquis Paschalis carnes perci-
piat. Sicut autem indigena, sic 124 advena.
Mou enim semina ingenua pluris aestimat Deus, sed
animi propositum approbat.
Ejusdem. Incircuincisuin caroe appellat qui car-
nalia a se non resecuit; sicut etiam incircuincisum
oculis, qui ea intuetur quae non oportet.
Ejutdem. Videte ne quis vestrum incircomcisus
sit corde, ne quis incircumcisus sit iis circumci-
sionum generibus quibus Scriptura circumcidi do-
cet. Quarnam v^ro illa? sunt quibus probro datur,
quod incircumcisi sint auribus; qui non circumcisi
sunt auribus, immundi sunt. Incircumcisus labiis
est, qui non amputat alienos et impuros sermones.
Sic iiicircumcisura carne liceat dicere, qui carnalin
iion resecat; incircumcisum oculis, qui videt ea
qux non decet, nec intuitum purgat; et incircum-
cisum carne qui facit ea quse noti oporteL ^
c Profecti autem filii Israel de Soccbolh, castra-
metati sunt in Otiiom juxta desertum**. > Iti Nu-
meris scriptum est**, c a Butha ad oram Iruib,
quod est contra Beelsephron prope Borra, > castra-
metatos esse blios Israel.
c Et tulit sexcentos currus electos, et omnem
equitatum iEgyptiorum, eltrisiatas super omnes**.»
Qui coulra tres pugnare poterant, vel qui lii acie
post antesignanum ac secundum ab eo, tertio ordine
stabant. Alii iia exponunt, contra bostiles manus
magnos adornatos esse currus qui ires boiuines ca-
perent, quorum unos aurigae officio fungeretur,
(iuo vero alii certarent; aut eos qui super tres ]
equos ascenderent. Antiqui enim in bellis binis aut
ternis equis olebamur, cum aurigantes exirent.
Vel tristaiem vocat, qui sedente rege tertius staret,
aut tertiam baberct sedem, ciijusmodi erat David
apud Saul, ut in pVimo Regnorum invenies.
c Illic posuit ei Deus justificationes, et judicia, et
illic eum teniavit**. Cum teniat Deus, tentat ut
prosit, non ut noceat. Quapropier dictum est** :
t Deus intentator malorum est. » Ut et post pauca
subjungit : c Si auditu audieris Dominum Deum
tuum, omnem morbum quem intuli .£gyptiis, non
* E\od. XII, 46. ** ibid. 48. ** Exod. xin, 96. ^
Jacob. I, iZ.
i lii* λεγουσης τής έντολής, i Έν olxhjt |ii? βρω6ή«·
ται, » ab ούχ έσθίεις έν οΐχί^ μια. Μίαν ούν νοήσαι
οίκίαν τήν Εκκλησίαν μηδαμού ούν Ισθιε τοίί ι:ρο€4·
του Ιςω γενδμενος τής Εκκλησίας.
C Και ούκ έξοίσετε έκ τής οΙκίάς των χρεών έξω.»
Εκκλησιαστικόν λόγον ού δε? έξω της Εκκλησίας
πρεσβεύειν, ώς έξω τής οΙχίας μή έχφέρειν τά
κρέα· φημ\ δέ είς συναγωγήν Ιουδαίων ή αίρετικών
δμοιον γάρ έστι τψ f ίψαι τους μαργαρίτας έμπροσθεν
των χοίρων.
«ΠάΙς άπερίτμητος ούκέδεται άπ’ αύτοΰ.» Π5ν γέν-
νημα ψυχής νοητόν ύπερβαΓνον τά ύλικά (Ολικά δέ
τά θήλεα) περιτέμνειν κα\ χαθαίρειν δε?, Γνα οδτω;
μεταλαμβάνη τις των χρεών του Πάσχα* ώς αύτόχδων
δέ τής γής, καΐ ό προσήλυτος γίνεται* οΟ γάρ τά σπέρ-
ματα προτιμά ό Θεός τά εύγενή, άλλά προαίρεσήν
αποδέχεται.
Τον αυτόν. Άπερίτμητον τή σαρκ\ τόν μή περι-
τεμνόμενον τά σαρκικά φησιν, ώσπερ κα\ άπερί-
τμητον δφθαλμοΤς τόν βλέποντα πρός ά μή δει.
Τον αϋτον. Όράτε μή τις Ομών άπερίτμητός έστι
τη χαρδία* μήτις ού περιτέτμηται τάς περιτομάς άς
ό λόγος διδάσκει περιτέμνεσθαι. Ποίας δέ ταύτας;
άπερίτμητοι τά ώτα όνειδίζονταί τινες δντες· καΐ
δσοι ου περιτέτμηνται τήν άκοήν, άκάθαρτοί είσιν.
Άπερίτμητος χείλεσιν, ό μή περιτεμνόμενος τους
λόγους τους έναντίους χα\ ακαθάρτους. Ούτως έστ;
κα\ άπερίτμητον τή σαρχ\ είπεϊν, τόν μή περιτεμνό-
μενον τά σαρκικά πράγματα* καΐ άπερίτμητον
όφΟαλμοΙς, τόν βλέποντα ά μή δει, κα\ μή χαΟαίροντα
τό όρατικόν χα\ άπερίτμητον σαρκ\, τόν πράττοντα
& μή δει.
C Έξάραντες δέ οΕ υΙο\ Ισραήλ έκ ΣοχχώΟ, έστρα-
τοπέδευσαν έν Όθώμ παρά τήν έρημον. » Έν το?;
Άριθμοις κειται, i άπό Βουθά έπ\ στόμα Ίρώ6* δ
έστιν άπέναντι Βεελσεπρών έχόμενα του Βο^βα, »
παρεμβεβληκέναι τους υΙοΟς Ισραήλ.
C Κα\ έλαβε έξαχόσια άρματα έχλεχτά, καΐ πάσαν
τήν ίππον των ΑΙγυπτίωνριαι τριστάτας έπΙ πάντων.»
Τους πρός τρεις δυναμένους μάχεσθαι, ή τους έν ττ
παρατάξει μετά τόν πρωτοστάτην κάΙ τόν δεύτε ροατάτην
Ισταμένους έν τή τρίτη τάξει. "Αλλοι δέ φασιν, ώς εις
τάς χειρας των πολεμίων άρματα έποίουν μεγάλα,
ώστε χα\ τρεΙς χωρεΙν, ?να ό μέν εΤς ήνιοχεΐ, οΐ δέ
δύο πόλε μου σι V ή τους έπ\ τριών ίππων βεβηκότας.
Οι γάρ παλαιοί έν το?ς πολέμοις έπ\ δύο ή τριών ίππων
έτεωχουντο έξιόντες άρματηλάται. Ή τριστάτην λέ-
γει τόν έν τφ καθέζεσθαι τόν βασιλέα, τρίτον Ιστά-
μενον, ήτοι τρίτην έχοντα καΟέδραν* οΤος ήν ό Δα*-?δ
παρά Σαουλ, ώς έν τή πρώτη των Βασιλειών εΟ-
ρήσεις.
I Έχει έθετο αΟτω δ θεός δικαιό>ματα χα\ χρίσεις,
κα\ έχει αύτόν έπείρασε.» *Ότε Θεός πειράζει, έπ
ώφελείςι πειράζει, ούκ έπντιρ καχοποιήσαι* διό καί
έλέχθη, δτι f. ΌΘεός άπειραστός έστι χαχών, » ώς χαέ
μετ’ όλίγα έπάγει ό λόγος* ι Έάνάχοή άχοΰσης Κ*>-
ρίου του Θεού σου, πάσαν νόσον, ήν έπήγαγον τοίς
Num. XXXU1, 7, ** Exod. χιν, 7. Exod, χν, 9S.
^89
SELECTA IN EXODUM. t90
Αϊγυ«τ{βις, ούχ έπάξω ίτΧ σέ. » Ό ουν φέρων τους
πειρασμούς γενναίως, στεφανουται. Άλλο δέ έστιν
έπΙ του δια6(^ου* έκεΐνος γάρ πειράζει , ϊνα τους
πειθομένους αύτψ θανατώση· χα\ ό μέν θεδς πει-
ράζει ούχ άγνοών τ6 έσδμενον, πλήν διδούς τψ άν-
θρ<υπω πράττειν δ θέλει διά τδ άυτεζούσιον.
i Τοϋτο τδ (3ημα δ έλάλησε Κύριος* Σάββατα, άνά·
παυσις άγ£α τω Κυρίιρ αύριον, ι ’Απογράφομαι τά
περ\ του σαββάτου είρημ^να- πρώτον χατά τδ ^ητδν,
?ν’ Γδωσι τί σημαίνει τδ γράμμα* δεύτερον δέ χατά
τήν άναγωγήν, χαθ’ ήν εΓποιμι δν ήμέραν σαββά-
του ένεστηχέναι τώ διχαίω χαταλύσαντι τά του
χοσμου έργα. κα\ δοξάζοντι τδν θεδν, χα\ σχολάζοντι,
μήτε τοΰ τύττου έν φ Ιστηχε του Χρίστου, άφιστα-
μένφ* μήτε πυρ χαίοντι, χατά τδ μηδΙν άμαρτάνειν
μήτε βαστάγματα αιρο^ηι, Βάσταγμα δρους βαρύτε-
ρον πασα Αμαρτία* διδ έλεγεν δ Ύμνωδδς* < *βσε\
φβρτίον βαρύ έβαρύνθησαν έπ’ έμέ. > Έτέρα δέ
άπογραφή δν εΓη σαββάτου, χαθ’ ήν « Απολείπεται
σαββατισμδς τφ λαω του θεού, » άνάπαυσις ίερά
χαι άγια. *0 δέ ποιήσας πάντα τά έργα αύτοΰ, άξιος
χρίνεται έχείνου του σαββάτου* σχολάζων οΰοενΙ ή
τη θεωρία τής άληθείας, χα\ τής σοφίας. ΤαΟτά δά
διά τδ μεμνήσθαι ένταΰθα τδν Μωΰσέα περί του
σαββατίζειν, παρεθέμεθα.
€ Κα\ πατάξεις τήν πέτραν, χαΐ έξελεύσεται έξ
αύτής Οδωρ. ι Πέτρςι παρειχάζεται 0 Χριστδςδίά τδ
άσειστον κα\ άχλόνητον. Έρήρεισται γάρ έν τοΓς άγα-
Οοις ή θεία τε χαΐ ύττερτάτη φύσις.
C Έγώ γάρ είμι Κύριος ό θεδς σου, θεδς ζηλωτής,
άποδιδους Αμαρτίας πατέρων έπΙ τέχνα, έπι τρίτην
χα\ τετάρτην γενεάν τοίς μισοΰσί με, κα\ ποιων έλεος
είς χιλιάδας τοις άγαπώσί με , κα\ τοϊς φυλάσσουσι
τά προστάγματά μου, » ·Τίνα τούτο τδ βητδν ούχ
έτάραζεν; Εί ήμαρτε μέν ό πατήρ, ό δέ υΐδς, κα\ ή
τρίτη, χα\ ή τετάρτη γενεά Απολαμβάνει τήν Αμαρ-
τίαν, ώς τούς μέν χατηγορήσαι χα\ του δεδωκότος
τούς νόμους Θεού* τούς δέ μή χατηγορήσαι μέν. Αλη-
θώς δέ έλπίζειν τοιαΟτά τινα, χα\ προσδοκάν, δτι τά
Αμαρτήματα αύτών οΐ υΙο\ άπολαμβάνουσιν. Ιουδαίοι
ταϋτα νομίζουσιν, ούχ άπαλλάττοντες άλλον θεόν.
Σαμαρεϊς ταύτα ύπολαμβάνουσιν , ώς χα\ αύτο\ δο-
ξάζοντες μετεσχηχέναι τού ένδς βεου. Οί άτΛτών αί-
ρέσεων ούχ άρεσκόμενοι τφ άγαθδν ή δίκαιον είναι
Θεδν δύνασθαι, τδν άποδιδόντα Αμαρτίας πατέρων είς
κόλπον τέκνων αύτών, λέγουσιν, δτι ό του νόμου Θεδς
ούχ έστι δίκαιος, ούχ έστιν άγαθδς, άποδιδούς τά
Αμαρτήματα τών πατέρων έπ\ τούς υιούς * Αλλά τις
έστιν έχείνου μείζων θεός. Ό δέ έχχλησιαστικδς,
ούτε ώς Ιουδαίος σωματιχώς Ακούει τών λεγομένων,
ούτε ώς αίρετικδς άναπλάσσει άλλον, άλλ’ Ιστηκεν
άμφβτέρων μέσος, χαΐ λέγει καλώς μέν ταυτα γε-
γράφθαι* ούχ οίδα δέ τών γεγραμμένων τδν νουν.
Άνατείνατε ούν τάς διανοίας πάντες, χα\ αίτήσα-
σΟε, Γνα ύμίν άποχαλύφη ώς Αγαθός έστιν , δ άποδι-
δούς Αμαρτίας πατέρων έπί τέχνα. Τίνες οΐ πατέρες;
φέρε τάς Γραφάς μάρτυρας* έξετασθήτωσαν τά λό-
*· Exod. XVI, ϊδ. Psal. χιχνιι, 5. *· Hebr. ι
ΤΗΐ, 44.
L Inducam super te. · Qui ergo slrenne fert lenlaiio-
nes, coronam rccipii. Secus aniem se res liabei in
diabolo. Is ctiim lentat, ut sibi obsequentes Inleril-
ciat. Ac Deus quidem leniat non futuri ignorantia,
sed homini facultatem faciens quod velit operandi,
propter arbitrii libertatem.
t Hoc est verbum quod U»culos est Dominus :
Sabbata, requies sancta Domino cras *·. > 125
Expono qua; de Sabbato dicta sunt, primo secun-
dum nuda verba, ut videant quid signlHcet littera ;
deinde secundum spiritalem intellectum , juxta
quem dixerim diem Sabbati justo incumbere qui
destruxerit mundi opera, qui Deum glorificat, ac
quietem agit; qui neque a loco in quo stetit,
Christo nimirum, recedit, nec ignem accendit pec-
cando, neque fert onera. Onus monte gravius omne
peccatum ; quamobrem dicebat Psalmisu : i Sic-
ut onus grave gravata sunt super ine. i Altera
auiem expositio Sabbati sit, juxta quam c relrn-
qiiiliir sabbatismus populo Dei ** » requies sacra
et sancta. Qui vero omnia ejus fecit opera, ie
dignus habetur lioc Sabbaio, nulli alteri rei vacans,
quam contemplandae veritati et sapientiae. Haee au-
tem Idcirco exposuimus quod Moyses hoc loco re-
ligionis Sabbati meminerit.
t Et percuties petram, et exibit ex ea aqua >
Christus peirae comparatur ob inconcussam vim
ac firmiiatem. Firmata enim in bonis est divina
excellensque natura.
c Ego enim sum Dominus Deus tnns, Deos zelo-
tes, reddens peccata patrum in filios in tertiam et
quartam progeniem, his qui oderunt me, et faciens
misericordiam in millia, his qui diligunt me, et
servant praecepta mea*®. » Quem non turbarunt
haec verba? Si pater peccavit, filius, teriiaifue ae
quarta progenies peccatum reeipiu Hinc alii Deum
accusant qui leges dedit, alii non accusant ipiidein,
vere tamen ejusmodi <inaedam fore sperant ac
exspectant ut eorum peccata filii reerptani. Iiaseu-
liunt Judaei, ut tamen aliam non aditiiitant deum·
Haec ipsa crediiiu Samaritae, qui et ipsi unios se
Dei participes esse opinantur. Haeretici, quibus non
placet bonum aut juslom esse Deiim posse, qui
reddit peccata patrum in sinum filiorum, aioni neti
esse justum ac bonum legis Deum, qui reddat pec-
cata patrum in filios, sed alium qeemdam esse iDo
majorem deum. Qui vero Ecclesias doctrinam se-
quitur, nec Judaei more corporeo senso accipit
quae dicuntur, nec sicut haereticus alium Deum
comminiscitur, sed inter uirumqoe medias incedii,
aitque, bene quidem litec scripta esse, sed eorum
quae scripta sunt sensum sibi non esse perspectum.
Animum igitur cuncti advenito, et Deum orate ut
vobis revelet quo pacto bonus sit qui reddit pecca-
ta patrum in filios. Qoinam patres? testes adhi-
beamus Scripturas ; sacra serntemur cloqoia. Ait
Salvator ac Dominus JesusGlirislus peccatoribus*' :
9. Exod.xvn, 6. *® Exod. xx, 5, 6. ·* Joan.
j fiM EX 0R1GENE ^2
|| c Vos ex palre diabolo eslis, 126 e* desideria pa- A Ιερά. Λέγει ό ΣωτΙ}ρ καΐ Κύριος Ίη^οΰς Χρε-
: Iris vestri vultis facere. IHe homicida esi ab initio, στδςτοις άμαρτάνουσιν, δτι c ΤμεΙς έχ του
\ et ί η veritate ηοη siei it. > Ergo si quis peccat, ex του διαβόλου έστέ, χα\ τάς έπιθυμίας του αατρδς
patre diabolo esi, eatnqiie ob rem peccatum dia- υμών θέλετε ποιήσαι. Έχεί'^ς άνθρωιη>χτδνος έστ\ν
boli ίη filium redditur. Ille primus peccator esi, qui άπ' αρχής, χα\έν τή άληθεΐα ούχ Ιστηχεν. ι Ούκοΰν
mihi peccatum suggerit: ego autem secundus sum εΓ τις άμαρτάνει, έχ του πατρδς του διαβόλου εατ\,
peccator, qui illius consilium non rejecerim, sed κα\ διά τοΰτοτδ άμάρτημα του διαβόλου dro6i6oTi·
illius vim receperim, cum stare debuerim inslru- έπ\ τδν υΙόν. Πλήν έκείνός έστιν ό πρώτος άμ2ρτΐ:>-
cius armatura Dei, et habens scutum fidei, iil tela λδς, ό ύποβαλών μοι τδ'άμάρτημα* έγώ δέ είμι ό
omnia ignita nequissimi iii meae fidei scuto exstin- δεύτερος άμαρτωλδς, ό μή έχβχλών τδ βούλημα αν-
giierem *·. Cum igitur pecco, quai sunt diaboli fa- του, άλλά παραδεξάμενος αύτου τήν ένέργειαν · iiw
cio, qui in cor misit ut hoc vel illud peccatum fa- με στήναι καΟωπλισμίνον την πανοπλίαν του ΘεοΟ,
cerem. Primum ejus recipio jaculum, lumque eo κα\ Ιχοντα τδν Ουρεδν τής πί(ΐτεως, Γνα πάντα li
recepto, etiam illum admitto. Narn de Jiida ita «coO πονηρού τά πεπυρωμένα σβεβθή 4ν τΰ
quoque scriptum est, non primum ingressum esse θυρεφ τής πιστεώς μου.Έάν ούν άμαρτάνω, irotoj ύ
Satanam in eum, sed primum cum diaitolus jam R διαβόλου βεβληκότος είς τήν καρδίαν. Γνα τόοε “Α
misisset in cor ut traderet eum Judas Simon Isea- Αμάρτημα, ή τόδε ποιήσω. Πρώτον παραοέχομί;
rictes, tum post buccellam in eum inlroiisse Sala- αυτού τδ βέλος, κα\ δταν παραδέξωμαι αύτδ, τότ·
nam. Ergo si sanctus sum , patrem habeo Deum; xa\ αύτδν παραδέχομαι. Κα\ γάρ έπ\ τού Ιβύοι
sin autem sum peccator^ patrem habeo diabolum, ούτωγέγραπται, δτι oO πρώτον είσήλθεν 6 Σατανΐ;
imo, eum etiam qui proxime auctor peccati fuerit, αύτδν, άλλά πρώτον τού διαβόλου βεβληκότος ιΐ;
puta AnJlichristum, seu diaboli angelum aliquem, καρδίαν Γνα παραδώ αύτδν Ιούδας Σιμών 4
mil daemonium cujus suasionem recepi : et innu- Ίσχαριώτης, ειτα μετά τδ ψωμίον εΐοήλθεν εις αύΆν
.meri omnino mihi sunt patres, si peccator sim, uti ^ Σατανάς. Ούκούν έχω πατέρα, εΐ μέν άγιός είμι,
vicissim, si justus fuerim, pater meus est Deus, Θεόν* εί δέ Αμαρτωλός είμι, τδν διάβολον έχω ιζχζί-
quemadinodum ait Salvator*· : t Filioli, adhuc p^· Αλλά κα\ τδν προσεχώς φέρε είπειν ένεργήσαν
modicum vobiscum sum. > Et iterum *^ : f Filia, Άντίχριστον, ή άγγελόν τινα τού διαβόλου, ή δι;-
fides tua te salvam fecit. » Et rursus : « Fili, di- μόνιον, ού τήν ένέργειαν παρεδεξάμην- Κα\ άπαςι-
miltunturlibi peccata, ι Sic alios quoque patres ττλώς εΐσί μοι πατέρες μορίοι, έάν γένωμαι Αμαρ-
ηονΐ, secundum id quod Abrahx dictum csl ·· : ^ τωλός* ώσπερ πάλιν έάν γένωμαι δίχαιος, πατήρ
ε Tu autem ibis ad patres tuos, » noii carnales έστ\ν ό θεδς, χαθΑπερ φησιν ό Σωτήρ, ι Τεκνία,Ιτι
patres, neque enim erant fideles, neque sancti, ut μιχρ^ν μεΟ' ύμών είμι. ι ΚαΙ πά).ιν , c θύγα*
Dquet ex eorum historia. Si enim sanctus ejus ή πίστι; σου σέσωκέ σε. ι ΚαΙ πάλιν, ιΤέκνον,
paler, ηοη ei diceretur *· t t Egredere de terra Αφέωνταί σου αί Αμαρτίαι. ι Ούτως οιδα χα\ άλ>.οις
tua, ec de cognatione tua, et de domo patris lui. > πατέρας, κατά τδ γεγραμμένον τώ 'Αβραάμ* ιΣύ tk
Habet enim sermo sensum corporeum, habet et Απελεύση πρδς τούς πατέρας σου* i ούπρδς τους χατέ
spiriltleni. Si patres intellexisti, vide jam quid tu σάρκα πατέρας* ού γάρ ήσανπιστοΓ, ο6χ ήσαναγιχ,
recipias, qui a diabolo aut a subjectis ei spiritibus ως δήλον έκ τής ιστορίας τής γεγραμμένης πε^
!^npulsionem peccando susceperis. Factus igitur αύτών. Ei γάρ Αγιος αύτού ό πατήρ, ούχ Αν έλέγεη
illorum filius, a bono Deo te visitante recipis, αύτω, < *Έξελθε έχ τής γής σου, xa\ έκ τής συγγε-
Heque enim visitat patrem tuam, sed te visitat, ac νείας σου, κα\ έχ τού οΓχου τού πατρό; σου. ι "Έχε;
dicit llbi·^ : ι Audi, filia, et vide, et inclina aurem γάρ ό λόγος τδ σοψατικδν, έχει χα\ τδ πνευματ:-
luam.>etc.,proqiie sua benignitate tibi dat.Tennni- κύν Ei νενόηκας τούς πατέρας,* δρα λοιπ^^ν cr.
que mali patris filium visitat, peccata reddens, f Visi- άπολαμβάνεις σύ, ό παραδεξάμενος τήν ένέργειίΛ
tabo in virga iniquitates · vestras·®, Ucetsanctisiiis, D διά τδ ήμαρτηχέναι, ύπδ τού διαβόλου, ή τίνος
127 visitabo c et in verberibus peccata eorum, i ύπ' αύτδν π^^ευμάτων. Γενόμενος ούν έκείνων υΐδς.
Quorsum ? ut < misericordiam meam non dispergam Απολαμβάνεις άπδ Αγαθού θεού σε έπισχεπτομέ-Λ-.
ab eis ·®. > Ubi enim aliquem reliqucrii, non am- Ού γάρ έπισκέπτεται τδν πατέρα σου, άύΧ επισχέ-
plius castigat aut flagellat, c Flagellat » enim non πτεταί σε, και λέγει σοι , < "Αχουσον, Ού-γατιρ.
. omnes, sed « omnem filium quem recipit Domi- καΐ Ι'δε, κα\ χλΓνον τδ ους σου , » χαΐ τΑ έξτ^ζ *
nus ·® ; I dicilurque apud prophetam de maximis κα\ δίδωσί σοι ώς άγαΟός. Επισκέπτεται γάρ
peccatoribus ·· : < Non visitabo super filias vestras σε τδν υίδν τού πονηρού πατρδς , τά
cum fornicauc fuerint, et super sponsas vesirus cum τήματα άποδιδούς. ι Έπισχέψομαι cuv έν
fuerinl consiiipraue. i Tandiu est ex quo peccat βδ<ρ τάς άνομίας > υμών των ΑγΓων* έπκτχ^Ι^μα:
ditimhis a creatione ac mundi constitutione, nec ei δέ c και έν μάστιξι τάς Αδικίας αύτών. ι Διά τι ; ινα τ*.»
ignis nec flagellum. Non enim poenarum dignus est < έλεός μου μή διασκεδάσω άπ' αύτών. ι *0τε ykp χλ
*® Epliep. VI, 16. *· Joaii. xm, 3.1. ®* Mattii, ιχ, Ai et 2, ·· Gen. xv, io. *· Geii. sii, i.
XLiv, 11. *® l*sal. Lxxxviii, 33. ®» Psal. Lxxxviii, 51. *® Heb. xii, 6. ·* Osee iv> 14.
%Ί
SELECTA IN EXODUM.
S95
tu
ταλίπη ttvi, ούχ^τι auxbv κολάζει, όΟτε μαατιγο?. A Quai a Deo iiifliguiUur, nec potest diabolus dice-
I ΜαστιγοΙ i γάρ oO πάντα^, άλλά i πάντα υ16ν δν re ** : c Domine, ne iii ira tua arguas me, > ete.
παραδέχεται Κύριος. » Κα\ λέγεται έν τω προφήτη Quisquis ergo sibi peccati conscius est, oret ut pu-
περί των πάνυ άμαρτωλών* ι Ούχ έπισκέψομαι έπ\ niatur. Praestat quidem niliil commisisse quod poe-
^ά; θυγατέρας ύμών δταν πορνεύσωσι, χα\ έπ\ τάς .nam mereatur. Sin autem poena dignum quidpiani
νυμφας ύμών δταν μοιχευθώσι. > Τοσούτφ χρύνφ ό egimus, sic puniamur ut praesenti quidem aevo re*
διάβολος αμαρτάνει άπ6 χτίσεως, χα\ καταβολής xd- cipiamus, post bacc vero in sinu Abraliae requiesca-
σμου, χαΙούτε πυρ, οΟτε μάστιξ' ού γάρ άξιός έατι inus·
τών κολάσεων των άπύ τοϋ θεού. Ού γάρ δύναται ειπεΐν ό βιάβοΑος, < Κύριε, μή τω θυμω σου έλέγξ^ς
με, I χα\ τά έξης. "Έχαστος ούν συνειδώς έαυτφ άμαρτίας , εΰχέσθω κολασΟήναι. Καλόν μ^ν γάρ τό
μηδέν άξιον χολάσεως πεποιηκέναι. ΕΙ δέ τι άξιον χολάσεως πεττοιήκαμεν , ουτω χολασθώμεν, ώστε έν-
θάδε μέν άττολαβεΐν, μετά δέ ταΟτα εις τους χδλτιους. 'Αβραάμ άναπαύσασθαι.
C ΚαΙ ταύτατά δικαιώματα μου, & παραθήση ένώ- Β < £t hae sunt jiislidcationes quas propones coram
πιον αυτών. Έάν κτήση παιδα Εβραίον,· κα\ τά eis. Si emeris servum Hebraeum**, > etc. Necesse
έξης. Άναγκαιον έξετάσαι τί νόμος, κα\ τΐ πρόσ- est ut exquiramus quid sit lex, quid praeceptum,
ταγμα, τΐ δέ δικαιώματα, και κρίματα, χα\ μαρτύρια, quid item justificationes· ac judicia, et testimonia,
xal έντολαΐ. Δικαιώματα μέν ούν έστι, τδ ένθάδε ε1- et iiiaudata. Justificationes itaque sunt, quod hic
ρημένον, c Έάν κτήση παίδα Εβραίον, » καί τά dictum est : c Si emeris servum Hebraeum, > ac
έξης, περί αυτού εΙρημένα * κρίμα δέ, ίνα Ιερέως θυ- quae sequuntur de eo dicta ; judicium, iil si Giia sa-
γάτηρ έάν μοιχευΟή, πυρί καταχαίηται · έντολαί δέ, cerdotis constuprata fuerit, igne comburatur; man-
I Ούκέσονταίσοι θεοί έτεροι·· πρόσταγμα δέ, ι Κατα- data vero *^ : « Non erunt libi dii alii; i praece-
βάς διαμάρτυραι τφ λαώ, καί πλυνάτωσαν τά 1μά· pium ** : ι Descendens testare populo, el abluant
τια αυτών* » μαρτύρια δέ, c Διαμαρτύρομαι ύμίν vestimenta sua; » testimonia denique ** : ι Testor
σήμερον τδν ούρανόν καί τήν γην. » vobis hodie coelum el terram. »
€ Έξ έτη δουλεύσει σοι* τφ δέ έτει τψ έβδόμ^), c Sex annis serviet libi; anno autem sepUmo
άπελεύσεται έλεύθερος δωρεάν. · Σημαίνει ή έν τώ abibil liber gratis *L · Significat quae in septimo
έβδόμη· έλευθέρωσις, έτι δέ καί ή έν τψ σαββάτφ τών indulgebaiur libertas, adhuc autem el quae Sab-
έργων χατάπαυσις τήν έν χάριτι ήμίν διά Χριστού ^ balo erat ab operibus requies, iioslram in gratia
έλευθερίαν. per Christum libertatem.
c Προσάξει αύτδν ό κύριος αύτού πρός τδ κριτή- ι Adducet eum dominus ejus ad tribunal Dei **.»
ptov τού Θεού. · Άχύλαςχαί Σύμμαχος ειπον, ι πρδς Aquila el Symmachus dixerunt, < ad deos. > Deos
τούς θεούς. · Θεούς δέ τούς χριτάς όνομάζουσι, καί autem, judices appellam, ac Dei Judicium eorum
θεού κριτήριον, τήν τούτων ψήφον. senlenliain.
< Τρείς καιρούς τού ενιαυτού έορτάσατέ μοι. Τήν < Tribus temporibus anni festum agetis mihi,
έορτήν τών άζύμων φυλάξασθε. Επτά ημέρας Ιδεσθε Soleraniiaiem azymorum cusiodiie. Septeni diebus
άζυμα, χαθάπερ ένετειλάμην σοι, κατά τδν χαιρδν edetis azyma, sicul praecepi libi tempore mensis
τού μηνδς τών νέων. Έν γάρ αύτφ έξήλθες έξ Αί- novorum. 1η ipso enim egressus es de ifegyplo.
γύπτου. Ούχ όφΟήση ένώπιόν μου κενός, καί έορτήν Νοιι apparebis in conspectu meo vacuus, et solcm-
τού θερισμού πρωτογενή μάτων ποιήσεις τών έργων nilalcm messis primarum frugum facies operiiRi
σου, » At έορταί τοίνυν τού Θεού, οΤς έστι τυνεύμα, tuorum **. » Dei ilaque solemnitates iis spiritales
πνευματιχαί είσι* χα\ ούδείς χοίχδς έορτάζει τάς sunt, quibus spiritus est, nec iiihis terrenus spiri-
έορτάς πνευματικώς. ι Τις γάρ συμφωνία δικαιοσύ- d taliter festa peragit, t Quae enim concordia justitiae
νης χαιάνομίας;» ίνα μή τά έξης λέγω. Ού δύναται el iniquitatis ^*? · ne quae deinceps sequuntur di-
χοίχδς έορτάσαι έορτάς τινευματιχάς, ώσπερ ούδέ cain. Non potest terrenus festa spiritalia celebrare,
πνευματικός έορτήν χοϊκήν. Καί μετ" όΛΙγα. Τί uti neque spiritalis festa terrena. Et po$l pauca,
έστιν ό μήν τών νέων ; τούς αισθητούς φήσεις καρ- Quid est 128 mensis novorum ? Fructus, inquies,
πούς* ο&πω ένέστηχεν ό μήν τών νέων, του ένιαυτού sensiles. NonUiim advenit mensis novorum, cum
φέρε είπείν δψιμωτέρου δντος. Τδ δέ, έάν γένηταί exempli causa annus tardior est. Quod si ejusmodi
ποτέ ένιαυτδς, ώστε μηδέ φέρειν τήν γην τούς καρ- aliquando contingat amnis, ut nullos terra fructus
άραδυνάμεθα έορτάζειν έν τφ μηνίτών νέων, ferat, nuiii possumus iii mense novoriiin diem fe-
ώς καχέλευκενό Θεός έορτάζειν τούς έορτάζοντας; Sium agere, sicut praecepit Deus? ergo singulis
ΟύχοΟν δεί κατ ένιαυτδν τήν έορτήν έορτάζειν. Έπα- annis festum percolendum. Subit rursus etiam de
ττορω δέ πάλιν χαλ περί τού δευτέρου νόμου, τού . secunda lege, quae secundam celebritatem spectat,
xaxdt τήν έορτήν τήν δευτέραν. Φησί γάρ ι έορτήν dubitatio. Ait enim ; c Celebritatem messis prima-
του θερισμού τών πρωτογεννημάτων, » Έάν τις σπεί- rum frugum. » Si quis seminet, iiec primae fruges
χαί μή γένωνται oi καρποί πρώτοι, άλλά τελευ- proveniant, sed novissimae, is iuilium messis pri-
**Psal.vi,2. ·*Εχοά.χχι, i. ·* Exod. xx, δ. ·· Exod. xix, iO. ·· Deui, xxx, 19. *^xod. xu, 2«
■■ 6. ·· Exod. xxui, 11, 15, 1Θ. 11 Cor. vi, 14.
m EX ORiGENE tce
marum frugum celebrare non polerit. Necesse enim
csl Labere te friigea, ul festum agere possis. Quid
vero, st agrum non habeo, quomodo festum hoc
agere potero, cum Scriptura dicat : c Et solemnila-
tem messis primarum frugum facies operum tuo-
rum, quxcunque seminaveris in agro luo? » Non
seminavi, architectus sum. Non seminavi, textor
sum ; agrum non habeo, quomodo possum alterum
festum agere? quod item spectat ad tertium :
c Et solemnilaleiii consummationis io exitu anni, i
Et poti alia. Quid sibi vnll Scriptura cum cele-
brare nos jubet festum azymorum in mense novo-
rum? Depone veterem hominem ciiin actilnis suis:
et ul in mense novorum solemnilatem celebres, tu
quoque novus efficere, ul mensis celebritatis novo-
rum, tuus mensis liat. Novorum enim, non veterum
mensis est iste. Qtia ergo ratione novum quoque te
fieri oportebit? Cum soleum ita tum rationes explo-
ratas haberet apostolus Paulus, de festo novorum
ait : I Exspoliantes vos veterem hominem cum ac-
tibus suis, et induentes novum eum qui renovatur
in agnitronem, secundum imaginem ejus, qui crea-
vit. I l]i igitur festum agas in mense novorum, ne-
cesse est ut novus Has, et omnem deponas veiastn-
tein. Deinde quam primam agis solemnilatem? So-
leinnitatein nempe azymorum, docente Apostolo :
c Pascha enim, inquit ^*, nostrum pro nobis immo-
latas est Christus. Itaque fesitim agamus, non in
fermento veteri, neque in fermento inalitic et ne- ,
quiliae, sed in azymis sinceritatis et veritatis, i Si-
mul autem collige leges de azymis, ac videbis quam
sint a ratione alieni qui ad spiritalem litterae aen-
eum non atleiidpnt, sed spiritalia lanqoam iootilia
spernunt.
i Non apparebis in conspectu meo vacuus »
Scito omnem hominem aut vacuum aut plenum esse.
Si enim non habet Spiritum sanctum, non habet
Creatoris notitiam, noc recepit vitam Jesiim Chri-
stum ; si non novit Patrem qui iii coelis est, si non
vivit ex ratione, ad legis coelestis normam, non
sobrie, non juste agit ; vacuus est qiii ejusmodi est·
Qui autem 129 Deum qui dixit : c In-
habitabo in eis, ei inambulabo» et ero ei.s Deus, »
is non vacuas, sed plenus est. 1
c Tribus temporibus anni apparebit omne mascu-
linum tuum coram Domino Deo tuo i Dicam
quid sibi locus iste velit. Quod agimus, aut femi-
na, aut mas est. Si femineum est quod agimus, aut
corporeum est aut carnale. Seminantes enim in
carne, non marem sed feminam edimus anini» fe-
tum, nempe enervem, moUemque ac materia cras-
sam. Si vero xterna spectantes et ad meliora atten-
tum habentes aiiiinum, fructus spiritus eJimiis,
omnes fetus nostri mares sunt. Qux igitur offerun-
tur io conspectu Dei, quxque Greatotis oculis ap-
** Coloss. !n. 0, 10. ”ICor. v, 8. *· Exod.
** Exod. xxiii, 17.
t ταίοι, οζτος ούχ 3tv δυναιτο έορτάοαι vljv άρχί^ν vou
θερισμού των ντρωτογεννημάτων.ΔεΙ γάρ £χειν σε
γεννήματα, fva βυνηΟής έορτάζε^ν. ΤΙ άν χώραν
μή Ιχω, πως άν βυναίμην τήν έορτήν ταύτην έορτά-
<;ειν, τής λέξεως λεγουσης, < Κα\ έορτήν Οερεσμοό
των πρωτογεννημάτων ποιήσεις των έργων σοιι, ών
έάν σπείρης έν τω άγρφ σου ; » ούκ έσπειρα» οΙχ3»>
δόμος ε1μ(· ούκ έσπειρα, ύφάντης ε1μ£· άγρδν ούκ
έχω, πώς δύναμαι τήν δευτέραν έορτάζειν έορτήν ;
ΚαΙ δή καΐ περί τήν τρίτην, t Κα\ έορτήν συντε-
λείας έπ" έξύδω του ένιαυτοΰ. >
Καϊ μεΟ' ετερα. Τί βούλεται λόγος ήμίν λέγαεν ό
χελεύων ήμόίς έορτάζειν τήν έορτήν των ά^ύμοσν τώ
μην\ των νέων ; Άπόθου τδν παλαιδν άνθρωπον σΰν
ταϊς πράξεσιν αύτου. Κα\ ϊνα γε ποιήσης τήν έορτήν
* έν τφ μηνί των νέων, και συ νέος γενού, Γνα γένηταε
ό μήν τής έορτής των νέων, χαΐ σδς μήν. Νέων γΑρ,
χαΐ ού παλαιών έστ;ν ούτος 6 μήν. Πώς ουν δετ >
σει νέον χαΐ σέ γενέσΟαι * Νοήσας τάς έορτδκ^ ^
έορτήν τών νέων 6 απόστολος Παύλός φησιν, € '*Εχδυ-
σάμενοι τδν παλαιδν Ανθρωπον συν ταΐς πράξεσιν
αυτού , χαΐ ένδυσάμενοι τδν νέον τδν άναχαινού·
μενον είς έπίγνωσιν χατ* εΙχόνα του χτίσαντος. ι
Ούκούν ?να άγάγης τήν έορτήν έν μην\ τών νέω*^
νέον σε γενέσθαι δει, χα\ πασαν άποΟέσθαι τβαλαιό-
τητα. Εΐτα ποίαν έορτήν πρώτη ν Αγεις ; οτι τήν έβρ-
τήν τών Αζύμων, μάνθανε άπδ τού 'Αποστόλου* €
γάρ πάσχα ήμών, φησίν, υπέρ ήμών έτύθη Χριατός*
ώστε έορτάζωμεν μή έν ζύμη παλαι^, μηδέ έν
χαχίας χα\ τιονηρίας, άλλ' έν άζύμοις ε(λιχρ«νε£&ς
χα\ άληθεΐας. » *Αμα δέ συ^^άγαγε τά νενομοθεττ-
μένα περ\ τής έορτής τών άζύμων, χα\ δψεε μέν τδ
Αλογον τών τφ βητφ ώς πνευματιχφ μή προαεχόν-
των, χαταφρονούντων δέ τών πνευματικών ώς μή _
χρησίμων.
C Ούχ όφθήση ένιυπιόν μου χενός. > Ιαθι βη τεζς ι
Αν0ρο)πος ή χενός έστιν, ή πλήρης. Et μεν γάρ ούχ
έχει Αγιον 11 νεύμα, ούχ έχει γνώσιν τού χτ(σαντος,
ού παρεδέζατο ζωήν Ίησούν τδν Χριστόν* ε1 ούχ
τδν Πατέρα τδν έν ούρανοίς, et ού βιοΓ χατά τ^ λύ-
γον, χατά τ6ν νόμον ούράνιον * ού σωφρον^» ού δι-
χαιοπραγει* ό τοιούτος χενός έστιν. £1 δέ χαχώρτ,χι
τδνεΙπόνταβεόν* ι Ένοιχήσω έν αύτοΙς,χαΙ έμ.ττερι-
πατήσω, χα\ έσομαι αύτοίς Θεδς,ιούτος ούχ Ιατι χε-
νδς, άλλΑ> πλήρης.
I Τρεις χαιρούς τού ένιαυτού όφθήσεται πΑν άραε-
νιχόν σου ένώπιον Κυρίου τού Θεού σου. ι Τ£ έατι τύ
όητδν εΓποιμι Αν. *0 πράττομεν, ή θηλύ Αοχεν» ή
Αρσενικόν. Et μέν ούν θηλυκόν έστιν δ ποιοΟμ^ν, ή
σωματικόν έστιν, ή σαρκικόν. ΣπεΙροντεςγΑρ αίςτήν
σάρχα, ποιούμεν θήλυ τδ γέννημα τής ψυχ^^, ούχ
Αββεν* άλλ' έχνενευρισμένον. Απαλόν τε χα\ ΰλτχό>«
Et μέντοι βλέποντες τά αιώνια, χα\ πρδς νοΧ^
τοσιν έχοντες τήν διάνοιαν, χαρποφθροΰ|ε£ν τού(
καρπούς τού πνεύματος, χολ πάντα τά Τ^ννήμιαΐΙ
ήμών Αββενά έστι. ΤΑ τοΙνυν φερόμενα ένείτζ^ον τι
ΧΧ1Ι1, 15· Levit, χζνι, 12; II Ci>r. τι» tJ
298
297 IN EXODUM HOMILIA I.
0Εθΰ, xa\ όφθησόμενα ((ψει του χτ{σαντος» άρ- Α parent, li«c mascula, non feminea sunt. Neque
«€vixA έστιν, ούχ\ θήλχα. Ού γάρ τά 6ηλυχά, χαΐ τά cniin feminea aut corporea dignatur Deus respi-
οωματιχά άξιο? βλέπειν ό Θεός. cere.
ORIGENIS IN EXODUM.
IIOMILIA PRIMA. iriarchae. i Joseph autem, inquit, erat in iEgypio.
I. Videtor inibi unusquisque sermo divinas Seri- Erant autem omnes animae de Jacob sepiuaginia
ptor» similis esse alicui seminum, cujus natura haec quinque. > Simile huic mysterio et illud esse puto,
esi, ut cum jactum fuerit in terram, regeneratum quod per prophetam dicitur, si quis advertere po>
in spicam, vel in quamcunque aliam sui generis B lest ; «IniEgyptum descendit populus meus, utha*
speciem multipliciter dilTundatur, et tanto cumula-
tius, quanto vel peritus agricola plus seminibus la-
boris impenderit, vel bencHcium terrae fecundioris
induiserit. Sic ergo efficitur ut culturae diligentia
eiiguum semen, verbi causa, sinapis, quod est mi-
nimum omnium, efllcialur majus omnibus oleribus,
et fiat arbor : « ita ut veniant volatilia coeli, et ha-
bitent in ramis ejus > Ita et bic sermo qui nunc
nobis ex divinis voluminibus recitatus est, si peri-
tum inveniat et diligentem colonum, cum primo
attacta videatur exiguus et brevis, ut coeperit excoli
et spiritaliter tractari, crescit in arborem, in ra-
mos et in virgulta diffunditur ; ita ut possint venire
disputatores, rhetores, oratores hujus mundi (71),
qui velul aves coeli levibus pennis, verborum dun- ^
taxat pompa, excelsa sectantur et ardua, et rationi-
bus capti velint habitare in ramis istis, in quibus
non loquendi decor est, sed ratio vivendi. Quid ergo
faciemus et nos de his quae lecta sunt nobis? Si mihi
Dominas concedere dignaretur spiritalis agri cultu-
rae disciplinam, si periiiam colendi ruris donaret,
unos sermo ex bis quae recitata sunt in tantum pos-
set longe lateque diffundi, si tamen et auditorum
capacius sineret, ut vix nobis ad explicandum suf-
ficeret dies. lentabimus tamen pro viribus nostris
aliqua disserere, etiam si neque nobis universa ex-
plicare, neque vobis cuncta audire possibile est.
Quia et boc ipsum agnoscere, quod supra vires no-
stras sit horum scientia, non parvae arbitror esse n
peritiae. Videamus ergo quid slaiitn in initiis Exodi
lectio contineat, et qua possumus breviuie quantum
ad aedificationem audiloriiin sufficit, persequamur ;
fei tamen precibus vestris juvetis, ut adsit nobis
sermo Dei. et ipse dux nostri dignetur esse ser-
monis.
2. 1 ilaec sunt, inquit nomina filiorum Israel,
qui ingressi sunt iii iEgyptum una cum Jacob patre
atio, unusquisque cum universa domo sua inlrave-
Tuiii, Rubeii, Siineon, Levi, Judas, i et caeieri pa-
Maiib. XIII, 32. ^*£zod. i, i, 2. Isa. Lii,
(71) Sic mss. Alias, c disputatores et rhetores
ficijiis imindi. »
(7^) Aliquot mss., c ut habitaret ibi et Assyrio-
rum vi abductus est. i Paulo post mss., < vei
Patrol. Gr. XII.
bitaret ibi, et iii Assyrios vi abductus est (72) >
Si quis ergo potest invicem sibi ista conferre, et ex
his qum vel a prioribus nostris, vel etiam a coaequa-
libus, sed et a nobis uonnunqiiain disputata sunt,
inleUigere poterit quae sit iEgyptus in quam popu-
lus Dei non tam ad babilandimi quam ad incolen-
dum descendit, qui etiam sint Assyrii, qui eos vim
facientes abduieriini, consequenter advertet 130
quis sit palriarcliarum numerus et ordo, quaeve
eorum domus et familiae designentur, quae una cuiu
Jacob patre suo ingressae dicuntur in iEgyptuin.
Descendit enim Ruben cura tota domo sua, et Levi
cum tota domo sua, sed et caeieri omnes. Josepli
autem, inquit, erat in iEgypto, et uxorem dei£gy-
plo accepit, et licet ibi positus, tamen io patriarcha-
rum numero habetur. Si quis ergo potest spirita-
liter isia discutere et Apostoli sensum sequi quo
discernit et segregat Israel, et dicit esse quemdam
secundum carnem Israel, ut alium sine dubio indi-
cet esse secundum spiritum; sed et si quis sermo-
nem Domini diligentius consideret, quod lioc ipsum
designat cum dicit de quodam : c Ecce verus
Israelita, in quo dolus non est; » et dat inteiligi
esse aliquos veros Israeliias, aliquos sine dubio non
veros ; poterit fortasse spiritalibus spiritalia con-
ferens et novis vetera ac veteribus nova compo-
nens, mysterium iEgypti et palriarcbarum in eam
descensionis (75) advertere. Sed et differentias tri-
buum contemplabitur, ut conjiciat quid eximium
visum sit iii tribu fiCvi, quod ex ea sacerdotes Do-
mini eliguntur ac ministri; quid etiam in tribu
Juda praecipuum Dominus senserit, quod ex ea reges
assuinunluT et principes ; et quod est majus oin·
Ilium, quod ex ipsa etiam Dominus et Salvator no-
ster secundum carnem nascitur. Nescio enim si
hujuscemodi privilegia ad iliorum merita referenda
sim, ex quorum stirpe nomen vel origioeiii ducuiit,
id est vel ad ipsum Judam, vel ad Levi, vel ad
unumquemque eorum, qui tribui nomen dedit. Mo-
A. »· 1 Cor. X, 18. Joan. i, ΑΊ.
etiam a coaequalibus. > Alias, c vei etiam ab aequae
libus. >
(73) Alias, c de.scensioncm. i
10
399 OIUGEISIS 300
Tet enim me in hnc inleniione et illud, quod Joan* Λ habere, aut nequeunt. Denique slatim in initiis
nes in Apocalypsi de populo boc qui Gbrislo credi*
dii, scribit Dicit enim quia ex tribu Ruben duo-
decim millia, ex Iribu Simeon duodecim millia, si-
militer ^autem et ex singulis quibusque tribubus
duodena millia, quos simul omnes dicit esse centum
quadraginta quatuor millia, qui se cum mulieribus
non coinquinaverint, sed virgines permanserint. Quod
utique cum dicitur, nec qnaliscunque vel inepta
potest esse suspicio quin ad istas tribus Jiidseorum
Simeon, et Levi, et caeteras qnai de Jacob genus du-
cunt, possint revocari. Ad quos igitur patres iste
numerus virginum referendus sil, tam aequalis, tam
integer, tamque compositus, ita iit nullus altero
superior aut inferior numeretur, ego quidem pro-
gredi ultra inquirendo non audeo, sed et hactenus
pene· cum aliquo discrimine incedo. Apostolus ta-
men quasdam suspiciones his qui aliius iiilu^^ri pos-
sunt, subjecit, cuin dicit ** : e Propter quod flecto
genua mea ad Patrem Domini nostri Jesu Christi,
ex quo omnis paternitas in coelis et iu terra nomi-
natur, i Ei quidem de terrenis paternitatibus iii-
tellecius non videtur esse difliciiis : patres etenim
tribuum vel domorvim, ad quos successio posteri tatis
refertur, simul omnis paternitas appellantur (74).
in coelo vero quod dicit, quomodo aut qualiter sint
patres, aut pro quibus posteritatibus coelestis pa-
ternitas nominetur, ipsius eat iiosse solius, cujus
c caelum coeli est, terram autem dedit flliis bomt-
num I
5· Descenderunt ergo in iEgyplum patres, Ruben,
Simeon, Levi, i unusquisque cum omni domo
sua I Quomodo quis et hoc edisserat, quod cum
omni domo sua introierunt in iEgyplum? Quibus
additur (75) : € El omnes, inquit, animaequae in-
troierunt cum Jacob, lxxv. i Hic jam nominando
animas pene nudaverat mysterium sermo prophe-
ticus quod ubique contexerat, ut proderet quod
non de corporibus, sed de animabus haec dicit. Ye-
runUamen habet adhuc velamen suum. In usu nam-
que esse creditur, animas pro hominibus appellari,
liuerim lxxv animae descenderunt cum Jacob iu
^gypiuni. Istae auut animae, quas genuit Jacob.
Ego non puto quod quilibet hominum possit animam
gignere, nisi si quis forte talis sit, qualis ille qui |
dicebat : c Nam etsi multa millia paedagogorum
habeatis in Christo, sed non mullos patres. Nam iu
Christo Jesu per Evangelium ego vos genui, i Isti
tales sunt, qui generant animas, et parturiunt eas,
sicut et alibi dicit : i Filioli niei, quos iterum
parturio donec formetur Christus in vobis, i AUi
enim hujusmodi generationis curam, aul nolunt
·· Apoc. VII. ** Ephes. iii, 14. ** Psal. cxiii, 16.
•®Galai. IV 19. ■· Genes, ii, 35. ·· Genes, xxix, 14.
(74) Sic mss. Alias vero, i vel domoriim sunt, ad
quos successio·., paternitas nomina liir. >
(75) Aliquot mss., c de quibus dicitur, i
(76) Alias, c qui dicit, i Mox pro bis vocibus,
4 nec tamen addidit, et atilma de anima mea, >
ipse Adam quid dicit (76)? c Hoc nunc os de ossi-
bus meis, et caro de carne mea i nec lameA
addidit : Et anima de anima mea. Sed velim mihi
diceres, o Adam, si os de tuis ossibus agnovisti, et
carnem de tua carne sensisti, cur non iniellexisli
etiam animam de tua anima processisse? Si enim
omnia quae in te erant tradidisti, cur non etiam
animae facis cum caeleris mentionem, quae melior
totius hominis pars est? Sed videtur per haec in-
telligentibus indicium dare, quod (77) cum dicit :
€ Os de ossibus meis, et caro de carne mea, i qiue
de terra sunt sua esse profiteri, non audere vero sua
dicere quae scit non esse de terra. Sed et Laban
similiter cum dicit ad Jacob, quoniam c os meum,
^ et caro mea es tu » nec ipse amplius aliquid vi<
detur audere suum dicere, nisi quod terrenas esse
consanguinitatis agnoscit. Alia quippe est animarum
cognatio, quae vel Jacob descendenti in iCgypium
sociatur, vel caeleris patriarchis el sanctis sub esa·
meratione 131 mysticae posteritatis ascribitor.
Sed qui vicinum lerrai navigantes servare dispo»
suimus cursum, et ipsam quodammodo or.*im lit-
toris stringere, in altum nescio quomodo aiidarum
nos violentior aestus abducit. Redeamus igitur ad ea
quae consequenter adduntur.
4. € Mortuus est, inquit*^, Joseph et omues fra-
tres ejus, et omnis generatio illa. Filii autem Israel
creveriint el inulliplicali sunt, et in miilliludine
magna diffusi sunt, el invaluerunt multum valde ;
multiplicavit enim illos terra. > Donec viveret Jo-
seph, non refertur quod multiplicati fuerint filii
Israel, nec aliquid omnino in bis de augmentis H
numerositate memoratur. Ego credens verbis Do-
mini mei Jesu Christi, in lege et prophetis lola qui-
dem unum aut uiiuin apicem non puto esse myste-
riis vacuum, nec puto aliquid horum transire
posse, donec omnia fiant. Yeruni quoniam exiguae
capacitatis sumus, ea nunc tantum pulsemus, quibus
tutius incedamus. Antequam moreretur noster Jo-
seph, ille qui disiraclus est triginta argenteis ab
uno ex fratribus suis Juda, valde pauci erant fiUi
Israel. Cum vero pro omnibus gustavit mortem, per
quam destruxit eum qui habebat mortis imperium,
id est diabolum multiplicatus est fidelium popa-
Ius, el diOusi sunt filii Israel, el muIUplicavii eos
terra, et creverunt nimis valde. Nisi enim, sicut
ipse dixit cecidisset granum frumenti in terram
et morluuiii fuisset, non utique fructum hunc plu-
rimum lotius orbis terrae Ecciesia attulisset. Igitur
posleaqiiam cecidit granum in terram et mortuum
est, omnis haec ex ipso surrexit fidelium seges» ex
■· Exod. I, 1. « Exod. I, 5. « I Cor. nr, 15.
Exod. 1, 6,-7. ** Hebr. ii, 14. **Joaii.xii,
codex Remigianus habet : c Cur non iniellexLsti
etiam animam de tua anima processisse? »
(77) Ycl expungendum illud i quod, i vol infra
legen tsm € sua esse profitetur, iiou audet vero· »
m EXODUM HOHILIA I. SOS
mnlliplicali snnt Blii hrael, et invaluerunt nimis A quUur gentem suam, corporeas scilicet voluptates,
valiie. < In omnem eniu terram exivit sonos apo- el vitiorum ducibus ad consilium convocatis, initur
siolorum, et in fines orbis terne verba eorum »
ei per ipsos» sicut scriplnm est € verbum Do-
mini crescebat, et multiplicabatur. i U.ec quantum
ad mysticnm perlinet intellectum. Sed et moralem
in his non omittamus locum. i£dificat enim ani-
mas auditorum. Igitur et in te si moriatur Josepb
id est si mortificationem Christi in corpore luo susci-
pias, ei mortifices membra tna peccato, tunc iii te
multiplicabuntur filii Israel. Filii Israel sensus boni
et spiritales accipiuntur. Si ergo sensus carnis tnor-
tiliccnlur, sensus spiritus crescunt, et quotidie emO'
rieniibus in te vitiis, virluluin numerus angetur,
sed et terra te multiplicat in operibus bonis, quae
deliberatio adversus filios Israel quomodo circum·
veniantur, quomodo opprimantur, ut luto et lateri-
bus affligantur, iit mares exponant, feminas alant,
ut aedificent civitates iEgypti, et civitates munitas.
Non nobis lisec ad historiam scripta suiit(80), neqnc
putandum est libros divinos iEgyptiorum gesta
narrare; sed qum scripta sunt, ad nostram doctri-
nam el coni monitionem scripta sunt : ui tu qui haec
audis, si forte jam gratiam baptismi consecuius es,
et annumeratus es inter filios Israel, ac suscepisti
in te Deum regem, el post liaec declinare volueris
ad opera saeculi, agere actus terrae, el lutea explere
ministeria, scias el agnoscas quia surrexit in te
per officiam corpori* minisiraiiiur. Verum gi vis iil B rex alias, qui nescit Joseph, rex iEgypti, et ipse te
ostendam tibi de Scripturis, quis esi qiiern terra
multiplicaverit, intuere apostolum Paulum quomodo
dicit ·· : « Si autem vivere in carne, bic mihi fructus
operis est, et quid eligam ignoro. Coarctorenim ex
duobus, desiderium babens dissolvi et esse cum
Christo, multo enim melius, permanere autem in
carne magis necessarium proptervos. i Vides quomodo
hunc terra multiplicat (78)? Dum enim manet in
terra, id est in carne sua, multiplicatur condendo
Ecclesias, multiplicatur acquirendo populum Deo,
et ab Hierusalem in circuitu usque ad Illyricum Dei
Evangelium praedicando. Sed videamus quid addi-
tur in consequentibus.
5. c Surrexit autem, inquit®^, rex alius in
^gypto, qui nesciebat Josepb, el dixit genti suae :
£cce gens filiorum Israel grandis multitudo est, et
valet super nos. » Primo omnium requirere volo
quis e^i rex in ^gypto qui scit Joseph, et quis est
rex qui nescii Joseph. Dum enim ille regnaret qui
sciebat Joseph, non referuntur afflicti esse filii
Israel, neque in luto et latere consumpti, neque
masculi eorum necati, et feminae vivificatae. Sed
cum surrexit iste qui noii noverat Joseph, el coepit
ipse regnare, tunc haec omnia gesla referuntur.
Quis ergo est iste rex, videamus. Si Dominus regit
nos, et sensas mentis nostrae illuminatus a Domino
Cbilsti seinper memoriam tenet, faciens illud quod
Paulus ad Timotheum scribit ®® : c Memor esto Je-
cogit ad opera sua, el ipse te facit laterem sibi
operari et lutum. Ipse est qui te superpositis magi-
stris et compulsoribus ad opera terrena flagris ac
verberibus agit, ut aediflees illi civitates. Ipse est
qui le facit discurrere per saeculum, maris ac terrae
elementa pro cupiditate turbare. Ipse 132 est hic
i£gypti rex, qui tc forum pulsare litibus facit, et
pro exiguo terrae cespite propinquos jurgiis fatiga-
re, el, ui ita dicam (80*), castitati insidiari, deci-
pere innocentiam, domi foeda, foris crudelia, intra
conscientiam flagitiosa committere· Cum ergo tales
videris actus tuos, scito te regi JUgyptio militare,
quod est mundi hujus spiritu agi (81). Si vero el
aliquid de hoc etiam altius sentiendum est, potest
videri rex iste qui nescit Joseph, diabolus, c insi-
piens ille qui dixit in corde sno : Non est Deus ®®, »
genti suae, lioc est apostatis angelis, colloqui, et
dicere : c Ecce gens filiorum Israel magna mul-
titudo est, » de his scilicet qui possunt mente Deum
videre, c et poteniior est nobis. Yeniie itaque, cir-
cumscribamus illos ne forte increscant, et cuiu
acciderit nobis bellum, consentient et bi cum ad-
versariis, et expugnantes nos exibunt de terra
nostra. i Sed unde boc sentit diabolus? unde iii-
lelligit quia magna gens sil Israel, et ipso fortior,
nisi quia saepe congressus est, saepe habuit lucta-
men, et saepe superatus esi? Scit enim et ipsum
Jacob luctatum esse, el adjutorio angeli obtinuisse
sum Christum resurrexisse a mortuis; i dum haec D adversarium, et invaluisse cum Deo. Non dubito
meminit (79) in ,£gyplo, id est in carne nostra, spiri-
tus noster regnum cum justitia tenet, et filios Israel,
quos supra diximus rationabiles sensus, vel animae
virtutes, in luto et latere iiou consumit, nec curis
eoe terrenis et solliciludiuibus atterit. Si vero per-
diderit horum memoriam sensus noster, declinave-
rit a Deo, nescierit Clii istum, tunc sapientia carnis,
quae inimica est Deo, succedit in regnum, et allo-
•®Psal. XVIII, 5. *· Act. vi, 7.
xui, i. ’· Exod. I, 9, 10.
(78) Mss. c Hunc terra mulli plicat. » Alias, c
terra imiliipllcat. i
(79) Alias, c dum hic vivit, i sed mss. ut in no-
stro textu.
(80) Vide l. ii Origen.^ quaesi 15.
®® Philip. I, Ά, 25, 2A
baec
quin et aliorum sanctorum senserit luctamen, et
spiritalia pertulerit saepe certamina, et inde dicat (S2)
quia gens filiorum Israel magna est valde, el valet
super nos. Sed et illud quod limet, nequando eve-
niat eis bellum, et consentiant adversariis ejus, et
devictis eis discedant de terra sua, videtur mihi ex
bis quae sanctis patriarchis vel prophetis de adventu
Christi nonnunqoam indicata fuerant, praesensisse,
®» Exod. I, 8, 9. *® II Tira. ii, 8. ®®Psal.
(80*) Mss., € ul non illud dicam ; »libb. editi, c nt
ita dicam, i
(81) Alias, c immundi spiritus Imperio agi. i
(82) Alias, c dicit, > et infra, i sed et illud quod
timent; » al mss. ut in nostro textu.
ORIGENiS
itt
304
ei inde scire quod sibi iinmineal bellum. Seniii
venturum qui emet principatus ejus ei potesia-
lea et cum Oducia triumphet eos, et aiGgat in
tigno crucis suae. Igitur convocaui nmni gente stia
circumvenire et circumscribere cupit in homini-
bus rationabilem sensum, qui nunc figuraliter dici-
tur Israel; et ideo praefecit eis magistros operum,
qui eos cogant discere opera carnis, sicut et in
Psalmis dicit : c Ei admisti sunt gentibus et di-
dicerunt opera eorum. i Docet cos et civitates
aedificare Pharaoni, Phiiom (83), quae in nostra lin-
gua significat o$ defeclionii^ vel abyai; et Ra-
inesses (84) » quae interpreialtir commotio tinea ;
Etiioii, id est Heliopolis qu» dicitur civitai so/ti.
Vides quales sibi civitates aedificari praecipit Pha-
raol Os, inquit, deficiens ; deficit namque os, cum
mendacium loquitur, et a veritate probationibus
deficit. Ille enim ab initio mendax fiiitT*, et ideo
talea sibi eivitaies aedificari vult. Vel eliain os
abyssi, quia abyssus perditionis, et interitus est
locus. Et alia ejus civitas commotio tineae est. Om*
nes enim qui eum sequuntur, ibi congregant the-
sauros suos, ubi linea exterminat, et ubi fures
ellodiunt et furantur. Sed ei civitatem solis aedifi-
cant falso nomine, pro eo quod convertit se sicut
angelus lucis. In his ergo praevenit, in liis occupat
mentes, quae ad hoc factae sunt, ut videant Deum.
Prospicit tamen imminere sibi bellum, et maturum
genti suae adfitluruin sentit exitium. Ideo dicit quia
gens Israel valet super nos. U linam et de nobis hoc
dicat, sentiat nos valere super se ! Quomodo sentire
hoc poterit? Si cum mihi cogitationes jnjicii ma-
las, et concupiscentias pessimas , ego non susci-
piam, sed jacula ejus ignita scuto fidei repellam, si
iu omnibus quaecuiiqtie suggerit menti meae, ego
memor Christi mei Domini , dicam : c Vade re-
tro, Satana. Scriptum est enim : Dominum Deum
tuum adorabis, et ipsi soli servies, i Si ergo haec
omni fide, omni constantia agamus, dicit et de
nobis, quia genslsrael magna est, et valet supernos.
Sed el hoc quod dicit : i Ne forte accidat nobis
bellum, et consentiant et bi cum adversariis no-
stris ; I ex propheticis vocibus praevidit venturum
sibi bellum et derelinquendum se a filiis Israel, el
quia coDsenlienl adversario ejus, el adjicientur ad
Dominum. Hoc est enim quod de eo Jeremias pro-
pheta praedixerat : c Clamavit perdix , congrega-
vit quae non peperii, fecit divitias suas non cum
judicio, iu dimidio dierum ejus derelinquent eum,
et io novissimis suis erit stultus. > Intelligit ergo
perdicem se dictum, quae non peperii enngregisae,
et quod hi quos non cum Judicio congrogaiii, io
dimidio dierum suorum derelinquent eum, ct se-
quentur Dominum et Creatorem suum Clirisiiifli
Jesum, qui eos genuit (85). Ille autem congregavit
quos non genuit. Et ideo remanebit stultus in no-
vissimis suis, ciiin ad factorem et ad parentem sona
universa, quae nunc pro hujus tyrannide cotigemi-
scii, creatura confugerit. Et lioc liulignaiur, et
dicit € ne expugnantes, inquit , nos, exeant ile
terra nostra. > Non vult nos exire de terra sua,
sed vult ut semper portemus imaginem terreni. St
enim ad adversarium ejus confugeritinis, cum qui
nobis prarparavit regna coelorum, necesse est ut
relinquamus imaginem terreni, ei suscipiamus ima-
ginem coelestis. Proplerea ergo Pharao statuit ma-
gistros operum, qui nos suas artes doceam, qui nos
artifices malitiae faciant, qui nobis magisterium
malorum praebeant. Et quia mulli sunt isti magistri
et dociores malitiae, quos praefecit Pharao, ell33
est ingens multitudo hujuscemodi coiiipiilsoruiu, qui
onmes exigunt, imperant, et exlorquenl opera terre-
na : ideo veniens D<»miiiU8 iesus fecit alios magistros,
et doctores, qui pugnantes adversum illos, ei sub-
jicientes omnes eorum principatus, el poieiiaies,
et virtutes, defendant a violentiis eorum filioi
Israel, et doceant nos opera Israeliiica : et rursuiu
doceant nos mente Dcuiii videre, relinquere opera
Pharaoois, exire de terra ^Egypli, abjicere iEgy-
piios et barbaros mores, deponere totum veiereui
hominem cum actibu.s suis, et induere uovum, qui
secundum Deum creatus est renovari semper ile
die in diem ad imaginem ejus qui fecit nos (116)
Christi Jesii Domini nostri cui est gloria et ilDp^
rium in saecula saeculorum. Arnen.
IlOMILIA II.
De obsietricibui,
1. Multa quidem adversum gentem Dei molitor
rex iste , qui non novit Josepli , el artes nocendi
novas seniper inquirit. Verum nunc calliditas ejes
supereminet modum , cum obstetricum ministerio
sobolein gentis conatur exstinguere , quanim arte
solet vita servari. Quid enim dicit? € Et dixit, in-
quit '*,rcx iEgypiiorum obstetricibus Hebraeonim,
quarum uui iioinen erat Sepbora , et nomen ail^
riiis Phua , et aii: Cum obstetricabitis Hebraeas, et
prope partum erunt, si masculus fuerit, occidite il-
lum , si femina , vivificate, i Sed liis adjungitur ia
consequentibus i Timuerunt autem obstetrices
Deum , et non fecerunt sicut praeceperat illis κι
^ Gol. 1. 13 Psal. cvi, 35. ’*Joan. viii, 44. ^^Matlb. iv, 10. ^^“Exod. i, 10. ’· Jer. xvii, 11*
Kxod. 1, 10. ” Exod. i, 15, 16. ibid. 17.
(83) Phitom, Hebraice ΟΓ0 Si ducatur ex 13 ot , (84) Ramei$e$, Hebraice ΟΟΏΓΐ x verbo STl
eris eiUOC\ absolvit abiumi^ deficere^ utcunque in- nere, commoveri, et voce dD bialta; recie
lerpretabilur os defectionis, nain melius redderetur interpretatur commotio tinea»
os perfectionis, si veru 0118 ex Γ0 el OVin abyssus , (85) Sic mss. Alias, € qui nos gemiil. >
a6geii,derivareiur,vcrti posset os a^yist, ut Hebraice (86) Alias , i Qui fecit nos in gloriam et laudee
scribitur OTO, ηοηθ?ππ9. suam, i Sed mss. ut in nostro texiu.
303
IN EXODUM liOMILlA II. 503
^Kypti , et Tiviffeabanl masculos, i Si secundum A spectui habentur et contemptui. Inde contumeliis
historix narrationem (87) suscipienda essent quae expositi sunt, inde replentur opprobriis, inde odia
scripta sunt, videtur hoc quod dicit Scriptura, quia in eos et persecutiones agitantur , qtiia odit eos
Bon feceruni obstetrices secundum quod praecepe- Pharao , odit hujusmodi mares, qui feminas amat,
rat eis rex iEgypUt stare non posse. Non enim in· Iste etiam obstetrices corrumpere aggreditur, et per
veniuntur obstetrices non vivificasse feminas, quas ipsas implere quod desiderat , quarum etiam no-
praecepti rex ^gypii vivificari. Sic enim ait c si mina iioIms per provisionem Spiritus saticti , qui
mascniiis est, occidite illum; si femina, vivificate, i limc scribi voluit, indicantur. Sephora (88), inquit,
Ei si non fecerunt obstetrices sicut prxceperat rex una, qtis interpretatur pa$$er ; et Phiia (89), quae
iEgypti , debuerant utique sicut masculos vivifica· apud nos vel rubenit vel verecunda dici potest. Per
bant contra praecepturo regis, ita feminas occidere, lias igitur necari inares ei vivificari solas feminas
ut et hoc esset contra praeceptum regis. Nam fe· quaerit.
minas vivificasse, secundum praecepturo est fecisse 2. Sed quid dicit Scriptura? i Et timebant , in*
Pharaonis. Haec iuteriro propter eos qui amici suiil quii , obstetrices Deum , et non fecerunt sicut
litterae, el nuii putant legem spiritalem esse et spl- ^ praecepit eis rex iEgypti. i Istas obstetrices dixe·
vitaliter iiitdligendam. Sed nos qui omnia quae " niiit ante nos quidam, rationabilis eriniiiiorits for-
scripta sunt non pro narrationibus aniiqniiaium , maiii tenere. Obstetrices enim medicae quaedam
sed pro disciplina et utilitate nostra didicimus sunt (90), et tam masculos nascentes 134 quam
scripta, baec quae leguntur, etiam nunc fieri non so· feminas fovent. Eruditio ergo ista communis retio-
lum in hoc mundo, qui iEgypius figuraliter dicitur, nabilis scientiae, ad omnem propeinodum pervenit
sed in unoquoque nostrum deprehendimus. Reqiiira- sensum, omnes instruit, omnes fovet. Si quis in ea
mas ergo quomodo rex iEgypl! , qui est princeps virilis animi fuerit , et voluerit coelestia quaerere et
iiujus mundi , vivificari mares non vult , feminas divina sectari, veluii medicatus, ci fotus per hujus-
vuli. Si meministis, saepe ostendimus disputantes , modi eruditionem (91), ad divinorum intelligen-
qood in feminis caro et affectus carnis designator, tiam paratior veniet. Una est enim velul passer qii»
vir autem rationabilis sensus , et intellectualis sit celsiora docet el rationabilibus doctrinae pennis iii
spiritus. Sensum autem rationabilem , qui potest altum volare provocat animos. Alia quae rubens est
coelestia sapere, qui potest inlelljgere Deum, et quae vel verecunda, moralis est, mores componit, vere-
sursuiii sunt quaerere, hunc odit Pbarao rex et cundiam docet , insliuiit honestatem. Mihi latneii,
princeps ^gypii, Iiunc necari cupit el Interimi, Cn- C qnoniani dicit de his Scriptura , quia t.mebani
pit autem quaecunque carnis sunt vivere , el quae Deum , ct non fbcerunl pnecepta regis iEgypli, vi-
ad materiam pertinent corporalem, haec iion solum dentur obstetrices istae duae ulriusque Testamenti
vivere, sed et augeri el excoli cupit. Vult enim ut figuram servare , el Sephora qu» passer interpre-
omnes carnalia sapiant, temporalia desiderent, quae lalur, k*gi, qme spiritalis est, posse conferri ; Pliua
sopra terram sunt quaerant , nemo elevet ad coelum vero quae rubens , vel verecunda est , indicare Evan-
oculos SU03, nemo requirat unde huc venerit, nemo gelia, quae Tibrisli sanguine rubent, el per univer-
patriaro paradisum recordetur. Cum ergo videris guiu mundum passionis ejus nitilanl cruore. Ab
homines iii voluptatibus et deliciis vitam ducere , his ergo animae quae nascuntur in Ecclesia , velul
luxu fluitare, epulis, vino, conviviis, cubilibus et obstetricibus medicantur, quia ex Scripturarum le-
intpmliciiiis operam dare, in istis scias quod rex ctionc cuncta in eas eruditionis medicina confertcr.
^gypli masculos necat, el vivificat fetninas. Si Tental tamen Pbarao per baec necare Ecclesiae nia-
vero rarum quemque videas unum ex mille ad Do- sculos, cum studiosis quibusque in Scripturis divi-
minuiii converti, oculos sursum erigere, quae per- nis haereticos sensus et perversa dogmata suggerit,
peiua sniu ct a*terna quaerere, coiilemplari non ea Sed stat immobile fuiidaiueiitum Dei. Timent enim
quae videntur, sed quae non videntur, odisse delicias, " obstetrices Deum, id est timorem Dei docent, quia
amare continentiam , luxiiriain fugere , excolere « initium sapientiae limor Domini ··. » Sic denique
Virtutes, istum quasi masculum, quasi virum nc- competentius aptari puto et illud quod in posteriorl-
cnri cupii Pharao , persequilnr , inseciatur , iiiille bus scriptum est, ubi dicit **: c Quia timebant obslc-
Jidversiis eum machinis pugnat. Odit tales, vivere trices Deum, fecerunt sibi domos (92-95). i Quod
eos iii iEgypio non sinit. Imlc ergo est quod in hoc diclupi nullam consequentiam secundum litteram
iitiindo servi Dei el omnes qui Deum quaerunt , de- habere potest. Quis enim ordo est, ut dicat : c Quia
·· Exod. I, 16. ibfd. 17. ·* Psal. cx, 10. Exod. i, 21.
(87) Vide lib. n, Origen., qures!. 15. enim mihi videtur radicem habere rt?S exclama’·
(88) Sephora, Hebraice msizru radice nDtt? elegans ' wl.
male interpretatur passer, optime vero verte- (90) Sic niss. Alias, < media quaedam sunt. >
r^tiir pa«s^, si Hebraice scripuiin esset, a radice (91) Alias c eruditiones. i
— ΐεϊ evolavit. (92-95) Fecerunt sibi domos. In Hebraeo fonte lia-
<89) P/iun, Hebraice unde interpretari possit belur, < ct fecit eis domos, » id est pro|)agavit ea-
Tt^tens, vcl verecunda, ignorare ine fateor. Phua rum sobolcin. — Vide lib. ii Orig., quaest. 15.
908
501 ORIGENiS
lifTicbsml obstetrices Deum, fecerunt sibi domos? » A et orationibus superandum· Propterea et oblata
quasi propterea domus flat , quia timetur Deus, sibi omnia regna mundi, et gloriam eorum comem-
Hoc 61 ita accipiatur ut scriptum est , non solum nit , ut et tu contemnens gloriam mundi possis
nihil consequentiae, sed et inanitatis plurimum ha- superare tentantem. iEgyplii vero, quibus Pharao
here videbitur. Sin autem videas quomodo Seri- dedit praecepta, feminas lanium viyiflcant, oderari
pturaeNovi ac Veleris Testamenti timorem Dei do- masculos; oderunt namqne virtutes, vilia lamom
centes domos Ecclesiae faciant, ut universum orbem et voluptates nutriunt. Et nunc Igitur insidiantur
terrae orationum domibus repleant, tunc qnod iEgyptii, si forte Hebraeis nascatur aliquis masculus, |
scriptum est, raiionabiliier scriptum videbitur. Sic ut sialim persequantur et interfleiant, nisi caveant,
ergo istae obstetrices, quia timent Deum et timorem nisi observent , ei occultent germen masculinum.
Dei docent , non faciunt praeceptum regis iEgypii , Denique refert Scriptura “ quod de tribu Levi quae·
sed vivificant masculos suos, nec tamen dicitur quia dani genuit masculum (95), et videns infantem esse !
paruerint praecepto regis £gypli, nl vivificarent fe- elegMiuem, occultavit eum mensibus tribus. Videsi
minas. Ego confidenter audeo dicere secundum non propterea nobis praecipitur , ne bonos actus io
Scripturae sensum (94) : Obstetrices istae non vivifi- publico geramus, ne justitiam nostram coram liomi-
cant feminas. Neque enim vitia docentur in Ecclc- ^ nibusfaciainus, sed ut clauso ostio oremus Patrem in
siis aut luxuria praedicatur, aut peccata iniiriumur facitdexlera nostra, id nesciat
(hoc enim vult Pbarao, cum vivificari feminasjubel), sinistra. Nisi enim in occulto fuerit, diripietur ab
sed sola virtus excolitur, et ipsa soia nutritur. Ve- ^gyptiis, invadetur, in flumen jactabitur, undis et
ruin haec ad unumquemque nostrum referamus. Et fluctibus submergetur. Ergo si facio eleemosynam,
tii si times Deum, non facis praeceptum regis iEgy- quia opus Dei est, masculum genero. Sed si ita
pti. Ille enim tibi praecipia ut in deliciis vivas , ut faciam, ut hominibus innotescat, et ab hominibus
diligas praesens saeculum, ut praesentia concupiscas, laudem qiixram, et non eam occultavero, rapta etl
Tu si Deum times , et exhibes obstetricis ofllcium ab iEgyptiis eleemosyna mea, et in flumen demersa
animae tuae, si ei salutem conferre cupis , non facis est, et laiilo labore, tantoque studio iEgyptiis mas-
liaec, sed vivificas masculum qui in te esi, inlerio- culum genui. Propterea, o vos, populus Dei qui
rem tuum hominem medicaris et foves, et ipsi per baec auditis, nolite putare, ut saepe Jam diximus (96),
actus aut Intellectus bonos vitam conquiris aeter- veterum vobis fabulas recitari, sed doceri vos per
nani. baec, ut agnoscatis ordinem vitae, instituta morum,
5. Sed post baec ubi vidit Pliarao quod per obste- f* fidei, virtutisque certamina,
trices non posset necare masculos Israel , i praece- 4. i Videntes i ergo isti de tribu Levi c elegantem
pii, inquit omni populo dicens : Omne masculi- esse infantem , celaverunt eum mensibus tribas,
niim qiiodcunqtie natum fuerit Hebraeis, in flumen Cumque non possent amplius celare cum, sumpsit,
projicite, et omne femininum vivificate.» Videte quid inquit mater ejus libin (97), et linivit bitumine,
princeps bujus mundi praecipit suis ut infantes no- et injecit iiifaniem in eam, et posuit in palude s&
atros rapiant, et in flumen projiciant, primae sialim cus flumen, et observabat soror ejus de longe, at
naiiviiaii nostrorum tiisidianies continuo , ut ubera videret quid accideret ei. Descendit autem filia Pba-
Ecciesiae prima contigerint, irruant, diripiant, per- raonis, ut lavaretur in flumine, et audivit ploran
aequantur, undis el fluctibus hujus saeculi absor- tem infantem, et misit, inquii, et assumpsit eum,
beant* Videte quid audiatis, sapientia Dei per Salo- et dixit filia Pharaonis, quia de infantibus Ilebraeo-
monem dicit **: c Inielligibiliter iniellige quae ap- rum est bic. » Post baec jam refertur quomodo se-
ponuntur libi, » Vide statim ut natus, imo ut renatus ror ejus dixit, ul matrem pueri vocaret, quae eum
fueris, quid tibi imminet. Hoc illud est, quod in nutriret. lEt dixit, inquit**, ad illam filia Pharaonis:
Evangelio legis **, quia Jesus statim ut ascendit de Custodi mihi hunc infantem, et nutri eum mihi,
baptismo , i ductus est a spiritu in desertum ut D ego autem dabo tibi mercedem. Cumque nutrisset
lentaretur a diabolo. > Hoc ergo est quod et boc loco eum, et fortior factus esset, induxit iilum ad filiam
Pliarao praecepit populo suo, Hebraeos infantes sta- Pharaonis, et factus est ei in filium, et nominavit
tim ulnati fuerint invadant, diripiant, aquis submer- nomen ejus Moysen, dicens quia de aqua eum as-
gant. Hoc forlassisesl quod per Prophetam dicitur.*’: sumpsi. » Singula haec immensis repleta mysteriis,
I Quia intraverunt aquae usque ad animam meam, tempus exigunt grande, et totius diei spatium si in
Defixus sum in limo profundi, el non est substaii- bis consumamus, vix fortasse, sufficiet. Breviicr
tia. » Sed propterea Cbrisliis superavit et vicit, ut tamen aliqua nobis pro Ecclesiae aedificatione pid-
tibi vincendi iter aperiret. Propterea jejunans vicit, sanda sunt. Puto filiam Pharaonis Ecclesiam qum
iil ot tu scias hujusmodi genus dsnioniorum jejuniis congregatur ex gentibus videri posse, qum quamris
·* Exod. I, 22. ·· Prov, xxm, 1. ·· Matih. iv, i, Psal. lxvui, l, 2. *· Exod. n, i* ** Exod. n.
2etseqq. *· Exod. ii, 9.
(94) Alias, i Scripturae sensus. » (97) Tibin. Septiiagiiit.^ reliquerunt voceoi He-
(95) Alisis, c masculinum. » braicam ΓΠ'Π quae significat arcam aut potius vas
(96) Vide lib. u Origen., quaesi. 13. navigationi aptum.
509 IN EXODUM
impittin et iniquam babeat patrem, tamen dicitur
ad eam per Prophetam ** : c Audi, filia, el vide,
et inclina aurem tuam, et obliviscere populum
tuum, el domum patris tui, quia concupivit rex spe*
ciem tuam. > Hsc ergo est qu» exiit de domo pa-
tris el venit ad aquas , ut lavaretur a peccatis quae
coniraxerat in domo patris sui. Denique siatim
viscera misericordiae suscipit, et miseratur infan-
tem. Haec ergo Ecclesia ex gentibus veniens, in pa-
lude invenit jacentem Moysen , abjectum a suis et
expositum, dat eum nutrici, et nutritur apud suos,
ibi agit infantiam. Gom autem fortior factus est,
tunc inducitur ad eam, et adoptatur in filium.
Moyses autem quia lex appellatur, in mullis locis
jam saepe dissertum est. Veniens ergo Ecclesia ad
aquas baptismi suscepit etiam legem, quae tamen
!ex erat intra tibin conclusa, pice et bitumine
oblita. Tibis genus est tegminis, ex virgis aul ex
papyro contextum, vel etiam ex arborum cortice
forniaium, intra quod injectus infans videbatur
expositus. Jacebat ergo lex conclusa intra hujus-
modi tegmina, et pice ac bitumine oblita, vilibus
et terreis Judaeorum sensibus (98) sordebat ob-
septa, usqueqno Ecclesia veniret ex gentibus et
assumeret eam de luteis et palustribus locis, atque
intra sapientiae aulas et regalia lecta conscisceret.
Hxc tamen lex iiilantiam suam apud suos transigit.
Apud illos enhn qui spiritaliter eam intelligere ne-
aciunt, parvula est et infans, et lactentium habens
cibos. Cum vero ad Ecclesiam venit, cum Ecclesiae
ingreditur domum, fortior est et validior Moyses.
Amoto enim velamine litterae, perfeci us in lectione
ejus cibus el solidus invenitur. Quid tamen est
quod et mercedem nutrimentorum a filia percipit
Pliaraonis, illa apud quam lex et nata est, et nu-
Irita T Quid est quod Synagoga accipit de Ecclesia ?
Puto illud intelligi posse, quod idem Moyses scri-
bit, dicens^' : c Ego in noli gentem in aemulatio-
nem vos inducam, iii gentem insipientem in iram
vos GoncilabOf f etSynagoga ergo de Ecclesia istud
niereedis accipit, ut ultra idola non colat. Videns
enim eos qui ex gentibus sunt, ila ad Deum con-
versos esse, ut ultra idola nesciant, Deum praeter
nnum neminem venerentur, ipsa erubescit idola
ultra jam colere. Istud ergo recipit beneficii de
£cclesia Synagoga, quod ei parvulam nutrisse visa
est legem. Sed et nos etiam si Pbaraonem liabui-
nius pairem, etiam si nos iii operibus malis genuit
princeps hujus mundi, cum venimus ad aquas,
assumamus ad nos legem Dei, nec nobis sordeat
litterae ejus vile legumen et obscurum, quae parva
ejus sunt el lactentia concedamus, quas perfecta
ex\alida sunt, sumamus, atque bacc intra cordis
nostri lecta regalia collocemus. Grandem et vali-
dum habeamus Moysen, nihil de eo parvum, niliii
btiroile sentiamus; sed magnificum totum, totum
·* Psal. xLiv, il. ·· Oeuler. xxxn, 21. ·* Exod·
IV, 12. Pbal. Lxxxi.iO. ** Gphes. vi, i9.
(98) Mss., c ietris Judaeorum sensibus. »
HOMILIA 111 5IQ
i egregium, lotum elegans. Totum enim magnum
est, quidquid spiritale, quidquid sublimis inielli-
geniiae esi. Ei oremus Dominum Jesum Gbrtsium
ut ipse nobis revelet et ostendat quomodo niaguua
est Moyses, et quomodo sublimis est. Ipse enim re^
velat, quibus vult, per Spiritum sanctum. Ipsi
gloria et imperium in saecula saeculorum. Ainen.
HOMILIA lir.
De eo quod ecriptum esi : c Ego nutem gracili voce
sum, et tardus lingua, i
1. Donec esset Moyses in iEgypio et erudiretur
omni sapientia iEgyptiorum, non erat gracili voce
nec tardus lingua, 136 profitebatur (99) se
esse ineloquenlem. Erat enim quantum ad iEgy-
piios, et sonorae vocis, el eloquentiae incomparabilis.
^ Ubi autem coepit audire vocem Dei et eloquia di-
vina suscipere, tunc sensit exilem el gracilem vo-
cem suam, tardamque et impeditam esse suam in-
telligit linguam ; tunc se pronuntiat malum **, cum
coepit agnoscere verum illud Verbum, quod erat
in principio apud Deum Sed quo facilius quod
dicimus possit adverti, utamur hujusmodi similitu-
dine. Mutis animalibus quamvis sil imperitus et
indoctus, rationabilis bomo si comparetur, videbi-
tur eloquens ad comparationem eorum quae et
rationis et vocis expertia sum ; si vero eruditis et
eloquentibus viris, atque in omni sapientia proba-
tissimis coiiferalur, el ineloquens et mulus videbi-
tur. Ai si ipsum quis contempletur divinum Ver-
r bum, ipsamque divinam respicial sapientiam, quan-
taevis sit eruditionis, et quaniaccnnque sapientiae,
mullo amplius quam apud nos sunt pecudes, ipse
apud Deum mulum se animal profitebitur.' Hoc ni*
mirum erat Moyses. Quod et beatus D.ivid iiitiiens,
et tali ordine semeiipsuin ad divinam sapientiam
librans, dicebat : c Ut jumentum factus sum
apud te. i Secundum lioc ergo et prophetarum
maximus Moyses in priescnii lectione dicit ad eum,
quod gracili voce sit, el tardus lingua, quod et noq
sit eloquens. Omnes enim homines ad compara-
tionem Verbi divini, non solum iueloquentes, sed
el muli putandi sunt.
2. Quia igitur in id intelligentiae profecit ut
agnosceret seinetipsum,in quo est pars maxima sa-
1 pientiae , remunerat eum divina dignatio. Audi
quam optimis magnificisque muneribus, c Ego, in-
quit aperiam os tuum, et instruam le quae opor-
teat te loqui. > Beati sunl, quorum Deus os aperit
ut loquantur. Prophetis Deus aperit os, et replet
illud eloquio suo, sicut in praesenti dicit : c Ego
aperiam os tuum, et Insli-uain te quae oporteat le
loqui. > Sed et per David didi Deus : c Dilata os
tuum, el replebo illud, i Similiter et Paulus di-
cit : i Ut detur mihi sermo in adapertione oris
moi. λ Eurum ergo qui verba Dei loquuntur, os
Deus aperit. Vereor amem iie sint aliqui, quorum
IV, 10. Joan. i, 1, ·· Psal. lxxii, 23. ·· Exod.
(99) Alias, i profitetur. »
SII ORIGENIS
«contrario 08 diabolus aperial. Nam ^iii loquitur A Si qii:i7ido ergo vana dicnnturi $l qnande inania,
mendacium, certum est quia diabolus aperuit os inepta, turpia, profana, scelesta proferuntur, qui
ejus ot mendacium loqueretur. Qui falsum testi- nofit Domini ertidilionem, claudit aures, et avt^iit
moninno dicit, qui scurrilitates ac turpitudines et auditum, et dicit i Ego aciem sicut surdus non
eaetera hujusmodi de ore suo proferunt, diabolus audiebam, et sicut mutus, qui non aperuit as
aperuit os eorum. Yereor iie et susurronum et de- suum, i Si tero ad utilitatem animae pertinent qux
tractorum os diabolus aperiat, sed ei eorum qui dicuntor si de Deo sermo est, si mores docet, vtr-
oiiosa verba proferunt, pro quibus reddenda in die tuies invitat, vitia resecat, patere debent aures
judicii ratio est. Jam irero qui iiiiqiiitateni in ei- hujuscemodi eloquiis; et non solum aures, sed
celsum loquuntur, qui negant Dominum meum Je- et cor, et mens, et tota ad hujuscemodi audi-
sum Christum in carne venisse, vcl qui Spiriiiim tum animas janua pandenda est. Summa taicea
sanctum blasphemant , quibus neque in praesenti 137 moderatione praecepti usa esi lei : ut non di>
neque in futuro saeculo remittetur , quis dubitet ceret : Non audies auditum vaiiiiiii, sed non reci-
quod 0$ eorum diabolus aperiat? Yis libi et hoc de ptes. Nam vana frequenter audimus· Marcion qos
Scripturis ostendam , quomodo hujusmodi bomi- loquitur, vana sunt. Yalenliiius quae loquitur, va-
nibus, qtifi adversum Christum loquuntur, os dia- B na sunt: et omnes qui contra crealorem Deum !o-
bolus aperit? Vide quid scriptum est ** de Juda, quiiniur, vana sunt quae loquuntur. Sed tamen fre»
quomodo refertur quia introivit In illum Satanas, quenier nos audimus ea, ut adversum ea respoa-
ei quia misit in cor ejus diabolus, ut traderet Do- dere possimus : ne forte subripiant simplicioribas
minum. Ipse ergo aperuit os ejus, ut loqueretur quibusque fratrum nostrorum per sermonis oma-
cum principibus et Pharisaeis, quomodo eum trade- tum· Audimus ergo haec; sed non recipimus· Dicu
ret, accepta pecunia ^ Unde mihi videtur non esse sunt enim de ore illo quod diabolus aperuit.
parvae gratiae intelligereos quod aperit Deus, etintel- ideo orandum nobis est, ut dignetur Dominus ape·
ligere os quod aperit diabolus. Non est sine sancti rire os nostrum; ut possimus et contradicentes re·
Spiritns gratia hujusmodi os et verba discernere, vincere, el obturare os quod diabolus aperuit. Hxc
Et ideo in divisionibus spirilaliutn gratiarum addi- de eo quod scripluin est ** : c Ego aperiam os luom,
lor etiam hoc, quod datur quibusdam discretio ei instruam te, quae oporteat te loqui. > Noo solom
spiritaum *. Ergo spirimiis esi gratia per quam autem Moysi proniittiior os aperiri a Domino, sed
spiritus discernitur, sicut el alibi dicit Apostolus et Aaron. Dicitur enim et de ipso : c Ego ape-
c Probate spiritus si ex Deo sunt (I). i Sed sicut ^ riam os tuum, et os illius, et instruam vos quaefa-
Deiis aperit 08 sanctorum, ita puto quod et aures ^ ciatis. i Occurrit enim et Aaron Moysi , eiexiUde
sanctorum Deus aperiat ad audienda verba divina. iEgypto. Occurrit aiilein ei. Ubi? in quali loco? in-
Sic enim dicit Isaias propheta ^ : c Dominus aperuit lerest enim ubi occurrat Moysi is, cujus os aperieo-
inih! aurem, ut sciam quando oporteat dici ver- dum est a Deo. Occurrit enim, inquit, in monleo
biim· I Sic et oculos aperit Dominus, sicut ape- Dei. Vides quia merito aperitur os ejus, qui potest
ruitoculos Agar : i Et vidit puteum aquae vivae occurrere in montem Dei. Petrus, et Jacobus, et
Sed et Elisaeus propheta dicit * : c Aperi, Domine, Joannes, in montem Dei ascenderunt, ot transfor-
ocuios pueri, ut videat quia plures nobiscuni sunt matum iesum videre mererentur, et Moyseo cun
quam cum adversariis. Et aperuit, inquit. Domi- ipso atque Eliam viderent in gloria. Et tu ergo nisi
nue oculos pueri, et ecce lotus mons plenos erat ascenderis ad montem Dei, et ibi occurrens Moysi,
equitibus, ei curribus, auiiliisque coelestibus. Cir- id est iuhi excelsum legis ascenderis sensum, nisi
cumdat enim angelus Domini in circuitu tiineniium ad spiritalis lnteiligenii«e cacumen evaseris, non est
eum, ut eripiat cos i Aperit ergo, ui diximus, os tuum apertum a Domino. Si in humili loco litte-
Deos, et o.s, et aures, el oculos, ut vel loquaiiuir, rae 8leleri8,ei historiae textum Judaicis oarraiioiii-
vel cernamus, vel audiamus quae Dei sum. Sed et D biis innectas, non occurristi Moyii in montem Dei,
illud non otiose accipio quod dicit propheta : i Eru- nec os tuum aperuit Deus, neque instruxit le qiue
ditio, inquit Domini aperuit milii aurem. » Hoe oporteat le loqui. Nisi ergo Aaron occurrisset Hoy-
mihi videtur ad nos, id est comiiiuiiiier ad omnem si in monte, nisi ejus sensuro sublimem vidisset et
Dei Ecclesiam perlinere. Si enim tii Domini eru- arduum, nisi excelsam ejus inlelligentiaro perspe-
diiione versemur,* aperit et nobis aurem Domini xisset; nunquam ei locutus fuisset verba Dei, ne·
eruditio. Auris vero quae per eruditionem Domini que virtutem signorum prodigiorumque tradidisset,
aperitur, non semper aperta esi, seil aliquando neque participem eum lanii mysterii conscivisset
aperta, aliquando clausa est. Audi legislatorem 3. Verum quoniam longum est de singulis per
duenieiii * : < Ne receperis (2) auditum vanum. » ordinem dicere, videamus ingressi ad Pharaonem
** Joan. XIII, 27. * Mallh. xxvi, i5. * IGor. xii, iO. * 1 Joan.iv, f . ^Isa. i., 5. * Genes, xxi»
• IV Reg. VI, 17. ' Psal.xxxiii, 7. · Ua. t, 3. · Exod. χχιιι,ι. ·· Psal. xxxvii, 13. ‘‘ Exoil. iv, 12·
** ibiJ. 15.
(i) Alias, c qui ex Deo sunt. »
(2) Alias. I respexeris. »
3!5 IN EXODUM
Moyses ei Aaron qnfd dicunt “ : c Hac dicil Domi-
nus ; Dimitte populum meum, ut serviant mihi in
eremo, i Non vult Moyses ut populus in ^gypto
positus serviat Domino, sed ut eieat in desertum,
et ibi serviat Domino. Hoc est sine dubio quod
ostendit, quia donec quis in tenebris sacularibus
manet, et in negotiorum obscuritate versatur, non
potest servire Domino. Non enim potest duobus
dominis servire : non potest Domino servire ei
mammona Eienndum igitur nobis est de ^gy-
pto; relinquendus est mundas, si volumus Domino
servire. Relinquendus autem, dico, non loco, sed
animo; non itinere proflciscendo , sed flde profi-
ciendo. Andi hac eadem Joannem dicentem ** :
f Filioli, nolite diligere mundum, neque ea qua
in mundo sunt, quoniam omne quod in mundo
est, desiderium carnis est, et desiderium oculo-
ram. » Et quid tamen dicit? Quomodo, vel quate-
nus proficisci jubet ex iEgypto, videamus : € Viam,
inquit**, trium dierum ibimus In eremo, et ibi
immolabimus Domino Deo nostro. » Qua est via
trium dierum, qua nobis incedenda est, ut exeun-
tes de iEgypto pervenire possimus ad locum in
qno immolare debeamus? Ego viam ilium inlelligo
qui dixit : c Ego sum via, et veritas, et vita. >
Hac via triduo nobis incedenda est. Qui enim con-
fessos fnerit in ore suo Dominum Jesum, et cre-
diderit in corde suo, quod Deus illum suscitavit a
mortuis tertia die, salvus erit Hac ergo est
tridui via, per quam pervenitur in locum in quo
Domino immoletur et reddatur sacrificium laudis·
Haec, quantum ad mysticum pertinet intellectum.
Si vero etiam moralem, qiii nobis perutilis esi,
requirimus locum, iter tridui de iEgypto profici-
scimur, si ita nos ab omni inquinamento anima et
corporis ac spiritus conservemus, ut, quemadmo-
dum dixit Apostolus **, c integer spiritus vester et
anima, et corpus in die Jesu Gbrisli servetur. >
Tridui iter proficiscimur de ^gypto, si rationa-
lem, naturalem, moralem sapientiam de rebus
mundialibus auferentes ad statuta divina conver-
timus; tridui iter de iEgypto proficiscimur, si pu-
rificantes In nobis dicta , facta , vel cogitata (tria
sunt enim bac, per qua peccare homines possunt),
efficiamur mundi corde, ut possimus Deum videre. '
Vis autem videre qua hujusmodi sunt, qua in
Scripturis indicat Spiritus sanctus? Pharuo hic,
qui est princeps .^gypti, ubi se videt vehenienliiis
perurgeri, ut dimittat populum Dei, secundo loco
hoc cupit impetra.e ne longius abeant, ne totum
triduum proficiscantur, et dicit ** : c Non longe
abeatis. > Non vult longe a se fieri populum Dei ;
vuU eum sl non in facio, vel in sermone peccare :
si non in sermone, vel in cogitatione delinquere.
Non vult ut totum a se triduum proficiscantur. Vult
in nobis vel unum diem suum habere ; in aliis duos;
Exod.v, 1. **Luc. XVI, 13. 1 Joan, ii, 13, {
·* I Tlicss. V, 25. ·· Exod. vni, 28. ** Exod. v, 2
VIII. 2D; Mare, i, 24. ·· II Cor. vi, 14. 15. Exoi
HOMILIA III. IM4
k in aliis fotum Hiduum ipse possidet. Sed illi beati
qui integrum ab eo triduum secedunt, et nullam In
eis suam possidet diem. Non ergo putetis, quia tunc
laniunimodo eduxit Moyses populum de ^gypto. Et
ntitiG Moyses, qiiem habemus nobiscum (halamus
enim Moysen, et prophetas), id est lex Dei vult te
educere de ^gypto; si audias eam, vult le longe
facere a Pharaone. Eruere le cupii de opere luti et
palearum ; si tamen audias iegem Dei, et 138
riialiter intelligas. Non vult te in carnis et tene-
brarum actibus permanere, sed exire ad eremum,
venire ad locum perturbationibus et fluctibus sseculi
vacuum, venire ad quietem silentii. Verba enim sa-
pientiae in silentio et quiete discuntur. Ad hiiiic
. ergo locum quietis cum veneris, ibi poteris i mino*
* lare Domino, ibi legem Dei et virtutem divinae vo-
cis agnoscere. Proptereaergo cupit le Moyses ejicere
de medio fluctuantium negotiorum, et de medio
perstrepentium populorum. Propterea cupit le exire
de iEgypto, id est de tenebris ignorantiae; ut legem
Dei audias, et lucem scientiae capias. Sed obsistit
Pharao; relaxare te non vult rector tenebrarum
harum ; non vult te abstrahi de tenebris suis, et ad
scientiae lumen adduci : et audi quid dicit : c Quis
est, inquit·*, cujus audiam vocem? Nescio Domi-
num, et Israel non diinillam. i Audi quid respon-
dit princeps hujus mundi, nescire se Deum dicit.
Vides quid agit cruda superbia. Donec in laboribus
hominum noii est, et cum hominibus non flagella-
I lur··; propterea tenuit eum superbia. Denique vi-
debis eum paulo post quantum proficit in flagellis;
quanto melior verberatus eflicilur. Iste qui modo
dicit : € Nescio Dominum, » postea cum vim sense-
rit verberum, dicturus est ·· : · Orale pro me Do-
minum, I et non solum huc, sed eliam contestaiiti-
bus magis fatebitur quia digitus Dei est in virtute
signorum. Nemo ergo ita ineruditus divinae sit di-
sciplinae, ui flagella divina perniciem putet, ut ver-
bera Domini poenaleir. credat inieritums Ecce Pba-
rao durissimus : tamen proficit verberatus. Ante
verbera Dominum nescit ; verberatus supplicari pro
se Dominum rogat. Est profectus iu poenis, boc
ipsum agnoscere quod merueris poenam. < Nescio
. ergo, ait, Dominum, et Israel non dimitto. » Sed
^ vide in Evangeliis, quomodo verberatus emendet
hanc vocem. Scriptum est enim quia clamaverunt
daemones ad Domitium , et dixerunt ·^ : c Quid ve-
nisti ante tempus torquere nos? Scimus le qui sis :
Tu es Filius Dei vivi. » Ubi tormenta senserunt,
sciunt Dominum. Ante flagella dicit : c Nescio Do-
riiiniim, ct Israel non dimitto, » sed postea Israel
dimittit, ei non solum dimittit, sed ei ipse perur-
gebit eum exire. Nulla enim societas lucis ad tene-
bras; nulla pars fldeli cum infideli·*. Sed quid
adhuc addit in responsis suis? c Quare, inquit ··,
Moyses ct Aaron, pervenitis populum ab operibus?
6. ‘* Exod. III, 18. Joan. xiv, 6. *· Rom. x, 9.
. ·· Psal.Lxxji, 5. ·· Exod. viir, 8. ·^ Malib.
J· V, 4.
m OBIGENIS SI6
Discedite anosquisque ad opes Testrum· < Donec A. quam praedicatio divina nascatur· non est tribula·
aecum est populus, et luturo operatur ac laterem, tio, non est tentatio : quia nisi buccinet tuba, non
donec in paleis occupatus est, non putat euro esse committitur bellum; obi vero signum belli tuba
perversum, sed recto itinere incedere. Si vero dicat, praedicationis ostenderit, ibi, inquit, sequitur
Volo ire Tiain triuro dierum et servire Domino, per- aillictio , ibi omnis tribulationum pugna coo-
▼erti populum dicit per Moysen et Aaron. Hoc qui- surgit. Ex quo ergo loqui coepit Moyses et
dem dicebatur antiquis. Sed ei hodie si Moyses 139 Aaron ad Pbaraonem, affligitur populus Dei.
et Aaron, id est propheticus ei sacerdotalis sermo £x quo in animam tuam sermo Dei perlatus est,
animam sollicitet ad servitium Dei, invitetque eam necessario certamen intra te virtutibus adversura
exire de sxculo, renuntiare omnibus quae possidet, vitia suscitatur ; prius vero quam veniret sermo
operam dare divinae jegl ei sequi verbum Dei, con- qui argueret, vitia intra te in pace durabant : sed
tiniio audies dici ab his qui Pbaraoni unanimes et ubi sermo Dei facere coepit uniuscujusque discri·
amic! sunt : Videte quomodo seducuntur homines men , tunc perturbatio magna consurgit, et sine
et pervertuntur, quales adolescentes ne laborent, foedere nascitur bellum. Cuin‘ injustitia enim qnando
ne militent, ne agant aliquid quod eis prosit, reli- ^ potest convenire justitia, impudicitia curo sobrie-
ctis rebus necessariis et utilibus ineptias sectantur ^ tate, cum veritate mendacium ? Et ideo non magno-
et otium. Quid est servire Domino? Laborare no- pere perturbemur, si videtur odor noster exsecra-
lunt, et inertis otii occasiones requirunt. Haec erant bilis esse Pbaraoni. Exsecrationi namque et vitiis
tunc verba Pbaraonis, hsc et nunc amici ejus et ducitur virtus. Quin potius ut in posterioribus
familiares loquuntur. Non solum verbis res agitur, dicit, quia stetit Moyses ante Pbaraonem , stemus
sequuntur et verbera ; flagellari jubet scribas Ile- etiam iios contra Pbaraonem et non flectamur, sed
brxorum, paleas non dari, opus exigi ; Uxe periu- stemus i succincti lumbos nostros in veritate, et
Ierunt patres, ad quorum Hguram ssepe etiam po- calceati pedes iii praeparatione Evangelii pacis
pullis Dei qiii est in Ecclesia patii ur. Invenies enim. Sic enim nos hortatur Apostolus dicens ** : i Sute
si consideres eos qui se ex integro principi hujus ergo et nolite iterum jugo servitutis inhaerere. i
mundi tradiderunt, prosperis successibus agere. Iterum dicit : c In quo stamus, et gloriamur io
omnia eis, ut ipsi putant, feliciter evenire; servis spe gloriae Dei. i Stamus autem conrideiiier, si
aiitsm Dei saepe ne baec quidem humani victus Domitium depreceinur, ut statuat pedes nostros
humilia et parva succedere. Istas enim puto videri super petram, ne nobis illud eveniat, quod idem
paleas, quae a Pbaraone ministranlur. Fit ergo q Propheta dicit ** : i Mei autem paulomiiius moti
saepe, ut Deam timentes vili lioc etiam et paleis sunt pedes, et paulominus eflfiisi sunt gressus mei.i
simili indigeant victu. Saepe etiam persecuiioiies Stemus ergo ante Pbaraonem, id est obsistamus
sustinent tyrannorum, perferunt cruciatus et saeva ei in certamine, sicut et Petrus apostolos dicit
tormenta, ita ut fatigati nonnulli dicant ad Pharao- i Cui resistite fortes in flde. » Sed et Paulus nibl-
nem : Utqiiid tu affligis populum tuum? Superati lominus dicit : c State in flde et viriliter agite.i
namque verberibus nonnulli a fide decidunt et con- Si enim fortiter steterimus, consequetur illud quod
fltentur se esse populum Pbaraonis. c Non enim orabat Paulus pro discipulis dicens, quia i Deos
omnes qui ex Israel, 1h sunt Israelitae, nec quia conteret Satan sub pedibus vestris velociter i
sunt semen, sunt omnes et liiii Isti ergo «ui Quanto enim nos constantius et foriius stelerimis,
dubii suiil, et in tribulationibus fatigantur, etiam tanto infirmior et invalidior erit Pbarao. Si auteo
contra Moysen et Aaron loquuntur, ct dicunt : nos vel infirmi coeperimus esse, vel dubii, ille ad-
€ Ex qua die intrastis et existis vos ad Pbaraonem, versum nos validior et constantior fiet. Et vere
exsecrabilem fecistis odorem nostrum coram eo. i illud implebitur in nobis , in quo Moyses d^U
Verum dicunt isti, licet ignorent fortasse quod di- figuram **. Cum enim ipse elevaret manus, vince-
cuiit, sicut et Caiphas ille verum dicebat, quia ^ batur Amalecb; Si vero vulut lassas dejiceret, et
€ expedit vobis til moriatur unus pro populo i brachia infirma deponeret , invalescebat Amalecb.
sed quid diceret nesciebat. Nam, ut Apostolus di- Ita ergo etiam nos in virtute crucis Chrisii ex-
cit c Clirisli bonus odor sumus; sed aliis, in- tollamus brachia , et elevemus in oratione sancta
quit, odor de vita in viiam, aliis autem odor de manus in omni loco sine ira et disceptatione, ut
morie in mortem. i Ita et propheticus sermo sua- Domini mereamur auxilium. Iloc idem namque et
vis odor est credentibus; dubiis vero et incredulis, Jacobus apostolus cohortatur, dicens^* : c Desistite
et bis qui se populum confitentur esse Pharaonis, autem diabolo, et fugiet a vobis. i Agamus ergo
odor exsecrabilis efficitur. Sed et ipse Moyses dicit omni fide, ut non solum fugiat a nobis, sed ei con-
ad Dominum, quia c ex quo locutus sum cum Plia- teratur Satanas sub pedibus nostris, sicut et Plia-
raonc, afflixit populum liium i Certum est rao demersus est in mare , et in profundo abyssi
enim quia antequam sermo Dei audiatur, ante- exstinctus. Nos autem si recedamus de iEgypto
Rom. IX. 6, 7. Exoil. v, 21. *» Joan. xi, 50. ·· II Cor. ii, 15, 16. Exod. v, 25. ” Eph*^.
VI, U, 15. ·*0ηΐ3ΐ. V, 1. Rom.v, 2. *® Psal. lxxiii,2. ·®1Ροιγ. v,9. *M1 Cor. xvi, 13. **Roai.
XVI, 20. ·* Exod. XVII, 11. Jacob. iv, 7.
δΙ7
IN EXODUM UOMILIA IT.
Anctus saecuH lanqusm Iter solidum A ni.imi ejus, additur
viliorum ,
evademus, per Jesum Clirislum Dominam nostrum
cui esi gloria el imperium in saecula saeculoium·
Arnen.
HOMILIA IV.
De decem plagis^ guibut percussa est JEgypttfs,
4. Historia quidem famosissima nobis recitata
est, et quae pro sui magnitudine universo mundo sil
cognita, per quam designatur, quod ingentibus
signorum ac prodigiorum verberibus iEgyplus cum
Pbaraone rege castigata sit, ut Hebraeorum popu-
lum, quem cx liberis patribus natum violenter in
servitutem redegerat, ingenitae redderet libertati.
Verum ita gestorum contexta narratio est, ut si
S18
€ Facies , inquit ‘·, ea in
conspectu Phsraonis. Ego autem induro em Pha-
raonis, et non dimittet populum meum.» Hic prima
dictum est a Domino : «Ego induro corPliar.ionis.·
Sed et aecnudo ubi enumerati sunt principes Israel,
post pauca addit ex persona Domini : « Ego, in-
quit *·, induro cor Pbaraonis, el multiplico signa
mea, »
2. QiiOd si credimus divinas esse has litteras et
per Spiritum sanctum scriptas , non puto quod tara
indigne de divino Spiriln sentiamus, -ut fortuitu in
tanto hoc opere facta sit ista varietas , ut nunc
quidem Dominus dicatur indurasse cor Pharaoiiis,
nunc autem non a Domino, sed quasi sponte indu-
veruiu lia gcsiurum Βΐαϋα··ν .
singula diligenter inspicias, plura in quibus haereat ^ ratum dicatur. Equidem conAleor me minus id^
«..ih... a^nerfira c« nn««ii invfc neum. ct minus capacein , qui valeam in nnjusce-
'CJ ■
intellectus qn«im In quibus expedire se possit inve-
nias. El quia longum est singula per ordinem
Scripturae dicta proponere, continentiam totius
historiae compendiosius recensebimus. Igitur primo
signo projecit· virgam suam Aaron, et facta est
draco, el convocati incantatores et malefici iEgy-
ptiorum fecerunt similiter ex virgis suis dracones.
Sed draco, qui ex virga Aaron fuerat effectus,
absorbuit dracones ASgyplioruin. Quod cum stupori
esse debuerit Pharaoni, et ad credulitatem profi-
cere, In contrarium versum est. Dicit enim Scri-
ptura, quia 4 induratum est cor Pbaraonis, et non
exaudivit eos i Et hic quidem dicit, quia indu-
ratum est cor Pbaraonis , sed et in prima nibilomi-
neum, el minus capacem , qui valeam in hnjusc^
modi varietatibus divinae sapientiae secreta rimari.
Paulum laincn apostolum video , qui propter inha-
bitantem in se spiritum Dei dicere confidenter au
debal : t Nobis autem revelavit Dominus per
spiritum suum. Spiritus enim omnia scrutatur,
etiam alta Dei. i Hunc , Inquam, video lanqiiam
intelligentem quid differat induratum esse cor Pha-
raonis , el indurasse cor Pharaoiiis Dominum ,
dicere. Alibi quidem dicit : 4 An divitias boni-
tatis ejus, el patientiae, el longanimitatis contemnis,
ignorans quia palienlia Dei ad poenileiUiam le addu-
cit ? Secundum duritiam autem inam, el cor imp«-
hilens thesaurizas libi iram in die ir», el revela-
IdkUlll C9I> Wl ATUaiaviilO , eou iis ρι··ι·Μ ... »41.·
nus plaga, ubi aqua in sanguinem vertitur, similiter C lionis justi judicii Dei. » Per quod eum sine u lo,
® ® . . . J .... AliKS vorih Vpliil
rescriptum esi, et in secunda cum ranae debuliiunt,
sed et in tertia cum ciniplies ingruunt ; in quarta
quoque cum cynomyia educitur, el in quiiila ubi
manus Domini fit super pecora iEgypliorum, paria
super hoc dicuntur et similia. In sexta vero, ubi
sumpsit favillam de fornace Moyses, et respersit,
el facta sunt ulcera et vesicae ferventes in homini·
biisetin quadrupedibus, et jam non poterant stare
malefici in conspectu Moysi, non dicitur quia indu-
ratum est cor Pbaraonis, sed terribilius aliquid
dicitur. Scriptum est enim *·, qnia c induravit
Dominus cor Pbaraonis, el non audivit illos, quem-
admodum constituit Dominus, i Rursum in septimi,
cum grando et ignis iEgyptum vasui universam,
induratur quidem cor Pbaraonis, sed non a Domino.
In octava, ubi locusta producitur. Dominus dicitur
indurare cor Pbaraonis. Sed et in nona cum tene-
brae palpabiles fiunt per totam terram iEgypli,
Pbaraonis cor Dominus scribitur indurare. Ad
ultimum quoque cum exstinctis primogenitis i£gy-
ptiorum Hebraeus populus discessisset, post multa
dicitur : 4 Et induravit Dominus cor Pbaraonis
regis iEgypti , et servorum ejus, el insecutus est
po6t filios Israel. » Sed et cum Moyses de terra
Madian 140 ad ^gypium iniuUur, el pnecipiiur
ei f.cere omnia prodigia , qiue dedit Dominus in
** Exod. VII, 15. *· Exod. x,20.
w i Cor. B, 10. ** Rom. ii, 4 , 5.
■* Psal. cxxz, 1.
qui sponle induratus est ,· culpat. Alibi ven) vehit
qiiaesiiuiiem super iioc quamdam proponens dicit *· *
< Ergo cui vult miseretur, et quem vult Indurat.
Dicis itaque mihi : Quid igitur adbiic conqueritur?
Voluntati enim ejus quis resistit? > Addit etiam
his : « 0 homo, tu quis es qui contra respomlcas-
Deo? > Per quod de eo qui a Doiuiiio dicitur indura-
tus, non tam quaestionis absolutione quam aposto-
licB auctoritate respondit, credo iioii judicans
dignum pro incapacitate auditorum , chartis el
atramento hujuscemodi absoluliomim secreta coni-
miliere. Sicut el in alio loco *· de quibusdam ver-
bis ipse dicit , audisse se qiimdam quae non licet
hominibus loqui. Unde el in consequentibus, eum
qui non lam simliornra merito quam sciendi cupi-
ditate secretioribus se qiiaesliouilius curiosius im-
mergit, magnifici docioris severitai»! deterret, cum
dicit “ ; « 0 homo, tu quis es qui contra respon-
deas Deo? Nimqiiid dicit figmentum ei qui se
finxit :Quid me fecisti sic? i et cailera. Unde ct
nobis liaec observasse lanliim et inspexisse snfil-
ciai , atque ostendisse auditoribus qiiaiila sint in
lege divina profundis demersa mysteriis, pro qui-
bus dicere in oratione debeamus ·* : « De profundis
clamavi ad te, Domine, »
3, Sed ct illa non minus mihi intuenda videtor
** Exod. XIV, 8. “ Exod, tn, ** Exod. iv,4I. ** ’'■> *·
»* Rom. u, 18 et seqq. ** H Cor. xn, 4. Rom. «, SO.
Μ ORIGENIS »
olmemliot confr ^nseilair wbera Aaron inferre A nona niraom contemnitur Pliarao^ el prarapiluf
liicitur Pharaont vel ^gyplo, quaodain Moyeee« ad ceelum manus extendere Moyses, vt fiaoi in
qnaedara vero ipse I>ominu8· Nain in prima plaga^ lota terra ^gypti palpabiles tenebrae; et non qui-
cum aquas vertit in sanguinem , Aaron dicitur dem per se intrat, sed vocatur a Pharaoiie. Simi-
lerasse virgam et percussisse aquam. Sed et tn liter et in decima cum primitiva delentur, et co· j
secunda, cum percussit aquas , et eduxit ranas, el gitur cum festinatione exire de ^gypto. Siim et
NI tertia cum extendit manu sua virgam, el per- alias permultas observationes, iii quibus singulis
cussil pulverem terrae, et facti sunt ciiiiphes, In divinae deiuoiislraniur indicia sapientiae. Invenies
bis tribus verberibus Aaron ministerium fuit, in oui»* quod primo non flectitur Pliarao, ncc divinis I
quarto vero Dominiis fecisse dicitur ut adveniret verberibus cedit, cum aquae in sanguinem versx
cynomyia, et repleret domos Pbaraonts. Sed et in sunt, lii secundo vero parum quid molliri videtur,
quinto cum exstinguuntur pecora iEgypiionim, « Vocavit enim Moysen et Aaron, el dixit ad eos : ^
Dominus nihilominus fecisse dicitur verbmn boc. Orate pro ine ad Doininum, ut tollat ranas a me.
In sexto vero Moyses aspergit favillam de fornace, et a populo meo, et dimiitam populum » Iu ter-
et fiunt ulcera et vesicae cum fervore in hominibus l*o ceduiii, et dicunt ad Pharaonem : € D;·
et pecoribus. Sed et in septimo Moyses elevat ® 8*^tis Dei est hoc i In quarto per cynomyiam ver- j
inauiim suam in coelum, et flunl voces in coelo, et beraius dicii®·; c Eunlesirninolate Domino Deo ve
grando, et discurrit ignis super terram. In octavo
quoque idem Moyses extendit manum suam in
coelum, et Dominus inilucit ventum tota die et loU
nocte, et adducit locustas. Sed et in nono idem
nihilominus Moyses extendit manum suam in coe·
Ium, et fiunt tenebrae el caligo super omnem ter*
ram ^gypii. In decimo vero, finis et perfectio
totius operis a Domino ministratur. Ita enim
scripuim est ** : t Factum est autem circa mediam
noctem, et Dominus percussit omne primogenitum
in terra ^gyptii, a primogenito Pbaraonis, qui
sedebat suprr ibronnm ejus, usque ad priiiiogeni-
tun captivae quae est in lacu, et omne primogeui-
Ium pecoris. i
4· Est et alia in bis differentia , quam observa-
vimus, quoil in prima quidem plaga, cum aqua in
sangaiiiem fluit, nondum dicitur Moysi ut intraret
ad Pharaonem, sed dicitur ei : i Vade in oceui^
sum ejus sd ripam fluminis , cum procedit ad
aquam. » In secunda vero plaga, posieaqiiain prima
sb eis constanter et fideliter ministrata esi, dicitur
ad eum ** ; i Intra ad Pharaonem, et ingressus
dic : lliec dicit Dominus, > et reliqua. Jam vero in
tertia, ubi ciniphes inferuntur, magi qui prius obsti-
terant, cedunt confidentes quia € digitus Dei est
hoc : I in quarta quoque vigilare jubetur Moyses
mane, et stare contra Pharaonem procedentem
ad aquam, cum cynomyia replentur iEgypliorum
domos. In quinta nihilominus, ubi pecora i£gy-
ptiorum delentur, intrare jubetur ad Pharaonem
Moyses. In sexta sane contemnitur Pharao, el non
refertur qu')d intraverit Moyses vel Aaron ad Pha-
raonem, quia facta sunt ulcera et vesiem cum fer-
vore etiam super malelicos iEgypli, el non poterant
resistere Moysi, lii septima vigilare jubetur mane
valde, et s are contra Pharaonem, eum grandinem
et ignem producit et voces. In octava praecipitur
141 intrare ad eum, cum locusta proJuciiur. In
·· Exod. XII, 29. Exod. vii, 15. Kxod, \
·· Exod. IX, 27,28. ·· Exod x, ιϋ. « ibid. 24.
siro, sed non longius lentetis iter. Orate igitur pro
ine ad Dominum, i In quinio ncce pecudum caedi-
tur, el non solum non cedit, sed el amplius indu-
ratur. Similiter et in sexto super plagas ^ulcerum
facit. In septimo vero cum grandine vasiaiur ci
ignibus : < Misit, inquit**, Pharao, el vocavit Hoj-
sen et Aaron, et dixit iliis : Peccavi, et nunc Do-
minus justus est, ego autem et populus meus impii.
Orate igitur pro me ad Dominum.» In ociayo cum
locustis urgeretur : € Et festinavit, inquit **, Pba-
rao, el vocavit Moysen et Aaron dicens : Peccaii
anle Dominum Deum vestrum ei in vos, suscipite
peccatum meum etiam nunc, et orate pro me dd
^ Doininum Deum vestrum. » In nono cum leoebrit
offunditur : € Vocavit, inquit Pharao Moyseu et
Aaron dicens : Ile, servile Domiuo Deo vestro. i
‘ Jam vero in decimo cum primitiva boiniiium ex-
stinguuntur el pecorum : c Vocavit, inquit **, Pba-
rao' Moysen ei Aaron nocte, et dixit illis : Siirgiie
et exile de populo meo, et vos et lilii Israel, iie,
servite Domino Deo vestro, sicut dicitis; oves et
boves -vestros assumentes pergite, sicut dixistis.
Benedicite amem el me. El cogebant iEgyptii
populum quam celerrime extre de terra iEgy-
pii. Dicebant enim, quoniam omnes nos morie-
mur. >
5. Quis est ille, quem repleat illo spiritu Deus,
D quo replevit Moysen el Aaron, cum haec prodigia
et signa perficerent, ui eodem spiritu illuminaiiis
possit quae per illos sunt gesta disserere? Aliter
enim non arbitror has ingentium rerum varietates
ac differentias explanari, uisi eodem spiritu quo
gesta sunt , disserantur, quia el Paulus apostolus
dicit**, quod spiritus prophetarum prophetis snl»-
jccliis sil. Mon ergo quibusciinqiie ad explanantium
dicta prophetarum, sed prophetis dicuntur
subjecta. Verum quoniam idem beatus Apusiolits
biijus graiiai^, id esi prophetalis doni, taiiquaiu ex
III, i, *« ibid. 10. ·» ibid. 8. « ibid. 25. 28.
** Exod. xii , 51, 52, 55. ** 1 Cor. siv, 5A
IN EXODUM HOMILIA IV. 522
pirie sit et \n potestate nostra , ilnitaiores nos A eorum poenas el restum sanguinis eatgiint· Ita
fieri jubet, dicens*^: c iEmulamiui auiem dona enim et ipse Dominus dicit’*, quia c omnis san-
meliora^ magis autem ut prophetetis; * teniemus et gtiis qui effusus est super terram, a sanguine Abel
BOS aemulationem suscipere bonorum, et si quid justi usque ad sanguinem Zachariae, requiretur a
est iit nobis, a nobis exigere, a Domino rero pleni- generatione hac. > Per secundam vero plagam, in
tudiiiem muneris exspectare. Pro hoc enim dicitur qua ranae producuntur, indicari figuraliter arbitror
o Domino per Prophetam ·· : € Aperi os tiinm, et carmina poetarum , qni inani quadam ei inflata
replebo Uliid ;> pro illo vero alia Scriptura dicit : modulaiione, velui ranarum sonis el cantibus
s Punge oculum, et producit lacrymain ; punge cor, mundo huic deceptionis fabulas iiilulerunl. Ad nihil
€i producit sensam. i Ne ergo ex desperatione si- enim iilud. animal utile est, nisi quod sonum vocis
lentio nos tradamus, quod utique non aedificat Eo- improbis et importunis clamoribus reddit. Post
clestam Dei, de quibus possumus, et in quantum hoc ciiiiplies producuntur, iloc animal pennis qui-
possuinos breviter repetamus. dem suspenditur per aera volitans, sed ita subtile
6. Puto ergo, ut sentire possum, quod Moyses est et minutum, ut oculi visum, nisi acute cer-
ad i£gyptum veniens el deferens virgam, qua ca- nentis, effugiat; corpus Umeii cum insederit, acer-
stigaiei verita t Agypium decem plagis, Moyses B rimo terebrat sitmulo, ita ui quem volitat) lem vi-
itic lex Dei sit; qum data est huic mundo, ut eum dere quis non valeat, sentiat siiuiulantem. Hoc
decem plagis, id est decem mandatis quae iii Deca- ergo animalis genus dignissime puto arti dialo-
logo continentur, corripiat et emendet. Virga ergo ciicae comparari, quae minutis el subtilibus verbo-
per quam geruntur iiaec omnia, per quam iEgy- ruin stimulis animas terebrat, el unta calliditate
plus subjicitur et Pbarao superatur, crux Christi circumvenit, iii deceptus nec videat nec inleiligat
ait, per quam mundus hic vincitur, et princeps unde decipitur. Quarto quoque in loco cynomyiam
hujus mundi cmn principatibus et potestatibus Cynicorum sectae comparaverim, qui ad reliquas
triumphatur. Quod autem virga projecta sit draco, deceptionis siiie improbiiaies, etiam voluptatem et
vel serpens, et devorat ^gyptionini magorum libidinem summum praedicant bonum. Quoniam
serpentes, qui id similiter fecerant; serpentem pro igitur per baec singula prius deceptus est mundus,
sapientia poni vel prudentia, indicat evangelicus adveniens sermo, et lex Dei hujuscemodi eum cor-
sermo cum dicit : c Estote prudentes tanquam reptionibus arguit, ut ex qualitate pceiiarnm qua·
serpenics. · El alibi ·® : c Serpens erat prudeiitior lilates proprii agnoscat erroris. Quod vero quinto
omnibus animantibus el besiiis qua: erant in pa- ^ in loco animalium nece vel pecudum ^gyplus ver-
radiso. » Crux ergo Christi, cujus praedicatio siul- beralur, vecordia in hoc arguitur siuiiitiaque mor-
tilia videbatur, quam Moyses, id est lex, continet, talium, qui tanquam irrationabilia pecora cultum
sicut Dominus dixit ·· : i De ine enim ille seri· et vocabulum Dei diversis imposuerunt figuris, non
psit; » baec, inquam, crux de qua Moyses scripsit, solum bominnm, sed el pecudum, ligno ei lapidibus
postqnain 'in terra projecta est, id 4st posleaquani impressis, Hammonem Jovem in' ariete venerantes,
ad credulitatem el fidem liominum venit, conversa et Anubin in cane, Apin quoque colentes in tauro,
esi in sapientiam, ettaiilam sapientiam, quae omnem caelera quoque quae i£gyp tus deorum portenta
.fgyptiorum, id est hujus mundi sapientiam devo- miratur, ut in quibus cultum credebant inesse di-
raret. Intuere ergo quomodo stultam fecit Deus vinum, in his viderent miseranda supplicia. Ulcera
sapientiam hujus mundi, pqsteaquain manifestavit post baec et vesicae cum fervore sexto in verbere
Christum, qni crucifixus est, Dei virtutem esse producuntur. Et videtur mihi quod in ulceribus
el Dei sapientiam; el universus jam mundus com- arguatur dolosa el purulenta malitia, in vesicis tu-
prehensus est ab eo qui dicit : € Gomprelieiideiis mens ei inflata superbia, in fervore irae ac furoris
comprehendam sapientes in astutia eorum. i Quod insania. Hucusque per errorum suorum figuras
vero aquae fluminis vertuntur in sanguinem, salis D mundo supplicia temperantor,
convenienter aptatur. Primo quidem ut is fluvius 7. Post baec vero verl^era veniunt de supernis
cui Hebraeorum parvulos crudeli nece tradiderant, voces, inquit, tonitrui, sine dubio et grando, et
aucloribiie sceleris poculum sanguinis redderet, ignis discurrens in grandine. Yide teinperanien-
et cruorem polluti gurgitis, quem parricidali caede tum divinae correptionis; non cum silentio ver-
maculaverant, potando sentirent. Tum deinde, ul berai, sed dat voces, el doctrinam cceliius minii,
allegoricis legibus nihil desit, aquae vertuntur in per quam possit culpam suam castigatus agno cere
sanguinem, et sangiiie suus iEgypio propinatur, mundus. Dat el grandinem , per quam et tenera
Aquae ^gypti, erratica ei lubrica philosophorum adhuc vastentur nascentia vitiorum. Dat el ignem,
sunt dogmata, quae parvulos quosque sensu, et sciens esse spinas et tribulos, quos debeat ignis
pueros iiitelligemia 142 deceperunt ; ubi crux ille depascere, de quo dicit Dominus : c Iguem
Christi mundo buic veritatis lumen ostendit, necis veni mittere in terram. > Per bunc enim iiiceniiva
I Cor. ifi, δ1, eti Cor. xiv, I, ®· Psal. lxxxi, iO. *· Eccli. xxii, 2i. ·’ Matlh. x, 16. **
Ili, 1. Joau. V, 46, J Cor. iii, 19. ’* Mattii, xxiii, 55. ’· Luc. xii, 49.
Genet.
825 ORIGENIS S24
^luptftlit et libidinis eonstunnntar. Qnod auiem Λ ab ea sabdiiclt exempla, quibus mordeanlnr el de-
loGustarum in octavo loco (It mentio, pu(o per hoc pascantur omnes inquieti motus ejus et turbidi,
genjns plagae, dissidentis semper a se et discor- quo et ipsa dicat, quod Apostolus docet ui
dantis humani generis inconstantiam confutari· comnia i sua c secundum ordinem fiant, i Ubi vero
Locusta enim cum regem non habeat, sicut Seri- sufficienter fuerit castigata pro moribus et proemen-
plura dicit ; i Una acie ordinatum ducit exer- datioris vitae correptione coercita, cum aocioren
citum;» homines vero cum rationabiles a Deo verberum senserit, et confiteri jam cceperiiquia di*
facti sint, neque semelipsos ordinate regere po-
tuerunt, neque Dei regis patienter moderamina
pertulere. Nona plaga tenebra* sunt, sive ut mentis
eorum caecitas arguatur, sive ui inieilignnt divinae
dispensationis et Providentiae obscurissimas esse
rationes, c Posuit enim Deus tenebras latibulum
suum » quas illi audacter et temere perscrutari
cupientes, et alia ex aliis asserentes, in crassas
et palpabiles errorum tenebras devoluti sunt. Ad
ultimum primitivorum infertur interitus, in quo
sil fortassis aliquid supra nostram intelligenliain,
quod commissum ab ^gyptiis videatur in Ec<de-
siam primitivorum, quae ascripta est in coelis. Unde
et exterminator angelus ad hujuscemodi minisle·
riuin miliilur^*, qui parcat illis lanium, qui iiiros-
que postes agni sanguine inventi fuerint habere
signatos. Delentur iiiteriin primogenita ABgypiio-
rum, sive hos principatus et potestates, et mundi
hujus rectores tenebrarum dicamus, quos in ad-
▼enlu suo Christus dicitur traduxisse boc est
captivos duxisse, et triumphasse in ligno crucis ;
sive auctores et inventores falsarum quae in hoc
inundo fuerunt religionum dicamus, quas Christi
Tcriias cum suis exstinxit et delevit auctoribus.
Haec quantum ad locum mysticum spectat.
8. Jam vero si etiam moralis nobis figura tra·
ctanda est, dicemus quod unaquaeque anima in boc
inundo, dum in erroribus vivit el ignorantia veri-
tatis, in i£gypto posita esi. Huic si appropinquare
emperit lex Dei, aquas ei vertit in sanguinem, id
est fluidam et lubricam juventutis vitam convenit
in sanguinem veteris vel novi testamenti. Tum
deinde educit ex ea vanam et inanem loquacitatem,
et adversum Dei providentiam ranarum similem
querelam. Purgat etiam malignas cogitationes ejus,
et ciniphum mordacitati similes calliditatis aculeos
discutit. Libidinum quoque morsus cyiiomyiae spi-
culis similes depeUil, siultiiiamque in ea el iniel-
iectum pecudibus similem delet ; per quem € liomo,
cum in honore esset, non intellexit, sed compa-
ratus est Jumentis insipientibus,et similis factus csl
iliis » Arguit enim et ulcera peccatorum, atque
arroganti» tumorem fervoremque in ea furoris
143 exsiiiiguit. Adbibet post b»c etiam voces fi-
liorum tonitrui, id est evatigelicas aposiolicasqiie
doctrinas. Sed et castigationem grandinis admovet,
ut luxuriam voluptatesque coerceat. Adhibet simul
el ignem poenitentiae, ut el ipsa dicat : c Nonne cor
• nostrum ardens erat intra nos ? » Nec locustarum’
gilus Del est, et parum quid agnitionis acceperit,
tunc praecipue gestorum suorum tenebras videt,
tunc errorum suorum caliginem sentit. Cumque in |
boc venerit, tunc merebitur ut exstinguantur in ea
primogenita iEgypti. In quo aliquid iiitelligi posse
arbitror. Omnis anima cum ad supplementum aeta-
tis advenerit, el velut naturalis iii ea quaedam lei
coeperit sua jura defendere, primos sine dubio mo-
^ lus secundum desiderium carnis producit, quos ei
concupiscenti» vel ir» fomite vis incentiva eoa-
moverit. Unde quasi pr»cipiium et quod non «t
commune cum exteris hominibus, de solo Christo
propheta dicit'* ; i Butyrum el mei manducabit,
priusquam faciat aut proferat maligna, eliget Ikh
nuin. » Quoniam priusquam sciat puer bonum ant
malum, resistit malili», ut eligat quod bonum esu
Alius autem propheta lanquamde semetipso loqtens,
dicebat'^ : € Delicta juventutis me»el ignorantia
me» ne memineris. » Quia ergo primi isti anioa
motus secundum carnem prolati in peccatum mani,
merito in morali loco i£gy pilorum primitiva ponun-
tur, qu» eatenijs exstinguuntur, si reliqu.*e vita
Q conversatio emendatiorem dirigat cursum. Sic ergo
in anima quam lex divina ab erroribus sasceptain
castigat el. corrigit, etiam primogenita .^ypiiorun
intelliguntur esse deleta, nisi post b»c omnia in
infidcliiale perduret, et nolit adjungi Israelilicc
plebi, ut exeat de profundo el evadat incolumis, sr4
In iniquitate permaneat, et descendat lanquan
plumbum in aquam validissimam, iniquitas eoin
secundum Zachari»prophel»" visum super taleu-
tum plumbi sedet. Et ideo qui |ierinaiiel in iniqui-
tate, lanquain plumbum demergi diciUtr in profon-
dum. Sane quod in superioribus observavimus quav
dam prodigia per Araoii, qu»dam per Muyscn,
quxdain vero per ipsum Dominum iiiiiiislraia, iii-
lelligi caienus possunt, nt agnoscaimis in quibus-
D dam per sacriHcia sacerdotum el obsecralioaes
pontificum nos esse purgandos, quod Aaron persoua
designat ; in quibusdam vero per scientiam di\iu£
legif emendandos, ut Moysi designat officium ; lo
aliis autem, sine dubio qu» difficiliora sunt, ipsius
Domini egere virtute.
9. Sed Ite illud quidem putandum est nobis ina-
niter observatum, quod primo quidem Moyses iioa
intrat ad Pharaoiiem, sed occurrit ei exeunti ait
aquas» postroodum vero intrat ad euro, post bi»c ooo
intrat, sed accersilus accedit. Et in boc ita arbi-
tror iutelligi posse, quod sive nobis in verbo Dei,
** Prov. XXX, 27. Psal. xvn, 12. Exod. xii. Coloss. ii, 18. '' Psal. xlvui, 13. Lee.
XXIV, 52. 1 Cor. xiv, 40. ·· isa. νιι,ΐο. Psal. xxv, 7, Zach. v, 7.
m IN EXODUM nOMILTA Y. 9^
ei religionis ssserlionis certamen est adversum A ad Ecclesias instructionem merito datam· liidmi
Pbaraonem ; sive etiam obsessas ab eo animas a ergo hoc solum inielligebant, quia profecti sunl filii
potestate ejus conamur eripere, et est nobis in Israel de ^gypto, et prima profectio eorum fuit ea
disputatione luctamen ; non siatim in prima fronte Rainesse, et inde profecti venerunt in Socliotli , et
ingredi debemus ad ultima quaestionum loca, sed de Soclioih profecti, veneruiU in Othon, ad Epaii-
occurrendum nobis est adversario, et occurrendum leum juiia mare. Tum deinde quod ibi nubes eos
ad aquas suas. Aquae enim suae sunt auctores gen- praecesserit, et secuta sit petra, de qua biberunt
tiiium philosophorum. Ibi ergo nobis primum dispu- aquam. Transierunt etiam per mare Rubrum, et
tare volentibus, occurremlum est, ut ipsos argua* venerunt in desertum Sina. Nobis autem qualem
mus et ipsos errasse doceamus. Post hoc jam in· tradiderit de his Paulus apostolus inlelligenliae re-
grediendum nobis est et ad interiora certaminis, gulam, videamus. Corinthiis scribens in quodam
Dicit enim Dominus ** : i Nisi prius quis aliigave- loco ila dicit ’’ : c Scimus enim quia patres nostri
rit fortem, non potest introire in domum ejus et omnes sub nube fuerunt, et omnes mare transierunt,
vasa ejus diripere. I Prius ergo alligandus est foriis et omnes in Moyse baptizati sunl in nube et in
et qusesiionum vinculis constringendus, el ita in- mari, et omnes eamdem cscani spiritalem mandu-
troeundum ad diripienda vasa ejus . ei liberandas ^ caverunt, et omnes eumdem poinin spiritalem bi-
animas, quas deceptionis fraude possederat. Quod beruni. Bibebant autem de spiritali consequente eos
cum saepius fecerimus, et steterimus contra ipsiini ; petra, petra vero erat Christus. > Videtis quantum
steterimus autem eo modo, qiio Apostolus dicit**: differat ab historica lectione Pauli traditio. Quod
f State ergo succincti lumbos vestros in veritate ; > Judaei transitum maris putant, Paulus baptismum
ei iterum** : c State in Domino, et viriliter agite; > vocat; qiiam ilii existimant nubem, Paulus Spirl··
cum ergo hoc modo steterimus adversum ipsum, tum sanctum ponit; et huic simile iiitelligi vult
ille artifex antiquus et callidus etiam vinci se si- iilud,quod Dominas in Evangeliis praecepit dicens**:
niulabil et cedere, si forte per hoc negligenliores t Nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu sancio,
nos efficiat ad certamen. Sed et pcenilentiam simu- non potest iiiirare in regnum Dei. i Et rursum
labii, et deprecabitur nos discedere quidem, sed manna, quod Judaei cibum veniris et satietatem
Don longe discedere. Vult nos esse sibi aliqua cx existimant gulae, escam spiritalem nominat Paulus,
pane vicinos, vult nos a suis finibus non longe dis* Et non solum Paulus, sed el Dominus de eodem in
cedere. Sed nos nisi ab eo longius recedamus et Evangelio dicit : € Patres vestri manna maiidu-
transeamus mare, et dicamus : c Quantum inlerja- caverunt iii deserto, el mortui sunt. Qui autem
cel ortus ab occasu, elongavit a nobis iuiqiiiiaies ^ manducaverit de pane quem ego do ei, non morietur
nostras**; I salvi esse non possumus. Propter quod in aeternum. > Et post hoc dicit : < Ego sum panis
deprecemur misericordiam Domini, ut et nos eri- vivus, qui de coelo descendi. i Tum deinde de so-
piat de terra AlgypU; de potestate tenebrarum, et quenil petra aperte pronuntiat Paulus, et dicit ** :
Pharaoiieni cum exercitu suo lanquam plqmbum c Petra vero erat Glirislus. » Quid igitur agendum
demergat in aquam validissimam. Nos autem libe- nobis est, qui hujusmodi a Paulo Ecclesiae magistro
rati, cum gaudio el exsultatione hymnum I cantemus inielligentiae iuslilula suscepimus? Nonne videtur
Domino, gloriose enim lionorificatiis est *^, » quia justum, ut traditam nobis hujusmodi regulam simili
ipsi gloria et honor in saecula saeculorum. Arnen, in caeleris servemus exemplo? An, ut quidam volunt, .
HOMILIA V. li.xc quae lanius ac talis Apostolus irudidit, relin-
J)e profectione filiorum Israel de terra Mgyptu quenies, rursum ad Judaicas fabulas convertamur?
i. Doctor gentium in fide el veritate apostolus Mihi quidem (3) si haec aliter quam Paulo videtur,
Paulus** tradidit Ecclesiae, quam congregavit ex exponam, lioc puto esse manus dare inimicis Chri-
gentibus, quomodo libros legis susceptos ab aliis, sii, et hoc esse quod propheta dicit**: t Va: qui
sibique ignotos 144 peregrinos de- potat proximum suum subversione turbulenta. i
beret advertere, ne aliena instituta suscipiens, el Accepta ergo a beato Paulo apostolo semina spiri-
inslilatonim regulam nesciens, in peregrino trepida- talis inlelligenliae, in quantum nos Dominus preci-
rei instrumento. Propierea ergo ipse in nonnullis bus vestris illuminare dignabitur, excolamus,
intelligenlix tradit exempla, utel nos similia obser- 2. € Ei levantes, inquit**, filii Israel de Ramessc,
vernus in caeleris, ne forte pro similitudine lectio- venerunt in Sochoth. el profecti de Socbotb, vene-
nis et instrumenti Judaeorum nos effectos esse di- runt in Othon. i Si quis est qui proficisci de^gypio
scipulos crederemus. Hoc ergo differre vult di- parat, si quis est qui cupit obscuros mundi hujus
•cipulos Christi a discipulis Synagogae, quod legem actus et errorum tenebras derelinquere, primo
quam ilii male intelligendo, Gbrislum non recepe- omnium ex Ramesse ei proficiscendum esi. Ra·
ruiil, nos spiritaliter intelligendo, ostendamus eam messe vero iiUerprelaiur commotio tineos. Si ergt(
Mallh. ΧΠ, 29. ** Epb. vi, 44. *· Philip, iv, i ; I Cor.xvi. 45. ·· Psal. cii , 42. *’ Exod. xv, 1. ’
·* I Tim. II, 7. ** ICor. x,4,2, 5,4. »· Joan. iii, 5. *‘ Jo an. vi, 49, 50, 54. ·* 1 Cor. x, 4. *· lla-
tac« II, 45. ** Exod. xii, 37; xiii, 20.
(5^ Vide lib. ii Origen,, quaest. 13.
ORIGEMIS 9»
Tisfenlre in Sodinib, til Doniinns tibi dnx sit, ei
in coloninn nubis le pneceilat, et sequatur te petra,
φΐ« tibi escam spiritalem et [lOtum nihitouiiims
praibeat spiritalem, proflciseere, et exi ex Ramesse,
nec thesaurizes ibi, ubi tinea exterroinai, ubi fures
eflmiiunt et furantur Hoc est quod aperte ct
Dominus in Evangqliis dicit : i Si vis perfectus
esse, vade, vende omnia quae habes, eida pauperi-
bus, et habebis thesaurum in coelo, et veni, sequere
me. I Hoc est ergo prolicisci de Ramesse et sequi
Christum. Videamus autem quis sit et castrorum
locus ad quem venitur ei Ramesse. c Venerunt,
inquit, in Soclioth. » Soclioib (4) tabernacuia in-
telligi apud llebneos tradunt interpretes nomiiium.
Cum ergo derelinquens iOgyptum, discusseris abs
le tineas totius corruptelae, et vitiorum incitamenta
rejeceris, habitabis in tabernaculis. Habitamus
enimin tabernaculis, ex quibus nolumus exspoliari,
sed supervestiri. Habitatio autem tabernaculomm
expeditum, et absque ullis impedimentis indicat
esse eum, qni festinat ad Deum. Sed nec in hoc
quidem standum est, urgenda est profectio. Mo-
venda sunt castra eti.vm de Socliotli, et festinan-
dum est, ut veniatur in Oilion. Oilion (5) vero in
nostram linguam verti dicunt signa eis. Et merito.
Hic enim audiens dicit quia € Dens antecedebat
•eos per diem in columna iiubis, et per noctem in
columna ignis; i non boc invenis factum apud Ra-
niesse, nec apud Socholh, qn» secunda proflciscen-
tibits castra dtenniur. Sed tertia castra sunt, in
quibus fiunt signa divina. Recordare quae superius
lecU sunt, cum dicebat Moyses ad Pharaonem ** :
I Iter trium dierum ibinins in deserto, et immola-
bimus Domino Deo nostro. i Hoc ergo erat triduum,
ad quod festinabat Moyses, et contradicebat Pbarao,
Ule enim dicebat ** : c Non eatis longius. > Non
permittebat Pharao ad locum signorum pervenire
filios Israel, non permittebat eos iiitaniuni proficere,
ut |K)ssent tertii diei mysteriis perfrui. Audi enim
prophetaro quid dicit * : c Resusciiabit nos Deus
post biduum, et in die tertia resurgemus , ei vive-
mus in conspectu ejus, i Prima dies nobis passio
Salvatoris est, et secunda 145 qua descendit in
infernum, lenia autem resurrectionis est dies. Et
ideo in die tertia, Deus antecedebat eos, per diem
in columna nubis, per noctem in columna ignis.
Quod si secundum ea quae superius diximus, in his
verbis recte nos Apostolus doccl ' baptismi myste-
ria contineri; necessarium est ut qui baptizantur
in Christo, in morie ipsiiis baptiEonUir *, ct ipsi
consepeliantur, et cum ipso die tertia rciurgaoi a
mortuis ; quos et secundum boc quod dic^ Aposto-
los ^ , c Simul secum susdtavii, siroolque fecit se-
dere iii coelestibus. i Cuio ergo libi tertii diei wj-
sterium fuerit susceptum, «incipieite deducere Deos,
et Ipse tibi viam salutis ostendere.
3. Sed videamus quid post baec dicitur ad Moj-
sen, quae via praecipitor eligenda, c De Oibon, »-
quit *, conversi, iter facite inter Epauleom el in-
ter Magdalum, quod est contra Beeisephon. > Ucc
autem sic ioierpretaniur. Epauleum quidem assa·
sio loTluosa; Magdaluiii (6), tunis; Beelsepbon, ai-
eensio specula, vel habens speculam. Tu fortasse
credebas, quia iter quod Deus osiendil. plauuB
esset et molle, el nihil prorsus baberel diflieultatis
aut laboris. Ascensio esi et ascensio tortuosa (7).
Non enim proclive iter est, quo tenditur ad virtutes;
sed ascenditur, ei anguste ac difficulter ascendi-
tur· Audi etiam Doiniauin in Evangelio dicentem^
c quia arcta et angusta via est, quae ducit ad viiam.·
Vide ergo quantum consonat Evan geli om curo lege.
In lege ostenditur virtutis via ascensio tortuosa.
In Evangeliis dicitur arcta et angusta via qii% du-
cit ad vitam. Nonne bic aperte etiam cacci videre
possum, quod legem et Evangelia unus atque Iden
spiritus scripsit T Est ergo iter quod incedunt as-
censio tortuosa, et ascensio speculae, vel habeas
speculam. Ascensio ad actus pertinet, specula ad
fidem. Osiendit ergo quia et in actibus, ei in fide
mulla est difficultas, et mullus labor. Multae enim
tentaliones nobis occurrunt, mulla in fide oOeodi·
cola, volentibus agere quae Dei sunt. Tum deinde
in fide multa invenies tortuosa, plurimas quaesiio-
nes , multas objectiones haereticorum, multas cor-
tradictioiies infiddiuni. Hoc ergo iter agendum est
sequentibus Deum. Sed est et turris in hoc itinere.
Quae est ista hirris? Illa nimirum, quam Dominas
in Evangelio dicit ^ : c Quis vestrum volen's turrim
aedificare, nonne prius sedebit, et computabit snm-
pius, si habet unde perficiat?! Ista est ergo tur-
ris, sedes ardua et excelsa viriuluin. Sed vhieus
liaec Pharao, audi quid dicit ; Errant, inquit, i^li.
Apud Pharaonem, qui Deum sequitur, errare dici-
tur, quia, ut diximus, sapientiae iter tortuosum est,
inultos habens flexus, mullas difficuliales, plurimos
anfractus. Denique cum confitearis unum Deum,
eadeiiique confessione Patrem, et Filium, et Spiri-
tum sanctum asseras (8) anum Dciiin, quam tor*
·· Malih. VI, 20. ** Matih. xix, 21. ” Exod. xiii, 21. ·· Exod. v, 5. ** Exod. vni, 18. >Ose. vi>
3. * I Cor. X. * Koin. vi, 3. ^ Eplies. ii, G. * Exod. xiv, 2. * Mantu vii, *U. * Lue. xiv, 28.
ii) Radix est
51 Ab rriM signum, et affixo.
G) Magdalum turris, Beeisephon, ascensio specula,
vei habens speculam, a radice Vr;i, magnum esse,cre·
scere, fil turris; a Syn vero, dominatus est,
doininium habuit, ci nS^ speculaius est, ulciinqiie
erui potest Dominus specula aut habens speculam,
nam nielins Beelsepiioii interpreta leuir Dominus
Aquilonis, a Stx» Dominus, et |STt aquiio, sepienirio.
Qui aiiiem Beeisephon iiiterpretantar ascensionem
specula, respexeniiil procul dubio ad radices ΠΧΙ»
ascendit el nSjti speculatus est.
(7) Alias, I el descensio tortuosa, » sed oifis. ut
in nostro textu.
(8) Alias, c asseris. >
IN EXODUM H0M1LI\ Y.
350
tuosiiiii, qtisim difficile, qnam inexlricabile Tuletiir A ctam vitam qiiaerenii esi iii itinere mori, qnain ne
hoc esse infidelibus ! Tum deinde cum dicis Domi- proficisci quidem *ad perfectionem quaerendam,
fiom majestatis crucifixum, et Filium hominis esse Unde et eorum falsa videlur opinio, qui dumni-
qui descendit de coelo, quam tortuosa haec vtden- jmis arduum iier virtutis exponiiiii, dumqiie mullas
tur, et quam difficilia 1 Qui amfii, si non cum fide ejus diflicollatcs, miiliaqiie pericula et lapsus enii·
audiat, dicit quia errant isti; sed tu flxns esio, nec merant, ne ineundum quidem id aut iiicipienduin
dubites de hujusmodi fide, sciens quia Deus libi judicant. Sed multo melius est me in hoc itinere vel
ostendit hanc fidei viam. Ipse enim dixit* : c Tol- mori, si ita necesse est, quam inter ifigyptios per-
lentes de Othon castra, collocate ea inler Epau-« manentem necari, et falsis atque amarissimis iiu-
teum, et inter Magdaliiro contra Beelsephoo. » Fu- ciibus obrui. Sed inierim clamat Moyses ad Domi ·
glensergo ^gyptum venis ad hsc Joca, venis ad num. Quomodo clamat? Nulla qjus vox clamoris
has operum ascensiones ei fldei,^ venis ad aedificium auditur, et tamen djck ad eum Deus^’ : c Quid cU-
turris, venis etiam ad mare, et occurrunt Ubi flu- mas ad me? » Velim scire quomodo sancti sine vo-
cius. Non enim iter viise sine teniationum flucti- ce clamant ad Dominum. Apostolus docet, quia
bus agitur. Sicut ei Apostolus dicit* : c Omnes qui dedit Deus Spiritum Filii sui in cordibus nostris,
volunt ple vivere in Christo, persecutiones patieii- ^ clamantem: v Abba pater. · Et addit : i Ipse spiri*
tur. I Sed lob nihilominus pronuntiat '*, quia tus interpellat pro nobis gemitibus inenarrabili-
« lentaiio est vita nostra super terram·* Uecest bus·» Et iterum :t Qui autem scrutatur oorda^
«rgo venisse ad mare. desideret spiritus, quia secundum Deum
A. Sed si Moysen, id est legem Dei sequens agne postulat pro sanctis^*· » Sic ergo interpellante Spi-
boc iter, iEgyptius te quidem persequitur et inse· riiu sancio apud Deum, per silentium sanctorum
ctatur, sed vide quid fiat : c Levavit, inquit an- damor auditur.
gelus Domini, qui antecedebat castra Israel, et abiit fi. Et quid post hoc? iiibetur Moyses virga peiv
post illos. Elevavit et columna nubis a facie eorum, cuiere mare, ut ingredienti populo Dei dehiscat et
ct stetit post illos, et intravit inter castra ^gyptio- cedat, ac voluntati divinae elementorum famuieti-
rum et Israelilariim. » Hsec columna nubis populo tur obsequia; et aquae quae timebantur, dextra lae*
quidem Del efficitur murus, ^gypiiis vero obscu- vaque famulis Dei murus effectae, non solum perni '
ritutem imponit et tenebras. Non enim transfertur ciem nesciant, sed et munimen exhibeant. Cogitur
colunina ignis ad ifigyptios, ut videant lucem, sed ergo fluctus in cumulum, ei unda in semeiipsam
in tenebris permanent, quia c dilexeruiit tenebras repressa curvatur. Soliditatem recipit liquor, et so-
magis quam lucem'*.» Et mergo si abifigypliis re- Ium maris arescit in pulverem, iic sicca planu po·
cedas, et de potestate daRmomiro fugias, vide quanta
divinitus tibi praeparantur auxilia, vide quantis
adjutoribus uteris. Tantam est ut permaneas fortis
in fide, nec le JEgypiionim equitatus et quadriga-
rum formido perterreat, nec reclames contra legem
Dei et Moysen, et dicas, sicut quidam ex illis dixe-
niiil** : cTanquam non essent sepulcra in iEgy-
pio, ita eduxisti nos, ut in deserto hoc moriamur.
Melius fuerat nos servire iEgyptiis, quam mori in
deserto hoc. » Haec fatiscentis in tentatioiie animi
pullis Dei transiret. Bonitatem Dei creatoris intelli-
ge, si voluntati ejus obtemperes, si legem ejus se-
quaris, ipse tibi elementa etiam contra sui naluraii»
servire compellit. Audivi a majoribus traditum,
quod in ista digressione maris, singulis quibusque
tribubus filiorum Israel, singulae aquarum divisio-
nes factae sint, et propria unicuique tribui in mari
aperta sit via, idqiie ostendi ex eo, quod in Psal -
mis scriptum est ** : « Qui divisit mare Rubrum in
divisiones. » Per qnod mullae divisiones docentor
verba aonl. Sed quis lia beatus est, qui sic tenta- factae, non una. Sed et per hoc quod dicitur ·· :
tionum pondus expediat, ut nulla menti ejus cogi- «Ibi Benjamin junior in stupore, principes Juda
latio ambiguitatis obrepat? Vide magno illi Eccle- duces eorum, principes Eabulon, et principes Nepli-
ske fundamento, et petrae solidissimae, super quam D ilialim, » nihilominus unicuique tribui proprius
Christus fundavit Ecclesiam quid dicatur a Do-
mino : € Modicae, inquit '*, fidei, quare 146
bitasli? » Verumtameii quia dicunt '* : c Melius fue-
rat nos servire iEgyptiis, quam mori in eremo, »
ennmerari videlur ingressus. Haec a majoribus ob-
servata in Scripturis divinis, religiosum credidi
non tacere. Quid ergo nos docemur per baec ? Jam
superius diximus quis sil in his Apostoli sensus*·.
teiiutionis el fragiliiaUs basc verba aunl. Alioqiiin Ba^ismnm boc noimnal m Moyse coMummalum
^ ■ L . .. ... ! ... ... ....Z IkAnlSivAiiia Γ*.ΙιΙ·Ι_
falsum est ; longe enim melius est in eremo mori,
quam servire ^gypiiis. Qui enim in eremo mori-
in nube el in mari, iil et tu qui baptizaris in Cliri-
Blo, in aqua et in Spiritu sancto, scias insectari
lar. boc ipso quod separatus est ab iEgypliis, et quidem post te Jlgypiios. et velle te revocare ad
discessit a rectoribus lenebraram. et de potcswie serviliora suum, rectores scilicet buius «"““‘‘j»
Saiao*. baboit aliquem profectum, etiam si ad in- spiriules nequitias, quibus antea
legnim pervenire non poluli. Meiius enim perfe- conantur quidem te inseqiii, sed tu ■"
• Exod XIV. 2. · Ii Tim. m. !2. Job vii. 1. “ E*®**: 15 26 27*
11,12. ·* Matib. XVI. 18. Mallh. iiv, 51. ·· Exod. xiv, 12. ibid., 15. IVom. vii , , .
** Pjal. exxgv, 15. *· Psal. lxvii, 28, 29. *' I Cor. x, 2. ^
Patrol. Gk. XII.
ττΛ
ORIGENIS
ZSl
aiqiiam et evadis incolumis ; aiqtie ablutis sordibus A gnins lioec dices» si habueris Ijmpanuin in manu
peccatorum» homo novus ascendis, paratus ad
cantandum canticum novum· ^gyplii vero post te
insequentes, demergentur in abyssum, etiamsi vi-
dentur rogare Jesuro, neinterim mittat eos in abys-
sum Sed et alium ex bis accipere possumus in-
tellectum. Si ASgyptum fugias» si ignorantiae tene-
bras relinquas, et sequaris legem Dei Moysen, ob-
viet autem tibi mare» et contradicentium tibi flu-
ctus occurrant, percute tu oblucianies undas virga
Moysi» id est verbo legis» et vigilantia Scripiura-
mm iter libi ipsi disputando per adversarios pande»
cedent , undae continuo, et superati fluctus locum
victoribus dabunt, miraniibusque et attonitis ac
stupore defixis his qui paulo ante adversabantur.
tua, id est si carnem tuam crucitixeris cum vitiis
et concupiscentiis, et si moriiflcaveris membra toa«
quae sunt super terram. Et tamen videamus quid
dicit : c Cantemus Domino, gloriose enim bonoii·
ficatus est, » quasi non sufllceret : c honoriflcatus
est, » sed addidit : c gloriose bonorificatus est. »
Equidem quantum possum conjicere, videtor milii
aliud esse gtorificari, aliud gloriose glorificari· Nam
Dominus meus Jesus Gbrisius, cum carnem ei
Virgine Maria pro salute nostra suscepit» glorifica-
tusest quidem» quia venit quaerere quod perierat
non tamen gloriose glorificalus est· Dicitur cnint
de ipso *^» quia c vidimus eum, et noii habebat spe*
ciem neque decorem, et vultus ejus ignobilis super
legitimis lu disputationum lineis rectum fidei iter β filios hominum. » Glorificalus est et cum ad crucero
secabis, et inunluin doctrinae verbo proficies, ul
auditores tui, quos in virga legis erudisti, ipsi jam
contra iEgypiios, velut fluctus maris insurgant» et
non solum impugnent eos» sed ei superent ci exstin-
guant. Eistinguil namque iEgyptium» qui non agit
opera tenebrarum. Exstinguit iEgyplium» qui non
earnaliler, sed splrilualiter vivit. Exstinguit JEgy-
piidni, qui cogitationes sordidas et impuras vei de«
pellit cx corde» vel omnino non recipit, sic-
ut et Apostolus dicit ** : c Assumentes scutum fi-
dei in quo possumus omnia Jacula maligni ignita
exstinguere. » IIoc enim modo possumus etiam ho-
die ^gyptios videre mortuos» et jacentes ad littus,
rubmergi quadrigas eorum et equos. Possumus
venit» et pertulit mortem· Vis scire quia glorifica-
tus est? Ipse dicebat·· : < Pater, venit hora, cla-
rifica Filium tuum, ut Filius tuus clarificet le. i
Erat ergo ei gloria» etiam ipsa passio crucis, verum
gloria baec non erat gloriosa» sed humilis. Denique
dicitur de eo ·* : c Humiliavit se usque ad mortem,
mortem autem crucis. » De quo etiam propheta
praedixerat
Morte turpissima condemnemus
eum· I Sed et Isaias dicit de eo : c In humili-
tate judicium ejus sublatum est. » In bis ergo om-
nibus glorificalus esi Dominus, sed, ut ita dicam»
bumiliier, noii gloriose glorificalus est· Verum quia
I haec oportebat pati Christum» et sic introire is
gloriam suam ··» » cum venerit in gloria Patris et
etiam ipsum Pbaraonero videre demergi» si tanta C sanctorum angelorum» cum venerit in majestate so4
judicare terram, quando et verum Pbaraonem, id
est diabolum interficiet spiritu oris sui» cum ergo
refulgebit in majestate Patris sui, et post adventum
humilitatis, secundum nobis in gloria ostendet
adventum, tunc non solum glorificatur Dominus,
sed el gloriose glorificatur, cum omnes ita honori-
ficant Filium» sicut honorificant Patrem ···
2. c Equum et ascensorem projecit in mare :
adjutor el protector factus est mihi in salutem i
Homines qui nos insequuntur, equi sunt, et, ut ita
dicam, omnes qui in carne nati sunt, singulariter
equi suiii, sed hi habent ascensores suos. Sunt equi,
quos Dominus ascendit, ei circumeunt omnem ter-
qui sciant non sua virtute, sed Dei gratia victoriam ram : de quibus dicitur ·· : i Et equitatus tuus sa-
flde vivamus, ut Deus conterat Satanam sub pedi-
bus nostris ·^ velociter per Jesum Christum Domi-
num nostrum, cui est gloria el imperium in sxcula
stnculoriim. Arnen.
HOMILIA VI. '
Ds cantico quod caniavU Moytet cum ρομηΐο, ei
Mana cum mulieribus,
I. Mulu quidem cantica fleri legimus in Scriptu-
ris divinis, horum tamen omnium primum istud est
canticum, quod J^gypliis etPharaone submerso po-
polus Dei 147 post victoriam cecinit. Moris quippe
sauciorum est, ubi adversarius vincitur, tanquani
factam, hymnum Deo gratulationis oflerre. Acci
piunt tamen, hymnum canentes, etiam tympanum
in manibus suis, sicut de Maria sorore Moysi et
Aaron refertur. Et tu ergo si mare Rubrum trans-
ieris, sl iEgyptios in mari submergi videris et ex-
stingui Pbaraonem, atque in abyssi profundum prae-
cipitari, potes hymnum canere Deo» potes vocem
gratulationis emittere» et dicere : c Cantemus Do-
mino, gloriose enim bonorificatus est» equum et
ascensorem projecit in mare ··. » Melius autem et di-
lus. » Sunt autem equi, qui ascensores habent dia-
bolum (9) et angelos ejus. Judas equus erat; s^
donec ascensorem habuit Dominum» de equitatu
fuit salutis. Cum caeleris enim apostolis missus»
aegrotis salutem et sanitatem languentibus praesta-
bat. Sed ubi se diabolo substravit, post buccel-
lam enim introivit in illum Satanas *·» et ascensor
ipsius eflectus est Satanas» et iilius habenis do-
ctus adversus Dominum et Salvatorem noetrum
coepit equitare. Omnes ergo qui persequuntor san-
·· Mattb. 111. ·· Ephes. vi» 16. ·· Rom. xvi, 20. ·· Exod. xv, I. ·· Matth. xviif» 11. ·^ Isa. liii, 2» 5·
*· Joan. XVII, 1. ·· Philip, ii, 8. ·· Sap. ii, 20. ‘‘Isa. lhi» 8. ·· Luc. xuv» 26. ·» ioaii. t, 25»
Exod. XV, 1,2· ·· Habac. iii, 8. ■· ioan. xiii, 27.
(9) Sic mss. ; alias vero» t ascensorem habent diabolum. »
5S3
IN EXODUM HOMILIA YI.
33i
Cios, equi sunt hiiraienles, sed habent ascensores, A ctnm, vel ceniesimum, vel sexagesimum, vel trice-
quibus aguntur, angelos malos, ei ideo feroces simum. Triplex namque est etiam bene agendi via,
sunt. Si ergo videris aliquando persecutorem tuum nihilominus enim vel opere, vel cogitatione,* vct
nimium ssevientem, scito quia ab ascensore suo verbo boni aliquid agitur. Hoc enim signiiicat et
daemone perurgetur, et ideo saevus, ideo truculentus Apostolus, cuin dicit : c Qui autem aedificat super
est. Dominus ergo c equum et ascensorem projecit fundamentum hoc, aurum, argentum, lapides pre-
iu mare, et factus est mihi in salutem. Hic Deus iiosos, » triplicem bonorum indicans viam. Subjun-
meus, et honorificabo eum, Deus patris mei, ct git nihilominus triplicem etiam malorum, cum di-
exaltabo eum. i Hic ergo et meus est Deus, et cit : c Ligna, fceniim , stipulam. » Isii ergo terni
Deus patris mei· Pater noster qui nos fecit et ge- statores sunt angeli nequam de exercitu Pbaraonis,
nuit, Christus est, et ipse dicit : c Vado ad Pa- qui stant In hujuscemodi viis, observantes unum-
Irem meum et Patrem vestrum, Deum meum et quemque nostrum per hvec iter agere in peccatum.
Deuro vestrum· » Si ergo agnoscam quod Deus mens quos demergit Dominus in Rubrum mare, et ignitis
sil Deus, glorificabo eum. Si vero etiam istud agno- eos in judicii die fluctibus tradet, ac pcenarum pe-
scnm, quomodo patris mei Christi sil Deus, exal- lago teget, si tu Deum sequens de eorum te potc-
tabo eum. Altior namque inlelleclus est, quomodo B state subtraxeris.
Christus ut uni 08 Dei constringat et muniat verita· 4.* c Deciderunt in profundum qtiast lapis >
lem, Deum suum dicit, quem natura Patrem vocat. Quare deciderunt io profundum lanquaiii lapis?
4 Deus conterens bella. Dominus nomen est illi i Quia non erant tales lapides, de quibus suscitari
Nolo putes, quia tantum visibiles pugnas conterit possent filii Abrahse; sed Uiles, qui amarent pro-
Dominus, sed ei illas conterit, quas nobis sunt non fundum, et liquidum diligerent elementum, id est
advorsus carnem et sanguinem, sed adversus prin- qui amaram et fluxam praesemiiiro rerum caperent
cipatus et potestates (10), et adversus mundi hujus voluptatem. Unde et de ipsis dicitur : t Demersi
rectores tenebrarum harum c Dominus enim ^unl tanqiiam plumbum in aquam validissimam. >
nomen est ilti, » et non est ulla creatura, cujus Peccatores graves sunt. Denique et iniquitas super
Dominus non slL talentum plumbi sedere monstratur, sicut Zaclia-
3· 4 Quadrigas Pharaonis, et exercitum ejus pro- rias propheta dicit : c Vidi, inquit mulierem
jecit in mare. Electos ascensores, ternos statores sedentem super talentum pliimbr, et dixi : Quae est
demersit in Rubrum roare > Pharao velut poten- hacc? Et respondit : Iniquitas. » Inde est ergo quod
Sior in malitia, et regnum nequitiae tenens, quadri- iniqui demersi sunt in profundum, sicut plumbum
gns agit. Non illi satis est unum equum ascendere, ^ in aquam validissimam. Sancti autem non deiner-
sed plures simoi agitat, plures simul plagis tortos guiiiur, sed ambulant super aquas, quia leves sunt,
verberis cogit. Quoscunqiie videris in luxuria lur- et peccati pondere non gravantur. Denique Domi-
plores, in crudelitate saviores, in avaritia leirio- nus et Salvator noster super aquas ambulavit
res, in impietate flagitiosiores, scitu bos de quadrigis lp«e est enim qui vere peccatum nescii. Ambulavit
esse Pbaraonis ; ipsis sedet, ipsos currui suo sub- ct discipulus ejus Petrus, licet paululum irepidave-
jtti>git, io ipsis fertur et volitat, er per apertos nt. Non enim tantus erat ac talis, qui nihil omnino
scelerum campos effusis eos agit habenis. Sunt et de specie plumbi tn se haberet admisimn. Habuit,
alii electi ascensores, electi sine dubio ad malitiam, licet parum. Propter quod dicit ad eum Dominus :
Sed jam de ascensoribus supra diximus : iiuiic < Modicae fidei, quare dubitasti ? i Idcirco igitur qiii
etiam qui sunt terni statores videamus. Mihi videntur salvus fit, per ignem salvus fit, ut si quid forte de
terni statores pro eo dici, quod triplex est bpmiuibus specie plumbi habuerit admistum, id ignis decoquat
peccandi via. Aut enim in facto, aut in dicio, aut Γη et resolvat, ot elOcianiur omnes aurum bonum :
eogitationepeccaiur.Et ideo terni statores per singu- quia aurum terrae illius bonum esse dicitur, quam
los quosque dicuntur, qui tres istas in nobis peccandi habituri sunt sancti, et sicut fornax probat aii-
obsideant vias, et speculentiir seinpcr, atque in insi- ruin *·, sic homines justos lentalio. Veniendum
4iite agant, ut aut ille ex misero homine sermonem ma- est ergo omnibus ad ignem (11), veniendum est ad
Juiii eliciat, aut ille iniquum opus extorqueat, aut conflatorium. Sedet enim Dominus, et conflat, et
ille cogitationem pessimam rapiat. Denique et semen purgat filios Juda Sed ct illuc cum venitur, si
verbi Dei ubi cadit et deperit, triplex describitur quis multa opera bona, et parum aliquid iniquita-
locos Unus secus viam refertur, qui conculcatur lis attulerit, illud parum tanquam plumbum i*gni
ab bomitiibus; alius in spinis; alius in petrosis. Et resolvitur ac purgatur, et totum remanet aurum
icoiiirario terra bona aff^erre dicitur triplicem fiu- purum. Et si quis plus illuc plumbi detulerit, plus
ioan. XX, 17. ·»ΕχοΑ. xv, 5. ” Ephes. vi, 12. Exod. xv, 4. Matlh. xiii. 1 Cor. iii, 12.
Exod, xv, 5. ** ibid. 10. ^ Zacb. v, 7. Matlh. xiv. Mallb. xiv, 31. ** I Cor. iii, ii 15.
Alalacb. ui, 5.
(tO) Mine, c principes et potestates. » rum libro secundo, quaestione undecima, ouro. 2 ct
(t t) Veniendum esi ergo omnibus ad ignem. De seqq.'
lioc loco consule clarissimum Uiietium Origeniano·
tss ORIGENIS S36
exuritur, ut amplius decoquatur, ut elst parum A < fixtendlstl dexteram tuam , et devoraxit eoe
aliquid sit auri, purgatum tamen resideat. Quod si
aliquis illuc totus plumbeus venerit, Qet de illo boc
quod scriptum est, demergetur in profundum, tan-
quam plumbum in aquam validissimam^ Sed longum
est si per ordinem velimus exponere, sufficiat pauca
perstringere.
5. cQuis, inquit **, similis tibi iii diis. Domine?
Quis similis tibi? Gloriosus in sanctis, mirabilis in
majestatibus, faciens prodigia, i Quod dicit : < Quis
similis tibi in diis? > non simulacris gentium com-
parat Deum, nec daemonibus, qui sibi falso deorum
nomen asciscunt, sed deos illos dicit, qui per gra-
tiam et participationem Dei dii appellantur. De
quibus et alibi Scriptura dicit : c Ego dixi :
Dii estis. > Et iterum : c Deus stetit in congrega-
tione deorum. > Sed hi, quamvis capaces sint Dei,
et boc nomine donari per gratiam videantur, nullus
tamen Deo similis invenitur, vel in potentia, vel in
natura. Et liccl Joannes apostolus dicat : c Filioli,
nondum scimus quid futuri sumus, sl autem revela-
tum nobis fuerit (de Domino scilicet diceus), simi-
les illi erimus **, > similitudo tamenjiaec non ad na-
turam, sed ad gratiam revocatur. Yerbi causa, ut
si dicamus picturam similem esse ei, cujus imago
in pictura videtur expressa, quantum ad gratiam
perlinet visus, similis dicitur, quantum ad substan-
tiam, longe dissimilis. Illa enim species carnis est,
t;t decor corporis vivi, ista colorum fucus est, et
tera tabulis sensu carentibus superposita. Nullus ergo
in diis similis Domino, nullus enim invisibilis, nul-
lus incorporeus, nullus immutabilis, nullus sine
initio et sine fine, nullus creator omnium, nisi Pa-
ter cum Filio et Spiritu sancto.
6. < Extendisti dexteram tuam , devoravit eos
terra » Impios quidem et hodie devorat terra.
Aiinon tibi videtur terra devorare illum, qui sem-
per de terra cogitat, qui semper 149 terrenos
habet actus, qui de terra loquitur, de terra litigat,
terram desiderat, et omnem spem suam ponit in
terra; qui ad coelum non respicit, qui futura non
cogitat, qui judicium Dei non metuit, nec beata
ejus promissa desiderat, sed semper de praesenti-
bus cogitat, et ad terrena suspirat? Talem cum
videris, dicito quia devoravit eum terra. Sed et si
quem videris luxuriae carnis et voluptatibus cor-
poris deditum, in quo animos nihil valet, sed lotum
libido carnis obtinuit, dicito et de boc quia devo-
ravit eum terra. Adhuc me movet quod ait :
terra; » quasi ut devocarentur a terra, baeccaosa
fuerit quod extendit Dominos dexteram suam. Si
consideres quomodo Dominus exaltatus rn emee
tota die extendit manus suas ad populum non cre-
dentem”, sed contradicentem, et qualiter infidelea
populum, qui clamavit ** : c Crucifige , crucifige
eum, > mors admissi sceleris oppressit : evidenter
invenies quomodo extendit dexteram suam, et de-
voravit illos terra. Nec tamen penitos desperandum
est. Possibile namque est, ut, sr forte resipiscat
qui devoratus est, rursum possit evomi, sicut lo-
nas. Sed et omnes nos poto quod aliquando terra
devoratos in inferni penetralibus relinebat, et pro-
pterea Dominus noster descendit non sokim usque
ad terras, sed usque ad inferiora terrae : et ibi nos
Invenit devoratos, et sedentes sub umbra mortis:
et inde educens non jam locum terrae, ut iterum
devoraremur, sed locum praeparat nobis regni cm-
lorum.
7. c Deduxisti in justitia tua populum tuum hunc,
quem liberasti. Consolatus es in virtute tua , in
requie sancta tua ”· » Dominus populum suum ,
quem liberavit per lavacrum regenerationis, dedu-
cit in justitia, consolatur etiam eum per consola-
tionem Spiritus sancti in virtute sua, et io requis
sua. Foturorum namque spes, laborantibus requie
parit; sicut et in agone positis dolorem vulnerum
mitigat spes coronae.
8. c Audierunt gentes et iratm sunt , dolores
comprehenderunt habitatores Philisiiim. Tone fe-
siinaverunt duces Edom, et principes Moabitamm,
apprebendil illos timor et tremor. Tabuerunt om-
nes inhabitantes Chanaan ” (12). > Quantam ad hi-
storiam perlinet, nullum ex his gentibus interfuisse
mirabilibus quae facta sunt, constat (15). Quomodo
ergo videbuntur tremore deterriti, vel festinasse,
ut dicit, vel irati esse Philisiiim, et Moabitm,ei
Edom, et reliquae quas enumerat nationes ? Sed si
redeamus ad iiitelligentiain spiritalem, inveaieioos
quia Philistini, id est cadentes populi , et Edom ,
qui interpretatur terrenus (14), trepidant, et borun
omnium principes cursitant , et pavent constricti
doloribus, cum vident regna sua, quae in inferno
sunt , penetrata ab eo qni descendit in inferiora
terrae, ut eriperet eos qui possidebantur a mone.
Hinc eos comprehendit timor et tremor, quia sen-
serunt magnitudinem brachii ejus. Hinc etiam la-
buerunt omnes inhabitantes Chanaan, qui msUabiles
·· Exod. XV, ii. Psal. lxxxii, 6, 1. ” I Joan. iii, 2. ” Exod. xv, 12· ibid. Isa. i.xv, 2.
” Luc. xxiii, 21. ”£xod. xv, 15. ” ibid, 14,
(12) Vide lib. ii On^., quaest. 15.
(13) Quantum ad historiam perlinet y nullum ex
his §entihus interfuisse mirabilibus qua facta sunty
constat. Esto, sed quid vetat haec cantici verba fu-
turorum esse prophetiam, quemadmodum accipiunt
melioris notae interpretes. Sane Hebraea verba ad
futurum tempus sic verti possunt : c Audierunt po-
puli, contremiscent, dolor apprehendit habitatores
Palaestuiae. Tunc territi sunt millenarii Edom, ro-
bustos Moab apprehendet tremor. 'Cadet super eos
terror et pavor. »
(14) Philisiiniy id est cadentes populi, et Edam
qui interpretatur terrenus. A radice 0^ vehumn
se in pulvere, et voce populus; Pliilistiim iitcoo-
que dici possunt cadentes populi, quia qui volutan-
tur in pulvere, ceciderint oportet. Edom vero opii-
me^reddi potest terrenus ab ΠΟΡΤΚ terra
357 IN EXODUM HOMILIA Yh 55S
interprelanlor el mohiUs (!5), cum fident moveri A et creavit le ei acqoisivil le? > Videtur enim uniis-
regna 8ua, alligari fortem» et vasa ejus diripi,
c Veniaiergo super eos timor et tremor magnitu*
dinis brachii tui » Quid timent daemones? Quid
tremunt? Sine dubio crucem Christi» in qua trium-
phati sunt» in qua exuti sunt principatus eorum et
potestates. Timor ergo et tremor cadet super eos»
cum signum in nobis viderint crucis fldeliier flxum»
et magnitudinem brachii illius» quod Dominus ex-
pandit In cruce» sicut dicit ** : c Tota die expandi
manus meas ad populum non credentem» et contra-
dicentem mihi. > Non te ergo aliter timebunt» nec
aliter tremor tuus veniet super eos» nisi videant in
te crucem Cbristi » nisi et tu poteris dicere :
c Mtbi autem absit gloriari » nisi in cruce Domini
mei Jesu Christi» per qiiem mihi mundus crucifixus
eat» et ego mundo. >
9. 4 Fiant laoquam lapis donec transeat populus
tuos» Domine» donec transeat populus tuus hic»
quem acquisisti i Fieri tanquam lapidem , non
est natura esse lapidem. Non enim fieret» nisi quod
non erat. Hoc propter illos dicimus» qui malse na-
turae Pharaonem, vel ^gyptios dicunt fuisse» et
non ex arbitrii libertate in hoc esse deductos ; sed
et propter eos» qui creatorem Deum accusant tan-
qoara saevam» quod homines vertat in lapides.. Hi
ergo priusquam blaepliemeni» considerent summa
libratione» quae scripta sunt. Non enim dixit :
c Fiant Unquam lapis» i et tacuii» sed tempus sia-
Uiii, ei mensuram condemnationis decernit. Ait^
enim : < Donec transeat populus tuus» Domine. »
Ono scilicet post transitum populi non sint Unquam
lepides. In quo mihi videtur prophetiae aliquid la-
tere. Video enim quia prior populus» qui fuit ante
nos» factus est Unqusm lapis durus et incredulus.
Verum uon eaienus, ut in lapidis natura perma-
neat» sed donec transeat populus hic» populus hic
quem Dominas acquisivit (16) ; t Caecitas enim ex
parte contigit in Israel » secundum carnem » c do-
nec 150 plenitudo gentium subintroiret » Cum
enim plenitudo gentium subintraverit» tunc eiiani
omnis Israel» qui per incredulitatis duritiam factus
fuerat sieui lapis» salvabitur. Et vis videre quomodo
unWabitur? c Potens est, inquit Deus de lapidi-
bus istis suscitare filios Abrahae. » Manent ergo ^
lapides nunc» donec transeat populus tuus» Do-
mine » populus tuus hic quem acquisisti. Sed si
ipse Dominus creator esi omnium» videndum est
quomodo hic acquisisse dicatur» qu» sua esse non
dubium est. Dicitur et iii alio cantico Deuterono-
mii : c Nonne hic ipse Deus tuus» qui fecit te»
Exod. XV, 16. ·· Isa. lxv» i. ·· Galat. vi, 14.
·♦ Deiii. XXXII, 6. *· 1 Cor. vii, 23. ·· ha. l, 1.
W.V, 22.
{{^) Inhabitantes Chanaan^ qui mulnbilexfnrerpre*
iantur et mobiles. A radice k13 movit sese » motus,
agitatus fuit, et propositione a» imerpreiari qiio-
qiioroodo possunt Chananici mobiles vel mutabiles.
Veriimtanien in Lexicis Hebraeis radici V» de*
pnwU prostravit, subjacet p2D Canaan, regio Ca*
quisque illud acquirere» quod non fuit suum. Inde
denique et bacretici dicunt de Salvatore » quia non
erant sui» quos acquisivit. Dato etenim pretio mer-
catus est bomines quos Creator fecerat.. Et cerium
est» aiunt» unumquemque non illud emere» quod
suum est. Apostolus enim ali ** ; c Prelio empti
estis. » Sed audi quid dicit propheta ** : c Peccatis
vestris venundati esiis» et pro iniquitatibus vestris
dimisi matrem vestram. » Vides ergo» quia Dei qui-
dem creatura omnes sumus » unusquisque vera
peccatis suis venundatur» et pro iniquitatibus suis
a proprio creatore discedit. Dei igitur sumus se-
cundum quod ab eo creati sumus. Effecti vero su-
mus servi diaboli » secundum quod peccatis uoslris
* venundati sumus. Veniens autem Christus redemit
nos cum serviremus illi domino» cui nosmetipsos
peccando vendidimus. Et ila videtur tanquam suos
quidem recepisse, quos creaverat» tanquam' alienos
autem acquisisse» quia alienum sibi dominum
sive errando » sive peccando quaesiverant. Et for*
tasse recte quidem dicitur redemisse nos Cbristqs»
qui pretium nostri sanguinem suum dedit. Quid
tale autem ut nos mercaretur etiam diabolus de-
dit? Ergo» si videtur» ausculta. Homicidium» pe-
cunia diaboli est. Ille enim ab initio bomicids
est Fecisti homicidium » diaboli pecuniam sus-
cepisti. Adulterium» diaboli pecunia est. Diaboli
enim in eo imago est et superscriptio. Commisisti
adulterium» accepisti diaboli numisma. Furium»
falsum testimonium» rapacitas» violentia» base om-
nia diaboli census est» et diaboli thesaurus. Talis
enim pecunia de ejus moneta procedit. Hac igitur
pecunia emit ille » quos emit» el efficit sibi servos
omnes» qui de hujuscemodi censu ejus quaniu-
lumcunque susceperint. Verum ego vereor» ne eiiaui
aliquos de astantibus» quos noscimus» diabolus mer^
cctur occulte, ne etiam aliquibus nostrorum baiic
pecuniam» quam supra enumeravimus» ingerat» et
faciat illos rursum suos» et rursum pro eis tabulas
servUulis, et peccati chirographum scribat» atque
immisceat servis Dei eos» quos peccati pretio sibi
fecerit servos. Solet enim» quia inimicus homo est»
tritico miscere zizania. El uiuen si quis forte hu-
juscemodi pecuniam a diabolo deceptas accepllt
Don usquequaque desperet ; misericors enim est
el miserator Dominus » el creaturas suae non vult
mortem» sed ut convertatur» et vivat Pmiiitendo»
flendo» satisfaciendo deleat quod admissum est.
Dicit enim propheta *’» quia c si conversus inge-
mueris» tunc salvas eris. » Paulo latius progressi
Exod. XV, 16. ·· Rom. xi, 25. ·· Malih, lii. 9.
** Joan. VIII» 44. “Ezech. xxxui» 11. ‘Msa.
naan, cujus incolae cum ob maris viciniam merea-
lurae dediti fuerint, inde p2D, mercator, negotiator»
(16) Dominus acquisivit. Vox Dominus in editil.
omissa» reperiuir in inss.
fl
ί
33D OfUGENIS 3l(
sumus, dom toluinus exponere quomodo Deus quae
sua sunt dicatur acquirere, ei redimere Christus
sanguine preiiosd quos emerat diabolus vili mer-
cede peccati.
10. I Inducens planta eos tn monte haereditalis
tu» ^·. I Non vult nos Deus in ^Igyplo plantare,
nec in dejectis et in humilibus locis, sed in monte
hxreditatis sti» vult plantare quos plantat. Tuin
pr»terea quod addit : c Inducens planta eos; i
iium tibi videtur tanqiiam de pueris dicere, qui in-
ducuntur ad scitolas, indiicuntur-ad litteras, indu-
cuntur ad omnem eruditionem f Jiitellige ergo per
h»c, si tamen habes aures audiendi, quomodo Deus
plantat : ne forte cum audis eum inducere et
plantare, putes eum ficus in terra, aut alia hujus-
cemodi virgulta defigere. Audi et alibi quomodo
plantat Deus. Propheta dicit : c Vincam ex
iOgypto iranstalisti, et expulisti gentes, ei plan-
tasti eam. Pervium iter fecisti ante eam, plantasti
radices ejus, et replesti icrram. Operuit montes
umbra ejus, et arbusta ejus cedros Del. » Adver-
tisti Jam ^loinodo planui Deus, ei ubi plantat?
Non plantat in vallibus, sed in montibus excelsis
ct sublimibus locis. Quos enim edacit de iEgypio,
quos de s»culo adducit ad iideni, non vult eos ite-
rum in bnmilibus collocare, sed conversationem
eorum vult esse sublimem. Vult nos in moniibus
habitare, sed in ipsis nihilominus montibus non
vult nos super terram repere, nec ultra vult vineam
suam bumi dejectos habere fructus, sed vult pal-
mites ejus sursum duci, in alto collocari, traduces
fieri, et traduces non in quibuscuoque humilibus
arboribus, sed in excelsis et in aliissimis cedris
Dei. Cedros Dei ego prophetas et apostolos puto ,
quibus DOS si adjungamur vilis quam de iflgypio
iraostnUt Deus, et per ramos eorum nostri palmi-
tes diffundantur, atque ipsis innixi traduces qu»-
dam efliciHinur charliatis ad invicem vinculis con-
nexi, fructum sine dubio plurimum afferemus. Nam
c omnis arbor qu» non facit fructum bonum ex-
cidetur, et in ignem mittetur >
11. c In pr»paraia habitatione tua, quam pr»pa-
rasti. Domine » Vide clementis Domini bonita-
tem, non vult te inducere ad laborem, non vult ut
ipse tibf facias habitaculum, jam te ad prxparaiam
deducit habitationem. Andi Deum dicentem in
Evtiigelto ; c Alii laboraverunt, et vos io labores
eorum miroistis. >
Ii. f Sanctimonium, Domine, quod pr»parave-
ruiit manus, tu» > Sanctimonium, 151 dicitur
tabernaculum Del, vel templum ab eo quod sancti-
ficat accedentes. Hoc nou dieii manu hominis fa-
ctum, sed manu Dei. Quid ergo? Propter (e Deus
et plantat, et »dlficai, agricola efliciiur, structor
i edicitur, ne tibi aliquid desit. Audi et Paulum di-
centem : c Dei agricultura. Dei »diflcaiio estis.»
Quod ergo istud est sanctimonium, quod non mana
hominis facium est, sed manibus Dei paratum?
Audi sapientiam dicentem quia c »dificavlt sibi
domum. » Ego autem hoc de incarnatione Domini
rectius intelligeiidum puto. Non enim manu homi-
num factum est, id est, non opere humano lemplun»
carnis »dificalur in virgine, sed, sicut prxdixerat
D miel ”, lapis sine manibus excisus crevit, et fa-
ctus est mons magnus. Istud est sanctimonium car-
nis assuinpl», el sine manibus. Id est absque opere
hominum, de monte buman» natur» et substanti»
carnis excisum;
13. t Domine, qui regnas in s»culum, ct In s»-
* culum, et adhuc ’’*· > Quoties in s»culum dicitur,
longitudo quidem temporis, sed esse finis aliquis
indicatur, el si in aliud s»cutum dicatur, aliquis
sine dubio longior quidem, tamen ponitur finis; ei
quoties s»ciila esculorum nominantur, fortasse li-
cet ignotus nobis, tamen a Deo statutus aliquis ter-
minus indicatur. Quod vero addit in hoc loco :c et
adhuc, » nullum sensum termini aUcuJus aut finis
reliquit. Quodcunque enim illud cogitaveris, in quo
finem putes posse consistere, semper Ubi dicit
sermo propheticus : i Et adhuc, » velul si loquatur
ad te, el dicat : Putas in s»culum s»culi Dominum
regnaturum? t Et adhuc.» Putas In s»ca1a sajcu-
lorum? I El adhuc (17). » El quomodocunque di-
xeris illud de regni ejus spatiis, semper tibi dieii
propheta : c Et adhuc. »
14. c Quoniam intravit equitatus Pharaonis cum
quadrigis et ascensoribus in medium mare, et in-
duxit super eos Dominus aquas maris. Filii autem
Israel ambulaverunt per siccum in medio mari **.»
El tu si filius Israel es, potes ambulare per siccum
in medio mari. Si fueris in medio nationis prav» et
pervers» sicut lumen solis verbum vit» continens
ad gloriam, potest fieri ut in medio peccatorum in-
cedentem le non infundat humor peccati, potest
fieri ut transeuntem te per hunc mundum nulla li-
bidinis unda respergat, nullus cupiditatis »slus
verberet. Qui autem iEgyplius est et sequitur Pha-
raonem, ille vitiorum fluctibus mergitur. Qui vero
sequitur Christum, et sicut ipse ambulavit, ita el
ipse ambulat, aqu» ei murus fiunt dextra Isvaque,
ipse aOiem media via incedit per siccum. Non de-
clinat ad dexteram, neque ad sinistram, usqueqno
exeat ad libertatem, el hymnum victori» Domino
concinat dicens : € Cantemus Domino, gloriose
enim honorificatue est, » per Jesum Christum Do-
minum nostrum, cui esi gloria, et imperium in se-
cula s»culornm. Arnen.
” Exod. XV, 17. ” Psal, lxxu , 9. ” Matih. vii, 19. ” Εχοΰ. xv, 17. ” ioan. iv, 38. ” Eiod.
iv, 17. ”ICor. ui, 9. ” Prov. ix, I. ” Dan. ii, 5i. ” Exod. xv, 18. ·· ibid., 19. ibid., I.
(17) PiUa$ in iwcula tteculorum ? Et adhuc» H»c in antea editis omittuntur, sed habentur in msa.
54i
IN EXODUM HOMILIA VIL
IIOMILIA \1f. A
Di amaritudine aqua: Merrha.
I. Post IransiUim maris Rubri, el magniOci se-
creta mysterii» [»osl tborosel tympana, post trium-
phales hymnos, venitur ad Merrbam. Merrhac autem
aqua erai amara, quam non poterat populus Dei bi-
bere. Quid ergo post tanta et tam miriHca mirabi-
lia ad amaras aquas el periculum sitis adducitur
populus Dei? Ait enim : i El venerunl filii
Israel in Merrbam, et non poterant aquam bibere
de Mcrrha, quia amara erat, et propter hoc appel-
latum est nomen loci illius amaritudo. > Sed quid
addit post baec? c Clamavit, inquit Moyses ad
Dominum, et ostendit illi Dominus lignum, et misit
illud in aquam, et facta est dulcis aqua. Et ibi, in-
(luit, posuit illi Deus justitias et judicia. > Ibi, ubi ^
amaritudo, ubi sitis, et quod est gravius, sitis in
abundantia aquarum, ibi posuit ei Deus Justitias et
judicia. Alius iion erat locus dignior, aptior, ube-
rior, quam iste, in quo amaritudo est? Tum pro-
pterea quod dixit : c Ostendit illi Dominus lignum,
et misit illud in aquam, et 'facta est dulcis aqua ; >
mirum admodum est, uC Deus lignum ostenderet
Moysi, quod mitteret in aquam, el faceret eam dul-
cem. Efficere Deus aquam dulcem siiie ligno non
[lOterat? Aut Moyses nesciebat lignum, ut ei Deus
ostenderet? Sed videndum est quid decoris in his
interior babeat sensus. Ego puto quod lex si secun-
dum litteram suscipiatur, salis amara sit, et ipsa
sil Merrha. Quid enim tam amarum, quam ul puer ^
octava die circumcisionis vulnus accipiat, el rigo-
rem ferri tenera patiatur infantia? Amarum salis,
et peramarum est hujusmodi poculum legis, intan-
tum ut populus Dei, non ille qui in Moyse baptiza-
tus est in mari et in nube, sed isle qui in spiritu et
aqua baptizalusesl, non possit bibere de ista aqua;
sed ne gustare quidem de circumcisionis amaritu-
dine potest, neque hostiarum ferre amariiudiiieni
valet, nec Sabbati observantiam. Si vero ostendat
Deus lignum quod miUitur in hanc amaritudinem,
ut dulcis aqua fiat legis, potest de illa bibere. Quod
est istud lignum, quod Dominus ostendit Moysi? Sa-
lomon edocet nos, curo dicit de sapientia, quia
c lignum vius est omnibus amplecieniibus eam
Si ergo lignum sapientiae Christus missum fuerit D
in lege, et ostenderit nobis quomodo inielligi de-
beat circumcisio, quomodo Sabbata, quomodo lex
leprae servanda sit, qualiter mundi et immundi dis-
crimen habeatur, tunc efficitur aqua Merrhae dul-
cis, et amaritudo litterae legis convertitur in dulce-
dinem inteiligenliae 152 spiritalis, et tunc potest
bibere populus Dei. Si enim non interpretentur haec
spiritaliter, populus qui idola dereliquit, et ad
Deum confugit, si audiat legem de sacrificiis prae-
cipientem, continuo refugit et non potest bibere :
**· Exod. XV, 23. ·· ibid., 2.^. ** Prov. in, 48.
·· 11 Cor. 111, 6. *· Exod. xv, 25 et 26. ·® Ezecb.
, amarum quippe boc seniit et asperum. « Si enim.
Inquit Apostolus quae destruxi, liaec iterum reae-
difico, praevaricatorem me constituo. > Iti hac ergo
amaritudine Merrhae, id esi in ista littera legis,
posuit Deus justitias el testimonia. Non tibi boc vi-
detur dicere, quia vehit iii vasculo quodam, ita in
legis littera sapientiae et scientiae suae thesauros
condiderit Deus? iloe est ergo quod dicit** : c Et
ibi posuit ei Deus justitias el testimonia. > Hoc
erat quod el Apostolus dicebat ” : c Habemus au-
tem thesaurum hunc In vasis ficltlibiis, ut sublinii-
tas virtutis Dei sit, et non ex nobis. » Ut ergo pos-
sit bibi aqua haec de Mcrrba, ostendit Deos lignum
quod iiilUaluri» eam, iil qui biberit ne moriatur,
non amariliidinem sentiat. Unde constat, quod si
quis sine llgiio vitae, id est sine mysterio crucis,
sine fide Cbribti, sine inteUigentia spiritali bibere
voluerit de.legis littera, per amaritudinem nimiam
morietur. Haec sciens Paulus apostolus dicebat **,
quia I littera occidit. > Hoc est aperte dicere, quia
aqua Bferrhae occidit, si non mutata bibatur et in
dulcedinem versa fuerit.
2. Sed quid addidit ? Postquam posuit illi Deus
justitias et judicia : i El ibi, inquit **, lentabat
eum dicens : Si auditu audieris vocem Domini Dei
lui, ct quae placent coram illo feceris, et audieris
praerepta ejus et custodieris, omnem infirmitatem
quam induxeram iEgyptiis, non inducam super te.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui sano le. p
Videtur mihi quo prospectu datae sint justifica-
tiones, el judicia, et testimonia legis exponere, ut
lentaret, inquit, eos Deus si audirent vocem Do-
mini, el quae mandabantur, custodirent. Nam quan-
tum ad priorem populum spectat, quid eis boni,
aut perfecti murmurantibus et contradicentibus
mandaretur? Denique paulo post etiam ad idola
convertuntur, et obliti beneficiorum et mirabilium
Dei caput vituli sUluunt. Propterea ergo dantur
eis praecepta, in quibus lenientur. Inde est quod et
per Ezecbielem prophetam dicit Dominos ad eos**,
quia c dedi vobis pnecepta, ct justificationes non
bonas, in quibus non vivetis in eis. > Teniati enim
in praeceptis Domini non inveniuntur fideles. Ideo,
enim i inventum est eis mandatum quod erat ad
vitam, hoc esse ad mortem ** ; > quia unum atque
idem mandatum si servetur, vitam; si nou serve-
tur, generat mortem. Secundum hoc ergo quod nou
servantibus generat mortem, dicuntur mandata non
bona, In quibus non vivant in eis (48). Sed quia ad-
miscuit eis lignum crucis Christi, el in dulcedinem
versa sunt, et spiritaliter iniellecia servantur, ea-
dem ipsa mandata viim appellantur : sicut et alibi
dicit ** ; 4 Audi, Israel, mandata vitae. > Sed videa-
mus quid eis promiliilur si serventur. 4 Si, inquit,
servaveritis praecepta mea, non inducam super vos
Galal. II. 48. »* Exod. xv. 25. II Cor. iv, 7·
i, 25. Rom. VII, 40. ** Daruch. iii, 9.
(16) Alias, c in quibus non vivat in eis. >
511
OiUGEmS
544
emnes «griludines, quae induxi iEgyptiis » Quid
ergu videlur dicere? si quis servet mandata, nullam
aegritudinem patiatur? lioc est, neque febriat, ne-
que alios dolores corporis ferat ? Non puto quod
Inec sint quae promittantur divina mandata servan-
tibus. Alioquin indicio nobis est Job justissimus, et
lotius pietatis observantissimus, quia a capite
usque ad pedes repletur ulcere pessimo. Non bis
carere dicuntur infirmitatibus, qui mandata custo^
diunt, sed non habebunt illas infirmitates quas
iCgyptii habent, ^yptus namque mundos figura-
liter appellatur· Diligere ergo mundum, at ea quas
in mundo sunt, iEgyptius languor esU Dies obser-
vare, et menses, et tempora, signa requirere, stella^
rnm cursibus adhaerere, iEgyptius languor est.
Deservire camis luxuriae, et voluptatibus operam
dare, vacare deliciis, iEgyptius languor est. Caret
ergo his infirmitatibus et languoribus, qui mandata
custodit·
3. Post haec dicit, quia c venerunt in Helim, et
erant ibi duodecim fonies aquarum, et septuaginta
arbores palmarum*^. » Piitasne babet aliquid rationis,
quod non ante in Helim ducitur populus, ubi erant
duodecim fontes aquarum, quibus nihil amaritudi-
nis iuerat, imo potius ubi erat amoenitas plurima,
cx densitate palmarum ; sed primo ductas est ad
aquas salsas et amaras, quibus per lignum mon-
stratum, a Domino dulcibus effectis, postea venitur
ad fontes? Si historiam solam sequamur, non mol-
iam nos aedificat scire ad quem locum primo vene- ^
rit, et ad quem secundo. Si vero rimemur in his
mysterium latens, invenimus ordinem fidei. Primo
enim ducitur populus ad litteram legis. Ab hac lit-
tera legis, doQiec permanet in amaritudine sua, re-
cedere non potest ; cum vero per lignum vitae dul-
cis fuerit efteta, et inielligi lex spiritaliter coepe-
rit, tunc de Veteri Testamento transitor ad Novum,
et venitui: ad duodecim apostoHcos fontes. Ibi etiam
arbores reperientur septuaginu palmarum· Non
enim soli duodecim apostoli fidem Christi praedica-
verunt, sed et alii septuaginta missi ad pnediesn-
diim verbum lfe\ referuntur, per quos palmas vi-
ctoriae Christi mundas agnosceret. Non ergo stifll-
dt populo Dei aquam Herrhae bibere, quamvis in
dulcedinem versa sit; quamvis per lignum vitae et 1
mysterium crucis omnis litterae amaritudo depulsa
sit. Solum vetus instrumentum non sufficit ad bi-
bendum ; sed veniendum est ad Novum Testamentum
de quo absque scrupulo bibitur, absque ulla diffi-
cultate potatur. Judaei etiam nunc apud Merrbam
sunt^ etiam nunc 153 assident ad aquas amarae.
Nondum enim eis Deus ostendit lignum, per quod
dulces fierent aquae Ipsorum. Etenim praedixit eis pro-
pheta quiac nisi crediueritis, neque inteliigetis. »
4. Post baec scriptam est : c In secundo mense,
inquit, postquam de iEgypio profecti suiit, quinta
i deeliba die mensis, mnrmiiravit populus adversum
lloysem dicens : Uiiiiam mortui fuissemus in terra
iEgypii , cum sederemus super ollas carnis , ei
manducaremus panes ad satietatem, quoniam edu-
xisti nos in desertum boc , necare omnem synago-
gam fame. » Esto quod propter correptionem le-
gentium indicetur populi peccatum, quia murmura-
verit, et ingratas fuerit beneficiis divinis, cum c<e*
leste manna susciperet ; quid etiam dies describi-^
liir, in qua murmuraverit populus? € Secundo, In-
quit, mense, quinladecima die mensis. » Quod uti-
que non absque ratione scriptum est. Recordare
de legibus Paschae quae scripta sunt, et invenies ibi,
hoc esse tempus quod sutuitur ad eeeundom Pa-'
scha faciendum bis qui immundi in anima fuerint,
' vel occupati in negotiis peregrinis. Qui ergo non
fuerunt immundi in anima, vel non longe peregri-
nabantur , quartadecima die primi mensis Pascha
fecerunu Qui autem longe peregrinabantur, et im-
mundi erant, secundum Pascha in hoc tempore fa-
ciunt, quo et manna de coelo descendit. In die quo
primum Paseba fit, non descendit manna de coelo,
sed in boc quo secundum Pascha fk. Yideamot
ergo nunc quis sit in bis ordo mysterii. Primuui
Pascha primi populi est. Secundum Paseba, no-
strum est. Nos enim fuimus immundi in anima, qui
colebamus lignum et lapidem, el ignoranfes Deum,
his qtii natura non erant dii serviebamus. Nos etiam
eramus, qui longe peregrinabamur, de quibus dicit
Apostolus : quia fuimus c hospites et peregrini
testamentorum Dei, spem non habentes, et sine Deo
in hoc mundo errantes. i Verumtamen non datur
manna de coelo in illa die, qua primum Pascha fit,
sed in illa qua secundum. Panis enim qui de coelo
descendit non venit ad illos, qui primam soleni-
nitateui celebrabant , sed ad nos , qui secundani
suscepimus, c Nostrum enim Pascha immolatus est
Christus ** , » qui verus nobis panis de coelo de-
scendit. Sed interim videamus quid est, quod :u
hac die gestum monstratur, c Quinladecima, in-
quit S die mensis secundi murmuravit populus, ei
dixit, quia melius fuerat nos mori in iEgypto,
quando sedebamus super ollas carnium. » 0 populus
ingratus desiderat iEgyptum , qui iEgyptios vidit
exsiincios! Carnes iEgypli requirit, qui ^gyptiorum
carnee vidit maris piscibus et coeli alitibus datas.
Murmur ergo adversum Moysem, imo adversam Deum
levant. Sed boc primo quidem Ignoscitur, ignoscitur
et secundo, fortassis et tertio : verumuuien si non
desinant, sed persistant, audi quid posthac murmu-
raiiiem populum consequatur. In Numerorum libro
refertur *, quod et in suis scripturis retexuit Apo-
stolus dicens * : c Neque murmuraveritis, sicut qui-
dam eorum murmuraverunt , et a serpentibus per-
ierunt. I Murmurantem populum venenatus ia
eremo depascitur serpentium morsus. Tldeamus
·· Exod. XV, iie. ibid., 27. »· Isa. vu , 9. ·· Exod. xvi, i, 2, 5.
^ I Cpr. V, 7. ‘ Exod. xvi, 1, 2, 5. · Num. xxi. · I Cor. x, 10.
Epb. II, 12. ^ Joan. vi, 55
nos, qoi toc audimoe, nos, inquam , pro quibus A alibi propheta* : c Diebus mullis sedebunt fllii Israel
scripta sunt : iHis enim ad correctionem facla sunt, sine rege, srne principe, sine propheta, sine hostia,
scripta sunt autem propter nos, c in quos fines sas- sine sacrificio , sine sacerdote. > In nostra enim
culorum devenerunt \ i Si non desinimus murmu- Dominica die semper Dominus pluit manna de celo,
rare, si non cessamus a querelis nostris , quas fre- Sed et hodie ego dico, quia pluit Dominus manna
qnenter habemus adversus Deum , observpmiis ne de coelo. Ccelestia namque sunt eloquia ista , qu»
simile offensionis incurramus exemphiro· Etenim nobis lecta sunt , et a Deo descenderunt verba quae
cum de coeli Intemperie, de infecundiia te fructuum, nobis recitata sunt, et ideo nos felices qui tale
de raritate imbrium, de prosperiiaiibua aliorum, et manna suscepimus· Semper manna nobis datur de
de aliorum improsperitate causamur, boc est ad- coelo, illi infelices dolent, et suspirant, et se mise-
versiis Deum murmur attollere. Sed haec initia lia- ros dicunt, quia manna, sicut acceperunt patres ip-
bentibus ignoscitur ; in eos vero, qui non desinunt, sorum , ipsi non merentur accipere. Illi nunquam
graviter vindicatur. Mittuntur namque in eos ser- manna manducant : non enim possunt illud mandu-
peiites, id est immundis spiritibus traduntur vene- care, quod est minutum sicut semen coriandri, et
natisqtie daemonibus, qui eos morsibus occultis ac candidum sicut pruina. Nihil enim in verbo Dei mi-
lateniibus perimant, atque internis et intra cordis ^ nutum , nihil sabUle, nihil sentiunt spirilale, sed
penetralia conclusis cogitationibus absiiniant. Sed totum pingue , lotum crassum : c Incrassatum est
obsecro vos, prosint nobis praemissae correptionis enim cor populi illius ^*· > Sed et interpretatio no-
exeinpla : illorum pcena , emendatio nostra sil. Di- minis boc idem sonat. Manna enim interpretatur
cii enim Deus , quia c audivi murmurationem filio- quid e$t hoc (20) 7 Vide si non 'ipsa nominis vlrlus
ruin Israel *. > Videtis quia non latet Deum mu^ ad discendum te provocat, ul, cum audis legem Dei
muralio nostra : audit omnia, et quod non ataiim recitari , inquiras semper, et interroges, et dicas
punii, poenitentiam nostrae conversionis exspe- docloribus : Quid est boc 7 lloc enim est quod in-
eiai. dicat manna. Tu ergo si vis manducare manna , id
5. Sed quid post haec recilaiiim est 7 c Dixit, est si cupis suscipere verbum Dei, scito illud mi-
inquii *, Dominus ad Moysem : Ecce ego pluam vo- nutum esse et valde subtile sicut semen coriandri,
bis pones de coelo , et exibit populus , et colliget Habet enim aliquid in se oleris, quo nutrire et re-
uniosdieiin diem, ut lentem illos si ambulant in creare possit infirmos, quia c qui infirmus est,
lege mea, an non. Et erit in die sexto , parabunt olera manducat » Habet aliquid rigoris, el ideoiit
quodconque Intulerim (19),!et erit duplum quod- pruina est. Candoris autem et dulcedinis habet
cunque iululerint quotidianum in die. > Ego ^ plurimum. Quid enim candidius, quid splendidius
quidem super hac scriptura velim primo cum Ju- eruditione divina 7 Quid dulcius , quidve suavius
dspis habere sermonem, quibus credita dicuntur eloquiis Domini, quae sunt super mei et fsvum**7
eloquia Dei quid illis videatur de eo quod dicit * : Sed quid est quod dicit, ut in die sexto duplum coi-
• Sex diebus continuis colligetis. » Die autem sexto ligatur in repromissione , quantum sufficiat etiam
duplum colligetis. Apparet autem sextam diem no- Sabbato^* 7 Hoc secundum nostram intelligemiaro
minari illam, quae ante Sabbatum ponitur, quae non otiosi, nec securi praeterire, vel transire deb^
apud nos Parasceve appellatur. Sabbatum autem, mus. Sextus dies est haec in qua nunc sumus viU t
septima dies est. Quaero ergo qua die coeperit maniia in sex enim diebus Dominus fecit hanc mundum·
coelitus dari, el volo comparare Dominicam nostram Hac ergo die tantum reponere et recondere deb^
eum Sabbato Judaeorum. Ex divinis namque Seri- miis , quantum sufficiat et in futuro die. Si quid
pluris apparet, quod in die Dominica primo in terris enim bic boni operis acquiras, si quid Justitiae, mi-
daium est manna. Si enim, ut Scriptura dicit, sex serlcordiae et pietatis recondas, hoc tibi in futura
diebus continuis collectum est, septima autem die, saeculo erit cibus. Nunquid non ita in Evangelio
quae est Sabbati , 154 cessatum est , sine dubio ^ legimus, quia qui acqiiisivil bic decem talenta , ibi
initium ejus a die prima, quae esi dies Dominica, aceepil decem civitates, et qui acquisivU quatuor,
fuii. Quod si ex divinis Scripturis boc constat, quod accepit quatuor civitales 7 Hoc eat quod et per
die Dominica Deus pluit manna de coelo, et in Sab- aliam figuram Apostolus dicit : c Quod enim semi-
balo non pluit, iutelligant Judaei Jam tunc praelat:im naverit bomo, boc et metet. > Quid ergo agimus
esse Dominicam nostram Judaico Sabbt^to, jam tunc nos qui amamus illud recondere, quod corrumpatur,
indicatum quod in Sabbato ipsorum, gratia Dei ad non quod permaneat , et perduret in crastinum?
eos de ccelo nulla descenderit, panis coelestis qui Divites hujus saeculi ea recondunt quae in bocaae-
esi sermo Dei^ ad eos nullus venerit. Dicit enim et culo, imo cum saeculo corrumpuntur. Si qua autem
^ 1 Cor. X, 11. * Exod. xvi, 12. * ibtd. 4,5. ^ Rom. ix. * Exod. xvi, 26, 22. * Ose. iii, 4. ^* Isa. vi, 10.
** Roin. xiY, 2. Psal. xviii, 10. “ Exod. xvi, 22. ·♦ Maiih. xxv. ‘* Galat. vi , 7.
(19) Alias, c qnicnnque intulerint, i sed mss.,
c qiiodeunque inliilerhit. a
(20) Quid e$t hoc ? Filii Israel conspecto primum
manna, dixerunt Η>Ί|ρ, quid est hoc? Iliiic no<
uiiiioiu iiilerpreies derivaruot iiomeu manna, auqd
rccentiores malunt deducere a verbo rUD, |n pth*
paravitf preeparaoit ita ul|Dt m<m, manna sil prw·
paratus cibus aut comparatus sine labore, ut appel-
laliir Sapientiae cap. xvi, 20%
547 ORIGEMS 34S
lH>na opera recondam » illa pennaDeni uaque iu A invenerant angelos ciirn ingenti claritate ad sepuU
crastinum·
6· Denique sic scriptum est, quod qui iiiedeles
fuerunt, c servaverunt, Inquit, de manna, et ebul-
lierunt ex eo vermes, eteoiunutruit^*.» illud autem
quod pro die Sabbati reponebatur, non est corru-
ptum, neque vermes ebullierunt in eo, sed perman-
sit (21) integrum. Et tu ergo si propter praesentem
vitam tantummodo et propter amorem saeculi ibe-
saurizes, continuo vermes ebulliunt. Quomodo ver-
mes ebulliunt? Audi de peccatoribus, et ii» qui
praesens saeculum diligunt , quae sit prophetae sen-
tentia: c Vermis enim, inquit, eorum non morietur,
ei ignis eorum non exstinguetur » Isti sunt vermes
quos generat avaritia, isti sunt vermes quos generat
divitiarum eaeca cupiditas iis qui habent pecunias,
el videntes in necessitate fratres suos , claudunt
ab eia viscera sua. Propterea et Apostolus dicit :
« Divitibus autem biqus saeculi praecipe non superbe
snpere , neque sperare in incerto divitiarum, sed
divites sint io operibus bonis, facile tribuant, com-
municent, et ibesaurizeut sibi veram viiam. » Sed
dicit aliquis : Si manna verbum Dei esse dicis,
quomodo vermes facit ? Nec aliunde fiunt vermes
iti nobis, nisi ex verbo Dei. Sic enim dicit ipse *· :
c Nisi venissem et locutus eis fuissem , peccatum
non habereoL i Post susceptum ergo verbum Dei si
quis peccat, eificitur ei ipsum verbum vermis, qui
ejus semper couscieutiam fodiat, el arcana pectoris
ejus rodau
7. Sed quid nosadbuc amplius docet sermo divi-
nus ··? € Eiad vesperam, inquit, scietis quia ego sum
Dominus, mane autem videbitis majestatem Do-
mini· I Et de boG velim mihi iudasi responderent,
quomodo ad vesperam agnoscitur Dominus ,
mane autem videtur majestas ejus. Ubi Domi-
nus agnitus est ad vesperam, et ejus majestas visa
est mane ? Respondete nobis qui erudimini ab
infantia usque ad senectutem semper discenids
155 et nunquam ad scientiam veritatis pervenien-
tes*^ : Quare non iiitelligitis haec prophetice dici ?
Sed ai vis ista iiilelligere, non poles nisi per Evan-
gdiuffl. Ibi namque invenies scriptum **, quia f ve-
spere Sabbati, quae lucescit in prima Sabbati, venit
B
erum sedentes, et dicentes : c Non est liic, re-
aurrexit a mortuis. Venite et videte locum iibt po-
situs erat, et ile, dicite discipulis; ejus quia resur-
rexit, et praecedet vos tn Galilaeam. » Visa est ergo
mane majestas Ooniiiii, cum per angelos resuΓΓ^
ctio nuntiata est.
8. Additor autem in consequentibua : c Vespere,
inquit manducabitis carnem, et mane replebi-
mini panibus, i Et de boc velim scire, quali ordine
Judaei prophetae dicta suscipiatis. Quid enim cun-
sequentiae videbitur, ut aui vespere carnes sine pa-
nibus comedatis (22), aut mane panes absque pul-
menti adjectione manducetis ? Quid in Iioc Givini
muneris, quid temperamenti gratiae coelestis osieo-
ditis ? Hoccine est in quo agnosci Deuro ponitis,
quod carnes in vespera sine panibus comedantur f
El majestatem Dei dicitis apparere, si rursum pa-
nes sine carnibus comedantur ? Sed vobis ista ser-
vate, et lis qui acquiescunt vobis, et in cotomicibus
agnosci posse Deum putant. Nos autem quibus io
fine saeculi, vel ad vesperam mundi, c Verbum caro
factum est**, i in illa carne agnosci dicimus Deum,
quam suscepit ex Virgine. Istas enim Verbi Dd
carnes, neque mane aliquis, neque meridie mandu-
cavit, sed ad vesperam. Adventus enim Domini in
carne ad vesperam factus est : sicut et Joannes di-
cil : c Pueri, novissima hora est. > Sed « el mane,
inquit, replebimini panibus. > Nobis et panis, ver-
Q biim Dei esi (23). Ipse enim panis vivus, qui de
coelo descendit, et vitam dat bule mundo Sed
quomodo dicit mane dari hunc panem, cum ad-
ventum ejus in carne facium dixerimus ad respe-
ram ? Hoc modo intelligendum puto, quod ad ve-
speram quidem vergentis mundi el prope finem
cursus sui positi Doniiuus venerit, sed adventu suo,
quoniam ipse est sol justi liae, novum credentibus re-
paraverit diem. Quia ergo novum mundo scieniue
lumen accendit, diem (24) suum quodammodo ef-
fecit el suum mane lanquam justitiae sol produxit,
et in boc mane replentur panibus qui ejus prae-
cepta suscipiunt. Nec mireris quia verbum Dei et
caro dicitur, el panis, et lac dicitur, et olera dici-
tur, ei pro mensura credentium, vel possibilitate
Maria Magdalene et Maria JaoobI ad sepulcrum et ^ sumentium diverse nominatur. Potest tamen et hoc
invenerunt lapidem revolutum a monumento. » ibi
nodiei terrae motum factum, monumenta disrupta,
centurionem et milites qui ad custodiam positi
erant, dicentes**: i Vera liic Filius Dei erat, i
Agnitos ergo est per baec in vespera Dominus, quia
ipse Dominus est agnitus in virtute resurrectionis.
Sed quomodo mane gloria ejus visa est ? Cum ve-
nissent aliae mulieres prima Sabbati valde mane,
intelligi, quod post resurrectionem suam quam
mane oslendimus factam, credentes repleverit pa-
nibus, pro 60 quod libros legis et prophetarum
ignotos prius et incognitos dederit nobis, et ad in-
structionem nostram baec Ecclesiae instrumenta con-
cesserit, ut ipse sit panis in Evangeiio : caeieri vero
libri legis vel prophetarum, vel historiarum, plures
appellati suiil panes, ex quibas repleantur qui ex
“ Ex«d. XTi. 20. ·’ Isa. isti , 24. >· I Tini, τι, 17 , 18 , 1». *» Joan. xt, 22. “ Esod. χτι. 8, 7.
»» II Tlm. III, 7. *· Hatlli. xxtiii, 1 ; Mare. xvi. 1 ; Luc. xxiu. 2. *» Maith. xxtii, 84. ** Maiifc.
xiTiii , 8. *· Exod. xti, 12. ·* Joan. i, 14. *’ 1 Joan. ii, 19. “ Joan. vi, 38.
(21) Alias, I permanet » (23) Alias, « nobis in qiio po-iiliis esi panis, eer-
(22) Sic mss. ; slias Tero « suscipiant. .. come* bum Dei esi. » Sed inss. _ui in nostro lexlu.
dam..., mao^ceut ? > (24) Hss.,
t dtem· I Alias, c mane, i
m IN ElOPUH HOMILIA \lll. ?50
geiuibus cre4unt· Quod tamen non sine prophetica A atrum ardens erat intra nos, cum aperiret nobis
aucioriiate facium docemus. Praedixerat namque Scripturas ? r Et aliis ipse ignis est, qui conflagrat
Isaias propheta boc modo ·· : i Ascendent in inon- spinas de terra mala, id est qui malignas cogiia-
lem, bibent vinum , ungentur unguento, i Trade tiones in corde consumit. Et ideo peccatoribus qul-
bsec omnia gentibus · consilium enim Domini om- dem, neque vermis arguens unquam (46) moritur,
iiipotentis est hoc. Si ergo competenter et carnes neque ignis exurens aliquando resiingtiiiuT ; justis
ad vesperam accepimus, et panibus replemur mane, autem et fldelibus permanet dulcis et suavis· i Gu-
quia nec possibile erat nobis mane carnee edere, staieenimetvidete, quoniam suavis est Dominus·*,»
nondum enim tempus erat, sed nec meridie potera· ipse Dominus ei Salvator uosier Jesus Christus, cui
nius. Vix enim angeli edunt carnee meridie, et illi est gloria et imperium in saecula sacculorum. Ameu.
fortassis ordini meridianum conceditur tempus. HOMILIA. VIII.
Praeterea ei illud iiiteliigere possumus quod uni- De initio Docalogi.
cuique nostrum mane est, et initium diei illud tem- I. Omnis qui didicit contemnere praesens saecii«
pus, quo primum illuminamur, et ad lucem fidei ac- Ium, quod figuraliter Agyptus appellatur, et per
cedimus. In hoc ergo tempore, quo adbuc in principiis verbum Del, ut secundum Scripturas dicam, trans·
fidei (45; sumus, carnes Verbi Dei comedere non ^ lams est, et non invenitur, quia ad saculuni fuiti-
possuiiius, id est perfectae et consummatae doctrinae festinat ac tendit, de hujusmodi anima dicii
nondum capaces exsistimus. Sed post longa exer- Dominus ·* : « Ego sum Dominus Deus tuus, qui
cilia, post profectum plurimum, cum jam proximi ^^n\\ te de terra iSgypii· de domo servitutis. » Non
sumus ad vesperam, et ad ipsum fluein perfeciio· ^rgo haec ad illos tantum dicantur, qui de iEgypto
Ilis urgemur, tunc demum solidioris cibi et perfecti profecti sunt, sed multo magis ad te, qni nunc audia
verbi capaces fieri possumus. Nunc ergo fesline- |sta, si tamen proficiscaris ex ^gypto, ei ^gyptiis
mus codesle manna suscipere : istud enim manna, non servias, dicit bsc Deus: c Ego sum Domi-
prout vult quisque, talem saporem reddit in ore nus Deus tuus, qni eduxi te de terra ^gypli, de domo
ejus. Audi enim et Dominum dicentem iis qui ac· servitutis. > Vide si non negotia saeculi, el actus
cedunt ad se·· : c Fiat libi secundum fidem tuam.» carnis, domus est servitutis : sicut rursum ccon«
El tu ergo si verbum Dei, quod in Ecclesia praedi- trario relinquere saecularia, et secundani Deum vi·
calur, tota fide, lota devotione suscipies, flet tiid ycre, domus est liberutis, sicut et Dominus in
ipsum verbum, quodcunqne desideras. Verbi gra- Evangelio dleil ·· : € SI permanseritis In verbo meo,
tia, si tribularis, consolatur te dicens ·* : c Co«* yos agnoscetis veritatem, el veritas liberabit vos.»
eonirilum et humiliatam Deus non spernit. » Si iGgypUis domus est servitutis, Judaea vero et
laetaris pro spe futura, cumulat tibi gaudia dicens ··: Jerusaleio, domus est libertatis. Audi et Apostolum
c Ltaeiamini in Domino el exsultate justi. » Si ira- his . secundum sapientiam quae ei in ministerio
eundus es, mitigat te dicens·· : i Desine ab ira, data fuerat, pronuntiantem : t Quae autem sursum!
et derelinque indignationem. > Si In doloribus, sa- est, inquit Hierusalem, libera est, quae est mater
nat te dicens ·· : Dominus t sanat omnes languo- omnium nostrum. » Sicut ergo iEgyplus, ista terrena
res tuos. » Si paupertate consumeris, consolatur te provincia, filiis Israel domus dicitur servitutis, ad
dicens ·· : Dominus · allevat de terra 15β i»M>pem, comparationem Judaeae el Hierusalem, quae eis do·
eide stercore erigit pauperem.» Sic ergo manna verbi mus efficitur libertatis : ita ad comparationem eoe·
Dei reddit in ore luo saporem qtiemcunque volueris, lestis Hierusalem, quae, ut Ha dicam, mater esi li-
Hoc iamen si quis infideliter suscipiat, el noii com- beriaiis, totus bic mundus, el omnia quae in hoc
edat, sed abscondat, vermes ex eo ebulliunt. Pu- mundo snnt, domus est servitutis. El quoniam de
tasne eousque deducendum est verbum Dei, ut paradiso libertatis pro poena peccati ad hujusmodi
etiam vermis fieri putetur ? Non le hic turbet aa- ventum fuerat servitutem, idcirco primus serma
ditiis, audi Prophetam ex persona Domini dicen- d Decalogi, id est prima mandatorum Dei vox de Ii»
tem ·· : i Ego autem sum vermis* el non homo. » bertate profertur, dicens : i Ego sUra Dominos Deus
Sicut enim ipse est qui fit aliis in ruinam, aliis au- tuus, qui eduxi te de terra ^gypii, de domo servi-
lem in resurrectionem ; ita el ipse est qui nunc in tutis. » Hanc vocem in iEgypio positus audire non
uianna fidelibus quidem dulcedo mellis, iiifideUbiis poteras, etiamsi libi Injungatur ut Pascha facias^
autem vermis efficitur. Ipse est enim sermo Dei, etiamsi accingaris lumbos, el sandalia accipias iit
qui iniquorum mentes arguit, et correptionum spi- pedibus, etiamsi virgam teneas in manu, eiaxyn»
culis peceatoram conscientias terebrat. Ipse est qui eum amaritudine comedas. El quid dico iii iEgyput
cl ignis efficitor in cordibus illorum, quibus ad- positus haec audire non poteras ? Sed ne inde qui-
aperit Scripturas, qui dicunt ·’ ; t Nonne cor no- dem profectus in prima siaiira mansione haec audire·
Isa-LVii. ·· Mallii. VIII, 15. •‘Psal. L, 17. ·· Psal. xxxi, II. ·· Psal. xxwi, «.
“ Psal. cxii. 7. »· Psal. XXI, 7· ‘Ume. xxiv, 54. »· Psal. xxxiii, 8. ·» Exod. xx, 4. **Joan. vin»
51, 34. ·· Galar. iv, 46.
<25) Vox, € (Ldei, » deesi in antea editis , seJ (46) Alias, c arguens iniqua, i
kabelur in mss·
&51
ORIGENIS
potuisti· nec in secunda « nec in tertia· nec cum
transires Rubrum mare, etiamsi ad Herrhain vene*
Ws· et fuerit ibi amaritudo in dulcedinem versa,
etiamsi in Ilelim veneris ad duodecim fontes aqua-
rum, et septuaginta arbores palmarum, etiamsi Ra-
phidim preeterierls , caeterosque profectus ascen-
deris : nondum «ad hujuscemodi verba idoneus
judicaris, sed cum perveneris ad montem Sina.
Mullis ergo ante laboribus peractis, multis aerum-
nis et teiitationibus superatis, vix aliquando me-
reberis praecepta suscipere liberuiis, et audire a
Domino : c Ego sum Dominus Deus tuus, qui eduxi
te de terra <£gypti, de domo servitutis. » Verum hic
sermo nondum sermo mandati est, sed quis sit qui
mandat, ostendit. Nunc ergo videamus quid sit iiii-
tiuin decem mandatorum legis : et si non occurri-
mus ad omnia , initia saltem, prout Dominus dede-
rit, explicemus.
2. Primum ergo mandatum est : i Non erunt
tiH dii alii, praeter me. i Et post hoc sequitur »
« Non facies (%7) tibi, idoliini, neque ullam simili-
tudinem, quaecunque in coelo sursum sunt, et quae-
cunque in terra deorsum suni, et quaecunque sunt
in aquis subtus terram, et non adorabis illa , neque
coles .Illa. Ego enim sum Dominus Deus tuus,
Deus zelans, qui reddo peccata patrum in illios, in
tertiam et quartam progeniem iis qui oderunt
me, et faciens misericordiam in millia, iis qui
diligunt me et qui servant praecepta mea. t Haec
L quem omnia, et nos per Ipsum. > Sed et In mahii
aliis invenies Scripturae locis deos nominari, sicut
et alibi dicit** : c Quoniam Dominus summus, ter-
ribilis, et rex msgnus super omnes deos; i et**:
c Deus deorum Dominus locutus est; >,ei ** * cis
medio autem deos discernit. » De dominis idea
Apostolus dicit ** : c Sive throni, sive doroiutio-
nes, sive potestates, omnia per ipsunn, et In ipso
omnia creata snnt. t Dominationes nutem aiUl
aliud sunt, quam ordo quidam et multitudo domi-
norum. In qiio, ut inibi videinr, sensuro legis h-
cidiorem fecit apostolus Paulus. Tale est enim quod
dicit : Licet sint inulti domini qiii aliis geniilns
dominentur, ct dii mulli qui ab* aliis ^
nobis unus Deus, ' unus Dominus. Quid autem cas-
sae sit in diis multis, vel dominis multis, si imesie
et patienter auditis, ipsa nos Scriptura poterit edo-
cere. Aii enim idem Moses in Deuteronomii cifi-
tico ** : c Cum divideret, inquit. Excelsos, gestet,
et dispergeret fliios Adae, statuit terminos geniio·,
secmidum numerum angelorum Dei, et facta est
porlio Domini popiiiiis ejus Jacob, funiculos hxre-
ditatis ejus Israel. > Angelos igitur (i9), quibus re-
gendas gentes commisit Excelsus, vel deos appel-
lari, et dominos constat ; deos quasi s Ddb datoi,
et dominos quasi a Domino sortiti sint potcstaien.
Undo et Domibus dicebat ad angelos qui non ser-
vaverunt suum principatum ** : i Ego dixi : Ibi
estis, et filii Excelsi omnes. Vos autem ot bomi-
oinnia simul, nonnulli putant esse unum manda-
tum. Quod si ita putetur, non complebitur 157
docem numerus mandatorum. Et ubi jam erit De-
calogi veritas? Sed si eo modo dirimatur, quo et
1108 in superiori pronuntiatione distinximus, inte-
ger decem mandatorum numerus apparebit. Esi
ergo primum inandaiuin ** ; i Non erunt tibi dii
alii praeter me;> secundum vero*· : cNon facies
tibi idolum, neque ullam similitudinem, l etc. In-
cipiamus ergo a primo mandato. Sed ei ego' au-
xilio indigeo ipsius qui haec praecepit Del, ad di-
cendum, et vos purgatioribus egetis auribus ad au-
diendum. Si quis ergo vestrum habet aures au-
diendi, audiat quomodo dictum est : c Non erunt
libi dii alii praeter me. » Si dixisset, Non sunt dii
praeter me, absolutior sermo videretur. Nunc au-
tem quia dicit : c Non erunt libi dii alii praeter
me (48), > non negavit quia sint, sed ne illi sint cui
haec omnia praecepta dantur, inhibuit. Hinc puto
apostolum Paulum sumpsisse illud, quod ad Co-
riiiihios scripsit, dicens *· : c Si quidem ^unt qui
dicantur dii, sive In coelo, sive In terra, i Et ad-
dit : c Ei sicut snnt dii multi, ei domini mulli, no-
bis tamen unus Deus Pater, ex quo omnia, et nos
per ipsum, et unus Dominus Jesus Christus, per
4$ D **· 5· .. ^ iWd. A, 5, 6. ** Exod. xx,
’ i* 1 *^»?*· «***» ·· Coloss. I, ifi.
5. Psal. II, 8. « Joan. xv:i, ifi.
(27) Alias, < non facias, i
(28) Alias, c dii sUent. i
^ nes moriemini, et sicut onus de principibus cade-
tis;» imitantes scilicet diabolum, qui princeps
omnium factus est ad ruinam. Unde constat qooil
exsecrabilea illos fecit praevaricatio, non natan.
Tibi ergo, o populus meus IsraeJ, qui pars Dei es,
qui funiculus haeredi tatis qjus eifcciu· es, caoo
erunt, inquit **, alii dii praeter me; »quia vere
Deus unus est Deus, et vere Dominus unos est De-
minus. Caeleris vero, qui ab ipso creati sunt, coo-
tnlit nomen istud non natura, sed gratia. Veram
no existimes haec tantum ad illum dici Israel, qii
Secundum carnem natus est. Mullo magis haec ad
te dicuntur, qui Israel eflecius es mente Deam vi-
dendo, et circumcisus es corde, iion came. 'Nam et
si in carne gentes sumus, in spiritu Israel samos,
D propter eum qui dixit ** : i Pete a me et dabo liti
gentes haerediiatem tuam, et possessionem tqaa
terminos terne. » Et propter eum qui lieruo di-
xit ; c Paler, omnia mea tua suni, et tua nea
sunt, et glori ficaius sum in his, » ai lamen ita agas,
ut dignus sis pars esse Dei, et in funiculo bsredt-
tatls ejus metiri. Alloqui si indigne agas, exemplo
sint tibi illi, qui ad hoc vocati fuerant, ut esscni
pars Dei, et peccatis suis lioc menieruni, ut dis-
pergerentur per omnes gentes. Et qui prius edocti
5. *· ibid. A. *· I Cor. viii, 5; 6. ** PsaL xivi, 3w
Deui, xxxii, 8, 9. · " Psal. lxxxj, 6, 7. »*£xod.
(29) Vide lib. ii Qrigm, qu. 5,
565
IN EXODUM HOMILIA Vlll.
m
j fuerant de domo aerritulis» nane raraaoi (quia t qui A baec sciens Apostolus, dicit c quia idolam nihil
I peccat, servos est peccati ** i) non jam ifigyptiis est in inundo. » Non enim aliqua ex rebus exsun»
solis, sed omnibus gentibus serviunt. Ergo dicitur tibus assumitur species, sed quod ipsa sibi otiosa
I et tibi, qui per Jesum Christum existi de iEgypto, mens et curiosa repererit. Similitudo vero est,
f et de domo servitutis eductus es : € Non erunt tibi cum aliquid ex his quae sunt vel in coelo vel in
! dii alii praeter qie » terra, vel iu aquis, formatur, sicut superius dixi·
5. Post haec videamus quid etiam secundum vi- mus. Verumlamen non sicut deviis quae in terra
detur continere mandatum. cNon facies tibi ipsi sunt vel in mari similitudinibus in promptu est pro-
idolum, neque omnem similitudinem eorum quae nuntiare, ita etiam de coelestibus : nisi si quis di-
aojit in coelo, vel quae in terra, vel quae in aquis, cat de Sole, et luna, et stellis hoc posse sentiri. Et
^ ei qus subtus terram > Longe aliud sunt idola, horum namque formas exprimere gentilitas solet.
I et aliud dii, sicut ipse nos nihilominus Apostolus Sed quia Moyses eruditus erat in omni sapientia
decet. Nam de diis dixit** : < Sicut sunt dii multi, iEgyptiorum, etiam ea quae apud illos erant in oc·
et domini mulli,» De idolis autem dicit **, c quia cuUis et reconditis, prohibere cupiebat : sicut,
nihil est idolam in mundo. » Unde mihi videtur non verbi causa, ut nos quoque appellationibus utamur,
irapsitorie haec legisse quae Jex dicit. Yidit enim " ipsorum, Hecalen quam dicunt, aliasqne daemonum
differentiam deorum, et idolorum ; et rursum diffe· formas, quae Apostolus c spiritalia nequitiae in coe-
fentidm idolorum, et similitudimim. Nam qiii de lestibus » vocat **« De Ipsis fortassis, et propheta
idolis dhiit quia non sunt, non addit quia similitu- dicit**, quia € inebriatus est gladius meus in coe-
diiies non eunt. Hic autem dicit: lo. » His eiiiiii formis et similitudinibus invocare
cOu ιηιήσ€(ς (50) σεαυτφ f c Non facies tibi ipsi ido- daqmonia moris est iis, quibus talia curae sunt, vel
cCSciiXcv , παντδς lura, neque siniilituUi nem ad repellenda, vel etiam ad vitanda mala, qua
όμοΓωμα. » "Αλλο εΓδω- omnium. > Aliud est ergo nunc sermo Dei universa complectens simul abju-
lov, χα^Ιτερον όμοίωμα. facere idolum, aliud si- rat et abjicit, et non solum idoliim fleri vetat, aed
*ΟμοΙωμΛ μέν γάρέστιν, miliiudinem. Et siqni- et similitudinem omnium qua in terra sunt, et ia
AAv ποι){ς ιχθύος, ή τετρά- dem Doiiynus nos ad ea aquis, et in cocio.
«dflou, ή θηρίου βιΑ τε- qu» dicenda sunt iliumi· 4. Addit autem et dicit : f < Non adorabis ea,
χνουργίας, ij ζωγρα- nare dignetur, ego sic ar- c Ού προσκυνήσεις αύτοΤς, neque coles ea *·*·» Aliud
φΙας όμοίωμα. Είδωλον bilror accipiendum quod, ούβλ λατρεύσεις αύτοΐς. » est colere, aliud adorare.
&, δσα άνατυπούσσ ψυ- verbi causa, si quis in (j "Αλλο προσχυνεΤν, χα\ Αλ- Potest quis interdum et
χή ποιεΤ, ουκ έξ Οπαρ- quolibet metallo auri vel λο λατρεύειν. Ό μέν γάρ invitus adorare, sicut
χδντων πρωτοτύπως* οΤον argenti, vel ligni, vel ia- έξ δλης ψυχής δουλεύων nonnulli regibus adulan-
άναμβμιγμένον τδ ζώον pidisfaciat speciem τούτοις, ού μύνον προσ- tes, eum eos ad bujiisoe-
άιώ Ανθρώπου καί Ιττπου. quadrupedis alicujus, vel χύνει, άλλά και\ λστρεύει. modi studia deditos vide-
serpentis, vel avis, et statuat illam adorandam, Ό δλ καθυποκρινύμενος, rini, adorare se stmu-
non idolum, sed similitudinem fecit. Vel etiam si κα\ δι& τά ίθνη ποιων, lant idola, cum in corde
pletoram ad hoc ipsum statuat, nihilominus simi- ού λατρεύει μλν, προσκυ- ipsorum certum sit, quia
liludinem fecisse dicendus est. Idolum vero facit νεί δέ. Εύρήσεις δέ τοιού- niliil est idolum. Colere
ille, qui seeuiiduin Apostolum dicentem, quia t ido- τους έν τοΤς *ΑριθμοΤς vero, est toto bis affecta
Ium nihil est, » facit quod non esu Quid est autem χαριζομένους γυναιξΐ, καΐ et studio mancipari. 0-
quod non est? Species quam non vidit oculus, sed είδωλα προσχυνούντας. trumque ergo resecat ser*
ipse sibi animus fingit. Verbi gratia, ut si quis hu- mo divinus, ut neque affectu edas, neque specie
manis membris caput canis, aut arietis formet, vel adores. I&ciendum tamen, quod cum decreveris
rursum in uno hominis habitu duas facies fingat, praecepti ejus servare iiTaiidalum, et omnes caeie-
aut bumano pectori postremas partes equi aut pi* ros deos et dominos repudiare, et praeter unum
acis adjungat. Haec et iis similia qui facit, non sl- Deum el Dominum neminem habere vel Deum vel
miliiudinem, sed idolum facit. Facit enim quod Dominum, lioc esi belliiin sine foedere denuntiasse
non esi, nee babet aliquid simile sui. Et idcirco omnibus cteieris. · Cum ergo venimus ad gratiam
VERSIO «OVA. VBRSIO «OVA.
^ faciei tibi idolum^ neque ulUu$ smiiitudi-* fi Non adorabit ea, neque colet ea, » Aliud ett
nam. » Altud idolum et aliud timiliiudo, Similiiu· adorare et aliud colere*. Nam qui toto animo hUce
ao emm ett ti piteit^ aut quadrupedit^ aut betiim tervit^ non modo adorat ^ vetum etiam colit. Qui
atmulacnm arte aut jungendo fecerit; idolum vero autem rem timulate ac propter gentet facit ^ nonco·
gutaqutd antmut ex hit qute primario non extittuni^ IU quidem, ted adorat, Ejutmodi reperiet in Nu·
aecum ipte efformaru : cujutmodi fuerit animal, quod ment, qui ut mulieribut placeant idola adorant
mtsim homine et equo conttet,
^••Joan.viii, 54. *’Exod. xx, 5. »*Exod. xxvi, 4. *»I Cor. viii, 6. *·ϋ)^.4. *M Cor. viii, A.
“Ephes.vi, 12. ·· Isa. xxxiv, 5. ·*· Exod. xx, 5.
(50) Ού ποιήσεις, eic. Graeca hujus nec non sequentis fragmenti verba desumpla sunt e schedto
manuscripus Couibcfisii.
55Κ
ORIGEMS
5M
biplismi» aniyersi$ aliis dits et dominis rennnlian- i
les, Boloin confllemiir Deum Palrem» ei Filium, et
Spiritum sanctum· Sed lioc conOteiites, nisi lolo
corde diligamus Dominum Deum nostrum, el lota
anima, et lota virtute adlisereamus ipsi, non sumus
effecti pars Domini ; sed velut in coiiflnio quodam
positi, et illos offensos patimur, quos refugimus, el
Dominum ad quem confugimus propitium noii effi-
cimus, quem non ex loto et integro corde diligi-
mus. Et ideo luget nos propheta quos videt hujus-
cemodi inconstantia fluctuare, et dicit : c Yap,
duplices corde et animo. > £t iterum ** : c Usqnc-
quo daudicalis utrisqne genibus vestris?» Sed et
apostolus iacobus dicit ** : c Vir duplex animo in-
constans est in omnibus viis. » Sumus ergo nos,
qui non integra nec perfecta flde sequimur Deum ^
nostram, et ab alienis recessimus diis, velut in
medio quodam confliiio positi : et ab alienis quasi
fugaces csedimur, et a nostro Domino lanqnam insta-
biles el dubii non defendimur. Annon hoc est, quod
el prophetae spiritaliter imaginantur de amatoribus
Hierusalem, cum dicunt, quia amatores lui ipsi ini-
mici facti sunt tibi Ita ergo iniellige el animae tu:e
multos fuisse amatores, qui delectati sunt decore
ejus, cum quibus meretricata esi. De quibus et di-
cebat ** : c Post amatores meos ibo, qui dant mihi
159 vinum meum, et oleum meum, > et caetera.
Sed venii jam illud tempus, ut diceret : c Reverur
ad virum meum priorem, quia melius inibi erat
tunc, quam modo. » Regressa es ergo ad virum
tuum priorem, offendisti sine dubio amatores luo» ^
cum quibus adulteria committebas· Nisi ergo nunc
tota flde permaneas cum viro tuo, et toto ei ore
glutineris, ex mullis sceleribus quae commisisti,
suspecta es ei, omnis motus tuus, et aspectus tuus,
ipse etiam incessus, si fuerit negligentior, displi-
cebit. Niliil ultra in te lascivum videre, nihil dis-
solutum el prodigum potest. At ubi parum quidem
a viro tuo diverterisj oeuios, siatim necesse est
memoriam fleri priorum. Ut ergo priora deleas,
et fldea libi poasii haberi in relniiiis, non modo
agendum tibi nihil est impudicum, sed ne cogitan-
dum quidem. Vide enim quod scriptum est : < Cum,
inquit immundus spiritus exierit ab homine,
vadit per loca arida, quaerit requiem, et non inve-
uiL Tunc dicit : Revertar in domum meam unde I
exivi. £i si veniens invenerit eam vacantem, mun-
daum et ornatam, vadit, ct adducit secum alios
septem spiritus nequiores se, et intrantes in domum
illam hahiianl in ea (51). Et erunt novissima ho-
minis illius pejora prioribus! » Ilacc si advertamus,
quomodo possumus vcl in parvo ncgligenliae locum
dare? Habitavit (52) enim in nobis immundus
spiritus, antequam crederemus, antequam venire-
Eecli. n, 44. ·· I!l Reg xviii, 24 . ·· Jacob. i, 8
26. »MlCor· VI, 45. ibid. 46. ibid. 17, el
mus ad Christum, ciim adbnc, ot thperhis dixi,
fornicaretur anima nostra a Deo, et esset ea·
amatoribus suis daemonibus. Sed posteaqiiam dixit :
i Revertar ad virum meum priorem ; » ei venii U
Christum, qui eam ex initio ad Imagtnein sua·
creavit, necessario locum dedit adulter splriim,
ubi vidit legitimum virum. Suscepti ergo sumas a
Christo, et mundata est domus nostra a peccatu
prioribus, et ornata est ornamentis sacrameniorun
fidelium, quae norunt qui initiati sunt. Sed dm
stalim domus haec habitatorem habere Chrisiuia
meretur, nisi sil vita ejus et conversatio ita saurta,
ita pura et incontaminabilis, iit templum Dei esse
mercatur. Non enim domus (53) adhuc, sed tcia-
plum esse debet in quo habitet Deus. Si ergo ac-
ceptam gratiam negligat, el implicet sc negotiis
saecularibus, continuo spiritus ille immundus red-
ii, et vindicat sibi domum vacantem. Et ne ite-
rum possit expelli, alios secum septem s|>irims
adhibet nequiores, et flunt novissima hujusmodi
hominis pejora prioribus ; quia lulerabiliiis fuem
non redisse ad virum priorem animam semel me-
relrlcanlem, quam egressam post confcssioacai
viri, rursum adulteram fleri. Nulla ergo c societas, »
sicut dicit Apostolus c templo Dei cum idolis,
nulla consonantia Christo et Belial. » Si Dei sa-
mus, tales esse debemus ut compleatur illud qnoil
dicit de nobis Deus : c Quia habitabo in cis, ct
in cis ambulabo, dt ipsi erunt mihi in populum. »
£t sicut alio loco propheta dicit : c Exite de
medio eorum , et separamini, dicit Dominus, qni
portalis vasa Domini. Exite, el iniinunduin uolile
contingere, et ego recipiam vos, et ero vobis i·
patrem, et vos eritis mihi in lllios et flkias, dicit
Dominus omnipotens. » Propterea ergo dicit** ;
I Non erunt libi dii alii praeter me, nec facies tili
ipsi idolum, neque similitudinem ullam qoaecuoque
in coelo soni, et qusecunque in terra, el qiue ia
aquis, non adorabis ea, neque coles ea· »
5. c Ego enim sum Dominus Deus tuus. Deos
xelans » Vide benignitalem Dei, quomodo gi
nos doceat, et perfectos faciat , ipse fragilitaiem
humanorum non recusat affectuum· Quis eois
audiens Deum zelantem non continuo miretur, el
humanae fragililatis vilium putet? Sed omnia
propter nos agit et patitur Deus, et ut possimas
edoceri, notis el usitatis affectibus nobis loqniinr.
Videamus ergo quid est hoc quod dicit, quia
Deus zelans ego sum. Sed ut contemplari facilius
possint divina, de bumanis, secundum ea qus
superius disseruimus, doceamur exemplis. Omnis
mulier aut sub viro est el subjecta legibus viri ;
9ul meretrix est, el utitur libertate peccandi. Qui
ergo ingreditur ad meretricem , scit so au eaia
. ·* Thren. i, 2. ” Osee. ii, 5. Luc. xi, 24, 25,
Isa. Lii, 41. ** Exod. xx, 5, 4, 5. ** ibid. 5.
(31) Alias, € ct intrans in domum illam habitat
in ea. »
(52) Rabiiamlf clc. Exstat hic locus apud iuiiam
Atirelian. i De imiit, laic.^ cap. 49.
(53) Non enim domus, elc. Exstat diam hic iocns
apud eiimJem Jonain, ibidem.
557
IN EXODUM HOMfLIA Vllf. 5^
ingressuro esse mulierem qwe prosiUiiia esi» el A miroditiis volutari. Quod et si forie aUi|uaiido eve-
ciinciis volentibus patet; ei indignari non potest, niat infeliciter» saltem ut convertatur, el redeat et
si cum ea etiam alios videt amatores. Qui vero poeniteal, miseratus exspectat. Novum enim hoc
legitimo utitur matrimonio, non patitur uti uxo- bonitatis est genus» ut etiam post adiilicrium re-
rein peccandi potestate (54) · sed accenditur zelo vertentem tamen et ex loto corde poeiiitentem
ad castitatem matrimonii conservandam, quo pos* suscipiat animam. Sicut et ipse per prophetam di<
sit ex ea fleri legitimus paler. Hoc ergo exemplo cii ; i Niinquid mulier si exierit a viro, el dor-
inielligamus omnem animam, aut prostitutam esse mierit cum alio viro» revertetur ad virum suum?,
dromonibus, et habere plurimos amatores, ita ut Nonne contaminntioue conlamiiiabiiur? Tu autem
intret ad eam modo quidem spiritus fornicationis» fornicata es cum amatoribus mallis , et reverteba*
IJlo discedente intret spiritus avaritiae, post buiio ris ad me. » Item alibi dicit : c Et posleaquam
Teiiiat superbiae spiritus» inde irae, Inde invidiae, fornicata es in omnibus bis, dixi : Revertere ad
post ellam vanae gloriae, aliique cum eis plurimi me ; et nec sic reversa es, dicit Dominus. > Hic
spiritus immundi. Isti autem omnes, ita cum iu-» ergo Deus zelans si requiritet desiderat animam
iideli anima mereiricantur» ut alter alteri non in- tuam adhaerere sibi, si te servat a peccato » si cor-
videat, nec zelotypia moveantur ad invicem. £t ^ ripil, si castigat, si indignatur, si irascitur, et vel-
quid dico quod alter alterum non excludat? Imo ut zelotypia quadam erga (e utitur» spem tibi esse
el invitant se invicem» el sponte se convocant» salutis agnosce. Si vero castigatus non resipiscis,
sicut paulo ante jam diximus quod In Evangelio correptus non emendaris (56) » verberatus con««
scriptum est de iilo spiritu qui exiit ab homine» temnis; scito quod si eousqiie peccando profeceris,
el regressus adduxit secum septem alios noquio- discedit a te zelus ejus, ci dicetur tibi illud» quod
res se spiritus» ut in una anima simul habita- per Ezecbielem prophetam ad Hierusalem dicitur :
rent. Sic ergo nullam zelotypiam amatorum suo- < Propterea discedet zelus meus a le» et non ira-
rum patitur anima, quae dromonibus prostituta est. scar ultra super te. » Vide misericordiam el pieia-
Si vero legitimo conjuncta sit viro, illi viro cujus tem boni Dei. Quando vuU misereri, indignari se
matrimonio Paulus animas conjungit et sociat, dicit, et irasci, sicut per Jeremiam dicit c Do-
sicut et ipse dicit : c Statui enim vos uni viro lore et flagello castigaberis» Hierusalem, ult no
virginem castam exiiibere Christo ; » 160 et de abscedat anima mea abs te. > Hroc si inteliigis» nii-
quo in Evangeliis scriptum ^®» quia rex quidam fe- serantis Dei vox est ; ubi irascitur et zelatur» ibi
cit nuptias filio suo ; in hujus ergo viri nuptias q adbibet dolores el verbera, c Flagellat enim orn-
eum se anima dederit» et legiiimum cum eo sonita iiem filium quem recipit®*· > Vis autem audire indi-
fuerii matrimonium (35) » etiamsi fuit aliquando gnaniis Dei I er ri bilem vocem T Audi quod dicit per
peccatrix» etiamsi meretricata est, tamen si se buic prophetam ; cum enumerassel multa nefanda quro
viro tradidit» ultra eam peccare non patitur. Non commiserat populus, addit etiam hroc ®® : c Et pro-
potest ferre ut rursum anima quro se sortiu est pter hoc, inquit» non visitabo super filias vestras,
virum» alludat cum adulteris, quia excitatur super ciim fornicantur» neque super nurus vestras cum
eam aeius ejus viri» et defendit conjugii casillaleni. moechantur. » Hoc esi terribile, hoc extremum»
Et ideo zelans dicitur Dominus, quia animaro sibi cum jam non corripimur pro pcce.vtis» curo jam non
mancipatam non patitur dromonibus admisceri, corrigimur delinquentes. Tunc enim cum excesse-
Alioquin ei eam viderit temerantem jura conjugii» rimus peccandi modum» Deus zelans avertit a no-
ei occasionem quaerere ad peccandum» tunc, ut bis zelum suum» sicut superius dixit ®^ : c Aufe-
scriptuni est, dat ei libellum repudii, et dimittit retur enim zelus meus a te, et non irascar super
eam dicens : € Ubi est libellus repudii matris tc ultra, i Hroc de eo quod dictum est : c Deus ze-
vestrae quo divisi eam? i Quibus etiam addit el di- ^ans. »
cit: € Ecce peccatis vestris venundati estis» et 6. Videamus nunc et quod sequitur, quomodo
propter iniquitates vestras dimisi matrem vestram.» reddi dicuntur peccata patrum iu filios, in tertiam
Hroc qui loquitur zelans est, el zelo commotus ®l quartam progeniem. In hoc enim sermone so-
Iiroc dicit; post agnitionem enim sui , post illuini- ient hroreiici suggillare, quod non sit boni Del
nationem verbi divini, post gratiam baptismi » sermo» qui pro peccatis alterius alium plecti dicat,
post confessionem fidei, et tot tanlisque sacrameii- Sed secundum ipsorum rationem» qui Deuro legis
lis matrimonium confirmatum» non vult nos ultra mandantem broc licet non bonum (37), justum la-
peccare» non patitur animam cujus ipse vel spon- men dicunt , ne ipsi quidem possunt .ostendere,
sus» vel vir appellatur , cum dromonibus ludere, quomodo secundum sensum suum jusliliro suro con-
scortari com immundis spiritibus, cum vitiis et im- venire videatur, si alius alio peccanto puniatur.
” 11 Cor. XI, 2. ’· Malth. xxii, 2. ” Isa. l, 1. " Jer. iii, I. ibid. 7. «· Ezech. xvi, 43. ·* 4er.
VI, 8. ®*Ueb. XII, 6. ®· Osee. iv, 14. ®® Ezech. xvi, 43.
(54) Alias, € in uxore potestatem peccandi. » (3J5) Alias, t correctus non emendaris. »
(55) Alias, i et legitimo cura sortita fuerit lua- (37) Alias» c dum legis mandatum licel nonno·
trimoiiio. » nu*»· »
359 ORIGENIS SCO
Superesl Igitnr ot Dominum deprecemur, lU osten- A mundus in hoc saeculo, neque corripitur pro pec-
dal nobis quomodo praecepta ^ haec justo honoqiie calo, neque flagellatur : omnia namque ei serTsia
conveniant Deo. Saepe jam diximus, quod Scriptu- sunt in futurum (40). Unde et ipse sciens sibi isind
ΠΒ divina» non omnia ad exteriorem hominem, sed statutum tempus esse poenarum, dicebat ad Salva-
perpliira ad interiorem loquuntur. Interior igitur torem ** : c Quid venisti ante tempus torquere
homo noster aul Deum dicitur habere patrem , si nos? » Dum ergo stat hic mundos, peccata sua noo
secundum Deum vivit, et qme Dei sunt agit ; aiit recipit diabolus, qui est peccantium pater. Red-
diabolum, si in peccatis sit, et voluntates illius ge- duntur autem in filios , id est in eos quos gaioU
rat ; sicut evidenter in Evangeiiis Salvator osten- per peccatum. Etenim homines in carne positi
dit, cum dicit ** : c Vos de patre diabolo estis, et corripiuntur a Domino, verberantur, flagellantor,
desideria patris vestri facere vultis. Ille homicida Non enim vult Dominus mortem peccatoris , sed ut
fuit ab initio, et in veritate non stetit, c Sicut ergo revertatur, et vivat **. Et propterea benignus et
semen Dei in nobis dicitur manere, cum verbum Dei misericors Dominus reddit peccata patrum in filios,
servantes in nobis non peccamus, ut Juamies di- ut quoniam patres, id est diabolus et angeti ejus,
di ** : i Qui autem ex Deo est , non peccat, quia caeleriqiie principes mundi hujus et rectores teue-
semen Dei manet in eo ; i ita etiam cum a diabolo ^ braruni harum (et ipsi enim efllciuntur patres pec·
ad peccandum suademur, semen ejus .suscipi- cati, sicut et diabolus), quoniam, inquam , patres
mus (38). Cum vero etiam implemus quod suase- isti indigni sunt qui in praesenti saeculo oorripian-
rii, tunc jam et genuit nos. Nascimur enim el filii tur, sed in futuro recipient quae merentur, filii
per peccatum. Verum quoniam peccantes vix fere eorum, id est, quos peccare persuaserint, et qii
accidit, ut sine adjutore peccemus, sed aul mini- nibiloniinus per ipsos asciti fuerint ad consortioni
atros peccati, aut adjutores semper requirimus; ver- societatemque peccati, hic recipiant quae gesse-
bi causa, si adulterium quis molitur, non potest runt : ut purgatiores ad futurum saeculum pergant,
hoc solus admittere, sed necesse est etiam adul- el ultra diabolo socii non efficiantur in peena.
teram consortem fleri sociamqiie peccati ; tunc Quia ergo misericors est Dominus, et c omnes fao·
praeterea etsi non plures , esse tamen ne- mines vult salvos fieri > propterea dicii *’ :
cesse est aliquem vel aliquam in ministeriis c Visitabo in virga ferrea facinora eorum, et ia
ad societatem peccati (39); qui omnes velui unus ex flagellis pecca la eorum. Misericordiam autem meam
altero secundum persuasionis ordinem generati, ex don auferam ab eis. » Visitat ergo Dominus animas,
paire diabolo noxiae naiiviuiis progeniem ducunt. ^ el requirit, quas iste pessimus persuasione peccaii
161 Et ut ad ea quae scripta sunt veniamus. Domi- genuerit pater, et dicit ad unamquamque earum*^ :
ntis majestatis Jesus Christus Salvator noster crti- c Audi, (Hia, el vide et inclina aurem inam, et
c!(xu8 est. Hujus piaculi auctor et paler sceleris obliviscere populum tuum, el domum patris tui. ·
sine dubio diabolus est. Sic enim scriptum est : Visitat ergo te post peccatum, et comnionel te, et
€ Cum autem introisset diabolus in cor ludae Isea- in flagello el virga te visitat pro peccato quod tibi
riotis, ut traderet eum. » Paler ergo peccati diabolus pater diabolus suggessit (41), ut reddat libi illud ia
est. Iste in hoc scelere primum filium generat Jii- sinum, id est dum in corpore degis. El sic esm-
dam, sed solus hoc Judas implere non poterat. Quid pletur, reddi peccata patrum in sinum filiorum in
ergo scriptum est? c Abiii, inquit ”, ludas ad tertiam el quartam progeniem. Deus enim zelaas
Scribas et Pliaristeos, el ad Pontifices, dicens eis : csi, et animam quam sibi despondit in fide, nou
Quid mihi datis, et ego vobis eum tradam ? t Nasci- vult illam permanere in contaminatione peccaii;
tur ergo ex iuda generatio tertia et quarta peccati, sed vult eam cito purgari, vult eam velociter abji-
Et hunc ordinem deprehendere poteris etiam iii cere omnes immunditias suas, si cui forte subjecta
singulis quibusque peccatis. Nunc ergo videamus est (42). Si vero permanet in peccatis, et dicit : Moo
secundum hanc quam diximus progeniem, quomodo |) audiemus vocem Domini , sed facientes faciemus
Deus peccata patrum reddat in filios, in tertiam et' voluntates nostras, el incendemus ignem regi-
qiiartam progeniem, el in ipsos non reddat patres, nm cceli, sicut exprobratur per proplieum ** ;
Nihil enim de patribus dixit Deus. Diabolus ergo tunc servantur etiam ipsi ad Hiaro Sapieiiiic
qui peccandi jam modum excessit, sicut proplicta sententiam , qu» dicit ** : c Quoniam quidem
dicit ”, quemadmodum vestimentum iii sanguine vocabam , et non obaudiebatis , sed irridebi-
concretum, noo erit mundum, ita et ipse non erit lis sermones meos; itaque el ego vestrm perdi*
” Joan. III, 44. ” 1 Joan. in, 9. ” Joan. xiii, 2. Malili. xxvi, 14, 15. ” Isa. ix, 5. ” Maiib.
VIII, 29. ·* Ezecb. xxxiii, 11. ” 1 Tim. ii, 4. ” Psal. lxxxix, 52. Psal. xlv, iO. ” ler. vii, 18.
” Prov. 1, 24.
(58) Suscipimus· Alias, c eflicimur. > sule clarissimum nueliuin Origen* lib. ii, qiixsU 5»
(30) Mss. Tiironeiises, c de miiiislris et nuntiis iium. 22 et scq.
ac sociis peccaii. » (41) Alias, i pro peccatis. quae libi pater diabo-
(40) Quo tempore extrema supplicia daemonibus Ius. »
vel inflicta, vel infligenda Origenes crediderit, coti- (42) Alias, i si cui forte subreptum esu »
361
IN ΕΧΟΟϋΗ HOMILIA IX.
m
Itoni superridebo ; 'i τβΐ illam quae posUa esi illis
in Evangelio dicente Domino : c Discedite a me
in ignem aeternum, quem praeparavit Deus diabolo
et angelis ejus· · Ego opto ut, dum in hoc saeculo
iiim, visitet Dominus peccata mea, et hic mihi
resiituat, ut ibi dicat etiam de me Ahraliam, sicut
dixit de paupere Lazaro ad divitem ** : c Memento,
aii, quod recepisti bona In vita tua, et Lazanis si·
niliiier mala. Nunc autem bie requiescit, tu vero
cruciaris. > Propierea ergo cum corripimur, cum
castigamur a Domino, esse non debemus ingrati ,
sed iniellighmus propierea nos in praesenti saeculo
corripi, ut in futuro requiein consequamur, sicut
ei Apostolus dicit ** : « Cuin autem castigamur a
Domino, corripimur, ne cum hoc mundo dani ne*
mar. > Propierea denique et beatus Job libenter
suscipiebat cuncta supplicia, el dicebat ^ quia, c si
bona accepimus de manu Domini, nonne el mala
lolerabiiuus? Dominus dedit. Dominus abstulit;
sidut Domino placuit, ita factum esi ; sit nomen
Domini benedictum. » Reddit autem et misericor-
diam in millia iis qui diligunt eum *. Qui enim di-
ligunt, correptione non indigent, neque enim pec-
cant, sicut et Doiniuus dicit * : c Qui diligit ine,
fiandata mea custodit. » Et ideo c perfecu dilectio
foras uiittii timorem i Ob boc ergo diligentibus
sola misericordia posita est, beati enim misericor-
des *, quia ipsis miserebitur Deus io Christo iesu
Domino nostro, cui est gloria et imperium in sae-
cula sasculoruin. Arnen.
HOMILIA. IX.
De tabernaculo·
I. Si quia digne intelligat, vel ei iEgypto Hebraeo-
rum profectionem, vel transitum 162 oiaris Rubri,
sed et omnem hatic viam, qum agitur per ileserlum
£i metationes singulas quasque castrorum ; si lio-
riim iu exstiterit capax, ut etiam legem Dei susci-
piat seripum non atramento., sed Spiritu Dei
Yivi · ; si quis, inquam, ad haec ita per ordinem
profectuum perfecte veniat, ui singula quaeque im-
plens in spiritu asseculas sil, et ea quae in bis in-
dicantur augmenta virtutum, ille poterit conse-
quenter etiam ad visionem el inielligenliam laber-
naciiU pervenire. De quo laberiiaculo multis qui-
dem in locis memorant Scripturae divinae, et indi-
care quaedam videntur, quorum vix capax esse
possit humanus auditus ; praecipue tamen apostolus
Paulus de inUlligentia tabernaculi quaedam nobis
prodit scieniiae excelsioris indicia, sed nescio quo
pacto fragilitatem fortassis intnens auditorum,
claudit quodammodo ipsa quae pandit. Dicit nam-
que ad Hebraeos scribens ' : c Tabernaculum enim
factum est primum, in quo erat candelabrum, el
cnensa (A5) el propositio panum, quod dicebatur
^ Maith. XXV, 41. ·· Luc. xvi, 25. ·· 1 Cor. xi,
♦ I Joan. !▼, 18. · Mallii, v, 7. · II Cor. iii, 5. ’ I
« Psal. XIV, 1,2.
Sancta sanctoniiii. Post secundum autem velamen,
tabernaculum quod dicitur sanctam, bibens au-
reum altare incensi, et arcam testamenti, et intra
eam duas tabulas, et manna, et virgam Aaron
quae fronduerat. » Sed iis addidit : c De quibus
noii est modo dicendum per singula. » Quod ergo
aii, c de quibus non est modo dicendum, » quidam
ad illud tempus referunt quo Hebraeis scribebat
Epistolam. Aliis vero videtur, quod pro mysterio-
riiin magnitudine omne tempus prsseiiiis vitae ad
baec explananda idoneum neget. Verum non usque-
quaque tristes nos relinquit Apostolus, sed, ut sibi
moris est, aperit pauca de mullis : ut clausum sit
quidem negligenlibus, inveniatur autem a pulsan-
tibus, el quaerentibus aperiatur. Repetit ergo
rursum de hibernaculo, et dicit ‘ : i Non enim io
sancta manu facta ingressus est Jesus exemplaria
verorum, sed iu ipsum coelum, ut appareat nune
vultui Dei per velamen, id est per carnem suam. »
Qui ergo velamen interioris tabernaculi, carnem
Cbrisii interpretatus esi, sancta autem ipsum coe-
lum, vel coelos. Dominum vero Christum ponlifl-
cem eumque dicit introiinse c semel in sancta,
aeterna redemptione Inventa *, » ex his paucis ser-
monibus, si quis inielligere novit Pauli sensam,
potest advertere quantum nobis ioteiligentiae pela-
gos patefecerit. Sed qui salis amant litteram legis
Moysi, spiritum vero ejus refugiunt, suspectum ba-
benl apostolum Paulum interpretationes liujusce·
Q modi proferentem.
2. Videamus ergo si non etiam veterum sanciorum
aliqui opinionem tabernaculi longe aliam, quam isti
nunc existimant, habuere. David namque eximius
prophetarum, quam magniCce de tabernaculo sen-
tit, ausculta : i Dum dicitur, inquit mihi per
singulos dies, ubi est Deus tuus ? bsc mcmorauis
sum, el e0udi in me animam meam, quoniam in-
grediar in locum tabernaculi admirabilis, usq4ie ad
domum Dei. · Et iterum quarto decimo psalmo
dicit : c Domine, quis habitabit in tabernaculo
tuo? aut quis requiescet in monte sancto tuo?
Qui ingreditur sine macula , et operatur justi-
tiam, > elc. Quid ergo est iste locus tabernaculi
admirabilis, ex quo pervenitur usque ad domum
D Dei, cujus quia memor factus est, eJTusa est in ipso
anima ejus, el velui quodam intolerabili desiderio
resolutus est? Iiane tandem credendum est, quia
istud tabernaculum quod ex pellibus et cortinis,
atque operimentis ciliciis, aliisque nostri usus
materiis constabat. Propheta desiderans effunde-
ret animam, ac tota mente converteretur (44) ? Vei
certe quomodo verum eri I de isto dici tabernaculo
quod non habitet in eo nisi « innocens manibus,
et mundo corde, qui non accepit in vanum animam
52. * Job 1, 21. · Exod. xx, 6. » Joan. xiv, 21.
lebr. ix,2,3. Mbid. 24. ·ίωα.12. *· Psal. xli, 4.
(45) Alias deerat, i el mensa. ·
'44) Alias, c effunderetur animo ac tola mente corrueret. »
Patrol. Gr. Xll.
12
MS 0R1GEN1S 3U
suam : > cnm Ragnoram prodat liisloria ** habt- A pretiosos, aes, Inm prawerea byssum, coeeum, b|a-
lassein tabernaculo Dei sacerdotes pessimos fllios cinthum, et purpuram, pelles etiam arietum rubrai^
pestilentiae, et ipsam quoque arcam testamenti ab et pelles liyacintliiiias, sed et ligna imputribilia,
Allophylis captam, apud impios et profanos fuisse pilos quoque caprarum ad constructionem taberoa-
detentam *^?Ex quibus omnibus constat longe alio culi offerat. Mulieres quoque sapientes in arte lex-
sensu Prophetam sentire de tabernaculo hoc, in trina requiruntur,' et fabri qui aurum vel argentim,
quo dicit quod non habitet in eo nisi c iiinot ens vel aes, lapides etiam aptare uoverini, aurum et
inanibus et mundo corde, qiil non accepit in vanum ligna formare. Tum deinde mensurae traduntor
animam suam nec fecit proximo suo malum, et atriorum. Quae atria extenta tentoriis, columnis ere-
opprobrium non accepit adversus proximum cta, seris stabilita, et funibus distenta Gnnantor.
suum > Talem ergo oportet esse hujus habitato· Fiunt praeterea qnaedam velaminibus distincta, quae
rem tabernaculi, quod finxit Dominus, et non homo, appellantur sancta, et alia nihilominus secundo dn
Sed veniamus etiam ad Evaitgelia, si quid in ipsis rempta velamine, quae dicuntur Sancta samctomm.
dici de taliernaculis invenimus, ut per sententiam Collocatur intrinsecus arca testamenti, supra quam
Domini indubitatum possit esse quod quaerimus, chcrubim extensis alis, seque invicem contingenti-
Itivenimns ergo ipsum Salvatorem lesnm Christum ^ bus statuuntur, ibiqiie ex auro velul basis tabula
laberiiaciilum non unum, sed plura memorantem, quaedam collocatur, qiiar appellatur (45) propitiato-
ot non temporalia, sed aeterna, cum dicit : c Fa- rium, sed et altare aureum incensi (46). Tum prae-
ctie vobis amicos de iniquo Mammona, nt, cum do· terea exteriori loco candelabrum ponitur aureum i»
feceritis, recipiant vos in aeterna labernaciila. » parte austri, ut respiciat ad aquilonem. In parte
Audisti pronmiliantem Dominum aeterna esse ta- vero aquilonis mensa collocatur, et propositio pa-
beruacula, audi nunc et Apostolum dicentem^*: num super eam. Necnon et altare bolocaustomm (47)
c Tabernaculum nostrum quod de coelo est, super- juxta velamen interius ponitur. Sed quid ego de
indui cupientes, t Nondum (ibi ex bis omnibus iter his revolvo per singula? ?ix ad liaee lanium enar-
aperitur, qno derelicta terra sequens propheticum randa sufUcimus, vix nobis ipsa rerum roalerialian
et apostolicum sensum, et (quod omnium maximum forma adduci ante oeulos potest, et quomodo qoU
esi) sequens verbum Christi tota mente ei toto latentia in his mysteria expedire sufficiet? Verum-
senso ascendas in coelum, atque Ibi aeterni laber- tamen causa pro qua fieri deberet tabernaculum,
naculi magnificentiam quaeras, cujus figura per in superioribus invenitur praedicta dicente Domino
Moysen adumbratur in terris? Denique sic ad eum ad Moysen : < Facies (48), inquit **, mihi sanctifi-
etiam Dominus dicil^: t Vide, inquit omnia cailonem, et inde videbor vobis. » Vult ergo Deus,
fbcito secundum figuram, quae tibi ostensa est in ot faciamus ei sanctificationem. Promittit enim
monte. i Verum humana mens, et nostra praeci- quia, si fecerimus ei sanctifica lionein, possit a bo-
pue, qui nos minimos, aut etiam nullos in divina bis videri. Unde et Apostolus ad Hebraeos dicit « :
sapientia novimus, 1β3 eousqiie fortassis possit « Pacem sequimini et sanctificationem, «ne qaa
accedere, nt sentiat quidem haec, quae divinis vo- nemo videbit Deum. » Haec ergo est sanctificatio,
Inminibus inseruntur , non de terrenis , sed de quam jubet Dominus fleri, quam et Apostolus is
foelcslibus dici, et formas esse non praesentium, virginibus esse vult ut sint sanctae corpore et
sed futurorum bonorum, non corporalium , sed spiritu : sciens sine dubio quod qui fecerit Domias
spiritualium rerum : quomodo autem horum narra- sancti ficaiionem per cordis sui et corporis puritatem,
lio aptari possit coelestibus et aeternis, nec nostrae fpge videbit Deum. Faciamus ergo et nos sanctifica·
mensurae est dicere, nec vestrae, ut opinor, capaci- tioiiem Domino, et omnes unam, et unusquisque
latis audire. Pauca tamen, si nos orantibus vobis per singulos unam. Omnes fortasse sanctificationem
Dominus illuminare dignetur, quae ad Ecclesiae Ecclesiam facimus (49) quae est sancta, non ba-
mdificationem pertineant, aperire lentabimus. bens maculam aut rugam ·*, boc modo, si columnas
5. Jubetur ergo universus populus , unusquisque habeat doctores ei ministros suos, de quibus dicit
pro vkibus conferens, facere tabernaculum, ut qun- Apostolus : e Petrus, Jacobus et Joannes, qoi
dammodo omnes simul unum sint tabernaculum, videbantur columnae esse, dextras dederunt mihi et
Uollatio vero ipsa non fli necessitate, sed sponte. Barnabae societatis, i In tabernaculo ergo boc, co·
Ait enim Dominus ad Moysen, ut unusquisque, sicut luiiiuae seris interjectis junguntur, dum in Ecclesia
visam fuerit cordi ejus, aurum, argentum, lapidos doctores datis sibi dextris sociantur. Sed columnae
« Psal. xxiii, 4. I Reg. ti. ** I Reg. iv. »» Psal. xxni, 4. *· Psal. xiv, δ. Lue. xvi, 9.
" II Cor. V, 2. « Exod. xxv,49. ·· Exod. xxv,8. « Hcbr. xii, 14· ” 1 Cor. vii,34. « Cphes. v, 27
^ Jfalst. II, 9.
(45) Alias, t velul basis eis quaedam collocatur **(47) Altare holocaustorum eo loco ponit, ubi al-
ae sedes, quod appellatur.» Sed mse. ut io nostro Ure erat incensi, atqui erat in atrio sacerdotum sub
t^atu. dio. Hebr. xiii, 11.
(46; Altare aureum ineensi· Altare incensi erat in (48) Alias, c facietis. »
sancto, ut patet ex Exod. cap. xxx. Yerisi|nile ergo (49) Alias, c unam, pi omnes sanolifieatlooem
est deceptum fuisse Origeiiem loco male a^se iiitel- Ecclesiam faciamus· » flss. ut in nostro lezln.
lecloqui exsUl Hcbr· ix, 4.
ses IN EXODUM HOMIUA IX. 506
Uue inargentatae nnl« et bases earum inargentatae. A ricordiae. Sed et alia nihilominus Apostolos lndo«
Binae autem bases oolamnis singulis deputentur· Una menta nobiliora designat, cum dicit ** : < Induite
<|uae caput dicitur, et superponitur; alia <|uae vere vos Dominum Jesum Christum, et carnis curam ne
basis appellatur, et columnae velut fundamentum feceritis ad concupiscentias. » Ista sunt ergo indu-
stibjicitur. Inargentatae ergo sunt columnae idcirco, menta, quibus ornator Ecclesia,
quia verbum Dei praedicant, accipiunt per spiritum 4. Potest autem et unusquisque nostrum etiam
i eloquia Domini, quae sunt eloqnia casta, argentum in seinetipso conslituere tabernaculum Deo· Si
igne probatnm i Isti autem praedicationis suae enim, ut quidam ante nos quoque dixerunt (5^),
bases habent prophetas. Super fundamenium enim tabernaculum boc totius mundi tenet figuram, mun-
apostolorum et prophetarum Ecclesiam collocant (50), di autem etiam singuli quique habere imaginem
quorum testimoniis utentes, fidem Christi coniir- possunt, cur non el tabernaculi unusquisque in se-
mani. Caput autem columnarum est ille, ut opinor, melipso formam possit explere? Has ergo debet co-
de quo dicit Apostolus, quia c caput viri Christus lumuas sibi aptare virtutum, columnas argenteas,
est**· > Seras vero columnarum, societatis apoeto- ^st patientiam rationabilem. Potest enim esse
liem datas sibi invicem dextras jam diximus. Ten· quidem in bomiiie, quae videatur patientia, sed qose
loria quae ansulis assuta, et circulis suspensa, at* * rationabilis non sit· Nam el qui non sentit inju-
que innexa funibus, ad modum cortinarum viginii riam, et propierea non reddit, patiens videtur, sed
et octo in longum, atque in latum quatitor cubitis non est rationabilis ista patientia. Iste ergo habet
distenduntor, habeatur reliqua credentium plebs, quidem cohimnas, sed uon sunt argentem (54)· Qui
quas hseret et pendet in fuiiibus’ fidei. Funis enim ▼ero propter verbum Dei patitur, et fortiter fert,
triplex non rumpitur, quas est Trinitatis fides, ex Iste columnis argenteis decoratus est el munitus·
qua dependet, et per quam anstinetor omnis Ec- Potest in se et atria distendere, cnm dilataverit cor
clesia. Yiginti autem et octo cubitorum, quot in soom secundum Apostoli vocem dicentis ad Corin-
Iimgum distenditur, et in latum quatuor, atrii unius thios ** : « Dilatamini el vos. » Potest se et seris
mensura, polo qnod inserta lex Evangeliis designe- munire, cum se unanimitate dilectionis astrinxerit,
iiir· Septenarius namque numerus legem significare Potest super argenteas bases stare, cum super sta-
solet, pro multis septenarii numeri (51) sacramen- bilitatem verbi Dei, verbi prophetici et apostoilci
lis. Si consociatur ad quatuor, quater septem con- eollocatnr. Potest habere in columna deauratum
scquenler viginii et octo numerum faciunt· Decem caput, si caput aureum sit ei fides Christi· c Omnis
vero bmc atria fiunt, ut Integrum perfectloQle nu- ^ namque viri caput, Christus est i Decem vero
merum teneant, et legis Decalogum 104 signent, atria potest in semetipso distendere, cum non in
Jam vero cocci, et hyacinthi, byssi, ac purpurae uno tantum verbo legis dilatatur, neque duobus,
specie, multa ac diversa opera explicantor, lude aut tribus, sed in toto Decalogo legis spiritalis in-
lentoria, inde velum exterius et interius, inde tota tclligentiac dilatare amplitudinem potest, aut cum
sacerdotalis et pontificalis vestis, auro et gemmis fructum spiritus, gaudium, pacem, patientiam, be*
expeditur adjunctis. Sed ne diutius per singularum nigniuiem, modestiam, fidem, continentiam, a<ye-
demoremor species virtutum, possumus breviter cla, qum est mater omnium, chariiaie, protulerit**·
dicere, illa significari per haec quibus ornaretur Habeat adhuc in se anima ista, quae non dederit
Ecclesia (52). Fides ejus auro conferri potest, sermo somnum oculis suis, nec palpebris suis dormitatio·
praedicationis ejns argento; lapidibus pretiosis, aes nem, nec requieni temporibus suis, donec inveniat
patientiae, lignis imputribilibus scientia, quae per locum Domino, tabernaculum Deo Jacob **; ha-
lignum venit, aut incorruptio castitatis, quae nun- beat, inquam, in se defixum el altare, in quo ora-
qoam veterascit; bysso virginitas; cocco confessio- tionuro hostias et misericordiae victimas offerat
Dis gloria; purpurae cbariiatis fulgor; hyacintho Deo; in qno continentiae cultro superbiam quasi
spes regni coelorum. Istae sint inierim materiae, ex D I^unim immolet, iracundiam quasi arietem jugulet,
quibus omne labernacuium construatur, induantur luxuriam omnemque libidinem tanquam hircos et
sacerdotes, ornelnr et pontifex. Quorum Indumenta haedos litet. Sciat taroea ex bis etiam sacerdotibus
quae sim, vel qualia, iii alio loco pronuntiat Pro- separare dextram brachium, et pectusculum, ct
pheta» et dicit : e Sacerdotes tui induantur justi- maxillas, id est opera bona et opera dextra. Nam
tiam. > Sunt ergo omnia ista Indumenta justitiae· sinistrum nihil reservet· Pectusculum quoque inte-
£i iterum Paulus apostolus dicit ** : c Induite vos grunv, quod est correctum, et mens Deo sacrata ; ei
viscera misericordiae· » Sunt ergo indumenta mise- maxillas ad verbum Dei loquendum. Sciat sibi in
·* Psal. XI, 7. ·· II Cor. xi, 5. Psal, cxxxii, 9. ·· Coloss. iii, 12. ·· Rom. xiii, 14. ·· II Cor.
VI, 4δ. 1 Cor. VI, δ. ·· Gal. v, 22. ' ·· Psal. cxxxi, 4, 5.
(50) Eceleiiam collocant. Sic mss. Alias vero sim- (53) Ut raidam ante nos quoque dixerunt, Vido
pliciter, < collocantur. > ioseplium lib. iii Antiq. et Philonem De uifa
(51) Alias, < septimi numeri. > Moysis,
(52) Ornaretur kcclesia. Mss., t significatur Ee· (54) Alias, e argentaiae. »
clesia. » .
j
i
5G7 ORIGENIS 3«
sancits oliam candelabrum luminis collocandum, A Sed ei aurea lamina In Γιοηχο resplendeat, quod
ui sini ci lucernae semper ardenies, et lumbi snc- petalum appellatur, in quibus utrisque Tentas et
cincti et ipse lanquam servus, qui exspectat do- manifesialio dicitor collocata *(57). Ego in bis qun
minum suum redire de nuptiis. De his enim lucer- in pectore locari dicuntur, sermonem evangelicuiQ
nis et Dominus dicebat ** : c Lucerna corporis lui sentio, qui quadruplicato ordine veritalein fiiiei
est oculus tuus. > Sed istud candelabrum lucerna- nobis et niaiiifestalionem TriniUlis exponit, cuncta
rum In austro collocet, ut ad aquilonem respiciat. referens ad caput, ad unius scilicet Dei naliiraio.
Accenso cienim lumine, id est vigilanti corde respi- In his est ergo omnis veritas, et omnis manifesiatio
cere sempor debci ad aquilonem, et observare eum veritatis. Igitur si recte vis pontificatum gerere
qui ab aquilone est. Sicut et propheta videre se Deo, evangelicus sermo, cl Trinitatis fides semper
dicit succensum lebetem, vel ollam, et faciem ejus libi habeatur in pectore. Cui convenit etiam aposio-
a facie aquilonis Ab aquilone enim accenduntur Ucus sermo tam virtute, quam numero, tantum ut
mala universas terr«. Vigilans ergo et sollicitus et nomen Dei semper habeatur in capite, et ad onam
ardens intueatur semper astuiias diaboli, et semper Deum cuncta referantur. Habeat eiiam in interiori-
aspiciatunde silvenlura lentaiio, unde hostis irruat, bus pontifex partibus operimenta siia, habeat pu-
unde inimicus obrepat. Dicit enim et Petrus apo- B denda contecta; ul corpore et spiritu sanctus sit,
slolus : < Quia adversarius vester diabolus, sicut et cogitationibus et operibus purus sil. Habeat etiam
Ico rugiens, Circuit quseretis quem transvoret. i per indumenti circuiuiiii tintinnabula, ut ingrc>
Mensa quoque propositionis habens duodecim pa- dieus, inquit sancta, det sonitum, et non Intret
lics, in parte collocetur aquilonis respiciens ad cum silentio. Et haec tintinnabula, quae semper so-
hustrum. Panes isti, aposioHcus ei tam numero nare debent, in extremo vestimenti sunt polita,
quam virtute sil sermo, quo indesinenter utens (55) idcirco, credo, ut de extremis temporibus et fioe
(quotidie namque hos aiiie Dotniiiuin jubetur ap- mundi nunquam sileas, sed inde semper sonea, inde
ponere), rursum respiciat ad austrum, unde Do· disputes et loquaris, secundum eum qui dixit
ininus venit ; c Dominus enim ex Tlioinnm ve- c Memor esto novissimorum tuorum, et non pecca-
iiiel, I sicut scriptum est quod est de austro, bis. » Ad bunc ergo modum homo noster interior
Habeat in penetralibus pectoris sui etiam altare Deo pontifex adornetur, ut introire possit non so-
incensi, ul ipse dicat ** : c Quia Christi bonus Ium in sancta, sed et in Sancta sanctorum; ct
«iilor sumus. » Habeat et arcam testamenti, in possit adire propiltatoriiiin ubi sunt cherubim, et
qua sint labuU legis, ul in lege Dei mediteiiir ^ iude appareat ei Deus. Sancta possunt esse ea, qux
die ac nocte, et memoria ejus arca et biblio- in praesenti saeculo habere sancta conversatio po·
theca efficiatur librorum Dei, quia et propheta lesl. Sancta vero sanctorum, in quae semel Uniaui-
165 beatos dkit eos qui memoria tenent mandata modo intratur, ad coelum esse transitum puto, ubi
ejus, ul faciant ea. Sit intra ipsum urna manme re- esi propiiialorium, et cherubim, ubi et mundis
posita, intollecius verbi Dei subtilis et dulcis. Sit et corde apparere poterit Deus, vel quia Dominas di-
virga Aaroti intra eum, doctrina sacerdotalis, et cil : cEcce regnum Dei iiiira vos est. » Haec inie-
florida severitas disciplinae, supra omnem vero glo- rim quantum ad praesens in transcursu occurrere
riam sit ei pouiificaiis ornatus. Potest enim intra sensibus nostris potuit, quaniumque moderari au-
se agere pontificatum pars illa quae in eo est pre- ribus potuimus audiiorum, de tabernaculo dicta
tiosissima omnium, quod quidam principale cordis sim, ut unusquisque' nostrum siiideal facere inira
appellant, alii rationalem sensum, aut intellectua- se tabernaculum Deo. Non enim frustra de palribirs
'leiii substantiam, vel qiiocuiiqae modo appellari refertur quia in tabernaculis habitaveruiiU Ego
potest in nobis portio nostri illa, per quam capaces .sic intelligo Abraham habitasse' in tabernaculis, et
esse possumus Dei. Ista ergo pars in nobis velul Isaac, ei Jacob. Couslruxeruni namque isti intra
quidam pontifex exornetur indumentis, et monili - D se tabernaculum Deo, qui se lautis ac talibus vir-
bus pretiosis, ac podere byssino. Indumenti hoc tutum splendoribus adoniavernnl. Kerulgebal nam-
geiius est, quod usque ad pedes deducitur totum que in eis insigne regium purpura, propter quod
contegens corpus. In quo designatur, ut primo dicebatur ad Abraliam a filiis Uelb ^ : A Deo m
um Ilium totus sit castitate vestitus. Accipiat post- in nobi$ tu e$. Splendebat et coccus : propierea
modum et humerale gemmatum , in quo fulgor enim ad jugulandum duxit Deo unicum, et pro-
operum collocatur, iit videntes iioniines opera sua pierea dextram illius angelus tenuit Splendebat
magnificent Fatrcm qtii in coalis est^ (56). Acci- hyacinthus cum coelum semper iniuens coeli Domi-
piat et logium, quod rationale dici potest, pectori nuin sequebatur. Sed ei in caeleris siiniliier ortia-
superpositum, quateruo lapidum ordine disiiuctiim. batur. Ego sic intelligo et diem festuiti ubt^rnacti-
Liic. XII, 55. " Maltb. vi, 2«. Jor. i, 13. »» I l>eir. v, 8. “ Habac. iii, 5. ·· 11 Cor. ii. 15.
^Matili. V, 16. ”Exod. xxviti, 55. ** Eccli. vpi, 40. Luc. xvii, 21. *^Hebr. xi, 9. *· Gen. ixin,
6. Gcii. xxH.
(i5) Alias, I ulimiir. i Sed omnes mss., i utens. i (57) Manifcslaiionem ei veritatem δήλωαιν ua\
(50) Sic mss. Alias vero, c opera vestra bona άλήΟβιαν vocant LXX interpretes, quod iicbnst
magnificent Patrem vestrum qui iu coelis est. » Urim et Tummim,
3β9
IN EXODUM
turam qui maodatiir in Icgc^ at exeat populus certa
die anni, el In tabernaculis habitet, habens ramos
paliDarufn, ei frondea salicis ac populi, et ramos
arboris frondosae Palma victoriae signum est illius
belli, qaod inter se caro et epirlius gerunt Arbor
autem populus, et salix, tam virtute quam nomine
virguka sunt castitatis. Quae si integi e conserves,
habere potes et nemorosae ac frondentis arboris
ramos, quae est aeterna et beata vita, cum le Do-
minus in loco viridi collocaverit super aquam re-
feciionis, per Christum Jesum Domtnmn nostrum,
cui est gloria et imperium in stecula saeculorum.
Arnen.
HOMIUA X.
De muliere prtegnante^ quee duobus mris litigantibus
abortiverit, |
f. cQiiod si litigabunt duo viri, et percosserint
mulierem praegnantem, et exierit infans ejus non-
dum formatus, detrimentum patietur quantum in-
dixerit vir mulieris, et dabit cum honore. Quod si
lormalus fuerit, dabit animaro pro anima, oculum
pro oculo, dentem pro dente, manum pro manu,
pedem pro pede, combusturam pro combustura,
vulnus pro vulnere, livorem pro livore*·. > Primo
omnium in bis requirendam esse puto, sub quo
legis Ululo hujusmodi sUtuta censentur. lOQ Non
enim, ui simplicioribus videtur, cuncta quae sta-
tuuntur lex dicitur, sed quaedam quidem lex, quae-
dam lestimonia, alia mandata et justitiae, quaedam
judicia appellanti] r. Quod evidentius in unum colle- ^
Cium, octavus decimus edocet psalmus, cum dicit*· :
€ Lex OomiDi irreprehensibilis, convertens animas :
testimonium Domini fldele, sapientiam praestans,
parvulis. JostUias Domini reciae laetificantes corda,
praeceptam Douiini lucidum illuminans ocnlos. Ti-
mor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi,
joiiicia Domini vera, juslificau iti semetipsa. » Cum
ergo isese diversitates eorum quae iii lege statuta
siini, babeaniur, nunc sermo qui habetur in ma-
nibus, sub titulo justitiarum vel justi ricaiionuin
scriptus est. Sic enim dicit superius·· ; i Et hae
justitiae, quas propones palam eis. t Non est autem-
pra^seoUs temporis uniuscqjusque horum exponere
dtflerenlias, exigimur enim ad explanationem bo-,
ronn quae lecta sunt. Sciendum sane est quod pars D
αΓιιμίϋ ex his de quibus disserendum nobis esi, in
Evaiigelio secundum Hattbaeum posita est, dicente
Doiiiiiio >oc modo ·^ : c Audistis quia dtclum est
antiquis : Oculum pro oculo, dentem pro dente.
Ego autem dico vobis, non resistere mulo. Sed si
qiJM te percusserit in dextram maxillam, converte
c: el aiferani. » Sed fortassis qui Scripturas atten-
tius legit, dicat ea quae de Evangelio scripta meroo-
raviiuus, non de boc Exodi sumpta loco, sed magis
DeuieroDomii, ubi nihilominus boc modo quaedam
HCndJLlA X. 570
\ scripta referuntur : c Quod si steterit, inquit
testis iniquus, testi nioniuin ferens adversqtp homi-
nem de impietate, statuentur utrique homines,
quibus est controversia, ante Dominum, et ante
sacerdotes, el ante judices, quicunque illi fuerint
in diebus illis, el discutient judices diligenter, et
examinabunt. £t si invenerint quia testis iniquus
testatus est injuste, et surrexit adversum fratrem
suum, facietis ei quemadmodum ipse conatus esi
facere fratri suo, ei'auferelis oialignum de medio
vestrum, ut caeteri audientes melum babeani, et.
non adjiciant ultra facere secundum verbum lioc
malum inter vos. Non parcet oculus tuus suppr
eum, animam pro anima, dentem pro dente, manunv
pro manu, pedem pro pede, i Videntur quidem in
i utroque loco similia dici, non tamen evidenter
ostenditur ex quo polissimum loco sermo qui in
Evangelio positus esi, videatur assumptus, cum di-
cit·· : c Qiila audistis quod dictum est : Oculum pro
oculo, dentem pro dente. »
2. Verumiamen nunc ad ea qum nobis jn Exodo
scripta sunt, sermo vertendus esi, ubi duo viri liti-
gant, el percutiunt mulierem pnegnantem, et ite
percutiunt, ut exeat infans ex ea, vel formatus jam,
vel nondum formatus. Primum quidem videamus
de eo qui nondum formatus exierit, quomodo ju-
betur damno pecuniae perculi unus ex his qui liii-
gani, cum a Scriptura culpa litis, non ad unum,
sed ad utrumque referatur ? Quid etiam quod vir
molieris indicit, vel imponit ei, et non eis? et da-
bit, et non potius dabunt cura honore? Et quis isto
est honor? Quod si infans jam formatus exierit,
percussa a iiiiganiibus viris praegnante muliere,
animam dari pro anima facile inlelligimiis, hoc est
ut morte vindicetur admissum. Quae sequuiilur
autem, operae preiiuin est explicare : c Oculum pro
oculo, dentem pro dente, i Neque enim videtur
esse possibile, ut infans quem percussa mulier
abonierit, quamvis formatus exierii, inielligamus
quod viri litigantis calce percussus oculum in venire
perdiderit, pro quo percussor (58) orbari oculo a
judicibus debeat. Sed pono, sil et boc, quia jam
formatus refertur, quid et de dente dicemus? Nuii-
quid in ventre matris dentes habuit, quos percu-
lieiiiis ictus excuteret? Si vero hoc referamus ad
eam quae abonierit, quomodo rursus conveniet, iii
abortiens mulier oculum perdat, aut dentes doleat?
Sed pone quia percussa dicatur in oculo, aut in
dente, et inde causa aborsus exorta sit, pone livo-
rem, pone vulnus acceperit, quid etiam dicemus
combusluram pro combustura? Nunquid litiganti-
bus vii is assistens mulier comburi potuit, ut com-
bustura pro combustura solvatur? Quae tamen sin-
gula videntur mihi nec in Deuteronomii uuiieui
locis, obi similiter scripta referuntur, facitnu
Deui. XVI. *·Εχοϋ. xxi 23, 2i, 25. *»Ps, xviii 8 9 10 »· E*nd xti I
“ Deui. m. 16. 17, 18. U, «0. 21. ’·» Mallb. ». m! ’ ’ ’ ’
(58) lo editis deesl vox percussor^ quae repcrilur in mss.
·» Maiili. ?. IU ii.
S7I OfUGENIS m
bere exltam posse. Ponamus enim et ibi exsQireiisse A dealiir, quod ti ros parere diximus, jam dudun
testem iniquum, testimonium fdsuro dicentem ad- praemisimus quomodo membrorum appeliathNiem
versam hominem de impietate. Adhibeatur uterque suscipere debeas, ot recedas a corporeis sensibus,
judicio, inquirant judices diligenter, deprehendant et interioris liominis capias Intellectum. Si aoleoi
accusatorem vei testem illum falsa dixisse: quo- vis ut adhuc et in hoc de Scripturis tibi satisfMia·,
modo judex qui parcere non debet falso testi, et audi Apostolum dicentem ** : c Filioli mei, quss
animam rei pro innocentis anima damnare ; quo- iterum parturio, donec formetur Chriatus in Tobis.i
modo. Inquam , poterit etiam oculum pro oculo Perfecti ergo sunt ei viri fortes, qui statim ut coo-
eximere? Quasi verois qui injuste accusabatur, in ciptunt, pariunt, id est, qui conceptam Sdei ver-
oculo laedendus fuerit ab accusatore, aut iii dente, bum in opera producunt. Anima autem quaecon-
vel manu, vel pede. Haec autem a nobis dicta suut, cepit, et in ventre retinet, et non parit, isu mulier
ostendere volentibus, quod in utroque loco quae appellatur, sicut et propheta dicit ** : < Dolores
scripta sunt, edisseri non facile queant. Oportebat partus advenerunt ei, et virtus pariendi nonestia
enim prius secundum historiam discutere quae le- ea. » Haec ergo anima, quae nunc pro infirmiuie
giintur, ct sic, quoniam lex spiritalis est, spirila- sui mulier appellatur, duobus inter se litigantibus
lem io his intelligentiam quaerere. B viris, et in certamine scandala proferentibus, quod
3. Verum, quantum ad praesens spectat, etiam habere semper verborum contentio solet, percuti-
ipsa nobis allegoriae pars, quae semper patere la- tur et scandalixalur, iia ut verbum Odei, quod te-
tius solet, in angustum cogitur. Tamen, prout pos- nuiier conceperat, abjiciat et perdat, et b»c est
sumus, quid nobis io hoc loco videatur, explanare lis et contentio ad eversionem audientium. Si »g0
lentabimus. Frequenter diximus, quod in Seri- nondum formatum anima quae scandalizata est, ab-
piuris eisdem vocabulis, eisdemque oflBciis, mem- jecerit veirbum, qui scandalizavit, damnum dkl·
i>ra animae nominentur , quibus utuntur , vel tur pati. Vis scire quia est in aliquibus rormaiw
appellantur corporis membra, verbi causa, ut verbum, in aliquibus nondum formaturo? Evidenter
167 cum dicitur ^ : i Vides festucam in oculo nos docet Apostoli sermo, quem supra memoravi-
fratris lui, et ecce iii oculo tuo trabes subjacet. » mus, cum ait ** : c Donec formetur Christas it·
Genum est enim quod non de oculo corporis dicat, vobis. » Christus autem est Verbum Dei· Per quod
in quo trabes Jaceat, seJ de oculo animae. El cuin ostendit, quia eo tempore quo scribebat, nondum
dicit I Qui habet aures audiendi, audiat;» et**: erat in illis formatam Verbum Dei. SI ergo noa-
iThiam speciosi pedes evangelizauiium pacem! » dum formatum exierit, damnum patielor· De dan-
et multa bis similia. Haec autem idcirco praemisi- ^ nis doctorum etiam Apostolus docet, cum dicit **;
mus, uti ne super membrorum nos vocabulis simi- c Si cujus autem opus arserit, damnum pntietur.
Ittudo conturbet. Sint ergo duo viri isti qui liti- Ipse autem salvus erit, sic tamen quasi per ignem.»
gant, duo disputantes, et de dogmatibus vel quae- Sed et Dominas iii Evangeliis dicit ** :cQuid enisi
Btionibus legis secum invicem conquirentes, et, prodest homini, si universum mundum lacretnr,
ut Apostoli sermone dicamus, rizanles circa ver- animam autem suam perdat, aut damnanr faciat?»
borum pugnas. Unde et idem Apostolus sciens in- Unde videtur ostendi quod quaedam peccata ad
ter fratres hujusmodi lites exsurgere, praecipit, et damnum quidem pertineant, non tamen ad inter-
dicit ** : « Noli verbis contendere, ad nihil enim itum ; quia qui damnum passus fuerit, ipse tamen
mile est, nisi ad subversionem audientium; i et salvari dicitur, licet per ignem. Unde credo ei
alibi ** : i Quaestiones autem legis devita , sciens Joannes apostolus in Epistola sua ** dicit quaedam
quod generant lites. Servum autem Dei non oportet esse peccata ad mortem, quaedam non esse ad
litigare. » Quia ergo isti qui in quaestionibus liti- mortem. Quae autem sint species peccatorum ad
gant, ad subversionem audientium litigant, idcirco mortem, quae vero non ad mortem, sed ad damnum,
percutiunt mulierem praegnantem, el ejiciunt in- j) non puto facile a quoquam bominoin posse discerni,
faniem ejus, vel fonnatum jam, vel nondum forma- Scriptum namque est ** : i DeKcia quis intelligii?·
tum. Mulier praegnans dicitur anima, quae nuper Veruroiamen ex bis quae in Evangelio per parabolas
Dei concepit verbum. De tali autem conceptione referuntur, ex parte aliqua cognoscere possumas
legimus in alio loco scriptum ** : « A timore luo, cujiismodi sint, quae damna nominantor, cum ibi
Domine, in utero concepimus, el peperimus. » Qui iterum videamus ad luenini deputari quaedam, qus
ergo concipiunt, el statim pariunt, isti nec mulieres per negotiationem quaesita dicuntur. Verbi gratia,
existimandi sunt, sed viri, el perfecti viri. Denique cum referuntur super quinque mnas acquisitae esse
audi et prophetam dicentem ** : c SI peperit terra aliae quinque, vel super duas acquisitae aliae duae**:
in una die, et naia est gens de semel. » Ista ergo aut cum drachma, vel denarius, vel talentum po-
esi generatio perfectorum quae statim sub die, ut nitur, et quasi pecunia quaedam in quaestu operum
concepta fuerit, nascitur. Verum Ae libi novum vi- nominatur ; sed et cum dicitur ** paterfamilias po-
■*Mallh. VII, 5, i. ·» Mattii, xiii, 9. *·Ιβ3.Μΐ.7. *Ml Tim. ii, lA. ·· ibid. Ϊ5. ·· Isa. xxn,
18. ·· Isa. Lxvi, 8. «‘GaLiv, 49. ·· Isa. xxxvii, δ. ·» Galai. iv, 19. ·* ICor. iii, 45. **Mallb-
XVI, 46. ·· IJoan. v,’46. Psal. xviii, 43. ·· Matih.xxv. ·· Matib. iviii.
573 IN EXODUM HOlULlA XI. 571
nere feiionem ciun servis sais, et offeriur ei unus, A Dei, Mifisrauir dens ejus».q«i non bene Scriptura^
qui debebat decem millia lalcnia. Talis ergo qunc- ruin comminuit et attrivit cibos. Fortassis enim
dam ratio damni est : ut, verbi gratia, qui pro mer· propter hoc et alibi dicitur a Domino : e Denier
cede sua accepturos erat decem mnas, non accipiat peccatorum contrivisti. » Et alibi niliitominus seri*
decem, sed octo, vel sex, aut etiam ntiiiiis : et boc bilur : c Qui manducat unam acerbam, obstu>-
damno perculi dicitur is, qui causam scandali in- pescent dentes ejus. > Et alibi : c Molas ^eonuια
firmiori et muliebri prxbuit anitnx. confringet (65) Dominus. » Sic ergo per membra
4. Dabit autem, inquit secundum quod in- dicitur laedi anima et percuti, manum quoque pro
dixerit, vel imposuerit vir ejus, et dabit cum manu et pedem pro pede deposcitur. Munus est
honore. Animae discentis vir, magister (59) ejus animae virtus, qua tenere aliquid ei constringere
est; secundum quod indixerit ergo vir iste, vel potest, veliit si dicamus actus ejus, et fortitudo ;
Christus qui omnium magister est, vel qiii pro et pes quo incedit ad bona vel mala. Quia ergo si
Christo Ecclesiae praeesl doctor animarum, ille qui scandalum patiatur anima, non solum in fide, sed
ad subversionem audieniium verbis contendit , pa- Ct in actibus dejicitur, qui per manum significantur ;
tietur damnum pro anima illa, quae nondum forma- et pedes auferentur illius, qui offendiculum prae*
tuiD abjecit iiifautem. Quod potest forte de scan- ^ buil, et manus quibus non bene operatur, et pedes
dalo catecboroeni accipi nondum formali. Potest quibus non bene incedit. Recipiet etiam combustu*
enim fieri, ut rursum ipse qui laesit, instruat, re· rain pro combustura, qua combussit, et gehennae
paret, restituat animae ea quae perdidit, et haec jam tradidit animam. Per quae singula ostenditur, ut
faciei cum honore, cum modestia, cum pallenxia; iste percussor omnibus detruncatis membris, a
sleot Apostolus 168 dicit : c Cum qiansuctu· corpore excidatur Ecclesiae; ulcaeteri, inquit
dine corripiens eos, qui resistunt (60); » non cum videntes timorem habeant, et non faciant similiter,
lite, sicut prius, cum scandalum intulit. i Quod st Idcirco et Apostolus cum doctorein describit E£cfe-
forniatus jam fuerit infans, dabit animam pro stae inter caetera praecipit eum non esse percusso-
anima. > Formatus infans potest videri sermo Dei rem, ne percutiens praegnantes mulieres, animas iusip
in corde ejus animae, quae gratiam baptismi con- pientes, ponat animam pro anima, oculum pro oculo,
secuta esi, vel quae evidentius et clarius verbum dentem pro denie. Tales sunt et illae animae quas
fidei concepit. Haec ergo si nimia contentione etiam Dominus in Evangelio deflet cum dicit ** :c Fae
doctorum percussa abjecerit verbum, et inventa praegnantibus et iiuiricniibus in illis diebus, » in
fuerit esse de illis, de quibus dicebat Apostolus ** : ^ quibus scandalixabuntur, « si fleri potest, etiam
c Jam enim quaedam conversae sunt retro post Sa- electi. > Sciendum tamen est quod non est per-
tanam, » animam pro anima dabit. YCl de die jo- feclorum scandalizari, sed aut mulierum, aut par-
oicii accipiendum esi apud Deum judicem, qui po- vulorum, sicut ei Dominus in Evangelio dicit :
tcsl animam et corpus perdere in gehennam : i Si quis scandalizaverit unum de pusillis istis mi-
qnia et alibi dicit propheta ad Jerusalem : c Dedi nimis. » Pusillus ergo est, et minimus, qui scan-
commulalionem tuam iEgjptum, iEthiopiam, et dalizari potest : c Spiritalis autem dijudicat om-
Soenen (61) pro te. » Vel certe potest foria&sis nia i omnia probat, et quod bonum est, conti-
eliam illud aptari, ut qui sibi conscius tanti scan* net, et ab omni se specie mala abstinet. Hseo, prout
dali fuerit, ponat animam suam pro anima illius, occurrere potiierunl, iii praesenti capitulo diximus,
quem scandalizaverit, et usque ad mortem det Poscamus vero a Domino , ut quae perfecta sunt,
operam quomodo 'redeat, quomodo reparetur, quo* ipse nobis revelare dignetur per Jesnm Cbrisium
modo restituatur ad fidem. Ponat etiam oculum pro Dominum nostrum, cui est gloria et imperium m
oculo, si oculum laesit animae, id est intellectum saecula saeculorum. Arnen,
ejus turbavit ; auferatur oculus ipsius ab eo, qui HOMILIA XI.
Eccleei* pneesl, et inteUeclog ejas ille turbulemu· D „·„· }„Haphidin, ei de bello Amaleeilarum,
et ferox qui scandalum generat, desecetur (62). et de pruesentia Jeitira,
Sed et si dentem laesit auditoris, quo suscipiens f. Quoniam omnis qui vuU pie vivere in Gbri*
cibum Tcrbi Dei, vel comminuere vel molaribus sto, persecutionem patitur ct' ab hostibus iiii-
terere solitus erat, ut subtilem ex his ad ventrem pugnatur, agens iter viim hujus semper debet esse
animae transmitteret sensum; si hunc dentem ille armatus, et stare semper in castris. Ideo et de po*
vexavit et evellit, ut contentione ipsius non possit pulo Dei refertur: e Profecta est, inquit oinins
anima sobiiliter et spiritaliter suscipere verbum synagoga filiorum Israel de i^eserto Siii, secundum
’· Exod. XXI, 22. II Tim. ii, 25. 1 Tim. v, 15. ” Isa. xliii, 5. Psal. iti, 8. lerem. xxxi, 86·
’*Psal. Lvii, 7. ”Deuier. xix, 20. 1 Tim. iii, 5. Mallb. xxiv, 19 et 24. ••MatUi. χνιιΐ,Ο.
** 1 Cor. 11, 15. II Tim. iii, 12. ^ Exod. xvii, 1.
!f9) Alias, i animae discenti, si vir magister. » « Soenen. %
60) Alias, c corripientes eos qu| resistunt veri- (62) Alias, i deseretur. i
leu· » (65) Alias, « confregit. »
(61) Alias, c Sidonem, i male. Omnes mss..
ns ORIGEKIS 576
caBlra sua, per Tcrbum Domini. > Est ergo una A sitim suam. Sed lixc petra , nisi fuerit percassa,
quidem synagoga Domini, sed haec in quatoor ca-
stra diTiditur. Qiiatuor namque castra describun-
tur circa tabernaculum Domini posita, sicut refer-
tur in Numeris Et tu ergo si semper vigiles, et
aemper armatus sis, et scias te in castris Domini
militare, observa Illud mandaturo, quia i nemo mi-
lita ne Deo, implicat se negotiis ssecuiaribus, ut ei
placeat cui se probavit ** ; > quia si ita milites, ut
a rebus saecuiaribus liber sis et In castris Domini
agas semper excubias, ei de te dicitur, quia per
verbum Domini exeas de deserto Sin et venias in
Kaphidin. Sin enim tentaiio interpretatur; Raphi·
din vero $anila$ judicii (61). Qui bene exit de len-
tatioae, et quem tentaiio probabilem reddit, iste
venit ad sanitatem jmiicii. In die enim judicii sa-
nus erit, lea et sanitas cummeo erit, qui in ten-
tatione non fuerit vulneratus : sicut et in Apoca-
lypsi scriptum est : <,Qui autem vicerit, dabo ei
de ligno vitae, quod est in paradiso Dei mei. » Ve-
nit ergo ad sanitatem judicii, qui bene disponit ser-
mones suos in judicio.
2. Sed quid est quod sequitur? c Sitiit ibi, in-
quit populus aquam, et murmurabant adversum
Moyseo· » Videatur fortasse ex superfluo dictum ,
quod dixit, quia aquam sitierit populus. Suffecerat
enim dicere, quia sitiit, quid opus fuerit addere ,
aquam sitiit? Non est superflua adjectio. Sunt enim
diversae siles, et unusquisque habet propriam sitim
B
aquas non dabit : percussa vero fontes producit.
Percussus enim Christus, et in crucem aetus, Nov:
Testamenti fontes produxit : et propterea dictam
est de eo quia c perciiiium pastorem et disper-
gentur oves. > Necesseergo erat illum perculi. Nisi
enim ille fuisset percussus, et exisset de latere ejus
aqua et sanguis, omnes nos sitim verbi Dei patere-
inur.^Hoc ergo est**, quod et Apostolus interpretatus
est, quia 4 omnes eumdem manducaverunt cibum spi-
ritalem, etomnes eumdem spiritalem biberunt potum.
Bibebant autem de spiritali, sequente petra, petra
vero eralCbrisUis. » Observa tamen quod dixit Loc io
loco Deus ad Moysen : i Antecede populum, ct det
tecum majores natu, id est presbyteros populi. » Non
solus Moyses ducit populum ad aquas pclne , sed tl
seniores populi cum ipso. Non enim sola lex annan-
tial Christum , sed et prophetae , et patria rchx,el
omnes majores naiu.
3. Post haec bellum describitur gestum cum
Amalecitis, pugnasse refertur populus et vicisse.
Antequam manducaret panem de coelo, et biberet
aquam de petra, non refertur populus pugnasse,
sed dicitur ad eum : « Dominus pugnabit pro
vobis, et vos ucebiiis. > Est ergo tempus quando
Dominus pugnat pro nobis, nec permiiiil uos len-
tari supra id quod possumus, nec impares viribus
sinit ad fortis venire congressum. Denique ct Jub
omne illud lenlationis suae famosissimum certamen
Qui beati sunt secundum verbum Domini esu- C jam perfectus implevit. Et tu ergo ciun coepens
riunt, et justitiam sitiunt ; et alii nihilominus di-
cunt ** : « Sitivit anima mea ad tc, Deus. » Qiii
vero peccatores sunt, patiuntur non sitim aquae,
neque famem panis , sed sitim audiendi verbum
Dei Idcirco igitur et bic addit, quia populus si-
tiit aquam, qui debuit Deum sitire, qnl debuit si-
tire jiislitiain. Verum quia Deus vere ermlitor csl
Infantium, ct magister insipientium, corrigit cul-
pas, et emendat errores, et dicit ad Moysen ni su-
mat virgam , et percutiens petram , educat eis
aquam. Vuil enim eos jam dc petra bibere, vult eos
proficere, ei ad interiora venire mysteria. Murmu-
raverunt enim adversus Moysen, et propterea jubet
Dominos ut ostendat eis petram, ex qua bibant. Si
manducare manna, panem coelestem verbi Dei, ct
bibere aquam de petra, cumque ad interiora do-
ctrinae spiritalis accesseris , sperato pugnam ; et
prsppara te ad bellum. Bello igitur imminente, vl·
deainus quid praecipiat Moyses : « Dixit, inquit
ad losum : Elige tibi ipsi viros, et exi, et conflige
cum Amalec crastino. » lisquc ad hunc locum
beati (65) nominis Jesu nusquam facta est mentio.
Hic primum vocabuli hujus splendor elTulsil. Hic pri-
mum vocavit Moyses Jesum, et dixit ci ** : c Elige
libi ipsi viros. » Moysea vocat Jesiiiu , lex vocat
Giristum, ut eligat sibiipsi viros polenies de pu-
pulo. Non poterat Moyses eligere, sed Jesus solus
esi qui possit polenies viros eligere, qui dixit :
quis est qui legens Moysen murmurat adversas eum, ^ < Non vos me. elegistis, sed ego vos elegi. » Ipse
ei displicet eis lex, quae secundum iitteram scripta
est, quod in multis non videtur servare consequen-
tiam, ostendit ei Moyses petram, quae est Christus,
et adducit eum ad ipsam, ut inde bibat et refleiat
enim electorum dux, ip.«ie potentium princeps, fpse
qui confligit cum Amalec. Ipse est enim qui intrat
in domum foriis et alligat fortem, et vasa ejus di-
ripit.
*^Nom. II. “Ii Tlin. ii, 4. ·· Apoc. ii, 7. “ ExOd. xvii, 12. “ Malih. v, 6. “ PsaL xui, 2.
·· Ainos VIII , II. ·* Zach. xiii, 7. ·· 1 Cor. x. 5, 4. ·· Cen. xvii, 5. “ Exod. xiv, 14. “ Exod.
xvji , ». ·· ibid. “ Joan. xv, 16.
(64) Sin enim tenlatio interpreiatur^ Raphidin vero
$anUa$ judicii. Unde Sin tentaiio inierpreiari pos-
sit ignoro, nisi forte ducatur a verbo deficienie n03
tollere^ quod in Pih. sonat, tentavii, probavU. Ra-
phidin vero optime redditur eaniitti judicii a Ver-
bis KSn sanavit Tnjudicavil.
(65) Exod. xvii; 9, primum LXX Interpretes Jo-
sue appellarunt Jesum. Hinc allegoriam suo more
ducit Origeiies , quam ne putes omnino oliosam
esse, adnolai Cenebrardus eum qui olim dicebatur
JosHC, post captivitatem Babylonicam brevius ap-
pellatum Jesum Syriace. Unde ei Christus Josoe
nomen habuit juxta vetus, Jesus vero juxta recens
Judaeorum idioma.
577
IN EXODUM HOMILIA XI. S78
4.Sedinterini vidcaimi8(|ui(]nuncbistoriapr.£sen$ A (tios, clama ad Deum, ut dicU Apostolus * : c Ora-
retexal: f Ascendil/iiiquii**, Moyses In verticem coi- lioni insianies, et vigilantes in en. i Haec enim eUi
lis. ) Nondum ascendit in verticem montis, sed in ver- Christiani pugna, qua superat inimicum. Puto an-
ticem collis. Servabatur enim ci tunc ascendere in ver- lem quod per hanc figuram ellam duorum popu-
ticem montis, cum ascensurus eratJesus, et cum ipso lorum Moyses formam designet, et ostendat umiiu
Moyses, et Elias, et ibi transformandus in gloria, esse populum ex gentibus qni elevet manus Moysi,
Nunc ergo velut nondum glorificatus ex transfor- et erigat eas, id est qui in sublime extollat ea quan
malione Jesu, nondum ascendit in vcriirem mon- scripsit Moyses, ei in excelso eorum intelligentiam
lis, sed ascendit in venirem collis: c Et factumest, statuat , et per hoc vincat; alium autem esse qui,
inquit **, ciim elevaret Moyses manus , superior quoniam non elevat manus Moysi, ncc extollit eas a
fiebat Israel. » Moyses quidem elevat manus , non terra, nec altum in eo aliquid et subtile conside-
extendit ; Jesus autem qui universum orbem icrrac rat, vincitur ab adversariis, et prosternitur,
exaltatus in cruce complexurus erat brachiis suis, 5. Post ba^c venit ad montem Dei Moyses, et oc-
dicit ' :<Extendi manus meas ad populum non cre- currit ei Jethro socer suus At ille exit ei obviam
dentem , et contradicentem mihi. > Moyses ergo de castris, et non eum ducit ad montem Dei, sed
elevat manus suas, et cum elevaret manus, vince- B ducit eurn ad laberuaculuni suum. Non enim pote-
batur Amalec. Elevare manus, boc est opera et rat sacerdos Madiaii ascendere ad montem Dei, sed
actus elevare ad Deum, et non habere actus deor- nec in iEgypium descendere potuit vel ipse , vel
sum dejectos, et humi jacentes , sed Deo placitos, uxor Moysi, sed nunc ad etim^ venit ciim filiis cjns.
ei ad coelum erectos. Elevat ergo inaiuis, qui ibe- Non enim potest descendere in iEgypium, et subire
saurizat in coelum, ubi enim thesaurus ejus, ibi et agones i£gyplios, nisi qui fuerit athleta probabilis,
oculus ejus, ibi et manus ejus. Elevat mantis et ille et talis qualem dicit Apostolus quia c omnis qui
qui dicit *: c Elevatio manuum 170 mearum sa- iii agone contendit, ab omnibus continens est (67) ;
crificium vespertinum. » Si ergo eleventur actus et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant,
nostri, et non sini in terra, vincitur Amalec. Sed nos autem incorruptam. Ego igitur sic curro, noii
et Apostolus * praecipit levare sancias manus sino quasi in incertum ;sic pugno, non quasi aerem ver-
ira et disceptatione ; ct ad quosdam dicebat ^ : bernns. > Moyses ergo quia magnus erat et potens
c Demissas manus , et dissoluta genua erigite , et athlcla, descendit ad agones et exercitia virluluiiu
rectos gressus facile pedibus vestris. > Si ergo Sed et Abrabani descendit in iCgyplum, quia erat
servat populus legem , elevat Moyses manus , et ipse magnus et potens alblela. Nam de iacob quid
adversarius vincitur. Si non servat legem, invalescit ^ dicam, qui ipso nomine athleta est Luclaior
Amalec. Quia igitur et nobis pugna est adversus enim et supplantator (68) interpretatur. Et ideo
|iriucipes, et potestates, et mandi hujus rectores te- ciim descendisset in septuaginta quinque animabus
iicbraruin , si vis vincere , si vis oblinere , eleva in iEgypluin Jacob, factos est sicut stelis coill iii
manus, et eleva actus tuos, et conversatio tua non iiiuliiludiiiem. Sed omnes qui descendunt iii iEgy-
sii io terris, sed sicut dixit Apostolus ” : i Super ptuin, ita pugnant el ita expediunt agones, ut in
lerraiD ambulantes , conversationem habemus in nmliiiudiiiem fiaiii, el ui siellm coeli inuliiplicentur.
coelo. > Et ita poteris superare populum adversan- Aliis in coiuraiium cedit descendisse in iEgypiuin·
lem Ubi Amalec , ita ut dicatur de te etiam * : Scio ego Jeroboam fugientem a Salomone desceii-
c Quia in manu occulta expugnabat Dominus Ama· disse in ^gypium, et non solum non crevisse in
lec. » Eleva et tu manus ad Deum, et imple inaii- niullitudineiii, sed et scidisse ct corrupisse popu-
daiuin, quo Apostolus dicit ^ : < Sine intermissione Ium Dei, quia descendens in iEgyplum accepit a
orate (66): i et tunc fiet quod scriptum est *, quia Susacbiin rege uxorem Thecimense uxoris ejus so-
c sicut vitulus ablingil in caoipis berbaiu viridem , rorem ** (69). Sed inierim venii Jolliro ad Moysen,
ita ablingei populus hic populum qui super terram d adducens secuin filiam suam uxorem Moysi, el Π-
est. i Per quod, ut a majoribus accepimus, indi- lios ejus, c Et venit , inquit , Aaron el omnes
cari dicitur , quia populus Dei non tam manu et ' presbyteri de Israel manducare panem cum socero
armis, quam voceei lingua pugnabat, id est ora- Moysi in conspectu Dei. i Non omnes panem man-
lionem fundens ad Deum, prosternebat inimicos, ducant in conspectu Dei , sed qui presbyteri suiit,
lia ergo el tu, si vis vincere inimicos, eleva actus qui seniores, qui perfecti sunt , el meritis probati,
»· Exod:xvii, 10. ·· ibid. il. * kn. lxv, 2, et Rom. x. 21. · Psal. cxl, 2. · I Tim. ii. ^ llebr.
x:i, iii, i5. *Pbil. III, iO. · Exod. xvii, i6. M Tbess. v, 16, ^ Ntim. xxii, 4. ’ Gulose, iv, 2·
Exod. XVIII. “ i Gor. ix , 25. “ Geii. xxvi. ** Ui Reg. ii. Exod. xiii, 12.
(66) Alias, i orantes, i mente uxoris ejus sororem. Aut Origenes, aul In-
(67) Alias, f ab omnibus $e abstinet. » Sed mss. lerpres ejus Rufinus boc loco memoria lapsus est.
ut ili nostro textu. Non enim Jer^oam, sed Adcr accepit ab iEgypii
(68) Luctator enim et supplantator^ etc. Ab rege uxorem Theciinenx sororem. Vide 111 Reg. ii,
calcaneum tenuit et supplantavit, ^19.
(69) Accepit a Susachim regem uxorem Theci·
Ζ19 ORIGENIS $10
ipti maiidocaiit paneai in conepeclu Del » qui ob-^ A genarii, praesint oiinoribus judiciis, qu» ad stngiikH
servant illud quod Apostolus dicit '* ; t Sive inan- quosque periliieni dirimentes. Puto amem Imuc
ducalis, sive bibilis, sive aliud quid facitis, omnia ipsam figuram non solum in praesenti sacculo Ecck-
sd gloriam Dei facite· i Omnia ergo quae faciunt siae datam, verum etiam in futuro servandam. Aotii
saqcti, in conspectu Dei laciunt· Peccator autem denique quid Dominus dicat in Evangelio : i Com
1 conspectu Dei fugiU Denique scriptum est , sederit, inquit Filius hominis super throriun
quia Adam, postquam peccavit , fugit a conspectu gloriae suae, sedebitis et vos super duodecim ihrs·
Dei, et interrogatus respondit ** : c Audivi vocem nos, judicantes duodecim tribus Israel. i Vide
tuam, et abscondi me quia eram nudus. » Sedet ergo quia non solum Dominus judicat, cui omne
Cain postquam pro fratricidio (70) condemnatus a judicium Paler dedit, sed et constituit sibi et ajim
Deo esi, c exiit, inquit a facie Dei, et habitavit principes qui judicent populum de minoribus u··
in terra Naid. i Exiit ergo a facie Dei, qui indignus sis (72), verbum autem quod gravius fuerit referinl
est conspectu Dei. Sancti autem inanducaiii et bi- ad ipsum. Idcirco dicebat et Dominus de quodam
bunt in conspectu Dei , et omnia quae agunt , in quidem, quia t reus erit consiliot* de alio auian,
conspectu ejus agunt. Ego amplius adbuc locum c reus erit judicio,» eide alio, i reus erit geli»·
praesentem discutiens , video quia qui pleniorem B nae igiiis » Sed et de omni verbo oiioso dicimnr
scientiam Dei accipiunt et plenius divinis imbuti prsesiaturi rationem , et non dixit quia Deopπps(^
sunt disciplinis, isti etiam si malum faciunt, coram bimus rationem, sicut de perjurio dicit : i Red·
Deo faciunt, et in conspectu ejus faciunt, sicut ille des autem Domino juramenta itia. > Yerum ei
dixit ** : c Tibi soli peccavi, et malum coram te c regina austri siirget in judicio cum viris generi·
feci. » Quid ergo plus habet qui malum coram Deo lionis hujus, et condemnabit eos » Ecce et aliod
facit? Illud profecto quod continuo pceniiel, ei di- judicii genus. iQiii habet aures audiendi audiit **.i
cit : V Peccavi. » Qui autem discedit a conspectu ll^c enim omnia lypiis et umbra sunt ccelestiw,
Dei, nescit conveni, et peccatum poenitendo pur- et imago futurorum. Verum sicut scriptum levi-
gare. Hoc ergo interesl, malum coram Deo facere, mus quia c non satiatur oculus videndo see
el a Dei conspectu non discessisse peccantem. auris audiendo (73), » nec nos saliari possoniis
6. Sed ut video Jcihro non frustra venit 171 intuendo et considerando quae scripta βοηΐ,ςΒΟΐ
ad Moyseo, nec frustra manducavit panem cum ex partibus nos aedificent, quantis nos insiraail
senioribus populi in conspectu Domini. Dat enim modis. Etenim cum perspicio quod Moyses pro·
consilium Moysi probabile satis et utile, ut eligat ^ pheta Deo plejius, cui Deus facie ad faciem loqoe-
▼iros, et constituat principes populi , viros Deum batur, consilium accepit a lelliro sacerdote Madio·,
colentes , viros potentes , et odientes superbiam, admiratione nimia stuporem mentis incurro. Dicil
Tales enim oportet esse principes populi, qui non enim Scriptura : c El audivit Moyses voctm
solum superbi non sint, sed el qui oderint super- soceri sui, el fecit quaecunque dixit ei. » Nondiiit
biam, id est ul non Solum ipsi absque vitio sint, quia mihi Deus loquitur, et quid agere debean,
sed et in aliis oderint vitia· Non homines dico coelesti ad me sermone defertur, el quomodo cossi-
odisse, sed vitia : c Et ordinabis, inquit eos litiiii ab homine accipiam, el ab homine geotili.
tribunos , et ceninriones , el quinquagenarios, et alieno a populo Dei ? Sed audit vocem ejus, et facit
decanos, et judicabunt populum omni hora. Ver- omnia quae dicit, elnon quis dicat, sed quid dicit,
biim autem quod gravius fuerit referent ad te. · auscultat, llnde et nos si forie aliquando inTenimus
Audiant principes populi et presbyteri plebis, quia aliquid sapienter a gentilibus dictum, non cooiisBO
debent omni bora populum judicare , semper et cum auctoris nomine spernere debemus et dicu,
sine intermissione sodere in judicio, dirimere lites, nec pro eo quod legem a Deo datam tenemus, con-
reconciliare dissidentes, in gratiam revocare discor- venit nos tumere superbia, et spernere verba p.nt-
dos (71)· Discat nnusquisque ex Scripturis sanctis 9 dentium , sed sicut Apostolus dicit ** : < Oioaii
officium suum. Moyses, inquit, iii sit in bis qum ad probantes, quod bonum est tenentes. > Quis aniem
Deum sunt, et verbum Dei edisserat populo· €ae- hodie eorum qui populis praesunt, non dico si jaio
teri autem principes quos appellant tribunos (iri- aliqua ei a Deo revelau sunt, sed in legis scleolii
biini enim ex eo dicuntur, quod tribui prx^sinl), aliquid meriti habet , consilium dignatur inferiore
ea‘ieri ergo tribuni, vel centuriones, vel quitiqiia- saltem sacerdotis accipere? nedum dixerim laici,
*· I Cor. x, 31. «•.Gen. iii, tO. Genes, iv, 16. « Psal. l, i. *· II lleg. xii. 13. “Εχολ
xvni, 21 Mallii, xix, 28. ·· Mailh. v. 22. ·· ibhl. 35. Mallb. xii, i2. “ Maiib. xiUi ^
·· Eccle. 1,8. Exod. xvni, 24. i Tliess· v, 21·
^ (70) Alias, < parricidio. > Sed mss., c fratri- Genebrardus, nam sancti de boo mundo judicabant
cidio. > approbando el judici assislemlo. .
(71 ) Alias, t in gratia recordare discordes. » At (73) Alias, 1 sicut scriptum est, quia non sauair
mss. ut in nostro textu. oculus visu, nec auris auditu, » sed niss. ul 1*
(72) c Alios principes qui judicent populum de nostro textu
minoribus causis. » Cavenda haec recte monet
S8I IN EXODVlf HOMIUA XIL S»
Te! genlllls. Sed Moyses qui eral homo mansuetus A < Quia tempus breve est, superat ut et qui habent
super omnes accepit consilium inferioris, ut el uxores, tanquam non habentes sint, et qui emunt,
formam humilitatis populorum principibus daret, tanquam non possidentes , et qui utuntur boc
et foturi sacramenti designaret imaginem. Sciebat roundq, tanquam non utantur* Pneterit enim babi·
enim faturum quandoque, ut gentiles bonum con- tus hujus mundi , i praeterit temporale regnum, ut
sUiniii proferrent apud Moysen, ut bonum et spiri- perpetuum veniat et selermim : sicut et in oratione
talem intellectum afferrent ad legem Dei ; et scie- dicere jubemur : c Adveniat regnum tuum ** : t
bat quia audiet eos lex, el faciei omnia sicut in Christo Jesu Domino nostro , cui est gloria et
dicunt. Non enim potest facere lex sicut Judaei imperium in saecula saeculorum. Arnen,
dicunt, quia infirmatur lex in carne **, id est in HOMiLIA Xfi.
littera, et nihil potest secundum litteram facere : De vuliu Moysi glorificato, el velamine quod ponebat
nihil enim ad perfectum adducit lex Secundum in faeie sua.
autem eonsiliam quod nos afferimus ad legem, 1. Lectio nobis Exodi recitata est, quae nos ad
possant omnia spiritaliter fieri. Possunt et sacrifl- inteiligentiae inquisitionem, vel incitet, vel repellat·
Cia spiritaliter offerri, quae 'modo eamaliter non Incilat mentes studiosas et liberas; desides et
possunt. Potest et lex leprae spiritaliter servari, ^ occupatas repellit, scriptum est enim ** : < Quia
quae secundum litteram non potest. Sic ergo quo- vidit Aaron et omnes filii Israel Moysen, et erat
modo nos inielligimus, quomodo nos sentimus, et giorificata facies ejus, el color vultus ejus, et limue-
consilium damus, omnia facit lex; secundum litte- runt accedere ad illum. > Et post pauca : iPonebai,
ram autem non omnia, sed admodum pauca. inquit Moyses velamen super faciem suam. Cum
7. Post haec autem cum profectus esset Jeibro, auiein Introiret (74) in conspectum Domini, nt
el venisset Moyses ex Rapbidtm in desertum Sina, loqueretur illi, deponebat velamen·» Haec autem
ibiqne in columna nubis descendisset Dominus ad Apostolus disserens magnifico illo senso quo in cm-
Moysen, nt videns populus crederet ei, et verba teris utitor, de qno dixit : c Nos autem sensum
ejus audiret, ait Dominus ad Moysen ** : c Descende, Christi habemus, ait : Quod si ministerium morilg
protestare populo , et purifica illos hodie , et cras, in litteris deformatum (75) io lapidibus fuit ad
et lavent vestimenta sua, et sint parati in diem gloriam, ita nt non possent intendere filii Israel in
lertiom. > Si qois est qui ad audiendum verbum faciem Moysi propter gloriam vultus ejus, quas abo-
Dei conveniat , andiat quid praecepit Dominus : iotur, quomodo non magis miiiisieriom Spiritus erit
sanctificatus venire debet ad audiendum verbum, in gloria? » Et iterum paulo post dicit : e Et noo
lavare debet vestimenta sua. Si enim sordida huc eicut Moyses ponebat velamen super faciem suam»
detuleris vestimenta, audies et tu : c Amice, ut non intenderent filii Israel in faciem rullns ejus,
quomodo huc introisti non 178 habens vestem Obtusi sunt enim sensus eorum, usque in hodiernum
DupJalem? » Nemo ergo potest audire verbum diem. Guni enim legitur Moyses, velamen est positum
Dei, nisi prius fuerit sanctificatus , id est nisi fuerit super cor eorum, s Quis non admirelur myste-
aancioa corpore et spiritu , nisi vestimenta sua riorum magnitudinem ? quis non pertimescat nolam
laverit. Ingressuras est enim paulo post ad coenam cordis obtusi (76) ? Giorificata est facies Moysi,
Doptialem , manducaturas est de carnibus Agni, sed non poterant intendere in faciem vultus ejus
potaturus est poculum salutaris. Nemo intret ad filii Israel, non poterat intendere populas Synago-
banc cteiiam sordidis vestimentis. Hoc enim el gae· Si quis autem conversationem, et vitam potest
alibi Sapientia praecepit dicens : i In omni tem- habere eiiiinenliorem quam reliquum vulgus, iste
poresint vestimenta tua munda. > Lota sunt enim potest intueri gloriam vultus ejus. < El nunc enim,
semel vestimenta tua ciim venisti ad gratiam ricut dicit Apostolus velamen est positum in
baptismi, purificatus es corpore, mundatus es ab lectione Veteris Testamenti :» et nunc Moyses glori-
omnl inquinamento carnis el spiritus. Quae ergo D ficato vultu loquitur, sed gloriam quae est in vultu
Deus mundavit, tu immunda ne feceris. Audi igitur ejus non possumus intueri. Idcirco autem non pea-
niinc et sanctificationis genus : i Ne accesseritis, sumus, quia adhuc populus sumus, el nihil studii,
inquit **, ad mulierem bodie, et crastina, ut die nihil meriti, plusquam reliqua plebs, habemus. Ve-
lenia audiatis verbum Dei. » Hoc est qtiod et rnm quia dicit sanctus Apostolus : c Idipsum autem
Apostolus dicit ** : c Bonum est bomfni mulierem velamen in lectione Veteris Testamenti manet , »
non Ungere ; » salvo tamen remedio bis qui pro amputaret nobis omnem intelligentix spem tanti et
infirmiuie sua remedio indigent nuptiali. Verum- talis Apostoli prolata sententia , nisi addidisset ^ :
umen consilium audiamus Apostoli dicentis : c Cum autem quis conversus fuerit .ad Dominum,
** Nam· XII, 5. ••Rom. vii. “ Hebr. ii, 19. ·■ Exod. x, 19, il. “ Matth. xxii,il2. Eccic. ix, 10·
w Exod. XIX, 15. »· I Cor. vii, I. « I Gor. vii, 29, 30, 51. ·· Matth. vi, 10. ·· Exod. χχχιν,,δΟ.
ihid. 54. 11 Cor. iii, 7. ** 11 Cor. iii, 14. ibid. 16.
Π4) Mss., c introiret.» Editi llbb·, c introierit. » (76) Nolam cordis oblusi? sic mss· Libri autoiD
(75) Mss., c deformatum· » Libb. editi, c forma- editi, c velamen obtusi cordis? »
tum. »
»3 ORIGENIS SSI
auferetur velamen» » Igitur causam auferendi
velaminis* conversionem nostram esse dicit ad
Dominum. Ex quo colligenda sunt nobis iodicia*
quod donec legentes Scripturas divinas latet nos
iiiieilectus, donec obscura sunt nobis et clausa qiias
scripta sunt, nondum conversi ad Dominum sunuis.
Si enim conversi essemus ad Dominum, sine dubio
auferretur velamen.
2. Sed et hoc ipsum converti ad Dominum quale
sit videamus. Et ut evidentius scire possimus quid
sit conversus, dicendum nobis (77) prius est quid
sil aversus. Omnis qui, cum recitantur verba legis,
communibus fabulii occupatur, aversus. est. Omnis
qui, cum legitur Moyses, de negotiis sacculi, de pe-
cunia, de lucri) solliciiudiiieni gerit, aversus est.
Omnis qui possessionum curis elringltiir, et divi-
tiarum cupiditate distenditur, qui gloriae saeculi et
mundi honoribus studet, aversus est. Sed ct qui ab
Ilis quidem videtur alienus, assistit autem et audit
verba legis , et vultu atque oculis intentus, corde
tamen et cogiiaiioqibus evagatur aversus est. Quid
ergo esV converti ? Si h1s omnibus terga vertamus,
et studio, actibus , nienle , sollicitudine , verbo Dei
operam demus, et in lege ejus die ac nocte medi-
tivniir, omissis omnibus Deo vacemus, exerceamur
In testimoniis ejus, hoc csi conversum esse ad
Dominam. Tu ergo, si volueris filium tuum scire
litteras quas liberales vocant, scire grammaticam,
173 vel rhetoricam disciplinam, nunquid non ab
Omnibus eum vacuum et liberum reddis? Nunquid, (
non omissis exteris, huic uni studio dare operam
faess? Pxdagogos, magistros, libros, impensas, ni-
hil prorsos deesse facis , quoadusque perfectum
propositi studii opus reportet. Quis nostrum ita se
ad divinae legis stqdia convertit.^ Quis nostrum ha
operam dedit? Quis tanto studio ac labore divina
quaTit studia, quanto quxsivit humana ? Et quid
conquerimur si quod non didicimus, ignoramus?
Aliqui veslrunn (78) ut recitarf audierint quae legun-
tur, stalim discedunt. Nulla ex his qii.% dicta sunt
inquisitio ad invicem, nulla collatio, nusquam me-
moria mandati illius, quo te divina lex commonet :
€ Interroga patres tuos, et dicent tibi ; presbyteros
loos, cl annuntiabunt libi*\fAIii, ne hocipsum qui-
dem paiieater exspectant, usqnequo lectiones (79) in I
Ecclesia recitentur. Alii vero necsi recitantur sciunt,
sed in remotioribus Dominicae domus locis, saecuian-
bus fabulis occupantur. De quibus ergo ausus suro di-
cere,quia, cum legitur Moyses, jam non velamen super
cor eorum, sed paries quidam ei murus est positus.
Deut. XXXII. 7. *» Jerem. xiii, 17. Psal. l,
(77) Dicendum nobis, etc. Citat hunc locum Jo-
nas Aiirelian. lib. i. De Instil. laicali, cap. 15.
(78) Aliqui vesirum, etc. Citatur hic locus ab co-
dem Jona ibidem.
( 79) Alii ne hoc ipsum quidem patienter exspe·
ctant, usque^uo lectiones, etc. Citatur bic locus in
concilio Parisiensii sexto lib. ii, cap. 12. Ubi pro
Mg uequo, male vulgata Scriptura habet, quod, legen-
dum erat quoad. Nam lectio quod pro quoad refeU
i Si enim ille'qui adest, qni audit, et intentus est, et
qux audit reiraclai, et discutit, etqo» assequi oou
potest, percontatur, et discit, vix potest ad liberta-
tem scieiitix pervenire ; ille qui abscondit aores
suas ne audiat, et terga In faciem legentis obvenit,
quomodo dicendus est velamen habere siiperposi-
luin cordi, ad quem ne ipsum quidem velumen lit-
terae quo sensus velatur, qui esi sonus vocis, acces-
sit ? Evidens igitur figura est, quomodo gloriou
efliciiur facies Moysi : habent enim gloriam ea qua
loquitur : sed bacc tegitur, et occultatur, et est om-
nis gloria ejus intrinsecus.
5. Illud quoque intuere quale sit, quod in lege
vultus quidem Moysi glorificalus refertur, licet ve-
lamine contegatur; manus autem ejus intra sinoin j
^ missa, leprosa facta memoratur sicut iiix. In qoo
mihi videtur forma totius legis plenissime designari.
In vultu enim ejus sermo legis, in manu opera de· ;
signantur. Quia ergo ex operibus legis nullos erat
justificandus, nec aliquem ad perfectum adducere
poterat lex, idcirco manus Moysi b prosa fu, eiiu
sinum reconditur, lanquain nibii perfecti operis
habitura : facies vero ejus glorificata est, sed vela-
mine (ej;itur ; quia sermo ejus habet scieniia
gloriam, sed occultam. Unde et propheta dicit
f Nisi audieritis, occulte plorabit (80) anima ve-
stra, > et David dicit i Incerta et occulta sapiel·
tix tuse manifestasti mihi, i In lege, ergp Hojses
solam faciem habet glorlficatam, neque manus ejtii
habent gloriam , imo potius el contumeliam : ted
neque pedes (8i). Denique solvere jubetur calcea-
mentum suum, sic nulla erat gloria in pedibus
ejus, licet et hoc fieret noii sine alicujus forma mj-
sierii. Novissima namque pars hominis pedes sonL
Ostendebatur ergo quod in novissimis temporibus
solveret Moyses calceamentum suum ut acciperet
alius sponsam, et illa vocaretur domus discalceaii
usque in' hodiernum diem. Nihil ergo aliud io leg«t
gloriosum habet Moysee, nisi solani faciem. !o
Evangeliis autem totus glorificatur ex integro.
Audi enim quid dicatur iii Evangeliis : i Cum
ascendisset Jesus in montem excelsum, assumens
secum Petrum, et Joaoneui et Jacobum, trausforma-
lus est ibi coram ipsis : et ecce apparuerunt, inquit»
Moyses et Elias in gloria, colloquentes cum eo. i
Hic non refertur quia glorificalus est vultus ejus,
sed quia totus apparuit in gloria, colloqiieus cuiu
Jesii, et ibi ei coniplclnr illa promissio, quam acce-
pit in monte Sina, cum dictum est ei : i Pcsl^
riora mea videbis, t Vidit ergo posteriora ejuN
8,. Matth. XVII, 1, 2, 3. ^ Exod. xxxiii, 23.
litur ex Origeitis libris tum editis tuin mss. qui
usqnequo exbibeiii.
(80) Alias, < Nisi audieritis occulta plorabit. > etc.
Sed mss. ut iii nostro textu, nec alitor Vulgsu
Grxoa habent : έάν 6ε μή Αχούσατε , χεχρυμμένως
χλαύφεται, etc.
(81) Mss., I pedes, ι rectius quam editi libri ia
quibus legitur c pedibus. »
585
IN EXODUM HOMILIA XIT.
m
Vidit enim quae in posterioribus et novissimis die- A parvitate intelligenliae meae sentire possum, puto
bus facta suni, et gavisos est. Sicut enim Abra·
liam concupivit videre diem Domini, et vidit, et ga-
visus est *· : ita el Moyses concupivit videre diem
Domini, et vidit, et gavisus est : et necessario ga-
visus est, quia jam non solum vultu gloriflcatus
descendit de monte, sed totus gloriflcatus ascendit
in montem. Gavisus esi sine dubio Moyses, quod
eum de quo dixerat ·· : i Prophetam vobis susci-
tabit Dominus Deus vester ex fratribus vestris, sic-
ut meipsum audietis per omnia ; > nunc adesse
cernelml, et fldem facere sermonibus suis. Et ne
cunctaretur iii aliquo, audit paternam vocem dicen-
tem : f iVic esi Filius meus dilectus, in quo mihi
audite, i Moyses diidiim
quod Verbum Dei pro eo quod auditoribus inlerest,
nl smpe jam diximus, nunc via, nunc veritas, nunc
vita, nunc resurrectio nominatur, nunc etiam caro,
nnne vero spiritus dicitur. Quamvis enim vere ex
Virgine substantiam carnis acceperit in qua et cru-
cem pertulit, et resurrectionem initiavit ; tamen
est ubi Apostolus dicil : c Etsi cognovimus Chri-
stum secundum carnem, sed nunc jam non novi-
mus. > Quia ergo et nunc sermo ejus ad subtilio-
rem et spiritalem intelligeniiam provocat auditores»
et vult eos nihil carn.nle in lege sentire» dicitur :
Qui vult auferri velamen de corde suo» converta-
tur ad Dominum, non quasi ad carnem Dominum»
est enim ei hoc, quia i Verbum caro factum est ; »
nunc Pater dicit : f Hic ^ sed quasi ad spiritum Dominum. Si enim quasi ad
spiritum Dominum convertatur, de carnalibus ad
spiritalia veniet, et ad libertatem de servitute trans-
ibit : I ubi » enim c spiritus Domini, ibi el liber-
tas » El ut adhuc evidentius Gat quod dicitur»
utamur et aliis Apostoli sensibus. Ad quosdam dicit
quos senserat incapaces, quia i nihil me judicavi
aliud scire inter vus, nisi Christum Jesuin, et hunc
crucifixum **. > Istis talibus non dicebat quia Do-
minus spiritus est, nec dicebat eis quia Christu3
Dei sapientia est Non enim poterant agnoscere
Christum secundum hoc quod sapientia Dei est» sed
secundum boc quod crucifixos est. Illi autem qui-
bus dicebat : i Sapientiam loquimur inter perfe-
epirilus esi? Sed 174 minquid in hoc loco de Domini c Cios, sapienlisni autem non hujus ssecoli, neque
bene complacui : ipsum
dixit, c illum audietis ; i
est Filius meus. Ipsum audite; > el prseseniein de
quo dicit, ostendit. Gaudere etiam mihi pro hoc
videtur Moyses, quia et ipse quodammodo nunc de-
ponit velamen conversus ad Dominum, cum eviden-
ter quae praedixit implentur ; vel cum tempus ad-
venit, iil per Spiritum sanctum ^uae obtexerat re-
velentur.
4. Retractandus tamen est sancti Apostoli sensus»
el considerandum quid ei visum sit, cura dixisset*':
I Si aoiem conversus quis fuerit .id Dominum, au-
feretur velamen» t uk adderet : t Dominus autem
spiritus est ; > per quod quasi interpretari videtur
quid est Dominas. Qnis enim nescit quod Doiiiinus
principum bujus mundi, qui destruuntur, sed lo-
quimur Dei sapientiam in mysterio absconditam;»
non indigebant ut Verbum Dei secundum hoc susci-
perent, quod caro factum est, sed secundam hoc»
quod sapientia in mysterio abscondita est. Sic ergo
et in hoc loco, iis qui de carnali ad spiriialem in-
telligenliam provocantur, dicitur : r Dominus au-
tem spiritus est ; ubi autem spiritus Domini, ibi et
libertas. » Ut autem ostenderet, quia ipse jam per-
venit ad seienlix libertatem, el exutus est de vela-
minis servitute, addit his, el dicit ·* : i Nos autem
omnes, revelata facie, gloriam Domini specuiantes. »
Si ergo et nos Dominum dcpreceiuur, ni velamen
de corde nostro dignetur auferre, capere possumus
Uude ostenditur non"s0lumTludhim nobis adhibet.- D inielligenliam spiritalem, si tamen converla.i.ur ad
el Dominum, el libertatem scientiae requiramus. Sed
vel natura, vel substantia tractabatur, ut dicerei
quia Dominus spiritus est t' Videamus ergo ne non
solum cum Moyses legitur, sed et cum Paulus legi-
tur, velamen sil positum super cor nostrum. El
manifeste, si negligenler audimus, si nihil studii
ad eruditionem el inlelligentiam conferimus, non
solum legis el prophetarum Scriptura, sed el apo-
stolorum et Evangelioruin grandi nobis velamine
legitur. 'Ego autem vereor, ne per nimiam negligen-
tiam ei siolidiiatem cordis, non solum velata sint
nobis divina volumina, sed et signata ; ui si detur
in manus hominis nescientis litteras liber legendus,
dicat quia nescio litteras : si detur in manus ho-
minis scientis litteras, dicat quia signatus est.
dum esse ad discendas litteras sacras, verum
supplicandam Domino, et diebus ac noctibus obse-
craiiduui, ut veniat Agnus ex tribu Juda, et ipse
accipiens librum signatum dignetur aperire. Ipse
est enim qui Scripturas adaperiens, accendii corda
discipulorum, ila ut dicant »* : c Nonne cor noslrura
erat ardens intra nos, cum aperiret nobis Scriptu-
ras? » Ipse ergo etiam nunc nobis aperire digneler
quid est quod Apostolo suo inspiravit ut diceret **:
c Oomiiius autem spiritus est, ubi autem spiritus
Domini, ibi libertas. » Ego quidem quantum pro
*· Deut. xviii, 15. Mallh. xvji, 5.
Joan. VIII, 56.
e® 11 Cor. ni. 17.
X4. ·* ibid. VI, 7.
quomodo invenire possumus libertatem, qui servi-
mus sajculo, qui servimus pecuniae, qui servimus
desideriis carnis? Ego meipsum corripio, meipsum
judico, ego meas culpas arguo, viderint qui audiunt»
quid de semetipsis sentiant. Ego inierim dico'
quod, donec alicui horum deservio, non sum con
versus ad Dominum, nec ullam consecutus sum
libertatem donec talia me negotia et solliciiudinea
stringunt. Illius a quo constringor negotii el sollici
iudinis servus sum. Scio enim scriptum esse, qui»
®*IIGor. III. 16. 17. ®» Luc. xxiv, 51
e® II Cor. V, 16.
“ 11 Cor. 111, 18.
«Joan. I, 14. ®MI Cor. ui, Π. ®*iUr. ii, 2. 1 Cor. i,
S87
0R1GEN13
Μ
unuiquleque a qoo «luciiary huic et servus addici- A
tur etiamsi mesam peeualm mm superat (83)»
etiam si pfissessioiium etdiviiianiiii cura non stringit,
laudis tamen cupidus eum, et gloriam sector huma-
nam, si de hominum vultibus et sermonibus pendeo,
quid de me ille sentiat, quomodo ille me habeat, ne
Illi displiceam, si illi placeam. Donec requiro Ista,
servus horum sum. Sed volebam .ex boc saltem
satis agere, si possim liber fieri, si possim jugo
fmd« bujus servitutis absolvi (83), et pervenire ad
libertatem secundum Apostoli commonitionem di-
centis ** : I In libertatem vocali estis, nolite fieri
servi hominum. > Sed quis mihi dabit banc manu-
missionem ? Quis me ab hac servitute turpissima li-
berabit, nisi ille qui dixit : c Si vos Filius libe-
raverit, vere iilieri erilis? > Etenim scio quia ser- ^
vos non potest libertate donari, nisi fideliter ser-
viens, nisi Dominum diligens. £l ideo etiam nos
fideliter serviamus, et ex toto corde, et ex toio
animo, et ex tou virtute nostra diligamus Domi-
num Deum nostrum, ut mereamur libertate donari
a Christo lesu Filio ejus Domino nostro, cui est
gloria et imperium in saecula saeculorum. Arnen.
175 HOMILIA Xlll.
De ht$ quas offeruntur ad tabernaculum.
I. Jam quidem et prius de tabernaculo pro viri-
bus dixeramus ; verum quoniam saepe in Exodi li-
bro repetitur ipsa descriptio; dicitor enim et cum
Dominos praecepit Moysi qualiter fieri debeat , et
iterum cum Moyses praecepit populo, ut offerat con- q
struendo operi materias, sicut haec lectio continet,
quae nobis modo recitata est : sed et postmodom
enomeranlor singula, cum per Beselebel, et caeteros
sapientes viros fabricantur, et iterum, cum ad con-
spectum Moysi deferuntur; et rursum, cum per prae-
ceptum (8i) Domini dedicantur ; fit praeterea et in
aliis, vel libris, vel locis, horum commemoratio, et
frequenter repetitur, uipote quod necessario com-
monetur; nunc .ergo rehiuius est nobis ille sermo,
ubi dicit : c Et dixit Moyses ad omnem synago-
gam filiorum Israel, dicens: Hoc est verbum quod
prascepit Dominos dicens : Sumite a vobis ipsis re-
demptionem Domino· Omnis qui concepit corde ,
offerat initia Domino: aurum, argentum, aeramen-
tum, hyacinthum, purpuram, coccum duplicatum ,
et byssum tortam , pilos caprarum , et pelles arie-
tum rubricaus, et pelles hyacinthinas, ligna impu-
tribilia , et lapides sardiiios , et lapides* ad sculptu-
ram in humerali et podere ; et omnis sapiens corde
in vobis veniat , et operetur omnia quae praecepit
'Dominus, i Cum considero meipsom primum, et dis-
catto, piget ad hsec aperienda manum mittere· Ve-
reor enim ne forte eliamsi Dominos revelare digne-
ter alicui , sicul forte dignatur (de me enim m
sum ausus (fieere), verear , inquam , et valde da-
bilo , si inveniat auditores (85) : et eum ila ik, m
forte ab eo qui explanare conabitur, reqninuir,
Dominicae margaritae ubi, vel quomodo , vd anie
quos mittantur· Verum quoniam magnopere eispe-
elatis ut aliqua ex bis quae lecta sunt, disserasiv,
et praecipit mihi Dominos meos dicens ** : lOpor·
labat te dare pecuniam meam ad mensam, elego
veniens cum usuris utique exegissem eam : i ipsun
rogabo, ut verbum meum suam pecuniam facere di-
gnelur, uii non meam pecuniam, non meum asra·
vobis , sed ipsius foeiierem , ipsius vobis verbo, ei
ipsius sensu loquar , et ad auditus vestri haec defe-
ram mensam. Vos jam videritis suscipientes ΙΙοαί-
nicam pecuniam, quomodo usuras ejus venienti
mino praeparetis. Usurae autem sunt verbi Dei, ha-
bere in usu vlue et actuum ea quae praecepit serm
Dei· Si ergo audiciiies verbum uilinini eo, ei agiib
secundum ea quae aodilis, et secuudum haec vivitis,
usuras Domino praeparatis : et potest fieri ul nni-
qiiisque vestram de quinque laietiiis faciat decea,
et audiat a Domino e Euge, serve bone ei Idelis,
eris potesuiem habens nuper decem eiviiatei.i
Tantum illud .videte , ne quin vestram acceptiu
pecuniam, aut iti sudario colliget , aut defodiaiii
terram, quia hujusmodi hominis io adventa DomiM
quis sit exitus bene nostis. Tenlabimusigiittrpai-
ca de multis, imo pauciora de paucis, quippe qal-
bus et noster sermo librandus, et vester aodiins.
ff. Primo igitur omnium videamus quid est quod
dicit Moyses ad filios Israel ** : c Sumite a robis
ipsis redemptionem Domino , omnis qui conceperii
corde, offerat initia Domino. » Non vult lloyies, at
aliquid offeras Deo quod extra te est, c a vobis ipsiS|
inquit, sumite, et initia offerte Domino, prout uom-
quisque concepit corde. » Aurum jubetur ei argei-
tum deferri , aes et caeiers materiae , quomodo boc
possum ego de meipso offerre ? Nunquid intra ηκ
aurum nascitur ant argentum, et caeiera qu» joben-
tur? Nonne hoc unusquisque de promptuariis eide
scriniis suis profert? Quid est ergo quod dicit Moy-
ses, offerte a vobis ipsis, et unusquisque sicut con-
cepit corde ? Illud quidem aurum et argeolam ca-
teraeque materiae unde tabernaculum coiistrocinn
est, constat de scriniis et promptuariis oniusrajie*
que prolatam. Spiritalis autem lex aurum requirit
ad tabernaculum , quod intra nos eei , argentoin
quod intra nos est, et omnes reliquas materias il-
las deposcit, quas ct intra nos habere possomos, β
proferre de oobis. Dicit enim Scriptura'’, qva
- Π P«r. II, i·. “ Gal. v, 15, et I Cor. tii, 23. - Joan. tmi, 56. “ Ezod. xkt, 4, 5, 6, 7, 8, *·
·· Mittb· XXV, S7. Luc. xxix, 17. " Exod. xxxv, 4. " Rom. x, 8, 9.
M) Alias, c superet, > sed mss· c superat. >
(83 Alias omiltilur i foedas, i et legitur : c Si
possim de jngo bujus servitote absolvi, » sed mss.
iectioucm nostri textos exhibent.
(84) Mss., i per praeceptum. i Libb. editi,
cepto. » , .
i. (85) Si inveniat auditeres^ etc. Sic mss. Libn aa-
lem editi habent, « si inveniam auditores, i eir.
58£
I prope' est verbam in ore Ino, quin, si confessus A
fueris in ore tuo Dominum Jesnm , et credideris in
conie tuo , quod Deus illum sascitayii a mortuis ·
srirus eris, i Si ergo credideris in 'COrde tuo» cor
tuam , et sensus tuus aurum est. Obtulisti igitur
aiinim ad tabernaculum, id est Qdem cordis tui. Si
vero confessus fueris, sennonetn obtulisti, sermo·
aem confessionis argentum. Idcirco ergo dicit Moy-
ses qui est lex spiritalis , c sumite a vobis ipsis. »
Haec a te ipso sumis, haec intra te siint, haec etiamsi
nudus sis, habere poles^ Sed et quod addidit, c unus-
quisque sicut concepit corde, i huc respicit. Non
enim poteris aliquid de senso tuo offerre Deo, vel
de verbo luo , nisi prius quae scripta sunt corde
ronceperis, nisi intentos fueris, et diligenter audie- ^
ris, non potest aurum tuum probatam esse, nec ar-
gentum : requiritur enim ut probatum sit. Audi
Scripturam dicentem : c Eloquia Domini, eloquia
easta, argentum igne probatum , purgatum septu-
plum. I Si ergo quae scripta sunt corde conceperis,
erit aorom tuum, id est sensus tuus probus, et ar-
gentum tuum, qui est sermo tuus, ],7β probatum.
Quid etiam de aere dicemus? opus est et aere ad ta-
lieniacoli constructionem. Videtor quidem aes pro
fortitudine suscipi , et loco poni posse forliiodinis
et constantiae : sed ne quis dicat. Hoc divinare ma-
gis est quam explanare , ubi quod dicitur , non de
Scripiorarom auctoritate munitur, puto ergo aes ac-
cipi posse pro voce. Aliud enim est sermo , aliud
vox. Sermo dicitur loquela rationi subnixa. Vox G
vero est, verbi caiisa, si Latine, si Graece dicatur, si
elevalios , si pressius· Sed haec necessario ut de
Scriptoris probemus, exigitis. Audi quid dicat
Apostolus ** : c Si linguis hominum loquar et an-
gelorum, chariutem autem non habeam, factus sum
«t aeramentum sonans , aut cymbalum tinniens. »
Ita ergo loqui linguis, et interpretari cx alia in aliam
iingoain, aeris oblatio est. Necesse est enim omnia
habere labernaculnm Dei , et nihil deesse in domo
Domini. Est igitur, ol diximus, aeris oblatio vox.
Vox autem est quae alterius sensum In alteram lin-
goam vertit. Sermo vero est, qui sensum proprium
profert (S6). Omnia ergo offerantur Deo, et sensus,
et sermo, ei vox.
5. Quid de caeleris dicemus? Multa sunt enim, et D
singula discutere opus est ingens. Verum quid prod-
erit, ut nostro quidem ingenti labore dicantur, ab
occupatis vero auditoribus, et vix unius horae pun-
cto verbo Dei assistentibus spernantur, 'et pereant?
* Nisi enim Dominus aedificaverit domum, in vanum
laboraverunt qui "aedificant eam i Verumtamer.
nos, ul supra dictum est, tradimus ad mensam pecu-
niam Domini, videat enim unusquisque auditorum,
quomodo suscipiat quae traduntur. i Unusquisque
autem , inquit , nostrum , sicut corde conce-
pit, offerat initia Domino. » Quod dixit initia, quaero
” Psal. XII, 6, i Cor. xni, 1. ” Psal. cxxvi, I.
(86) Mss.9 c profert, i^alias, i refert. »
ZW
quae sint initia auri , vel qiiix primitiae argenti t
Quomodo autem de cocco, et pnrpiira, et bysso vi-
dentur conferri primitiae? Ani quomodo sicut corde
conceperit quis offert? Hoc jam singulos nostrum
pulsat, videamus simul et quomodo corde concepi-
mus. Quanti modo hic praesentes sumus, et sermo
Dei tractatur? Sunt qui concipiunt corde quae lecta
sunt, sunt qui omnino non concipiunt, quae dicun-
tur, sed est mens eorum et cor aut in negotiis aut
in actibus sacculi , aut supputationibus lucri ; et
prxcipiie mulieres, quomodo putas corde concipiunt,
quae tantum garriunt, quae lanium fabulis obstre-
punt , ut non sinant esse silentium ? Jam quid de
mente earum, quid de corde discutiam, si de infan-
tibus suis, aol de lana cogitent, aut de necessariis
domus ? Vereor magis ne sequamur illas , de qui-
bus dicit Apostolos : i Quae discunt circumire do-
mos, non solum verbosae, sed et curiosae, loquemec
quae non oportet. » Quomodo ergo istae tales corde
concipiunt ? Non concipiet corde quis nisi vacet
corde , nisi sit mente liber et totus intentus , nisi
corde vigilet, non potest corde concipere, et offerre
dona Deo. Quod si hactenus negleximus , ex lioe
saltem attentiores simus, et sollicite intendamus ,
ot possimus mente concipere. Justum csl enim, ut
in tabernaculo Domini inveniatur unusquisque ha-
bere portionem suam. Non enim latet Deum unus-
quisque quid ei offerat. Quam gloriosum tibi est ,
si dicatur in tabernaculo Domini : Aurum islmlt
verbi causa , quo arca testamenti obtegitur, illius
est ; argentum ex quo bases et columnae sunt, illjtis
est; aes de quo annuti, et candelabrum, et nonnullae
eolumnaruin bases factae sunt, illius est; sed et la-
pides isti humeralis, et logii, illius sunt ; el purpu-
ra qua ornatur pontifex , illius est, et cocctis illine
est, et caetera quaeque per singula. Et rursum quam
indecorum , quam miserum erit , si Dominus ve-
niens requirere aedificium tabernaculi, nibil muneris
tui inveniat in eo, nibil a (e cognoscat oblaium. Sic
indevotas , sic infidelis vixisti , ut nihil niemoriaB
tuae in tabernaciiio Dei esse gestieris ? Sicut ciiim
princeps hujus mundi venit ad unumquemque no«
struro, ei quaerit si quid de suis actibus inveniat in
nobis, et si quidem invenerit, sibi nos vindicat : ita
et econtrario si veniens Dominus inveniat aliquid
tuum in tabernaculo suo , ibi te defendit , et suum
te dicite Domine Jesu, praesta mihi, ut aliquid mo-
numenti habere merear in tabernaenio tuo. Ego
optarem, si fieri posset , esse aliquid meum in ilio
auro, ex quo propitialorium fabricatur, vel ex quo
arca contegitur, vel ex quo candelabrum fit lumi-
nis el lucernae. Aut si aurum non habeo, argentum
saltem aliqui^d inveniar offerre quod proficiat in co-
lumnas, vel in bases earum. Aut certe vel aeris
aliquid liabere merear in tabernaculo, unde circuli
fiant, el caetera quae sermo divinus describit. Uti·:
Exod. MXT, 9. 1 Tim v, 13.
IN EXODUM ΗΟΜΠ.ΙΑ XIII.
891 ORIGENIS 5ϋ
luiii nubi esset possibile iinom esse ei principibus A pHealiim. Difficilia iuec ad hiielligenduQ), et i\
el offerre geminas ad oriiaincnliim poniiOds hume·
ralis, el logii I Sed quia bxc supra me sunt , certe
vci pilos caprarum habere merear in tabernaculo
Dei , tantum ne in oniniims jejunus ei iiireciindus
Inveniar, c Dmisquisqiie ergo sicut concepit cor Je. »
Videte, si concipitis , videte si tenetis , ne forte ef-
fluant quae dicuntur, et pereant. Yoio vos admonere
religionis vestrae exemplis : nostis qui divinis my-
steriis interesse consuestis , quomodo cum suscipi-
tis corpus Domini, cum omni cautela et veneratione
lervatis, ne ex eo parum quid decidat, ne consecrati
mniieris aliquid dilabatur (87). Reos enim vos cre-
ditis, et recte creditis, si quid inde per negligentiain
decidat. Quod si circa corpus ejus conservandum
tanta utimini cautela, et merito utimini ; qnomodo
putatis minoris esse piaculi verbum Dei neglexisse,
177 quam corpus ejus? Initia ergo jubentur of-
ferre, boc est primitias. Qui offert quod primum
est, necessario babeal ipse quod reliquum est.
Vide quantum nos oportet abundare auro, quan-
tiiiD argento, ac reliquis omnibus quae jubentur
offerri, ut et Domino offeramus, et nobis supersit.
Primo enim omnium debet sensus meus intelligere
Deum, el ipsi offerre primitias intellectus sui, ut
cum Deum bene intellexerit, reliqua consequenter
dgiioscal. Hoc etiam sermo faciat, boc et omnia
quar iii nobis sunt, agant. Sed videamus ei caeicra,
liyaciiiibum et purpuram, et coccum duplicaturo,
et byssum torum. Quatuor ista sunt ex quibus
confleiuntur vel ponllilcis iiidumeriu vel csDtera
quae ad sacrum parantur oriiaiiiin. De bis dixerunt
quidam ante nos (88) : et sicut non decet aliena
furari, ita conveniens polo bene dictis alterius
non abuti faienlem. Ista ergo, ut et prioribus vi-
sum est , quatuor elementorum , ex quibus et
mundus constat et corpus humanum, tenent figu-
ram, id est aeris, ignis, aquae el terrae. Hyacin-
thus ergo ad aereifi refertur, boc enim ipse indicat
color, sicut et coccus ad ignem. Purpura aquae
ienei figuram, quasi quae de aquis accipiat fucum.
Ryssus terrx, quia oritur ex terra. Habemus ergo
et 1108 baec omnia in nobis, et quia ex bis pri-
mitias Domino jubemur offerre, ideo dicit :
€ Sumite ex vobis ipsis, et offerte primitias Do-
mino. »
A. Verum istud considerandum puto, quod cum
de caeleris simpliciter dixit Moyses, tantum de
cocco addidit duplicatum , et byssum tortam. Re-
quiritur ergo, cur alias quidem materias, ex quibus
ci caeiera indicantur elementa, simpliciter dixerit;
coccum quo ignis designatur, solum posuerit du-
” Exod. XXXV, 5. ” Lite, xii , 49. ” Matili. xi
proferendum mullo difficiliora. Verum tamen, prout
Doiniuus dederit, lentabimus explanare. Opona
enim el dici aliqua, et aliquanta servari. Videanut
ergo qua ratione coccum dixerit duplicauim. Color
iste, ut diximus, ignis indicat elemeotum. Igib
autem duplicem liabei virtuiem , unam qua illu-
mina i, aliam qua incendii. Haec est bisiorue ratio.
Veniamus el ad intellectualia. Eliam in ipsis ignis
duplex est (89). Esi igtiis quidam in hoc ssculu,
esi et in fuiiiro. Dominus Jesus dicit : c Ignem |
veni minere in terram. i Ignis iste illuminat, liea |
rursus Dominus dicet in futuro operariis iiiiqii-
Uiis : 4 Ile in ignem aeiernum, quem praeparatit
Paler meus diabolo et angelis ejus. » Ille ignis ia-
^ cendil. Vcrumlamen iste iguis, quem venii niiaere
Jesus, illuminat quidem omnem hominem veuiea-
lem in liunc mundum babei Umeo aliquid qaoii
el incendat, sicui confitentur illi qui dicunt^':
c Nonne cor nostrum ardens erat intra oos, eoa
adaperiret nobis Scripturas? » Simul ergo et in-
cendebat et illuminabat, adaperiens Scriptum.
Nescio autem si et ille ignis in futuro saeculo qui
incendit, babeat aliquid quod et iliominei. |
ergo, ut ostendimus, natura ignis duplei, et iJeo
jubetur offerri coccus duplicatus. Quomodo ergs
nos offerre possumus ignem istum diiplicalun ad
aedificium tabernaculi, videamus. Si doclor es, es·
struis tabernaculum aedificans Ecclesiam Dei; dicit
, ergo et ad le Deus quod et ad Jeremiam dixii”:
‘ c Ecce dedi verba mea io os tuum, » id est igoent.
Si ergo docens el aedificans Ecclesiam Dei, locrepes
taiiluminodo el arguas el castiges, el peccaia po-
puli exprobres, nihil autem consolationis profens
de Scripturis divinis, obscurum nibil eiplaoes,
nihil scieniiaB profundioris attingas, nec aliquid
inielligeniiae sacratioris aperias, obtulisti qoiiiea
coccum, sed non duplicatum. Ignis enim tuus in-
cendit tantummodo, el non illuminat. Et nirsoa
si docens mysteria legis aperias, secreiorom ar-
cana discutias , peccaniem vero nou arguas, oe*
gligeniem non corripias, severitatem disripiina
non teneas, obtulisti quidem coccum, sed bm
duplicatum. Ignis enim tuus lautum illuminat, noa
) accendit. Qui ergo recte offert , el recte dividii.
coccum offert duplicatum, ut cum sdeoliae liuaint
igniculum severitatis admisceat. ^
5. Quid autem sibi velit et byssus torta videa-
mus. Et hic enim dedit aliquid additanienli pre
caeleris elementis. Byssum diximus terrae habere
formam, quod est caro nostra. Carnem ergo nen
vult offerri Deo fluilanlem luxu, et deliciis resolu*
\ 41. Joan. i, 9. Luc. xxiv, 52. ■· Jer. i, 9.
87) Ne coneeerati muneris aliquid dilabatur, lia
etiam Tertullianus lib. De corona : i Calicis aut
panis eliam nostri aliquid decuti in terram anxie
patimur, i
(88) Quidam ante nos. Joseph. lib. iii Antiq.f
cap. 8, et Philo De vita Moysis.
(89) Libri antea editi : « Et ad intelleciom aliov«
Ktiam ignis ipse duplex est, a sed manuscripti ni
in nostro textu.
593 IN EXODUU HOMiLIA XIII. m
lami eed torqueri jubel eam el constringi. Quis A omnia opera manuum auanim quos In mandatis
ergo est qui torquebat carnem suam? ille nimirum Domini agit.
qui dixit : i Macero corpus meum, et in servi- 6. Additur post baec, quia et apud quem inventa
lutem subjicio, ne forte cum aliis praedicaverim, sunt ligna imputribilia, obtulit Deo. Si quis diligit
ipse reprobus efficiar. i Sic ergo est ofierre et Cbristum Dominum, lignum imputribile et in incor-
byssum tortam, carnem absiiiieiitia, vigiliis et me- ruptione offert Domino. Beatus ergo apud quem
diutionum labore conficere. Ofieruntur et pili ca- invenitur, vel senens incorruptas, vel corpus incor-
prarum. lloc genus pecudis in lege pro pecea:o ruptum, et lioc offert Deo. Unde et bene valde
jubetur offcrxi. Pilus vero species est emortua, dixit*': € Apud quem inventa sunt ligna inipu-
exsanguis et exanimis. Hunc qui offert, ostendit in tribilia. > Noii enim apud omnes inveniuniitr ligna
se sensum peccati jam mortuum, nec in membris imputribilia. De auro non dixit ncqiie de argcnio,
suis ultra vivere adt regnare peccatum. Pelles apud quem inventam est. Potest enim apud oraneg
quoque offeruntur arietum. Arietem etiam ante inveniri sensus et sermo. Sed nec de quaiuor co-
nos quidam pro furore posuerunt. Et quia pellis loribus hoc dixit. Omnium namque est ex quatuor
mortui animalis indicium est, ostendit in se furo- constare secundum corpus elementis. Ligna aulein
rem mortuum qui Deo offert arietum pelles. Post B imputribilia, id est, incorruptionis et virgiiiiialis
hsc : t El viri, inquit ", acceperunt a mulieribus gratia, apud rarum quemque inveniri potest, sicut
suis, omnes quibus visum est sensu (90), et altu- el Dominus dicit": c Non omnes capiunt verbum
Ierunt gemmas, et inaures, et annulos, el 178 Istud, sed quibus datum est. i
discriminalia, et dextralia.i Vides et hic quomodo 7. SeJ et c principes, inqiiil ", obtulerim t » dona
illi afferunt dona Deo, qui corde vident, qui in- sua. Quae sunt ista dona quae principes offerunt?
ieiiecUim corde concipiunt, qui mentem intentam < Gemmas, inquit, obtulerunt, et lapides smarag-
et deditam habent ad verbum Dei. Isti ergo affe- dos, el lapides repletionis, et lapides adbumeralos.»
ront munera, et afferunt etiam a mulieribus suis Lapides repletionis dicuntur, qui ponuntur in Ιο-
ί inaures, inquit, el gemmas, et dextralla. » Mu- gio, hoc esi qui in pectore pontificis collocantur,
lier (91) secundum allegoricaro rationem, saepe inscripti nomine (92) tribuum filiorum Israel. Hoc
jam diximus, quod caro accipitur el vir rationa- <iaod dicitur logion, id est rationale, qui est
bilis sensus. Bonae sunt ergo ist» mulieres qnae psmnus exiguus ex auro el gemmis, coloribusque
obediont viris suis. Bona est caro quae jam spiritui variis, et superhumerali contra pectu i pontificis
non repugnat, sed obtemperat et consentit, ei ideo annectebatur, formam habet sensus rationabilis
< si duobus vel iribus in vobis convenerit, ex qua- ^ Qui in not>i$ est. In lioc positi dicuntur lapidee
cunque re petieritis fiet vobis, » dicit Dominus ". repletionis, qui tamen cohaerent» et connexi sunt
Offerunt ergo a mulieribus suis inaures. Vides lapides humerales, atque ex bis continentur
quomodo Domitio offertur auditus. Sed et dextralia astricti. Humeralis ornatus indicium est aciiiuni
Domino offeruntur; opera dextra, et opera bona, bonorum. Actus ergo cum ratione et rallo ciim
quae per carnem geruntur. Haec Domino offerat actibus sociatur, ut sit consonantia in utroque;
rationabilis sensus. Sed et discriminalia offeruii- < Qui enim fecerit et docuerit, hic magnus voca-
tur. Offert discriminalia, qni bene scit discernere bitur in regno coelorum i Sit ergo in nobis
quid agendum sit, quid vitandum , quid Deo pia- sermo de actibus pendens, el sermonem actus
ceat, quidve displiceat, qnid justum sit , quid in- exornent. Hic enim pontificis refertur ornatas. Sed
justum. Ista sunt discriminalia quae Domino offe- ad haec explenda principes requiruntur : iste or-
runiur. Hac ergo mulieres inaures Domino offe- natus eorum est, qui tantum profecerunt, ut prae-
ruui, quia sunt mulieres sapientes. i Neverunt enim, esse populis mereantur. Offerunt etiam oleum prin-
inqiiil"*, mulieres sapientes, et fecerunt quaccunqtie cipes ad usus duplices profuturum, lucernis et
necessaria erant ad indumenta pontificis. i Illae vero chrismati. Debet enim lucerna eorum qui populis
mulieres quae inaures suas obtulerunt ui fieret vi- praesunt, non abscondi, aut sub modio poni, sed
iulos, insipientes erant , quae a veritate quidem super candelabrum, ut luceat omnibus qui in dqnio
averterunt auditum , ad fabulas autem iinpieta- sunt "· Sed el incensi compositionem principes
lemque se converterunt, el ideo obtulerunt inaures offerunt, quae componatur per Moyseu inodore
suas, ut fieret caput vituli. Sed et in Judicum stiaviialis Domino, ut et ipsi dicant, quia i ClirisU
libro " aliud nihilominus idoluin invenimus ex bonus odor sumus » Et posieaquam olilulil po-
malierum inauribus factum. Istac ergo beatae mu- pnlus, vocavit, inquit, Moyses omnem sapientem
lieres, beata ista caro, quae Domino ofierl in- ad fabricandum, et arcbilectum, ut componerent,
«ures suas, et dextralia sua, et annulos suos, et et fabricarentur singula quaeque quae scripta sunt.
" lCor.ix,27. " Exod. xxxv, 22. "Maiili. xviii, 19. Exod. xxxv, 25 et 29. Jud. xviii.
" Exod. XXXV, 24. " Slatlh. xix, II. " Exod. xxxv, 27. " Haltb. v, 19. ·· ibid. 15. ·· II Cor. ii , 5.
(90) Mahuscripti, c visum est sensu. i Libb· (92) Mss·, i inscripti nomine.» Libb. editi,
editi, c VISUS est sensus. > < scripti per nomina. »
(01) Mss., c mulier.» Libb. editi, i mulieres. »
Patrol. Gr. XII.
13
595 ε\ ORIGENE 30e
Sed el mnlieres, inqiiil, eapienies vocavit» ut fa- A Quid enim (ibi prodes! si habeas haec, et oti his
cerent quas convenirent in tabernaculo Domini, nescias, neque agnoscas quomodo untiniquodqne io
Vides haec omnia quae finnt, a sapientibus fieri, ct suo tempore, ci in suo loco aptare debeas ei pro-
mulieres sapientes vocantur, et viri sapientes. Ferre? Et ideo danda nobis est opera, ut sapientes
Omnia enim opera Domini in sapientia fiunt. Venit simus , et haec quae aud:mns de Scrpturis san-
ergo unusquisque sapiens sensu , et facit opera ciis proferre in tempore et aptare possimus, com-
Dominl. Non siiflicit nobis si offeramus tantum, ponere atque ex bis adornare labernacu^uni Deo
aed opus est ut cum sapientia ea quae in nobis Jacob, per Jesum Gliristum Dominum nostrao,
sunt operemur, sciamus miscere aurum cum bysso, cui est gloria et imperium in saecula saeculortttr..
et coccum duplicare, vel miscere cum purpura. Arnen.
MONITUM
AD ORIGENIS EXEGETICA IN LEVITICUM.
179 Excerpta seu scholia in Leviiicum scripsisse Origenem (esiatiir Hieronymus apud Rnfinnm bb. r
Jnvect, Scripiil^ Inquit, in Genesim libros tredecim; mysticarum homiliarum libros duos; in Exodo £uer~
pta ; in Leviiieo Excerpta. Horum nihil hodie siiperesi, nisi forte aliquid inde sumptum exhil)eant ix-
AoyaC illae InLeviticum, quae sub nomine Origenis in Catenis Graecis manuscriptis circumferuntur, et
priori loco in bac nostra editione repraesentantur.
Praeter Excerpta, Origenis boniilias in Leviiicum Latine vertisse se monet Rufiniis in peroratione ad
interpretationem Commentariorum ejusdem Origenis in Epistolam ad Romanos. Sexdecim commemorat
Gassiodonis De inslitutione divinarum litterarum^ capite primo. Reliqui vo6ia. inquit, prcrstante Domino,
ft legere volueritis, homilias pradicti Origenis, id est, in Genesi sexdecim, in Exodo duodecim , tn Levuieo
sexdecim. Totidem bodie pas^im tum in praecedentibus operum Ori^^enis editionibus, tuin in niaiiuscri-
ptie codicibus perantiquis Origenis nomen prae se ferunt. Certe ex iis vel unus codex mamiscripius San-
germ. litteris uncialibus exaratus videtur sexto vcl septimo circiter Ecclesiae saeculo. Praeterea Joiia^
Aurelianensls episcopus qui saeculo nono Oorebal, lib. i De institutione laicali, cap. 5, 16 et 48, varia ex
Origenis bomillis affert fragmenta quae iisdem verbis in hodiernis sexdecim bomiliis legiiiitiir. Dcniqoo
Calenae inanuacriptae in Leviiicum fragmentum Graecum Origeni ascribunt, quod numero secundo homi
liae octavae apprime respondet. Nullus erao dubitandi locus esi quin vere Origenis sini.
Nec quemquam movere debet, quod Grxeum ex bomtlia secunda in Leviiicum fragmentum babeiur
Philocali0 capite primo, cujus ne apicem quidem in homilia Latinae editionis secunda, aliisve reperias.
Nam I· Quis certo affirmare possit non ea particula decurtatam et muiilatain fuisse hanc liomiliaai a
Rufinoquem infra genuinum illarum inierprelem esse probabimus? 2* Homilias Origenis pro interpre-
tum studiosoTumve libitu variis modis fuisse selectas et ordinatas, diversasque illarum fuisse collectiones
V quaniin alis plores, alis plures homilias habuerint, ex eo probatur tum quod Joiiaa Aureiianeo-
aia episcopus lio. i De institutione laicali, ex homilia Origenis in Leviiicum |nima fragmeniuin
exhibet, quod bodierns editiones in secunda tantum repraesentant ; tum quod cum homilia quarta dicat
Origenes se jam supra de lineis vestibus saepe egisse, el liomilia sexta sparsim se ct saepe de consecra-
tione sacerdotis * et unctione disseruisse, nihil tamen ejusmodi in superioribus exstet ; tum denique quod
cum botniliae in Jeremiam ab Hieronvmo Latine redditae, alio ordine in editione Latina collocatae sint
quam in codicibus Graecis, ubi modo plures, modo pauciores numero habentur, idem bomiliis lii Leviiicum
contigisse proclive est existimare, variasqtic illarum fuisse collectiones, in quarum una secundam
tenuerit locum ilia, unde prodiit Philocalioi fragmentum, homilia quae ab hodierna abest collectione.
Objici etiam potest istas homilias etiam inlcr lioros sancti Cyrilli haberi : Sed, inquit Bellariniiius
De script. eccL, num. 2i5, vere Origenis sunt, non sancti Cyrilli : nam et phrasim Origenis servant, et
erroribus ejusdem scatent. Huc adde quod ex homiiiae septiiiiai numero quarto liquet bas homilias Caesa-
reae in Palaestina habitas fuisse, ubi 180 sanctum Gyrilluin sermones ad populum habuisse nullo eccle-
siasticae historiae monumenlo traditur.
Harum porro homiliarum non alium interpretem quam Rufinnm quaeri debere, breviter demonstro.
Gennadius testatur quidquid Origenis versum est, a Kufino versum esse, exceptis iis quae vertU Hiero-
nymus. At is in Catalogo, noniinatim recensens quae venit ex Origene, homiliarum in Leviiicum nullaiu
facit mentionem ; et Rufinus in peroratione quam adjecit Coinmeiiiariis in Epistolam ad Romanos pro-
fitetur se vertisse Origenis in Leviiicum homilias. Eaieor namque, inquit, lleracli frater amanItaiiiNe,
quod dum luis desideriis satisfacere cupio, oblitus sum pene mandati guo prwcipiiur. Onus s^ra vires
tuas ne levaveris : quamvis nobis nec in cwleris quee te insistente, imo pottus pensum diurni operis exigente
in Latinum vertimus, defuerit plurimus labor, dum supplere cupimus ea qux ab Origene in auditorio
Ecclesias ex tempore, non tam expianationis, quam cedificationis intentione perorata sunt ; sicut in Aomt-
liissivein oratiunculis in Genesim et in Exodum fecimus, et prascipue in his quee in librum Levitici ab illo
quidem perorandi stylo, a nobis vero explanandi specie translata sunt. Quem laborem adimplendi guas de-
erant, idcirco suscepimus, ne puUatw qutesiiones et relictas, quod tn homiletico dicendi genere ab illo fieri
solet, Latino lectori fastidium generarent. Sed ulinam hoc labore adiniplendi quae deeraut, supersedisset*
Ex ejus enim licentia factum est ui qui legit has homilias, incertus sil ulruin legat Origenem an Rufioinn.
Caeterum cum, judice Rutino, ex tempore pronuntiatae sint, nonnisi post anuum Christi 245 haberi potιι^
ruul| uti diximus in mouUo ad homilias in Exodum.
»1
SELECTA IM LETITICUM.
S9S
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ ΕΚΛΟΓΑΙ
E12 ΛΕΪΤΠΚΟΝ.
EX ORIGENE SELECTA IN LEVITICUM.
Kal drsTedJLecs Μωΰσήτ. ΑευΤτιχ&ν ώνόμασται, j
έπειβή τ6 της Ιερωσυνης χαΐ τά των Ουσιών χα\ δσα
τοισΰτα προσέταξεν 6 Θεδς, έν τούτφ Λευΐτιχί}) φέ*
ρεται. "Έχει μέν ουν xa\ ή Έξοδος του θεού νομοθε-
σίας · δπως δέ έτελέσθησαν οΐ Ιερείς χρισθέντες, χα\
δπως κατεσκευάσθη ή σχηνή χα\ σύμπηξιν δλαβεν
άρμδνιον, χα\ &λλα πλείονα Ιστορεί τδ Αευΐτιχδν· ΕΙ
δέ κα\ έτερά τινα περιέχει, ού θαυμαστδν, έπιγραφή
γάρ έστι, Αενΐζιπότ, του έν αύτψ χαιριωτέρου δηλω-
τιχδν.
Τον αϋζον. Τδν περί Ουσιών λδγον οΐ μή δρθώς
ένορώντ^ς χαταφρονουσιν ή ώς εύτελους νομοθεσίας,
χαΐ μηδέν Αξιόν του Δημιουργού έχούσης, 1) αύτου
του Δημεουργου ώς ευτελή νομοθετουντος Ασεβώς χα-
ταψηφίζονται. '0 δέ νοήσας τδ του Δαυtδ χα\ του
'Αποστόλου, του μέν λέγοντος* c ΆποχΑλυψον τους
όφθαλμούς μου χα\ κατανοήσω τά θαυμάσια έχ του
νόμου σου * » του δέ βοώντος* c Ό νόμος πνευματι-
κός έστι, · δύναται διαβλέψαι ώς άξια θεού έστιν
άποχεχρυμμένα έν τοότοις μαθήματα.
Άγθρωχος έξ ύμων, έάτ χροσαγάγχι δώρα τφ
Κνρίψ, Τετηρήχαμεν δέ πολλαχου των Γραφών τά
μέν δώρα έπ\ των ζώων λέγεσθαι, τάς δέ θυσίας έπ\
τών άψύχο>ν κατά τδ έν τή Γενέσει λεγόμενον · ι ΚαΙ
έπεΤδεν ό Θεδς έπ\ *Άβελ, χαΐ έπΙ τοΓς δώροις αύτου,
έπΙ δέ ΚάΤν χα\ έπΙ ταις θυσίαις αύτου ού προσ-
έσχεν. > Έτι* δέ χα\ τούτο βητέον, έπΙ μέν τών έμ-
ψυχων ·ι "Ανθρωπος, φησίν, έξύμών, έάν προσαγάγη
δώρα* » έπέ δέ τών- άψυχων, c έάν ψυχή, ι Τδ άψυ-
χον ή ψυχή * ινα του μέν άλόγου τδ λογνχδν μόνον
χαταλείπηται, χα\ τού άψυχου ύπδ τού πυρδς νενιχη-
μένου άπομείνοι τδ Ιμψυχον μόνον.
Προχεουσι ζύ άίμα έπ\ τδ Ον<τίαστήρίοτ. θυ-
σιαστήριον χαρπώσεως ό βωμδς λέγεται, έφ' ού θυ-
σίαι δλοχαυτώσεως * θυσιαστήριον δέ θυμιάματος, τδ
Ισω θυσιαστήριον.
Τον αϋτον* Επειδή Ιχαιρον ταϊς θυσίαις οΐ Ιου-
δαίοι έν Αίγυπτψ ταύταις προσεθίσαντες, ώς χαλ ή
έν τή έρήμη> μοσχοτιοιία ίχαρτυρεΐ, έπέτρεψεν δ θεδς
ταύτας αύτφ προσαγαγείν, ταύτη χαλινώσας της
πολυθεΐας τάς άτάχτους όρμ^* χαΐ τού μή θύειν δαί-
μοσι.
Εί vocavit Moysem Leviiicus liber appellatus
esi, quoniam ea quae ad sacerdotium, et ad sacri*
ficia pertinent, et quacunque ejusmodi praecipit
Deas, in boc Levitico continemur. Habet quidem
etiam Eiodus Dei praecepta, at quomodo initiaren-
tur sacerdotes uncti, quomodo fabricatum sit taber-
naculum et congruam acceperit structuram, item
alia multa memorat Leviiicus. Quod si et alia
quaedam continet, nihil mirum : inscriptio enim,
LeviticttSf tantum quae in eo majoris sunt momenti,
signiflcat.
Ejusdem» Qui rationem sacrificiorum non recte
perspiciunt, ii vel legem ut vilem et nihil dignam
Creatore habentem contemnunt; vel ipsum Creatorem
ut vilia praecipientem impie condemnant ; sed qui
intellexerit Davidis et Apostoli verba, illius quidem
dicentis ** : c Revela oculos meos, et inielligam
mirabilia de lege tua ; i hujus vero clamantis ** :
f Lex spiritalis est, » is sane videre potest digna
Deo esse quae in his latent praecepta.
Bomo ex vo0iSp si afferat munera Domtno
Observavimus saepe in Scripturis munera de ISl
animalibus dici, sacrificia autem de rebus inanimis,
juxta id quod in Genesi dicitur : c Et respexit
Deos super Abel, et super munera ejus ; super
Gain autem, et super sacrificia ejus non advertit.»
Illud insuper dicendum : ubi de animalibus agitur :
I Hbrno, inquit,' ex vobis si afferat munera ; » ubi
vero de inanimalis, i si anima. » Inanimatum offert
anima, ut ex irrationali rationale solum relinqua-
tur, et inanimato ab igne consumpto solum super
sil animatum.
Effundent sanguinem ad altare ··. Altare holo-
causti ara dicitur, in qua sacrificia holocausti offe-
runtur, altare vero incensi, interior est ara.
Ejusdem. Quoniam sacrificiis delectabantur Ju-
daei, uipoie iis in iEgyplo assueti, ut docet vitulus
in deserto conflatus, haec sibi offerri permisit Deus,
ut eorum ad plures deos colendos inordinate procli-
ves animos refrenaret et a sacrificando daemoniis
averteret.
Levit. I, 1. ·· Psal. cxviii, 18. ·· Rom. Vn, 4. ·* Levit, i, i. ·* Gen. v, 4, 5. ·· Levit, i, 8»
EX ORIGENE
400
Si autem anima una peeeaeerit non $ponte^\ Non A Έάτ dk μία άμάρτρ άχονσίως. 'Axowtiv
sponte iit quod quispiam agit malum. Observandum έοτκν δπερ &v τις icoif) xaxdv. Σημειοηέον δτι τ6 ά.
Ignorantiam involiintariamy peccatum vocari a Seri- γνδηματδ άχούσιον, άμαρτίαν χαλεϊ ή Γραφή. Καλ
plura. Imo aliorum quorumdam meminit Paulus, Αλλων τινών μέμνηται ό μαχάριος Παύλος φάιχων*
dicens** : c Umbram enim babuil lei iuluro- Σχιάκ γάρ εϊχετ ό νόμος γών μεΛΛόντωτ.
rum. »
Eiuedem· Illud quod dicitor : c Si anima pecca- Tov αύτον. i ΨυχΙ] έάν ΑμΑρτη άχουσίως, φηα\,
verit non sponte et non fecerit de omnibus manda- xa\ μΙ] ποιή(τη άπδ πασών των έντολών Κυρίου, ι
lis Domini, » naturae consentaneum est. Sunt enim χατΑ φύσιν Ιχει. Έστι γάρ τάχα τινά χα\ προατά.
forte quaedam praecepta Domini quae non facienda γματα Κυρίου, ά ού δε? ποιείν χατά τό* ι Έδωχα
sunt juxta illud ** : ι Dedi eis praecepta non bona.i αύτοις προστάγματα ού χαλά. » Υυχή ουνάμαρτά<
Anima ergo peccat non sponte, quando obtentu pie- vei άχουσίως, δτε προφάσει εύσεβείας τύ μή δέον
tatis id quod lex vetat, servat. Etsacrifleio indiget τηρεί. ΚαΙ δείται θυσίαις πρδς Αφεσιν* ού δεομέ>
ad veniam obtinendam. At sacrificio non Indiget νου θυσίας τού δρωντος εξεπίτηδες * ώς ό γεγονως
qui consulto agili sicut is qui Judaeus factus est Ιουδαίος ?να Ιουδαίους χερδήση, xal περιτεμων τύν
ut Judaeos lucrifaceret, et circumcidit Timotheum. ^ Τιμόθεον.
Anima illa queeeunque tetigerit omnem rem immun· Ή kxeivr\ ήτις kitr άψητοι ΛαντδςορΙ^
dam, aut morticinum *. Morticinum vocat Deo mor- γματος άκαθάρτου, i) Θνησιμαίου, βνησιμαίον 4έ
tuum bominein quicum neque cibum sumere opor- φηαι τδν άποθανόντα τω Θεώ άνθρωπον, φ χρή μη&
teat. Qui enim ipsum tetigerit, immundus est. Illud συνεσθίειν* 6 γάρ άπτόμενος αύτοΰ άχάθαρτός iovu
quoque immundum est quod ab adversario nostro τούτο άχάθαρτόν έστι τδ θηρευθέν ύπδ τοΰ άν·
diabolo captura est. Pecora immunda fuerint illi qui ^ιδίχου ήμών διαβόλου. Κτήνη Ακάθαρτα εΓη 5ν, d
jumentorum instar ad verbum accesserunt, et ad προσελθόντες μέν τφ λόγψ κτηνώδεις, πρδς θάνατον
mortem peccarunt, neque digni facti sunt qui άμαρτήσαντες, χα\ μή γενόμενοι άξιοι βωΟήν»
salvarentur etiam cum jumentis , juxta illud · : xStv μετά κτηνών, χατά τδ λέγον (Ιητόν· ι ΆνΟρώ-
I Homines et jumenta salvabis, Domine. » πους χα\ κτήνη σώσεις, Κύριε. >
Omnis qui tetigerit sss, eanctifieabitur ·. Quidam Πας ^άν άψητοι αυτών άγιασθήσεται. ΤινΙ^
illud, € sanclifleabitur, » exponunt, t contamina- i άγιασθήσεται, · μοΛννθησεται <ρασ\ν, ούδιλ
bitur, » non quidem, ut opinor, propter sacrifleium, θυσίαν, οΤμαι, Αλλά διά τδ τολμηρδν αύτοΰ άιπο-
sed propter audaciam tangentis. Aggmus enim di- ^ μόνου. ΆγγαΤος γάρ φησιν* c *Ος άν άψηται, μιβν-
cit * : I Qui tetigerit, conUminabitur. » θήσεται. »
Ejuedem. Dicimus sacrificia sacerdotibus magis jcv αϋτοϋ. Αέγομεν ώς διατροφής Αφορμή μϋ·
fuisse alimentorum materiam, et umbram isa λον το?ς ΙερεΟσιν ήσαν αΐ θυσίαι χα\ σχιά τής ιΰ*
pietatis· Duplex oritur lucrum e sacrificiis; pri- σεβείας. Διπλοΰν δέ άστι τδ κέρδος τ^ άπδ τοΰ θύειν*
mum, quod Inde Deus honoretur ; secundum, quod χα\ δτι βεφ προσάγεται τιμή , χα\ δτι & θύε:
qnm quispiam immolarit, ea non facile adorabit, τις ούχ άν προσχυνήσειεν, ούδέ άν οίηθείη θεδν
neque Deum esse puubit. είναι.
Et non moriemini *. Mortem bsec verba minari ΚαΙ ού /ιή άαοΘάνητε. Θάνατον 6 λόγος ίοιχεν
videntur sacerdotibus vinum et siceram bibentibus, άπειλεΤν Ιερευσιν, οίνον χαΐ σίχερα πίνουσιν, ήνίχα
cum in tabernaculum ingrediuntur. Oportet enim άν ε!ς τήν σκηνήν είσπορεύωνται. Δει γάρ τους ύτάρ
episcopos qui orant pro populo, non solum fugere χού λαού εύχομένους έπισχότη>υς Αποστρέφεσθαι άπδ
ebrietatem qu» a vino oritur, sed et eam qux a μέθης, ού μόνον της άπδ οίνου, Αλλά χΑΐτηςτων
rebus et ratiocinationibus humanis proficiscitur, πραγμάτων, χα\ διαλογισμών Ανθρωπίνων. Ούχώς
Nec absurde illud vetat, sed quod sciret impoten- άτοπον δέ Απαγορεύει τούτο, άλλ' δτι ήδει τδ άχρα*
tqs animi Israelitas in id quodcunque aggredere»- ^ των Ισραηλιτών, δτι όπόταν άψοιντο, εις άμε-
lar, immodice ferri. Ut cum in sancta ingrederen- χρ(αν έχώρουν. Τν* 5τε είς τά άγια είσπορεύονται,
tur, sobrium haberent mentis sensum, et facilem νηφάλιον τδ τής ψυχής Αχριβές £χωσι, χαΐ λεπτδν
Dei recordationem. τού Θεού μνημόσυνου.
Quare non comeditU illud quod fuit pro pec- Αιά τΐ ούκ έ^άγετε τδ αερί της άμαρτίας έτ
csfo tn /oco sancto *. Ostendit sacerdotibus non com-' τόπφ άγΙφ; Δείχχυσι δέ δτι μή τών Ιερέων έσθιέν-
edentibus, imperfectum esse sacrificium, et pec- των, άτέλεστος ή θυσία, χα\ ή Αμαρτία μένει·
catum manere. Oportebat enim ut et de sanguine γάρ xaV έχ τού αίματος είσενεχθήναι, χα\ αυτούς
inferretur, et ipsi comederent. φαγείν.
Si hodie obtulerunt quee pro peccato illorum $unf^. EI σήμερον :τροσαγηόχασι τά αερί της άμαρ-
Quandoquidem, inquit, Nadab et Abiud qui Deum τίας αύζώτ. Έτιε\ συνέβη, φησ\, τοΤς περ\ Νσδάβ
offenderant, mortui sunt, quando tempus erat coin- xa\ Άβιούδ προσχρούσασι τψ Θεφ ΑποθανεΓν, δΐ*
Levit. iv,ff7. *· Hebr. χ, I. ·» Execli. χχ, i5. · Levit, v, 2. · Psal. xxxv, 7. » Uvit. vi, iL
* Agg. II, 13. · Levit, x, 9. · ibid., 17. ’ ibid., 19
iOl SELECTA IN LEVITICUM. 40»
χαιρ6ς V φαγεΙν αύτοι>ς τό περ\ Αμαρτίας του λαού
του άφεθήναι & ήμαρτε, πώς οΐ έν άμαρτίαις ήμεΤς
σήμερον έλεγχθέντες διά του φαγεΙν τήν Αφεσιν
προξενήσομεν ; Χρή γάρ τδν Ιερέα πρδτερον περ\
αύτου έξιλάαασθαι.
Tavta τά κτι\γτ{ ά φαγέσθε, θηρία μέν ουν ού-
δαμώς έττι καθαρά* πάντα γάρ άχάθαρτα κατά τδν
είπδντα νδμον* ι Πάν δ έάν πορεύηται έπ\ χειρών
αύτοΟ έν πάσι τοΤς θηρίοις, άχάθαρτα Εσται ύμιν. >
ΕΓη δ* &ν γενιχώς θηρία πάντες οΐ ώμδτατοι των άν-
θρώπιον, «ερ\ ί»ν φησιν ό Προφήτης* t Έν τψ έγγί-
ζειν έπ' έμέ χαχοΰντας του φαγεΤν τάς σάρχας μου * »
χα\ τά έξης.
Udr κτητος dixriXovr 6xXf{Y. Δίχηλη τδν εύσε^'
βώς έν τφ αΙώνι τούτφ πολιτευόμενου χα\ διά τ6ν
μέλλοντα αιώνα έπ* έκεινον σπεύδοντα* πρδς δέ τδ
διχηλεΐν καΐ δνυχιστηρας δνυχίζειν περιαιρούμενον
τά περιττά χα\ νεχρά, άπδ τών χειρών, τουτ’ Ιστι
πράξεων* καΙ ποδών, τουτέστι της πορείας. Πρδς
τούτοις χαΧ άνά μηρυχισμδν ούχ άποτιθέμενον μόνον
τήν πνευματιχήν τροφήν, άλλά κα\ άναμιμνησχόμε-
νον χα\ συνεχώς αύτήν μελετώντα.
ΟΖτος ό γόμος Λερϊ τώγ κτηνών και τών Λε·
τειγωγχαϊ πάσης ψυχής. Πολυν ποιείται λόγον περί
καθαρού χαΐ άχαθάρτου* πρώτον άγίαν είναι τήν ψυχήν
έχπαιδεύει. ΕΙγάρτδ φυσιχδν τοιου'^ον οΤον έχ προσ-
τάγματος Θεού γέγονεν, άκάθαρτον, πόσψ μάλλον τδ
άπδ μοχθηράς προαιρέσεως, χα\ ούχ έκ προστάγμα
τος Θεού γεγονός ; ΕΙ τδ ού Θεδς ποιητής άκάθαρ-
τον είναι νομίζοι τις, πόσψ μάλλον τδ έναντίως Ιχον
πρδς τδ του θεού βούλημα, χαΐ ποιούν δπερ άπη-
γόρευσεν ;
^Αγθμώαφ έάγ τιη γέντ{ται έν όέρματι χρωτδς
αντου οϋΧή. 'Ανάγεται ταύτα έπί τινας μώμους
της ψυχής. ΚαΙ ώσπερ έπ\ τών τού σώματος τραυ-
μάτων μετά τήν θεραπείαν έσθ’ δτε Γχνος τού πε-
πονθέναι τους τόπους χαταλείπεται έν τή χαλουμένη
ούλή * τδν αύτδν τρόπον ή λαβούσα τραύμα άμαρτίας
ψυχή, χάν τύχη θεραπείας, οίονεί ούλήν ένίοτε έχει
χαταλειπομένην. Δεϊ δέ χα\ τδν τρότιον τού άπ'
αυτής καθαρισμού ή ού καθαρισμού έξεπίστασθαι.
'Ardpl ή γνΥΜχΙ φ έάγ γέγητΜ αύτφ Λέ-
ΛρΛς. Παρατηρητέον έφ' ών μέν λέγεται άνθρώπων *
f Έάν τινι γένηται έν δέρμ^τι χρωτδς αύτοΰ* » ή ·
< Άνδριή γυναικί,φ έάν γένηται έν αύτοίς άφή λέ-
πρας* » έφ’ ών δέ *' I Σάρξ, έάν γένηται έν τφ δέρ-
ματι αύτού έλκος·» ή* c Σάρξ έάν γένηται έν τφ
δέρματι αύτού χατάχαυμα πυρός. ι Ταύτα δέ θραύμά
έστιν.
Ύά Ιμάζια αυτόν ictcu χαραΧ^.Λυμέγα. Διά
τούτων αΙνίττεται μή δεϊν συγχρύπτειν τά άμαρτή-
ματα, κα\ σχεπάζειν αύτά τδν τήν ψυχήν λελεπρω-
μένον. "Οσπερ. τού παραλελυμένου τά Ιμάτια ού
[ούχ] άσχέτοασται ή άσχημοσύνη* ούτως βούλεται πά-
σιν έχχείσθαι μή γενόμενον τάφον κεκονιαμένον. Τδ
edere illos quod fuit pro peccato populi ut reinit-
lereniur ei peccata, quo pacto nos qui hodie in pec-
catis esse convincimur, comedendo veniam prome-
rebimur? Oportet enim sacerdotem prius pro se ipso
placare Dominum.
H(gc suni pecora qvm eomedeti* *· Bellu» igilur
nequaquam suniround» : omnes enim snnt immunda·
juxta legem dicentem * : c Omne gradiens supc4'
manus, tn omnibus bestiis, immunda erunt vobis.»
Generaiim bestiae fuerint homines crudelissimi de
quibus dicit Propheta : c Dum appropiant super
me nocentes^ ut edant carnes meas, » etc.
Omne pecus quod ungulam dhidit BiOdum vo-
cat eunt qui pie in hoc saeculo vivit, et toto deside-
rio ad futurum contendit, quique ut ungulam divi-
dat, et iindat fissuras, removet a manibus, hoc est,
ab operibus superflua et mortua, item a pedibus,
boc est, ab itinere suo ; et qui insuper ruminando
non solum non abjicit spiritalem cibum sed et illum
reinemorat et assidue pertractat.
Bcec est lex de pecoribus ei t/olalUibns ei omni
anima Mullum habet sermonem de ratin ln et
iiiiiiiiindo. Primum, sanciam esse animam doces.
Si enim ejusmodi natura quae jussu Dei facta esl^
immunda est, quanto magis id quod a mala volun-
tate et non jussu Dei factum est? Si id quod Deus
fecit, immundum 183 esse quispiam existimave-
rit, quanto magis id quod voluntati Dei adversatur,
et facit quod prohibuit?
Homini si cui facta fueril in cute corporis ejus
cicairiX'^. IIa:c referuntur ad quasdam animae labes.
Et quemadmodum in corporis vulneribus interdum
post sanitatem vestigium afflictae partis in cicatrice
relinquitur, sic anima quae peccati vulnus accepe-
rit, licet sanitatem consequatur, quamdam veluti
cicatricem residuam habet. Et discere oportet quo
pacto mundetur, vel non mundetur.
Vtro et mulieri si fuerit in eis tactus leprm
Observandum est de quibus dicatur : c Homini si
cui facta fuerit in cute corporis ejus ; » vel : t Viro
et mulieri si fuerit in eis tactus leprae; » de quibufl
vero dicatur : i Caro, si facta fuerit in cute ejus
ulcus: » vel ** : i Caro si facta fuerit in cute ejus
combustio ignis. » Haec autem sunt vulnus.
Vestimenta ejus dissuta erunt His indicat animo
leprosum non debere occultare et celare peccata.
Quemadmodum vestimenta dissitu non operiunt
turpitudinem, sic leprosum omnibus patere vult, nec
esse sepulcrum dealbatum. Circa os autem coutegi,
est non habere facultatem aperiendi oris ; exire
405
ORIGENIS
trero e castris^ est non amplius admisceri sancto-
inm coetui.
Et jubilabunt aviculam unam tn va$e tettaceo
Mactatur aiicula in vase testaceo in quod injecta
est aqua vivens, ut fiat mundatio aqua et sanguine,
qus exierunt e latere Salvatoris. Lignum cedrinum
vocat salutis nostrae lignum. Coccum tortum typus
erat pretiosi sanguinis per quem mundatur univer-
sus orbis· Arbitror autem hyssopo, spiritus ca-
lorem; filo vero coccineo Terbi ad carnem descen-
sum significari.
Capat i««iN et barbam radetur **. Caput raditur
circa dogmata maxime capitalia ; barbam quae sym-
bolam est viri, cum viri relinquit peccata ; super-
cilia, cum fastam, et, ut ita dicam, supercilium
deponit. Symbolum .nutem vocat baec quae animae
adhaerescunt, et male in ea pullulant, quaeque mor-
talitatis capilli nominantur.
Sumet duo8 agnae sine macula anniculos In tria
dividit sermo quae offeruntur. Altero significatur
remissio peccatorum ; altero, totum hominem Deo
addictum esse debere; tertium vero indicat, id quod
offertur ad ipsum pertinere qui mundatur ab operi-
bus suis. Fortassis 184 autem tres similae decimae
assumuntur, ut una quidem cum maciato agno sit,
secunda cum altero, tertia vero cum ove. Jam igi-
tur in quinta purificatione habet non farinam, sed
similam quae materiae panis mundi symbolum est,
camque in oleo conspersam. Quod quidem oleum
uipote nutriens lucem, assumitur ad eum quem mi-
nistrat lucis, non Ignis usum. Absque eo autem quod
ad conspersionem similae assumitur, oleo, habet
tfiud oleum quod per sacerdotem adducitor in men-
snra cotylae. Et omnino videtur mihi sacerdote in-
digere Illud ** : c Sistet sacerdos mundans homi-
nem qui mundator, et baec ante Dominum. »
Et veniet cujus est ipsius domus, et annuntiabit sa^
cerdoti **. Neque dicimus legislatorem praecipere ut
quispiam ad sacerdotem veniat accusaturus domum
soam, sed potius tanquam ex medico remedium
mali petiturus. Dicimus Itaque Judaeorum Synago-
gam lepra infectam fuisse. Annuntiantis persona,
est sanctorum prophetarum choros, qui summo
sacerdoti ante Indignationem annuntiant desperatio-
nis Judaeorum mala, non odio, neque mala volun-
tate, sed verecundia erga beneficum, confltentes
quidem illorum peccata, sed misericordiam nihilo-
minus pro eis postulantes.
A δέ γε περιβεδλη<ιθα6 τδ στόμα, ίστ\ τδ μή Ιχαν
^ησίαν άνοΤξαι τδ στόμα* τ6 8b της τ^αρεμβολής έξοί-
χεσθαι, τδ μηχέτι τοΤς των Αγίων αύτδν συναυλί·
ζεσθαι χοροΤς.
ΚαΙ σφάξουσι ζό όρτίθιοτ τό ίτ €ΐς άγγειοτ
όστράκιγοτ, θύεται τδ όρνίθιον είς Αγγείον όστρά-
χινον, ιτροεμβληθέντος είς αύτδ Οδατος (ώντος, Τνβ
γένηται ό χαθαρισμδς Οδατι χα\ α?ματι, Απερ Ιζηλ-
θεν ΑτΓδ της πλευρΑς του Σωτήρος. Ξύλον 41 χέδρι-
νόν φησι τδ της σωτηρίας ήμων ξύλον. Τδ SL· χεχλω·
σμένον χόχχινον τύττος ήν του τιμίου αίματος, 6ι οδ
χαΟαίρεται ό χόσμος δλος. Οίμαι δέ τδν ύσσωπον,
τήν διΑ τού τυνεύματος θερμότητα* τδ δδ στζαρτίον
τδ χόχχινον τ1)ν τερδς σΑρχα σύμβασιν τού Λόγου
δηλοι.
TVjy neyaJlifr αύτον καΐ τότ αώγωτα ξν/ίτ^θή-
σεζαι. ΣυρΑται τ1)ν χεφαλήν, χατΑ τΑ χεφαλαιωδέ-
στερα χα\ Αρχιχώτερα των δογμΑτων* χατΑ Sk τδν
^γωνα, δπερ σύμβολόν έστι τού Ανδρδς, ΑποτιΟέ-
μένος τΑ τού Ανδρδς Αμαρτήματα* χατΑδέτΑς όφρϋς,
πΑσαν οίησιν, χα\ ίν' ούτως όνομΑσω,'όφρύωσιν Απο-
τιθέμενος. Σύμβολον δέ φησι ταύτα προσφύντα xal
έ ξανθή σαντα τή ψυχή, νεχρότητος τρίχες ονομαζό-
μενα.
Αήψοζϋη δύο άμτοϋς άμώμονς έηοΜΤίοίονς,
Είς τρία ό λόγος διαιρεί τΑ Αναφερόμενα* Ιν μΑν τήν
λύσιν των ττροημαρτημένων* §ν δδ, τδ δλον Αναφέ-
ρεσθαι τφ Θεψ* Ιτερον δδ, τδ Αναφερόμενον kn' αυ-
τδν τδν χαθαριζόμενον των ύπ’ αύτού γινομέναιν.
Q ΤΑχα δδ χα\ τΑ τρία τής σεμιδΑλεους δέχατα χαραλαμ^
βΑνεται, ίν' Αν μδν των δεχΑτιον τψ σφαζομένω Αμνφ
συναχθή, χαΐ τδ δεύτερον τφ λοιπφ, χα\ τ6 τρίτον
τφ χροβΑτφ. *^Ηδη τοίνυν δχ\ τφ χέμπτφ χαθι-
ρισμφ ίχει ο6χ\ Αλευρον, ΑλλΑ σεμίδαλιν, βπερ σύμ-
βολόν έστιν Ολης Αρτου χαθαρού, χα\ ταύτην δλαίφ
πεφυ ραμένη V* δχερ ώς τρέφον φως, φωτδς χρείαν
χα\ ού πυρδς δπιτελούν χαραλαμβΑνεται. Έχει 0δ
χαθ* έαυτδ χωρίς τού είς φύρασιν τής σεμιδΑλεως χα-
ραλαμβανομένου έλαίου, δλαιον δ διΑ τού ίερέως Ava-
φέρεται μέτρου χοτύλης τυγχΑνον. Κα\ χΑνυ δοχεί
μοι ίερέως δέεσθαι τό * c Στήσει δ Εερεύς δ χαθαρίζ€υν
τδν Ανθρωχον τδν χαθαριζόμενον, χα\ ταύτα έναντι
Κυρίου. »
Κ(ύ ήξει τίτος αύτον ή οίκία, %αΧ άταγ^αΧεί
D τφ lepei. ΚαΙ ούδέχοτέ φαμεν χατηγορήσοντα της
οίχίας τής έαυτού δείν ίέναι τινΑ χρδς τδν Ιερέα, τδν
νομοθέτην είπείν* Αλλ* ώσττερ δή μΑλλον έξ Ιατρού
τφ συμβεβηχότι φάρμαχον δξαιτήσοντα. Δελεχρώ-
σθαι δή οδν φαμεν τήν των 'Ιουδαίων συναγωγήν. Τδ
δδ τού Αναγγέλλοντός έστι χρόσωχον, δ των Αγίων
προφητών χορός* οί χα\ έξαγγέλλονται τφ μεγΑλφ
ΑρχιερεΤ, τουτέστι πρδ τής Αγαναχτήσεως, τής Αχο-
νοίας των Ιουδαίων τΑ χΑθη, ού μίσει, ούδδ Απεχ-
θείς, Αλλ' αίδοί τή περί τδν εύεργέτην συνομολο-
γούντες μδν τΑ έχείνων πλημμελήματα, δλεΰσθαε F
οδν δμως παραχαλούντες.
·· Levit. XIV, 5. ** ibid., 9. ■· ibid., 10.
•‘ibid., II. "ibid., 55.
«
ua ' ■ IN LEVlTlCtm houilia i.
4V&
0RI6ENIS IN LEVITICUM.
HOMILIA PRIMA (95).
1. Sicui in novissimis diebus Verbum Dei ei Ma-
ria carne vestitum (94) processit in hunc mandam,
et aliud quidem erat quod videbatur in eo, aliud
quod intelligebaiur; (carnis namque aspectus in eo
patebgt omnibus, paucis vero et electis dabatur di-
vinitatis agnitio ;) ita et curo per prophetas vel le-
gislatorem verbum Dei profertur ad homines, non
a*bsque competentibus profertur indumentis. Nam
sicut ibi carnis, ita hic litterae velamine tegitur: ut
littera quidem aspiclaiur tanquam caro, latens vero
intrinsecus spiritalis sensus tanquam divinitas sen-
tiaiur.Tale ergo est quod et nunc invenimus librum
Levitici revolventes, in quo sacrifkiorum ritus, et
hostiarum diversitas, ac sacerdotum ministeria de-
scribuntor (95). Sed bcec secundum litteram, quae
taiTquam carc Yerbi Dei est et indumentum divini-
tatis ejus, digni fortassis vel aspiciant, vel audiant
et indigni. Sed et beati sunt illi oculi, qni velamine
litterae obtectum intrinsecus divinum Spiritum vi-
dent (9f) ; et beati sunt qu» ad haec audienda mun-
da» aures interioris hominis deferunt. Alioquin
aperte in his sermonibus occidentem litteram sen-
tient. Si enim secundum quosdam etiam nostrorum
intellectum simplicem sequar, et absque olla , ut
ipsi ridere nos solent, stropha verbi et allegoriae
185 nubilo vocem legislatoris excipiam, ego ec-
clesiasticus sub Ode Ciirieti vivens, et in medio Ec-
clesiae positus, ad sacriOcandum vitulos et agnos,
et ad oflerendam similam cum tbare et^ oleo divini
praecepti auctoritate compellor. Hoc enim agunt,
qui deservire nos historiae, 'et servare legis litteram
cogunt. Sed tempus est nos adversus improbos pre-
sbyteros uti sanctae Sosanoae vocibus, quas illi qui-
dem repudiantes, historiam Susannae de catalogo
divinorum voluminum desecaront. Nos autem et
suscipimus et opportune contra ipsos proferimus,
dicentes : c Angustiae mihi undique (97). > Si enim
liOG consensero vobis , ut legis litteram sequar,
·* Dan. XIII, 22, 23. 11 Cor. iii, 16. ” Ps
Levit. II, 4.
f Mors mihi erit ;> si autem non consensero, «non
effugiam manus vestras. Sed melius est me sine
ullo gestn (98) incidere in manus vestras, quam
peccare in conspeelu Domini > Incidamus ergo
et nos, si iia necesse esi, in obtrectationes vestras,
tantum ut veriuiem verbi Dei sub litterae tegmine
cooperiam ad Christum jam Dominum conversa
cognoscat Ecclesia : sic enim dicit Apostolus
quia f si conversus quis fuerit ad Dominum, aufe-
retur velamen : ubi enim spiritus Domini, ibi li-
bertas. > Ipse igitur nobis Dominus, ipse sanctus
Spiritus deprecandus est, ut omnem nebulam,
omnemque caliginem quae peccatorum sordibus coii-
creia visuro nostri cordis obscurat, auferre digne-
tur, ut possimus legis ejus Inielligenllam spiritalem
et mirabilem contueri, secundum eum qui dixit
f Revela oculos meos, et consMerabo mirabilia de
lege lua. » Igitur quam possumus breviter pauca
perstringamus ex mullis, non tam singulorum ver-
borum eiplanaiioni studentes (hoc enim facere per
otium scribentis est), sed qnm ad aediflcalionem
Ecclesiae pertinent, proferentes : ut occasiones po-
tius inielligenliae auditoribus demus, quam exposi-
tionum latitudinem persequamur (99), secundum
illud quod scriptura est *· : t Da occasionem sa -
pienti>et sapieniior erit. i
2. Principium ergo LeviUci dicit, quia vocavit
Dominus Moysem, et locutus est illi de tabernaculo
testimonii, ut promulgaret filiis Israel sacrificio-
• rnm leges et munerum, et ait : c Si bomo munus
' offeret (1) Domino, offeret ex bobus vel pecoribus, »
id est agnis vel hoedis. c Si vero ex avibus, turtures
vel pullos columbarum. » Si vero non homo, sed
anima offerat munus Deo, cx simila, inquit iffe-
rat panes azymos coctos in clibano, vel certe simi-
lam ex sartagine in oleo conspersam, ant ex crati-
cula in oleo (2) nihilominus subactam. Tum deinde
edocemur quia fermentatum nibil omnino oportet
offerri ad altare Dei, neque mei usquam (5) sacrili-
...cxviii, 18. ·· Prov. IX, 9. Levit, i, 2, 14.
(9a) Collatas sunt hae homilim cum qoaiuor mss,
II no Sangermanensi vetustissimo cujus character
uncialis est ; altero Gemeticensi ; tertio Beccensi, et
quarto bibliothecae R.P. Franciscanorum Gadoinen-
sium.
(94) Ex Mana came vestitum. Sic babent omnes
msa. Libri vero antea editi , c ex Mariae carne ve-
sti tum. I
(95) Omnes mss., c describuntur; j libb. editi,
c ascribuntur, i Infra iidem libb. editi, i caro Yerbi
Dei est, et induroentum divinitatis ejus, digni for-
tasse, » sed mss. ut in nostro textu.
(95) Codex Sangermanensis, i videant. i Alii,
€ vident. »
(97) Yeteres editiones : c Angustiae mihi sunt
undique, > sed codex Sangermanensis omittit ver-
bum f sunt. >
(98) Codd. Gemeticensis et Cadomensis, t nullo
gesto; I Sangermanensis, t nullo gestu. »
(99) Mss. Sangerm. et Gemeiic., c persequa-
mur; I alias, i prosequamur. »
(1) Omnes mss., t offeret. » Alias, t offerat. »
Mox codd. Cadomensis ei Gemeticensis, < ex bubus
el pecudibus. »
(2) Omnes mss., c in oleo. » Alias deesi, i in. i
(5) Codd. Sangerm. et Gemetic·! f mei usquain. »
Alia^ c mellis quidquain. »
407 ORIGENIS 4<1β
tiie admiseeri, sed eale ealiri omne sacrificium vel A Iriarcbarum generatione Yenientem. Erii autem
munus. Secundo iii loco de primitiarum prscepit masculus sine macula. Masculus vere
aacriflciisy qum recentia tosta ac bene purgata of- peccatum quod est femines fragilitatis ignorat. ^
ferri Domino jubet. Postbsec siib eadem legis con- ius ergo ille masculos» solus sine macula est» qui
linentia de sacrificiis salutaribus Injungitur» primo peccaturo non fecit» nec dolus inventus est in om
ex bobus» secundo ex ovibus» In quibus tamen li> ejus et qui acceptus contra Dominum oHertnr ad
ceat» sive in agnis» sive in hoedis vel feminas of* ostium tabernaculi. Ad ostium tabernaculi non est
ferre, vel mares» et nihil praeter haec animalia de- intra ostimn, sed extra ostium. Extra ostium eie-
ceruit in sacrificiis salutaribus offerendum. Sed re* nim fuit Jesus, quia t iii sua propria venit» et sui
petamus paululum , et videamus primo omnium eum non receperunt **· i Non est ergo ingressos
quid est quod dicit : c Homo ex vobis si offerat mu- tabernaculum illud» ad quod venerat» sed ad ostium
nos, » quasi vero possit alius aliquis offerre quam ejus oblatus est in holocaustum , quia extra castra
homo. Et utique suffecisset dicere» si quis ex vobis passus esi. Nam et illi mali coloni venientem filium
offerat munus : sed nunc dicit : c Si homo ex vo- Palrisfamilias ejecerunt foras extra vineam, et oc-
bis offerat munus. i In consequentibus vero dicit : ciderunt Hoc est ergo quod offertur ad ooiiom
c Si autem anima offerat munus. i In posterioribus " tabernaculi acceptum contra Dominum ; el quid tam
porro» cum secundo jam loquitur Dominus ad Moy- accepturo quam hostia Christi, qui seipsuro obtolil
sem» et mandat de sacrificiis pro peccato offerendis» Deo?
ita dicit : i Si pontifex peccaverit, offerat illud et 5. Et tamen t imponet (6) manum suam» in-
illud t Yel si omnis Synagoga peccaverit» vel si quit super caput hostiae» ei jugulabunt vitulum
princeps peccaverit (4), vel si anima una peceave- contra Dominum, et offerent filii Aaron sacerdotis
tii : mandatur singulis quibusque quid offerant sanguinem, el effundent sanguinem ad altare in
Quid ergo? inanem putamus esse isiam personarum circuitu» quod est ad ostium tabernaculi lestimo·
distinctionem» ut aliud quidem offerendum sub ho- nii. i Polest quidem videri ob boc dictum» quod de
minis appellatione, aliud sub animte» aliud sub filiis Aaron erani Annas eiCaipbas» et exteri omnes
pontificis, aliud vero sub synagogx, aliud etiam qui consilium agentes adversum (7) Jesum pronao-
sub principis» vel sub unius animx cognominatione liaverunl eum reum mortis, et effuderunt sanguinem
mandetur? Ego interim pro exiguitate sensus mei, ejus circa basim allaris tabernaculi testimonii, ibi
boc in loco hominem quem appellavit» et primum enim effunditur sanguis, ubi erat altare et basis
in omnibus posuit ad offerendum munus Deo» in- G ejus» sicut ipse Dominus dixit ” : « Quia non ca·
ielUgenduro esse omne humanum arbitror genus» pit perire propbclam ‘extra Hierusalem. » Posuit
et ipsum dici hominem qui holocaustum offerat vi- ergo et manum suam super caput vituli : boc est
iulum ex bobus sine macula. Iste autem vitulus peccata generis humani imposuit super caput (8)
sine macula» vide si non ille saginatus est vitulus suum. Ipse est enim caput corporis Ecclesiae sux*.
quem pater pro regresso (5) ac restituto sibi illo Sed et hoc forusse non sine causa fit» quod cum
qui perierat filio» quique omnem ejus substantiam superius dixisset» c applicabit eum ad osiium ta-
dilapidaverat» jugulavit» et fecit convivium magnum, bernacull testimonii i in posterioribus repetit» et
et ixtitiam habuit ’*» iia ut Ixiarenior angeli in iterum dicit» < ad altare quod est ad ostium ta-
coelo super uno peccatore pcenitemiain agente. Ho- bernaculi testimonii **» i quasi non eumdem locom
mo ergo iste qui perierat el inventus esi» quoniam sub eadem narratione semel designasse suffecerit,
uihil habuit proprix sobstanlix quod offerret» cun- Nisi quia forte boc inlelligi voluit, quod sanguis Je-
cia namque dilapidaverat vivens luxuriose» invenit su non solum in Jerosaleoi effusus est» ubi eratal-
isium vitulum coeliios quidem missum, sed ex pa- tare» et basis ejus, et tabernaculum ie8liinonii»sed
triarchanim ordine» et connexis ex Abraham gene- ^ et quod supernum altare quod est in cosUs» ubi ct
rationum succes.sionibus venientem» el idcirco non ^ Ecclesia primitivorum est, idem ipse sanguis asper-
dixit vitulum et siluit» ut videatur vitulus quicun- serit (9), sicut el Apostolus dicit, quia i pacificavit
que mandatus, sed vitulum ex bobus, id est» ex pa- per sanguinem crucis sux» sive qux in terra sunt,
*· Levit. IV. *· Luc. xv. « lea. « Joan. i, M. ·· Mallh. xxi, 59. Levit: i»4, 5. “ Lee.
xiii, 55. ·· Ephes. i, 2*. ** Levit, i, 5. “ ibid., 5.
(4) lidem mss., c princeps peccaverit; · alias» (8) Omnes mse., t corpus. » Sed prxslare vide-
c principes peccaverint, i tur priorum ediiionuni lectio i caput. »
(5) € Pro regresso. > Sic codex Sangermanen- (9) Priores editiones, « suj^ iiliid altare quod
sis. Alias deerat, c pro. i Infra idem ms.» i erit est iii ccelis, ubi ei Ecclesia priiniiivorom est»
autem masculus sine macula, masculus vere est. i idem ipse sanguis aspersus erit. > Hinc iterum io
Alias legitur» f est > pro f erit» » et, c vero > pro sequentibus sxcuiis passurum Christum videbatur
c vere. » Huetio Origciies affirmare, sed cuni aliam omnino»
(6) Godd. Gemetic. et Cadomensts, c imponet. > eam nempe quam sequimur» exhibeant Jeciioneni
Sangerm., c imponit. » Alias» c imponent, i omnes codices roanuscripii» id unum sequitur ex
(7) Codex Sangerm.» i adversum. » Alias» c con- boc loco sensisse Adamantium, Christi mortem s»-
tra. » ' n,el obiiam in terris» iion solum homimbuf* sel
40Θ IN LEVlTiCUM HOMILIA I. iiO
rife in eeeiis > Recte ergo secundo iioml· A in fide Christi, alia aulcm illis qni jam perfeeii sunt
nart altare, quod est ad ostium tabernaculi testimo- in scientia et chariiale ejus, aptare, hoc est mem-
nii, quia non solum pro (errestrihns, sed etiam pro bratim ],87 divisisse. Sed et qui noTii
coelestibus oblatus est hostia Jesus, et hic quidem ostendere quae fuerint legis principia, qui etiam in
pro hominibus ipsam corporalem materiam sangui- prophetis profectus accesserit, quae vero in Evan-
nis'sui fudit, in ceelfsiibus vero ministrantibus, si geliis plenitudo perfectionis habeatur; vel qui do-
qui illi inibi sunt, sacerdotibus, vitalem corporis cere potest, quo verbi lacte alendi sint pamifi in
sui virtutem, veliil spiritale quoddaiti sacrificium Christo, et quo verbi olere reficiendi (H) sint qui
immolavit. Yis autem scire quia duplex hostia in infirmantur in Ode, quis etiam sit cibus solidus et
eo fuit, conveniens terrestribus, et apta ccelesti- fortis, quo impinguandi sint athletae Christi ; qui
bus? Apostolus ad Hebraeos scribens dicit : c Per haec singula novit spiritali ratione dividere, potest
velamen, id est carnem suam, i Et iterum interius hujusmodi doctor ille sacerdos videri, qui imponit
velamen ioterprelaiur ccelum, quod penetravit Je- super altare holocaustum per membra divisum. Ad-
sus, ut assistat nunc vultui Dei pro nobis, c sem- dit ei iigna altari, quo ignis animetur et ardeat, is
per, inquit vivens ad interpellandum pro his. > & qno non solum de corporalibus virtutibus Christi,
Si ergo duo tnlelligunlur velamina, quae velutpon- ^ sed etiam de divinitate ejus sermo miscetur. De-
lifex ingressus est Jesus, consequenter et sacrifi-
cium duplex intell gendiim est, per quod et terre-
stria salvaverit et cceiesiia. Denique ei ea quae se*
quuntur, plus ccelesti sacrificio quam terreno vi-
dentur aptanda.
c Et decoriantes, inquit holocaustum divi-
dent illud membratim, et imponent filii Aaron sa-
cerdotis ignem super altare, et constipabunt ligna
in ignem, et imponent filii Aaron sacerdotis divisa
membra, et caput, et adipes, ei ligna quae sunt su-
per altare. Interanea vero et pedes lavabunt aqua,
et imponet sacerdos omnia super altare, bosiia est
et sacrificium odor suavitatis Domino, i Quomodo
decorietur caro verbi Dei, quod hic vitulus nomi- ^
nator, et quomodo membratim dividatur a sacer-
dotibus, operae pretium est advertere. Ego puto
quod ille sacerdos detrahit corium vituli oblati in
hoiocaustum, et deducit pellem qua membra ejus
conteguntur, qui de verbo Dei abstrahit velamen
litterae, ei interna ejus quae sunt spiritalis intelli-
gentiae membra, denudat : et haec membra verbi
interioris scientiae, non in humili aliquo loco ponit,
sed in alto et sancto, id est, super altare collocat :
cum iion indignis hominibus, et humilem vitam ac
terrenam ducentibus pandit divitia mysteria, sed il-
lis qai altare Dei suot, in quibus seniper ardet di-
vinus ignis, et seinper consumitur caro. Super hos
ergo tales membratim divisos iste holocausti vitu-
lus collocatur. Dividit namque membratim vitulum, |
qui explanare per ordinem potest, et competenti
distinctione disserere, qui sil profectus, Christi
fimbriam contigisse; qui vero, pedes ejus hvisse
lacryniis, et capillis capitis extersisse; quanto au-
tem iis potius sil caput ejus unxisse myro (10) : sed
et in pectore ejus recubuisse quid habeat eminentim.
Ilorum ergo singulorum causas disserere, ei alia
quidem incipientibus, alia vero iis qui jam proficiunt
” Coloss. 1, 20. ^ Hebr. x, 20. Hebr. vii, 25,
XIII, 8. ** I Cor. IX, 27.
etiam angelis el aliis coelestibus virtutibus pro-
fuisse. Vide lib. ii Origenian., quaesi. 3, num. 20
ci 24.
(10) Codex Sangerro., c myro. > Alias, · myr-
rba. »
sursum eiiiin est divinitas Christi, quo ignis iste
festinat. Convenienter ergo omnia haec quae in cor-
pore a Salvatore gesta sunt, coelestis ignis absum-
psit, et ad divinitatis ejus naturam cuncta restituit.
Lignis tamen adhibitis ignis iste succenditur. Usque
ad lignum enim in carne (12) passio fuit Christi.
Ubi amem suspensus in ligno esi, dispensatio car-
nis finita est. Resurgens enim a inoriuis ascendit
in ccelum, qno Iter ejus natura ignis ostendit. Un-
de et Apostolus dicebat^, quia c ei si* coguoviimu
Christum secundum carnem, sed nunc jam non
novimus, i Holocaustum namque carnis ejus per li-
gnum crucis oblatum, terrena coelestibus, el divinis
humana sociavit. Interanea sane cum pedibus aqua
dilui jubet sermo prsccepti, sacramentum baptismi
sub ligurali praedicatione denuntians. Nam intera-
nea diluit, qui conscientiam purgat. Pedes abluit,
qui coiisummaiiotiem suscipit sacramenti, el scit
quia qui. mundus est, non indiget nisi ut pedea
l.ivei^^, et quia pariem quis habere non polcsl cum
Jesii, nisi laveril pedes ejus.
5. Verum si bxc etiam ad moralem locum incli-
nare velis, habes ei tu vitulum, quem offerre de-
beas. Vitulus est, el quidem valde superbus, caro
lua : quam si vis munus Domino offerre, ul eam
casiam pudicamque custodias, adduc eam ad ostium
tabernaculi, id esi, ubi divinorum librorum susci-
pere possil auditum. Masculinum sit munus tuum,
feminam nesciat, concupiscentiam respuat, fragili-
tatem refugiat, nihil dissolutum requirat aut molle.
Impone etiam manum luam super hostiam tuam,
ni sil accepta Domino, et jugula illam contra Domi
num, hoc esi, impone ei continenlise frenum, et
manum dlsciplinx iie auferas ab ea, sicut imposuit
manum carni sux ille qui dicebat^ : t Macero cor-
pus meum el servituti subjicio, ne forte cum aliis
praedicavero, ipse reprobus efiiciar. » El jugula eam
” Levit. lYi, 7, 8, 9. II Cor. v, it>. ^ Joan. I <
(11) Cod. Sangerm., c reficiendi. » Libb. editi,
c refovendi. » Codd. Geinetic. et Cadoineiisis, i fo-
vendi. I
(12) Omnes mss., c iii carne. » Libb. editi, i car-
nis. i
411
ORIGENISj
i\i
contra Dominum, mortificans sine dubio membra
tua quae sunt super terram. Sed et filii Aaron sacer-
dotis offerant sanguinem ejus. Sacerdos in te est,
et filii ejus, mens quae in te est et sensus ejus, qui
merito sacerdos, et filii sacerdotis appellantur : soli
enim sunt qui intelligunt Deum, et capaces sunt
scientiae Dei. Vult ergo sermo divinus, ut rationa-
bili sensu carnem tuam in castitate offeras Deo,
secundum quod Apostolus dicii^* : f Hostiam vU
Tam, sanctam, placentem Deo, rationabile obse-
quium vestrum. i Et lioc esi per sacerdoienri vel
filios sacerdotis offerre sanguinem ad altare, cum
et corpore et spiritu quis castus efllcitur. Sunt
enim et alii, qui offerunt quidem hoiocausluro car-
nem suam, sed non per ministerium sacerdotis.
Non enim scienter (15), nec secundam legem quse
in ore sacerdotis est offerunt, sed sunt quidem
isasli corpore, animo autem inveniuntur incesti.
Aut enim glorim humanae concupiscentia macu-
lantur, aut cupiditate avaritiae polluuntur, aui invi-
diae ac livoris infelicitate sordescunt, vel furentis
odii et irae inimauiiale vexantur. Quicunque ergo
tales siint, licet corpore casti sint, tamen non offe-
runt holocausta siia per manus et ministerium (U)
sacerdotis. Non est enim in eis consilium, et pru-
dentia, quae sacerdotio fungitur apud Deum : sed
sunt ex illis quinque virginibus stultis, quae virgi-
nes quidem fuerunt, el castitatem corporis serva-
verant, oleum autem chariiatis, et pacis, et reli-
quarum virtutum, invasis suis condere nescierunt,
ot idcirco exclusae sunt a thalamo sponsi*^ : quo-
niam sola carnis continentia ad altare Dominicum
non potest pervenire, si reliquis virtutibus el sa-
cerdotalibus ministeriis deseratur. El ideo qui haec
legimus vei audimus, in u iramque pariem operam
demus (15), casti esse corpore, recti lueiite, mundi
corde, moribus emendati, proficere in operibus,
vigilare in scientia, fide, el actibus, gestis, et in-
tellectibus esse perfecti, ut ad similitudinem bosiiae
Christi conformari mereamur, per ipsum Dominum
nostrum Jesum Christum (16), per quem Deo Patri
omnipotenti cum Spiritu sancto est gloria el impe-
rium in saecula saeculorum. Ainen.
HOMILIA 11.
De sacri^ciorum rilu^ hoc est de muneribus et sacri^
fieiis (17) salutaribus ^ et pro peccatis ; et quomodo
offert pontifex pro peccata suo, ei pro peccato
** Rom. XII, 1. ” Mallii, xxv. *· Levit, ivft.
A SynoQoga:, vei pro anhnd que ex popule Ittm
peccaverit non voluntate»
1. Superior quidem dc principio Levitid dispe·
latio edocuit nos legem sacrificiorum, qg,
munera appellantur, ut si homo munus offerret, ei
animalibus id offerret, boc est ex bobus (18), vd
ovibus, vel etiam capris; si vero ex avibus, lurtih
rum par, aut duos pullos columbinos adhiberet. Si
vero anima offerat monas, similam offerret ei dh
bano, id est panes ex simila azymos, aut simibn
oleo conspersam ex sartagine vel etiam crailcvb.
Si autem sacrificium offerat primiiianim, de pri-
mitiis fru^m (19), ut simila sil recens, idestoo-
va, igni qnoque eam torreri vult, et medio fracup
esse, ne muhum minutatum sit, quia priniiiixsvQi,
B el bene purgata sit. Oleam quoque et tbusm iaipo.
nantur super eam, et sic offeratur. At vero si
quis (20) offerat sacrificium saluure, ex bobus jo-
betur ofierre, vel etiam ex ovibus sive capris, a
exceptis his nullum aliud sacrificii genus substitoi-
tur in salutaribus hostiis. Nam pro peccatis oos
voluntariis (21), generaliter quidem anima jabaar
offerre, et post haec per diversas itur, variasqoe
personas : et jubetur, sl quidem pontifex sit qui
deliquit, et offert sacrificium pro peccato, ot fito-
Itim ip' holocaustum offerat, sed non eo ritQ,qu
illum pro munere obtulit. De hoc enim lanium adi-
pes, ei duos renes cuin adipibus suis, et adipea
qui tegit interiora, imponet super altare bolocan-
siorum. De sanguine quoque ejus intingens digi-
tum suum, respergit septies contra DoininuiD,e(
linit ex eo cornua altaris incensi. Cxieras aatein
carnes cum corio, et interaneis, et stercore exin
castra igni cremari jubet in loco mundo. Obstrrail·
dum sane est, quod in peccato pontificis non addi-
dit legislator, quia per igiipraniiam, aut non xoloft*
taie peccaverit. Neque enim cadere ignorantia po>
lesi (22) in eum, qui ut caeleros doceret, prore-
ctus est. Si autem totius Synagogae peccatum fue
rit, vitulum nihiiominus in liolocausluni Spagogi
jubetur offerre. Sed in peccato Synagogae dicitur^ .
I Si ignoraverit, et latuerit verbum ab oculis Syna-
gogae, el fecerit unum ab omnibus mandatis Domi'
ni, quod non fiet. > Unde apparet etiam omnoa .
Synagogam posse delinquere per ignorantiam. Qooii
^ el Dominus confirmat in Evangeliis cum dicii^:
I Paler, remitte illis, non enim sciunt quid faciool.}
Quod si princeps fuerit qui offert hostiam prepeo·
’ Luc. xxiii, 34.
(13) God. Sangerm., c scienter, a Libb. editi,
scientes, i
(14) Idem ms., c ministerium. > Libb. editi, c mi-
nisteria. a
(15) Omnes mss·, i demus, a Libb. editi, i dare
debemus. »
il6| Christum, Deest in codice Snngerroanensi.
17) In libb. antea editis omittitur, i el sacri-
nciis, » sed repcriiur in codd. Gemetic. et Cado-
mensi.
(18) Libb. antea editi, c offerat ex animalibus, id
offerret ex bobus, i sed omnes mss. ut io uosire
textu.
(19) God. Sangerm., i deprimis fructibus. i Μ
Gemetic., ide primis frugibus id offerat, ut simib.»
God. Cadom., c de primis frugibus ut offerat, ut
inila. a God. Beccensis, i de primis frugibus ut of-
ferat in simila. i
(20) God. Sangerm., < el sic offeratur a viro. Si
quis. I
(21) Idem, c non solum volunt.uiis. >
(22) Idem, c potest, a Libb. editi, t poterat. i
115
IN LEVITICUM IIOMIMA II.
cato, hircum ex capris fobelur offerre, non holo- A ritus Dei. Stultitia enim est illi, et non potest iii-
canstum, sed tantum ut de sanguine ejus imponat
sacerdos super altare, et omnem adipem ejus offe-
rat in altari : reliquum autem sacerdotibus rema-
neat (i3) ad edendum, sanguine tantum ad basini
altaris effuso. Si vero anima fuerit, inquit, una
quae offert pro peccato, capram feminam offerat :
ritu scilicet eodem, quo hircum superius diximus
immolatum : c Quod si non valuerit. Inquit ma-
nus ejus I ad capram, vel ad agnum, t par itiriurum
offeret, aut duos pullos columbarum. > Quod si nec
hoc inveniet, decimam partem ephi (24) similagi-
nis sine oleo et sine thure mandatur offerre» Haec
quidem nobis singula priori lectione recitata sunt,
verum explanatio eorum, quoniam tempore exclu-
telHgere, quia spirilaliter dijudicatur. Spiritalis au-
tem examinat omnia, i Iste ergo qui anima nomina-
tur, non potest offerre omnia, qaia examinare non
189 potest omnia : sed offert solam similam et
panes azymos , id est , communem bane vitam,
verbi gratia, in agricultura, aut in navigando, aut
in aliquibus communis* vitm usibus positam, offert
tamen etiam ipse munus (27) Deo , licet solam si-
milam dicatur offerre oleo tantum conspersam.
Omnis enim anima eget oleo divinae misericordiae,
nec praesentem vitam evadere quispiam potest, nisi
ei oleum coelestis miserationis adfuerit. Secundo
in loco, primitiarum, id est de initiis frugum man-
datur oblatio. Quod, si bene meministis, in die
debamur, omi.ssa est, de qua nunc paucis commo- ^ Pentecostes fleri lex jubet. In quo illis plane umbra
nere studiosos quosque, et eos qui etiam praeteri-
tarum meminerint lectionum, absurdum non puto,
quanquam ad ea quae nuper recitata sunt, urgea-
mur.
2. Et primo velim videre quae sit ista differen-
tia, qaod alia quidem hominem dicit offerre, alia
animam, alia pontifleem, alia Synagogam , alia
principem, alia unam animam ex populo terrae. £t
poto quidem hominem illum debere inteiligi, qui
ad imaginem et similitudinem Dei factus, rationa-
biliter vivit. Hic vero munus offert Deo vitulum,
eum carnis superbiam vicerit. Ovem, cum irratio-
nabiles motus insipienlesque correxerit. Hoeduin,
cum lasciviam superaverit. Offert etiam par turtu-
rum, cum non fuerit solus, sed mentem suam ver-
bo Dei veluivero (2.3) conjugi sociaverit, sicut hoc
genus avium, unum dicitur et castum servare con-
fugium. Offert etiam ei duos pullos columbarum,
com et ipse intellexerit mysterium, quo oculi
sponsae sicut columbae dicuntur ad plenitudines
aquarum, et collum ejus sicut turturis Haec ergo
sunt hominis secundum quod supra exposuimus,
munera. Animae autem munera, longe inferiora de-
scribit. Anima hxc neque vitulum babet, neque
•vem, neque hnedum quem offerat Deo : sed ne par
quidem turturum, aut duos pullos invenit colum-
barum. Similam tantum babet, ex ipsa panes azy-
mos offert a clibano, ex ipsa in sartagine opus fa-
daia est , nobis autem veritas reservata est. In die
enim Pentecostes oblato orationum sacrificio, pri-
mitias advenientis sancti Spiritus apostolorum siis-
pil Ecclesia. Et vere haec fuerunt recentia, quia
erat novum , unde et musto repleti dicebantur
c Igni tosta. > Igneae namque linguae supra singu-
los consederunt. i Et medio fracta, i Frangebantur
enim media, cum littera separabatur a spiritu, c Ei
bene purgata. i Purgat namque omnes sordes prae-
sentia sancti Spiritus, remissionem tribuens pecc.a-
torum. Oleum quoque misericordiae huic sacrificio
Infunditur, et thus suavitatis, per quod Christi bo-
nus odor efficimur. Post haec de sacrificiis saliiiari-
, bus dicit, quae ex animalibus, id est bobus, vcl ca-
^ pris, atque ovibus offeruntur, et nihil bis nitra sub-
stilnitur ad immolandum, sed ne aves (28) quidem,
quae superius in offerendis muneribus fuerant sub-
stitutae. Iste enim qui salutares boslias offert, sine
dubio jam suae salutis esi conscius ; et ideo qui ad
• salutem pervenit, necesse est ut quae magna ct per-
fecta sunt offerat. Sic enim et Apostolus dicil :
I Perfectorum autem est cibus solidus, i Dcliiuc ad
offerendas pro peccatis victimas sacrificiorum ordo
dirigitur , in quo et secundo dicitur : i Loculus
est Dominus ad Moysem, dicens : Anima quaecunque
peccaverit coram Domino , non voluntate. » Recte
animam dicit , quam peccare describit. Non enim
spiritum vocasset, quem diceret peccaturum (29).
Cium, vel in craticula oleo permistum. Unde (26) D Sed ne hominem quidem hunc diceret, in quo ne-
^idetar mihi haec qnae anima appellata est, homo
ille, qnem Paulus animalem bomineni nominar, in-
telligendus: qui etiamsi peccatis non urgeatur, nec
sit praeceps ad vilia, non tamen babet aliquid in se
spiritale, et quod figuraliter carnes Verbi Dei repu-
tentur. Sic enim ipse de eo Paulus apostolus dicit**,
quia c animalis homo non percipit ea quae sunt Spi-
·· Levit, v, 7. »* Canf. i, 9, 14. ·* 1 Cor. ii, 14
·· Gal. V, 22. " Gal. vi. 8.
(25) Idem, i remaneat, i Libb. editi, i remanet.»
(24) Omnes mss.< cephi. » Libb. editi, c offae, »
male.
(25) Omues mss·, c vero. » Libb. editi, c viro. »
(26) Undt. Deest in antea editis, sed exstat in
codice Saogerm.
qiiaqoam imago Dei peccato interveniente consta-
ret. Non ergo est spiritus ille qui peccat : < Fructus
enim spiritus est (ut describit Apostolus **) cbari-
las, gaudium, pax, patientia, » et caetera his similia;
quae etiam fructus vitae appellantur. Denique et alibi
dicit ** : c Qui seminat in carne, de carne metet
corruptionem ; et qui seminat in spiritu, de spiritu
- Aci. II , 13. Hebr. v, 14. ” Levit, iv , 1, 2.
(27) Codex Sangerm., c ipse munus. » Libb. editi,
c ipsa mundos, > male.
(28) Cod. Sangerm. , i aves. » Libb. editi, c de
avibos. »
(29) Idem ms. c peccaturum. » Libb. editi, i pec-
catorem. »
415 ORIGENIS llfi
nieiet viiam xlernam. i Quoniam ergo alius est A calo. Sed ille qui oflerlur in munere super |3Q
qui seminat, et alius est in quo seminatur; semina-
tur autem ?el in carne cum peccatur ut metatur
corruptio, vel in spiritu cum secundum Deum vi-
vitur ut metatur vita aeterna : constat animam esse,
quae vel in carne , vel in spiritu seminat , et illam
esse quae vel in peccatum ruere possit, vel converti
a peccato. Naro corpus sequela ejus est ad quod-
cunqne delegerit : et spiritus dux ejus est ad virtu-
tem, si eum sequi velit.
5. Sed haec generaliter dicta sunt, niinc vero per
species dividuntur, c Si pontifex, inquit®*, qui un-
ctus est peccaverit , ut populum faceret peccare,
offeret pro peccato suo vitulum de bobus sine ma-
cula Domino. > Terror simul et misericordia in
divinis legibus ostentatur. Itane tandem lutum est
nihil , ne pontifex quidem ? et qui pontifex 7 Ipse
qui uncliis est , ipse qui sacris ignibus divina sue*
cendit aluria, qui Deo munera et salutares hostias
immolat ; qui inter Deum ei homines medius qui-
dam repropitiator intervenit (50), nec iste, inquam,
ipse immunis manet a contagione peccati. Sed vide
misericordiam Dei, et plenius eam , Paulo docente,
cognosce. Ipse enim ad Ilebrxos scribens dicit ®* :
I Omnis namque pontifex ab hominibus assumptus,
pro hominibus constituitur ad offerendas hostias
Deo. » Et paulo post : t Lex , inquit ** , homjnes
constituit sacerdotes infirmitatem habentes, ut
possint sicut pro sua , etiam pro populi infirmitate
offerre. > Vides ergo dispensationem divinae sapien-
tiae. Sacerdotes siaiiiii, noo eos qui omnimodo pec-
care non possent, alioquiii non essent homines, sed
eos qui imitari quidem debeant illum, qui peccatum
non fecit ; offerre (51) autem hostias primo pro
suis, postea pro populi delictis. Sed quid praecipue
io hujusmodi sacerdote mirandum est? non ut noii
peccet, quod fieri non potest, sed ut agnoscat ei
inielligai peccatum suum. Nunquam enim se emen-
dat, qui peccasse se non putat. Simul quia et faci-
lius potest indulgcre peccantibus, is qui alicujus
infirmitatis suae conscientia remordetur. Quae est
autem oblatio sacerdotis pro peccato ? Vitulus, in-
quit, ad holocaustum. Secundo invenimus offerri a
pontifice vitulum in holocaustum , semel pro pec-
“ Levit. IV, 5. ·· Hebr. v, !. ·· Hebr. vii, 28.
(50) Qttt inter Deum et homines medius quidam re·
propitiator intervenit^ eie. Eodem fer me modo ante
Origein^m Philo Judaeus loquitur iib. ii De Monar·
chia : Βούλεται τδν Αρχιερέα ό νόμος μεΐζονος μεμοι-
ρασθαι φύσεως ή κατά άνθρωπον, έγγυτέρω προσ-
ιόντα τής θείας, μεθόριον; εΐ δει τ’ άληθες λέγειν,
άμφοιν, ?να διά μέσου τινδς άνθρωποι μεν ίλάσκων-
ται Θεόν, θεός δέ τάς χάριτας άνθρώποις ύποδιακόνω
τιν\ χρώμενος όρέγη καΐ χορηγή. i Postulat lex ίη
pontifice naturam humana majorem, ut qui ad di-
vinam propius accedat, situs, si verum faleri licet,
in utriusque confinio , ut per mediatorem aliquem
homines quidem Deum propitient , Deus vero gra-
tias hominibus , aliquo usus ministro, porrigat at-
que largiatur. i lia quomie auctor Consiti. aposioL
Iib. II, cap. 25; sanctus Basiiiiis Consiiiul. monast.^
cap. 22 ; Chrysoslomus in Vidi Dominum bomil.
holocausti altare consumitur. Qui vero pro pecesto.
extra castra, cum corio, et interaneis ac stercore,
in loco mundo jubetur exuri , adipibus solU io li-
tare oblatis et renibus. Qus singula dividere le
di$cerne.re, quamvis et supra nostras vires sil, et
supra auditum vestrum, tamen aliquas vobis ad in-
telligendum occasiones conquirere, atque imoe-
dium proferre lentabimus. Vide ergo ne forte Jesns
quem Paulus dicit pacificasse per sanguinem
suum non solum quse in terris, sed et qu» ia cteiis
sunt. Idem ipse sil vitulus, qui in coelis quidem oon
pro peccato, sed pro munere (32) oblatus esi,ie
terris autem ubi ab Adam usque ad Moysem regna-
vit peccatum, oblatus sit pro peccato. Et bocest
B passum esse extra castra, extra illa, opinor, ca»tn,
qu.ne viderat Jacob, angelorum Dei castra cdesiii,
de quibus scriptum est in Genesi ** : i Et suspicieiii
Jacob vidit castra Dei in apparata, el occurrerul
illi angeli Dei , et dixit Jacob curo videret eoe,(>
stra Dei sunt bxc. i Extra illa ergo castra cmlestb
est omnis, in quo habiUimus nos, locus iste terre-
nus, in quo in carne passus est Christus. Qnsd
vero dicit, quia cum stercore exuritur el Iolen-
neis , vide ne forte ad comparationem coelesiioa
corporum corpus istud humaiix naturx, siercttsl-
guraliier appelletur. Terra enim e8t,etdeiern
sumptum. Sed et cophinus ille stercorisqui adn-
dices succidendae ficulnex mittitur , quid ilind
quam mysterium susceptae in corpore dispensatis-
^ ais ostendit ? Nec tamen ei interanea deesse di-
cuntur. Quamvis enim vilem servi gesserit foream,
plenitudo tamen in eo divinitatis habitabat, ibe
quamvis audacter discussa sint , tamen quia (33)
fidelium quorumque nutriri seinper ad majora d6
hei auditus , eadem quoque etiam de Synagoga ii-
tulo accipienda sunt.
4. In morali autem loco potest pontifex tsie leo·
sus pietatis et religionis videri , qui in nobis per
orationes et obsecrationes quas Deo fundimus, velit
quodam saccrdpiio fungitur. Hie si in aliquo deii·
querit, omnem continuo qui intra nos esibononia
actuum peccare populum facit. Neque enim recti
operis aliquid gerimus, cum In pravum declinaTerit
Ephes. I. ·· Genes, xxxii, I, 2.
D v; Hieronymus epist. 128, el ad Malachite^ cap. n,
et alii passim. Veriimiamen Augustinus Iib. nCojl·
ira Parmenianumy cap. 8, ex 1 Timoili. xi, 5, arguit
eum Donaiislam , quod quodam loco mediatori
dixisset episcopum inter populum et Deum. Sedb
cile haec conciliantur. Solus Christus, aiuol Uieo*
logi, mediator est naturae ac redemptionis ; sacer-
dotes autem mediatores sunt ministerii et interces-
sionis.
(51) Codex Sangerm. , i offerre. » Libb. ediu,
• offert. »
(52) Qui in coelis quidem non pro peeeato,
munere t etc. Vide liuetiam Origenianorum iib.Uf
quaest. 5, num. 24. . ·
(55) Particula i quia, » deesl in antea editis, seu
restituitur e codice Sangermanetisi.
417 IN LEVITICUM IIOMILIA II. 418
dux bonorum operum « sensus, et ideo ad hujus A
emendationem non qualiscunque hostia, sed ipsius
saginati vituli requiritur sacriAcium. Similiter et
Synagogae culpa, hoc est, omnium quae intra nos
sunt virtutum emendatio, non aliter quam ex Chri-
sti mortiAcalione reparatur. Si vero princeps » in-
quit peccaverit, hircum offeret (34) ex capris.
Princeps iste potest videri vis rationis quae intra
nos est. Quae si peccet in nobis, et stultum aliquid
agamus, pertimescentia nobis est illa sententia Sal-
vatoris, qum dicit : · \os estis sal terrae. Si au-
tem sal infatuatum fuerit, ad nihilum valet nisi ul
projiciatur foras , el conculcetur ab hominibus. >
Habet ergo et iste hostiam suam. Sed et anima una,
inquit si peccaverit, capram feminam similiter
offeret, secundum illam substitutionem hostiarum, B
quam superius memoravimus. Sed fortasse dicant
auditores Ecciesix (35) : Melius fere agebatur cum
dDiiqiiis , quam nohiscum , ubi oblatis diverso ritu
sncriAciis , peccantibus venia praistabatur. Apud
nos una tantummodo venia est peccatorum, quae per
Javacri gratiam in initiis datur. Nuila post ha^c pec-
canti misericordia , nec venia ulla conceditur. De-
cet quidem districtioris esse disciplinae Christianum,
pro qua Christus mortuus est (5G). Pro illis oves,
birci, boves jugulabantur et aves, et simila con-
spergebatur : pro te Dei Filius jugulatus est, et ite-
rum te peccare deJeclat ? Et tamen ne tibi bmc non
lam erigant animos pro virtute, quam pro despera-
tione dejiciant, audisti quanta sint in lege sacrificia ^
pro peccatis, audi niinc (37) quantae sint remissio-
nes peccatorum in Evangeliis. Est ista prima , qua
baptizamur in remissionem peccatorum. Secunda
remissio est in passione martyrii. Tertia est, quae
pro eleemosyna datur (38). Dicit enim Salvator**:
f Verumtamen date eleemosynam, et ecce omnia
munda sunt vobis. > Quarta nobis At remissio pec-
catorum , per hoc quod el nos remittimus peccata
fratribus nostris. Sic enim dicit ipse Dominus
191 et Salvator noster, quia c si remiseritis (59)
fratribus vestris ex corde peccata ipsorum, el vobis
remittet Pater vester peccata vestra. Quod si non
remiseritis fratribus vestris ex corde, nec vobis
remittet Pater vester *^ ; » et sicut in oratione nos
dicere docuit ** : f Remitte nobis debita nostra,
sicut et nos Temittimus debitoribus nostris. I Quinta
peccatorum remissio est, cura converterit quis
peccatorem ab errore viae suae, lia enim dicit Scri-
ptura divina **, quia f qui converti fecerit peccti-
torem ab errore vi» suae , saJva· animam ejus a
morte (40), et cooperit multitudinem peccatorum. i
Sexta quoque At remissio per abundantiam chari-
taiis, sicut ei ipse Dominos dicit : c Amen dico
tibi, remittuntur ei peccata multa , quoniam dilexii
inultum. i Et apostolus dicit : c Quoniam cbari-
lits cooperit multitudinem peccatorum. » Elt adhuc
et septima, licet dura et laboriosa, ^er poeniten·
tiam remissio peccatorum, cum lavat peccator in
lacrymis stratum snum , et fiunt ci lacrym» su»
panes die ac nocte, el ciim non erubescit sacerdoli
Domini indicare peccatum suum (4f), et quxrere
medicinam , secundum eum qui ait : c Dixi :
*· Levit. IV , ^3. *^ Mailh v, 43. *· Levit, iv. 28. ·* Lue. xi, 41. *’ Mallh. vi, 14, 15. ** ibid., 12.
*· Jacob. V, 20. Luc. vii, 47. I Pelr. iv, 8.
(34) Idem ms. , i offeret. > Libb. editi , c offe-
rat. >
(55) Sed fortasse dkanl auditores Ecclesiae^ elc.
Auditores Ecclesix quos hic profert unam solum
per baptismum peccatorum remissionem agnoscen-
tes, catechumeni erant audientes dicti, qui omnia
Odei Christianae mysteria nondum edocti erant, qui-
que Allita concione ab ecclesia arcebantur. Nihil
ergo mirum aliam eis nondum innotuisse peccaio-
niin remissionem praeter eam quae per baptismi
gratiam conceditur. Prudenti enim consilio priorum
sapciiloriiiii Patres ut baptismi gratiae conservandae
maximum studium inderent, poenitentiae sacramen-
tum calecbu menis el recens baptizatis occultabant: 1
verbi gratia. Clemens Romanus epist. 2 ad Corin-
thios, cap. 6 , sic loquitur : Εμείς εάν μή τηρήσω-
μεν νό βάπτισμα άγιον χα\ άαίαντον, jTtofgi πεποιθή-
σει είσελευσόμεθα είς xh βασιλείαν τοΟ θεοΰ ; ι Nos,
nisi baptisma purum et iniiiiucnlatum servaverimus,
qiia coiiAdeiUia intrabimus in regiam Dei ? i Et
cap, seq. : Των μή τηρησάντων τ^ν σφραγίδα, ό σχώ-
ληξ αύτών ού τελευτήσει, ι Qui sigillum non ser-
vaverunt, vermis eorum non iiioHeiur. i Sic Her-
mas lib. 11, mandato 4, dixit audivisse se c a qui-
busdam doctoribiis quod alia poenitentia non est,
nisi illa cum In aquam descendimus, el accipimus
remissionem peccatorum nostrorum , ulterius non
peccare, sed in castitate permanere. » Sic Irenarus
lib. IV Adversus htereses veretur ne post agnitionem
Christi , remissionem ultra non habeamus delicto-
rnin, quia Christus non amplius morietur. Denique
Tertuliiaiiuiii libro De ptvniieuiia , cap. 7 ; c Piget
Psal. XXXI. 5.
seciind» , imo jam ultim» spei subtexere mentio-
nem, I ne retractans de residuo auxilio poenitendi,
spatium adhuc delinquendi demonstrare videatur.
At vero ubi servi Dei lapsi erani, et sanctitatem
baptismatis amiserant, tiiin sancti Patres laborios»
et durae poenitentiae, ut loquitur boc loco Origenes,
remedium eis indicabant. Caelerum dici etiam pos-
sit hoc loco Origenem quorumdam Montanisiarum
qui tum forte concioni aderant , objecta sibi propo-
nere ac diluere.
(36) Mss., f mortuus est. > Libb. edili : < obla-
. . ...
(37) Audi nunc, elc. Citatur hic locus ex liomilia
prima Origenis in Levilicuin ab Joiia AiireUanensi
episcopo lib. i De inst, iuic., cap. 5.
(58) Editio Merliiii et codex ms. Saiigerm., f quae
pro eleemosyna datur ; > Genebranlus autem ,
f quae per eleemosynam liuliir. i Codd. Cadoineii-
sis el Gemelicensis , i qua» per eleemosynas da-
lur. I » . .
(.39) Mss. , i remiseritis. > Libb. editi, < dimi-
seritis. >
(40) Codex Saiigerm., i aiiiniani a morte. » Libb.
editi, c animam ejus a morte. »
(44) Cum non erubescit sacerdoti Domini indicare
peccatum suum. Confer quae habet Origenes lioniil.
seq. nuiii. 4 : i Etenim omni genere pronuntianda
sunt el in publicum proferenda cuncta qiiae egeri-
mus, si quodinocculio gerimus, si quod in sermone
solo, vel etiam intra cogitationum secreta conimisi-
miis, cuncta iiecesse est publicari el proferri, pro-*
ferri autem ub illo qui et accusator peccati est et
Ild
OEIGENIS
Pronuntiabo adversam me injastiiiam meam Do-
mino, et tu remisisti impietatem cordis mei. i In
quo impletur et illud, quod iacobus apostolus di-
cit : c Si quis autem inCrmaiur, vocet presby-
teros Ecclesiae, et imponant ei manus (42), ungentes
eum oleo in nomine Domini, et oratio fidei salvabit
infirmum, et si in peccatis fuerit, remittentur ei. >
Et tu ergo cum venis (45) ad gratiam baptismi ,
vitulum obtulisti, quia in mortem Christi bapti-
zaris· Cura vero ad martyrium duceris, hircum ob-
tulisti, quia auctorem peccati diabolum jugulasti.
Cum vero eleemosynam feceris, et erga iiuligenles
afiectom misericordiae sollicita pietate dependeris,
altare sacrum lioedis pinguibus onerasti. Nam si
ex corde remiseris peccatum fratri tuo, et iracun-
(bae tumore deposito, mitem intra te et simplicem
recollegeris animum, immolasse te arietem, vel
agnum in sacrificium obtulisse confide. Porro
aulem si divinis lectionibus instructus sis (44) me-
ditando sicut columba, et iii l^e Domini vigilando
die ac nocte, ab errore suo converteris peccato-
rem, et abjecta nequitia ad simplicitatem eum co-
lumbae revocaveris, atque adhaerendo sanctis, fe-
ceris eum societatem turturis imitari, par turturum
aut duos pullos columbarum Domino obtulisti·
Quod si illa quae spe et fide major est, charitas ,
abundaverit in corde tuo, ita ut diligas proximum
tuum non solum sicut leipsum, sed sicut ostendit
Sile qui dicebat : c Majorem hanc charitatem
Lcmo. habet , quam ut animam suam ponat pro
amicis suis , t panes similaceos (45) in charitalis
oleo subactos, sine ullo fermento malitiae et nequi-
tiae, in azymis sinceritatis et veritatis te obtulisse
cognosce. Si aulem in amaritudine fletus lui (46)
fueris luctu, lacrymis et lamentatione confectas, si
carnem tuam maceraveris, et jejuniis ac multa
abslinenUa aridam feceris , et dixeris , quia sicut
frixorium confrixa sunt ossa mea, tunc sacrifleium
similam a sartagine, vel a craticula obtulisse te
noveris (47) : et hoc modo inveniris lu verius, et
perfectius secundum Evangelium oflerre sacrifi'
cia, quae secundum legem jam offerre non potest
Israel.
5. Sed videamus quid etiam de his qnse ηιιμτ
recitata sunt, sentiendum sit ** : c Si autem, inquit
anima una peccaverit nolens ex populo terrae, fa-
ciendo unum ab omnibus mandatis Domina quod
non fiet, et deliquerit, et notum facium iaerit ilii
peccatum quod peccavit, adducet donum soom ca-
pram de hoedis, feminam sine macula addocet pro
peccato quod peccavit. > Et omnem post haec sa-
crificii ritum , secundum qaod supra exposoimiis,
enarravit. De anima quam sub peccato factam di-
cit offerre, qualiter ^niiendum sit, in supenoribu,
prout potuimus, explanavimus : quod vero in boc
loco addidit, dicens : c Anima si peccaverit ex po-
pulo terrae, > non mihi videtur otiosum. Quis enin
dubitaret, quin ea quae dicit lex, ad animas, vdad
populum, qui sunt in terra, dicerentur? Quid ergo
necessarium fuit, ut ad hoc quod dixit : c Anio:i
una si peccaverit, i adderet ; c Ex populo terrae? >
Sed videndum est, nc forte ad distinciionem alte-
rius populi qui non est de terra, liaec anima qox
peccaverit (48), de populo terrae esse dicatur. Ne-
que ebim convenire dictum boc potest illi, qui di-
cebat : f Nostra aulem conversatio in coelis e4,
unde ct Salvatorem exspectamus Dominum Je-
sum. I Quomodo ergo istam animam merito dixerim
de 192 populo terrae, quae nihil babet comisase
cum terra, sed tota in coelis est, et ibi conversatur
ubi Christus est in dextera Dei sedens, quo et re-
dire desiderat, et esse cum Christo, multo enim
melius sed permanere in carne necessarium
ducit (49) propter nos? Haec enim anima quae pec-
cat, de populo terrae est, faciens unum ab omnibus
mandatis Domini , quod non fiet. Diu me in hoc
sermone quidam stupor attonituro tenuit. Non eoiA
consequenter dictum video, quod peccaverit anima,
et fecerit unum ex mandatis Domini quod non fiet.
Si enim mandatum Domini est, quomodo fieri oou
debuit, cum utique ad hoc dentur mandata Do-
mini, ut fiant? Et quomodo hic dicitur peccasse
anima (50) quae fecerit unum de mandatis Domini,
quod non fiet? Et fortassis aliquibus videbitur er-
ror elocutionis per interpretes factas : sed raibi
curiosius inquirenti compertum est omnes inter-
” Jac. V, 14. joan. xv, 15. Lev. iv, 27 et
incenior. Ipse enim nunc nos ut peccemus Instigat,
ipse etiam, cum peccaverimus, accusat. Si ergo in
vita praeveniamus eum, et ipsi nostri accusatores
simus, nequitiam diaboli inimici nostri et accusa-
toris effugimus. Sic enim et alibi propheta dicit :
Dic iu iniqui iatei luas prior, ut justificeris , · etc.
Ilinc sane quivis ab omni praejudicata opinione
liber colliget muiiom ab heierodoxoriim doctrina
abfuisse Origeiiem, quippe qui cum Ecclesia cailio-
lica Romana docet verepoeniientem non erubescere
debere omnia peccata sua etiam occulta non solum
Deo, sed etiam sacerdoti indicare , et medicinam
ab eo quaerere.
(42) Et imponant ei manus. Ex memoria laudat
Origenes verba 'Jacobi apostoli qui secundum omnia
exemplaria scripsit : c ei orent super eum. i
(45) Codex Sangerm., < venis. > Libb. editi, t ve-
geris· » Paulo post idem .ms. codex , < in mortem
seqq. Philipp. iii, 20. Philipp. i, 22, 25.
Christi baptizaris. » Libb. editi, c in morte Christi
baptizaris. >
(44) Instructus sis, Deesi in antea editis, c sis, »
at reperilur in codice Sangermanensi.
(45) Libb. antea editi , f ponat quis pro amicis
suis, panes similagineos, > etc., at mss. nt in no-
stro textu.
(46) Pronomen c lui > deesi in antea editis, seJ
reperilur in codice Sangerinaneusi.
(47) Idem codex Sangerm., c obtuleris el boc modo
invenieris. >
(48) Idem codex, c peccaverit. » Libb. editi, · pec-
cavit. I
(49) Idem codex, c ducit. » Libb. editi, c dicit. ·
(50) Mss., c anima. » Libb. editi , c animam. ·
Pauio post mss., i error elocutionis per interpre-
tes factus. » Libb. editi, c errorem locutionis per
interpretes factum. >
m IN LEVITIGliM HOMILIA II. m
preies similiter protulisse, ei ideo non elocutionis A mandatum quomodo vel taurorum vel agnorum
error, sed profundioris inlelligentise requirendus hostia deberet offerri. Sed qui legem spiritaliter
est sensus. In quantum ergo nobis occurrere po- inlelligit, spiritaliter haec quaerit offerre. Si vero
tcst, haec mihi videtur absolutio. Mandata Domini quis (52) secundum speciem mandati carnalis ob-
quaedam data sunt ut flant , quaedam ut non flant, tulerit, baec est anima una ex populo terrae, quait
Sed ea quae fleri debent, necessitas poposcit huma- peccavit nolens faciendo unum ab omnibus nranda-
na, ut inserta ilHs proferrentur, quae fleri non de- lis Domini quod non fiet, et deliquii, et ideo ad-
herent. Verbi gratia, ut de bis ipsis quae nunc ha- jungit in subsequentibus : c Et curo notum factum
bemus in manibus sacrificiis proferamus exemplum, fuerit illi peccatum quod peocavii, adducet munus
agnus immolari jubciur in Pascha non quod vere suum ante Dominum (55). » Debet enim munus of-
agnl hostiam per singulos annos requireret Deus, ferre anima, cum ei iiinotueril , quia Deus non
sed quod designaret (5i) immolari debere illum quaerit carnale sacrificium : quia c sacriflcium Deo
agnum, qui tollit peccatum mundi. Hoc ergo fieri est spiritus contribulatus i Notum flt ergo ei
voluit , illud noluit. Sic enim per isaiam dicit : peccatum suum, cum didicerit a Domino dicente**:
I Quo mihi multitudinem sacrificiorum vestro- f Misericordiam malo quam sacrificium; » et cum
nim, dicit Dominus? Plenus sum holocaustis arie- ^ agnoverit immolare sacrificium laudis in Ecclesia,
tum, et adipem agnorum, et sanguinem hircorum et* reddere Aliissimo vola sua, per Christum Domi-
et laurorum nolo. * Audisti quomodo non vult hos- num nostrum, cui laus et gloria in ssccula sacculo-
liam arietum, nec adipes agnorum? dedit tamen rum. Amen.
ζώτ Ώριγέτονς εΙς τύ XevTzLTtdr. — Άιζό Εχ OHgenU Commentarih in Leviticum, — E se·
τής είς τό ΑενΤτικόν όμιΛίας δεντέρας^ ενΟνς eunda in Leviticum homilia , statim a principio,
μετά την άρχήν.
Μή νοήσαντες (5^i) δςαφοράν Ιουδαϊσμού όρα- Judaismi qui oculis videtur , et ejus qiit mente
του χα\ Ιουδαϊσμού νοητού, τουτέστιν Ιουδαϊσμού percipitur, hoc est Judaismi manifesti et Judaismi
φανερού κα\ 'Ιουδαϊσμού του έν χρυτττφ, οΐ άπδ των occulti discrimen cum non intelligerent impii et
άΟεωτάτουν (55) καϊ άσεβεστάτων αΙρέσεων, εύθέο^ς omni exsecratione digni haeretici, statim a Judaisrao
διεατησαν άτώ του 'Ιουδαϊσμού, κα\ του Θεού του et harum Scripturarum totiusque legis auctore Deo
δόντος ταύτοις τάς Γραφάς, κα\ δλον τδν νδμον, καϊ defecerunt, et alium Deum ab eo qui legem et pro-
άνεπλασαν έτερον Θεδν παρά τδν δεδωκδτα τδν νόμον ^ pheias dederat, quique coelum et terram fecerat,
xi\ τους προφήτας, παρά τδν ττοιήσαντα ούρανδν καϊ ^ confinxerunt. Quod certe alienissimum est. Qui enim
γην. T6 δέ ούχ ούτως ίχει, άλλ' όδεδωκώς τδν νό- . dedit legem Deus, dedit et Evangellum; qui fecit
μον, δέδωκε και τδ Εύαγγέλιον * δ ποιήσας τά βλε- ea quae videntur, dedit et ea quae oculis non cer-
πόμενα, δέδωκε κα\ τά μή βλεπόμενα. 05τω Bk έχει nuntur; et cognationem habent inter se quae vi-
συγγένειαν, ώστε τά άόρατα τοΰ θεού άπδ κτίσεως- dentur, el quae non videntur. Eam autem cogna-
κόσμου τοϊς ποιήμασι νοούμενα ^αθοράσΟαι. Συγγέ- lionem habent, ut invisibilia Dei a creatura mundi
νειαν έχει κα\ τά βλεπόμενα του νόμου κα\ των per ea quae facta sunt, inteilecia 193 conspician-
προφητών πρδς τά μή βλεπόμενα, αλλά νοούμενα tur. Cognationem habent quae videntur iii lege et
τοΰ νόμου καϊ των προφητών. Έπε\ ουν συνέστηχεν prophetis, cum iis quae non videntur , sed intelli-
ή Γραφή κα\ αύτή οΐονεί έχ σώματος μέν τοΰ βλε- gunlur in lege et prophetis. Cum igitur constet
πομένου, ψυχής δέ τής έν αύτω νοουμένης χα\ χατα< Scriptura quoque ipsa velul ex corpore quod cer-
λαμβανομένης , κα\ πνεύματος τοΰ κατά τά ύποδεί- nilur, et ex anima, quae in ipso intelJigilur et con*
γματα, καϊ σκιάν των έπουρανίων · φέρε, έπικαλεσά- cipilur, ei ex spiritu secundum exemplaria et um-
με'/οι τδν ποιήσαντα τή Γραφή σώμα χα\ ψυχήν χαϊ bram ccelestium, age, eo invocato qui Scripturae
πνεΰμα, σώμα μέν τοϊς πρδ ήμών, ψυχήν Sk ήμϊν, j) corpus, animam et spiritum fecit, corpus iis qui nos
πνεΰμα Bk τοϊς έν τφ μέλλοντι αίώνι κληρονομήσουσι praecesserunt, animam nobis, spiritum iis qui iu
Cωl;v αΙώνιον, χα\ μέλλουσιν ήχειν έπ\ τά έπουρά- futuro saeculo vitam aeternam possidebunt, et ad
via, χαϊ Αληθινά τοΰ νόμου, έρευνήσωμεν ού τδ coelestia, verilalemque legis venturi sunt; ani-
γράμμα, άλλά τήν ψυχήν έπ\ τοΰ παρόντος. Εί δέ mam, non litierain in praesenti investigemus : s‘;
oToi τέ έσμεν, άναβησόμεθα (56) xa\ έπϊ τδ πνεΰμα, vero tantuin efficere possumus, juxta rationem
κατά τδν λόγον τδν περϊ των (57) Αναγνωσθεισών sacrificiorum, quae modo lecta sunt, ad spiritum
θυαιών. ascendamus.
” Exod. XII. ” Isa. i, li. ·· Levit, iv, 28. Psal. l, 19. “ Osee vi, 6,
(51) Codex Sangerm., c designaret, » et paulo νομίσαντες.
post f qui tollit peccatum mundi. > Libb. editi, (55) 01 άπό τώτ άθεωτάτωτ, etc. Marcionitas,
< significaret. . . . qui tolleret peccata mundi. » eoriimque asseclas Incessit. Huetius.
(52) Idem eodex iiis., c quis, » el infra , c haec est i56) ΧναβτισόμεΟα. Hueiius iiiaUbal άναβησώ-
anima. » Libri editi, c quae, i et infra, c haec anima. i μέθα.
(51) Idem codex, € Dominum. iLibb, editi, c Deum. i (57) Tdr Λερϊ τώτ, etc. Sic P/iiloc, ins. In libris
(54) Νοήσαττες, Huet. editio in margine habet antea editis deest, τόν.
ORIGENIS
i»
UOMILIA III.
De eo quod scriptum est** : i Si autem anima pecca--
rerit, ei audierit vocem juramenti, et hic testis sit
aut uiderit, aut conscius fuerit, si nou indicaverit^
et ipsa accipiet peccatum ejus. Et anima qutecun-
que tetigerit omnem rem immundam, aut mortici·
num, aut a fera captum, » eic.
i· De sacrificiis quas offeronlur ab his qui per
ignoraiiliam, vei qui nou volunlale peccaveriiiC«
sermo esi. Unde et io soperioribos, cum de pontili*
cis sacrificiis (58) diceremus, observavinDus non
esse scriptum de eo, quia ignoraverit. Sed si quis
bene meminit eorum quae dicta sunt, p otest nobis
dicere, quia sacrificium quod ponti Ucem pro pecca-
to diximus obtulisse, figuram Christi tenere posui-
mus, et conveniens non videbitur ut Christus qui
peccaturo nescii, pro peccato (59) dicatur obtulisse
sacrificium, licet per mysterium res agatur, et idem
ipse pontifex, idem ponatur et hostia. Vide ergo si
et ad boc possumus boc modo occurrere, quia Chri-
stus peccatum quidem non fecit, peccatum tamen
pro nobis factus est : dum qui erat in forma Dei, in
lorina servi esse dignatur : dum qui iininorialis est,
moritur, et impassibilis patitur, et invisibilis vide-
tur, et quia nobis hominibus vel mors, vel reliqua
omnis fragilitas in carne ex peccati conditione su-
perducta est ; ipse etiam qui in similitudinem ho-
minum factus est, et habitu repertus ut homo,
sine dubio pro peccato quod ex nobis susceperat,
quia peccata nostra portavit, vitulum immaculatum,
hoc est carnem incoiitumiiiatam obtulit hostiam *
Deo. Sed quid faciemus de eo, quod in sequentibus
jungitur? Ubi enim dicit : c Si quidem pontifex
qui unctus est, peccaverit, > ibi additur : c Ut po-
pulum faceret peccare, offeret pro peccato suo. i
Quomodo ergo conveniet ut quia per carnem suam,
(|iiam suscepit ex nobis Jesus, ipse peccatum factus
est, peccare fecerit populum? Ausculta et de boc,
si forte cum aliqua consequentia (60) possumus
respondere. Passio Christi credentibus quidem vi-
tam, mortem vero non credentibus confert. Quam-
vis enim salus gentibus sit per crucem ejus et Justifi-
catio, Judaeis tamen interitus est et condemna-
tio. Sic enim et scriptum est in Evangelio (61)” :
€ Ecce hic natus est ad ruinam et resurrectionem
multorum, i Et hoc modo per peccatam suum, hoc
est per carnem in crucem actam, in qua nostra
peccata susceperat, nos quidem credentes liberavit
a peccato ; populum vero non credentem peccare
fecit, quibus ad incredulitatis malum, etiam sacri-
legii (62) accessit impietas. Et boc modo pontifex
iste per suum peccatum peccare populum fecit, dum
·· Levit. V, i et seqq. ” Levit, iv, 3. “ Luc.u, J
(58) Codex Saugerm., c sacrificiis. > Libb. editi,
c sacrific o. »
(59) Ltbb. antea editi, i vero Christo qui pecca-
tum nescii, ut pro peccato, > sed tus. Saugerm. ut
in nostro textu.
^ (60) Libb. editi, c cum aliqua consonantia. »
Codd. Becceiisis et Sangenn. iii iii nostro textu.
(61) Codex Sangermaiiensis, c in Evangeliis. »
in carne posi us, ct teneri potuit, et occidi. Nsm
ponamus, verbi gratia, si Dominus majesiaUs m
venisset in carne, non arguisset Judaeos, nor. eis
fuisset gravis etiam ad vivendam, non utique teneri
potuisset, neque ad mortem tradi; nuoqiiaui sine
dubio venisset sanguis ejus super ipsos, et soper
filios eorum. Sed quia venit in came, et pro nobis
peccatum factus est, et bxc pati potuit, idcirco ipse
dicitur peccare popuiam fecisse, qui fecit eam in
se posse peccare.
2. Sed videamus Jam (63) quid agit et ista
ani. na, quae audit vocem juramenti, et testis est,
vel quae vidit aliquid et conscia est, et non indi-
cat; ex quo accepit etiam ipsa peccatum ejossioe
dubio, qui inique aut egit aliquid, aut juravit. H>c
etiam secundum historia ro nos aedificat, et doeei,
ne unquam in peccatis alterius polluamus coosciefi-
lias nostras, ne consensum male agentibus pr^be^
mus. Consensum autem dico, non solum partiar
agendo, sed diam quae illicite gesta sunt, rdicenk
Vis autem scire quia consentiant baec etiam ens-
gelicis praeceptis ? Ipse Dominus dicit ” : i Si
(hn-is frairein tuum peccare, argue eom inter le el
ipsum solum. Si te audierit, lucratus es fnirei
tuum. Quod si te non audierit, adhibe tecum alii>i
duos, vei tres. Quod si nec ipsos audierit, dic EcHe-
siae. Si vero nec Ecclesiam audierit, sit libi sicit
eiliiiicus et publicanus. > Sed evaiigelicnm pr.ete·
ptiiin in eo perfectius datum est, quod inditatJi
peccati (64) modum disciplinamque constituit.
vult enim te, si forte peccatum videris fratris u’i
continuo evolare ad publicum, et proclamare pas-
sim, ac divulgare aliena peccata : quod esset aiiqce
non corrigentis, sed potius infamantis. Solus, in-
quit, inter te el ipsum solum corripe eom. Ubieniia
servari sibi mysterium viderit ille qoi peccart-
rii (65), servabit et ipse emendationis pudofem. Si
vero diffamari se videat, illtco ad denegandi impa'
dentiam convertetur ; et non solum non enieDdare-
ris peccatum, sed et duplicaveris. Disce ergo n
Evangeliis ordinem. Primo, inquit, solus inter ie*t
ipsum. Secando adhibe tecum alios duos, vel tre>.
Quare duos vel tres? c In ore enim, inquit*', ds>
rum, vel trium testium stabit omne verbum. · Quo-
niam quidem tertio correptionem mandat ad £r-
clesiam deferendam, secundo vult duos, vel iro
lestes adhiberi ; quibus praesentibus correptos, si
emendare se non vnlt, curo ad Ecclesiam delsua
fuerit ejus peccatum, possit duobus adhibitis tenti-
bus confutari : frequenter enim accidit, oi volea»
quis evaugelicum implere mandaturo, calufnoiai«r
videatur si crimen deferat ad Ecclesiam, el deficiat
L ” Matlh. xviii, 15, 16. ** ibid.
(62) Codd. Cadomensiset Sangenn., < sacrikgii.i
Libb. editi, f sortilegii. »
(65) Videamus jam, eic. Citatur bic locosab Job^
Aiirelian. lib. i De insiit. laic., cap. 48.
(64) Codex Sangenn., f peccati. > Libb.
c peccatum. >
(65) Idem lus·, c peccat. i
m
IN LEVITICUM HOMILIA 111.
m
lesiibus. Ne ergo boc accidat, idcirco duos vel tres
testes In secunda conventione jussit adhiberi. Cum
ergo Evangelii (66) tale mandatum sit, et (ex preci -
piat quia si tacuerit, accipiet peccatum ejiis : scien-
dum est, quod si quis ea quae videt iii delicto pro-
ximi sui, vel non indicat secundum regulam supe-
rius datam, vel in testimonium vocatus, non qine
vera sunt dixerit, peccatum quod commisit ille
i|ncm celat, ipse suscipiet, et poena commissi revol-
vetur ad conscium. Siidicienter ergo in hoc capite,
ipse nos aedifteavit textus historiae. Puto tamen
quod et illa anima, qiise legit scriptum in lege Dei,
quia c juravit Dominus, nec eum poenitebit, tu es
sacerdos in aeternum secundum ordinem Melcbise·
dedi » audit vocem juramenti, ut faciunt Scribae
ct Pharisaei semper haec mediiantes, sed tacent, et
enuntiare ad populum nolunt, ne Christi teslenlur
adventum. Proplerea ergo ipsi accipient peccatum,
in quo non enuntiantes ad populum quae vera sunt,
peccare faciuni (67) Israel.
5. Post haec alia lex promulgatur, c Anima, in-
quit**, qnaecunque tetigerit omnem rem immundam,
aut morticinum jumentorum immundorum, et la-
tuerit eum,- et inquinatus est, aut si tetigerit ab
imiriiinditia hominis, ab omni immunditia, ex qiia
inquinetur, i etc. Haec quidem apud Judaeos inde-
center satis et inutiliter observantur. Utquid enim
immundus habeatur qui coiiTigerit, verbi causa,
animal mortuum, aut corpus hominis defuncti ?
Quid si prophetae corpus sil? quid si patriarchae,
vei etiam ipsius Abrahae corpus ? quid si et ossa
Samuelis contigerit, immundus erit? Quid si Elisaei
ossa coiiliiigat quae et mortuum suscitant? Immun-
dus erit ille qui contingit, et immundum faciunt
ossa prophetae etiam illum ipsum, quem a mortuis
suscitant? Vide quam inconveniens sit Judaica In-
telligentia. Sed nos videamus primo quid sil tan-
gere, et quis sit laetus qui faciat immundum. Aposto-
lus dicil ** ; c Bonum est homini mulierem non tan-
gere. s Hic tactus immundus est; lioc est enim
illud, quod Dominus in Evangelio dixit : c Si
quis viderit mulierem ad concupiscendum, jam muc-
clialus est eam iii corde suo. > Tetigit enim cor
ejus concupiscentiae vilium, et immunda facta est
anima ejus. Si quis ergo hoc modo tangit aliquam ^
rem, id est vel per mulieris concupiscentiam, vel per
pecuniae ciipidilaiem, vel alio quolibet peccati desi-
derio, immundum tetigit, el inquinatus est. Oportet
ergo te si quid tale contigeris, scire quomodo offe-
ras sacriGcium, secundum ea quae in superioribus
memoravimus, ut mundus cfOci possis. Vis libi
ostendam quae est anima quae tetigit immundum,
et immunda facta est, et rursum tetigit mundum,
el facta est munda? Illa quae profluvium sanguinis
“ Psal. ‘cix, 4. ·· Levit, v, 2, 5. ·· 1 Cor. vii,
D, 10 et seq. 1 Tim. v, 6. ** Psal. xxxv, 7.
(66) Cum ergo Evangelii^ etc. Exstat hic locus
apud Jonam Aurelian. lib. i De instit. laic.^ cap. 18.
(67) Idem, i faciuni; » libb. editi, c faciant. »
(68) Idem ms., c coiiligerii. i Libb. editi, c con-
PiTROL. Gr. XIL
passa est, et erogavit omnem substantiam suam in
medicos, nec aliquid proficere potuit, per immun^
diriam peccati in hoc devoluta est. Tetigerat enim
peccatum, et idcirco flagellum carnis acceperat.
Sed postquam fide plena tetigit fimbriam Jesu, stetit
fluxus sanguinis ejus, el repente facta est munda,
quae ante per tantum tempus vixit immunda. Et quem-
admodum cum tetigisset Dominum el Salvatorem,
195 dixit ipse ·■ : f Quis me tetigit ? Ego enim
sensi virtutem exisse de me ; » illam sine dubio
virtutem, quae mulierem sanaverat, et fecerat eam
mundam, sic inlelligendiim est, quia si quis conti-
gerit (68) peccatum, exeat ex Ipso peccato virtus
quaedam maligna, quae eum qui se contigit faciat
immundum, et hoc est vere contigisse immundum.
Simili ratione etiam de morticino hominis, vel de
morticino pecoris mundi aut immundi dicendum esL
Morticinum namque hominis contingit is qui iii pec-
catis suis mortuum quempiam vel sequitur, vel imi-
tatur. Sed quia singulorum (69) diflereiiliae requi-
rendae sunt, singula recenseamus. Hominis mortici-
num, sicut supra diximus, illud possumus dicere,
quod Apostolus ad Corinthios dicit : i Scripsi, in-
quit ··, vobis in epistola , ut non commisceamini
fornicariis; non utique fornicariis hujus mundi, aui
avaris, aut rapacibus, aut idolis servientibus, alio-
quin debueratis de hoc mundo exisse. Nunc autem
scripsi vobis, ut uoii commisceamini, si quis frater
notTiinalur fornicator, aut immundus, aut avarus,
aut idolis serviens, aut maledicus, aut ebriosus, aut
rapax, cum hujusmodi nec cibum sumere. i Illud
est ergo hominis morticinum contingere, qui ei se
socium saltem in cibo praebuerit, qui in Christo ho-
mo eflecius, rursum in peccatis est moriuus. Nam et
illa vidua, de qua dicil Apostolus**, c quae in deli-
ciis vivens mortua est, i morticiniiin hominis dici
potest. Sed el animalia morticina nihilominus quae
sunt in Ecclesia, requirenda sunt. Si simpliciores
quique ad hoc quod nihil prudentiae egerunt, etiam in
peccatorum sordibus volutentur, hos si quis sequa-
tur, vel tangat eo tactu quo supra exposuimus, mor-
ticinum animalium (70) tetig i. Quod autem Eccle-
sia habeat el animalia, audi quomodo dicil in Psal-
mis**: I Homines et jumenta salvos facies, Domine.>
Hi ergo qui verbi Dei et rationabilis iustiluli stu-
dium gerunt, homines appellantur. Qui vero absque
hujusmodi Studiis vivunt et scientiae exercitia noi
requirunt, fideles tamen sunt, animalia quidem, sed
munda dicuntur. Sicut enim sunt quidam homi-
nes Dei , ila sunt quidam et oves Dei. Scri-
puiin est enim quia Moyses non erat ovis Dei,
sed homo Dei. Ei Elias non erat ovis Dei, sed
homo Dei. Sic enim ipse dicit ** : c Si homo Dei
sum ego, descendat ignis de coelo ei consumat te,
2. *' Malih. V, 28. ** Luc. viii, 46. *» I Cor. v,
** IV Reg. 1,10.
ligii. >
(69) Idem ms., c sed si singulorum, » elc.
(70) Idem ms., i animalium. » Libb. editi, « ani-
mal. >
427 ORIGENiS
ei quinquaginta tuos. > Vis autem (71) auJire de A aliquid de istis, pronuntiet peccatum quod pecca·
ovibus Dei ? Dicitur per prophetam : c Oves mex, vil, et offeret pro his quae deliquii Domino pro pec-
oves sanctae siini, dicit Dominus. i Et iterum Sal- cato quod peccavit, feminam de ovibus, i etc. Quo-
vator dicit in Evangelio ** : c Oves meae vocem modo quidem si pronuntiavero labiis meis, vel
meam audiunt, i Et non puto quia dixisset de bo- juravero benefacere, et non faciam , peccati reus
millibus, quia Toceni meam audiunt homines , sed sim, difficultas non est ostendere : 196 quomodo
oves. Sed haec qui habet aures audiendi audiat, autem si Jurem vel pronuntiem malefacere, et noa
quomodo vocem audiunt oves, homines autem ver- fecero, peccaverim, verbo assignare difficile est.
bum (72) ejus audiunt. Ista ergo sunt animalia mun- Absurdum enim videtur, verbi gratia, ut si per ira-
da quidem propter Christum, morticina autem pro- cumiiam dixero me hominem occisurum, et non fe-
pler peccatum. Quae si quis tetigerit, hoc est, si cero, ne pejerare (76) aut fallere videar, cogar aJ
secutus fuerit quis in peccato, immundus erit. Et si explendum opus, quod temere et illicite promisi,
quis hujusmodi hominis morticinum contigerit, id Quaeramus ergo quae sit res, in qua, si proniittimos
est ejus qui secundum rationem vivens, primo, et nos malefacere , et non fecerimus , peccamus ; si
in verbo Dei semetipsum exercens, postmodum de- vero fecerimus, excusemur a peccato, ut rationa
cidit in peccatum; si quis eum sequatur aut imi- ^ biliter stare praecepti veritas possit. Quantum io
tetUT, hominis contingit morticinum, et erit im- hoc loco inlciligendum videtur, malefacere adver·
mundus. Sed et a fera captum si contigeris, im- sari alicui est, ei non indulgcre ei ut faciat quod
mundus eris. Quae est fera ? leo est, an lupus, quae vult. Et nos ergo cum venimus ad Deum, cl vove-
rapit homines, vel jumenta ? Illa, credo, fera est, mus ei nos in castitate servire, pronuii liamus la-
de qua dicit Petrus apostolus c quia adversarius biis nostris et juramus nos castigare carnem no-
vester diabolus, sicut leo rugiens Circuit, quaerens stram,vel male ei facere, atque in servitutem eam
quem transvoret (73). Cui resistite fortes in fide, i redigere, ut spiritum salvum facere possimus. Sic
El rursum de quibus dicit apostolus Paulus ^ : c In- enim et ille jurasse se dixit, qui aU*:c Juravi, et
trabunt enim post discessum meum lupi rapaces, statui servare omnia praecepta tua. i Quia erj;o
non parcentes gregi. » Ab istis ergo feris si captum carnis vox est, quae dicit ^ : c Non enim quod volo
videris, noli eum sequi, noli contingere, ne et tu ago, sed quod odi illud facio, i affiicta sine dubio
efficiaris immundus. Sunt praeterea el alia immuii- ab spiritu, et coarctaia (77) est ; resistit enim et re-
da animalia, quorum morticinum vetat contingi, pugnat adversum spiritum, et nisi male ei fiat, ut
Immunda animalia sunt homines, qui extra Cbri- q affligatur et infirmetur, non potest dicere spiritus*:
Sium sunt, in quibus neque ratio, neque religio ulla c Cum infirmor, tunc potens sum. i Huic ergo caroi
est. Horum ergo omnium morticina, id est peccata, resistenti el repugnanti adversum spiritum, si quis
si videas, dicit libi legislator, ne contigeris, ne ad- juraverit et pronuntiaverit malefacere, el affligere
tamineris (74), ne attrectaveris. El istae sunt iinmun- ac macerare eam, et non fecerit, peccati reus est,
ditiae, quae merito fugiendae sunt. Hominis autem la- in quo juravit cruciare se carnem suam , el servi-
ctum noli refugere vel mortui corporis, cui magis luti subjicere, et iioii fecit. Eodem autem jura-
sepuliura religiose deferenda est. Judaicae istae sunt mento ei spiritui decernit benefacere, lii quo enim
Gl iimliles fabulae, speciem quidem pietatis liaben- carni malefacit, spiritui benefacit. Si quis ergo boc
tes, virtutem vero ipsius denegantes. Prima ergo juraverit, et non fecerit, peccati efficitur reus. Vis
lex de immunditiis data est. Si quis jii ramenti ali- autem scire quia nec potest uni eorum benefieri,
cujus vel delicii testis fuit, et non indicavit (75), nisi alii malefeceris, audi etiam Dominum ipsum di-
ei per hoc immiMidiis quodammodo effectus est centem * : c Ego occidam, et vivere faciam. iQoid
etiam ipse societate peccati. Secunda lex, qua occidit Deus ? Carnem utique. El quid vivere facit?
contingere immundum aliquid ac morticinum ve- Spiritum sine dubio. Et rursum in sequentibus di-
tatur. Dcil^ : c Percutiam, et ego sanabo. » Quid percutit?
4. Teriia nunc lex promulgatur hujusmodi: c Et Carnem. Quid sanat? Spiritum. Prorsus ut illa defi-
anima, inquit*, qiioe juraverit, pronuntians labiis ciat, iste proficiat; ul faciat te mortificatum carne,
suis malefacere, aut benefacere secundum omnia vivificatum spiritu; ne forte et tu mente servias legi
quaecunque dixerit homini cum juramento, el la- Dei, carne autem, si mortificata non fuerit, obstrio-
lueril eum, et hic cognoverit, cl peccaverit unum garis (78) legi peccati. Si ergo^ istum ordinem pro-
·’ Ezech. xxxiv. ·» Joan. x, 27. ·· 1 Pelr.iii, 8. * Aci. xx,29. · Levit. 4 cl seqq. ‘Psal.
cxviii, 196. ^Roin. vii, 15. * 11 Cor. xii, 10.' · Deui, xxxii, 59. ’ ibid.
(71) Libb. editi, c enim. » sed mss., i autem. > i adiamineris. >
Infra codex Sangerm., i etnon puto quia dixissei.i (75) Codd. Saiigerm. et Gemetic., i indicavit. »
Libb. editi, i el non pnlo eum dixisse. i Libb. editi, c indicabit, i
(72) Codex Sangerm. i verbum, i Libb. editi, (76) Cod. Sangerm., i pejerare. » Libb. ediii,
i verba, i « penurare. >
(73) Idem ms., i transvoret. i Libb. editi, c de- (77) Idem ms., f coarciala. · Libb. edili, c coer-
voret. I cita. » ^ .
(74) Idem ms., « adlaminaveris. · Libb. edili , (78) in cod. Sangerm. deest « obstringaris. ·
m IN LEVITICUM HOMILIA ΙΠ. 430
inisens, el serrare non qmveris, audi quiil legis
ordo praecipiat:! Si peccaverit, inquit”, unum
aliquid de istis, pronuntiet peccatum quod pecca-
vit (79). I Est aliquod in boc mirabile secretum, quod
jiiliet pronuntiare peccatum. Etenim omni genere
pronuntianda suiit, et in publicum proferenda cun-
cta qux* gerimus (80). Si quid in occulto gerimus,
si quid in sermone solo, vel etiam intra cogitatio-
num secreta commisimus, cuncta necesse est pn·
blicari, cuncta proferri : proferri autem ab illo qui
el accusator peccati est et incentor. Ipse enim
nunc nos ut peccemus instigat, ipse etiam cum
peccaverimus accusat. Si ergo in vita prxveniamus
eiim, et ipsi nostri accusatores simus, nequitiam
diaboli inimici nostri et accusatoris effugimus. Sic
enim et alibi propheta dicit ; c Dic tu, inqiiil ”, ini-
quitates luas prior, ut jiistiQceris. i Nonne evi-
denter mysterium de quo tractamus ostendit, cum
dicit : Dic tu prior ? ut ostendat tibi quia praeve-
nire illum debeas, qui paratus est ad accusandum.
Tu ergo, inquit, dic prior, nc te ille praeveniat :
quia si prior dixeris, et sacrificium poeuiienliae ob-
tuleris, secundum ea qiiac in superioribus diximus
offerenda, oi tradideris carnem liiam in inleriliiin,
ut spiritus salvus fiat in die Domini, dicetur et tibi,
quia percepisti et lu in viia tua mala, nunc vero
hic requiesce. Sed et David eodem spiritu loquitur
in Psalmis, et dicit : c Iniquitatem meam nolam
feci, el peccatum meum non cooperui. Dixi, Pro-
nuntiabo adversum me injustitiam meam, cl tu re- (
misisti impietatem cordis mei. i Vide ergo quia
pronuntiare peccatum , remissionem peccati mere-
tur. Praeventus enim diabolus in accusatione, ultra
nos accusare non poterit ; el si ipsi nostri simus
accusatores, proficit nobis ad salutem; si vero ex-
spectemus ut a diabolo accusemur, accusatio illa
cedit nobis ad poenam ; habebit enim socios in ge-
henna, quos convicerit criminum socios.
5. Multum erit nunc hostiarum diversitates, et
sacrificiorum ritus, ac varietates exsequi, el longe
alterius operis, quam ejus verbi, quod in communi
auditorio vulgus excipiat. Verum ut aliqua in trans-
cursu perstringere videamur, omnis quidem pene
hostia qux offertur, habet aliquid formae et ima-
ginis Christi. In ipsum namque omnis hostia reca- ^
piiulalur, in tantum ut postquam Ipse oblatus est,
omnes hostiae cessaverint, quae eum in typo et um-
bra praecesserant ; de quibus, prout potuimus, in su-
perioribus quomodo vitulus (81) a pontifice oblatus,
sive in munere, sive pro peccato, formam ejus habe-
ret, ostendimus. Adipes vero qui offeruntur in mune-
re, operientes interiora et renibus cohaerentes, potest
sancta illa ejns anima iiiielligi , quae interiora qui-
• Levit. V, 5. * lsa.XLiii,26. Psal. xxxii, 1. *
(79) Si peccaverit, etc. Citat hunc locum Joiias
Aurelian. lib. i De insiit. laic., c:ip. 16.
(8Θ) Libb. editi, c quae egeriuius, si quod iii oc-
culto gerimus, si quod, i elc., sed cod. Sangerm.
ut in nostro textu.
dem, id est divinitatis ejus secreta velabat; renibus
autem, boc est corporali materiae, qnae ex nobis caste
sumpta fuerat, cohaerebat ; et media inter carnem
Deumqiie posita, deificandam (82), sanctificandam
197 sacris altaribus, et divinis ignibus illustran-
dam et conservandam secum ad coelos, naturam
carnis imponit. Renunculi autem ignibus traditi,
quis dubitet quod nullos in Christo fuisse indicent
genitalium partium motus? Quod vero de sanguine
hostiae septies ante Dominum sacerdos respergere
memoratur, evidenter sancti Spiritus virtus sep-
templicis gratiae (83) sub mysterio designatur.
Qiia luor cornua altaris, quae sanguine liniuntur,
Christi passionem referri qualtior Evangeliis indi-
cant, qui penna jecoris offertur. In jecore ira ju-
gulatur. In penna velox et concita vis furoris os-
tenditur. Reliquus autem sanguis, qui ad basim al-
taris effunditur, puto quod illius gratias formam de-
signet, qua iu novissimis diebus posteaquam pleni
ludo gentium subintrolerit, omnis qui reliquus ftie*
rit Israel, ad ultimum velutad basim altaris pol i-
tus, effusionem Christi sanguinis etiam ipse susci-
piet. De agnis vero et lioedis, turturibus et colum-
bis, sed et simila conspersa in oleo, aut in panibus
azymis cocta, quantum res pati potuit, supra di-
ctum est.
6. Videamus nunc quie lex proponitur in offeren-
dis hostiis pro peccato, c Et locutus est , inquit
Dominus ad Moysen dicens : Anima si qua latuerit,
et peccaverit noii voleris a sanctis Domini, offerat
pro delicto siio arietem immaculatum de ovibus,
emptum pretio argenti siclo sancto, in eo quod de-
liquit, ct quod peccavit a sanctis, reddet, et quin-
tas adjiciet ad illud, et dabit illum sacerdoti, βΓβα-
cerdos exorabit pro eo in ariete delicti, et remitte-
tur ei. } In superioribus legibus, quae de immundi-
tiae sacrificiis referebantur, sicubi dixerit offeren-
dum, verbi causa, ovem, aut hoednm, addidit :
Quod si non siiflicit manus ejus ad licedtim, aut ad
agnum, offerat par turturum , aut duos pullos co-
lumbinos. Et iterum: Quod si nec ad boc sufficiet,
offerat similaginem. In hac vero lege , ubi de pec-
cato quod in sanctis committitur, disserit, nullam
stibsiitiiiioriem inferioris hostiae secundae, vel ierti;e
subrogavit, sed statuit solum arietem offerendum ;
nec aliter ostendit solvi posse peccatum quod in
sancta commiltiliir, nisi arietem jugulaverit : et
non simpliciter arietem, sed arietem pretio emptum,
et certo pretio, c siclo, inquit, sancto. i Quid igi-
tur? si quis pauper fuerit, et non habuerit siclum
sanctum unde mercari possit arietem, peccatum
ejus non solvetur ? Qnxrendac sunt ergo unicuique
et divitiae, ut peccatum ejus possit absolvi. Verum
• Levit. V, 14, 13, 16.
(8!) Libb. editi, ! in superioribus diximus quo- .
modo vitulus, » sed in codd. mss.deesl, f diximus. >
(82) In codice Sangerm. deest, i deificandam. »
(85) Idem codex habet, f spiritus simplicis gra-
lix. »
ORIGENIS
451
45ί
6i dignetur Domipos^Yel nobis oculos ad videndum, i
vel vobis ad audiendum aurea cordis aperire, quid
sibi velii legislatoris sensus opertus mysteriis (84)
requiremus. Et primo quidem videamus boc ipsum
quod recitatum est secundum litteram quale sit.
\idetur enim de his dicere in quorum manibus
sancta commissa sunt, id est quae in Domini donis
oblata sunt : verbi gratia, vola et munera qu» in
Ecclesiis Dei ad usus sanctorum, ei ministerium
sacerdotum, vel quae ob necessitatem pauperum, a
devotis et religiosis mentibus offeruntur. De his si
quis qualibet praesumptione subtraxerit, decernit
lex, ut si rememoratus fuerit peccasse se,ei sponte
compunctionem cordis acceperit; de eo enim qui
non sponte compungitur, sed alio arguente convin-
citur, difficilius remedium est ; hic ergo, qui sponte ^
recordatus fuerit peccatum suum, reddet, inquit,
illud ipsum quod subtraxerat , et addet ad illud
quintas, et ofloret arietem pro peccato emptum
pretio siclo sancto. Quod dicit, addet ad illud quin-
tas, simpliciores quique existimant ita dictum, ut,
verbi causa, si quinque nummi subtracti sunt,
unus addatur, ut pro quinque sex reddere videatur.
Sed qui in disciplina numerorum peritiam gerunt,
longe aliter istius vocabuli numerum suppiiianl.
Nam et in Graeco non habet τυέμπτον, quod simplici-
ter quintas facit, sed liabei έπίπεμπτον, quod nos
quidem possumus dicere super quintas ; nisi dice-
retur istud specialis cujusdam numeri apud illos
esse vocabulum, quo indicetur (85) pro quinque ^
alios quinque dandos, et unum super; ut verbi
gratia inteiiigatur qui furatus sil quinque nummos,
ipsos quidem quinque restituere, et alios .quinque
uno superaddito. Nec larneii liacc continuo pro fur-
tis aut fraudibus inleliigenda sunt, sed quod etiam
si quis pro usibus necessariis sibi de sanctis pe-
cuniam sumpsit, et moras attulit restituendo, hu-
jusmodi lege constringitur. Quae lex etiam secun-
dum litteram aedificare. debet audientes. Valde enim
utilis et necessaria est observatio, bis praecipue
qui ecclesiasticis dispensationibus praesunt, ut sciant
sibi ab his quae in usum sanctorum oblata sunt,
cautius et diligentius observandum.
7. Sed et nos quibus ista forte non accidunt, vi-
deamus qua ex parte sermo legis aedificet. Et ego d
hodie, licet peccator sim , tamen quia dispensatio
mihi verbi Dominici credita est, sancta Dei videor
habere commissa. Neque nunc primum, sed saepe
jam ei oliin dispensatione hac erga vos utimur. Si
quis ergo ex vobis suscipiat a me Dominicam pe-
cuniam, el, ut fieri solet, egressus Ecclesiam, et
diversis occupationibus saeculi raptus, oblivioni quae
audierat dedit, nec opus aliquod ex verbo quod
suscepit, implevit, iste est qui pecuniam de san-
·· II Cor. II, 15. ‘*Psal. xxxiii, 9. Joan. i, l
** Genes, xiii. ** Coloss. ii, 5.
(81) Omnes mss., c opertus mysteriis. » Libb.
editi, c apertis mysteriis. »
(83) Omnes mss., i indicetur, i Libb. editi, c in-
L Ciis susceptam non reddidit. Unde vel his auditis in
memoriam revocet, quod ea quae dudum sibi fue-
rant in verbo Dei commissa, neglexit. Iteddat ergo
et hoe quod accepit, et addat ad id quiirtas 19g
eo modo quo ante jam diximus : id est, iii bis
quinta sint, et unus superaddatur. Videamus ergo
quomodo quinque isti reddantur. Quinque nume-
rus rreqiienler, imo pene semper, pro quinqne
sensibus accipitur. Scire ergo debemus boc modo
istos quinque sensus in sanctis actibus posse resti-
tui, ui si forte praesumpsimus abuti eis in saecola-
ribus actibus, el impendimus usum eorum in his,
quae non secundum Deum gessimus, resiituamos
nunc et ipsos quinque sanctis actibus reiigiosisqoe
ministeriis, et alios bis quinque addamus, qui
sunt interioris hominis sensus : per quos vel mun-
di corde effecti Deum videmus , vel aures habemus
ad audienda ea quae docet iesus, vcl odorem capi-
mus illum quem dicit Apostolus c Quia Christi
bonus odor sumus Deo ; » vel etiam gustum somi-
mus illum, de quo dicit Propheta ** : c Gustate,
el videte, quoniam suavis est Dominus; > vel U-
ctuin illum quem dicit Joaunes quia c oculis
nostris inspeximus, et manus nostrae palpavemst
(86) de verbo vitae, i His autem omnibus onum
superaddamus , ut ad unum Deum baec cuocia
referamus. Et haec quidem de restituendis bis,
quae qualibet culpa ex sanctis ablata fuerant, dicu
sint.
8. Quid vero dicemus de sacrificio arietis pretio
empti, el pretio sicli sancti, qui pro peccati expia-
tione jubetur offerri? Dives futurus est, qui pretio
arietis possit delicia purgare. Quae sunt istae divi-
tiae, requiramus. Docet nos sapientissimus Salomon
dicens ; i Redemptio animae viri, propriae divi-
tiae ejus. I Audis verba sapientiae, quomodo neces-
sariis cum proprietatibus, vim uniuscujusque ser-
monis enuntiant? Divitias dicit aptas ad ani-
mae redemptionem, et divitias noii alienas, ιι^
que communes, sed divitias proprias. Per quod
ostendit esse quasdam divitias proprias, quasdam
vero non proprias. Sed boc evidentius Dominus in
Evaiigeliis declaravit, cum dixit : i Quod si in
alieno fideles non fuistis, quod vestrum est, quis
dabit vobis ? > Ostendens per hoc praesentis saeculi
divitias noii esse nostras proprias, sed alienas.
Transeunt enim, et sicut umbra prxiereniit. Pro-
priae vero sunt illae divitiae, de quibus propbeu
dicit : t Et ad te congregabo divitias gentium, i
Ex Ilis fortasse divitiis ei Abraliam dives factos
est valde in auro, et argento, et pecoribus atqne
omni suppellectili Vis tibi ostendam ex quibas
thesauris descendant istae divitiae? Audi apostolum
Paulum dicentem de Doiiiino Jesu Christo : c la
. *· PiOv.xiii, 8. Luc. XVI, 12. ” Zacb. xiv.
dicaretur. »
(86) Codex Sangerm. , € palpaverunt. i Libb·
editi, € conueciaveruot. >
434
435 IN LEYITICUM HOMILIA IV.
quo sont» loquit* omnes Ibessuri sspieniiae ei A cunim Dominicx nomen est» et in multis Scriptu-
scientiae absconditi. > Sed el in Evangeliis Domi- rarum locis » diversis appellationum nominibus
nus dicit quia scriba dives c profert de thesau· pecunia Dominica memoratur. Sed quaedam
ris silis nova et vetera. > De his et apostoiup Pau- proba, quaedam vero reproba dicitur. Proba erat
Ius dicit t quia in omnibus divites facti esiis in iJla pecunia quam paterfamifias peregre pro-
yio, in omni verbo, el in omni scientia. » Ei bis fecturus, vocatis Servis suis dedit unicuique se-
ergo divitiis, qua^ de thesauris sapientiae el scientia eundum virtutem suam. Proba erat et illa pe-
proferuntur, mercandus nobis esi iste aries, qui ennia, quae denarius nominatur, qui curo 199
offerri debeat pro peccatis illis scilicet quae in mercenariis pactus est, et a novissimis datus
sancta commissa sunt, et sicli sancti annumera- est usque ad primos. Scire ergo te oportet, quia est
tione mercandus. Jani superius diximus quod ct alia pecunia reproba. Audi prophetam dicentem*^;
omnis hostia typum gerat el imaginem Christi, c Argentum vestrum reprobum. i Quia ergo est quae-
mullo magis aries qui et pro Isaac quondam a dam proba , quaedam vero reproba , propterea
Deo substitutus est immolandus **· Siclo igitur Apostolus, velul ad 'probabiles trapezitas, c pro·
sancto comparandus nobis esi Christus, q.iii pecca- bantes, inquit **, omnia, quod bonum est obtineu-
ta nostra dissolvat. Siclus sanctus fidei nostrm ^ ies.> Solus enim d^st Dominus noster Jesus Christus,
formam tenet. Si enim fidem obtuleris unquam qui le hujusmodi artem possit edocere, per quam
pretium, Christo velut ariete immaculato in ho- geias discernere, quae sit pecunia, qu« veri regis
stiam dato remissionem accipies peccatorum. Sen- imaginem tenet; quae vero sit adulterina, et ut
lio quod Id explanando vires nostras mysteriorum vulgo dicitur, extra monelam formata, quae nomen
superat magnitudo. Sed quamvis non valeamus quidem habeat regis, veritatem autem regiae figu-
enneu disserere, tamen sentimus cuncta repleta rae non leneat. Mulli namque sunt qui nomen
esse mysteriis. Et ideo studiosis quibusque indicia Christi habent, sed veritatem non habent Christi.
posuis.se sufficiat, quibus excitati ad aiiiora horum £t propter hoc dicit apostolus Paulus ** : c Oportet
et profundiora perveniant, et inielligant ex quibus enim el baereses esse, ut probati manifesti fiant
eis gregibus quaeratur vitulus ad hostiam, ex qui- inter vos. i Idcirco igitur et in praesenti lectione
btts ovibus aries providendus sit. i Habeo enim legislator , totus ad mysticum el spiritalem respi·
(inquit Jesus**) et alias oves, quae non suiit de ciens sensum, addidit ut aries iste, qui ob hoc
boc ovili, et illas oportet me adducere : ut fiat comparatur, ut peccatum possit absolvere , non
unus grex et unus pastor. · Sciant etiam ubi lur- qualicunque siclo, boc est, non qualicunque pecu-
lures, ubi columbae requirendae sunt. € Oculi, in- iiia, sed siclo sancio comparetur. Quod si non
quit tui sicut columbae super plenitudines aqua- respiciebat ad mysterium, quid rationis esse vide-
rum. > Ad aquarum ergo plenitudines properan- baiur, ut aries emptus offerretur ad hostiam, 'et
dum est, in bis enim sponsae describitur pulchri- certo pretio ? et non sufficit nomen pecuniae sicio
ludo, c Et collum, inquit tuum sicut turturis. > nominasse, seil addidit et sancio siclo ? Quid si
In coliiinbis ocuii praedicantur· Quod enim dixit, haberet aliquis in gregibus suis arietes 'optimos et
c columbae super pleniliidiiies aquarum, i ferunt divinis sacrificiis dignos? Aui quid si aliquis ita
hoc genus avis, cum ad aquas venerit , quia ibi pauper esset, ut siclum sanctum habere non posset!
solet accipitris insidias pati, venientem desuper Haec est ergo legislatoris moderatio , ut nisi quis
iuiniicuin, volitantis umbra aquis inspecta depre- habeat certum pecuniae modum, peccatum ejus non
bendere, el oculorum, perspicacia fraudem periculi possit absolvi? Quod aperte secundum litteram
imminentis evadere. Quod si et tu ita prospicere quidem videtur absurdum ; secundum spiritalem
potueris insidias diaboli ct cavere, sacrificium Deo vero inlelligeniiam certum est quod remissionem
columbas obtuleris. Sed et quibus talia curae sunt, peccatorum iiullus accipiat, nisi detulerit integram,
illud etiam requirant, ex quibus eis agris simila D probam et sanctam fidem, perquam mercari possit
debet offerri. Ego arbitror quod ex illius terras arietem ; cujus natura haec est, ut peccata creden-
segetibus, quae facit alium centesimum , alium tis abstergat. Et bic est siclus sanctus, probata, ut
sexagesimum , alium tricesimum fructum. Requi- diximus, et sincera fides, id est , ubi nullus perfl*
rant etiam, nisi, plusquam debet, curiosum videa- diae dolus, nulla haereticae calliditatis perversitas
tur, quibus molentibus simila ista ad sacrificia admiscetur, ut sinceram fidem offerentes pretioso
praeparetur. Nec eos lateat duas esse quae nio- Christi sanguine, tanquam immaculatae hostiae
lunt, quarum una assumetur, et alia relinque- diluamur, per quem esi Deo Patri omnipotenti,
lur. Ex illius ergo mola quae assumenda est, cum Spiritu sancto, gloria et imperium in saecula
similam oportebit offerre. Sed et siclus sanctus, saeculorum. Ainen.
qui ad arietis pretium necessarius dicitur, vide HOMILIA IV.
unde et quomodo perquirendus sit. Siclus pe- De eo quod icriptum esi : c Si peccaverit anima,
·· Matth. xiii, 52. 1 Cor. i, 5. ·· Genes, xxii. ·* Joan* x, 16. ** Cani.v, 12. **Gant. .vii. 4
** Matth. XXV. ” Jer. vi, 50. ”IThess. v, 21. ” 1 Cor. xi,l9. ·· Levit, vi, 2.
435 ORIGENIS 43S
ei prffteriens praterieril praeepia Domuit , el
mentielur proximo suo super deposito p aut socie··
late, > et catera,
1. Si secundum divinx legis fidem bxc qu»
leguniur nobis, Dominus locuius esi ad Moysen,
pulo quod lanquam Dei verba non debeant secun*
dura incapaciialero audienlium , sed secundum
iiiajestalern loquentis intelligi. c Dominus, inquit
locutus est. » Quid est Dominus? Apostolus libi
respondeat, et ab ipso disce quod < Dominus spiri-
tus est **. » Quod si tibi Apostoli sermo non suffi-
cit, audi ipsum Dominum in Evangeliis loqueu-
tem quia c Deus spiritus est. i Si ergo et Do-
minus, et Deus spiritus est, qux spiritus loquitur
spiritaliter debemus audire. Ego adhuc et amplius
uii(|uid dico, quia qux Dominus loquitur, non spi-
ritalia tantum , sed et spiritus esse credenda sunt.
Non meo sensu bxc, sed de Evangeliis approbabo.
Audi Dominum et Salvatorem nostrum ad discipu-
los suos dicentem : c Verba qux loculus sum
vobis, spiritus et vita sunt, i Si ergo ipsius Salva-
toris voce didicimus , quia verba qux locutus est
apostolis, spiritus et vita sunt, nequaquam dubitare
debemus, quod etiam qux per Moy >eii locutus est,
spiritus et vita credenda sint.
2. Sed videamus quae sint, de quibus nunc prout
possumus, aliqua dicere debemus, c Et loculus est,
inquit Dominus ad Moyseu, dicens. Anima qux-
iunque peccaverit, et praeteriens prxlerierit prx-
cepta Domini, et mentietur proximo super deposito,
aut societate, aut rapina : aut nocuit aliquid proxi-
mo, aut invenit perditionem, et mentietur de ea,
aut juraverit inique de uno ab omnibus qnxciin-
que fecerit bomo, ut peccet in bis : et erit cum
peccaverit, et deliquerit, el reddet rapinam quam
rapuit, aut injuriam qua nocuil, aut depositum
quod commendatum (87) est ei , aut perditionem,
quam invenit ab omni re, pro qua juraverit injuste,
el restituet ipsum caput, ei quintas insuper auge-
bit, el cujus est ei reddet, qua die convictus fuerit.»
Hucusque inierim (88) peccati species exponuntur,
postea vero purgatio ejus per bosiias imperatur.
Si qui infirmi sunt et incapaces profundioris
mysterii, aedificentur ex littera, et sciant quia si
quis prxleriens prxterierit prxcepta Domini, et
mentitus fuerit proximo super deposito, aut socie-
tate, aut rapina, peccati ingentis statuetur reus.
Sed absit boc ab Ecclesia Dei, ut ego credam esse
aliquem in cootu isto sanctorum, qui se tam infeli-
citer agat, ut depositum proximi sui neget , aut
soeietalem fraude contaminet , aut vel ipse aliena
diripiat, aut ab aliis rapta suscipiat, et pro bis si
ab eo requirantur, contra conscientiam juret.
·« Ibid. i. "II Cor. ui, 17. ·» Joan. iv, 24. ·
II Tim. 1, 14.
(87) Omnes manuscripti , f commendatum. >
Libb· editi , i comniodalurn. »
(88) Libb. editi, c enim, » ei paulo post, i sed
A Absit, absit, inquam, ut baee ego de aliquo fiile-
lium sentiam. Confidenter ergo de vobis dico, quia
vos non ita didicistis Cbrisium , neque ita docti
estis, S(;d neque lex ipsa baec sanctis et fidelibus
prxeipit. Vis scire , quia non ad sanctos et justos
ista dicantur? Audi Apostolum ista distinguentem:
f Justo, inquit ", lex non est posita, 200 ^
injustis, et non subditis , scelestis el contaminatis,
patricidis, matricidis, » el horum similibus. Quia
ergo hujusmodi hominibus Apostolus legem dicit
impositam, Ecclesia Dei, quam absit in hujusmodi
facinoribus maculari, relicta aliis littera , sanctius
xdificeiur a spiritu.
3. Videamus itaque nunc quod est depositum,
B quod fidelium unusquisque suscepit. Ego pulo quod
et ipsam animam nostram, et corpus deposUum
accepimus a Deo. El vis videre majus aliud deposi-
tum, quod accepisti a Deo ? Ipsi animae tux Deus
imaginem suam et similitudinem commendavit,
istud ergo depositum , tam integrum libi restituen-
dum est (89), quaui a te constat esse susceptam. Si
enim sis misericors, sicut Pater tuus in coelis mise-
ricors est, imago Dei in te est, et integrum depo-
situm servas. Si perfectus es, sieut Pater tuus in
coelis perfectus est, imaginis Dei In le deposiloio
manet. Similiter el extera omnia , si pius, si justus
es, si sanctus, si mundus corde ; el omnia qux ία
Deo prxsto sunt per naturam, si libi per imila-
^'tionem subsistant , depositum apud le divinae
imaginis salvum est. Si vero econirario agas, el
pro misericorde crudelis, pro pio impius, pro
benigno violentus, pro quieto turbulentus, pro
liberali rapior exsistas, abjecta imagine Dei, dia-
boli in te imaginem suscepisti , et bonum deposi-
tum tibi divinitus commendatum abneg.*isti. Aut
non hoc erat quod sub mysterio Apostolus electo
discipulo mandabat Timotheo, dicens " : 0 Timo-
tbee, c bonum depositum custodi. » Ego etiam itlod
addo, quod el Christum Dominum depositum susce-
pimus, et sanctum Spiritum depositum habemus.
Videndum ergo nobis est , iie boc sancio deposito
non sancte utamur, et cum nos in consensum sui
peccata sollicitant, juremus nos non suscepisse
D depositum. Quod utique si habeamus in nobis,
peccato conseuiire non possumus. Sed et ipse sensus
rationabilis, qui in me est , commendatus mihi est,
ut eo utar ad inielligenliam divinorum ; ingenium,
memoria, judicium , ratio, et omnes qui intra me
sunt motus, commendati mihi videntur a Deo, ut
eis utar in bis qux prxeepit lex divina. Si vero
ad malas artes solers el perspicax vertamus inge-
nium, et rebus Dei abutamur in his qux non vult
Joan. VI, 64. " Levit.vi, i el seqq. " 1 Tim. i,9.
qui infirmi sunt. > At mss. ut in nostro texto.
(89) Sic manuscripti ; libri vero editi , « integre
libi restituendum est. »
i57 IN LEYITICIJM HOMILIA IV. 458
Deus; hoc esi abjurare deposilum, et beneficia A rapaces, regnum Dei 'possidebunt.» Est tamen
▼ertere iii per6diam. aliquid (90) et secundum spiritalem inlenigenliam
4. Videamus nunc quid etiam societas inielli- culpabiliter rapere, sicut Illi laudabiliter rapiunt
genda sil. Putas est aliquis, qui secundum lUieram regna coelorum. Ut verbi causa, dicamus, si homo
commoneri debeat, ne forte in ratione pecuniae, nondum purgatus a vitiis, nondum segregatus a
vel qualibet alia specie societatis, socium fraude profanis et sordidis actibus, velit se coetui san-
decipiat? Ultimae misericordiae est anima illa, in etorum et perfectorum latenter ingerere et sermo-
quam cadere adhuc fraudis hoc genus potest, nem quo perfecta et mystica tractantur audire,
Verumtainen quoniam mulla est in homine fragili- hujusmodi homo secretorum et perfectorum sclen-
tas, etiam de his commoneamus , quia nec Aposio- tiam non bene rapit. Meminisse enim oportet prae-
lum piguit ista mandare. Dicit enim ^ : c Ne quis cepti Salvatoris, quo dicit quia c nemo mittit
circumscribat in negotio fratrem suum , quoniam vinum iiovuin in utres veteres, alioquin et utres
vindex est de his omnibus Deus. » Nunc vero 201 rumpentur, et vinum peribit : » ostendens
requiramus, quae sil etiam societas spiritus. Audi quod animae nondum renovatae, sed in vetustate
de bis ipsis verbis Apostolum dicentem ** : c Si litterae (91) perduranti, non oporteat novorum
quod solatium charilatis , si qua societas spiritus, ^ mysteriorum, quae per Christum mundus agnovit,
si qua viscera miserationis , implete gaudium secreta committi.
meum. » Vides societatis legem, quomodo iniel- 5. Addit dehinc legislator ” ; c Aul si quid no-
lexit apostolus Paulus. Audi et Joannern, quomodo cuii proximo, vel invenit perditionem. » Lex litterae
tmo eodemque spiritu proloquatur. i Et societatem, hic videtur mandare, ut si quis invenit quod alius
inquit habemus cum Patre, et cum Filio ejus perdidit, et requisitum fuerit, reddat, nec perjurel
Jesu Christo. » Et iterum Petrus dicit ; c Consor- pro eo. Est et haec utilis audientibus aedificatio,
tes, inquit facti estis divinae naturae, » quod est Multi enim sine peccato putant esse, si alienum
socii. Et iterum dicit apostolus Paulus : c Qiue quod invenerint, teneant et dicant : Deus mihi de-
enim societas luci ad tenebras?» Quod si luci ad dit; cui habeo reddere ? Discant ergo peccatum lioc
tenebras societas nulla est, potest ergo societatem esse simile rapinae, si quis inventa non reddat,
lux habere cum luce. Igitur sl nobis ciim Patre, et Verumtainen si hoc tantum quod secundum litteram
Filio, et Spiritu sancto societas data est, videri- putatur, legislator voluisset intelligi, potuerat di*
dum nobis est , ne sanctam istam divinamque cerc ; Si invenit quod perierat, vel quod aliquis
societatem peccando abnegemus. Si enim agamus q perdiderat. Nunc autem cum dicit : i Invenit per-
operi) tenebrarum , certum est quia societatem ditionem, » amplius nos aliquid voluit inleljigere,
negavimus lucis. Sed et sanctorum socios nos dicit Qui nimis peccant, In Scripturis perditio appeU
Apostolus, nec mirum. Si enim cum Patre et Filio lanlur, sicut in Ezechiele propheta legimus dictum :
dicitur nobis esse societas, quomodo non et cum c Perditio, inquit factus es, et non subsistes in
sanctis, non solum qui in terra sunt, sed et qui in sBiernum tempus. » Est ergo ostendere qui mullum
coelis? quia et Christus per sanguinem suum paci- quaerendo invenit perditionem : ut verbi gratia, di-
flcavit coelestia et terrestria , ut coelestibus terrena camus : haeretici ad construenda et defendenda
sociaret. Quod evidenter indicat, ubi dicit gaudium dogmata sua multum perquirunt et discutiunt in
esse in coelis super uno peccatore poeiiilen- Scripturis divinis, ut inveniant perditionem. Cum
liam agente Et rursum cum dicit, eos qui resur- enim mulla (92) quaesierint testimonia , quibus
giint a .mortuis, futuros esse sicut angelos Dei in asinianl quae prave sentiunt, perditionem sibi iiw
coelo et cum ex integro hominibus coelorum venisse dicendi sunt. Sed si forte aliquis horum
regna promittit. Hanc ergo societatem dirumpit, et audiens iii Ecclesia verbum Del catholice tractari,
abnegat, quicunque inali$ actibus suis malisque resipiscat, et iulelligat quia quod invenerat perditio
sensibus ab eorum conjunctione separatur. Post D est, reddet, inquit, quod invenit. Et is qui perdi-
limc de rapina dicitur : raptores sunt mali et tionem invenit, et ille qui rapinam, sed et ille qui
boni ; et boni quidem illi, de quibus dicit Salvator, depositum abnegavit, et omnis quicunque aliqua ex
quia regnum coelorum diripiunt^*. Sunt autem et parte animse nocuit proximo, aul juravit injuste:
mali raptores, de quibus dicit propheta : c Et < Restituet, inquit ipsum caput, et quintas su-
rapina pauperum in domibus vestris est. » Apo· per augebit, et ei cujus est, reddet, » secundum eam
stolus vero abrupte pronuntiat, dicens : c Nolite dunlaxal expositionem quam de quintis addendis
errare, quia neque adulteri, neque molles, neque ante jam diximus, c Et offeret, inquit Domino
masculorum concubitores , neque fures , neque arietem de ovibus sine macula, pretio in id quod
·· I Thess. IV, 6. ” Philip, iv, 1. I Joan. i, .5. II Pelp. i, 4. H Cor. vi, 14. Luc. xv, 7.
^ Maiih. xxu, 20. Maiib. xi, t2. Isa. iii, J4. I Cor. vi, 10. Mailb. ii, 17. Lc-
vii. VI, 2» 5. Ezecb. xxvii, 56. Levit. vi, 5. ” ibid. 6, 7.
(90) Esi tamen aliquid. Ita codex Sangerm. c malitiae. »
libri vero editi, c et tamen aliqui sciunt. » (92) Libb. editi, c multum. » Mss., c mulla. »
(91) Codex Sangerm., i littera). » Libb. editi,
439 ORIGENIS
deliquit, cl orabit pro eo sacerdos contra Domi* A bUus, cor contritam et humiliatum Deos non sper-
nam, et remittetur ei pro uno ab omnibus qu» fe- nii. » Ciim ergo singuli prophetarum, \el etiam
cit et deliquit in eo. > Diximus in snperioribus, apostolorum consilium bis qui delinquunt, dede-
quid est offerre arietem, et hunc pretio sicli sancti rinl, quo possint corrigere ycl emendare peccatum,
emptum. Nunc superest, ut differentiam illam di- merito bis vendidisse arietes ad sacrincium vide-
canius ; quod ibi pretium posuit sicli sancti, bic buiilur. Quid autem pretii a comparantibus su-
lantummodo pretium dicit , nec quantitatem pretii, mant, illud opinor, legendi stadium, vigilias an-
nec nomen pecuniae designavit. In superioribus diendi verbi Dei, et super omnia dignissimum pre-
enim ubi pro peccato quod in sancta commissum lium obedientiaro puto, de qua dicit Dominas
fuerit, les dabatur, siclum sanctum diximus nomi- < Obedientiam malo quam sacrillcium, et dicto au-
natum, et siclum nomen esse pecunix; ut alibi dieniiam magis quam holocausta. >
obolus, alibi drachma, alibi mna, vel talentum, 6. Post hxc subsequiiur «‘r. Etlociiiusest, inquit,
vel minutum xs vel denarius dicitur. Hic ergo nibil Dominus ad Moysen, dicens : Pixcipe Aarou et mUs
horum nominator, sed tantum pretio offerendus (95) ejus, dicens : Hxc est lex 202 holocausti: Hoc ho-
aries dicitor. Interest enim peccare in sanctis, et locaustom in crematione sua erit super altare tota
peccare extra sancta. Vis et alibi videre hanc ip- ® »ocie usque iu mane : et ignis altaris ardebit super
sain disiinclioiiein ? Audi <|uoinodo in R».gnoruni illud, nec cxsliiigueinr. Et induci sc sacerdos lu-
libris dicil Heli sacerdos ad filios suos *· : t Si nicam lineam, el oampesire lineum iiiduei circa
enim peccaverit quis in hominem, exorabit pro eo corpus suum; eiauferefhosiiam, quam consumpse·
sacerdos. Si autem in Deum peccaverit, quis exo- ignis, ei holocaustum de altari, et ponet illud
rabit pro eo ? » Similiter eiJoannes apostolus di- secus altare; et despoliabit se stola sua, el indue-
cil·^: I Est peccatum ad mortem, non pro illo lur stola alia; el ejiciet hostiam qiise cremata est
dico ut oretur. i Quia ergo diversitates peccatorum extra castra in locum mundum. Et ignis super al-
discere ex spiritali lege debemus, in quibus pec- lare ardebit, nec exstinguetur, et comburet super
catis tantummodo cmiendiis sil aries, in quibus illud sacerdos ligna mane, el constipabit iii illud
vero siclo sancto mercandus, qui etiam sint isti holocaustum, et imponet super illud adipem salu-
qui vcudanl arietes, requiramus. Ego arbitror ip- laris, el ignis semper ardebit super altare, nee
sss esse istos, qui arietes ad sacrificium dislra- exstinguetur. i Audi semper debeie esse ignem
hiint, qui sunt elilU, qui oleum ad lampadas vir- super altare el tu, si vis esse sacerdos Dei, sic-
ginum vendunt, de quibus dicebant illae priulcnies ^ ut scriptum est “ :c Onuios enim vos sacerdo-
ctuliis virginibus ”” : c ite ad vendentes, el einiie tes Domini critii. i Et ad le enim dicitur ** :
vobis. > Vendunt ergo vel oleum luininibus, vel c Gens elcc:a, regale sacerdotium, populus in aequi-
arietes sacrificiis, qui alii nisi prophetae sancti et siitonem. » Si ergo vis sacerdotium agere aniitis
apostoli, qui mihi curo peccavero ostendunt, el tuae, nunquam recedat ignis de altari luo. Hoc est
consilium dant quomodo debeam corrigere errores quod et Doiniims in Evangeliis praecipit ut
meos et emendare peccata? Vendit mihi Isaias i ^int lumbi vestri pnrcincii, et lucernae vestrae sem·
arietem ad sacrificandum pro peccato, cum mihi per ardentes. » Semper (94>) ergo tibi ignis fidei,
dicit, lanquam ex Dei persona i Holocausta el lucerna scientiae accensa sit. Sed et quod dixit,
trieium, et adipes agnorum, el sanguinem hirco- i lumbi vestri praecincti, i Dominus iu Evangelio :
niiii et taurorum nolo, i Et paulo post subjungit lioc idem csl, quod ct nunc legislator praecepit, ut
« Auferte nequitias ab animis vestris, a conspectu caiiipeslri lineo praxingalur sacerdos, el ita veteri
oculorum vestrorum; discite bonum facere, eripite cinere deposito, innovet sacros tgnes. Oportet enim
injuriam accipientem, judicate pupillo, et juslifi· etiam nos dicere : < Ecce vetera transierunt,
cate viduam, et venite disputemus, dicit Dominus, el facta sunt omnia nova. i Campestri enim lineo
Et si fuerint peccata vestra ut phoenicium, uinivem ]) cingitur, vel, sicut alibi dicitur, femoralibus uti-
dealbabo; si autem ut coccinum, ut lanam camli- tur, qui luxuriam fluxae libidinis cingulo restrinxe*
dain cfliciam. i Vendit mihi arietem et Daniel cum rii castitatis. Ante omnia enim sacerdos qui divi-
dlcit”*, quia c non est locus ad sacrificandum iu nis assistit altaribus castitate debet accingi, nec
conspectu luo, ut possimus invenire niiseucordiam. aliter purgare vetera et instaurare poterit nova,
Sed in anima contribulata et spiritu humilitatis nisi lineis induatur (95). De lineis saepe jam dicliim
suscipiamur velut in multitudine agnorum pin- est, ct tunc maxime cum de imluinentis sacerdola-
guium, sic fiat sacrificium nostrum in conspectu luo libus dicebamus, quod species ista forinam teneat
hodie. I Vendit nobis et David arietem sacrificii, castitatis: quia origo lini ita e icrra duciliir, et de
cum dK;it ** ; c Sacrificium Deo spiritus coniribu- terra editur, ut ex nulla admistione concepta sit.
*· l Ueg. II, 25. I ioan. v, 16. ” Mallh. xxv, 9. ·* Isa. i, H. ibid. 16. 17, 18. Daii. iii,
38, 39. *» Fsal li. 19. 1 Reg. xv, 22. Levit, vi, 8 eiseqq. ·· Isa. lxi, 6. " l Pelr. ii, 9.
^ Luc. XII, 35. 11 Cor. v, 17.
(03) Pretio offerendus. Ita codex Sangerm. Libri lis, sed reperilur in mss.
Auteiii editi, c pretium quo offerendus. > (95) Codex Sangerm., i induatur, i Libb. editi,
(94) Adverbium, c semper, i deesi in antea edi- c iudutus. »
J
441 IN LEVITICUM HOMILIA IV. m
Obsemndiim itmen est quod aliis indumentis sa- A hanc dedi ab hostiis Domini. Sancta sanctorum
eenlos uliiiir duro est in sacriflciorum ministerio, sunt, sicut est pro peccato et pro delicto. Ouiiiea
et aliis cum procedit ad populum, lioc faciebat et masculi sacerdotum edent eam.' Legitimum aeier-
. Paulas scientissimusponiiflcnm.ei perilissimus sa- uuin iii progenies Yesiras ab hostiis Domini. Oiu-
cerdotum.Qui cum essci in coetu perfectorum, tan· nis qui tetigerit ea, sancUiicabitur. » Iu bis quie
quam intra Sancta sanctorum positus, et stola per· proposita sunt, mos quidem sacri flcandi sacenloii-
feciionts indutus dicebat ** : c Sapientiam loquimur bus datur, el observaniix quibus coli Deus, vel pu-
iiiier perfectos, sapientiam autem non hujus mundi, rificari populus videretur, vei etiam iii necessariis
neque principum hujus mundi, qui desiruiintur, victus causa consuleretur sacerdotibus et ministris,
sed loquimur Dei sapientiam in mysterio abscondi- Offerendae enim similae in sacrificio mensura posita
lam, quam nemo principum hujus saeculi cognovit. Si est, quae decin^a pars ephi appellator, huic oleum
enim cognovissent, nunquam Dominam majestatis superfunditor, et thus superponitur. Sed cum ad
crocifiiissent. t Sed post haec tanquam ad populum altare perveneril, sacerdos, inquit, pleuam maiiuiii
exiens mutat stolam, el alia induitur longe infe- ex eo sumet, ita ut intra plenitudinem manus con-
riore, quam illa. Et quid dicit c Niliiraliud, eludat 203 oleum quod infusum est, el thiis
inquit, judicavi me scire inter vos, nisi Jesam Ghri- ^ quod superpositum est, ut sil hoc libamen et sacri-
stuiD, et hunc crucifixum. > Vides ergo istum do- fidum Deo in odorem suavitatis. Gaetera, inquit,
ctissimum sacerdotem, quomodo Indutiis sit. Gura maneant sacerdotibns ad edendum, sed edenda ea
est ituros inler perfectos, veldt in Sancta sancio- tradidit lex in loco sancto, in atrio tabernaculi, ita
Γ4ΐιη« alia utitur stola doctrinae. Guin vero exit ad nt nihil fermentetur ex eis. Hanc enim, inquit,
eos, qui incapaces sunt, miiiai stobro verbi et infe- dedi pariem sacerdotibus, et haec sunt Sancta saii·
riora docet; el alios lacte potat, ut parvulos; alios florum. Sed et illud observari voluit, ut soli ma-
oleribiis nutrit, ut infirmos; aliis vero fortes prae- sculi edant ex eo, femina nulla contingat. Addit et
parat cibos, his scilicet c qni pro possibilitate su- boe, quod qui tetigerit ea sancti ficelor. Sed si ve-
niendi exercitatos habent sensus ad discretionem limus nunc ab iis qui in manifesto Judaei sunt, re-
boniy vel maii i Sie sciebat Paulus mutare sto- quirere de singulis qua ratione iiliid hoc modo di-
las, €t alia uti ad populum, alia in ministerio san- ctum sit, aut illud alio modo, absoluta nobis re-
etoruiii. Ipse autem pontificum pontifex, et sacer- sponsione satisfacient , dicentes : Ita visum est Ic·
dotum sacerdos Dominus et Salvator noster, de gein danti, nemo discutit Dominum sunin. Et ideo
qiio dicit Apostolus^*, quia c pontifex sil futurorum q cedentes cis in exteris, de boc novissimo sermone
bonorum, » audi quomodo primus haec fecerit, et requiramus, ut dicant quomodo omnis qui teiige-
ila discipulis suis bxc imitanda reliquerit. Evange- ril ex sacrificio sanctorum, sanctificetur. Si houii-
lium referk de eo, et dicit quia c in parabolis eida tetigerit, si profanus, si adulter, si incestus (96),
loquebatur ad turbas, el sine parabolis non ioque- sanctificaiiis erit? Mon enim excepit aliquem, sed
baiur eis. » Seorsum autem solvebat ea discipulis dixii : < Omnis qui tetigerit ea, sanctificabitur, a
suis. Vides quomodo ipse docuit aliis indumentis Ponamus enim, quod etiam nunc integer sil status
uti debere pontificem, cum procedit ad turbas; ilUtis templi, offerantur hoslix, sacrificia coiisu-
aliis, cum eruditis et perfectis mhiistral in sanctis, mantur. Ingressus est aliquis templum scelestus,
Illide optandum nobis est et agendum, iie tales nos iniquus, impurus, invenit carnes ex sacrificiis pro-
invciiial Jetiis, ita imparatos et ita sxculi sollici- positas, et tetigit eas, sanclificalus continuo pro-
ludinibus alligatos, ut cum tnrbis loquatur nobis nuntiabitur? Eniinvero nullo modo, vel rei natura^
in parabolis, ut videntes non videamus, et audien- vel veritas religionis boc recipit : et ideo redeun-
tes non audiamus; sed potius inter eos inveniri dum nobis est ad expositiones evangelicas atque
mereamur, ad quos dicit " : c Vobis datum esf aposlolicas, ut lex possit intelligi. Nisi enim vela<»
iiosse mysteria regni Dei. s D meii abstulerit Evangelium de facie Moysi, non
7. Post boc : c Hxc esi, inquit lex sacrificii potest videri vultus ejus, nec sensus ejus intelligi.
quod offerent filii Aaron sacerdotis ante altare con- Vide ergo quomodo in Ecclesia apostolorum discl-
ira Dominum. Auferet abeo plenam manum de puli adsunt his qiix Moyses scripsit, -el defendunt
similagine sacrificii cum oleo ejus, et cum omni ea, quod et impleri queant, el rationabiliter scripta»
iburcejus, qiix sunt ad sacrificium, el imponet su- sunt. Judxoruni vero doctores, et impossibilia bxe
per altare hostiam odorem suavitatis, memoriale et irrationabilia, sequentes litteram faciant,
ejus Domino. Quod autem superfuerit ex ea, man- 8. Igitur sacrificium, pro quo lixc omnia sacrifl-
ducabil Aaroti ei filii ejus. Azyma edetur in ioco cia in typo et figura praecesserant, unum et perfe^
sancio, in atrio laliernaculi testimonii manduca- . ctum, iiiimolalus est Christus. Hujus sacrificii car-
biint cam. Non coquetur fermentatum, partem illis nem si quis tetigerit, continuo sanctificatur. SI
·· I Cor. II, 6, 7, 8. ” ibid. 2. « Ilebr. v, 14. ·· llebr. ix. Ii. Matlh. xiii, 54. ” ibld. H.
” Levit. VI, 14 el seqq. i
(96) idem ms , c si incestus. i Libb. editi, i si incesiuosus. >
443 0R1G£N1S 444
immundus est, mandatur; si in plaga est (97), sa- A vir quseritur^qui carnee sanctas possit comedere» et
natur. Sic denique intellexit illa, de qna paulo ante comedere non in quocunque loco, sed iii loco sancto,
memoravi, quae profluvium sanguinis patiebatur intra atrium tabernaculi. Audiant haec qui scindunt
quia ipse esset caro sacrificii, et caro Sancta saii- Ecclesiam, et peregrinas ac pravas inducentes do-
ctorum ; et quia vere intellexit quae esset caro San- cirinas putant se sacras carnes extra templum Dei,
rta sanctorum, idcirco accessit. Et ipsam quidem et extra aulam Dominicam posse comedere. Prof;ms
carnem sanciam contingere non audet : nondum sunt eorum sacrificia, quae contra mandati legem
enim mundata fuerat, nec quae perfecta sunt, ap* geruntur, lii loco sancto edi jubentur intra atria
prehenderat; sed fimbriam tetigit vestimenti, quo tabernaculi testimonii. Atria tabernaculi leslimooii
Sancta caro legebatur, et fideli tactu virtutem eli- sunt, quae fidei murus ambit, spei columnae suspeii·
cuit ex carne, quae se ei ab immunditia sanctifica· dunt, cbarilatis amplitudo dilatat. Ubi haec non
ret, et a plaga quam patiebatur sanaret. Non libi sunt, carnes sanctae nec haberi possunt, nec comedi,
videntur isto magis ordine stare posse dicta Moysi, 9. Dene autem quod et ea, qnae ex sacrificio
quibus dicit : Omnis qui tetigerit ex carnibus san- 204 similaginis ofleruntur, plena manu cum oleo
Ciis sanctificabitur? lias enim carnes, quas nos offeruntur el thure, in odorem suavitatis Domino,
exposuimus, tetigerunt omnes qui ex gentibus cre- ^ ^slum locum breviter explanavit apostolus Paulas
diderunt. Has tetigit et ille, qui dicebat : c Fui-
mus enim et nos aliquando stulti et increduli, er-
rantes, servientes desideriis et voluptatibus variis,
in malitia et invidia agentes, odibiles, odientes invi-
cem. Sed cum benignitas et humanitas illuxit Salva-
toris nostri Dei, salvos nos fecit per lavacrum rege-
nerationis el renovationis Spiritus sancti. » Et alibi
dicit : t Et h«c, inquit quidem fuistis, sed justifi-
cati estis, sed sanctificati estis in nomine Domini no-
stri Jesu Christi, el in spiritu Dei nostri. > Si enim,
ut diximus, tangat quis carnem Jesu eo modo quo
supra exposuimus, tota fide, omni obediemia accedat
ad Jesum, tanquam ad Verbum carnem facium, iste
tetigit carnem sacrificii , et sanclificalus est. Tangit
autem carnes Verbi et ille, de quo dicit Apostolus :
< Perfeciorum aut^in est cibus solidus eorum qui
pro possibilitate sumendi exercitatos habent sensus
ad discretifltnem boni ac mali. i Tangit ergo et ille
carnem Verbi Dei, qui inieriora ejus discutit, el
occulta potest explanare mysteria. El nos si liabe-
rcinus talem intellectum , possemus singula quae
scribuntur in lege, spiritali interpretatione discer-
nere, et obtectum uniuscujusque sermonis sacra-
mentum, iii lucem scientiae subtilioris educere ; si
ita docere possemus Ecclesiam, ut nihil ex bis qnae
lecta sunt remaneret ambiguum, nihil relinquere-
tur obscurum, fortassis el de nobis dici poterat,
quia tetigimus carnes saucias Verbi Dei et sancll-
ficaii sumus. Sic autem accipio et illud quod dictum D
est, quia omnes masculi ex sacerdotibus edent eam.
Nulla enim femina, nec remissa et dissoluta anima
poterit edere carnes sancias Verbi Dei. Masciiliig
quaeritur qui eas edat. Masculi denique sunt, qui
perducuntur ad numerum, nusquam feminae, nus-
quam parvuli numerantur. Unde el Apostolus dice-
bat " : f Cum autem factus sum vir, deposui qnae
erant parvuli. > Talis ergo isle masculus, et talis
ad Philippenses , dicens : i Repletus sum acci-
piens ab Epaphrodito, ea quae a vobis missa sunt in
odorem suavitatis, hostiam acceptam, placenleoi
Deo. » In quo ostendit, quod misericordia quidem,
quae erga pauperes fit, oleum infundit in sacrificio
Dei ; ministerium vero quod sanctis defertur, sua-
vitatem (buris imponit. Sed hoc plena manu fieri
debere praecipitur. Sic enim idem Apostolus dicit
quia I qui parce seminat, parce et metet. Qui an-
lem seminat in benedictione, de benedictione el
metet vitam aeternam. i Est tamen aliquid in ipio
sacrificio, quod memoriale appellatur, quod offerri
Domino dicitur. Ego si possem die ac nocte in lege
Dotiilni meditari, el omnes Scripturas memoria re-
tinere, memoriale sacrificii mei Domino obtulissem.
Certe si non omnia possumus, saltem ea quae nunc
docentur in ecclesia, vel quae recitantur, memoriae
commendemus; ut exeuntes de ecclesia, el agentes
opera misericordiae, et implentes divina praecepta,
sacrificium ciim thure et oleo offeramus in memo-
riam Domino. Ex bis ergo edocemini, ut quae aodi-
8lis(98)iii ecclesia, taiiqiiam munda animalia, veloii
ruminantes ea revocetis ad memoriam, ei cum corde
vestro quae dicta sunt conferatis. Quod si aliqua
memoriae superfuerint, et intellectum vestrum su-
peraverint, facite quod praesentis mandati auctori-
tas praecipit, dicens : c Quod autem superfuerit
ex bis, manducabunt (99) Aaron et filii ejus. > Si
quid superaverit et excesserit intellectum tuum vd
memoriam luam, serva Aaron : liocest, reserva
sacerdoti, reserva doclori, ut ipse boc manducei,
ipse discutiat, ipse exponat; sicut et alibi idem
Moyses dicit : t Interroga patres tuos, ei annun-
tiabunt tibi, presbyteros tuos, el dicent tibi. > Ipd
enim sciunt quomodo haec azyma debeant ntando-
cari, et in azymis sinceritatis et veritatis exponi.
iO. Additur in sequentibus : c El loculus est
” Mare. V. »®Tli.iii,3.
IX, 6. Levit. VI, 16.
ICor. VI, 11. ffebr.v, 14. " 1 Cor. xiii, 11.
Deui. XXXII, 7.»· Levit, vi, 19 et seqq.
"Philip. IV, 18.
«II Cor.
(97) Idem nis·, i sanctificatur si immundus est,
sanatur si in plaga est. >
(98) idem ms., c audistis. > Libb* editi, c audi-
tis. >
(99) Idem nis., v ex his , manducabunt. > Lihb.
editi, f cx iis manducabit. i infra idem ms., c idem
Moyses dicit. > Libb. editi, c ipse Moyses di.cit. »
Ub IN LEVITICLM HOMILIA V. 44G
Dominus ad Moysen, ‘dicens : Hoc iminns Anron el A ciaiutir, sicut et Dominus fecisse refertur in Evnn-
filiorum ejus, quod offerent Domino in die qiia un« getiis ubi benedixit panes, et dedit discipulis,
xeris eum, decimam partem ephi similaginis in sa- et discipuli confringentes apposuerunt turbis. Et
crificio seinper, dimidium ejus mane, et dimidium cum satiati fuissent omnes, superfuerunt, inquit,
ejus post meridiem. In sartagine ex oleo fiet et fragmentorum cophini duodecim. Istud est ergo
conspersam (1) offeret eam teneram, sacrificium de sacrificium ex fragmentis, cum minutaiim qii»
frigmentis, sacrificium in odorem suavitatis Do- sunt legis sancta discutimus, ut spiritalem ex his
mino. Sacerdos qui unctus fuerit pro eo ex filiis cibum purumque capiamus. El luec, inquit , est
ejus, firciat ea : lex aeterna : omnia consiimmabun- lex aeterna. Joannes quidem apostolus in Apo-
tiir. Et omne sacrificium sacerdotis holocaustum calypsi dicit esse Evangelium aeternum : in-
erit, et non edetur. » In caeleris quidem prxeeptis, venimus et hic scriptum esse legem aeternam,
pontifex in offerendis sacrificiis populo praebet offi- 205 Isti qui legem secundum litteram sequi
ciuni ; iii hoc vero mandato, quae propria sunt cu- volunt, velim mihi nunc dicerent quomodo lex hujus
rat, et quod ad se spectat, exsequitur. Jubetur enim sacrificii esse possit aeterna ; cum utique destructo
ex die, qua unctus fuerit, semper et in perpetuum templo, subverso altari, et omnibus qux diceban-
offerre similaginem oleo conspersam, teneram ex H tu r sancta profanatis, ritus iste sacrificiorum non
sartagine. Idque cognominat sacrificium ex fra- potuerit permanere. Quomodo ergo aeternum di-
giiientis, in odorem suavitatis; et hoc iege sterna cent, quod olim cessasse el finitum esse jam con-
permanere, e t transmitti ad posteros jubet. Addit stat? Restat ut secundum eam partem lex lisc
sane observandum, ite ullum sacrificium sacerdotis, seterna dicatur, qua nos dicimus legem esse spiri-
hoc est, quod pro seipso offeret (i), edatur a quo- talem, el per eam spiritalia posse offerri sacrificia ,
quam ; sed iiolocau sium flat, quod est igni absumi· qu:e neque interrumpi unquam neque cessare pos-
Praeceptum quidem secundum litteram clarum est, sunt. Non enim in loco sunt (3), qui subvertitur,
velim tamen videre qui in hoc typus, et quae figura aut In tempore quod mutatur, sed in fide credentis,
formetur. Dimidium sacrificii hujus mane vult of- ei in corde sacrificantis, ^anc quodail, Non edetur
ferri, et dimidium vespere, certa mensura similae de sacrificio sacerdotis , sed holocaustum erit, cer-
oleo conspersae tenerae a sartagine. Yide si non, ut tum est ad Domini el Salvatoris nostri personam
ego suspicor, sacrificium sacerdotis haec ipsa sit lex, referri. De illius enim sacrificio non edetur, sed
quae per Moyseu promulgatur, cujus dimidium mane holocaustum erit. Hoc in loco sacrificium, verbum
jubetur offerri, dimidium vero ad. vesperam. Quam ipsum accipiendum est, et doctrina, de qua nullus
legem in duas partes dividi praecepit, in lilleram ^ edet, hoc est nullus disputat, nullus retractat, sed
videlicet et spiritum. Et dimidiam quidem pariem, holocaustum est. Quidquid eiiiin dixit, quidquid
quae est littera, offerri jubet mane, primo scilicet statuit, aeterna consecratione perdurat, nec aliquis
legis tempore: quod illis quibus tunc secundum ita insanus (4) invenitur aut profanus, qui retra-
litteram data est, novam lucem el novum protulit ciarede ejus sermonibus possit; quos tanquani lio-
diem, dimidium vero ejus offerri jussit in vespe- locauslum, sacrificium Deo oblatum , in omni cultu
rniii. In vespera enim nobis datus est Salvatoris et veneratione habere debemus : quia c coelum ct
adventus, in qiio pars illa dimidia, hoc est sensus terra transibunt, verba autem ejus non transibunt
vel spiritus legis, secundum quod lex spiritalis est, sed semper manent, sicut et ipse semper manet,
offeratur oleo conspersa tenera. Oleum ad miseri- Per Ipsum Deo Patri cum Spiritu sancio gloria et
cordiam revocatur, quae debet in sacerdotibus ab- imperium in ssecula saeculorum. Aineii.
iiiiiiare. Tenera ad subtilem et puram intelJigeniiam HOMILIA V.
perlinet. Quod autem a sartagine dicitur, puto quod j)e eo quod scriptum est : c lioee lex peccatUin loeo
districtum, et multa continentia aridum, et torri- quo jugulabuntur holocausta, occident et id quod
dtim veiil esse sacerdotem, in quo nihil remissum j) Peccati est, > etc.
haberi ad luxuriam, nihil fluitans ad libidinem pos- i* < El loculus est Dominus ad Moysen dicens : 1
sil. Quod autem sacrificium ipsum ex fragmentis Loquere ad Aaron, et ad filios ejus dicens : Haec
nominavit in odorem suavitatis, puto quod fra- est lex peccati : In loco quo jugulantur (5) holocau^
gmenta sacerdotum velit intelligi : cum legis per sta, occident et id quod peccati est contra Domi-
eos littera frangitur, et cibus ex ea latens iiitrinse- num : Sancta sanctorum sunt. Sacerdos qui offeret
cus spiritalis elicitur; ui audientes turhse refi- illud, in loco sancio edet, in atrio tabernaculi lesti-
·* Matth. XIV. Apoc. xiv, 6. Mattii, xxiv, 15.
(1) Idem ms., < et conspersam ; » et paulo post, editi, < jubetur offerre, i
4 sacrificium de fragmentis, sacrificium inodorem. » (3) Idem nis., c sunt. > Libb. editi, c esf. >
In antea editis legitur, iconspersa. » et post c fra- (4) idem ms., c ita insanus. » In antea editis deest,
ginenlis i non repetitur < sacrificium. > Infra idem i ita. »
IJ15., < lex xteriia. i Libb.editi, c lege anlerna. » (5) Codex Sangerm., c jugulantur. i Libb. editi,
(2) Idem codex Sangerm., c offeret. > Libb. editi, i jugulabuntur. » Infra idem nis., < sacerdos qui
c oflert. » Infra idem ms., t jubetur offerri. » Libb. offeret. > Libb. editi , c sacerdos qui offert, i
447 ORIGENIS 444
nionii· Omnis qui langU de carnibus ejus, sanciifl- i
cabilur ; et cuicunque aspersum fuerit ex sanguine
ejus, super vestimenium quodcunque respersum
fuerit, et ipsum lavabitur in loco sancto. Et vas
fictile in quocunque coctura fuerit, confringetur :
Gi autem in vase aereo (6) coctum fuerit, defricabit
illud et diluet aqua. Omnis masculus ex sacerdo-
tibus edet ea : Sancta sanctorum sunt Domino. Et
omnia quae pro peccato sunt, ex quibus illatum fue-
rit a sanguine eorum in tabernaculo testimonii de-
precari in loco sancio, non edentur, sed igni com-
burentur > Haec omnia nisi alio sensu accipiamus,
quam litterae textus ostendit, sicut saepe jam dixi-
mus, cum in ecclesia' recitantur, obstaculum magis
et subversionem Christianae religioni, quam horta-
tionem (7) aedificaiionemque praestabunt. Si vero ^
discutiatur et inveniatur quo sensu haec dicta sunt,
el digne Deo qui haec scribere dicitur, advertan-
tur, fiet quidem Judaeus qui haec audit, sed non ille
qui in manifesto, sed qui in occulto Judaeus est :
secundum illam dillerentiam Judaei, quam distinguit
apostolus Paulus (8) dicens : t Non enim qui in
manifesto Judaeas est, neque quae manifeste in came
est circumcisio , sed qui in occulto Judaeus est cir-
cumcisione cordis, qui spiritu, non littera, cui
laus (9) non ab boniinibus, sed ex Deo est. » Quam
differentiam Judaei visibilis et Judaei invisibilis non
inielligentcs impii haeretici, non solum ab his Scri-
pturis refugerunt, sed et ab ipso Deo, qui legem
hanc el Scripturas divinas hoiniiiibu.« dedit, atque (
alium sibi deum, praeter illum qui coelum et terram
condidit, coniiiixeruiil, cum utique fidei veritas
unum eunidemqiie Deum legis et Evargeliorum te-
neat, visibilium et invisibilium creatorem : quia el
cognationem plurimam visibilia cuin invisibilibus
siTvant, ita iit Apostolus dica l quia < invisibilia
Dei a creatura mundi per ea quae facta sunt, intel-
lecta conspiciuntur. »Sicut ergo cognationem sui ad
invicem gerunt visibilia el Invisibilia, terra et coe-
lum, anima et caro, corpus et spiritus, el ex horum
conjunctionibus constat hie mundus ; ita etiam
sanctam Scripturam credendum esi ex visibilibus
et invisibilibus constare : veliiti ex corpore quodam,
litterae scilicet quae videtur; el anima, sensus qui
Intra ipsam deprebendilur; el spiritu, secundum id ^
quod etiam quaedam In se coelestia teneat, ut Apo-
stolus dicit ®·, quia i exemplari el umbrae deser-
viunt coelestium· i Quia ergo haec ita se habent.
Invocantes Deum, qui fecit Scripturae animam, el
corpus et spiritum : corpus quidem iis qui ante nos
fuerunt, animam vero nobis, spiritum autem iis qui
·· Levit. VI, 24 et seqq. ·» Rom. ii, 29. »* Rom
(6) Idem ms., c vase aereo. i Libb. editi , · vas
aereum. »
(7) Idem ms., c bortationem. » Libb. editi, c ra-
tionem· i Ibidem ms., c discutiatur el inveniatur.»
Libb. editi, c discutiantur et inveniantur. » Paulo
post idemins., i digne Deo qui haec scribere dici-
tur. «I Libb. editi, c digne Deo quae hic scribuntur.»
(8) Nomen i Paulus > decst in antea editis, sed
in futuro haereditatera vitae aeternae eonsequeniur,
per quam perveniant ad regna coelestia : eam nunc
quam diximus legis animam requiramus, quanium
ad praesens interim spectat. Nescio autem si pos-
sumus etiam ad spiritum ejus ascendere in bis,
quae nobis de sacrificiis lecta sunt. Debemus enioi
eum, quem 206 diximus in occulto Judarum, sicot
ostendimus quia non carne, sed corde circumcidi-
tur; ita ostendere quia et sacrificat non in carne,
sed corde , el quia edet de sacrificiis non carnem,
sed spiritum (10).
2. Sed videamus jam quae sunt illa quae referun-
tur in lege, c Et loculus est, inquit. Dominus ad
Mojsen dicens : Loquere ad Aaron, et filios ejus
dicens : Haec lex peccati; » et caetera quae in prm-
senli recitata sunt. El ante jam dixisse nos memini,
quia lex non semper eisdem datur : sed alia quidem
datur filiis Israel, alia autem filiis Aaron, alia etiam,
sicut Jampridem observavimus, Moysi el Aaron: est
el alia lex quae soli Moysi datur, ita ut nec Aaron
legis ipsius particeps fiat. Quarum per singula dis-
tinctiones et diversitates , quis ita scientiae dono
illuminatus a Deo est, ut possit integre aperleque
disserere? Invenimus enim in consequentibus prae-
ceptum Domini ad solum Moysen dari, et juberi nt
pectusculum arietis perfectionis Moysi detur ,
sicut praecepit, inquit, Dominus Moysi. In qua por-
tione neque Aaron, neque filii ejus participes fiunt.
El invenitur lex quae pertinet ad arietem perfectio-
nis, non posse pervenire usque ad Aaron, iieque aJ
filios ejus, multo magis nec ad reliquos filios (ii)
Israel, sed ad solum Moysen, qui erat amicus Dei.
Verum quid opus est, quae posimodum recitanda
sunt, praevenire? Nunc inierim lex recitata est, qnx
ad Aaron el filios ejus promulgatur, lex peccati, lioe
est hostiae quae offertur (12) pro peccato : c In loco,
inquit, in quo jugulantur holocausta, ibi occident
et id quod pro peccato est, in conspectu Domini :
Sancta sanctorum sunt. » Multa quidem jam, Deo
juvante, de sacrificioriiiii ritu secundum spiritalom
intelligeiuiam in superioribus dicta sunt, sed el
nunc si gratia Domini nos visitare dignetur, et vos
orationibus adnitamini, addemus quae dederit Do-
minus. Hostiarum quaedam quidem sunt Dei solius,
ila ut nullus hominum participet ex ipsis. Ouaedam
sunt Aaron sacerdotis, et liliorum ejus : quaedam
ipsius, et filiorum, el tiliarum ejus, ita ut eiiaio
uxorem sacerdotis edore liceat ex liis« Quaedam
sunt sacerdotum, el filiorum ac filiarum eorum,
sed de quibus edere liceat etiam filios Israel. El io
illis quidem hostiis de quibus licet edere filios
1,20. ®· Hebr. VIII, 5.
reperitiir in codice ms· Sangerm.
(9) Codex Sangerm. c cui laus. » Libb. editi,
c cujus laus. »
(10) Idem ms., c carnem ; sed spiritum. » Libl·.
editi, c carne, sed spiritu. » Paulo post idem ins.,
c quae in praesenti. » Libb. editi, i quae paulo ante. »
(11) Libb. editi, c filiorum; » sed ms., t filios.»
(12) Idem ms., c offeruntur, a
4.49 IN LEVITICUM HOMILIA V. 4S0
Israel, sine dubio babenl participium etiam sacer- A Deum, sicut ipse per prophetam dicit ^ : c Nonne
dotes et nlii sacerdotum; non Inmcn ex omni ho-
stia, quam edet sacerdos, etiam filios Israel edere
licebit. Igitur cum istae sint hostiarum differentiae,
illam quam diximus solius Dei esse, ex qua neque
Moysen, iieqne Aaron, neque filios ejus participare
fas est, aliquando quidem holocaustomata nomi-
nari inrenimus ; aliquando rero non holocausto-
mata, sed holocarpomata, veluti si dicamus quod
totus (15) fructus sit, ille scilicet qui Deo offertur.
£st ergo prima legislatio de sacrificiis, si tamen
vcl observastis vel relinetis diligenter qu» lecta
sunt ac disserta, et non transcurrunt anres vestras
in vanum, vel qute a nobis dicuntur, vcl quae ex
divinis voluminibus recitantur. Prima ergo esi ho-
stia, holocaustoinala. Neque enim oportebat aliam
primo bosiiam nominari, nisi eam quae omnipotenti
Deo offerebatur. Secunda hostia est, quae ad eden-
dum sacerdotibus mancipatur. Tertia, de qua etiam
filios Israel contingere, vel edere, ipsos scilicet qui
offerunt, fas est. Sed filios Israel non omnes, nisi
illos tantum qui mundi sunt. Soli enim qui mundi
suiil de sacrificiis edere jubentur. Verum istas om-
nes hostias tu qui in occulto Judaeus es, non in nnl-
iiialibus requiras visibilibus : nec in mulis pecori-
bus inveniri putes, quod offerri deceat (U) Deo·
Istas hostias intra teipsum require, et invenies
eas intra animam tuam. Intellige te habere in-
trn temeiipsum greges boum, illos φΐί benedicun-
tur in Abraliam. Intellige habere te et greges ovium
et greges caprarum, in quibus benedicti et multi-
plicati sunt patriarchae. Intellige esse intra le etiam
aves ccelt. Nec mireris quod haec intra te esse di-
cimus, intellige te et alium mundam esse par-
vum (15), et esse intra te solem, esse lunam, etiaui
stellas. Hoc enim si ita non esset, nunquam dixisset
Dominus ad Abn^ham ** : i Aspice in coelum, et
vide stellas, si dinumerari possunt a multitudine,
sic erit semen tuum, i Nec mireris, inquam, si di-
citur ad Abraham, quia sic erit semen tuum sicut
stellae sunt coeli ; de illis scilicet qui ex fide ejus
geniti rationabiliter vivant, ao divinas leges et prae-
cepta custodiant. Audi amplius aliquid Salvatorem
ad discipulos dicentem ** : t Vos estis lux mundi. >
Dubitasiie esse intra te solem et lunam, ad quem |
dicitur, quia lux sis mundi? Vis adhuc amplius*
aliquid de te ipso audire, ne forte parva de le ei
Ituiiiilia cogitans, lanquam vilem ncgligas vitam
tuam? Habet hic mundus gubernaloreni* suum, ha-
bet qui eum regat et habitet in ipso omnipotentem
»· Genes, xv, 5. Malth. v. 14. ·· Jerem. xxiii,
Sap. I, 7. ·’ Madh. xxviii,20. ·* Joci, u, 28.
(15) Idem ras., 4 toiiim. i
(14) Idem ins., c deceat, i Libb. editi, c debeat. >
Paulo post idem m$., i invenies eas intra. » Libb.
Cilili, c invenias intra. >
(15) Idem ms., c in parvo, i
(16) Idem ms., f repleo. > Libb. editi, c impleo. i
Paulo infra ms., c inter ipsos ambulabo. » Libb.
coelum et terram ego repleo (16), dicit Dominus?»
Audi ergo, ipse omnipotens Deus quid etiam de te, hoc
est, quid de hominibus dicat. c Habitabo, inquit**, io
eis, el.inler ipsos ambulabo. i Plus aliquid addit (17)
erg.i personam tiiam.i Et ero, inquit **, eis in patrem,
207 et ipsi erunt mihi in filios et filias, dicit
Dominas. > Habet hic mundus Filium Dei, habet
Spiritum saucium, secundum qiiod dicit Pro-
pheta ; I Verbo Domini coeli firmati sitni, et spi-
ritu oris ejus omnis virtus eorum. » Et iterum
alibi ** : i Spiritus enim Domini replevit orbem
lerrartiro. » Andi et libi quid dicit Cliristiis :
€ Ecce ego vobiseum sum omnibus diebus usque
ad consummationem saeculi. » Et de Spiritu sancto
dicitur ** : c Effundam de spirihi meo super om-
nem carnem, et prophetabunt. » Cum ergo videas
babere le omnia quae mundus habet, dubitare non
debes quod etiam animalia quae offeruntur in ho-
stiis, habeas* intra le, et ex ipsis spirituales (18)
offerre debeas hostias. Sed de illis, prout potui-
mus, in saperioribus explanavimus.
3. Nunc vero illud addimus quod dicit, quia in
loco ii) quo jugulantur holocausta, ibi etiam hostiae
pro peccato. Vide quam multa misericordia et be-
nignitas Dei est, ut ubi holocaustum jugulatur illud
quod soli Deo offertur, ibi etiam hostia quae pro
peccato est, immolari Jabealiir; quo scilicet iniel-
ligat se qui peccavit, et poenitet, et conversus ad
Dominum contribolaii spiritus hostiam jugulat, iii
loco jam sancto stare, et sociari his quae pertinent
ad Deum. Ibi ergo immolatur hostia pro peccato,
ubi et holocaustum, in conspectu, inquit, Domini.
Est fjrlassis in conspectu Domini offerre sacrifi-
cium, et non offerre in conspectu Domini. Quis
ergo est qui offert (19) in conspectu Domini? Ille,
ut opinor, qiii non exiit a conspectu Domini, sicut
Caiii **, et effectus est timens et tremens. Si quie
ergo est qui habet fiduciam astare in conspectu
Domini , et non fugit a facie ejus, nec aspectum
ejus peccati conscientia declinat, iste In couspeciii
Domini offert' sacrificium. Hanc ergo hostiam qiim
offertur pro peccatis, dicit esse Sancta sanctorum.
Majus aliquid audere vult sermo, si tamen et ve-
ster sequatur auditus. Quoe est hostia quae pro
peccatis offertur, et est Sancta sanctorum, nUt
unigenitus Filius Dei , Dominus meus Jesus Cliri-
siiis? Ipse solus est hostia pro peccatis, et ipse esi
hostia Sancta sanctorum. Sed quod addit : c Sa-
cerdos, inquit, qui offert illud, edet illud, > videtur
24. ·· II Cor. VI, 16. ibid. 18. ·* Psal. xxxii, 6.
*· Genes, iv. ,
editi, c in ipsis ambulabo. »
(17) Idem ms., < addit. » Libb. editi, c adhuc
audi. I
(18) Ms., 4 spirituales. » Libb. editi, c spirita-
liter. >
(19) Ms., 4 offerei, > et paulo post, < ille, opinor^
qui noii exit. »
451 ORIGENIS 4:2
diflicile esse ad inlelleclum (20). Illud enim quod A eum ’ : c Locus enim in qao slas, (erra sancta
edendum dicit, ad peccatum referri videtur : sicut est. i Similiter ergo et in Ecclesia Dei loetis san-
et alibi dicit de sacerdotibus propheta S quia ctus est, fides perfecta , cliaritas de corde puro,
c peccata populi mei manducabunt. > Unde et hic et conscientia bona. Qui iii his stat in Ecclesia, i»
ostendit sacerdotem peccatum offerentis come- loco sancto stare se agnoscat. Neque enim in tern
dere debere. Saepe ostendimus ex divinis Scriptu- quaerendus est locus sanctus, in quam semel data
ris, Christum esse et hostiam quae pro peccato sententia est a Deo dicente : « Maledicta imi
mundi offertur, et sacerdotem qui offerat hostiam, in operibus luis (25). > Fides ergo integra et san-
Qiiod uno verbo Apostolus explicavit (21), cum cta conversatio, locus est sanctus. In hoc itaque
dicit*: € Qni seipsum obtulit Deo.» Hic ergo est loco positus sacerdos Ecclesia, populi peccata
sacerdos, qui peccata populi comedit et consumit, consumat, ut hostiam jugulans verbi Dei» et do·
de quo dictum est * : c Tu es sacerdos in seternum ctrinse sanae victimas offerens, 20β purget a pec-
secundum ordinem Melchisedech. > Salvator ergo catis conscientias auditorum. Edet (26) ergo sa-
et Dominus meus peccata populi edit. Quomodo cerdos carnes sacrificii In atrio tabernaculi lesti-
edit peccata populi ? audi quid scriptum est. ; ^ monii , cum inielligere potuerit quae sit ratio io
c Deus, inquit^, noster, ignis consumens est. » his, quaeve mysteria, quae describuntur de atriis
Quid consumit Deus ignis? Nunqiiid tam inepti (22) tabernaculi testimonii. Ad haec enim atria secreu
erimus, ut putemus quod Deus ignis ligna consn- et recondita nullus accedit, nulli haec nisi s.icer·
mal, aut stipulam, aut fenum? Sed consumit Deus dotibus pateant : si tamen pateant, si scientia sua
. ignis humana peccata, illa absumit, illa devorat, ct intellectu mystico potuerint eorum secreta pe>
illa purgat, secundum quod et alibi dicit * : c Et tieirare. Scio autem esse et alia qiixdain in Ecclesia
purgabo (e igni ad purum. > Hoc est manducare dogmata secretiora, quse adire nec ipsis sacerJo-
peccatum ejus qui offert sacrificium pro peccato, libus liceat. Illa dico, ubi arca reconditur, ubi orna,
Ipse enim peccata nostra suscepit, et in semetipso ubi manna et tabulae leslenienti. Illuc ne ipsis
ea tanqiiam ignis comedit et absumit. Sic denique quidem sacerdotibus datur accessus, sed itni uo*
econlrario eos qui permanent in peccatis, mors tum pontifici, et huic semel in anno cenis qni-
dicilur dcglulisse, sicut scriptum est : t Dcglu- busque et mysticis purificationibus conceditur isioa
tiel (23) mors prdevalens. i Hoc puto esse quod in intrare secretum. Sunt et alia Ecclesiae dogmata,
Evangelio Salvator dicebat * : c Ignem veni mittere ad quae possunt pervenire etiam Leviix, sed in-
in terram, et quam volo ut accendatur. » Atque Q feriora sunt ab his quae sacerdotibus adire eoo-
ulinam et mea terra accendatur igni divino, ut cessum est. Scio et alia esse ad quse possunt acce·
ultra non afferat spinas.el tribulos. Sic inielligere dere etiam filii Israel, lioc est, laici; non (ames
debes et illud, quod scriptum est ^ i Ignis ac- alienigenae , nisi ascripti jam fuerint in Ecclesia
census est ab ira mea, comedet terram ct gene- Domini, c iEgyplius enim tertia generatione io-
rationes ejus. » Dicit ergo lex*: c Sacerdos qui trabit (27) in Ecclesiam Dei > Credo propter
obtulerit, edet illud in loco sancto, in atrio laber- fidem Patris, et Filii, ei Spiritus sancti, in qaim
naculi testimonii. » Consequens enim est, ut sc- credit omnis qui sociatur Ecclesiae Dei, tertiam
eundum imaginem ejus qui sacerdotium Ecclesiae generationem mystice dictam. Vcrumunien scien-
dedit, etiam ministri et sacerdotes (24) Ecclesiae dum est, quod ex hostiis quae offeruntur, licet
peccata populi accipiant, et ipsi imitantes magi- concedantur sacerdotibus ad edendum, non lamca
sirum, remissionem peccatorum populo IribuanU omnia conceduntur; sed pars ex ipsis aliqua Deo
Debent ergo et ipsi Ecclesiae sacerdotes ita per- offertur, et altaris ignibus traditur : ut sciamos
fecti esse, et in officiis semper sacerdotalibus eru- etiam nos quod et si conceditur nobis aliqua n
diti, ut peccata populi in loco sancto, in atriis ta- divinis Scripturis apprehendere el agnoscere, siml
bernaculi .testimonii , ipsi non peccando consu- ^ tamen aliqua quae Deo reservanda sunt : quae cuia
mani. Quid autem est in loco sancio manducare inlelligenliam nostram superent (28), sensusqoe
peccatum? Locus erat sanctus, in quem perve- eorum supra nos sit, ne forte aliter a nobis quam
nerat Moyses, secundum quod dictum est ad ge habet veritas, proferantur, melius igni ista ser-
‘ Ose, IV, 8. * llcbr. ix, 14. · Psal, cix, 4. * Deui, iv, 24. ® Isa. i, 25. · Luc. xii, 49. ^ fteiiL
xxxii, 22. * Levit, vi, 26. * Exod. iii, 5. Genes, in, 17. *' Deiiler. xxiii, 8.
(20) Ms«, c intellectum.» Libb. editi, c intelllgen-
dum. »
(21) Ms., f explicat. »
(22) Ms., c inepti.» Libb. editi, t imperiti.» Paulo
post idem ins., < stipulam aut feiiuin. » Libb. editi,
t stipulam aut ferrtim.»
(23) Ms., c des:lutiet. » Libb. editi, c degliilivil. »
(24) Libb. editi, i ministri ejus sint, et sacer-
dotes, » ^sed in manuscripto codice deest, c ejus
sinu »
(25) Ms., c operibus luis. » L'bb. editi, c
tuo.» Paulo posi idem ms., c peccata consum:ii.»
Libb. editi, c peccata consumit. »
(20) Ms., < edet. » Libb. editi, c edit. »
(27) Ms. , c intravit. > Mox libb. antea editi,
f credo fidem Patris et Filii, et Spiritus sancti, it-
quam credunt oumes qui sociamur, » sed lus. ut i»
nostro textu.
(28) Ms., c superent. » Libb. editi, c supcraui >
^ IN LEVITICUM
vanias (29). Et ideo etiam in hoc loco, qu» quidem
concessa sunt hominibus ad edendum, prout po-
tuimus intra tabernaculum Domini 'consumpsimus;
si qua vero supersunt, et vel vos in audiendo, vel
DOS superant in dicendo, servemus igni altaris,
tanquam eam pariem, quae pro peccato super altare
Domini jubetur. offerri.
i. c Et haec est, inquit lex arietis qui pro
delicto est : Sancta sanctorum. Iu loco in quo ju-
gulant (30) holocaustomata, jugulabunt et arietem
qui pro delicto est contra Dominum, > etc. Videtur
quidem in Scripturis divinis frequenter peccaijiin
pro delicto, et delictum pro peccaio indifferenter
et absque aliqua distinctione nominari : in hoc ta-
men loco invehitur (31) esse discretum. Nam cum
s*]perius in hostia pro peccato ritum sacrificii
alquc ordinem tradidisset, nunc separatim mandat
saerificium pro delicto; et quamvis eodem ordine
atque eadem observantia cuncta mandentur, et
addat in novissimis ** : f Sicut id quod pro peccato
est, ita et id quod pro delicto est, lex una erit eo-
rum;» tamen voluit ostendere esse aliquid diffe-
rentiae in his, quibu.<& sacrificia divisa mandavit. In
quo ego puto delictum quidem commissum esse
levius aliquanto, quam peccatum. Nam invenimus
de peccato dici, quod sit peccatum ad mortem
Dc delicto non legimus quod esse dicatur ad mer-
tem. Scio tamen et illam differentiam, quae non-
nullis sapientium visa est, quod delictum quidem
sic, cum non facimus ea quae facere debemus;
peccatum vero sil, cum committimus ea quae conv-
iniuere non debemusi Sed bxc quoniam non sem-
per in Scripturis divinis sub ista distinctione ir.-
venimus, idcirco generaliter affirmare non possu-
mus. Igitur eodem modo atque eadem traditione
de sacrificio quod pro delicto offertur, accipien-
dum est, quo et supra exposuimus de eo quod pro
peccato est. Similiter enim jubentur adipes arie-
tis, ii qui circa renes sunt, et ii qui interiora ope-
riunt, imponi super altare : ut et tu qui haec au-
dis, scias omne quod est intra te crassius et operit
inieriora tua, debere te offerre igni altaris, ut pur-
gentur omnia interiora tua, et dicas et tu, sicut ct
David dicebat ** : t Benedic, anima mea. Dominum,
et omnia interiora mea nomen sanctum ejus. i
Nisi enim ablata fuerit crassitudo illu quae tegit
interiora lua , non possunt subtilem et spiritalem
capere sensum, nec possunt intellectum capere sa-
pientiae, el ideo Dominum laudare non possunt.
Ucod si ablatum fuerit omne quod pingue est de
·· Levit. VII, 1. ibid. 7. »MJoan. v. ··
Genes, xxxviii, 6. *· Lcvit.vii, 9.
(29) Ms. , c ista servamus. » Libb. editi, f ista
servemus. »
(50) Ms., c jugulant. » Libb. editi, c jugulanUir. >
(51) Ms. , c invenitur esse discretum, i Libb.
editi, c invenietur discretum, i
(52) Ms., c offeret el repropitiabit illud. > Libb.
ediii, » offert illud el repropitiabit pro delicto. »
hifra ms. , c repropitiare delictum. » Libb. editi,
«repropitiare pro delicto. > Paulo posl ms., « rc-
H0M1LI.\ V. iU
renibus, el omnibus interioribus viscerum , tuuc
vere purgatus omni vitio libidinis jugulasti hostiam
pro delicto, el obtulisti sacrificium Deo in odorem
suavitatis. « Sacerdotis, inquit ‘®, qui offeret el re-
propitiabit illud (32), ipsius erit. » Discant sacer-
dotes Domini, qui Ecclesiis praesunt, quia pars eis
dato est cum bis, quorum delicia repropiliaverint.
Quid autem est repropitiare delictum? Si assum-
pseris peccatorem, et monendo, hortando, do-
cendo, instruendo, adduxeris eum ad poenitentiam,
ab errore correxeris, a vitiis emendaveris, el effe-
ceris eum talem, ut ei converso propitius fiat Deus
pro delicto, repropiliasse diceris. Si ergo talis
fueris sacerdos, et talis fuerit doctrina lua et
sermo tuus, pars libi datur (33) eorum quos cor-
B rexeris; ut illorum mentum lua merces sit, et
209 illorum salus lua gloria. Aut non el Apo-
stolus liaec ostendit, ubi dicit quia « quod super-
mdificavcrii quis mercedem accipiet? > Inlelii-
ganl igitur sacerdoie.s Domini, ubi eis data porlio
est, et in boc vacent atque his operam dent. Non
se inanibus el superfluis actibus implicent, sed
sciant se in nullo alio partem habituros apud Deum,
nisi in eo quod offerunt (54) pro peccatis, id est,
quod a via peccati converterint peccatores. Notan-
dum etiam illud est, quod quae offeruntur in bolo-
canstum, interiora sunt ; quod vero exterius est.
Domino non offertur. Pellis Domino non offertur,
nec cedit in holocaustomata. Talis (55) fuit el ille
^ filius Juda, qui dicebatur Her quod interpretatur
pellis. Propierea el Her (56) pessimus erat, et occi-
dit eum Deus, quia isti lales Domino non offeronltir.
5. « El omne sacrificium quod fiet in clibano, et
omne quod liet in craticula, vel in sartagine, sa-
cerdotis qui offeret illud ipsius erit » Quid dici-
mus? Pulamusne quod omiiipolcns Deus qui re-
sponsa Moysi coelitus dabat, de clibano, el craticula,
et sartagine prseceperit (57); ut disceret populus
per Moysen, quia per haec Deus eis propitius flet, si
quscdaiu in sartagine frixerint, quaedam in clibano
coxerint, quaedam in craticula assaverim? Sed noii
ita Ecclesiae pueri Cliristum didicerunt, nec ita in
eum per apostolos eruditi sunt, ut de Domino ma-
jestatis aliquid tam humile el tam vile suscipiant.
D Quin potius secundum spiritalem sensum , quem
spiritus donat Ecclesiae, videamus quod sil istud
sacrificium, quod coquatur in clibano, vel quis iste
clibanus inieliigi debeat. Sed ubi inveniam modo
ad subitum Scripturam divinam, quae me doceat
quid (58) sil clibanus? Dominum meum Jesum In-
Psal. cni, 1. Levit, vn, 9. 1 Cor. iii, 14.
propitiasse diceris. i Libb· editi, c repropitiare di-
ceris. I
(53) Ms., « datur. I Libb. editi, c dabitur. »
(34) Ms., c offerunt. » Libb. editi, « offertur. >
(55j Ms., c in holocausto. Nam Iulis. »
(36) El Her. Decst in ms.
(57) Ms., c praeceperit. > Libb. editi, c praeci-
peret. I
(58) Ms., c quid. » Libb. editi, « quis. >
Α35
ORIGENIS
vocare me oportet, nt quaerentem me faciat inve- A ostium ejus, et ait : c Amice, commoda nubi
nire, et pulsanti aperiat, ut inveniam in ScripUiris Ires pnncs, quoniam amicos mihi supervenit devia,
clibanum, ubi possim coquere sacrificium meum, et 090 habeo quod apponam ei. » In quibos, nt
ut suscipiat illud Deus. Et quidem invenisse me breviter perstringamus, nox est tempus bnc viix,
puto in Osee propheta uid dicit ; c Omnes moe- et tres panes sunt, unus qui in clibano, alius qui
cbantes, sicut clibanus succensus ad comburen- in sartagine, tertius qui in craticula coquitur,
dum. I Et iterum : t Incaluerunt, inquit, sicut 6. Post hnec inquit : c Et omne sacrificiua
clibanus corda eorum. 1 Cor ergo est hominis di- factum in oleo, sive non factum, omnibus filiis
banus. Istud autem cor si vitia succenderint, vel Aaron erit singulis aequaliter. > Quod sacrificium
diabolus (39) inflammaverit, non coquet, sed czu- facium est in oleo, vel quod est non factum in oleo!
rei. Si vero ille id succenderit, qui dixit ** : c Ignem Sacrificium salutare (42) in oleo lieri jubetur, sicut
veni mittere in terram, > panes Scripturarum dl· siq>ra Jam diximus. Sacrificiiiir. vero pro peccato
vinarum el sermonum Dei, quosiii corde suscipio, non fit iii oleo. Dicit enim : c Non superponet ei
non exuro ad perditionem, sed coquo ad sacriii- oleum, quoniam pro peccato est. 1 Quod ergo pro
cium. Et fortassis illa coqui dicuntur in clibano, peccato est, nec oleum Imtiiiae ei, nec thus suavi-
qiiai^ interiora sunt el recondita, nec proferri facile ^ laiis imponitur. De peccantibus enim dicit Aposto-
ad vulgus possunt ; sunt enim multa in Scripturis Ius « Et lugeam eos,- qui ante peccaverunt et
divinis hujusmodi, sicut apud Ezediielem **, cum non egerunt poenitentiam. 1 Nec odor in eo suavi-
vel dc cherubim, vel de Deo el de illa magnifica talis est, 210 q^i>^ persona peccatoris dici-
visione describitur. Hxc si in clibano non coquan- lur : c Computruerunt et corruptae sunt cicalri-
tur, comedi ita ut sunt cruda non possunt. Neque ces mese. > Hnec inierim a nobis observata sunt ile
enim credendum est, quod sit animal quoddain in superiori c.apiluio, ubi lex sacrificii scribitur pro
forma leonis positum, quo vehatur Deus, vel aliud delicto. Non autem dubito mulla esse, quae dm
in forma vituli (40), aut aquilae. Haec ergo et si qua lateant, el sensum nostrum superent (43). Nou
hujusmodi sunt, non siinl cruda proferenda, sed in enim sumus illius meriti, ut et nos dicere possi-
cordis clibano sunt coquenda. Tria itaque sunt mus ** : c Nos autem sensum Glirisit habemus. 1
haec, in quibus dicit sacrificia debere praeparari, iii Ipse enim solus est sensus, cui pateant universa,
clibano, in sartagine, in craticula : et puto quod quae in legibus sacri iicioruiii uilru litterae coDlioen-
clibaiius secundum sui formam profundiora, el ea lur arcanum. Si enim mererer ut daretur mihi
quae sunt inenarrabilia significet in Scripturis divi- q sensus Christi, etiam ego in his dicerem : 1 li
nis. Sartago vero ea quae si frequenter ac saepe sciamus quae a Deo donata sunt nobis, quae ct !o-
versetilur, inlelligi et explicari possunt. Craticula quiiuur. 1 Sed nunc contenti parvitate seosus
autem ea quae palam sunt, el absque aliqua obie- imslri, secundi c.^pituli videamus exordium.
^ione cernuittur. Triplicem namquoin Scripturis 7· < Haec est, inquit lex sacrificii salutaris,
divinis intelligeiitiae inveniri saepe diximus modum, quod dflerent Domino. Siquidem pro laudatione
bistoricum, moralem el mysticum. Unde et corpus olTerel illud, el a0eret (44) ad sacrificium panes
inesse ei, ei animam, ac spirilum intelleximus, laudationis ex simila factos in oleo, et lagaua
Cujus intelligemiae triplicem formam sacrificiorum azyma uncta oleo, et similaginem conspersam a
triplex bic apparatus osletidil. Sed el alibi inveni- oleo. Super panes rormeiilaios ofierel munera sea,
mus, id est iii his ipsis, quse de sacrificiis memo- quia sacrificium laiidutionis salutaris ejus est; ci
ranlur, dici canistrum sanctum perfectionis, in offeret ab eo unum de omnibus muneribus suii,
quo tres panes haberi mandantur. Yides consonare separationem Domino; sacerdoti qui effundet sui·
sibi sacramentorum omnium formas? Canistrum guiiiem salularis, et carnes sacrificii laudaiiotiis
perfectionis, in quo tres panes poni jubentur, quid salutaris, ipsi erunt, et in qiia die donum ofTertur,
aliud debemus accipere, nisi Scripturas divinas, ^ manducabunt, et non derelinquent ex co in maoe.i
cibos auditoribus tripliciter ap|>onentes? Vis libi ei Sacrificium boc, quod salutare appellatur, io du»
de Evangeliis similis mysterii proferainus exeiiipl.i ? dividit partes, ct unam quidem laudationis noaii-
Hecolamus Domini vocem, ubi dicit, quia media nat, alleram voti, 11 irumque tamen sacrificium, sa-
nocte (41) venit quidam ad amicum suum pulsans lutare nominatur. Verum quoniam noii est oobis
·· Osee. VII, 4. ·* ibid. 6. ·· Liic. xii, 49. Ezedi. x. Luc. xi, 5, 6. Levit, vn, 10. “ LeriU
V, 11 ” It Cor. xii, 21. ·* Psal. xxxviii, 5. ” I Cor. n, 16. ·· ibid. 42. ·* Levit, vn, 11 elscqq.
(39) Ms., € diabolus. 1 Libb. cdiii, i libido. · (43) Libb. antea editi, t latent et sensm oe*
Paiiloi post idem iiie., i panes scripturarum. > Libb. sirum superant. 1 El paulo post, i ipsi enim p!c»
editi, f panem, 1 eic. est sensus Christi cui patent, > sed ms. 01 iu
(40) Ms., f vel aliquid iu forma vituli. > nostro textu.
(41) Ms., I inedia nocte. 1 Libb. editi, « medio (44) Ms., i offeret illud, el afferet. 1 Libb. etlin,
noctis.» Infra idem lus., i quod apponam ci. $ « offerent HI ud, eloirerenl. 1 hifra idem ii.s.,
Libb. editi, c qiioii ponam ei. > effnmlel sangu-inem. »^Libb. editi, i qut efluo-
(42) Ms., I salutare. » Libb. editi, i saluta- dit, » eic. Paulo post ideni ms., 1 ex eo in mane. 1
ris. » Libb. editi, c cx eo usqnc in mane. >
457 IN LEVmcUM iiOMILIA V. 458
DUiic secundum liiterain insiaarare sacriflcia, re-
quiramus in nobis quisnam esi lanius ac lalis, qui
sacrificium salutare el sacrificium laudis offerat
Deo. Ego illum esse arbilror, qui in omnibus acti-
bus suis facil laudari Deum, ei impiciur per eum
illud quod Dominus et Salvator noster dicil ** :
€ Ui videant bomines opera vestra bona, et magni-
ficent Patrem vestrum, qui in coelis est; > Ille ergo
obtulit sacrificium laudis, pro cujus actibus, pro
cujus doctrina, praeceptis, verbo, et moribus, el
disciplina, laudatur el benedicitur Deus, sicut econ-
irario sunt illi, de quibus dicitur quia < per vos
nomen meum blasphematur inter gentes. » Observa
tamen el hic, quomodo panes ex simila facti in
oleo, el lagana azyma uncta oleo, et simila con-
spersa in oleo ponitur, el triplici iterum sacramento
hostia salutaris offertur, et ad ultimum, € sacerdoti,
inquies qui effundit sanguinem sacrificii salutaris,
ipsi erit. > Superius dixit »· ; c Sacerdoti qui re-
propitiabit, ipsi erit. 1 Hic, € sacerdoti quf effundit
sanguinem sacrificii salutaris, ipsi erit. > Digno or-
dine utitur, prius enim rcpropiiialio quaerenda est,
et post haec oilerendum sacrificium salutaris. Neque
euimsalusesse cuiquam potest, nisi prius sibi propi-
tium faciat Deum. € Sed et carnea, inquit··, sacri-
ficii laudationis saiiitaris ipsi erunt (45). » Saepe
jum diximus quod carnes in Scripturis solidum indi-
cant cibum, perfeciamque doclrinam. Secundum
Scripturas scio esse animas cibum quemdam lac-
tia, et alium cibum animae olerum et alium
caniia, sicut i pae Apostolus de quibusdam dicil ··:
i Quia lacte vos potavi, non esca. Nondum enim
poteratis, sed nec adbuc potestis. Adhuc enim estis
carnales· > El iterum alibi dicil·· : c Alius quidem
credit se manducare omnia, qui autem infirmus esi
olera manducet· > El rursum alibi ·· ; < Perfecto-
rum autem est cibus solidus, > etc. Hic ergo car-
nes sacrificii salutaris, quod offertur pro lauda-
tione, ipsius jubentur esse sacerdotis. Ex simila
vero tripliciter oblata, ut supra diximus, unum
tantum quod placuerit sacerdoti deputatur : cstera
offerentis (46) sunt laici, ita tamen ut sub die co-
medantur, nec remaneat ex bis aliquid lii inaue.
Carnes ergo in quibus solidus cibus est, et perfecta
scientia, sacerdotibus deputantur, quia debent m ]
omnibus esse perfecti, iii doctrina, in virtute, in
moribus· enhn hoc in se non liabueritii, de sa-
erificioraro carnibus non edent. Unum vero illud
i|Ood separatur, tanquam praecipuum ex tribus
quae ex simiia praecepta sunt, iii boc illam partem
scientiae arbilror designari, de qua superius dixi-
mus, quae perfectam indicat profundaroque doctri-
nam. Sed requires fortasse, cum superius ferinen-
luni penitus abjecerit de sacrificiis, quomodo nunc
·· Mallh. V, 16. »· Rom. ii, 54. Levit, vn, 14.
XIV, 2. ·· llebr. v, 14· ••Mallh· xvi, 6. 1· Cor.
IV. 14.
(45) Ms., c erunt. > Llbb. editi, c edunt. >
(4li)Ms., € offerentes. 1
(47) Libb. antea editi, c quid ergo bic sit agen·
Patrol. Gr. XII.
i super panes fermentatos sacrificium mandat im-
poni ? Verum diligentius intuere, quia non ad sacri-
ficium, sed ad ministerium sacrificii fermentatus
panis assumitur· Quid ergo hoc sil, videamus (47).
Dominus in Evangeliis humanam doctrinam Pba-
risirorura, qui tradebant traditiones praecepta ho-
minum, fermentum appellat, cum dicil discipu-
lis ·· ; c Observate a fermento PJiarisaeorum· 1
Similiter ergo humana doctrina est, verbi causa,
grammatica ars, vel rhetorica, vcl etiam dialectica.
Ex qua doctrina ad sacrificium quidem, hoc est in
his quae de Deo sentienda sunt, nihil suscipiendum
est, sermo vero lucidus, et eloquentiae splendor,
ac disputandi ratio, ad ministerium verbi Del de-
center jubetur admitti. An non super hoc fermen-
; tum habebat verbi Dei sacrificium positum ille qui
dicebat : c CorrumpiiiU inores bonos colloquia
mala? > El ·· : f Cretenses semper mendaces,
malae bestiae, ventres pigri, > el alia bis similia ex
fermento sumpta Graecorum.
211 3· Quod autem dicit ··, c sub die comede-
tur, nec derelinquetur ab eo tisque in mane, 1 con-
feramus cum caeleris sacrificiis, el videamus qu»
sil ratio quod in hoc quidem sacrificio salutari,
eadem die, quae offerantur praecepit comedenda : in
alio vero sacrificio, etiam in secundam diem servari
indulget, el usque in tertiam , tertia vero jam die
igni tradi quae siiperfaerint , ne polluant offeren-
tem. Quid ergo babeat ista differentia, xideamus.
Sed vere indigemus auxilio Dei, qui omnes adipes
' contegentes interiora nostra dignetur abscindere,
et omne crassioris sensus velamen auferre, ut baec
secundum id quod a Deo mandari dicitur, possimus
advertere. Conferamus igiiitr ipsam sibi Scriptu-
ram divinam, et quam «iperueril nobis absolutionis
semitam subsequamur. Invenimus enim de sacrifi-
cio Paschae, quod in vespera immolari jubetur, dari
mandatum similiter ul nihil remaneat ex carnibus
usque iii mane. Non est ergo otiosum quod liesier-
nas carnes vesci non yull nos sermo divinus , sed
recentes semper et novas, eos maxime qui sacri-
ficium Paschae, vel sacrificium laudis immolant
Deo, novas vero carnes , el recentes ipsius diei
edere jubet, hesternas prohibet. Recordatus sum
simile aliquid el prophetam Ezecliielem dicere ,
cum ei Dominus praecepisset, ul coqueret sibi panes
in stercore humano. Respondit enim Domino et
dixit ·· : c 0 Domine, iitinquAiii contaminata est
anima mea, et morticinum aut iiiiimindiim 11011 in-
troivit in os meum. Sed neque caro hesterna in-
troivit in 08 meum. 1 De quo saepe apud meroci-
ipsum requirebam qtiaenam esset ista prophetas
exsultatio, qua velut magnum aliquid ante Deum
proferret, et diceret, quia nunquam carnem bester·
·· ibid., 7. ·· ibid. 15. ” 1 Cor. iii, 2. ·· Roni.
χν,δδ. ·· Til. I, 12. ·· Levit, vii, 15. ·· Ezecli.
dum, videamus, 1 sed ms. ut in nostro texiu. Paulo
post idem ms., c tradebant traditiones. » Libb.
editi, c iradebaiil irad itionem. »
15
m OtUG£MS 4<0
nam maniliicavi. Sed, ul video, bine edoctus, el ex A 9. Diciliir ergo in sequeniibiis c qnod si το-
istis imbutus mysteriis, bsec propheta loquebatur tum fuerit, aut si voluntarium sacrificaverit mimos
ad Dominum, quia non ita abjectus et degener sum suum , quacunque die obtulerit sacrificium suam,
sacerdos, lU besieriiis, id est veteribus carnibus edetur et altera die. Et quod siipeifuerit de carni-
vescar. Audite hxc, omnes Domini sacerdotes, et bus sacrifleii usque in diem lertinin, igne crema-
attentius inlelligite qux dicuntur. Caro qiix cx sa- bitur. Si autem manducans manducaverit ex carni-
crifleiis sacerdotibus deputatur, verbum Dei est quod bus die tertia, non erit acceptum ci, qui olTeri il·
in Ecclesia docent. Pro hoc ergo figuris mysticis lud, non reputabitur ei, coinquinatio est. Auima
commonentur, ul cum proferre ad populum sermo- autem si qua manducaverit ex eo, peccatum acci·
nem copperinl, non hesterna proferant, non vetera piet. i Hoc est nimirum quod et David dicit in
qux sunt secundum litteram proloquantur, sed per Psalmis : < Fiat oratio ejus in peccatum, i quamio
gratiam Dei nova semper proferant , el spiritalia non solum nihil meriti, sed etiam culpae mullum ex
semper inveniant:. Si enim ea qux didiceris a Ju- sacrificiis quaeritur. Audis enim legislatorem de-
daeis hesterno, haec hodie in Ecclesia proferas, boc cernere, quia si quis manducaverit ex eo quodsu-
esllieslernam carnem sacrificii edere. Si meministis, perfuerilin tertiam diem, peccatum accipiet. Cude
eliam in oblatione (48) primitiarum eodem sermone ^ cognoscendum est quanta humanae conditioni peo-
usus est legislator, iil miU, inquit, nova el recentia, calorum labes immineat , cum oriatur etiam in !e
Vides ubique ea, quae ad laudes Dei pertinent (hoc peccatum, unde hostia propitiationis olTerlur.
enim esi sacrificium' laudis) nova, el recentia esse credo 212 considerans beatus D.ivid , dicebji in
debere, ne forte cum vetera profers in Ecclesia, Psalmis ** : c Peccata quis inlelligii? i Voti igimr
labia tua loquantur, et mens tua sine fructu sit. et voluntatis sacrificium est, quo et secunda quidem
Sed audi quid dicit Apostolus : c Si, inquit lo- die vesci fas csi, penitus vero abjuratur in leriim
quar linguis, spiritus meus or.ii, sed mens mea Sed dat remedium negligentibiis. Si, inquit, iiira-
slne Doctu est. Quid igitur est? Orabo, inquit, spi* Itdus fueris, et non potueris omnes carnes sacrificii
ritu, orabo el mente: psallam spiritu, psallam et secunda finire die, nihil de his in die tertia come-
mente. > Ita ergo el In si non ex eruditione spiri- das, sed igni trade quod soperest. Si enim volue-
lali (49), ex doctrina gralix Dei praesentem el re- rls post duos dies manducare de sacrificio, pecca-
centem protuleris sermonem in laudibus Dei , os Ium accipies. Ego, prout sensus mei capacius ba-
quldem tuum ofiert sacrificium laudis, sed mens bel, in boc biduo puto duo lesiamenla intelligi, is
tiia pro sleriliiale hesternae carnis arguitur. Nam q quibus liceat omne verbum quod ad Deum perlinet
et Dominus panem, quem discipulis dabat, et di- ( hoc enim est sacrificium) requiri, el dtscoti,
cebal eis : c Accipite el manducate, » non distii- atque ex ipsis omnem rerum scientiam capi. Si
Iit, nec servari jussit in crastinum. Hoc fortasse quid autem superfuerit, quod non divina Scri-
mysterii continetur etiam in eo quod panem portari plura decernat, nullam aliam tertiam scripturam
con jubet in via ul semper recentes, ‘ quos intra te debere ad aucloriiatem scientiae suscipi, quia baee
geris, verbi Dei panes proferas. Denique Gabaoiiitae dies tertia nominatur , sed igni tradamus quod
illi proplerea condemnantur, el ligni caesores , vel superest, id est Deo reservemus. Neque enim ia
aquae gestatores fiunt qui panes veteres ad Israe- praesenti vita Deus scire nos omnia voiuil, maxime
litas detulerunt, quibus lex spiritalis jubebat sein- cum et id Apostolus dicat ** : € Quia ex parte scimnii
per uti recentibus el novis Alia sane sacramea- el ex parte prophetamus. Guro venerit autem quol
torum figura est , qux jubet etiam in altera die, perfectum est, destruentur illa quae ex parte sunt. i
quod superfuerit edi , nihil vero in tertiam diem Iste est ergo ignis, cui quae in tertium diem super-
reservari, de qua suis locis videbimus. Sed ne illud fuerint , servare debemus, et non temerilaie prz-
qtiidem nos lateat, esse quoddam tempus, in quo bene- sumpta assumamus nobis (unctorum srieniiam, ulmo
dictio sit veteribus vesci. Nam de anno septimo, rilo nobis dicatur abeodemAposlolo*^:c nescientes ne-
qui remissionis annus vei sabbalioiis nominatur, ita que quae loquuntur, nequedeqtiibiisafBrmnni.»Nefor-
dicitur ^ : c Manducabis, inquit, vetera, et vetera te ergo non fiat acceptum sacrificium nostrum, et boc
veieruin. i Tunc sub septimi anni mysterio, ut di- ipsum quod ex divinis Scripturis cupimus scienliam co-
ximus, benedictio est vetera manducare, nunc vero pere, vertatur nobis in peccatum, servemus eas meosu-
prohibeiur. Sed mullus est excessus lixrerc per ra8,quasnobisperlegislatorem lex spiritalis enuiiiiau
haec singula (50) , et ex occasione testimoniorum iO. c El carnes quarcunque tactae fuerioi ab
longius evagari , cum explanatio nunc sacrificiorum omni immundo, non manducabuntur, igni creeia-
habeatuT in manibus. buniur. Omnis mundus manducabit carnes, et aoi-
^ ICor. XIV , 14. *· Mailb. xxvi , 26. ” Jos. ix. ^ Levit, xxv, 22. *· ^evil. vii. 16, 17, 18·
·· Psal. €IX| 7. Psal. xviii, 15. ” 1 Cor. xiii,9. “ I Tim. i, 7.
f48) Me., c oblatione. I Libb. editi, c oblationem. >
(i9) Libb. antea edilir < Psalmum dicam spiritu,
psalmum dicam el mente. Ita ergo el tu sive cx
cnulilioiie spirilaii, et ex dono grati.x Dei, i etc. ;
sed ms. ul in nostro Icxlii.
aMs., € multum est excessus habere per iixc
^ a. I Paulo post libb. ediii, i cum explanalio-
iieiu sacriliciuruin habeamus in manibus. »
m IN LEVITIGVM HOMILfA V. m
ma qiiaecunqiie mandncayerit carnes sacriflcii salu-
taris quod esi Domino, et immunditia ejus in eo
fuerit, peribit anima itla de populo suo. Et auima
quaecunque tetigerit omnem rem immundam , vel
ab immunditia hominis, vel quadrupedum immun-
dorum, vel ab omni abominamento (51) immundo,
et manducaverit ex carnibus sacrificii salutaris
quod est Domini, peribit anima illa de populo
Suo I Triplices immunditiae causas hic legislator
exposuit· Unam, ne carnes sacrificiorum aliqua inv
munditia contingantur· Aliam, ne is qui edit carnes
sacrificii immundus sit, et immundiiia ejus in ipso
sil. Tertiam, quod etsi carnes mundae sint , et
ipse qui edit mundus sit, tamen ne contigerit ali-
quid immundum, vel a pecoribus vel ab avibus (5i),
vel ex omnibus quae immunda pronuntiata sunt.
£t haec quidem voluntas est legislatoris de ritu sa«
crificiorum corporalium sancientis. Secundum no-
strae vero expositionis ordinem, ubi carnes sanctae
verba inlelligunlur (55) esse divina, hujusmodi ha-
benda est observatio , quia saepe accidit mundas
carnes contingi ab aliquo immundo, ut, verbi causa
dixerim, si quis de Deo Patre , ac de Unigenito
ejus, et Spiritu sancto, digno deitatis mysterio
purum faciat sincerumque sermonem , similiter et
de omnibus creaturis rationalibus tanquam a Deo
factis ad hoc ut caperent et intelligerenl eum, non
autem consequenti mysterio aiTeral etiam carnis
resurrectionem. Primus quidem ejus sermo quo-
niam (54) perfecte et sancte disseruit, solidus ci-
bas csi, carnes sanctae sunt, hoc vero quod his ad-
ditur, resurrectionem carnis negando, quia alie-
num a Gde est, superioribus junctum perfectis et
fidelibus verbis , sanctas carnes coiilaminavit et
polluit. Ideo ergo praecepit legislator ne manducen-
tur hujusmodi carnee, quibus immunditia infideli-
tatis alicujus adjungitur. Propterea et Apostolus
dieii ** : c Etenim diem festum celebremus non in
fermento veteri; neque in fermento malitiae et iie-
quiike, sed in azymis sinceritatis et veritatis. i Se-
cundum immundi liae genus est, ne ipse qui carnes
edit, iiuiiiundiis sil, et immunditia ejus iii ipso sil,
quod boc modo intelligi potest, verbi gratia, si sil
aliquis naturae florentis , et ardentis ingenii , non
continuo aptus videbitur ad suscipienda verbi Dei ^
mysteria, sed quaeritur etiam lioc, ut prius a pro-
fanis aaibus, et immundis operibus separetur, et
lia demum eruditionis capax fiat, si prius capax
fuerit sanctitatis. Simile his in Numeris legimus
scriptum, ubi Dominus carnes coeliius dedit filiis
Israel el dicit : c Sanctificamini in crastinum,
ut manducetis carnes, » boc ostendens, quod nisi
Levit, vii, 19 el seqq. I Cor. v, 5* * Niini.
(51) Ms., € aboniinamcnlo. > Libb. editi, c abo-
minato. »
(52) Ms., i a bobus. » Et paulo post, t legis i
^ f legislatoris, i
(55) Libb. nnica editi, cinlelligantur. i
(51) Libb. editi) < quem, i £t paulo post, c quod
. sanciificati essent prius et mundi effecit, carnes eis
non daret Deus. Bene autem clementiam Domini
legislator ostendit, ut non diceret quia non man-
ducet carnes in quo fuit immundiiia , sed ait ,
In quo immunditia ejus in ipso est. Nemo eleuim
fere invenitur , in quo non fuit immunditia. Inve-
niri autem potest, in quo fuerit quidem, sed audita
lege Domini ultra jam non sil. Quod si permanet
in eo immunditia sua, et his auditis converti non
vult el emendari , peribit , inquit , anima illa de
populo suo. Tertia est immunditiae species, qua ia
qiii mundus est, si aliquid contigit immundum, non
tam suo peccato, quam aliena contagione polluitur ;
ut puta si quis societur amicitiis et consortio ho-
minis lividi, vel iracundi, vel adulteri, et ipse qui-
dem propriis actibus non inseratur sceleribus
ejus, videat tamen eum, et intelligat 213 quo-
modo fratrem suum odit et homicida esi ,
vei quomodo insidiatur alienae mulieri et adulter
est, vel quomodo in caeleris quibusque sacrilegus
est, nec deprehensis his discedat ab ejus consortioi
iste est qui contigit immundum, vel animal, vel
avem, vel morticinum, et aliena immunditia ipse
pollutus est. De diversitatibus auiem immundorum,
prout occurrere potuit, in saperioribus diximus.
Aut non et Apostolus secundum hanc earodem prae-
cepit formam, cum dicit^' : c Nunc autem scribo (55)
vobis in epistola, ut non commisceamini fornica-
riis, si quis frater nominatur fornicator, aut ava-
rus, aut idolis serviens, aut ebriosus, aut rapax,
cum hujusmodi nec cibum sumere? > In quibus
omnibus quid est aliud quod praecepit, nisi ne alie-
nis peccatis el immunditiis polluamur? *
ii. c Et locutus est, inquit Dominus ad Moy-*
sen dicens : Loquere filiis Israel dicens : Omnem
adipem boum, et ovium, et caprarum, non edetis,
el adeps morticinorum, et a fera captorum non erit
ad omne opus, et in esca non edetur» Omnis qui
adipem edet ex pecoribus ex quibus offeriis ab eis
hostiam Domino, peribit anima illa de populo stto.
Et omnem sanguinem non edetis in omni habita-
tione vestra a pecoribus, et a volatilibus. Omnis
anima qn^eciinque manducaverit sanguinem, peribit
anima illa de populo suo. i Adipes quidem eorum
animalium, qu» in sacrificiis offeruntur, et alio-
rum nonnullorum edi vel in usu baberi abnegat
legislator, sanguinem vero omnis carnis comedi
vetat. In superioribus locum mysticum pertractan-
tes, ubi vitulus in holocaustum dabatur pro pecca-
to, et adipes imponebantur altari, sanguinem qui-
dem quo ex parte aliqua cornua linlebaniiir, reli-
quus vero ad basim effundebatur altaris, in^ eorum
XI, i5. ” I Cor. V, 9. Levit, vii, 22 et seqq.
his addit, resurrectionis carnis negando gloriam,
quia, > etc.; sed ms. ut in nostro textu.
(55) Ms., c scribo. > Libb. editi, i scripsi, i Ibi-
dem in nis. deesi, t fornicariis. > Paulo post ms.,
c nisi ne alienis, i etc. Libb. editi, < nisi ne DOS
ab alienis, > etc.
4β3 ORIGENIS 464
4i€ce{riinii8 f56) figuram, qui residuus dicitur Israel, A ejus, id est opera ejus? Opera namqae sunt, quae
el postquam plenitudo gentium subinlroicril, salii- coininendant iiostiaiii Deo. Si enim attracta sii ma-
lam in iiovissiiiiis sperat. Adipes vero animam dixi- ntis tua ad dandum, et expansa ad accipiendum,
inus Christi, qux est Ecclesia amicorum ^jus, pro intra te est adhuc lepra tua, et oflerre non poiet
quibus animam suam posuit. Potest ergo fieri ei In hostiam salutaris. Maniis ergo ejus offerent sacrifi-
• lioc loco, ut quod mandatur ne quis adipes edat ex citim salutaris, ct manus ejus offerent ea, quae Do-
liis quae Domino offeruntur, hoc sil quod et Domi- mino offerenda suni, Id est adipem qui super pe-
nus dicit : Ne quis scandalizet iiiiuui ex his mi- cliiscultim est, ei pinnam jecoris. In hoc loco ubi
nimis, qui credunt in me. Quod auieni sanguis nui- nos habemus, c manus ejus offerent liostiam Do-
lius animaiis edi jubetur, illud fortasse sit, quod de miiio, » in Graecis habetur pro hostia όλοχαρπώμ^τα,
Israelilis dicit Apostolus ** : c Dicis ergo, si fracti quod iiitelligilur omnem fructnin : per quod esien-
suiii rami, ut ego inserar. Beiie,propler increduliu- dii non posse Domino offerre omnem fructum eooi
tem fracti sunt. Tu autem fide stas (57), noli alium quj iurnictuosiis esc, qui non affer! fructum jusli-
sapere, sed Ume. » Et iterum ·* : i Noli gloriari ιί®, fructum misericordiae, vel etiam fructus spiri-
adversus ramos, · quo scilicet casui eorum nullus ms, quos enumerat Apostolus **, cbaritatem, gau-
Misultet. Ne forte sicut idem Apostolus dicii, ei tu B pacem, patientiam, unanimitatem, et raeiera
excidaris, et illi si non pernianserinl in iiicrediiti- his similia. Unde et in alio 214 loco Propheta
tate inserantur. Sanguis autem puto quod populus dicit ; c Et bolocausluin tuum pingue flat. > 0Γ-
ille competenter intelligaiur. Non enim ex fide, ne- fert (58) ergo adipes, qui super peciusculiiin sunt,
que ex spiritu Abraham, sed tantum ex sanguine ei pinnam jecoris, qua^ superponantur altari. De
ejus desceuduiiu adipibus saepe jam diximus· Quod autem dicit, adi-
13. Post ba*c ** : € Et locutus est Dominus ad pes qui super pectusculum suiit, pectosculum tuum
Mofsen .dicens : Filiis Israel loquere dicens : Qui imellige esse cor tuum, de quo tibi auferendae sooi
offert sacrificium salutaris sui Domino, offeret mu- omnes malae cogitationes; inde enim procedunt, ct
iitis suum Domino in sacrificio salutaris siii. Manus altaris igni tradendae sunt, ut possit cor tuum
ej'is offerent hostiam Domino, adipem qui super mundum effectum Deoni videre. Sed et pinnam je-
j peotusculuin est , et pinnam jecoris : offeret ea ita, coris praecepit offerendam. Diximus el ante. Jecoris
«l ponatur donum contra Doniimiiii. El imponet pinnam, loca iracundiae (59), vel cupidiutis expo-
tacerdos adipem, qiii est super pectusculum, super ni '» offert enim pinnam jecoris, qui ex se omne vi-
ollare, et erit pectusculum Aaron el filiis ejus, et q l»«m el furoris excidit. Adipes ergo qui sunt
braebium dextrum dabitis separationem sacerdoti pectusculum, impominiur altari, ipsum vero pccius-
n sacrificiis salutaribus vestris. Qui offert sangiii- culum, Aaron el filiis ejus. Sed et brachium de-
nem salutaris, et adipem ex Aliis Aaron, ipsi erit xirum separari praecepit, el esse eis minieris loco ex
brachium dextram in parte; peciuscitiuni enim im- sacrificio salutari. Vide quibus inoneribus honora-
posilionis el brachium demptionis accepi a filiis tur sacerdos. Peciuecuhim acclpi^ el brachium, sed
Israel a sacrificiis salutaribus vestris, ct dedi ea brachium dextrum. Puumus non esse aliquid ra-
Aaron sacerdoti, el filiis ejus, legitimam aeternum lionis, quod ex omnibus membris aiiimaliaro, qua
a filiis Israel. · Hoe est sacrificiiim quod dicitur sa- jugulantur in sacrificiis, hxc potissimum membra
hiure. Quod sacrificium nento offert Dohnino, nisi delecu sint? Ego puto quod si quis dicit se esse sa-
qui sanus est, et salutis suae conscius, gratias Do- cerdolem Dei, nisi hnlieat pectus ex omnibas
mino refert. Nemo ergo qui aeger est animo, el lan· membris electum, non est sacerdos; et nisi habeat
goidas in operibus, offerre potesi sacrificium sa- brachium dexirum, non potest ascendere ad ahire
lulare. Vis videre quia nemo ager el languidus po- Domini, nec sacerdos nominari. Qtiod ergo esi sa-
lesl illud offerre sacrificium? Leprosus ille, quem cerdolis pectus, aut quale? Tale ego pmo esse,
in Evangelio Dominus curasse describitvr non D quod plenum sil sapientia, plenum scientia, pleno·
poterat offerre hostiam, donec lepras aegritudine omni divina inlelligentia; et quid dico plenum ia-
tenebaiur. Cum autem accessit ad Jesum, et mun- lelligentia? imo quod plenum sit Deo, quale est et
datas esi, tunc jubetur ei a Domino offerre munera brachlnm sacerdotis quod ei offerunt filii Israel pnu
ad altare, < qaod praecepit, inquit Moyses in le- salute sua qua salvantur. Formae aunt singula isu
stimoniuro illis, i Audisti quis sit, qui offerre debet quar* scribunliir in lege, eorum quae in Ecclesia ge-
bostiam salutaris, audi nunc quomodo debeat of- ri debeant. Alioquin iiec fuisset necessarioui legi
ferre, c Manus, inquit, ejus offerent hostiam Do- haec in Ecclesia, nisi ex bis aedificatio aliqua au-
milio. » Niinquid nun evidenter clamat legislator, dientibus praeberetur. Si ergo sacerdos Ecclesiae
quia non homo est qui offert hostiam, sed manus per verba, et doctrinam, el multam solliciuidinem
·· Maiih. xviii, β. ·· Rom. xi, 19. ·* ibid., 18. ·*ίβνΙΐ. vii, 38 et seqq. ·· Maiih. viii. ^ ibid., 4.
« Gal. V, 23. ·· Peal. xix, 4.
(56) Ms., c accepimus, i Libb. editi, i accipi- (57) Ms., c sta. > Libb. editi, t sias. i
mus. » Infra libb. ediii, i in novissimis sperant. » (58) Ms., c offert. i Libb. editi, < offereL »
ms., c in novissimis sperat, i (59) 4ls., « pariem, loca iracuiidic. i
. 465 IN LEVITICUM HOMlLlA VI. m
soaiB, el laborem vigiliarum, convertere potuerit A tem communis est, dubium non est quod muUoruin
(leccalorem, et docere eum, ut meliorem viam se- sit, et ideo communis dicatur. Grande est in hoc
qoaiur, ut ad timorem Dei redeat, cogitet spem sermone mysterium, quod Israel secundum carnem
futuram, a malis actibus desinat, et convertatur in usu sensum quidem habet, sed intellectuin non
ad bonos; si, inquam, tale opus fecerit, consequens habet. Communem dicunt et illi hominem iminun-
est,euui, qui ipsius labore (60) salvatur, Deo gra- dum, sed cur communis dicatur, ignorant. Discant
tbs agere, et offerre hostiam salutaris, pro eo ergo ab Ecclesia, quia qui sanctus est, solius Dei
quod salutem consecutus sU. In qiia hostia pars est, et cum nullo ei communio est. Qui autem pec-
eiOcitur sacerdotis, pectusculum et brachium de- eaior est ei immundus, mullorum est. Multi enim
xiroin : ut sit indicium quod pecttis ejus et cor dteraones possident eum, et ideo communis appel-
qnod ante mala cogitabat, sacerdotis labore con- Denique el ille qui in Evangcliis a Domino
versum, recepit cogitationes bonas, et ita munda- furatus est, cum interrogatus esset, c Quod lihi
tum est, ut etiam Deum possit videre. Similiter et nomen est? dixit : Legio, inulti enim sumus »
Iu brachio illo (61) indicium est, quod roahi ejus licet In excessu quodam, necessario tamen ad-
opera et sinistra, quae sunt utique prava, et non diu videntur, ut mysterium pectusculi appositin-
bona, convertit in dextra, ut essent secuiidiim ^ nis, et brachii separationis, quare scriptum sii
Deum; et hoc est dextrum brachium, in quo pars dissereremus, quae est aeterna portio sacerdotibus
esse dicitur sacerdotis. Sed et vos deprecamur, 215 data, in qua dignos nos facere dignetur, iil
qui haec auditis, detis pectuscula, offeratis pectora per cordis puritatem, el operum probitatem (ϋ4),
vestra sacerdotibus Dei, ut auferant ex bis omne divino sacrificio habere participium mereamur,
quod crassum est, ut sacerdotalem eam faciant pe** aitenium pontificem Dominum et Salvatorem
portionem. Date nobis etiam brachia, sed dextra a nostrum Jesum Chrisliiin, per quem est Deo Patri
vobis poscimus brachia : sinistrum iiibil volumus, Spiritu sancto gloria el impeHum in sa:cula
dextra a vobis opera requirimus. Sed el boc quod saiculoruin. Arnen,
addit pectusculum dici appositionis el brachium IIOMILIA VI (65).
demptionis, non mihi sinC causa dictum videtur. Et 4)e indumeniU pontifici» et sacerdotum
iileo velim requirere quid est quod apponendum Causam, ‘qua quidem hsec quae nobis recilan-
est ad pectusculum (62), ut fiat pectusculum appo- aut inieillgi possint (66), aut non intelligi ,
siiioiiis. Posteaquara ablatum fuerit a corde tuo breviter ostendit Apostolus , dicens ab ejus ocu-
omne quod crassum est, et emundatum fuerit ab (* hs posse Veteris Testamenti velamen auferri, qui
omni operiineiilo, vel inquinamento (65), quod igni conversus ad Deum fuerit; ex quo sciri voluit ,
tradendum €sl, restat ut apponatur ei gratia Spiri- quod quanto minus hacc nobis plana sunt, lanio
tus sancti, et tunc fiet pectusculum appositionis, minor est ad Deum nostra conversio. Et ideo omni
sed el brachium separationis, sive demptionis, virtute nitendum est,- ut ah occupationibus sseculi,
Quomodo erit et brachium separationis? Si scias, ^ mundanis actibus liberi, et ipsas etiam, si fieri
ei inlelligas discernere qmc sint opera lucis, el quae potesl , superfluas sodalium fabulas relinquenies ,
sini opera tenebrarum, et separes actus tuos de verbo Dei operam demos, el iii lege ejus medite-
lenebris, ui sint opera tua in lumine, brachium mur dte ac nocte, ut toto corde conversi, revelatam
iiiuiD efficitur brachium separationis; vel cum se- et apertam Moysi faciem possimus aspicere, et
paraveris te ab omni fratre inquiete ambulante ; maxime in bis, quse nunc recitata sunt, vel de sa-
vel certe cum secundum prophetam separant se, cerdoialibus indumentis, vel de consecratione pon«
et exeunt de medio peccatorum, qui portant vasa tificis, in quibus talia quaedam dicuntur, ut etiam
Domini. Denique vernacula quadam consuetudine ^^hiiii ipsum carnalem Israel ab historica intelH-
Scripturae, commune esse dicitur quod immundum gonlia penitos excludant; et ideo ad haec explaiian-
esl. Sicut et ad Petrum vox de ccelo dicit c Quod D da (67), non humani ingenii viribus nitendum est,
Deus mundavit, tu commune ne dixeris, i Conse- orationibus et precibus ad Deoin fusis, lii quo
quen ter ergo si id quod immundum est, commune etism vestri adjutorio indigemus, ut Deus Pater
appellatur, quod sanctum est, nominabitur sepa- Verbi dei nobis verbum in apertionem oris nostri,
ratum. Sed et illud addimus. Si quis Dei solius ut possimus considerare mirabilia de lege ejas.
servus est, communis non potesl dici. Si quis au- 2. Est ergo initium eoniiii quae hodie recitata
Isa. XLii et lii. ·· Aci. x, 15. ·· Mare, v, 6. Levit, vii et viii, 11 Cor. iii.
(60) Ltbb. ediii, c qui in ipsius labore. > collata est cum Iribus aliis mss. Beceensi, Gemeii*
<6l)Ms., c illo, i Libb. edilt f illud. » censi, et Cadomensi.
(62) Ms., c peciiisciilo. » (66) Mss.,* i possint, i Libb. editi, c possum· i
(63i Vel inquinamento. Deest in ms. Infra ifdein mss., i lanio minor est. i Libb. editi,
(64) Ms., c ut pro cordis puritate, el operum pro* < lanio minus est. i
bitate. t (67) Libb. editi, i nobis ad haec exponenda, i sed
(65) In vetustissimo codice Sangerinanensi, qui mss. ut in nostro textu. Infra iidem mss. , t in.
lotus litteris uncialibus scriptus est , desideratur apertionem. » Libb. editi, c iu adapertionem. »
lixc bnuulia sexta, nec non septima. Sed ulraque
167 0R1GEN1S ^
eunt, In lils verbis : c Haec unctio Aaron, et un-
Clio iiiiorum ejus ab hostiis Domini, qua die appli-
cuit eo$ sacrillcare Domino, sicut prascepil Dominus
dare illis, qua die unxit illos a Oliis Israel, legiti-
niiiin seternuni In progenies eorum. Hsec lex est
holocaustorum, et pro peccato, et pro delicto, et
consummationis, et sacrillcii salutaris, sicut man-
davit Dominus Moysi in monte Sina, qua die prae-
cepit filiis Israel offerre munera sua coram Domino
in deserto Sina. » Cum proposuerit dicere legisla-
tor, haec unctio (liioruin ejus, non subjunxit quae
esset unctio, nec qualiter unxisset exposuit, sed
boc quidem in sequentibus facit, nunc vero post-
eaquam dixit : lisec unctio Aaron et fliiorum ejus,
flibil de unctione subjunxit. Profecto ut ostende-
rei, quia baec quse supra dixerat, id est pectuscu-
lum impositionis ,. et brachium separationis, ipsa
essent (68) unctio Aaron et filiorum ejus, ne puta-
remus illa pro carnibus dicta, sed ut doceret etiam
ipsa sub sacramento unctionis inserta. Denique in
consequentibus repetit ea, quse superius exposue-
rat, ei dicit : Haec lex holocaustorum, ci sacrificii,
et pro peccato. Haec , id est quae supra exposita
est, et videtur esse άνακεφαλαίωσις , id est recapi-
tulatio sacramentorum, quae in superioribus latius
fuerant enarrata. Post haec vero subjungit : c Et
locutus est Dominus, inquit ad Moysen, dicens :
Sume Aaron , et filios ejus, et stolas et oleum un-
ctionis, et vitulum qui est pro peccato, et duos
arietes, et canistrum azymorum , et omnem syna-
gogam convoca ad januam tabeniacnli testimonii.
Kt fecit Moyses sicut praecepit ei Dominus, et con-
vocavit synagogam ad januam tabernaculi testimo-
nii. Et dixit Moyses ad synagogam : Hoc est verbum
quod mandavit Dominus facere. Et applicuit Moy-
ses Aaron fratrem suum, et filios ejus, et lavit cos
aqua : et vestivit eum tunica , et praecinxit eum
gona, et vestivit eum tunica interiore, et imposuit
ei humerale (69) et cinxit eum secundum facturam
humeralis, et constrinxit eum in ipso, et imposuit
super eum logium et imposuit super logium mani-
festationem et veritatem, et imposuit mitram super
caput ejus, et posuit super mitram ante faciem ejus
laminam auream sanctificatam sanctam, sicut prae-
ceperat Dominus Moysi. » Intentis auribus et vi-
gilanti corde consecrationem pontificis vel sacer-
dotis audite, quia et vos secundum promissa Dei,
sgeerdotes Dei estis, c gens enim sancta, et sacer-
dotium sanctum (70) estis > Accepit , inquit ,
Moyses secundum praeceptum Domini Aaron et
filios ejus, et primo quidem lavat, postea vero in-
duit eos. Considerate diligentius ordinem dictorum,
primo lavat, postea induit. Non eiiim poles indui,
Levit. VII, 55 et seqq. Levit, viii, 1 et seqq.
” L»uc. XVI, 29. Isa. lxvi, 2. Malili. xvii.
(68) Mss., € essent. » Libb. editi, cesset.»
(G9) Mss. , t humerale. > Libb. editi , c liumc-
rab^ni. »
(T(t) In mss. Geineticensi et Cadomensi deest ,
IS.nictum. »
, nisi ante lotus fueris, c Lavamini ergo , et mumli
estote, et auferte nequitias ab animis vestris »
Nisi enim hoc modo lolus fueris, non poteris in-
duere Dominum Jesum Cliristiim, secundum quod
dicit Apostolus : c Induite Dominum Jesum Chri-
stum, et carnis curam ne feceritis in concupiscen-
tiis. I Lavet te igitur Moyses, ipse te lavet, et Ipse
te induat. Quomodo te lavare potest Moyses, fre-
quenter audisti. Sa^pe enim diximus quod Moyses
in Scripturis suis pro lege ponatur, sicut in Euan-
gelio dictum est^^ ; c Habent Moysen et prophetas,
audiant illos. i Lex ergo Dei est quae te lavat, ipsa
sordes tuas 216 diluit , ipsa, si audias eam, pec-
catorum tuorum maculas abstergit : ipse est Μογ-
sefs , lioc est lex quae sacerdotes consecrat, nec
potest sacerdos esse, quem non iex constituerit sa-
cerdotem. Multi enim sunt sacerdotes, sed quos
non lavit lex , neque puros reddidit verbum Dei,
neque abluit a peccatorum sordibus sermo dirions.
Sed et vos, qui sacrum baptisma desideratis acci-
pere, et gratiam spiritus promereri , prius debetis
ex lege purgari, prius debetis, audito verbo Dei, vi-
liorum germina resecare, et mores barbaros fe-
rosque componere, ut mansuetudine et biimilitate
suscepta, possitis etiam gratiam sancti Spiritus ca-
pere. Sic enim dicit Dominus per prophetam”;
c Super quem requiescam, nisi super humilem, et
quietum, et trementem sermones incosT » Si hu-
milis non fueris et quietus, non potest inhabitare
in te gratia Spiritus sancti, si non curo tremore
suscipis verba divina. Superbam namque et con-
tumacem animam, et fictam refugit Spiritus san-
ctus. Debes ergo prius meditari legem Dei , ut si
forte actus lui intemperati sunt , et mores incon-
diti, lex Dei te emendet et corrigat. Yis videre quia
Moyses semper ctim Jesu est, lioc est lex cum Evao-
geiiis? Doceat (71) te Evangeliuni ^®,quia cum
transformatus esset in gloriam Jesus, etiam Moyses
et Elias simul cum ipso apparuerunt in ‘gloria, ut
scias quia lex et prophelue, et Evangeiium (72) in
unum semper conveniunt, ct in una gloria perma-
nent. Denique et Petrus cum vellet eis tria facere
tabernacula, imperiiise notatur , tanqiiam qui ne-
sciret quid diceret. Legi enim, et prophetis, et
Evangelio non tria, sed unum est tabernaculum,
quae est Ecclesia Dei. Lavat ergo primo Moyses sa-
cerdotem Domini, et cum cum laverit, et purgatum
reddiderit a sordibus viliorum, post lixc iiuluit
eum. Sed consideremus quse sint ista indumenta,
quibus induit Moyses Aaron fratrem suum ponti-
ficem primum, si furle possibile sil etiam te (73)
indui eisdem indumentis , et esse pontificem. Est
quidem unus pontifex magnus Dominus noster Je-
1 Pel. 11, 9. ” Isa. i, 16. Rom. xm, lA.
(71) Libb, editi, edocet. > Mss., c doceat.»
(72) J^ibb. editi , c F.vangelia. » Mss. , c Evange-
lium. »
(75) Mss., c te, » Libb. editi, c tibi. ·
m IN LEVITIGUM H0H1L1A VI. 470
SIIS Ghristue, sed ille non solum sacerdos , sed et A siii possit advertere. Lavit ergo eum, et InduiU
sacerdotum sacerdos est, el non solum pontifex, Quali indumento? Tunica, inquit, et praecinxit eum
sed pontieciim pontifex, nec sacerdotum princeps, sona, et iterum vestivit euin tunicam talarem, vel,
sed princeps principiim sacerdotum. Sicut et rex ut alibi legimus, interiorem. Duabus, ut video, tii-
noii dicitur plebis, sed regum rex, et Dominas non nicis per Moysen induitur pontifex. Sed quid fa-
servorum , sed Dominus dominorum. Potest ergo ciemus quod Jesus sacerdotes suos apostolos no·
fieri, si et tu lotus fueris per Moysen, et fueris stros prohibuit mi duabus tunicis ? Dixera-
ita mundus , quasi quem Moyses laveril tantus mus quoil Aloyses el Jesus , id est lex et Evan-
ilie (74) ac talis, ut possis etiam pervenire ad liacc gelia sibi invicem consonarent. Posset fortasse
indumenta quae profert Moyses, et stolas istas, qui- dicere aliquis quia quod pr%cepit Jesus duas tu-
bus induit Aaron fratrem suum, et filios ejus. Sed nicas non habendas, non est contrarium legi, sed
non solum indumentis opus est ad sacerdotales in- perfectius lege , sicut et cum lex homicidium
fulas, verum et cingulis. Sed priusquam de specie ^eiat , Jesus autem etiam iracundiam resecat ,
Ipsa indumentorum dicere incipiamus, velim con- lex prohibet adulterium Jesus etiam
ferre illa iiifelicia indumenta, quibus primus homo 217 concupiscentiam cordis abscindit. Sic ergo
cum peccassel, indutus est, cum bis sanctis et fi* ^ videbitur el duabus ibi tunicis pontificem, et hic
delibiis indumentis. El quidem illa dicitur Deus una apostolos induisse. Sit quidem etiam iste son-
fecisse : t Fecit enim, inquit*^, Deus tunicas pe!· ftus, prol)abilis si videtur, ego tamen non intra liu-
liceas, et induit Adam el mulierem ejus. » lllie ergo iiilelligenliac angustiam pontiriealia sacramenta
tunicae «le pellibus erant ex animalibus suinpise. concludo. Amplius milii aliquid ex ista forma vide-
Talibus enim oportebat indui peccatorem, pelliceis, lur ostendi; pontifex est, qui scientiam legis tenet,
inquam (7δ), tunicis, quae essent rnorlalilalis, quam uniuscujusque mysterii iiuelligit rationes, et ut
pro peccato acceperat, et fragilitatis ejus quse ex breviter explicem, qui legem elseciindum spiritum,
carnis corruptione veniebat. Indicium. Si vero jam secundum litteram novit.Sciebal ergo pontifex ille,
lotus ab bis fueris, et purificatus per legem Dei, quem tunc ordinabat Moyses, quia esset circumcisio
induet te Moyses indumento incomiptionis ; ita ut spiritalis, servabat tamen et circumcisionem carnis,
nusquam appareat turpitudo tua, et ul absorbeatur incircumcisus pontifex esse non poterat. Habe·
noriale hoc a vita. * bal ergo iste duas tunicas. Unam ministerii carnalis,
3. Videamus ergo quali ordine pontifex consii- inlelligeuiiaR spiritalis. Sciebat quia el sa·
tuitur : c Gonvocavil, inquit Moyses synagogam, C ®***^*<^*® spiritalia offerri debent Deo, offerebat la-
et dicit ad eos : Hoc est verbum qnod praecepit D·- nihilominus el carnalia. 'Non enim poterat
minus. i Licet ergo Dominus de constituendo pon- pontifex eorum qiii tunc erant, nisi hostias
lifice praecepisset, et Dominus elegisset, tamen immolaret, lla ergo convenienter ille pontiiex dua-
convocaiur et synagoga. Requiritur enim in ordi- indutus tunicis dicitur. Apostoli vero qui di-
nando sacerdote et praesentia populi, ut sciant erant^*, c quia st circumcidamini , Gliristus
omnes, et certi sint, quia qui pracstanlior est ex proderit, i el qui dictori erant c ne-
omni populo, qui doctior, qui sanctior, qui iii judicet in cIIm), aut in potu, aut in parte
omni virtute eminenlior, ille eligitur ad sarerdo· diei festi, aut neomenia, atil Sabbato, quae sunt
tiuin, et boc astante populo, iie qua posimoduin umbra futurorum,» isti ergo ul liiijiismoiti secon-
reiractailo cniquam , ne quis scrupulus resideret, dum litteram legis observantias penitus repudia-
Hoc est autem quod et Apostolus praecepit in ordi- r«nt, nec occuparent discipulos Judaicis fabulis, et
natione sacerdotis, dicen.s : f Oportet autem it- imponerent his jngiim, quod neque ipsi, neque pa-
lum et testimonium habere bonum ab his qui foiis tr^s eorum portare potuerunt"^, merito dqas luni·
sunt.» Ego tamen et amplius aliquid video ineo cas habere prohibentur, sed sufiicit eis una, elbaec
quod dicit, quia convocavit Moyses omnem synago- R interior. Nam Isiam qiim foris est, el quie desuper
garo , et puto quod convocare synagogam, boc sil apparet, legis liinicani noliinl. Unam namqoe eis
eollige re omnes animi ei in unum congregare virlii- Jesus, et ipsam interiorem habere permittit. Im·
tes, ut cum sermo de sacerdotalibus sacramentis ponit (76) tamen Moyses pontifici et humeralem,
habetur, vigilent omnes animi viriiiles, et intentae qni est liumeronim quidam ex circumductione ve-
siiil, nihil in eis sapientiae, iiibil scientiae , nibil siis ornatus. Humeri amem operum ^figuram te-
desit industriae , sed adsit omnis imiltitmio sen- nent, ac laboris indicia. Vult ergo pontificem esse
Buom, adsit omnis congregatio sanctarum cogita- etiam iti operibus ornatam, nec sufiicit sola scien-
tioniim, ul quid sit pontifex, quid unctio, quae in- lia, quia c qui fecerit el docuerit, hic magnus vo-
duroenla ejus , conferens intra sacrarium cordis cabi liir in regno coelorum®·, »
^ Genes. 111, 21. ®* Levit, viii, 4, 5. ®*ITim. in 7. ·· Luc. iii, II. ·· Matlh. v, 27 el seqq.
"GaJal. V, 2. ·· Goloss. ii, 16. ®’Acl.xv, iO. ·· Malih. v, 19.
(74·) In libb. editis deest, c ille, » sed reperiiiir 0^) Gibb. editi, t imponet; » ros* Gemeilcensiti
in iiiss. c imponit. »
C75) Libb. editi, c iiiotiit, » sed inss., c inuuam. »
i7l
ORIGENIS
471
4. f El cinxit, Inquit**, eum secundum facturam A quia non ante alios docere, quam nos instructi et
humeralis. > Jam et superius dixerat quia cinxit rationabiles esse debemus. Stiper Inec autem addi-
eum zonam super tunicam, et modo iterum ciiigl· tur veritas, quia veritas est summa sapientia· lie-
tur secundum facturam humeralis. Quod est istud iiique propheta bunc eomdem ordinem servat cum
duplex cingulum, quo constrictum vult esse ex dicit c Seminate vobis ad jusiitiaio, et meiiie
omni parte pontificem? Constrictus sil in verbo, fructum viis, illuminate vobis lumen seientias. i
constrictus in opere, expeditus ad omnia, nihil re- Vides quomodo non dicit primo c illuminate vobis
missum» nihil habeat dissolutum. Accinctus sit ani- lumen scientiae, i sed primo i seminate vobis ad
mi virtutibus, constrictus sil a corporalibus vitiis, jusUriani, > et non suffidi seminare, sed c metite,
nullum animae lapsum, nullum corporis timeat. Inquit, fructum vitae, i ut post haec possitis implere
utroque cingulo semper utatur ut sit sanctus cor- quod sequitur, c illuminate vobis lumen scienln.i
pore el spiritu. Bene autem et secundum facturam Sic ergo 218 etiam liic imponitur humenilis or-
huineralis cingitur. Secundum facta enim sua et natus, el non sufiicit solus ornatus (79), sed et
secundam opera sua cingulo viriuiis iitiiiir. El post zona constringi tur. Sed ne boc quidem satis est,
haec, inquit**, i imposuit super eum logium, i secundo adhuc cingitur, ut ita demum rationale
quod est rationale, f et imposuit super logium ma- ^ possit imponi, el post haec manilestalio sobsequa-
iiifestationero, el veritatem, el imposuit mitram tur et veritas. His indumentis pontifex utatur. Tali
super caput ejus. > Sed videamus quid logium, ornatu debet indui, qui sacerdotium gerit,
quod est rationale, significet. Posteaquam nuditas 5. Sed nondum finivit, et alius adhuc omains
lecta est, et indumentis turpitudo velata (77), post- addendus est, necesse est ut accipiat etiam coro·
eaquam muiiiius operibus et cingulo utroque fir- nam. Propterea accipit primo cidarim, cfuod est
malus esi, logium ei, id esi rationale, tunc tradi- vel operimeiitnni qiioddam capitis, vel omameo-
lur. Logium sapientiae indicium est, quia sapientia tum. Et post haec superimponitur ei mitra. Ante
in ratione consistit. Sed quae sit sapientiae hujus faciem, id est^ a fronte pontificie, lamina aurea
et rationis virtus ostendit. Imponit enim super ra- ganctificata, in qua sculptum dicitur vocabulum Dei.
tionalem, manifestationem el veritatem. Non enim Yerniu iste capitis ornatus, ubi nomen Dei impoti-
sufficit pontifici habere sapientiam , et scire omt^ tum dicitur, post illa omnia quibus inferiora ror-
tiiom rationem, nisi possit etiam populo manife- poris membra fuerant exornata, superponitur, fai
stare quae novit. Ideo ergo imponitur rationali ma- quo mihi indicari videtur, quod super omnia, qn«
nifestaiio, ut possit respondere omni poscenti se ^ de mundo vel de caeleris creatoris sentiri, aui ia-
raiionem de fide et veritate. Ponitur autem snper * teliigi possunt, emin^niior lanquam auctoris oui-
illud et veritas, ut iion illa astruat, quae proprio aimn scientia Dei sit. Ct quia ipse caput est oin-
excogiiare potest ingenio, sed quae veritas habet, niuin, ideo ei ornatus iste super omnia capiti super-
nec unquam a veritate discedat, ut in omni ser- ponitur. Nihil enim post haec adjicitur pontificis ea-
iiione ejus semper veritas maneat. Hoc est ergo piti. Et ideo miseri sunt illi de quibus dicit Aposio-
superposuisse rationali nianifestatioiiein el verita- Ius**, quia non tenent f caput, ex quo omnis juu-
teiii. Infelices illi, qui haec legentes omnem intelH- ctiira connexa el coinpaginata crescit in Incrcmeu-
qsnliam suam erga sensum vestimenti corporalis tum Dei in spiritu, i Sed nos si bene inieHeximus
effuuduntl Dicant nobis quale est vestimentum ma- quis sil sacerdotis ornatus, quive super omnia bo-
iiifeetationis, aut induiuentum quale est veritatis. nor capitis ejus, rnysterioriiin divinorum profunda
Si quis unquam vidit, si quis audivit manifestatio- rimantes, non scire tantum hmc et audire, sed et
nem et verilatem vestimenta nominari, dicant no- implere desideremus et facere, quia non auditores
his que sint mulieres quae ista lexerint, in quo legis Justificabantur apud Deum, sed factores. Po-
baec unquam sint confecta textrino. Sed si verum les enim el tu, ut saepe jam diximus, si studiis et
vultis audire, sapientia est quae liujiiemodi confe- D vigiliis tuis hiijuscemodi tibi praeparaveris inda-
cit indumenta. Illa occultorum manifestationem, meiiia, si te abluerit, et mundum fecerit sermo Ir-
HU texit rerum omnium veritatem. Hanc ergo ore- gis, et unctio chrismatis, et gratia in te baptismi
mus a Domino (78) ui accipere mereamur, et ipsa iiiconlaiuinata duraverit, si indutus fueris indiH
BIOS talibus circumdabit indumentis. Sed el ipse mentis duplicibus liiteran ac spiritus, si etiam du-
ordo rerum quam sanctus sil, ct quam mirabilis, pliciter accingaris, ul carne et animo castus sis,
intuere. Non ante logium, ei postea humerale, quia si humerali operum, et sapientiae rationali orneris.
Donante sapientia quam opera, sed prius opera si etiam mitra tibi el lamina aurea, plenitudo scieu-
haberi debent, et postea quaerenda sapientia est. tiae Dei caput coronet, scito te etiamsi apud bomt-
Tum deinde non anie manifestatio quam rationale, nes lateas et ignoreris, apud Deum umen agere
·· Levit. VIII, 7. *· ibid., 8. »*Osee. x, 12. *· Coi. ii, 19.
(77) Omnes mss., c velata. > Libb. editi, c vola- (79) In mss. deest, < solus ornatus. » Infra ms&
tur. » habent, f et alios adhuc ornatus, i lii libb. ediiis
(78) Omnes mss., i a Domino, i Libb. editi, < ad deest, c alius. >
Domiiiuni. >
175 IN LEVITICUM HOMILIA VI. 474
pontUicatum intras animae tuae templum, f Vos enim A indumenti indicium casiitatls videri, quo vel femora
estis lempium Dei vivi, si spiritus Dei habitat in operiri, vel constringi renes videntur ac lumbi, ne
vobis**. » Post haec qyae de consecratione ejus di· Torte, inquam, non scmper in iilis qui tunc erant
cuntur et de unctione, sparsiin a nobis et saepe sacerdotes, has partes dicat esse constrictas. Ali-
disserta sunt. quando enim et de posteritate generis, et de suc-
6. Quod autem dicit**: c Et applicuit Moyses cessu sobolis indulgetur. Sed ego In sacerdotibus
lilios Aaron, et induit eos tunicas, et praecinxit eos Ecclesiae hujusmodi intelligentiam non introduxe-
zonas, et imposuit eis cidares, sicut praecepit Do· rim, Aliam namque rem video occurrere (82) sacra·
minos Moysi, » attendendum est quae sit difleren- mento. 219 Possunt enim et in Ecclesia sacerdo-
tia horum (80) sacerdotum, ad majora sacerdotia, tes et dociores filios generare, sicut et ille qui di-
Isiis neque bina indumenta traduntur, neque hu- cebal ** : i Filioli· mei, quos iterum parturio, do-
meralis neque rationalis, neque capitis ornatus, nec formetur Christus in vobis. > Et iterum alibi’
nisi lanium cidaris el zonae, quae tunicam strin- dicit *· : i Tametsi mulla millia paedagogorum Iia-
ganl. Et isti ergo accipiunt sacerdotii gratiam, et beatis in Christo, sed non mullos patres. Nam in
isti funguntur oilicio, sed non ut illi qui et hume- Christo Jesu per Evangelium ego xos genui, i Uti
rall et rationali ornatus est, qui maiiifestaiiorie et ® ergo dociores Ecclesiae in hujusmodi generationibus
veritate resplendet, qui aureae laminae ornamento procreandis aliquando constrictis femoralibus (85)
decoratur. Unde arbitror aliud esse in sacerdoti- utuntur, el abstinent a generando, cum tales iiive-
bus officio fungi, aliud instructum esse in omnibus nerint auditores, in quibus sciant se fructum ha·
ex ornataiD. Quivis enim potest solemni ministerio here non posse. Denique et in Actibus apostolorum
fungi ad populum, pauci autem sunt qui ornati mo- refertur de quibusdam, quod non potuerunt (84),
ribus, instructi doctrina, sapientia eruditi, ad ma- inquit **, i in Asia verbum Dei loqui, > boc est
nifestandam veritatem rerum peridonei, et qui imposita habuisse femoralia, et continuisse se ne
scientiam fidei non sine ornamento sensuum et filios ^nerarenl, quia seiticet tales erant auditores^
assertionum fnlgore depromant, quod aureae laminae in quibus el semen periret, et non posset haberi
capiti impositus designat ornatus. Unum igitur est successio. Sic ergo Ecclesiae sacerdotes, cum inca-
sacerdolii nomen, sed non una, vel pro vitae me- paces aures viderint, aut cum simulatos (85) inspe-
rito, vel pro animi virtutibus dignitas. Et ideo in xerini et hypocritas auditores, imponant campe-
fais quae lex divina describit, vehili in speculo In- stre, utantur femoralibus, ne pereat semen verbi
Bpicere se debet unusquisque sacerdotum :et gra- (;; Dei, quia el Dominus eadem mandat ei dicit·** :
due meriti sui inde colligere, si se videat in his c Nolite mittere sanctum canibus, neque margarl-
omaibus, qum supra exposuimus, positum, ponti- las vestras ante porcos, ne forte conculcent eas
ficalibus ornatum (81) ornamentis; si conscius sibi pedibus, et conversi dlmmpaot vos. > Proplerea
sil quod vel in scientia, vel in actibus, vel in do- ergo si quis vult pontifex non tam vocabulo esse,
clrina tantus ac talis sil, sciat se summum sacerdo- merito, imiiclur Moysen, imitetur Aaron.
tiiim neu solum nomine, sed el meritis obtinere. Qgjjj dicitur de eIsT quia non discedunt de
Alioquin inferiorem sibi gradnm positum noverit ubernaculo Domini. Erat ergo Moyses indesineiiier
etiamsi primi nomen acceperit. Nos sane non debet tabernaculo Domini. Quod autem opus ejus erat?
praeterire etiam hoc, quod potest a studioso le- aut a Deo aliquid disceret, aut ipse populum do-
ciore proferri, in quo et ego saepe mecum ipse ceret. Ilaec duo sunt pontificis opera, ut aut a Deo
baesitavi. lii Exodo enim legens, ubi de sacerdo- discat legendo Scripturas divinas, el saepius medi-
lalibus mandatur indumentis invenio octo esse spe- undo, aut populum doceat. Sed illa doceat, quas
cies, quae pontifici prteparantnr. Hic vero septem ipse a Deo didicerit, non ex proprio corde, vel ex
tantummodo numerantur. Requiro ergo quid sil, humano sensu, sed quae Spiritus sanctus docet. Est
qnod omissum est. Octava species ibi ponitur cain- D el illud opus quod facit Moyses : ad bella non va-
peslre, sive, ut alibi legimus, femoralia linea, de dit, non pugnat contra inimicos. Sed quid facit ?
quo hic inter caetera siluit indumenta. Quid ergo Orat: et donec ille orat, vincit populos ejus. Si re-
dicemus? oblivionem dabimus in verbis Spiritus ’ laxaverit el dimiserit manus, populus ejus vincitur
sancti, ut eum caetera omnia secundo enarraverit, ei fugatur. Oret ergo et sacerdos Ecclesiae indesi-
una eum species superius dicta lauierit? Non audeo nenter, ut vincat populus qui sub ipso et hostes in-
hsc de sacris sentire sermonibus. Sed videamus ne visibiles Amaleciias, qui sunt daemones, impugnan·
forte, quoniam in superioribus diximus boc gemis tes cos qui volunt pie vivere in Clirinto. Fi ideo nos
»· II Cor. VI, 16; el l Cor. iii, 16. ** Levit, viii, 15. ·■ Gal. iv, 19. *· I Cor. iv, 15. *^ Aci. xvi, 6.
Maith. VII, 6.
(80) Omnes mss., c horum. i Libb. editi, i mi- ribus. »
noniiii. » (84) In mss. Gemetic. et Beccensi legitur, c poiui-
(81) Vox, comatum,» deest in antea editis, sed mus. » Et infra, c continuisse filios generare, quia
rc|ieriiur iii mss. scilicet, >etc*
(82) Mss., € occurrere. » Libb. editi, c currere. » (85) Omnes mss., c simulatos· » Lib· editi, c si-
(85) Mss., c femoralibus. » Libb. editi, c feiuo- mulaiores. >
475
0RIGEN1S
i76
rnedit^tnies in bis, et haec die arc node ad memo-
riaiu revocantes, et orationi instantes ac vigilantes
in Ctf, deprecemur Dominum ut nobis ipse horum
quae legimus scientiam revelare dignetur, et osten-
dere quomodo spiritalem legem non solum In in-
telligeniia, sed et in actibus observemus, ut spirita-
lem gratiam consequi mereamur illuminati per legem
Spiritus sancti, iu Christo Jesu Domino nostro, cui
est gloria et imperium In saecula sacculorum· Anien.
HOMILIA VH.
De eo quod mandatum est Aaron et filiis ejus, ut i>t-
nttm et siceram non bibant, cum ingrediuntur ta~
bernaculum testimonii, vel cum accedunt ad altare,
et de pectusculo appositionis, et de brachio sepa^
rationis, et de mundis et immundis animalibus, vel
cibis ··.
Plura quidem superiori lectione fuerunt recitata,
cs quibus temporis brevitate constricti pauca ad-
modum diximus. Non enim nunc exponendi Scri-
pturas, sed aediflcandi Ecclesias ministerium geri-
mus, quamvis et ex his, quae a nobis ante tractata
sunt, prudens quisque auditor evidentes ad intelli-
gendum possit semitas invenire. Et ideo ex his quo-
que, quae nunc lecta sunt, quoniam cuncta non
possumus, aliqua tamen, quae aedificent auditores,
felut agri pleni, quem benedixit Dominus, flosculos
colligemus. Quid ergo sit quod nobis nunc lectum
est, videamus, c El locutus est Dominus Aaron di-
cens : Vinum et siceram 'non bibetis tu et filii le-
cum, cum intrabitis in tabernaculum testimonii,
aut cum acceditis ad altare, et non moriemini. Le- ^
gitimum aeternum in progenies vestras, discernere
inter medium sanctorum et contamiriaiorum, et
inter medium immundorum, et inter medium
mundorum, et instruere filios Israel omnia legi-
tima quae locutus est Dominus ad eos per ina-
mim Moysi ^ » Lex evidens datur, et sacerdo-
tibus, et principi sacerdotum, ut cum accedunt ad
altare, vino abstineant, el omni potu quod inebriare
potest, quod Scripturae divinae appellatione verna-
cula, siceram moris est nominare. Vult ergo sermo
divinus sobrios in omnibus esse Domini sacerdotes,
utpote qui accedentes ad altare Dei orare pro po-
pulo debeant, el pro alienis intervenire deliciis,
qui portionem in terra non habeant, sed ipse Do-
minus portio eorum sit : sic enim dicit de his Seri- ]
plura : c Filiis, inquit ·, Levi non dabitis partem
in medio fratrum suorum, quia ego portio eorum
Dominus Deus ipsorum. · Vult ergo istos, quibus
ipse Dominus portio est, sobrios esse, jejunos, vi-
gilantes in omni tempore, maxime autem cum ad
exorandum Dominum, el sacrificandum in conspectu
ejus altaribus praesto sunt, Qu.x mandata in tantum
vim sui servant, et omni observantia custodienda
sunt, ut et Apostolus haec eadem Novi Testamenti
legibus firmet *. In quo similiter etiam ipse sacer-
·· Levit. X et xi. * Levit, x, 8 et seqq. · Niim.
*Ephes. v, 18. · Luc. xxi, 54. » ft Cor. iv, 16.
(8fl) Codex Cadomensis, i debilia fiunt : pes, ma-
nus, lingiiii resoluta; oculos tenebrae, mentem ve-
dotibus, vel principibus sacerdotum vitse regulas
ponens, dicit eos non debere esse 220 multo
servientes, sed sobrios esse S Sobrietas enim om-
nium virtutum mater est, sicut econtrario ebrieus
omnium vitiorum. Aperte enim pronuntiavit Apo-
stolus dicens * : c Vinum, in quo est luxuria, » ni
ostenderet ex ebrietate, veluti primogenitam filiam
generari luxuriam. Tum praeterea et Salvator, Do-
mini et regis auctoritate sacerdotibus simul et
puli leges ac jura constituens : c Attendite, inquit*,
ne forte graventur corda vestra in ebrietate, et
crapula, el in sollicitudinibus saeculi, et veniat sa-
per vos subitaneus interitus, i Audistis edictum
Regis aeterni, et lamentabilem finem ebrietatis vd
crapulae didicistis. Si quis vobis peritus et sapiens
ί medicus his ipsis verbis praeciperet, et diceret. At-
tendite vobis, ne quis, verbi gratia, de illius, vel
illius herbae succo avidius sumat ; quod si fecerit,
subitus ci veniet interitus, non dubito quin unus-
quisque propriae salutis intuitu praemonentis me-
dici praecepta servaret. Nunc vero animarum et
corporum medicus, simuiqiie et Dominus, jubet
ebrietatis herbam et crapulae vitandam, similiter et
sollicitudinum saecularium velut mortiferos succos
cavendos. El nescio si quis nostrum non in his con-
sumitur, uti ne dixerim sauciatur. Est ergo ebrie-
tas vini perniciosa in omnibus, sola namque est,
quae simul cum corpore el animam debilem reddau
In caeleris etenim potest fieri, ut secundum Aposto-
lum eum infirmatur corpus, tunc magis potens sit
spiritus, et ubi is qui deforis est homo corrumpi-
tur, ille qui intus est renovetur ^ In ebrietatis vero
aegritudine, corpus simul et anima corrumpitor,
spiritus pariter cum carne vitiatur. Omnia membra
debilitat, pedem, manum, linguam resolvit, oculos
tenebrat, mentem velat oblivio (86), ita ut homi-
nem se nesciat esse nec sentiat. Habet ergo Isud
primo dedecoris corporalis ebrietas, jam vero si dis-
cutiamus quot modis mens inebriator humana, io-
venieniiis ebrios etiam eos qui sibi sobrii videntor.
Iracundia inebriat animam, furor vero eam plits
quam ebriam facit, si quid tamen esse ebrieuie
amplius potest. Cupiditas et avaritia, non solom
ebrium, sed el rabidum hominem redduol. Et ob-
scenae concupiscentiae inebriant animam, sicoi
e contrario et sanctae concupiscentiae inebriant eam,
sed eiirietate sancta illa de qua dicebat quidam
sauciorum * ; i El poculum tuum inebrians qoaiii
prxclarum est ! i Sed postmodum de ebrietatis di-
versilale videbimus, nunc inierim vide quaoia soni
quae inebriant animam : el formido inebriat eaui, et
vana suspicio. Invidia autem el livor, supra omnem
ebrietatem macerant eam. Sed enumerari non pos-
sunt quanta sunt, quse infelicem animam vitio
ebrietatis afficiant. Nunc interiin de sacerdolibos
xviii, 20, el Jos. xiii, 14. MTini. vii.
* Psal. xxiii, 5.
lai oblivio, > sicque alii mss., nisi quod oniiiiuDi·
4 iiuut. 1
477 IN LEVmCCM HOMILIA VII.
^icieamus, quos aceedenies ad allare, τιηο lex pr»- A iii ibi : t Inebriabamur ab ubertate domus tua»
cipil abstinere. Et quidem quantum ad lilsioricum et torrentem voluptatis tuae polum dabis illis (90).s
pertinet praeceptum, suibeiant ista quse dicta sunt, in Jereinia quoque dicit Dominus *· :t Et inebriabo
Quantum autem ad intelligentiam mysticam spe- populum meum. » Et Isaias dicit *· : c Ecce qui
ctat, in sequentibus tenebitur (87) nostra professio, serviunt mihi bibent, vos autem sitietis. > Et multa
queo secundum auctoritatem Pauli apostoli, Domi- de hujuscemodi ebrietate in Scripturis divinis in-
nus et Salvator noster futurorum bonorum pontifex venies memorari. Quae ebrietas sine dubio pro gaii-
dicitiir ·. Ipse est ergo Aaron, filii vero ejus, apo- dio animae et laetitia mentis accipitur, sicut et all-
stoli ejus sunt, ad quos ipse dicebat : i Filioli, bi distinxisse nos meminimus, aliud esse nocte
adbuc modicum vobiscum sum. » Quid ergo prae- inebriari, et aliud die inebriari,
cepit lex Aaron et filiis ejus? ut vinum et siceram 2. Si ergo intelleximus sanctorum quae sil ebrie-
non bibant, cum accedunt ad allare. Videamus quo- las, et quomodo haec pro laetitia sanctis in promis-
modo id vero pontifici Jesu Christo Domino nostro, sionibtis datur , videamus nunc quomodo Salvator
et sacerdotibus ejus ac filiis, nostris vero apostolis, noster non bibit vinum , usqnequo bibat illud cura
possimus aptare. Et perspiciendum primo est, quo- sanctis novum in regno Dei. Salvator meus luget
modo prius quidem quam accedat ad allare verus " etiam nunc (91) peccata mea. Salvator meus teiarl
hic pontifex, cura sacerdotibus suis bibit vinum : non potest donec ego in iniquitate permaneo. Quare
cum vero incipit accedere ad alure, et ingredi in non potest ? quia ipse est advocatus pro peccatis
tabernaculum testimonii, abstinet vino. Putas pos- nostris apud Patrem, sicut Joannes symmysta ejus
sumus invenire tale aliquid ab eo gestum? Putas praenuntiat dicens ” quia < et si qnis peccaverit,
possumus Veleris Instrumenti formas, Novi Testa- advocatum habemus apud Patrem Jesiiin Christum
menti gestis ct sermonibus coaptare? Possumus, si justum, et ipse est repropUiaiio pro peccatis no^
1108 .ipsum Dei Verbum et juvare et inspirare di- gtris. i Quomodo ergo potest ille, qui advocatus est
gnetur. Quaerimus ergo quomodo Dominus et Sal· pro peccatis meis, bibere vinum laetitiae, quem ego
vator noster, qui est verus pontifex, cum discipulis peccando contristo? Quomodo potest iste, qui acc^
suis, qui eunt veri sacerdotes, antequam accedat ad dit ad altare ut repropitiet me peccatorem, esse iii
altare Dei, bibat (88) vinum ; cum vero 'accedere
coeperit, non bibat. Venerat in hunc mundum Sal-
▼alor, ut pro peccatis nostris carnem suam offer-
ret bosliam Deo. Hanc priusquam offerret, inter i
dispensationum moras vinum bibebat. Denique di-
cebatur homo vorax, et vini potator, amicus publi-
canorum, et peccatorum. Ubi vero tempus advenit
crucis suae, el accessurus erat ad altare ubi immo-
laret hostiam carnis soae,<accipiens, inquit ca-
licem, benedixit, el dedit discipuls suis dicens:
Accipite, el bibite ex boc. i Vos, inquit, bibite,
qui (Γ9) modo accessuri non estis ad allare. Ipse
autem lanquam .accessurus ad allare, dicit de se'*:
c Amen dico vobis, quia non bibam de generatione
vilis hujus, usquequo bibam illud vobiscum novum
in regno Patris mei. > Si quis vestrum auribus ad
audiendum purificatis accedit, ineffabilis myslerii
intueatur arcanum. Quid est quod dicit qiii.a c non
bibam ex generatione vilis biijus, usquequo bibam
illud vobiscum novum in regno Patris mei? i Dice-
bamus In superioribus promissionem sanctis bonse
bujus ebrietatis datam, cum dicunt ** : « Ei pocu-
lum tuum inebrians, quam praclarum est! »Sed et
in aliis multis 221 Scripturae locis similia legimus,
laeti lia, ad quem peccatorum meorum moeror sein-
per ascendit? Vobiscum, inquit, illud bibam in re-
gno Patris mei. Quandiu nos non ita agimus, ut
ascendamus ad regnum, non potest illud vinum bi-
bere solus, quod nobiscum se bibere promisit. Est
ergo tandiu in moerore, quandiu nos persistimus in
errore. Si enim Apostolus ipsius luget quosdam qui
ante -peccaverunt , el non egerunt poenilenliam in
his quae gesserunt quid dicam de ipso, qui filius
dicitur cliarilalis ? qui semeiipsum exinanivit pro-
pter charitatem quam habebat erga nos , el non
quaesivit quae sua sunt, cum esset aequalis Deo, sed
quaesivit quae nostra sunt, el propter hoc evacuavit
se “ ? Cum ergo ista quae nostra sunt quaesierit ,
nunc jam nos non quaeri l, nec quae nostra sunt c^
gitat , nec de erroribus nostris moeret , nec perdi-
tiones noslnia el contritiones deflei, qui flevit super
Jerusalem, el dixit ad eam : i Quoties volui con-
I greg.are fllios tuos , sicut gallina congregat pullos
suos, el noluisti?! Qui ergo vulnera nostra susce-
pit, et propter nos doluil lanquam animarum no-
strarum el corporum medicus , modo vulnerum
nostrorum putredines negllgil ? « Computruerunt
enim (ut ait Propheta et corruptae sunicicalri-
* Hebr. ix 11. ‘· Joan. xin, δδ. “ Mallh. xxvi, 27. ibid. 29. Psal. xxiii, 5. «vi, 9,
‘Msa.Lxv.15. ‘M Joan. ii, 1, 2. ‘MI Cor. xii, 21. ·· Philipp. ii, 7. «Mallh.
XXIII, 57. Psal. xxxviii, Ά. ....
(87) Hss., t in sequentibus tenebitur. > Libb.
editi, c in superioribus tenetur. i
(88) Mss., € bibat, * el paulo post, « non bibat.»
Libb. editi, i bibebat, » et paulo post, t non bibe-
bat. » .....
(89) Hss., c qui. ! Libb. edili, c quia. »
^90) Hss. c et torreuiein voiuotuiis tuae notum
dabis illis. » Libb. [editi · el lorrenle bonitatis luas
potabis eos. » ^
(91) Salvator meus luget eltam nunc^ eic. Quo
sensu dixerit Origenes ChrisUim etiam nunc lugere
peccata nostra , fuse el docte aperit riariss. Uuo·
lius Origenian» lib. ii, quaesi, δ, num. 29.
ORiGEMIS
cee ftosine» a facte inslptenUs noalras- » Pro his A luiellexisii quicl sil cx parie* el qaiasUex loteero
ergoomnibuf assislilnnnc viillui Dei, inlerpellaos esse subjectum, redi nunc el ad id, quod de sul^e-
pro nobis , assistit altari , ut repropiiiationem pro clioiie Domini proposuimus : et xide quia curo ooiaes
nobis offerat Deo : et .ideo dieebat tanquam acces* corpus ipsius, ct membra esse, dicamur, donec soat
surus ad istud altare, quia Jam c non bibam de ge- aliqui in nobis , qui nondum perfecta subjeciioae
nsratione vitis hujus, donec bibam illud vobiscuro subjecti sunt, ipse dicitur non esse subjectos· Cum
novum. I Exspecttt ergo ut convertamur, ut ipsius consummaverit opus suum (W), tt universam
imitemur (92) exemplum, ut set(iiamur vestigia ejus creaturam sut.inad summam perfectionis adduxerit,
el laetetur nobiscom , et bibat vinum uobiscum , in dicetur subjectus iii his, quos subdidit Pa-
regno Patris sui. Nunc enim quia misericors asi et d *** quibus opus quod ei Pater dederat, eoa-
miseraior Dominus, majore affectu ipse quam Apo- sunmiavil, ut sU Deus omnia in omnibus. Verum
stolus suus flet cum flentibus , cupit gaudere cum quorsum spectant 1 ui intelligarous id quod
gaudentibus ··. El mulio magis luget ipse eos qui iraciavimus , quomodo non bibit ▼inum , vel
a»ie peccaverunt et non egerunt poenitentiam «. quomodo bibit antequam intraret in Ubentiacolum.
^ Neque enim* putandum est, quod Paulus quidem Iu- antequam accederet ad altare· Non bibit autem
geal pro peccatoribus, et fleat pro delinquentibus ; nunc, quia assistit altari, el luget peccata mea ; et
Dominus aiiteu meus J esus abstineat a fletu cum i*ursum bibet posibaec, cum subjecta ei fueriot
accedit ad Patrem, cum assistit allari , et repropi-
tiaiionem (93) pro nobis oflert ; et boc est acceden-
tem ad altare non bibere vinum Imtitiae, quia adhuc
peccatorum nostrorum amaritudines patitur. Non
vult ergo solus in regno Dei bibere vinum, nos ex-
spectat. Sic enim dixit c Donec bibam illud vo-
biscum. » Nos stimus igitur qui, vitam nostram ne-
gllgenles, Ixiitiam iliius demoramur. Exspectat nos
ui bibat de generaiiohe vitis hujus. Gqjus vitis ? Il-
lius utique cujus ipse erat figura dicens **: i Ego
•um vilis, vos palmites. > Vnde iterum dicit quia
€ sanguis meus vere est polus, et caro mea vere est
cibus. > Vere enim in sanguine uvm lavit stolam
suam. Quid ergo est? Exspectat ketiliam. Quando
exspectat? Cum consummavero, inquit, opus meum.
Quando consummat hoc opus ? Quando me qui sum
uUiiniis, et nequior omnium peccatorum, coiisuni-
maturo fecerit et perfectum , tunc consummat opus
suum. Nunc enim adhuc imperfectum est opus ejus,
donec ego maneo imperfectus. Denique donec ego
non sum subditus Patri, nec ipse dicitur Patri esse
subjectus. Nou quod ipse subjectione indigeat apud
Patrem , sed pro me , in quo opus suum nondum
consumma vil , ipse dicitur non esse subjectus. Sic
enim legimus quoniam corpus sumus Christi , et
membra ex parte. Quid autem est quod dicit ex
parte, videamus. Ego nunc , verbr gratia, subjectus
sum Deo secundum spiritum, hoc est proposito et
voluntate ; sed qiiaiidiu in me caro concupiscit ad-
versus spiriluui , et spiritus adversus carnem, et
nondum potui subjicere carnem spiritui, subjectus
quidem sum Deo , vcniiii non ex integro , sed ex
pane. Si autem potuero etiam carnem meam et
omnia membra mea In consonantiam spiritus tra-
here, 222 tunc perfecte videbor esse subjectus. Si
omnia, et salvatis oinnibus ac destructa mone pec-
cati, nitra Jam necessarium non erit oflerre hostias
pro peceato. Tunc enim erit gaudium et ketiiia, et
tunc c exsultabunt ossa humiliata **, > et implebi-
tur illud quod scriptum est : c Aufugiet dolor, et
tristitia, et gemitus. » Sed et illud non omittamus,
quod non solum de Aaron dicilur iit non bibat vi-
num, sed et de filiis ejus cum ingrediuntur ad saa-
cta. Nondum enim receperunt laetitia in suam oe
apostoli quidem (95) , sed et ipsi exspectant, at et
ego laetitiae eorum particeps fiam. Neque enim de-
cedentes hinc sancti , continuo integra meritontm
, suorum praemia consequuntur; sed exspectant etiam
nos, licet morantes, licet desides. Non eiiiiii est illis
perfecta Irntilia, donec pro erroribus nostris dolent
et lugent nostra peccata. Hoc fortasse iiiibi dieeufi
non credas. Quis enim ego sum , qui ooii firmare
sententiam tanti dogmatis audeam? sed babeobo*
rum testem , de quo non potes dubitare. Hagisler
enim genliiiiii est in iide et veritate aposloltis Paa-
lus. Ipse igitur ad Hebraeos scribene , cum enome-
rasset omnes sanctos patres , qui per fidem justifi-
cati sunt, addidit post omnia etiam hoc : c Sed isti,
inquit ** , omnes testimonium habentes per Odea ,
nondum assecuti sunt repromissionem, Deo pro no-
bis melius aliquid providente , uti ne sine nobis
perfectionem consequerentur, i Vides ergo qnia
exspectat adhuc Abraham, ut quae perfecta sunt con-
sequatur. Exspectat el Isaac et Jacob , et oaaes
prophetas exspectant nos ut nobiscom perfectam
beaiitudinemcapiaiiU Propter luecergo etiam oijsio-
riuin illud in ultimam diem dilati judicii custoditur.
Unum enim corpus est, quod justificari exspectatur,
unum quod resurgere dicitur in judicio. < Licet
enim sint inulta membra, sed unum corpus, iion
·· Rom. XII, 15. ·· Π Cor.xii, 21. ·' Mali, xxvi, 29. ·· Joaii. xv, 5· ■· Joan. vi, 56. 1 Cor. xii,
27. ·· Psal. L. 10. ·* Isa. xxxv. 10. *· Hebr. xi, 39.
(92) Mss. f ut ipsius imitemur. » Libb. editi, c et
ipsius imitemur. »
(93) Mss., c repropitiaiionem. > Libb. editi,
c propitiationem. »
(94) Cum vero consummaverit opus suum^ eic.
Consule lluetiuui Origentanorum lib. ii, quxsi. II,
num. 16.
(95) Nondum enim receperunt Itttiliam sHam ne
apostoli quidem , etc. Quis sit genuinus hos loco
Origenis sensus , aperit ilueiius Origenian, lib. u,
quxst. 11, num. 10.
MI IN LEVITICUM HOMILTA TII. A9t
potesi dieere oeutus manni. Non es mihi necessa-
ria » etiam si sanas sil oenius, ot non sil tiir-
battis* Qiianliim pertinet ad videmliim, si desint ei
reliqua membra , quae erit oculo laetitia 7 aut quae
videbitur esse perfectio si manus non habeat 7 si
pedes desiiii, aut reliqua menibra non adsint 7 Quia
et si est praecellens aliqua oculi gloria, in eo maxi-
me est, ut vel ipse dux sit corporis, vel cacicrorum
membrorum non deseratur ofliciis. lloc autem nos
per illam Esechielis prophetae visionem doceri
puto, cum dicit congregandum os ad os, et juncturam
ad juncturam , et uervos, ac venas , ei pellem, ac
singula locis suis esse repara uda. Denique \ide
quid addit propheta: c Ossa , inquit , ista, » non
dixit omnes homines siint, sed dixit, cosso ista
domus Israel esi. > Habebis ergo laetitiam tie hac
vita discedens, si fueris sanctus. Sed tunc erit ple-
na laetitia , cum nullum tibi membrorum corporis
deest. Elxspeciabis enim lu alios, sicut ei ipse exspe-
ctatus es. Quod st libi, qui inembriim es, non vide-
tur esse perfecta laetitia si desit aliud inenibrum ;
quanto magis Dominus et Salvator noster , qui ca-
put et auctor est totius corporis, noii sibi perfectam
dicit laeliiiaiii , donec aliquid ex membris de-
esse corpori suo videt 7 Et propierea forte oratio-
nem fundebat ad Patrem, dicens ** : c Pater sancte,
glorifica iiie illa gloria, quam habui apud te prius-
(fiiam miiiidns esset. > Non vult ergo sine te reci-
pere perfeclam gloriam suam, lioc est sine populo
suo, qui est corpus ejus, et qui sunt membra ejus.
Vult enim in isto corpore Ecclesias suae et in istis ^
inenibris populi sui , ipse veliit anima habitare ; ut
omnes inoiiis, atque omnia opera secundum ipsius
habeat voluntatem ; ut vere compleatur in nobis
illud prophetae dictum : i llabiubo in eis, et ambu-
labo. » Nunc autem donec perfecti non siituus
omnes, sed adhuc sumus in peccatis , ex parte in
nobis est , et ideo c ex parte scimus , et ex parte
prophetamus > donec quis pervenire mereatur
ad illam mensuram, quam dicit Apostolus « Vi-
vo autem jam non ego, vivit vero in me Cliristiis. i
Ex parte ergo , ut dicit Apostolus, nunc membra
ejus sumus, et ex parle ossa ejus sumus. Cum au-
tem conjuncta fuerinl ossa ad ossa, et juncturae ad
juncturas (9tS), sccuiidiim boc quod supra diximus, ^
tunc etiam ipse dicet de nobis illud propheticum
c Oniiiia ossa niea dicent : Domine, quis similis libi? i
Omnia namque ossa ista loquuntur, et bymnuiii di-
et gratias agunt Deo. Meminerunt enim beiio-
ficii ejus, et ideo c omnia ossa mea dicent: Domi-
ne , quis similis libi ? Eripiens pauperem de manu
fortioris ejus, i De istis ossibus cum adhuc essent
223 (lisp^^rsa, antequam veniret qni ea colligeret et
congregaret in unum, dictum est et illud proplieii-
A cum ** : « Dlspersn sunt osta nostra secus infernum. »
Quia ergo dispersa erant, propierea dicit per alium
prophetam** :c Congregetur os ad os, et junctura
ad juncturam, et nervi, et venas, et pelles. > Cum
enim lioc faeiiitn fuerit, tunc i omnia ista dicent:
Domine, quis similis tibi? Eripiens Inopem de manu
fortioris ejiis^. » Unumquodque enim os ex istis
ossibus inops erat, et atterebatur fortioris manu.
Noii eiiiin habebat juncturam chari tatis, non ner-
vos paticutias, non venas vitalis animi, el fidei vi-
gorem. Ubi vero venit qui dispersa colligeret, et
qui dissipata conjungeret, consocians os ad os, ei
juncturam ad juncturam, aedificare ccapit sanctum
corpus Ecclesiae. Haec inciderunt quidem extrinse-
cus liuic dispiilaiioni, sed necessario explanata
B sunt, ut manifestior fieret pontificis mei ingressus
in sancta non bibentis vinum usquequo sacerdotio
fungeretur. Post liaec tamen bibet (97) vinum, seJ
vinum novum, et vinum novum in ccelo novo, el
in nova terra, et in nova homine, cum hominibus
novis, et cum his qui cantant ei caiitieiim novum.
Vides ergo, quia impossibile est de nova vite novunl
poculum bibi ab eo, qui adhuc indutus estveierenv
hominem cum actibus suis, c Nemo enim, inquit
mittit vinum novum in utres veteres. » Si vis ergo'
et tu bibere de boc novo vino, innovare, et dic **
quia, «Et si exterior homo noster corrumpitur, sed
qui intus es', renovatur de die in diem. » Et quidem
de bis sufficienter dictum.
5. Multa sunt et alia, qutc recitata sunt (98). Sed'
quoniam cuncta uoii possumus, eligendum est de
quibus dicere debeamus. El quoniam quid esset
bibere, et non bibere vinum pro viribus diximus,
nunc quid sit etiam comedere peciuscnlum separa-
tionis, ei brachium ablationis, videamus. Post haec
de mundis, et immundis, vel cibis, vel animalibus,
uiquantiim Dominus dederit, et temporis spaiiuni
fuerit, disseremus. Dicit ergo Scriptura**: t Pectus-,
culum segregationis, el bracbiiiin ablationis man-
ducabis in loco sancto, tu et filii tui| et domus tua
tecum ; legitimum enim libi, et legitimum filiis tuis
datum est de sacrificiis salutaribus filtoruin Israel,
brachium ablationis, et pectusculum segregationis.»
Non omne pectusculum, segregationis est peciuscu-
luin ; nec omne brachium ablationis ei separationis
est braebium. Sed quoniam ad Dominuiu meum
Jesum personam pontificis revocavimus, et ad filios'
ejus sanctos apostolos, videamus quomodo ip<e
quidem pectusculum segregationis manduqal, el
filii ejus, alii autem noii omnes possunt segrega-
tionis pectusculum manducare. Quid Igitur esi,
quod a rebus omnibus segregatur, nec est commune
cum reliquis, nisi sola subslaiilia Trinitatis? Si
ergo inteiligam quidem rationem mundi, noii pos-
I Cor. XII, 40. ·· Exech. ixxvii, 41. ** Joan. xvii, 51. ** Levit, xxvi, 4i. ** I Uor. xiii, 9.
— Galat. II, 20. ·* Psal. xxxiv, 40. ·* Psal. ext, 7. *· Execli. xxxvii, 7, 8. Psal.xxxiv, lO.
Motth· IX, 174 ** II. Cor. iv, 46. ** Levit, x, U.
(9β) Mss. «juncturae. » Libb. editi, i juncturam.» (9i) Duo mss., « recitanda sunt. »
;97) Mss., « bibet. » Libb. editi , < bibii. »
183 ORIGENl^ IJH
sim autem etiam de Deo Intelligere sienl dignum A dicat quis aodiioriim, Cor viro facis Scripinra·!
esl« neqiie revelata mihi fuerit scientia Dei, inan- Animalia dicuntur^ animalia intelligantur. Ne ergo
duco quiileni peclusculnm« sed non pectusculum aliquis haec depravari humano credat ingenio ,
segregationis. Etiamsi potuero dicere, Ipse enim apostolica in eis auctoritas evocanda esi Andi ergo
mihi dedit omnium qn» sunt scientiam veram, ut primum omnium Paulus de eis qualiter dkii
sciam rationem mundi, et virtutem elementorum, c Omnes enim, inquit per mare transierant, et
initium et finem» medietatem temporum, permuta- omnes in Moysem bapUzati sunt in nube el io min,
tionum vicissitudines, et conversiones temporum, et omnes eamdem escam spiritalem manducaie·
anni circulos, et stellarum dispositiones : horum riinl, el omnes eumdem poturo spiritalem bibeniiit.
omnium scientia, quia rationabilis est, pecliisciili Bibebant autem de spiritali consequente eos petra:
cibus est, sed non pecliisculi segregationis. Si au- petra autem erat Christus. » Paulus haec dicit;
tem potuero de Deo sentire quae magna, quae san- Hebraeus ex Hebraeis, secundum legem Pharissos,
cta, quae vera sunt et secreta, tunc manducabo et doctus secus pedes Gamalielis, qui utique nuo-
pectusculum segregationis, cum id, quod ab omni quam auderet spiritalem escam, et spiriulein po-
crealura eminet et segregatur, agnovero. Primus tum appellare, nisi hunc esse sensum legislatoris
ergo pectusculum istud verus pontifex mens come- ^ per traditam sibi verissimae doctrinae scientiam di-
dit. Quomodo comedit? c Nemo, inquii^^, novit
Patrem, nisi Filius. > Secundo in loco manducant
et filii .ejus, c Nemo enim novit Patrem, nisi Filius,
et cui voluerit Filius revelare, i Quibus autem altis
nisi apostolis suis revelat? Sed et brachium sepa-
rationis, vel ablationis, sicut et superius diximus,
actus sunt et opera eininentiora caeteris, quae uti-
que primus ipse Salvator et Dominus meus imple-
vit. Quomodo implevit? c Meus, inquit^*, cibus est,
ut faciam voluntatem ejus qui me misit, et perficiam
opus ejus.» Cum ergo facit voluntatem ejus qui
misit eum, in hoc non pectusculum, sed brachium
separationis comedit. Similiter autem et apostoli
ejus, cum faciunt opus evangelistae, el efliciuniur ^
operarii inconfusibiles, recte tractantes sermonem
veritatis, separationis vel ablationis brachium co-
medunt. Vis adhuc planius videre quomodo Salva-
tor separationis brachium comedat? Audi quid dicat
ad Judaeos : c Si feci, inquit^*, opera in vobis, quae
nullus alius fecit, pro quo horum vultis me occi-
dere? > Vides quomodo ipse vere manducat bra«
cbium separationis, qui opera tam segregata et tam
sublimia fecit, quam nullus alius fecit.
4. Sed jam videamus aliqua etiam ex bis, quae de
mundis, atque immundis, vel de cibis, vel anima-
libus lecta sunt; et sicut in explanatione poculi de
umbra ascendimus ad veritatem spiritalis poculi,
ita etiam de cibis qui per umbram dicuntur,
ascendamus ad eos qui per spiritum veri sunt cibi, j
Sed ad haec investiganda. Scripturae divinae testi-
moniis indigemus, ne quis putet (amant enim ho-
mines exacuere linguas suas ut gladium) ne quis,
iiiquain, putet, quod ego vim faciam Scripturis di-
vinis, et ea quae de animalibus, quadrupedibus, vel
etiam avibus, aut piscibus mundis, sive inmmndis,
in lege referuntur, 224 homines traham, et de
hominibus haec dicta esse confingam. Fortassis enim
^ Mattb. XI, 2'7. w joan. ,v, 34. Joan. x, 31
dicisset. Unde et illud addit, lanquam confidens, el
certus de ciborum ratione mundorum, vel immnn·
durum, quod non secundum litteram, sed spiriu-
liter observanda sint, el dicit : c Ne quis ergo
vos judicet in cibo, aut in potu, aut in parte diei
festi, aul neomeniae, aut sabbatorum (99), qnx
sunt umbra futurorum. » Vides ergo quomodo hae
omnia, quae de cibis vel potu loquitur Moyses, Pao*
Ius, qui melius ista didicerat quam hi qui nnne
jactant se esse doclores, omnia h«ec umbra didt
esse futurorum. Et ideo, sicut diximus, ah hac um-
bra ad veritatem debemus ascendere. Christianis et
a Christianis (i) sermo est, quibus aposioliconim
dictorum chara esse debet auctoritas. Si quis vero
arrogantia tumidus apostolica dicta ronteninitaot
spernit, ipse viderit. Mihi autem, sicut Deo e( Do-
mino nostro Jesu Christo, ita et apostolis ejus
adhxrere bonum csl, el ex divinis Scriptoris se-
cundum ipsorum traditionem inteliigeiitiam capere.
Erit autem opporliinum fortasse tempus, si tamen
Dei voluntas in lioc fuerit , et reniin iranquiiliLis
fuerit (nescimus enim quid pariat superveniun
dies), ut etiam ex Veteri Testamento assignemus,
secundum id quod apostolis visum est, rationem
ciborum (!2) mundorum, vel immundorum, sedet
animalium, vel avium, vel piscium, de quibus i&
lege scribitur, inielligeniiam ad bomines referen-
dam. Sed nunc quoniam latiore uti expIanatiuriC
I non csl tempus, duobus luminibus aposiolonini,
Petro et Paulo testibus contenti simus. El qnideia
Paulus quae senserit, jam protulimus. Petrus vero
apostolus cum esset in Joppe, et orare veliet, asceo*
dii In superiora Ego tamen et hoc ipsum p)
quod noluit in inferioribus orare, sed ascendit ad
superiora, non frustra dici accipio. Neque eoim
tanti apostoli consilium ex superfluo superiora de-
legit ad orandum, sed, quantum ego arbitror, ol
I Cor. X, 2 el seqq. ^ Coi. ii,16. *· Art i.
(99) Duo mss·, c sabb.ito. »
(1) Omnes mss., c Christianis, eia Christianis. >
Libi), editi, c Christiani, el ad Christianos. »
(2) Libb. antea editi, < secundum eam quae apo-
stolis visa est rationem, ciborum, » eic., sed mss.
ut in nostro textu.
(5) Mala in antea editis legitur, c ergo statim el
boe ipsum, » elc.. omissis bis verbis, i uon friuUa
dici accipio, » quae supplentur e mss.
«5 IN LEVmcUM HOMlLlA VII. · m
ostenderetur quod Petms quia mortuus erat cum A manebat. Venfl ergo Caesaream, inrenit nmlios
Christo, quae sursum sunt quaerebat, ubi Christus apud Cornelium congregatos, 'et ait ad eos post
est in dextera Dei sedens et non quae super ter- nuilia : t Et mihi, Inquit", ostendit Deus ne-
ram. liluc ascendebat, ad illa tecta, ad illa fastigia, minem coniniunem aut immundum dicere liomi·
de quibus dicit ei Dominus : c Qui in tecto >iem. » Non ▼ideliir tibi Petrus apostolus quadru-
est, non descendat tollere aliquid dc domo. » De- pedia illa omnia, et reptilia, et Tolatilia dilucide
nique ut scias quia non haec suspiciose (4)' de Pe- ad hominem transtulisse, et homines intellexisse
tro dicimus, quia ad superiora conscenderit, ex ea qiiae sibi in linteo coeli tus lapso fuerant demon-
consequentibus approbabis, c Ascendit, inquit", strata?
ad superiora, ni oraret, et vidit coelum apertum. » 5. Sed fortasse dicat aliquis : De quadrupedibus
Nondum libi videtur Petrus ad superiora non solum quidem, el reptilibus, et avibus reddidisti (6) ralio-
corpore, sed mente ac spiritu conscendisse? * Vi- ncin, quod homines inielligt debeant; da etiam de
dii, inquit ", coelum apertum, et vas quoddam Ids quae in aquis sunt. Quoniam quidem lex etiam
deponi ut linteum in terram, in quo erant omnia ipsis munda esse quaedam, et alta designat im-
quadrupedia, et reptilia, el volatilia coeli, et audi- munda, nihil in his ut verbis meis credatur expo-
vii vocem dicentem sibi : Surge, Petre, occide el B sco, nisi testes Idoneos dedero. Ipsum vobis Domi·
manduca; » de his sine dubio imperans mandu- et Salvatorem nostrum JesumCbrlsluin testem
caudis quadrupedibus, et serpentibus, et volatilibus, horum el auctorem dabo, quomodo pisces horni-
quae superposita linteo ad eum coelitus sunt delata, nes esse dicantur, c Simile est , inquit ** , re-
At ille : c Domine, inquit ", lu scis quia nunquam gnum coelorum reti misso in mare, quod ex omni
commune aut immundum introivit in os meum. Et genere piscium colligit, et cum repletum fuerit,
vox, inquit, ad eum secundo : Quod Deus munda- sedentes supra littus condunt eos qui boni sunt \l
vii, tu commune ne dixeris; et hoc factum est per vasis, qui autem mali, foras tnUuinlor. i Eviden·
ter. Et post hoc, inquit, receptum est Hnieum in ler edocuit eos qui retibus colligi dicuntur pisces,
coelis. > De mundis hic et immundis animalibus bonos homines esse, vel malos. Isii ergo sunt,
ratio esi. De quibus, rerum scientia coelitus doce- q<d secundum Moysem pisces vel mundi vel immun-
iar apostolus quoniam quidem eminenliorem se, el di nominantur. His igitur ex auctoritate apostolrca
majorem non habebat in terris, el docetur non nna atque evangelica comprobatis, videamus quomodo
voce nec una visione, sed trina. Ego nec hoc ipsum, unusquisque hominum vel mundus, vcl immundus
quod tertio h£c dicuntur, otiose dictum suscipio, possit ostendi. Omnis botno babel aliquem in se
Tertio ci dicitur, et per illum omnibus nobis : ^ cibum, quem accedenti ad se proximo piaebeat.
f Quod Deus mundavit, tu commune ne dixeris, i enim potest fleri, ut cuin accesserimus adin-
Quse enim mundavit, non sub una appellatione vicem nos homines, el conseruerimus sermonem,
mundantur, neque sub secunda, sed nisi el lenia “on aliquem, vel ex respqnsioiie, vel ex interroga-
appcllatio nominetur, nemo mundatur. Nisi enim tione, vel ex aliquo gestu aut capiamus inter nos
in Patre, el Filio, et Spiritu sancio fueris mundatus, gustum, aut praebeamus· Et si quidem mundus
mundus esse non poteris. Propterea ergo quae pro homo est, el bonae mentis is, de quo gustum ca-
eniundatione ostendebantur, non semel, neque ile- pinius, mundum sumimus cibum. Si vero inimun-
rom, sed tertio ostenduntur, el tertio praecipiun- sit quem contingimus, et immundum cibum,
liir. Erant ergo omnia in ilio linteo quadrupedia, secundum ea quae supra dicta sunt, sumimus. Et
el reptilia, ei volucres cceli. £l post haec cogitabat, propterea, puto, apostolus Paulus de talibus, velul
inquit, intra semetipsum Petrus, quid lioc esset, immundis animalibus, dicit " : t Cum hujusmodi
El adhuc eo cogitante supervenerunt, inquit ", hi cibum sumere. > Verum ut evidentius tihi pa-
qui a Cornelio centurione missi luerant ex hac civi- lescanl ad intellectum quae dicimus, de majoribus
late (5), id est a Caesarea in Joppe. Ibi namque erat sumamus exemplum, ul inde paulaliin descenden-
Peirus, el hospitabatur apud Simonem quemdam co- les usque ad inferiora veniamus. Dominus et Sal-
riarium. Bene autem Petrus apud coriarium manet, valor noster dicit" : i Nisi manducaverilis carnem
illum fortasse, de quo dicit Jacob”% quia c pelle meet tneaitt, ei biberitis sanguinem meum, non habebitis
carne 225 induisti, i Sed haec in excessu diciasinl. vitam in vobis ipsis. Caro mea vere est cibus, el
Inierim superveniunt qui missi fueram a Cornelio sanguis meus vere est potus. » Jesus ergo quia lo-
ad Petrum : quos ille suscipiens, audit ab eis quae tus cx loto mundus est, tota ejus caro cibus est^
sibi Cornelius mandat. El descendens de superiori- ei totus sanguis ejus potus est; quia omne opus
bus, venit ad Cornelium. Descendit, dicit : adhuc ejus sanctum est, el omnis sermo ejus verus est.
eDiin deorsum erat Cornelius, ei in wiferloribus Propterea ergo el caro ejus verus est cibus, el san-
" Coloss.iiK 1. "Mallh.ixiv, 17. " Aci. x, 9, H. " ibid. " ibid., 14 el seqq. " ibid. " Job,
X, 11. " Act. X, 48. " Mallh. xm, 47. " Cor. v, 1 1. " Joan. vi, 54 ct 56.
(4) Mss., t otiose. i (®) 0*nnes mss., € reddidisti. > Libb. editi, « rod-
(5) Ex civitate, eic. Hinc liquet Origenem liasce in didimus. >
Leviiiciim bomilias Ciesareus habuisse.
IS7 ORIGEMS m
gtiis c;fu9 Tenis esi pOtoi. Ctfrnibus enim ci sangnine
Terlii sui tanqusm mundo cibo ac poui, polat ct
reiicil omne hominam genes. Secundo in hoc toco
post illius csniein, mundus cibus est Petrus, et
Paulus, et omnes apostoli. Tertio loco discipuli eo-
rum : et sic unusquisque pro quantitate merito-
rum, vel sensuum puritate, proximo suo mundus
efficitur cibus. . H;ec qui audire nescit, detorqueat
fortassis, et avertat auditum secundum illos, qui
dicebant ** : c Quomodo dabit nobis hic carnem
suam manducare ? Quis potest audire eum ? £t dis-
cesserunt ab eo. » Sed vos si filii estis Ecclesiae, si
cvangelicis imbuti mysteriis, si Verbum caro fa*
ctiiro habitat in vobis, agnoscite qua* dicimus, quia
Domini sunt, ne forte qui ignorat ignoretur**.
Agnoscite quia figurae sunt, quae in divinis volumi-
nibus scripta sunt, et ideo tanquam spiritales et
non uuiqiiam carnales examinate, et intelligite quae
dicuntur. Si enim quasi carnales ista suscipitis,
laedunt vos, et non ahiiiU Est enim et in Evangeliis
littera quae occidit, non solum in Veteri Tesiamen-
to occidens littera deprehenditur. Est et in Novo Te-
stamento littera , quae occidat eum, qui non spi-
ritaliter quae dicuntur adverterit. Si enim secundum
lutram sequaris hoc ipsum quod dictum est ** :
c Nisi msiidncaveritis carnem meam (7), et bibe-
vilis sanguinem meum,· occidit haec littera^ Vis tibi
et siiam de Evangelio proferam litteram, quae oc-
cidit? c Qui non habet, inquit **, gladium, tea-
(lat luiiicam suam et emat gladium. > Ecce et Iim
littera Evaiigelii est, sed occidit. Si vero spiriia·
liter eam suscipias, non occidit, sed est in ea spi-
ritus vivificans. Et ideo sive in lege, sive in Eraa-
geliisquae dicuntur, spiritaliter suscipe, quia ispi-
ritalis dijudicat omnia, ipse vero a nemine dijadi·
dicatur **. » Ut ergo diximus, omnis bomo lubet
iii se aliquem cibum, ex quo qui sumpserit, siqol·
dem bonus est, et de bono thesauro cordis sui pro-
fert bona, mundum cibum prarbet proximo suo. Si
vero malus, et profert mala, immundum cibum
praebet proximo suo. Potest euiin quis innocens et
rectus corde, miiiidum animal ovis videri, et pru-
bere audieiiiise cibum mundum tanquam ovis, qn«
est animal loiindum. Similiter et in caeleris. Et ideo
omnis homo, ut diximus, cum loquitur proximo
suo, et sive 226 prodest ei ex sermonibus suis,
sive nocet, et mundum ei, aut immundum efficitur
animal, ex quibus vel mundis utendum, vel immun-
dis praecipitur abstinendum. Si secundam hanc in-
telligentiam dicamus Deum summum (8) leges ho-
minibus promulgasse, puto quod digna videbitur
divina majestate legislatio. Si vero assideamus lil·
tera;(9), et secundum lioc, vel quod Judaeis, velid
quod vulgo videtur accipiamus quae in lege scripu
sunt, erubesco dicere et confiteri, quia tales legti
dederit Deus. Videbuntur enim magis elegantes et
·* Joan. VI. 55. 61. 67. ·· 1 Cor. xiv, 58. ·* Joan. vi, 54. ·* Luc. xxii ,56. ·* I Cor. ii. 15.
SSi enim ucundum litteram seqiioru hoc ipsum
dictum est : Nisi manducaveritis carnem meam,
elc. Id unum significat hoc loco Origenes carnem
Christi non manducari more aliorum ciborum circa
externum symbolum. Hoc nibil pertinet ad rem sa-
cramento eucharistico eomprebensam. Vide Uue-
liuin Originariorum lib. ii, qtia;sl. 14, num. 2.
(8) Mss., € summum, > Libb. editi, c oiuiiipo-
teiitem. »
a;St vero assideamus litierte, etc. Ex hoc aliisqne
ibus locis clariss. fluctius Ori^entaitorum lib. ii,
qtix8l.l3,nuni. 2, probat non semel ab Origeiie litte-
ralem Scripturas sensum pessumdari, licet ibidem
Biim. 4 agiioscat.ab eodem aliquando suam litierae di-
gnitatem servari» Caelenim idem peccavit Tertullia-
nus lib. v odvmiia Marcionem,csp, 5, scribens nihil
tam coiileinplibile esse, quam ciborum exceptionem
per Moysem prarccpiam. Tolerabilius id fuerit quod
Pluiardius homo ctbiiicus iu Symposiacon lib. iv,
problemate 5, agens de Judaeorum abstinentia ab
esu carnis suillae, censuerit fabulas videri leges ac
ritus populi Judaici, tiisi is habeat rationes quas-
dam graves, quas iioii afferat. Atqui non desunt
ejusmodi rationes pariim physicae, parliin morales.
Physicas quasdam affert sanctus Tbomas prima se-
ottiidae quaesi. fU2, art.6, laugiHiturqiie a Plularcho
loco supra citato, et alibi ; cui adjunge dEUaiiuro
lib. X Ve animal,, cap. 16. Morales sumuntur aut
ex animantium instinctu, de quibus iiiulia et varia
videre est passim in sanctis Patribus et apud Ari-
sleain lib. De LXX Interpretibus, circa medium ,
quem locum proferi Eusebius Praparat, evangelic,
lib. VIII, cap. 9, et apud Philonem Judaeum saepe ;
aut ex consuetudinibus iEgypiiorum, nituioinque
vanae genti addictorum Hebraeorum. Nam ut docet
Origenes lib. iv Contra Ceisnm, Tlieodoritusqoacst. 1
in Leviiicuin, et sermone De sacrificus, lom. IV, p.
584, 585 ; auctor liesponsionum ad orthodoxos, in
operibus Justini martyris, re»pons. ad qu. 35, atque
iEIianus ioco supra citato, iEgyptii mullis bestiis
ad praesagia utebaiitor, cunctaqiie animalia prsier
suem, quem exsecrabantur , quoque vescebamur
solo, adorabant. Inio el ipsum suem abiEgypiiis
nonnullis adoratum esse testis est bislorm Barlaaini
apud Damascenum cap. 27. Item de ifigyptiaca cires
hoc animal indulgentia babeiniis senteitiiamEodoii
eodem ifiliaiii capite, atque Anaxandridis versus ia
Afbenaei Deipnosophislis, lib. vn, p. 299, 300. Hine
itaque velitum Judaeis porcinam comedere : iiincad
immiindanim iiumenim relatae animantes unirersa
iiae pro praesagis habebantur : hinc ex pecudibus
iis ^gyptioriiJii, mansuetiores sacrificiis et dafd·
bus deputatae fueruiii, aliae vero impurarum nomiuc
donatae : quo cultus indigna judicarentur ea q«2
apponebantur altaribus el mensis, quaeque ab epulis
impuri talis causa ejiciebantur. Praeciare Terlullia-
iius lib. II contra Marcionem, cap. 18 : i Et si lex
aliquid cibis detrahit, el immunda pronuiiiiat aui-
inalia quae aliquando benedicta sunt, consilium ex-
ercendae conliiiemiae iutellige, et frenos imposito·
illi gulae agnosce, quae cuin panem ederet angelonioi,
cucumeres ci pe|H>iies ^gypiioruin desiderabat.
Agnosce simul et comitibus gulae, libidini scilicet
atque luxuriae prospectum, quae fere ventris casti·
gaiioiie frigescunt. Manducaverat enim populus el
biberat, ei surrexerat ludere. Proinde ul et pecuiiix
ardor restingueretur ex parte, qua de vicius
cessilate causatur, pretiosorum cikmruoi ainbriio de-
tracta est. Postremo ut facilius homo ad jejunan-
dum Deo iormareiur, paucis et non gloriosis escii
assuefactus, et nihil de lautioribus esuriturus. ■ Ex
bis itaque dicendum est cum Judxi certis cibis ab-
stinere jubentur, Dei in ferendo mandato iiou fuisse
consilium ut solam legis litteram servarent, sed po
tius ul ad praecepti causas attenderent.
489
IN LfiVITIGQM H0M1LIA ΤΠ. 190
rationabiles liominum leges, verbi gratia, vel Ro- A disciplinam, et abjecisti sermones meos post te. »
manonim, vel Atbeniensiiim, vei Lacedsmonionim. Io qtio evidenter ostendit istnm mminantem qui-
Si vero secundam hanc inieiligentiain, quam docet dem, sed ungulam non dividentem, et ideo im-
Ecclesia, accipiatur Dei lex, tunc plane omnes hu- mundus est quicunque est talis. Et iterum esi
manas supereminet leges, et vere Dei lex esse cre- alius, vel ex bis qui extra religionem nostram
detur. Itaque bis ita praemissis, spiritali, ut coinmo- sunt, vcl ex his qui nobiseum sunt ; qui dividuo·
niiitnus, inteliigeiuia de mundis et immundis ani* quidem ungulas, et ita incedunt in viis suis, ut
iiialibus aliqua perstringamus. actus suos ad futurum saMsulum praeparent. .Multi
6. c Omne, inquit pecus qtiod ungulam 2S7 ^uim ita el ex philosophis sapiunt, et futurum
tilvtdii, et ungulas habet, ei reducit ruminationem esse Judicium credunt. Immortalem namque animam
in pecoribus, haec mandiicabilis. Praeterea ab his aentiiint, et remunera lionem bonis quibusque posi-
non manducabitis, quae reducunt ruminationem, et * conflieniur. Hoc ei haereticorum nonnulli fa-
non dividunt ungulas, et habent ungulas. Camelus, nuot, et quantum expetit (10), timorem futuri jii·
qooniam reducit ruminationem, et ungulam non gerunt, et actus suos tanquam in divino exa-
dividit, immundum erit boc vobis. Ei lepus, quo- requirendos cautius temperant. Sed borum
Diam reducit ruminationem, et ungulam non divi- ^ ulerejue non ruminat, nec revocat ruminationem,
dit, immundum boc erit vobis; et herinaciiis, quia enim ea quae in lege Dei scripta sunt audiens,
reducit ruminationem, et ungulam non dividit, im« meditatur, ac revocat ad subtilem et. spiritalem iii-
luandum hoc vobis, et sues, > eic. Decernit ergo teiligentiam ; sed statim ut audierit aliquid, aut
ne manducentur hujusmodi animalia, quae cx p.irte contemnit, aut despicit, nec requirit qui in viliori-
videntur esse inunda, et ex parte immunda : sicut verbis pretiosus lateat sensus. Et habent isti
camelus ex eo quod ruminat, mundus videtur; ex dividentem quidem ungulam, sed rumiiiationeiii
eo autem quod ungulas divisas non babei, imroun- revocant. Tu autem, qui vis esse mundus, con-
das dicitur. Post haec jaiin nominat et leporem et venientem habeto vitam, consonam et scientiae, et
herinacium, sed et ipsos dicit ruminare quidem, ^clus intclleciui : ut sis in utroque mundas, ui et
sed ungulas non dividere. Alium vero ordinem fa- revoces niminalioiiero, et ungulam dividas, sed et
cit eorum , qui ecoiiirario ungulam quidem divi- vogulas ut producas, sive abjicias. Requiramus et
dunt, sed non ruminant. Primum ergo videamus hujus rei testimonium, quomodo ungulas produci-
qai sunt isti, qui ruminant, et uiigu ani dividunt, nniSt vel, ut alibi legitur, abjicimus. Scriptum est
quos mundos appellat. Ego arbitror illum dici ru- bt Deuteronomio: eSi, inquit**, exieris ad bellum
minare, qui operam dat scientiae, ei in lege Domini ^ adversum inimicos tuos, et videris ibi mulierem de-
meifitalur die ac nocte. Sed audi quomodo dictum <^ora specie, et concupieris eam, assumes eam, el
eat : c Qui dividit, inquit, ungulam, ei revocat rades omnem pilum capitis ejus, et ungulas ejus,
ruminationem. » Revocat ergo niininatlonem, qui et indues eam vestimentis lugubribus ; et sedebit
ea qum secundum ii lieram iegii, revocat ad sensum in domo lugens patrem suum, et matrem suam, et
spirilalein, et ab inilmis et invisiJ)il bue ad invisi- domum paternam suam, el post triginta dies erit
bilia et aliiora conscendit. Sed si medileris legem tibi uxor. i Sed nunc non boc est proposituro, ut
divinam, el ea quae legis, ad subtilem el ad spirita- liaec quae in testimonium vocata sunt, explanentur;
leoi ioielligentiam revoces, vita autem tua et actus *ed propierea diximus, quia ei bic de ungulis meii-
itti non sunt tales, ut habeant discretionem viise Ho facia esi. Verumtamen et ego frequenter exivi
prmseDiis el fulurae hujus saeculi el saeculi super- ad bellum contra inimicos meos, et vidi ibi in prae-
venturi; si non ista competenti ratione discernas, dam mulierem decora specie. Quaeeunque enim b^
ei dividas, camelus es loriuosus ; qui cum intelle- ne et rationabiliter dicia invenimus apud ioimicos
clum acceperis ex meditatione legis hujus divinae, nostros, si quid apud illos sapienter et scienter
non dividis , neque segregas praesentia et futura, ^ dictum legimus, oportet nos mundare id, et sb
nec angustam viam a via spatiosa secernis. Sed ad- scientia quae apud illos est auferre et resecare om-
fauc manifestius quod dicitur explanemus. Sunt qui «ne quod emortuum ei inane est, hoc enim sunt om-
assamnnt testamentum Dei per os suum, et cum nes capilli capitis et ungulae mulieris ex inimico-
legem Dei in ore habeant, vita el actus cui longe a Tum spoliis assumptae, et ila demum facere eam no-
verbis eorum et sermonibus discrepant· Dicunt bis uxorem, cum jam nihil ex iliis quae per iitflde-
enini et non faciunt ; de quibas el Propheta dicit : liiatem mortua dicuntur, habuerit, iiibil in capite
« Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras habeat mortuum, nibil in manibus, ut neque sen-
jusiiiias meas, et assumis testamentum meum per sibus, neque actibus, immundum aliquid, aut mor-
os tuum? » Vides ergo quomodo ille ruminat, qui tuum gerat. Nihil enim mundum habent mulieres
lesiamenium Dei babei in ore suo. Sed quid in hostium nostrorum, quia nulla est apud illos sa·
scqiieolibus ad eum dicitur ** ? i Tu autem odisti pienlia, cui immuirditia aliqua non sit admista· Ye-
·« Levit. XI, δ et seqq. ·’ Psal. xlix, 46. ·· ibid. 17. ·» Deui, xxi, 10.
190; Mas., € expedit. i Libb. editi, i spectat, i
Pateol. Gn. Xll.
le
491
OftlGENlS
491
lim tamen dicerem mihi Judaei quomodo apud eoe Λ raptu viTiint. Hae sunt animae, quae secundum boc
ista serrentur. Quid causae, quid rationis esi de-
calvari mulierem, et ungulas ejus demi? Verbi cau-
sa, ponamus quod ita invenerit eam is qui dicitur
invenisse, ut neque capillos, neque ungulas habeat,
quid habuit, quod secundum legem demere Jubere-
liir? Nos vero quibus militia spiritalis est, et anna
non carnalia, sed potentia Deo ad destruenda con-
silia, decora mulier si reperta fuerit apud hostes,
et rationabilis aliqua disciplina, boc modo purifi-
cabimus eam quo superius diximus. Oportet ergo
eum qui mundus est, non solum dividere ungulas,
et non solum praesentis saeculi et futuri actus et
opera discernere, sed et ungulas producere, vel,
iit alibi legimus, abjicere, ui purificantes nos ab
operibus mortuis, permaneamus in vita.
7. Haec quidem generaliter dicta sint de anima-
libus : illa vero (|uae in aquis sunt, quia dicuntur,
siquidem habeant pinnas et squamas, munda esse;
si vero non habeant, immunda, nec edi debere; il-
lud in bis ostenditur, ut si quis est in aquis istis,
et in mari vitae hujus, atque in fluctibus saeculi po-
situs, tamen debeat satis agere, ut non in profun-
dis jaceat aquarum, sicut sunt isti pisces qiii di-
ouiitur non hjibere pinnas neque squamas. Haec
namque eorum natura perbibetur, ut in imis scni-
per et circa Ipsum ccenum demoreniur , sicut sunt
anguillae, et huic similia, quae non possunt ascen-
dere ad aquae summitatem, neque ad ejus superio-
ra pervenire. Jlii vero pisces qui pinnulis juvamur,
ac squamis muniuntur, ascendunt magis ad supe-
riora, et aeri huic viciniores fiunt, velut qui liber-
tatem spiritus quaerant. Talis est ergo sanctus quis-
que, quia intra retia fidei conclusus, bonus piscis
a Salvatore nominatur : qui etiam mittitur in vas,
velutt pinnas habens et squamas. Non enim ba-
buUset pinnas, non resurrexisset de coeno incredu-
litatis, nec a<l rete fidei pervenisset, nisi pinnis ad-
jutus ad superiora venisset. Quid est autem quod
et squamas habere dicitur? taiiquam qui paratus
sit vetera indumenta deponere. Hi enim qui squa-
mas non habent, veiul ex integro carnei sunt et
toti carnales, qui deponere nihil possunt. Si quis
ergo habet pinnae, quibus ad superiora nitatur,
mundus est. Qui vero non habet pinnas, sed in in-
ferioribus permanet, et in coeno semper versatur,
immundus est. Similiter autem de avibus, c Non,
manducabis, inquit hsc, quia iininunda sunt;
aquilam, el vulturem, » et caeiera bis similia. His
etenim avibus semper mortuorum corporum cibus
est, et ex mortuis cadaveribus vivunt. Omnes ergo
qui hujusmodi vitam gerunt immundi habendi sunt.
£go puto el illos in his nominari, qui alienis in-
cubant inoftibus et arte quadam vel fraude testa-
menta subjiciunt. Hujusmodi enim homines, vultu-
res et aquilae merito appellantur^ velut mortuorum
cadaveribus inhiantes. Scio et alia volatilia, quae
quidem, quod rationabiles et imbutae 228 ^uiii li-
beralibus institutis, vel rationabilibus disciplinis,
volatilia videntur. Legunt enim el requirunt, vel
de ratione coeli, vel quomodo mundits Dei provi-
dentia gubernetur; secundum haec ergo volaiilLi no-
minantur. Si vero hujusmodi homines inique agsni,
et contra legem faciant, diripiant proximos, oi,
cum in verbis esse videatur eruditio coeie^tis, ία
actibus carnalia et mortua opera geraiil, recte vul-
tures vel aquilae dicendi sunt, quae de excelsis al
carnes mortuas ac foetidas delabunlur. Ad boc re-
ferenda est et accipitris rapacitas, et caeleroniiQ
omnium ; ex quibus, quaedam sunt volatilia rapaci-
tati sludcntia, quaedam vero non lam rapacitatem,
B quam obscuritatem et tenebras amantia. i Omnis
enim qui male agit, odit lucem, et npn veoilad
lucem » ut sunt noctuae et vesperiiliooes, ei ex-
tera quae lex pronuntiavit immunda. A quibas om-
itibiis spiritali nos observantia custodientes, el ei-
buiu ex mundis animalibus appetentes, etiam ipsi
puri efficiemur et mundi, per Clirisliim Dominum
nostrum : per quem est Deo Patri cum Spirila
sancto gloria et imperium in s.nectila saeciilorom.
Aiiicn.
IIOMILIA Ylll.
De eo quod ecriptum est : t Mulier queecunqttt con-
ceperit semen, et pepererit masculum, immuHds
erit septem diebus, > et de diversitatibus lepra ac
purificationibus leprosi.
^ 1. Medicum dici in Scripturis divinis DomiDoc
nostrum Jesum Christum, etiam ipsius Dotniui sen-
tentia perdocemur, sicut dicit in Evangeliis^:
c Non indigent sani medico, sed qui male habent.
Non enim veni vocare justos, sed peccatores in per-
niieniiam. » Omnis autem medicus ex herbamm
succis vel arborum, vel etiam metallorum venis,
vel animantium naturis, profutura corpoiibus me-
dicamenta componit. Sed herbas istas si quis forte
antequam pro ratione artis componantur aspiciai,
siquidem in agris, aut nionlibiis, velut fenum vile
conculcat et praeierit. Si vero eas intra medici
scholam dispositas per ordinem viderit, licet odo-
rem tristem, fortem el austerum reddant, tamen
suspicabitur eas curae vel remedii aliquid coalioere,
D etiamsi nondum quae, vel qualis sit sanitatis nc re-
medii vinus, agnoverit. Haec de communibus me-
dicis diximus. Veni nunc ad Jesum coelestem me-
dicum, iiilra iid hanc stationem medicinae ejus Ec-
clesiam, vide ibi languentium jacere mulli ludiiienu
Venit mulier, quae ex partu immunda effecta est,
venit leprosus, qui ex ira castra separatus est pro
immunditia leprae, quaerunt a medico remedium
quomodo sanentur, quomodo mundentur; el qoia
Jesos hic qui medicus est,ipse est et Verbum Dei,
aegris suis non herbarum succis, sed verborum sa-
' crameniis medicamenta conquirit. Quae verbonia
medicamenta si quis incultius per libros tanquam
Levit. XI, 15. Joan. iii, 20. Levit, xii el xiii. Malth. ix, 12, 15.
495 IN LEYITiGUH HOMILIA VIII. 494
per agros viJeat esse dispersa, ignorans singulo- A < Ubi autem venit plenitudo temporum, inisH Deus
rum dictorum virtutein, ul vilia hacc et nullum ser- Filiiiin suum, factum ex muliere, facium sub lege,
inonis cultum habentia, praeteribit. Qui vero ex ut eos qui sub lege erant redimeret; > responde-
aliqua parte didicerit animarum apud Christum esse bimus ei, quia in hoc Apostolus mulierem non pro
medicinam, inielliget profecto ex his libris qui in corruptela integritatis, sed pro sexus indicio no-
Ecclesia recilaniur, tanquam ex agris et montibus, minavit; ut quia dicebat Filium Dei missum, simul
salutares herbas assumere unumquemque* debere, et illud quod communi omnium ingressu in hunc
sermonum duntaxat vim ; ut si quis illi (Ii) est in mundum (15) venisset, exponeret. Est porro et aeta*
anima languor, non tam exterioris frondis et cor- tis istud vocabulum, ejus scilicet , qua feminino
ticis quam succi interioris hausta virtute sanetur, sexui de annis pubertatis exceditur, et ad id tem-
Videamus ergo adversum immunditiam parius, et pus, qiio habilis viro videatur esse, Iransitur (16).
contagionem leprae, praesens haec lectio quam di- Sicut el econirario vir appellatur is qui adolescen-
versa, et quam varia purificationum medicamenta tiae tempus excesserit, etiamsi uxorem nondum ha-
conficiat. beat, cujus vir esse dicatur; quo nomine appellari
2. c El loculus est, inquit Dominus ad Moy- solent etiam hi, quos femineae admistionis macula
sen dicens : Loqiiere filiis Israel, et dices ad eos : U nulla perstringit. Si ergo recte dicitur vir pro
Mulier quaeciinque conceperit semen, ei pepereril sola virili aetate (17), etiam is qui nullius admis*
masculum, immunda cril septem diebus, i lionera feminae noverit : quomodo non eadem con-
Παρέλχειν (12) τό · f Primo consideremus sequentia etiam virgo quae intemerata permansit,
c Έάν σιυερματισΟυ , ι secundum historiam, si pro sola aetatis* maturitate mulier nominatur (18) ?
ιτροτασσόμενον του * c Ka\ non videtur quasi ex su- Denique el Abraliam cum puerum mitteret Meso-
&p(7sv. ■ Άλλ* ίφί~ perfluo additum c mulier potaminm In domum Dalhuelis ut inde acciperet
στημι μήποτε tva προφη- quae susceperit semen Isaac filio suo uxorem, et puer curiosius percoiita-
χίχώς ή Μαρία ούκ έχ (15), el pepereril roascu- relur, ait ad eum : c Quod si noluerit mulier
τοΟ εσπερματίσθαι τεχοΰ- Ium,· quasi possit ali- sequi me, reducam flliuiii tuum illuc? i et non
σα 4ρσεν, μή νομισθη ά- ter masculum parere, nisi dixii, quod si noluerit virgo sequi me. Haec ergo
acAQapxoc εΐναι γεγεννη- semine concepto. Sed tJicfa si»t nobis de eo quod observavimus scriptum,
χυΖα xbv Σωτηρα, εΓρηται non ex superfluo addiliip. quia non superfluo addidit legislator c mulier
δλον τούτο. Έδύνατο Sk Ad discretionem namque «i conceperit semen, et pepereril fllium; » sed
καΧμή προσκειμένου του* ilHus, quae sine semine ^ ®sse exceptionem mysticam, quae solam Mariam a
€ έάν σπερματισθ^, · νο· concepit et peperil, istum reliquis, mulieribus segregaret, cujus partus non
εΓσθαι μή ουσα άχάθαρ· sermonem pro caeteris conceptione seminis , sed ex praesentia sancti
τος ή Μαρία. Ού γόιρ ά- (14) mulieribus logisla- Spiritus et virtute Ollissimi fuerit,
πλώς γυνή, άλλά παρ- lor adjecit : ut non om- 5. Nunc vero (19) requiramus etiam illud , quid
Οένος. nem mulierem quae pe- causae sit quod mulier quae in hoc mundo nascen-
perissel, designaret immundam, sedeam quae conce- tibu)s ministerium priebel, non solum cum semen
pio semine peperisset. Addi quoque ad hoc etiam susceperit Immunda fieri dicitur, sed et cum pe-
illud potest, quod iex ista, quae de immunditia seri- pererit. Unde et pro purificatione sua jubetur
hitur, ad mulieres 229 perlinet. De M:iria autem offerre pullos columbinos, aut turtures pro pecca-
dicitur, quia virgo concepit, el peperit. Ferant lo, ad ostium tabernaculi testimonii, ul repropi-
ergo legis onera mulieres, virgines vero ab his tiet pro ipsa sacerdos; quasi quae repropiliaiio-
habeantur iromunes. Sed si nobis aliquis occur- debeat, et purificationem peccati pro eo quod
rat argutus, el dicat quia el Maria mulier in nascenti in hoc mundo homini ministerium prae-
Scripluris nominatur : sic enim dicit Apostolus’·; huil. Sic enim scriptum est’· : i Et repropitiabit
^ ^ t Vers. nov. D scepio peperit masculum^ putaretur immunda e$$e ge*
Ulud^ € St conceperit semen, · guoa prteponUur nito Salvatore. Sed absque harum vocum adjectione :
his verbis : i Et pepereril masculum, · videbitur esse f Si conceperit semen, · poterat etiam Maria intelligi
superfluum. Sed vide ne forte omnino h(Bc simul dicta non esse immunda, fion enim simuliciler erat mulier
sintf ne Maria qu(e juxta prophetas semine non su- sed virgo^ *
Levit. XII, 2 Calat, iv, 4. Genes., xkiv, 5. ” Levlu xn, 2. ibid. 7.
i) Codex Saiigerin., < IHi. » Libh. editi, c iile. · nium vita ingressus in hunc mundum, > elc sed
^42) Graeca haec in omnibus fere Galenis Graecis omnes mss. ul in nostro textu,
mss. reperiuniiir. (16) Mss., i Iransitur.» Libb. editi, i transi-
(13; Codex. Sangerro., i quae susceperit semen. » tus. ·
Libb. editi, t quae conceperit semen. » (17) Libb. edili, i vir Ille pro sola temporis aeia-
(14) Codex Saiigerm. et alii, c pro caeleris. » Libb. te. » Mss. ut in nostro textu,
editi, cprae caeleris.· Infra idem ms., i ad mulie- (18) Mss., i nominatur. · Libb. edili, i nomine-
res fieriinet. » Libb. editi, lad mulierem perii- lur. » Infra codex Sangerm., c puer curiosus. >
L,.. . , . Codex Sangerin., t vero. » Libb. edili, i er-
(13) Libn antea edili, c quia pro communi om« go. »
ORIGENIS
495
pro ipsa sacerdos, el mundabitur. » Ego in talibus Λ cetum interempturus est. > Tides ergo quoiBodo in
nihil audeo dicere, eentto tamen occulta in his quae·
dam mysteria contineri, et esse aliquid latentis ar-
cani, pro quo et mulier quae conceperit ex semine,
el pepererit, immunda dicatur, el tanquam peccati
rea offerre jubeatur hostiam pro peccato, et ita pu-
rificari. Sed et Ille ipse qui nascitur, sive virilis,
sive feminei sexus sit, pronuntiat de eo Scriptura
quia non sit c mundus a sorde , etiamsi unius diei
sit vita ejus. » Et ut scias esse in hoc grande nescio
quid, et ule quod nulli sanctorum ex seni entia
venerit, nemo ex omnibus sanctis invenitur diem
festum, vel convivium magnum egisse in die nata-
lis sui, nemo invenitur habuisse laetitiam in die
natalis lilii, vel filiae suae. Soli peccatores super
hujusmodi nativitate laetantur. Invenimus etenim ^
in Yeteri quidem Testamento ** Pharaonein regem
JSgypti, diem natalis sui cum festivitate celebran-
tem, in Novo vero Testamento Herodem **. Uter-
que lanieii eorum ipsam festivitatem natalis sui
profusione humani sanguinis crucniavli. Ille enim
praepositum pistorum , hic sanctum propheuiii
Joannem obtruncavit in carcere. Sancti vero non
solum non agunt festivitatem in die natalis sui, sed
et Spiritu sancto repleti exsecrantur hunc diem.
Neque enim tantus ac taiis propheta (Jeremiam
dico, qui in utero matris sanctificatusest, et pro-
pheta In gentibus consecratus) libris in aeternum
ttiansoris aliquid inaniter condidisset, nisi secretum
quid contioerel, et ingentibus mysteriis plenum, ^
ubi dicit ** : c Maledictus dies in quo natus sum,
el nox in qua dixerunt : Ecce masculus. Maledictus
qui annuntiavit patri meo, dicens : Natus est tibi
masculus· Laetetur homo ille sicut civitates quas
Dominus destruxit in furore, el non pcenituii. >
Yideturiie tibi haec tam gravia et tam onerosa im-
precari propheta potuisse, nisi sciret esse aliquid
iu ista nativitate corporea , quod et hujusmodi
dignilm maledictionibus (iO) videretur , et pro quo
legislator tot immunditias accusaret , quibus con-
gruas purificationes conse^iuenter imponeret? Lon-
gum est autem, et alterius temporis, ut testimonia
quae de propheta sumpsimus , explanemus ; quia
iiunc non ieremlae, sed Levitici nobis propositum
sst disserere lectionem. Sed et Job non sine Spi- D
ritu sancto loquens, maledicebat diem nalivitatis
suae, dicens” : c Maledicta dies io qua natus sum,
et iiox in qua dixerunt : Ecce masculus; nox ilia sit
lcDebrae,et non requirat 230 Domimis deiiuo,
neque veniat in dies anni, nec numeretur inter
dies mensium, i Quod st tibi non videtur haec Jub
prophetico et divino Spiritu loqui, ex his considera
quae sequuntur : addidit enim ” : c Sed maledicat
ram, qui maledixit illum diem, in quo magnum
’· Job. xivj 4. ” Genes. xl,W. Mare, vi, 21.
·· Mauh· xiJ, 40. ·· Psal. l, 7. ” Levit. “
(20) Libb. editi, « maledictionis· » Mss.,^c^ riifle-
diciionibus. »
(21) Codex Sangerm. et alji, i pro reroissione. >
Spiritu sancto praedixit de magno ceto quem is-
lerfecturus esset Dominus, cujus typus erat tetos
ille Jonae : unde et Dominus, qui interfecturus eni
cetum istum diabolum, dicit” : « Sicut enim Jo-
nas tres dies et tres noctes fuit in ventre ceti , iu
oportet et Filium hominis esse tribus diebus et
tribus noctibus in corde terrae. » Quod si placet
audire quid etiam alii sancti de ista nalivitsie sen-
serint, audi David dicentem ” : i In iniquitatibus,
inquit, conceptus sum , et in peccatis peperit me
mater mea ; > ostendens quod quaecunque anima ia
carne nascitur, iniquitatis et peccati sorde pollui-
tur ; et propierea dictum esse illud, quod jam su-
perius memoravimus ; quia t nemo mundus a sor-
de, nec si unius diei sil vita ejus, i Addi bis etiam
illud potest, ut requiratur quid causae sil, esm
baptisma Ecclesiae pro remissione (21) pecrslonmi
detur , sccuiuinm Ecclesiae observantiam eiiam
parvulis baptismum dari; cum utique si niliilestel
in parvulis quod ad remissionem deberet et indul-
gentiam perlinere, gratia baptismi superfiua v^
relur. Mulier ergo quaecunque conceperit semen, et
pepererit masculum, immunda erit septem diebus;
sicut et illa, quae secundum dies purgationis sua
septem diebus segregatur ab omiil mundo. Quia in
sanguine immundo facti septem dies, iu sanguine
autem mundo triginta et tres dies ; sed boc in
masculi nativitate, duplos autem dies facit in na-
tivitate feminae· Incipit ergo esse in sanguine mun-
do ab oct.iva die el est in sanguine mundo diebus
triginia tribus, boc est tribus decadis, et tribus
monadis. Et cum cceperit esse in sanguine mundo
illa qnae peperit, tunc circumcidit infaiilem : < Oc-
tava eniiii die circumcides, inquit”, carnem pra·
putii ejus. i Haec est iex litterae, sed require tu
quam circumcisionem Apostolus praedicet, quam
nos el suscipere et haliere jubet, c Nos enim, in-
quit ”, sumus circumcisio, qui spiritu Deo aerri-
mus. > Et quod in Psalmo sit” : c Alienati sunt
peccatores a vulva, i considera si non de illis hee
dicit, qui illam circumcisionem suscipiunt, qna
DOS circumcidi Apostolus vetat; et tunc esi quando
alienantur peccatores a vulva, cum non spiritu, aed
carne circumciduntur. Quia qiii in lege circumei-
duntur, a gratia exciderunt. Igitur immunda fieri
mulier dicitur, quae concepto semine peperit ma-
sculum ; quae autem feminam pepererit, non solum
immunda erit, sed dupliciter immiinda. Bis enim
septenis diebus tn immunditia scribitur perma-
nere.
4. Sed inierim quae peperit masculum, octava die
et qui natus est eircumciditur, et illa fit munda.
Satis operosa res est (22), in hae brevitate tempo*
”Jerem. xx. 14, 15. ” Job. iii, 16. ••ibid.
Philip. III, 5. ” Psal. LViii, 4.
Libb. editi, c in remissionem. »
(22) Libb. editi, c salis illa operosa res est. > M
mss. omittitur, c Hia. i
497 IN LEYITIGUII HOMILIA VIII. 498
ris ista contingere, tamen nt In transcursu aliqua A usque ad pedes ejus. Vel tertia species, in carnis
dicamus, septimana haec praesentis vitae tempus vi- cute flt ulcus, et sanatur; et fit in loco ipso ul-
deri potest. In eeptiniana namque dierum consum- ceris cicatrix· alba. Aut in carnis cute fit adustio
matus esi mundus. In quo donec sumus in carne ignis, et post haec sanata adustio erit lucida alba,
positi, ad liquidum puri esse non possumus, nisi aut cum rubore candida. Quinta species, cum viro
octava venerit dies, id est nisi futuri saeculi tem- aut mulieri fit in capite, aut in barba contagio
pus adfuerit. In quo tamen die qui masculus est leprae. Ultima vero scribitur species, cum fit in
(83), et viriliter egerit, stalfm in ipso adventu fu- calvitie, vel in recalvatione conuglo lepne ru-
turi saeculi purgatur, et siaiim munda efficitur ma* bicoiidae, quae est lepra efflorens in calvitio, vel
ter, quae genuit eum. Purgatam namque vitiis car- in recalvatione. Haec ut compendio exposiiiorits
nem ex resurrectione recipiet. Si vero nihil in se utainor, quoniam quidem nunc propositum nobis
habuit virile adversum peccatum, sed remissus et est breviter auditores ex his quae recitata sunt
effeminatus fuit in actibus suis, cujus peccatum lale admonere, nec est tempus (87) ad liquidum siii-
est, quod non remittatur neque iii praesenti saeculo, gula quaeque discutere, referenda mihi videmur ad
neque in futuro : iste transit et unam et aliam unamquamque speciem peccatorum, et in his aiiitnae
septimanam in immunditia sua, et tertia demum ^ maculae, quae ex peccatis ei accidunt, intuendae.
incipiente oboriri septimana, purgatur ab immun-
ditia, quam feminam pariendo contraxit. Hostiae
vero, quae pro hujusmodi immunditia jubentur adhi-
beri, dupliciter dIstingiiuiUiir. Primo jubetur agnus
offerri anniculus sine macula in holocaustum, ei
pullus columbinus, aut turtur pro peccato. Secun-
da vero mandatur bostia, si, inquit (84), non inve-
nerit manus ejus quod sufficiat ad agnum, accipiat
duos turtures, aut duos pullos columbarum, unum
ad holocaustum, et alium pro peccato. Unde et mi-
mm videtur qiiod oblatio Mariae non habuerit ho-
stiaaa primam, id est agnum anniculum, sed secun-
dam ; lanquam cujus manus non suffecerit ad pri-
maiti. Sic enim scriptum est de ea : Venerunt, in-
quit parentes ejus, c ut offerrent pro eo ho-
siiam, secundum quoJ scriptum est in iege Domini,
par torturum aut duos pullos columbarum. > Sed
et in boc ostenditur verum esse illud quod scriptum
est, quia Christus Jesus c cum dives esset, pro no-
bis (t3) pauper faCtus est i Ideo ergo et matrem
de qua nasceretur, elegit pauperem, et patriam
pauperem, de qua dicitur ** : c Ettii, Beihlehem,
minima es in millibus Juda, i ei reliqua. Verum
baec breviter transcurrere cogimur, nec singula
quae scripta sunt discutere (86) quoniam quidem
festinamus aliquid etiam de 231 legibus leprae
quae recitatae sunt, pertractare.
5. Invenimus ergo sex species propositas esse
de hominum lepra ; quae sex species lioc modo 1
describuntur. Aut enim in eiitc corporis flt cica-
trix, et atgrioro exalbidam, ei tunc fit in cute cor-
poris ejus contagio leprae. Aut efflorens efflorebit
lepra, et conteget omnem cutem contagio a capite
** Lue. Π, 84. ** II Cor. viii, 9. ** Micb. v, 8.
(83) In tfuo tamen die qui maeculue es/, etc. Con-
sule Huetium Origenianarum lib. ii, quaesi, il,
iiom. 17.
(84) Libb. antea editi, i aut pulli columbini , aut
turtures pro peccato. Secundo vero mandatur ho-
stia : si, inquit, » etc., sed mss. ut in nostro textu.
(85) Pro no4fs. Desideratur in antea editis, sed
suppletur e mss.
(86) Libb. editi post, c discutere, > addunt, « va-
lemus, I quod abest ab omnibus mss. et absque
Dicendum igitur primo est designari per bapc pec-
cata, qum in hac vita positi committimus; ex
quibus aliqua curari nunc possunt, aliqua vero non
possunt. Secundo vero el de illis ipsis, quae post
hanc vitam nobiscum transeunt, significari intel-
ligendnm est, et esse in ipsis quaedam ita aoimabus
infixa , ut nequeant aboleri ; alia vero esse, qum
purgationem possint recipere secundum inspectio-
nem et judicium pontificis illius, quem occulla la-
tere non possunt, quique dispensabit animas sin-
gulorum secundum boc quod in eis maculas lepsoe,
aut expiabiles, aut inexpiabilee viderit. Cujus
rei differentias de praBsenti lectione colligere, et
^ per singula secundam Scripturae bujus indicium,
quae possunt nos movere, rimari, exiemporaneus,
ut jam superius dixi, iste sermo non patitur. Vix
enim haec mullis possent voluminibus digesta com-
poni ab his quibus Dominus de lectione Veleris
Testamenti velamen abstraxit. Nos ergo pro vi-
ribus nostris, quantum proferri in medium conv<^-
nit, exsequamur, apostolo nobis Paulo pandente
inteiligentiae viam : qua dicit legem umbram futu-
rorum habere bonorum **, non ipsam imaginem
rerum ; et secundum id quod ea quae de bobus in
lege (88) videntur scripta, non de bobus, quorum
Deo cura non sit, sed de apostolis advertends pro-
nuntiat. In quod consequenti utique ratione edo-
cemur, quod el ea quae de lepra scribuntur umbra
I sit in aliis habens imaginem veritatis. Igitur adhi-
beamus primo, si videtur, ipsam Scripturae um-
bram, et tunc de ejus veritate requiramus, lii vul-
neribus corporum posleaquam curata fuerint, re-
manet interdum ipsius vulneris signum, quod ci-
»* Hebr. x, 1.
sensus dispendio abesse potest. Infra codex San-
germ., c sex species propositas esse. » Libb. editi,
c sex species positas esse. >
(87) Codex Sangerm. , c tempus. » Libb. edili ,
c temporis. »
(88) Libb. edili , c intelligi. i CodAx Sangerm.
et alii, c in lege. » infra iidem mss., c umbra sU in
aliis habens. > Libb. editi, t umbra sint, et io aliis
habeant. i
499
ORIGENIS
500
ratrli appellalar. \n enim est qui ita curetur, ut A
nullum suscepti vulneris residere videatur indicium.
Transi nunc ab ista legis umbra ad veritatem ejus,
et intuere quomodo anima quae peccati vulnus ac-
ceperit , etiamsi curetur, tamen babei peccati ci-
catricem in loco vulneris residentem. Quae cicatrix
non solum a Deo videtur, sed et ab eis qui acce-
perunt ab eo gratiam, qua pervidere possint animae
languores, et discernere quae sit anima ita curata.
Di omni genere vestigium illati vulneris abjecerit;
et quae curata sit quidem, sed ferat adbuc veteris
morbi in ipso vestigio cicatricis indicia. Quod au-
tem sint quaedam animae vulnera, Isaias docet,
dicens : c A pedibus usque ad caput non est vul-
nus, neque livor, neque plaga cum fervore,» de
delictis haec procul dubio populi loquens : quia B
sunt aliqui quibus possit adhuc medicamentum
malagmatis imponi. Alii vero quod sint intanlurn
peccatores, ut eis nec cura possit adhiberi, hoc
modo idem propheta designat : c Non est, in-
quit'*, malagma Imponere, neque oleum (S9),
neque alligaturas, i Quod autem contritio, et plaga
doloris per correptionem, curae causa imponantur
nnimae Jeremias docet, dicens" ; < Sic dicit Do-
minus: Suscitavi contritionem plaga tua cum do-
lore; non est qui judicet judicium tuum; cum do-
lore curata es, utilitas non est in te. Omnes amici
tui obliti, sunt tui, nec jam interrogabunt de te :
quia plaga inimici percussi te correptione valida
pro omni iniquitate tua, quoniam multiplicata sunt ^
peccata tua. Quid vociferaris super contritione tua?
Violentus est dolor tuus, propter multitudinem ini-
quitatum tuarum praevaluerunt peccata tua, et fece-
runt tibi haec. Propierea omnes qui devorant te de-
vorabuntur, et omnes inimici lui carnes suas (30)
devorabunt : et erunt qui te afflixerunt In alDiciione,
et omnes qui devaslaverunt te, dabo in depraedatio-
nem ; quoniam revocabo sanitatem tuam, et a vulneris
tui dolore revocabo te, dixit Dominus.» Memento di-
ligentius quae audieris a propheta de vulneribus, et
de cicatricibus, et de tumoribus dici. Haec enim nobis
necessaria sunt ad expositionem cicatricum , vel
vulnerum, vel aliorum hujuscemodi quae in leprae
inspectionibus memorantur. Addemus tamen adbuc
quae et in alio loco idem Jeremias ad animae vulnera, D
et curas, in quibus tamen vestigia vulnerum rese-
derint post obductam cicatricem, his sermonibus
memorat : c Ecce ego adducam cicatricem ejus,
et simul curabo eos, et manifestabo eis pacem et
iidein, ei 232 convertam captivitatem Judae (51),
et capiivilaiein Jerusaiein. » Si ergo sufficienter a
propheta didicimus de vulneribus et cicatricibus
animarum, et curis ac sanitatibus, quae Deo medi-
cante inferuntur, intuere nunc illam animaro, de
qua dicit Dominus, qnia ego adduxi cicatricem
ejus. Post vulnera sine dubio cicatricem adducit,
et sanitatem. i Et curabo eos, et manifestabo eis
pacem et fldem. » Si ergo post cognitionem et me-
dicinam Dei, si post manifcsiationero pacis el fidei
quam per Ghrisliini suscepimus, rursum in istam
cicatricem ascendat aliquod peccati prioris indi-
cium, aut signum aliquod erroris veleris innove-
tur; tunc fu in cute corporis nostri . contagio le-
prae, quae inspicienda est per pontificem, secundum
ea qnae legislator exposuit.
6. Secunda vero species est leprae, c si efflorue-
rit, inquit ", in cute, ita iii tegat omnem culem
corporis a capite usque ad pedes, per oninie quae-
cunqiie sacerdos inspexerit. » Cum ergo omnem
culem corporis obtexerit, tunc mundum eum esse
sacerdos a contagione pronuniial. Sed in qua-
cunque die apparuerit in eo color vivus, rursum
judicatur immuiidus per hoc quod color in eo virus
apparuit, quem anie non habuit. De hoc quidam
etiam aiilc me dixerunt, per colorem vivum indi-
cari rationem vitae quae in homiue est ; qua non-
dum in anima posita, si quid illic peccati fiat, re-
putatur pro eo quod videatur nondum rationis
capax esse is qui delinquit. Cum autem ratio in eo
locum ac tempus invenerit, si quid jam contra rap
tionem agat, videri eum jure culpabilem. Nos au-
tem diligentius quae scripta sunt contuentes, arbi-
tramur magis haec de illis accipienda, quibus vel
phrenesi, vel furore, vcl quocunque ex pacto oe-
cupatus vel oppressus est sensus, et agunt contra
rationem. Mundi ergo isti a lepra, id est iminones
appellantur a peccato, qui actus sui , vel molos«
non habent sensum. Quod si forte apparuerit in eo
vivus color corporis, hoc est sensus sui reparata io
eo fuerit sanitas, el post haec aliquid contra ratio-
nem recti justique gerat, reputari ei peccatum di-
citur ex ea parte qua vivus color, id est sensus in
eo vivae raiionis apparuerit.
7. Tertia lex de leprosis est cum in cule cor-
poris ulcus efficitur, et in loco ulceris cicatrix
alba cum rubore invenitur. Ulceris autem causa
est, cum in corpore humor sordidus abundat ei
noxius, lla ergo el in anima ulcera inlelliguntur
ea , qum ex immundis cupiditatibus, vel sordidis
cogilationibus effervescunt. Quae si forte per fidei
gratiam et remissionem curata sunt peccatoraiB,
et sana facta est anima, residet tamen cicatrix; et
si ipsa cicatrix non habet similem corporis colo-
rem, sed est albidior, lepra esse pronuntiatur, lia
enim lucida videntibus (32) est et clara cupidius,
ut etiam porro videntibus peccati in se resideutis
·* Isa. 1,6, " ibid. ·· Jer. xxx, 12 ci seqq.
(29) Neque oleum. Deesl in libris antea 'editis,
sed suppletur e mss. Infra recte codex Saiigerm.,
« contritionem plaga tua cum dolore. » Libb. editi,
c contritionem plaga: tuae cum dolore. »
(30) Omnes niss., c luas. » infra libb. editi, t re-
" Jerem. xxxiii, 6. " Levit, xtii, 12.
vocabo sanctitatem. > Sed mss., c revocabo sani-
tatem. >
(51) Codex Sangenn., c et convertam Judam. »
(32) Videntibui. Deest in libb. antea editis, sed
suppletur e codice Sangcriiianeusi.
αϋΐ IN LEVITICDM HOMILIA ViH. 5«
ostendat indicia; el fortassis peccati talis; quod A fronte ejus defluxerint, recalvus est, et mundi»s est.»
ad mortem sil; et ideo non solum alba cicatrix
esse, sed el rubicunda describitor. Quod vero hu-
Diiiiorem ipsam cicatricem dicit videri, certum est
quia hujusmodi macula peccati humilem et deje-
ctam animam faciat.
8. Quarta est lex, ubi dicitur, quia si tn cute
fiat adustio ignis, et post bxc cum sanata fuerit
adustio, Ipsa splendida flat, et alba cum rubore,
vel certe exalbida, et visio extis humilior reliqua
cule, ei hanc dicit esse lepram , qu;e in adustio-
nem effloruit (53). Vide ergo si non adustio est in
omni anima quaecunque recipit jacula maligni
ignita ; aut si non igni aduritur, omnis qui ardet
in amore carnali. Istae sunt ergo adustiones et suc-
censiones ignis. Sed et ille adustionem patitur, qui 1
gloriae humanae cupiditate succenditur, et qui irae
vel furoris aestibus inflammatur. Quod si forte cu-
retur ab his vulneribus anima per fidem , et post
sanitatem receptam contempto eo dixit**; c Ecce
jam sanus factus es, noli peccare^ ne quid libi de-
terius contingat; i incipiat veleris vitii fructus ex
obducta cicatrice proferre, nec exaequetur cicatrix
ad reliqui corporis culem, sed sit humilior, et
illum adhuc retineat colorem, quem habuit leprae
tempore ; lepra ejus in adustione refloruit, et ideo
Immundus a sacerdote judicatur.
9. Quinta species leprae est, cum in capite con-
tagio efficitur, aut in barba viri, sive mulieris,
ita ut visio contagionis ipsius humilior sit a cute
corporis, et haec est lepra capitis, vel barbae. Vide '
ergo si potest fleri, iil lepra cnpitis piueiiir in eo,
qui non habet caput Christum, sed alium aliquem,
verbi causa, Epicurum voluptatem summum bo-
num praedicantem, num libi el caput, el barba
talis hominis videtur immunda? Sed et is qui cum
debeat esse vir, et agere lanquam perfectus, si
forte facile et lanquam puer vincatur a peccato,
etiam ipse lepram barbae habere dicendus est; quia
cum vincere deberet malignum, et sacerdotali ho-
nore, qui in barba designatur, incedere, adole-
scentiae vitiis impeditus, lepram barbae perpetitur.
Mulierem autem animam in Scripturis indicari
eam, quae non tam proferre semen verbi, quam
suscipere potest, saepe dictum est ; quae lepram
babere designatur in capite, si virum qui caput
mulieris est, id est doctorem pollutum habeat el
iininuiiduin , iit Marcionem, aul Valcmiiium, aul
aliquem ejusmodi sequens.
10. Sexta jam et ultima species leprae ponitur,
quae fit in calvitie vel recalvitie (3i); quae res
quantum In scipsis est,' mundae sunt. Sic enim
233 dixit ei lex : c Si cujus, inquit *, defluxerint
capilli capitis, calvus est, mundus est. Si autem a
Et conveuienier haec -referuntur ad animam, ut cam
ea quae sui natura mortua sunt abjicit ac deponit ,
munda esse dicatur. Sed post haec si ea quae prius
piiriricala fuerant, repullulare sordidius et humi-
lius, quam dignitas puritatis expetit, videbuntur,
iininundam ac leprosam animam reddent (55). Et
hoc Jam generaliter de omni leproso , in qno fuerit
contagio leprae, el humilior videbitur a reliqua
ciiie; humilius namque est omne animae vilium a
reliquis ejus virtutibus. Lex quae spiritalis est, alia
quaedam decernit, c Vestimenta, inquit *, ejus dis-
suta sint, et caput ejus revelatum, el os ejus ad-
opertum. I Per quae designat cum qui in anima lepro-
sus est, id est qui peccatis confixus est, non opor-
tere assuere sibi leguiiieuia, et turpitudines operire
peccati. Sicut enim is cujus vestimenta dissuta
sunt, nudam atque intectam gerit turpitudinem cor-
poris : ita oportet eum qui peccatis aliquibus obse-
ptus est, mala sua el flagilia nullis verborum assu-
mentis, nullis excusationum velaminibus operire :
uti ne fiat sepulcrum dealbatum, quod deforis qui-
dem apparet hominibus speciosum , intus autem
plenum est ossibus mortuorum, el omni immun-
ditia. Vult ergo lex divina peccatorem noo so-
lum vestimenta non assuere, sed et caput non con-
tegere : ut si quod est capitis delictum, id est si in
Deum aliquid commissum est, si in fide peccatum
est, ne bsec quidem habeantur obtecta , sed omni-
bus publicentur, ul interventu el correptione om-
‘ nium emendetur, el veniam mereatur. Veruintamer
leprosus isie, os tantummodo jubetur obtegere.
Quid est hoc quod omnes corporis partes nudas
babere prsecipilur, et os solum operire jubetur ?
Nonne palam est ei iii aperio positum, quod ei qui
in lepra peccati est, clauditur sermo, clauditur os,
ut fiducia sermonis et docendi auctoritas excluda-
tur? I Peccatori enim dixit Deus : Quare tu enar-
ras justitias meas, et assumis testamentum meum
per ps tuum * ?» Clausum ergo habeat os peccator,
quia qui seipsiitn non docuit, docere alium non po-
test: ideo os siium jubetur operire, qui male agendo,
loquendi perdidit liberlaiein. c Immundus, inquit \
erit, et separatus sedebit foris, extra castra erit
conversatio ejus, i Clarum est quod omnis iininun-
^ dus abjiciatur a conventu bonorum, et segregetur a
coetu, caslrisque sanctorum; el ideo dicit, quia
extra castra erit conversatio ejus. Quod si forte
mundatus fuerit, sponte quidem, a semelipso non
venii ad sacerdotem ; sed offertur, inquit, ab alio,
nec intrat in castra. Neque enim conveniens erat,
ut ea die qua mundabatur, priusquam fierent pro
eo quae competebant, introiret in castra. Propter
quod ( sacerdos, inquit exibit ad eum foras extra
** Joan. V, ii. * Levit, xiii, 40. * ibid. 45. * Psal. l, 16. *Levit. xni, 46. * Levit, xiv, 8.
(55) Codex Sangerm., c et hoc dicit esse lepram (55) Libb. antea editi , c repullulare cesperini
quse in adustione eflloriierit. t sordidius videbuiiliir immunda, ac leprosam, »
(54) Libb. editi, c calvitio vel recalvaiione.i Sed cic. Codices veroinss. ul iii tiosiro lexlu.
codex Sangerm. et alii ul in nostro lexlu.
m ORIGENIS 504
easlrt. » Semper enim ad eum qui nondum poiesl A non ipse sacerdos immolare malHnaro dicitur, non-
introire in castra, exit ille qui potest exire extra duin enim dignus est hic qui fuit leprosus, ut i}ise
castra, qui dicit* : i Ego a Deo exivi, et veni In sacerdos pro eo immolet. Propter quod nec sanguis
liunc mundum, i Exit ergo ad eum sacerdos, et con* gallinae offertur ad altare, sed dicit quia occidetur
siderat si jam recepit sanitatem, si a leprae conu- gallina in vasculo fictili , in quo vase aqua viva sil
gione purgatus est. Gum autem viderit eum sacer- missa, ut et aqua assumatur ad puri fica lionem, et
dos, praecipit i ut accipiantur duae gallinae vivae, ei compleatur plenitudo mysterii In aqua et sanguine,
qui mandatur, et lignum cedrinum, et coccus lor- quod dicitur exisse de latere Sulvaions **· et illud
tus, et byssopus > Videntur milii etiam hic duae nihilominus quod Joannes ponit in Epistola saa
istae gallinae, habere siiniliuidinem quamdam duorum et dicit purificationem fieri in aqua, et sanguine,
hircorum, ex quibus unus Domino offertur , alius et spiritu. Unde et liic video omnia ista coroplerL
in eremum emittitur ; ita enim ei hic ex duabus Spiritus enim est gallina istius quae occiditor, et
gallinis una immolatur , et alia in campum dimitti- aqua viva quae in vase esi, et sanguis qui super eam
tur. Dat ergo ei hic qui purgatur a lepra , aliquam diffusus esi, non quod per biec ileraiidaui baptismi
partem quae abjiciatur in eremum: alia autem pars, gratiam seniiapiiis, sed quod omnis purificatio pec-
Doinino offertur pro eo. Nondum tamen hic qui pur- ^ catorum, etiam hxc quae per poenitentiam quaeritor,
galor a lepra, et offert gallinas, etiam illam ipsam (36) illius ope indiget, de cujus latere aqua processit
quae pro eo Domino offertur, ad altare oflert et sanguis. Vide ergo quomodo et viva gallina, et
sicut turtures , aut columbas. Nondum enim eadem lignum cedrinum, et coccinum tortum, et liyssopua
die is qui purgatur a lepra, divino altari dignus lingitur in sanguine pulli et aqua viva, ut ex hac
efficitur. Propter quod mandat legislator, ut eadem aspersus, et purificatus ex aqua et sanguine, inqiio
die qua purgatur, accipiantur duae g:dlinai ad puri- tincta est et illa gallina quae in campum emittitur {»),
ficationem ejus. Puto autem quod et hic illius gal- et septies contra Dominum respersus, is qui puri-
linae intellectus latenter habeatur, per quam purifi- ficatur mundus efficiatur ab o:nui immunditia, qua
catio efficitur peccatoris, de qua scriptum est * : fuerat ex leprae contagione possessus,
c Quoties volui congregare filios tuos, sicut gallina il. Seil et illud adverte, quomodo curo superius
congregat pullos suos sub alis suis, et noluisti ?> dixerit : · Haec lex leprosi in qua die mundatas
Indiget tamen ut per lignum cedrinum purificetur fuerit, > nunc his omnibus addit, et dicit : t ei man-
is qui purificatur. Impossibile oamque est sine ligno dus erit. > Si enim semel abjecta lepra niundaius
crucis, peccati lepram posse purgari, nisi adhibea- ^ est, quomodo adhuc muiidus erit? Sed vide quia
turei lignum in quo Salvator, sicut apostolus etianisl miindeiur quis a peccato, et non sit Jam in
Paulus dixit * exuit i principatus, et potestates, opere peccati, ipsa tamen vestigia sceleris commissi
triumphans eos in ligno, i Jungitur tamen ad emiin- purificatione indigent, et ca quam exposuimus, et
dationem leprae liiijus, etiam coccus tortus, socia- aliis iilhiloniinus quae mandantur (59) in consequeii-
iiir et byssopus. Coccus tonus figuram sacri san- tihus. Observavimus enim ad hoc quod scriptum
quinis continet, qui de ejus latere per lancem vul- est de lepra, c in qua die mundatus fuerit, » poei
iiiisexortusest. Et byssopus. IIoc genus herbae natu- baec inter caetera quae iiiaiidaiitur , tertio di-
ram habere medici ferunt, ut diluat et expurget (37) ctum esse, c et mundus erit, i et iterum ad
si quae illae pectori hominum sordes ex corruptione ultimum scriptum esse, c el mundabitur, i Unde
noxii humoris insederint. Unde et necessario in ex- mihi videtur esse quasdam et in ipsa purifica lioiio
purgatione peccatorum, hujuscemodi graminis figura differentias, et, ut ila dixerim, profectus quosdam
suscepta est. Coccus vero quod saepe sumptas sit ad purgationum. Potest enim et de illo qui cessat a
salutis subsidia, in divinis referri voluminibus in- peccato dici, c et mundus erit, ised nonstaliiu ita
venimus, sicut in partu Tbamar, cum t unus, in- mundus videbitur, ut ad summam puritatis acces-
quit ‘*, prior protulit manum. Accipiens autem D serit. Denique addit bis quae dixerat, i in quacun-
obstetrix coccum, alligavit in manu ejus, dicens: que die mundatus fuerit, et emittetur, inquit
Hic 234 exibit prior, i Sedet Rahab meretrix, viva gallina in campum, et lavabit vestimenta sua,
cum exploratores suscepisset, et pactum salutis ac- is qui purificatur. » Post baec aulein,i oniiieiii, in-
ciperet, et illi: c Pone, inquiunt signum resticii- quit, pilum radet, i Et addit : c et lavabitur in
lain ooccineam, el alligabis eam in fenestra ista per aqua. > Et post haec additur : c El mundus erit »
quain deposuisti nos. i Observa tamen el illud, quod Neque enim sufficit quod in responsione dixerat
* Joan. ivi, 28. ' Levii. xiv, 4. * Maith. xxiii, 37. * Goloss» ii, 15. ** Genes, xxivii., 28. Jos.
II, 18. ** Joan. xix, 34. ** I Joan. v. Levit, xiv, 2. ‘*ibid. 7 et seqq.
(36) Etiam it lam iptam^ cic. Sic habent omnes ritur, Plinio sappe, Dioscoride, aliisqiie quorum loea
codices inss. In antea editis legitur, « etiam ipsa indicat Coteierius in not. ad episiol. Bantate
ilia quae pro eo Domino offertur , ad altare offertur cap. 8.
sietit liiriures, aut columbae. » (38) Mss., « emittitur. iLibb. editi, c dimiitimr.i
(37) Hoe genu$ herbcB naturam habere medici fe· (39) Libb. ediii, f alia iiibiloininiis ouae inan-
riin/, ui diluat et expurget^ cic. Id a pluriiuis asse- datur. i Sed mss. ut iii nostro textu.
505 IN LEVITiCUM HOMILIA YIll. > 506
c mondus erii, > nisi adjecisset etiam haec. Sordida
ergo vestimenta habuit usque adhuc iste, qui piiriA-
calur a lepra, etiam post aspersionem, et nunc la-
vare ea juhelur. Quae tamen vestimenta, non mihi
per omnia malae texturae videntur fuisse. Aiioquin
abjici ea magis quam lavari praeciperet. In quo
ostenditor neque per omnia alienam fuisse a Deo
conversationem ejus, neque pure omnino (40) et in-
tegre custoditam, non enim lavaret vestimenta, nisi
fuissent sordida, nec iterum lotis eis uteretur, sl
fuissent textrini in omnibus alieni. Quod autem radi
jubetur omnem pilum, puto quod omne quidquid
emortui operis animae positae in peccatis exortum
est (boc enim nunc pili nominantur) , jubeatur ab-
jicere. Peccator enim omne quod ei sive in consilio
natum est, sive in verbo, sive in opere . expedit si ^
vere purificari vult, ut eradat, et abjiciat, nec re-
siderealiquid patiatur. Sanctus autem servare debet
omnem capillum, et si possibile est, nec ascendere
debet ferrum super caput ejus , ne abscindere ali-
quid de cogitatiouibus suis sapientibus, aut dictis,
aut operibus possit. Inde denique est, quod et Sa-
nioeli fernim dicitur ** non ascendisse super caput;
sed ei omnibus Nazarteis qui sunt jtisii, quia
justus; sicut scriptum est **, c omnia qoaeconque
fecerit, prosperabuntur, ei folia ejus non decident.»
Hinc et discipulorum Domini etiam capilli capitis
dicuntur esse numerati ; boc est omnes actus,
omnes sermones, omnes Gogitationes eorum servan-
tur apud Deum, quia Justae, quia sanctae sunt. Peo- ^
catorum vero omne opus, omnis sermo, omnis co-
gitatio debet alMcindi. Ei hoc est quod dicitur ** :
Ul omnis pilus corporis ejus radatur, et tunc erit
jiiiiiiilus. Sed et boc observa, quod noii sufficit ei
post purificationem , vel vestimenta lavisse , vel
ouineii» pilum rasisse , nisi et lotus fuerit
in aqua. Oportet namque eum abjicere omnes
sordes, omnem immunditiam, non solum de
vestimentis, sed et de proprio corpore, ui nulla in
eo macula exstinctas leprae resideat. Tertio ergo
nunc purificatus, Ita demum dignus efficitur ingredi
castra Domini, non tamen continuo permittitur ei
introire domum suam, sed dicitur ut extra domum
suam maneat septem diebus, etradstomnem pilum ca-
pitis ei barbae, et superciliorum, quasi non suffecerit I
quod priusomoem pilum raserat, nunc additur, ul om-
nem pilum capitis et barbae, et superciliorum radat.
Idem namque videbatur dictum in eo quod dixeraiom-
nem pilum radendum. Sed non mibi videtur inanis
235 ista repetitio. Vult enim peccatorem
posteaquam fuerit mundus, posteaquam remissio-
nem per poenitentiam acceperit peccatorum, de
purgatione capitis admonere, et*barbae, ei super-
cilioriiiii, velut si diceret ei : Eccejam sanus factus
I Reg. I. » Num. vi. *· Psal. i, 3. Mattb.
» ibid. 13.
(40) Offmfno. Codex Sangerro. habet, i in Do-
mino. » Infra libb. editi, c junet omnem pilum
exortum est. Hoc enim pili nomine jubetur abjicere.»
Sed oipnes mss. ul io nostro textu.
es, vide ne ultra capitis contrahas culpam. Capitis
enim peccatum est, aliter quam fides Ecclesiae con-
tinet, de divinis sentire dogmatibus. In barba vero,
ul meminerit se (41) virilis aetatis deposuisse pec-
cata, el conversus fiat sicut infans. In superciliis
autem arrogantiam dejiciat, et male elatum ut ad
biimilitatem Christi inclinet supercilium. Secundo
ergo ad hunc modum omnis pilus corporis raditur.
Et sicut liaec geminantur, ita et vestimenta semel
tn prima puri fica lione lavisse non sufficit, sed se-
cundo praecipitur ut lavet vestimenta sua et corpus
sttiiin aqua, et tunc quarto additur 'S « et mumlns
erit. » Haec autem fiant intra castra quidem posito
eo, adhuc tamen extra domum suam. Dicit enim,
post septem dies c iii die octava assumet sibi duos
’ agnos. » jam non alius assumit, sed ipse sibi as-
siiiiiit. c Duos, inquit, agnos immaculatos, et ovem
unam anniculam iminacuiatain, et tres decimas
sioiUaginis conspersae in oieo, et cyathum olei
unum, » post haec quinta purificatione purificalns
consometur. Ex bis duobus agnis, unus quidem
iinmolaiur, et dicitur pro delicto, c in loco, in-
quit **, in quo Jugulatur pro peccato, et ubi bolo-
canstomala fiunt in loco sancio. » Ecce jam dignus
efficitur tu offerat sacrificium , qui potuit ad quin-
tam purificationem pervenire, el hostia ejus Sancta
saiicioruin fit. Alius autem agnus holocaustum effl-
citiir. in quo el repropitiari pro ipso sacerdos dici-
tur, ut porgetur. Igitur primus agnus, qiil pro de-
) licto est, videtur mibi virtutis Ipsius formam tenere
quam assumpsit Is qui erat in peccatis, per quam
potuit a se propellere affecium peccandi, el malorum
veterpm poenitudinem gerere : secundus vero
agnusfiguram tenere illitis jam recuperatae virtutis,
per quam abjectis et procul fugatis omnibus vitiis,
integrum se, et in integro obtulit Deo, et dignus
exstitit divinis altaribus. Ovis autem quae post
agnos, assumitur quantum conjicere in tam diffi-
cilibus locis valemus, fecuiidiutem puto quod si-
gnificet ejus, qui conversus est a peccato, el totum
se obtulit Deo, qua post omnia in bonorum operum
fetibus utitur, et innocentiae fructibus pollet. In
tria ergo purificationis hujus, id est conversionis
a peccato ratio dividitur. Prima est hostia, qua
) peecala solvuntur. Secunda est, qua anima con-
vertitur ad Deum. Tertia est fecunditatis, el fru-
ctuum, quos in operibus pietatis is qui dicitur con-
versus, ostendit. Et quia tres istae sunt hostiae, id-
circo subjungit et tres mensuras (42) decimae simi-
laginis assiiineodas, ut ubiqne inielligamus puri-
ficationem fleri non posse sine mysterio Trinitatis.
Vide autem quod bic in quinta purificatione non
assumitur farina, ‘sed Jam similam habet iste qui
purificatur a peccatis, simila ei ascribitur, unde
X, 30. ·· Levit, xiv, 8. ibid. xiv, 10.
(41) Mss., € se. » Libb. editi, c semper. »
(42) Ei iret mensurat, eic. Sic habent mss. Libri
vero ediif, c et tres mensurae decimae similaginis
assumendae sunt. Ubique, » etc.
807 ORIGKNIS Im
habeal jam panem^ mundum, ei haec oleo conspergi- i
lur. Sed el oleum ejus ad duos usus dividitur. Unum
quo simila conspergitur, alium quo sacerdos deci-
pit integram mensuram cyathi, ut ait. Iri quo ut
ego sentio, et panis ejus pinguis efficitur pro mi-
sericordia, et oleum quo lux vera el scientiae ignis
accenditur, per manus sacerdotis capiti ejus im-
ponitor. Ita enim dicit: < Et statuet, inquit eum
sacerdos qui mundat eum in conspectu Domini, ad
ostium tabernaculi testimonii, i Vides quia sacer-
dotis est statuere eum qui converti lur a peccato,
ut stabilis esse possit, et ultra non fluctuare, nec
moveri omni vento doctrinae. Statuit ergo eum non
solum intra castra, sed ad ipsum ostium taberna-
culi testimonii ante Doinimitn. Et postcaquain se-
cundum ea quae superius dicta sunt , ofTeriinlur
hostiae pro purificatione, adbibet, inquit, elcyaibuin
olei, et separat illud anie Dominum, i Et accipiet,
inquit sacerdos de sanguine, el ponet super ex-
tremam auriculam ejus dextram, et super ex-
tremam manum ejus dextram, et super extre-
mum pedem ejus dextrum. i Et post haec, inquit,
accipiet sacerdos non ipsum cyathum olei, sed ex
ipso : c Et diffundet (45), inquit, in mauum suam
sinistram, et intinget digitum suum sacerdos in
oleo, quod est in manu ejus sinistra, et asperget
septies ante Dominum; i el iterum: c Es eo quod
superes! in manu" ejus sinistra, imponet super au-
riculam ejus qui purificatur dextram, et super ex-
tremam manum ejus dextram, et super extremum
pedem ejus dextrum. > Et post haec : c Id quod
relictum fuerit ex oleo, imponet, inquit, sacerdos
do manu sua super caput ejus qui purificatur. »
Vides quomodo ultimae et summae purificationis est,
aurem purificari ut purus et mundus servetur au-
ditus. Et manum dextram, ut munda sint opera
nostra, nec aliquid immundum bis admisceatur
el sordidum. Sed et pedes purificandi sunt, ul ad
opus bonum tantummodo dirigantur, ncc ulira
lapsus juvenliilis incurrant. Septies autem resper-
git sacerdos contra Dominum ex oleo. Post omnia
etenim quae pro purificato celebrata sunt, postquam
conversus el reconciliatus esi Deo, post immolatas
hostias, ordinis erat, ul el virtutem super eum
septemplicem sancti Spiritus invitaret, secundum
eum qui dixerat ** : i Redde mihi laetitiam saluta-
ris lui, et spiritu principali confirma me. i Vel
cefie quoniam peccatorum corda Dominus in Evan-
gelio ** testatur a septem daemonibus obsideri,
competenter 236 septies ante Dominum sacerdos
in purificatione respergit, ut expulsio septem spi-
rituum malignorum de purificati corde, septies
excusso digitis oleo declaretur. Sic ergo conversis
a peccato, purificatio quidem per illa omnia datur,
••Levit, xiv, 41. ·* ibid., 14, ei seqq. ·· Psal.
(45) Mss·, f diffundet. > Libh. editi, i defundet. »
(44) Codex Saiigerm. ei alii, i Abiiid, i sicque
Sepiujgiula iuierpretes Eiod. vi, 25, quaiiquaiu ex
quae superius diximus. Donum autem gratiae spiritut,
per olei imaginem designatur, ut non M>luni pur-
gationem consequi possit is qui convertitur a pec-
cato, sed et Spiritu sancto repleri, quo et recipere
priorem stol.im, et atinulum possit, et per omnia
reconciliatus Patri in locum filii reparari, per
ipsum Dominum nostrum Jesutn Cbristum, cui
csi gloria el imperium in saecula saeculorum. Amcu.
HOMILIA IX.
De tacri fictis repropUiaiiotiis, ei de duobus Airris,
quorumunus sors est Domini^ et unus apopompeti,
qui dimittitur in eremum^ et de ingressu pontifi-
cis in Sancta sanctorum.
1. Die propitiationis indigent omnes qui pecca-
vernnt, et ideo inter solemn i tales legis, quae figuras
continent coelestium m)s:eriororo, una quaedam
solemn! las habetur, quae dies propitiationis appel-
ialur. Hu2C ergo qune nunc recitata sunt legislatio
est soleiiiiiituiis ipsius, quae dies, ut diximus, pro-
pitiationis vocitata esi. Sed videamus primo quid
sibi velit litterae ipsius continentia, ut oraolibus
vobis, si tamen ita Domino supplicetis ut extudiri
mereamini, possimus accipere gratiam spiritus,
per quam explanare valeamus mysteria quae coo-
tinenlurin lege. Defuncti sunt duo filii Aaroo Na-
dab et Abiud (44), cum offerrent ignem alienum ad
altare Domini. Necesse erat, ut coelesti doctrina
instrueretur Aaron quomodo oporteret eum ad altare
accedere, et quo supplicationuin ritu propitium
faceret Deum, uti ne in ea ipse incurreret. In qu^
, incurrerant filii sui, incaute et inconvenienter ac-
cedentes ad altare Dei, alienum ignem, et non il·
Ium qui divinitus datus fuerat, oflerenles. Propter-
ea ergo de bis hoc modo prscfata est lex: t Et U*-
cutiis est Dominus ail Moysen, posteaquain d^
functi sunt duo filii Aaron dum offerrent igneiu
alienum ante Dominum. Et dixit Dominus ad
Moysen : Loquere ad Aaron fratrem tuum, ut nou
intret omni hora in sancta interiora, quod est inlra
velum aiiie conspectum propitiatorii quod est sa-
pra arcam leslimonii, et non morietur •^, » Ex quo
ostenditur quod si in omni hora introeat in sancta
non praeparatus, non indutus poiiiificalibiis indo-
nicniis, neque bosiiis quae statutae sunt praeparatis,
neque propitiato prius Deo, morietur. El jusle
i quidem, tanquam qui non fecerit ea quae convenit
fieri antequam accedatur ad altare Dei. Omiies
nos iste sermo contingit (45), ad omnes pertinet
quod hic loqnilur lex ; praecepit enim ut sciamus
quomodo accedere debeamus ad altare Dei. Altare
euiin esi super quod orationes nostras offerimus
Deo, ul sciamus quomodo debeamus offerre, scili-
cet ut deponamus vestimenta sordida, quae est
carnis immunditia, morum vilia, inquinamenta li-
bidinum. Aul ignoras tibi quoque, id est omni Ec-
„ 14. ·· Luc.xi. ·^ Levit, xvi, l el seqq.
Ilebnro legendum esset, c Abiii, vel c Abilm. t
(45) Omnes niss., c contingit. > Libb.
c constringit. i
50G IN LEYITICUM
ciesi» Dei, et credentium populo sacerdotium A
datum ? Audi qnomodo Petrus dicit de fidelibus :
c Genus, inquit electum, regale sacerdotium,
gens saiicla, populus in acquisitionem. > Habes
ergo sacerdotium, quia gens sacerdotalis es, et ideo
offerre debes Deo hostiam laudis, hostiam oratio-
nun, hostiam misericordis, hostiam pudicilim,
hostiam justitiae, hostiam sanctitatis. Sed ut haec
digne offeras, indumentis tibi opus est mundis, et
segregatis a reliquorum hominum communibus
indumentis, et ignem divinum necessarium habes,
non aliquem alienum a Deo, sed Ulum qui a Deo
hominibus datur, de quo Filius Dei dicit** ; c Ignem
veni mittere in terram, et quam volo ut accenda-
tur. I Si enim non hoc, sed alio et huic contrario
igni utamur, illo qui se transfigurat sicut angelum "
lucis, eadem sine dubio patiemur, quae Nadab pas-
sos est et Abiud. Praecipit ergo mandatum divinum,
ut instruatur Aaron, ne omni hora intret (4fi) In
sancta ad altare, sed cum fecerit prius ea quae fieri
mandantur, ne forte moriatur.
2. Sed primo omnium ostendamus quomodo haec
qo» de sacrificiis conscribuntur, figuras esse Apo-
stolus dicit et formas, quarum veritas in aliis os-
tendatur, ne forte auditores praesumere nos arbi-
trentur, et iegem Dei in alium sensum quam scri-
pta est, violenter inflectere, quippe si nulla in his
qnae asserimus, apostolica praecedat auctoritas. Pau-
lus ergo ad Hebraeos scribens, eos scilicet qui le-
gem quidem legerent et haec meditata haberent, et q
bene nola, sed indigerent intellectu, qualiter sentiri
de sacrificiis debeat, boc modo dicit ** : c Non enim
in sancta manufacta introivit Jesus exemplaria
verorum, sed in ipsum coelum, ni appareat nunc
vultui Dei pro nobis. i Et iterum dicit de hostiis :
< Hoc enim fecit semel seipsum hostiam offerendo.i
Sed quid de bis singula tim quaerimus testimonia? Om-
nem epistolam ipsam ad Hebraeos scriptam si quis re-
censeat, et praecipue eum locum, ubi pontificem le-
gis confert pontifici repromissionis, de quo scriptum
237 est ** : c Tu es sacerdos in aeternum secun-
dum ordinem Alelchisedecb , > inveniet quomodo
omnis hic locus Apostoli , exemplaria et formas
ostendit esse rerum vivarum et verarum, illa quae
in lege scrij>ta sunt. Oportet ergo nos quaerere pon- ^
tificem, qui semei In anno, id est per omne hoc
praesens sacculum, sacrificium obtulit Deo, indutus
veste, cujus, Domino juvante, quae sil qualitas osten-
demus. c Tunica, inquit linea sanctificata in-
duetur. > Linum de terra oritur, tunica ergo san-
eiificata linea induitur verus pontifex Christus, cum
naturam terreni corporis sumit· De corpore enim
*· I Peir. II, 9. *· Luc. xii, 49 Hebr.ix, 24.
Genes, iii, 49. “ Levit, xvi, 4. ·· 1 Cor. xii, 25.
(4€) Mss., c intret. » Libb. editi, c intraret. »
Paulo post ross., c seipsum hostiam offerendo, i Io
iibb. editis deest, c hostiam. i
(47) Mss., c resuscitare. » Libb. editi, c susci-
taie. I
HOMILIA IX. m
dicitur, quia terra sit,ei in terram Ibit Volens
ergo Dominus et Salvator meus, hoc quod in ter-
ram ierat resuscitare (47), terrenum suscepit cor-
pus, ut id elevatum de terra, portaret ^d coelum.
£l hujus mysterii tenet figuram hoc, quod in lege
scribitur, ut linea tunica pontifex induatur. Sed
quod addidit sanctificata, non otiose audiendum
est. Sanctificata namque fuit luiiica carnis Christi,
non enim erat ex semine viri concepta, sed ex san-
cio Spiritu generata, c Et femoralia, inquit **, li-
nea sint super corpus ejus. » Femorale indumen-
tum est, quo pudenda corporis contegi et constringi
solem. Si ergo aspicias Salvatorem meum (48) sus-
cepisse quidem corpus, et in corpore positum,
egisse humanos actus, id est vescendi, et bibendi,
et caeiera similia : boc autem solum opus non
egisse quod ad pudenda corporis pertinet, carnem-
que ejus neqiie nuptiis, neque filiorum, procrea-
tioni patuisse, invenies qualiter femoralia linea
sanctificata habuerit, ut vere de ipso dici debeat,
quia c inhonestiora nostra abundantiorem habent
honorem **. i Considera tamen et ipsum pontiiicis
habitum, quia quod per naturam minus in eo hone-
stum videtur, indutis femoralibus lineis, et zona
constrictis, etiam secundum litteram de eo conve-
nit dici, quia c inhonestiora nostra abundantiorem
honestatem habent. i Itn ergo et omnis qui in ca-
stitate vivens imitatur Clifisiiirn, Tioc solum de hu-
manis actibus nescientem, ipse etiam lineis femo-
ralibus sanciiflcalis indutus est, et inhonestioribus
suis abundantiorem circumdedit honestatem. Tu-
nica ergo linea sanctificata induitur/ et femoralia
linea super corpus ejus sunt. Sed ne forte femora-
lia bicc quibus pudenda conteguntur, resoluta (49)
defluant, et turpitudinem revelent, aul retegant,
adjungit : c Non enim, inquit facies gradus ad
altare, ne forte in his reveletur turpitudo lua. > Ne
ergo turpitudo tua defluentibus femoralibus reveletur,
zona , inquit , femoralia constringantur. Quodam
tempore exponentes Joannem Baptistam, et alias
Jereiniam, quod Jeremias quidem zonam, Joannes
vero pelliceam zonam circa lumbos habuisse dice-
retur, sufficienter ostendimus quomodo per bxc de-
claretur indicia (50) pars illa corporis apud hujus-
modi viros ita emortua, ut neque vel levis motus,
neque alius qiiisquam in lumbis eorum fuisse cre-
deretur, sed sola castitas, et pura pudicitia. Zona
ergo pontifex linea cingitur, ei cidarim lineam im-
ponit super caput suum, omnia linea. Cidaris qiiod
dicitur ornatus quidam est, qui capiti superpoui-
tur, quo utitur pontifex in offerendis hostiis, vel eae-
leri sacerdotes. Sed unusquisque nostrum ornare
·* llebr. vn. 27. ·· PsaLcixii. j »· Levit, xvi, 4.
Exod. XX, 2G ; Levit, xvi, 4.
(48) Codex Sangerm., c nostrum. »
(49) Cod. Sangerm., c dissoluta. »
(50) Omnes mss., * indicia. > Libb. editi, c in-
dicari. »
nt ORIGENIS 5»
debel caput tmum sacerdotalibus ornamenlis. Et* A habet, etiam quod habet auferelar ab eo, · ut ei
enim quia omnis viri caput Christus est, quicunqiie addatur qui babet mulus mnas peceatorom. ^eram
ita agit utez actibus suis conferat gloriam Christo, quoniam is qui in sorte Domini est, spem gerit non
caput suum qui est Christus ornaril. Potest et alio in praesenti saeculo, sed in futuro, et cujus aors Do-
modo in nobis inlclligi capitis ornatus. Qtiouiam qui- minus esc, quotidie moritur ; propterea is quidem
dem quod est in nobis primum ac summum, ei caput super quem sors Domini cecidit, Jugulatur, et mo-
omnium, mens est, ad dignitatem pontificiam exeo- , ritur, iil sanguine suo purificet populum Dei; iOe
Iit caput suum, si quis mentem suam adornaverit autem qui in sortem contrariam ceciderit, non est
sapientiae disciplinis. Ista igitur sunt quibus indui dignus ut moriatur, quia qui in sorte Domini est non
praecipitur pontifex, et ita demum introire io saincta, csl de hoc mundo : ille vero de boe mundo est, qui
ne baec non habens moriatur. in mundo dimitti lur, et mundus quod suum est di-
3. Jam vero de hostiis quaedam quidem ipsius hgi^· Ideo non occiditur, nec dignus est Jogubri nd
mandantur debere esse pontificis, quaedam vero a altare Dei, nec sanguis ejus ad basim altara
populo sumendae (51). Ipsius enim dicitur vitulus, relur effundi.
quod est in animalibus preiiosius et robustius. Et d. Sed videamus quis est hic qui accipit eum,
secundum animal aries, quod in ovibus sine dubio ^ cujus sors apopompaei facta est , ut eum ejiebt in
pretiosius est. A populo vero munera jubentur of- eremum, c Homo, inquit^*, paratus accipiet bir-
ferri, aries a principibus, et hirci duo a populo, cum, qui venerit in sortem ejus, cui ceciderit sori
Unus qui dimittatur in eremum, qui et apopompaeus apopompaei, ei adducet eum in eremum. > Finis sor-
nominaior, et unus qui Domino offeratur. Si esset tis istius eremus esi, id est locus desertus, deser-
omnis populo Dei sanctus, et omnes essent beati, tus virtutibus· desertus Deo, desertus justitin« de-
non fierentduae sortes super hircis : et unus qui- sertus Christo, desertus omni bono. Et nos ergo
dem sortem ferret , ut dimitteretur in eremum, singulos manet sors una e duabus. Aut enim bene
alius vero ut Domino offeretur, sed esset sors nna, agentes, sors Domini sumus, aut male agentes aors
et hostia una Domino soli. Nunc vero quoniam iii nostra nos ducit ad eremum. Vis tibi evidenter (53)
multitudine eorum qui accedunt ad Dominum, sunt ostendam quomodo istae duae sortes semper ope-
quidam Domini, alii auiem sunt, qui mitti ad ere- n niur, ei unusquisque nostrum aul sors Domini,
nium debeant, Id est qui abjici merentur, et sepa- aut sors apopompiei vol eremi fiat ? Considera in
rari ab hostia Domini : propterea pnrs hostiae qnae Evaiigcliis illum divitem viventem splendide et lu-
offertur a populo, id est unus solus hircus Domino q luriose, et Lazarum ad januam ejus jacentem, nt-
immolatur, alius autem abjicilur, et in eremum di· ceribus pleniiiii, et cupientem saturari de micis qns
miuilur, et apopompibus nominatur. Sors tamen cadebant de mensa divitis, quis linis designatur
cadit super utnimque, et ille quidem qui in eremum utriusque : c Mortuus esi, inquit Lazanis, et ab-
dimiitiiur, dicitur quod ipse auferat super se pec- ductus est ab angelis in sinum Abrabae. Similiter
cala filiorum Israel, et injustitias eorum, et iniqui- auiein et dives, et abductus est ad infernum in lo-
tates ipsorum. Non enimille hircus qui Domini sors cum tormenti (54). i Animadvertis evidenter loca
efficitur, sed ille cujus sors est ut in eremum di- sortis utriusque distincta. Vide etiam qui sunt qui
mittatur, auferre ea dicitur, secundum illud, credo, abducunt (55), angeli , inquit , qui semper parati
quod scriptam esi ** : c Dedi commutationem luam ^d abdiicendiiin. Ministri enim Dei sunt ad boc
iEgyptnm, et iEtbiopiam, et Soenem (52) pro te, ipsum destinati, qui impleant sortem quam tibi ipse
ex quo tu honorabilis factus es in conspectu 23S paraveris. Si enim bene vixeris, si fregeris esn-
meo. » Peccata igitur eorum qiii poenitentiam ege- rienii panem tuum ex animo, et nudum vestieris,
runt,et eorum qiii dereliquerunt malitiam, super rectum judicium judicaveris, iniquo adversum iiii-
capiu sua giiscipiunl hi qui effecti sunt in sorte quitalein suam restiteris, nec posueris consilium
ejus, qui in eremum dimiuitnr, qtii seipsos dignos D tuum cum his qui laqueos innocentibus parant, sor-
tali ministerio, vel hujusmodi sorte fecerunt. Con- lem tuam facies Dominum. Si vero libidini ioser-
venit autem velut econlrario aptari bis et illud quod vias, voluptatis amator sis magis quam Dei, saecu>
dictum est : c Qui habet dabitur ei. i Sicut Inin diligas, malitiam non oderis, sortem luam fe-
enim qui habet justitias dabitur ei : ila et qui babet cisti apopompaei, ut abducaris io eremnm per ma-
peccaia, in tantum ut in sorte apopompaei invenia- num ministri Dei, qui in hoc ipsum a Deo ordi naius
lur illius qui in eremum emiililur ; addentur ei ea est : et ideo paratus appellatur, qiiia personam nul-
quae abstergentur a sancfis, ut et in ipsis complea- lius erubescit, nec divitis, nec potentis, nec regis,
tur quod scriptum est : c Abeo autem qui non nec sacerdotis. Vis autem scire qiiia^ad nos per-
** Isa. XLUi , 3. ** Mattii, xtii, 12. ^ ibid. Levit, xvi, iO et 21. Luc. xvi, i±.
(51) Mss., c sumendae, i Libb. editi, r siimeinla. i ter et dives abductus est in locum tormenti, s
(52) Mss·· « Soenem. i Libb. editi, i Syeneiii.i (55) Libb. editi, « adduciinl, » et paulo post.
(53) In libb. antea editis deest, c evidenter, i c ad adducendum. » Sed mss. ut in nostro teitii,
quod restituitur ex niss. Caeierum consule Huetium Orijgrsnkntomm lib. ii,
(54) Codex Saiigerin. i in sinus Abraharo. Simili' quaesi. 5, num. 34.
513 IN LEViTlCUM IIOMILI.V IX. 514
linent qnae dicniitur ? Animaita Dane quae sortes A * cum potestaie iradiiiit ^ triumphati» eos iu
istas excipiunt (56), non sunt immunda, nec aliena seinetip^o. » Traduxit, quo traduxit, niai ad ere·
»b afiaribus Dei, sed munda sunt, et quae in sacrifi- muin, ad loca deserta? Sicut enim illi qui confessus
ciisoeGtrri solent; ut scias haec figuram tenere non est, aperuit, paradisi jaiiuas« dicendo Hodie ine·
eorum qui extra fidem sunt, sed eorum qui in fide cum eris in paradiso, i et per boc omnibus creden-
soDt. Hircus enim animal mundum est, et dirinis tibus, et confiientibus ingrediendi aditum dedit,
aluribus consecratum. £t tu ergo per gratiam ba- quem prius Adam peccante concluserat^ Quis enim
ptisnii consecratus es altaribus Dei, et animai factus »lius romplixam flammeam et versatilem, quae ap·
es mondum. Sed si non custodias mandatum illud posita est custodire lignum vitx et fores para-
Domini quod dixit ^ : c Ecce sanus factus es, jam disi poterat dimovere? Quis aliuseherubim per-
fioli peccare, ne quod tibi deterius contingat ; > sed vigili*exciibans custodia valebat inflectere,nisi ipse
cum esses mundus, rursum le peccati mquinaroen- solus, cui data est omnis potestas in coslo et in
10 maculasti, et ex virtute ad libidinem , ex pn- terra ? Ut, inquam, praeter ipsum nemo alius haec
riiaie ad immunditiam declinasti, tuo vitio, cum facere potuit, ita principatus ei potestates, et recto-
aiiimal mundum fueris, sorti te apopompaei eremi- res mundi, quos enumerat Apostolus ”, nemo alius
que tradidisti. ^ poterat triumphare, et abducere in eremum inferni,
5. Potest fortassis et alio modo homo paratus et nisi ipse solus qui dixit : c Confidite (59), ego
mundus (57), qui abducit eum cujus sors venit in vici mundum. > Idcirco ergo necessarium fuit Do-
eremu:n,el eo ipso quo educit eiiin, quasi qui ini- minum et Salvatorem meum, non solum inter bomi·
mundum conligerii, dicitur lavare veslimeiila sua nes boinineiii nasci, sed etiam ad inferna descen-
ad vesperam, et esse mundus, etiam ipse Dominus dere, ut sortem apopompaei tanquam homo paratus
ei Salvator noster inielligj ex ea parte, qua naturae in eremum Inferni deduceret, atque inde regressus,
nostrae, id est carnis et sanguinis vestimenta susce- opere consummato ascenderet ad Patrem, ibique
pit, quae in vespera laverit : propter quod et du· plenius apud altare illud coeleste purificaretur, ut
dum propheta de eo dixerat ” : c Et vidi Jesnm sa· carnis nostrae pignus, quod secum evexerat, perpe·
cerdoiem magnum, indutum vestimenta sordida, et tua puritate donaret. Hic ergo est verus dies pro-
diaboliim stantem a dextris ejus, ut contradiceret piiiaiionis, cum propitiatus est Deus boininibiis·
ei. » Lavit ergo iu viiio, id csi iii sanguine suo sto- Sicut et Apostolus dicit : € Quoniam Deos erat in
lim suam in vespera, et factus esi mundus. Et inde Christo, mundum reconcilians sibi. » Et iterum de
foriassls erat (58) quod post resurrectionem Marix q Christo dicit ” : * Pacificans per sanguinem crucis
vulenii pedes ejus tenere, dicebat ** : c Noli me lan- sux, sive qux in coelo sunt, sive qux in terra. ·
gere. » Vis aiiieiii adhuc videre, et aliam duarum Mandatur ergo in lege, ut in die repropitiationis
sortium formam ? Considera duos illos, qui tem- omnis populus humiliet animam suam. Quomodo
pore crucis ejus uiiiis a dextris, et unus a sini· hiiniiliel populus animam suam, ipse dicit : i Ve«
siia ejus pependerunt latrones, et vide illum qui nienl, inquit ··, dies, cum auferetur ah eis spon-
confiiebalur Dominum, sortem facium esse Doiniui, sus, et tunc jejunabunt in illis diebus, i Plures
et abductum esse sine mora ad paradisum, il· aguntur dies festi secundum legem. Est qui·
liim vero alium blasphemantem, sortem factum dam solemnis dies in mense primo, est et alius in
239 esae apoponipxi, qui in eremum abduceretur secundo. Sed et in mense primo alia soleinniias
inferni. Hed et in eo quod dicitur, quia affixi i cruci Paschx, alia azymorum, licet conjuncta videatur
sux principatus, et potestates contrarias, et trium- azymis Pasebx soiemnitas. Principium enim asy-
pbavit eas sortem in eis apopompxi complevit, morum ad finem Pasebx conjungitur. Paseba au·
et tanquam homo paratus abduxit eas in eremum, tem iiie solus dies appellatur, in quo agnus occidi-
Deniqiie et in Evangelio Dominus dicit q lia tur. Reliqui vero azjmorum dies appellantur. Sic
« cum exierit de homine immundiis spiritus, vadit D enim dicit ” : c Facies soleinniiatem azymorum
per loca deserta, quxrens requiero, et non iuve- septem diebus. > Hxc ergo est prigia soiemnitas.
iiit. f Sic ergo potest et Salvator noster homo pa- Post hxc, inquit ”, c cum demessueris messem
ratus iiitelligi, qui sortem quidem Domini, Eccle- tuam, et congrega veris na livi lates ex agro luo, facies
stam suam fecerit, oainque divino consecrarit altari, diem festum de initiis fructuum tuorum. » Qui dies
sortem vero apopompxi contrarias fecerit polesta· est post septem septimanas Pasebx, id est Pente-
lee, spiritus nequitix, et mundi hujus rectores te- coste, cum etiam dici jubetur, et mundabis (60)
nebramm harum, quosi sicut dicit Apostolus”, sancta de domo mea. Post hxc in septimo mense
”Joao. V, 14. ”Zach. iii, 1 et 3. ” Joan. xx,17. *· Coloss. ii, 14, 15. Mallh. xii, 43.
” Coloss. 1% 14. ” Lue. xxiii, 43. ” Genes, iii, 24. Maiili. xxviii, 18. ” Ephes. vi. 12.
“ ioan. XVI, 33. ” II Cor. v, 19. ” Coloss. i, 20. ·· Matih. ix, 15. ” Exod. xxiii, 15. ·· Ibid. 16.
(56) Mss·» € sortes istas excipioiit. i Libb. editi, (60) Codex Sangerm. » et mundavi. > Alii >«»*··
t sortes accipiunt. > * emundavi. i Libb. editi, i et mundabis. » Infra
(57) Mas. € mundus, i Libb. editi, i immundus. · codex Sangerm., t ubi est et arca tcstiuionii et al-
(58) Erat, Suppletur e mss. tare. i
l59) Codex Sangerm., i confidite quia ego, i eic.
518 ORIGENIS Μ
aliae agttitiir solemniiaies. Primo die mensis Neo* A
nienia tubarum, sicut dicitur in Psalmo ** : c Tuba
canite in initio mensis tubae. > Decima veru die
septimi mensis est solemnilas repropitialionis. In
bac sola die pontifex induitur omnibus poniincalibns
indumentis, tunc induitur manifestationem et veri-
talem, tunc ingreditur ad illa inaccessibilia, quo
semel In anno accedi tantummodo licet, id est in
Sancta sanctorum. Semel enim in anno pontifex
populum derelinquens, ingreditur ad illum locum
libi est repropitiatorinm, et super repropitia torium
cherubim, ubi est et arca teslamenii, et altare in-
censi (61), quo niilLi introire fas est, nisi pontiflci
soli. Si ergo considerem verum pontificem meum
Dominum Jesiiiii Clirislum, quomodo in carne qui-
dem positus, per lotum annum erat cum populo, ^
annum illum, de quo Ipse dicit : c Evangelizare
pauperibus misit me, et vocare annum Domini ac-
cepitim, et diem remissionis, i adverte quomodo
semel in anno isto, in die repropitialionis intrat in
Sancta sanctorum, hoc est, cum impleta dispensa-
tione penetrat coelos, et intrat ad Patrem, ut eum
propitium humano generi faciat, et exoret pro
omnibus credeiuibus in se. Hanc repropitia lionem
ejus qua hominibus repropitiat Patrem, sciens
loaunes apostolus dicit : c H^c dico, filioli, ul
non peccemus. Quod et si peccaverimus, advoca-
tum habemus apud Patrem, Jesmn Clirislum ,
jostum, et ipse est repropitiatio pro peccatis no-
stris. I Sed et Paulus similiter de bac repropitia- q
ilone commemorat, cum dicit de Gbristo : c Quem
posuit Deus propitiatorem (62) in sanguine ipsius
per fidem. > Igitur dies propitiationis manet nobis
usquequo occidat sol, id est usquequo finem mundus
accipiat. Stamus enim nos pro foribus, operientes
pontificem iiostriiin commorantem intra Sancta
sanctorum, id est apud Patrem, et exorantem pro
peccatis eorum, qui se exspectant, non pro om-
nium peccatis exorantem. Non enim 240 exorat
pro bis, qui in sortem veniunt ejus hirci, qui emit-
titur in desertum. Pro illis exorat tantum, qui sunt
aors Domini, qui eum pro foribus exspectant, qui non
recedunt a templo, jejuniis et orationibus vacan-
tes. An tu putas, qui vix diebus leslis ad ecclesiam
venis, nec intentus es ad audienda verba divina, D
nec das operam ad implenda mandata, quod possit
sors Domini venire super te? Optamus tamen ut
vel his auditis operam detis, non solum iii ecclesia
audire verba Del, sed et in domibus vestris exer-
ceri et meditari in lege Domini die ac nocte, et
ibi enim Gliristus e^t, et ubique adest quaerentibus
se. Propierea namque mandatur in lege, ut medi-
temiir eam cum imus in via, et cum sedemus in
domo» et jacemus in cubili, et cum exsurgimus ;
et lioc est, vere pro foribus exspectare pontificem
** Psal Lxxx, 4. ** Isa. lxi, 1 et 2. ** 1 Joan. ii, 1,
XVI, 12.
(61) Altare incensi solet collocare in Sancto
sanctorum. Atqui erat in sancto.
(62) Godes Sangerin., c propiliaiorium. »
morantem intra Sancta sslnCtorum, et effici in sor-
tem Domini.
6. Quod autem dicimus de sorte, noii sic acci-
piat auditor, quasi sors talis aliqua dicatur, quae io·
ter homines casu , et non judicio agi solet. Sors
Domini ita accipienda est, taiiquam si dicereiiir
electio Domini, vel pars Domini ; et rursum sori
ejus qui in eremum mittitur accipienda est veluti
pars illa quae pro Indignitate sui a Domino sperni-
tur et abjicitur. Magis enim et sermo ipse apo-
pompaei, abjecti el refutati significantiam coniinct
Ex quo possumus etiam illud intelligero, verbi
gratia, ascendit in cor tuum mala cogitatio, coiicn-
piscenlia morieris alienae, aut vicinae |K>ssessionU,
intellige staiiin hanc esse de sorte apopompaei, ab-
jice confesiim, et expelle de corde tuo. Quomodo
abjicis ? Si liabeas tecum parati hominis manum,
id est, si lectio divina sil in manibus tuis, et prae-
cepta Dei ante oculos habeantur, tunc vere inve-
nieris paratus ad abjicienda cl repellenda ea, qiue
siiiii sortis alienx. Sed et ira si ascendit in m
tuum, si zelus, si invidia, si malitia ad supplaniao-
dum fratrem, paratus esto ul abjicias ea, el expel-
las, el emittas iii eremum; Si vero ascendat io
cor tuum cogitare qnie Dei sunt, dc misericor-
dia, de Jiislilia, de pietate, de pace, haec de sorte
sunt Domini, haec offeruntur ad altare, haec pon-
tifex suscipit, et in his reconciliat tibi Deum.
Propierea ergo el is qui ejicit eum in quo sors
apopompaei est, hoc est malas cogiuiiones, nulas
cupiditates, non est homo piger, nec occiipaius ne-
gotiis saccularibus, sed paratus esi, et promptus,
ac vigilans ; qui etiamsi sordescere videatur pro eo
quod contigerit Immundum, lavabit slatiui vesii·
ineiita sua, elerit mundus. Quod inlelligere posso-
nius quantum ad unpmquemque nostrum perUnel,
secundum moralem locum, esse hominem paratum,
rationem ipsam quae intra nos est, per quam dis-
cretio nobis boni iiialiqiie est, quae etiam si videtor
sordescere dum discernit, el pertractat ipsa qus
mala sunt ; tamen si ea abjiciat, el expellat a corde,
ac procul effuget, Itiiic melioribus cogitalionibns
velut purificata ac diluta, munda videbitur ratio-
nabilis mens. Nec sane mireris, quod etiam ad per-
sonam Salvatoris traximus liunc qui ejicit bircon,
et expellit in eremum, quia dicitur lavare vesti-
menta sua, et fieri mundus, propter illud quod le-
gimus in propheta dici de Domino, sicut supra
diximus : < El vidi Jesuni sacerdotem magnum in-
dutum vestimenta sordida **. > Quod si utique pto
assumptione carnis dici pie inlelligilur , etiam
hic in lavandis vestimentis potest ea figura ser-
vari (65).
7. Videamus post hnec qme sunt quae pontifex
faciat : c Et sumet, inquit plenum batillum cai^
2. ** Rom. 111, 25. ** Zacli. in. I el 3. LeviU
(65) God. Sangerm., i potest ad eum figura. ·
Codex Cadoin., c potest eadem figura, i
517 IN LETITIGIJM HOMILIA IX* . Π8
oonibus ignis de altari, quod est contra Domi· A lentaret, nonne diceres, Pereant omnia fro salute
iium. i Legimus et in Isaia, quia igne purgatur pro* mea, nec quidqiiam remaneat, lanium ut ego vivam?
pheta per unum ex seraphim, quod missum esi (,64) Hoc quare faceres? quia Inde non dubitares, hinc
ad eum, cum accepit forcipe carbonem unum ex dubitas. Et ideo bene Dominus dicit ^ : c Putas
bis qui erant super altare, et contigit lahia pro<- veniens Filius hominis, inveniet fidem super ter·
plietae, ei dixit ** : c Ecce abstuli iniquitates tuas, i ram ? i Et quid ego dico de cenis indubilatisqiie
Mihi videntur mystica hxc esse, et hoc indicare, periculis? Tantummodo si causa dicenda sit apud
quod unicuique secundum id quod peccat, si judicem terrenum, quae aliquem metum (66) ex le-
dignom fuerit purincari eum, inferantur carbones gibus habere videatur, nonne omnibus vigiliis ex-
membris ejus. Nam quoniam dicit propheta hic ** : cubatur, advocato patrono munera praeparantur,
f Immunda labia habeo, in medio quoque populi etiamsi anceps periculum sit, aut etiam solius nol»
immunda labia habentis habito, i Idcirco carbo metus vel damni ratio? Nos quare noii credimus,
forcipe assumptus a seraphim, labia ejus inun· quod omnes astabimus i ante tribunal Christi, ut
dat (65),quibus solis se mundum non esse proiilclur. reportet unusquisque propria corporis prout gessit,
£x quo ostenditur quod usque ad verbum tantum- sive bona sive mala ··. > Haec si integre credere-
modo peccauim ejus inveniretur, in facto vero vel ® mus, esset nobis secundum quod scriptum est»· :
opere nullo peccaverit; alioquin dixisset, quoniam c Redeicptio animae viri, divitiae ejus. » Sed unde
immundum corpus liabeo, vel immundos oculos possumus haec, vel sentire, vel credere, vel intelli-
habeo, si peccasset in concupiscendo aliena, et gere, cum ne ad haec ipsa quidem audienda con-
dixisset, immundas manus habeo, si eas polluisset veniamus? Quis enim vestrum cum recitantur Scri-
operibus iniquis. Nunc autem quoniam in solo for- piurae praebet auditum? Deus per prophetam com-
tasse sermone conscius sibi erat delicti illius, de minatur, el quidem In ira magna : i El iniliam
quo dicit Dominus ” : c Quia etiam de verbo otioso famem super terram, non famem panis, neque sitim
reddetis ralioiiem iii die judicii, 4 pro eo quod dif- aquae, sed famem audiendi verba Dei. * Sed nunc
ficile est etiam perfectis culpam vitare sermonis, famem non misit Deus super Ecclesiam suam, neque
idcirco indigebat etiam propheta sola purgatione gitim ad audiendum verbum Dei. Habemus enim
labiorum. Nos autem, si redeat unusquisque ad cou- panem vivum qui de coelo descendit, habemus
scientiam suam, nescio si possumus aliqumi mem- aquam vivam salientem in vitam aeternam. Cur nos
bnim cori^oris excusare, quod non igni indigeat. El ipsos fecunditatis tempore fame necamus ac sili?
propheta quidem quoniam ab omnibus mundus erat, q Pigrae et «lesidis animae est, in abundantia oniniiim
idcirco meruit ut uiius de seraphim mitteretur ad penuriam pati. Non audistis ex divinis Scripturis^*,
enm, qui ejas sola labia purgaret. Nos vero vereor quia certamen est inter homines carni adversum
ne ignem non membris singulis, sed loto cor- spiritum, el spiritui adversus carnem? El nescitis
pore mereamur. Cum enim lasciviunt oculi, vei quod si carnem solam nutriatis, et ipsam frequenti
per illicitas concupiscentias, vel per spectacula mollitie ac jugi deliciarum fluxu foveatis, insolescet
241 diabolica, quid aliud nisi ignem sibi congre- necessario adversum spiritum, et fortior illo efiicie-
ganl? Cum aures non avertuntur ab auditu vano, tur? Quod si fiat, eum sine dubio In ditionem suam
ac derogationibus proximorum, cum manus a caede redactum, suis coget legibus ac vitiis obedire. Si
nequaquam, nec a rapinis ac depraedationibus con- vero ad ecclesiam frequenter venias, aurem litteris
linentur, cum pedes veloces sunt ad effundendum divinis admoveas, explanationem mandatorum cee·
sanguinem, cumque corpus non Domino, sed forni- lestium capias,, sicut cibis et deliciis caro, ita spi-
cationi tradimus, quid aliud nisi totum corpus tra- ritus verbis divinis convalescet ac sensibus, et ro-
dimus in gehennam? At baec curo dicuntur, con- buslior effectus, carnem sibi parere cogei,ac suis
lemptui habentur. Quare? quia fides ueest. Alioquin legibus obsequi. Nuirimenia igitur spiritus sunt,
si libi hodie diceretur, quia judex saeculi vult te D divina lectio, orationes assiduae, sermo doctrinae,
crastino vivum exurere, et his auditis si esset tibi His alitur cibis, his convalescit, his victor efficitur,
unius diei spatium liberum, quanta faceres? quo- Quod quia non facilis, nolite conqueri de infirmi-
modo el per quos discurrere.s? quam humilis, quam tale carnis, nolite dicere quia volumus, sed non
lugens el sordidus oberrares? Nonne effunderes possumus, volumus continenter vivere, sed carnis
omnem pecuniam tuam in eos, quorum inierces- fragilitate decipimur, et impiiguainur stimulis ejus,
sione evadere posse te crederes? Nonne omnia Tu das stimulos carnis tuae, tu eam adversos spiri-
quae possides redemptionem faceres animae tuae? tum tuum armas, et poienteiu facis, cum eam car-
Quod si eliam aliquis te retardare aut Impedire nibus salias, vino nimio inundas, omni mollitie
·■ Isa. VI, 7. ·· ibid. 5, ” Matlh. xii, 56. ·« Luc. xviii, 8. ·· 11 Cor. v, 10. Prov. xiii, 8.
Amos. vui, 11. Galat· v.
(64) Libb. editi, c qui missus est, » sed mss., (66) Codex Sangerm., 1 qui aliquem metum. »
f quod missum esU > Et infra, c advocati patroni munera, 1 sicque alii
(65) Mss., c purgat. » Infra libb. editi, c Inveni- mss., ubi libri edili habent, » advocato pairopo mu-
retur, iia quod faCto vel opere. > Sed mss. ut in nera. »
nostro texiu.
8f9 ORiGENlS 5K
palpti, 61 ad iUecebraa nairie. An nescitis quia non A Poniifei igitor noster Dominus et Salrator aperit
potest aedificium istud Ecclesiae ex leprosis lapidi- manus suas, et suscipere τιιΐι ab unoquoque no-
bus construi? Audi quid dicit Apostolus : < Mo- strum incensum coropositioiiis minatum, neeesse
dicam ferroentum totam massam corrumpit. Ex- est nos quaerere species incensi. Libanum nobis
purgate ergo vetus fermentum, ut sitis nova con- quaerendum est, et non qualeconque libanum, sed
tpersio. i Sed ad propositum redeamus. diliiciduin. Non vult a te suscipere pontifex obsca-
8. c Et accipiet, inquit batillum plenum car- rum aliquid, aut sordidum, dilucidum quaerit. Sed
bonibus. » Non omnes purgantur eo igne qui de ei galbanum a te poscit, cujus natura eat ni vebe*
altari assumitur. Aaron purgatur illo igne, eilsaias, menda odoris tui serpentes noxios fuget. Quaerit
et si qnl snnt similes iliis. Alii vero qui non sunt autem a te et stacten, colata enim et defaecata vsU
talea, de quibas etiam meipsum computo, alio igtie esse, vel verba nostra, vel opera. Quaerit et onj-
purgabuntur (67). Timeo ne illo de quo. scriptum ehem, quo velul scuto quodam obtegatur anima et
est ^ : c Fluvius ignis currebat ante ipsum. i Iste illaesa permaneat (70). Ita et te vult scuto fidei esse
ignis non est de altari. Qui de altari est ignis, ignis protectum, quo omnia Jacula maligni ignita reslin·
est Domini; qui autem extra altare est, non est Do· giias. Haec tamen omnia vult a te esse composita :
mini, sed proprius est uniuscujusque peccantium, ^ nil iiiordiiialum, nihil inquietum , nibil indecens,
de qno dicitur : € Yemiis eorum non morietur, sed boc vult, ut omnia nostra composite et honeste
et ignis eorum non exstinguetur. i Iste ergo ignis, fiant. Stat ergo etiam nunc verus pontifex noster
ipsorum eat qui eum accenderunt, sicut et alibi Christus, et repleri vult maiius suas tneenso eon·
scriptam est : c Ambulate in igne vestro, et in (losito minuto ; et ab unaquaque Ecclesia quae sub
fiamma quam accendistis vobis. i Isaiae autem non ccelo est , considerat quid offeratur, qnain inie>
•iius ignia apponitur sed ignis altaris, qui cir- gre incensum suum diligen (erque componal, quam
compurgabat labia ejus, et huic de quo dicitur^’ : minutum id faciat, id est, quomodo unosquisqae
c Et sumet batillum plenum carbonibus ignis de nosinim opera sna ordinet, et quumudo sensum le
altari, 'quod est contra Dominum, et implebit ma- verba Scripturarum spiritali explanatione discutiat
nue auaa incenso compositionis minuto. ». Quod Nec angelorum ministeria ad hujuscemodi officia (71)
quidem plenius Dominus noster fecit. Implevit desunt. Angeli enim Dei ascendunt et descendunt
enim manus saas incenso minuto, de quo scriptum ad Filium hominis, perquirunt, et curiose agant
eat : c Dirigatur oratio mea sicut incensum iii quid in utroque nostrum inveniant, quod ofleraat
eoiispeclu tuo. » Implevit ergo manus suas sanctis £■ Deo. Vident et perscrntaniur uniuscujusque noamm
operibus, quas pro bumano genere operatus est. mentem, si babeat aliquid tale, si tam sanetuoi ali-
Q«iarc autem oompositionis incensum dicitur? quia quid cogitet, quod Deo mereatur offerri. Intuentur,
■oii eat una species operum, sed ex justitia, et ex et considerant si quis nostrum ex his quas diconiur
pieiaie, ex coniinentia, ex prudentia, et ex omni- in ecclesia corde compungit iir, et animum convsr·
bus linjuscemodi virtutibus componitur hoc quod tU ad poenitentiam, si his auditis corrigere cogitat
placet Deo (68). 242 minutum quod addit, vias suas, et oblivisci praeterita, ae praeparare se ad
non otiose iiileLligiinas. Non enim vult eum qui ad futura, saltem secundum Acbab illniii iuipiUsiuiaiii,
perfeciioiiem tendit, verbum Dei crasse et carnali- de quo dicit Dominus ** : € Vidisti quomodo con-
fer inielligere, sed minutum in his sensum subtilem- punctum est cor Acbab? i Sed in bis omnibus quid
que perquirere, ut st forte audiat scriptum esse ** : de illis dicam, qiii nec' audiunt auribus haee, nec
c Non obturabis os bovi tritiiranii, » ille haec non corde recipiunt? Quae in illis compuoctionis spes?
de bobus iiiteiligai, neque enim de bobus cura est quae conversionis suspicio; quae emendationis ex-
Deo, sed de apostolis dici. Sed et si quis de provi- spectatio (72) ? Si enim euam de bis qnl andtunt
dentia Dei rationem, quae est minutissima et subtl- dubitamus, quid speramus de his qui' onanino nos
lissiina, possit exponere, iste minuto incenso ma- D audiunt? Sed utamur verbis Domini et dicamus:
uum suam replere dicitur. Quis ergo nostrum ita Qui habent aures audiendi audiant, et qni aedianl
promptus est et paratus, ut ingressuro pontifici (tt9) sciant scriptum esse, quia cum conversus ingemue-
io Saucia sanctorum, incensum compositionis offe- ris, tunc salvus eris, et scies ubi fueris. Et, si dixe-
rsi minutum? Neeesse est enim nos singulos aliquid ris lu peccaU tua prior, ego exaudiam te unquam
offerre Ubernaculo Oei, aliquid etiam pontificalibus populum saucium. Audisti quomodo etiam si pecca-
lodumeniis, aliquid vero quod per pontificis manus tor fuisti, tantum si conversus es, et destitisti a
ad ipsum Deum per odorem suaviutis ascendat, peccato, jam sanctus appellaris? Nibil ergo despe-
” 1 Cor. v,6, 7. Levit, xvi, 12. Oan. vn, |0. Isa. lxvi.2A. Isa. L, H. ” Isa. vi. Levit.
XTi, 12. ·· Psal. exL, 2. ICor. ix, 9. ·*1ΙΙ Ueg. xxi,29« Matth. xi.
(67) Codex Sangerm., c purgabimur. > (70) Mss., € obtegitur animal suum et iUantmi
(68) Libb. editi, c ut eo placetur Deus, i Sed permanei. i
mss. ui in nostro textu. (7i) Mss., f ab bqjuscemodi officiis, a
(69) Codex Sangerm., c pontifici, i Libb. editi, (72) Mss·, c via. »
i pontifice. »
m
IN LEVITICUM HOMILIA IX.
522
nndmn C8l his qvi eompiiiifmnlur et convertuntur
sd Dominom. Non enim superat bonitatem Det ma-
litia delictorum*
^ 9. Stiunit ergo pontifex batillum plenum carbonibus
ignis de altari, quod esr contra Dominum, ei implet
manum suam de incenso coropostiionis minuto, et
infert in interiora valaminis. Intelligamus primo
quid designet historia, et tunc quid sensas spiritalis
habeat requiremus. Dtndex aedes est labemaGul!
testimon» vel templF Doniinl. Prima esi, in qua
altare holocaustum est (73), quod perpetuis Ignibus
excitatur, m qua aede solis licci assistere sacerdoti-
bus· et sacrificiorum ritus ac ministeria celebrare,
et neqne Levitis, neque alti cniquam (74) praeterea
iodulgetnr accessus. Secunda vero aedes interior
est, solo ab bac discreta velamine· Intra quod ve-
lamen, arca testamenti et propitiatorium, snper
quod cherubim duo statuta sunt, et altare in-
censi (75) collocatum est. In lianc aedem semel in
anno primus quiennque' erat pontifex, oblatis prius
hostiis propitiationis, de quibus supra exposuimus,
ingrediebatur, babens utrainqtie manum repletam,
Lnam batillo carbonum, et aliam compositionis in-
censo, ut cum fuisset ingressus, stalim supposito in-
censo carbonibus fumus ascenderet, lotamque aedem
repleret, ut aspeciiim sanctorum, quem ingrea-
siis pontificis revelaverat, nubes velaret incensi. Si
libi sacrificiorum mos patuit antiquus, quid haec
etiam secundam rationem mysticam contineant,
243 videamus· Duas audisti aedes : unam quasi
visibilem ei patentem sacerdotibus, aliam vero in-
visibilem , et inaccessam , excepto solo pontifice,
cacieri foris siint. Prima aedes ista puto quod iniel-
ligi possit haec in qua nunc sumus in carne positi
Ecclesia , in qua sacerdotes ministrant ad altare
holocaustorum, succenso illo igne, de quo dixit Jc-
sus : c Ignem veni mittere in terram , et quam
volo ut accendatur. i El nolo mireris quod baec
aedes solis sacerdotibns pateat. Omnes enim qui-
cunqne ungiieitlo sacri ebrisinatis delibuti sunt, sa-
cerdotes effecti sunt , sicut et Petrus ad omnem
dicit Ecclesiam ** : c Vos autem genus electum, et
regale sacerdotium, gena sancta· > Estis ergo genus
sacerdotale , et ideo acceditis ad sancta· Sed et
unusquisque nostrum habet in se holocaustum suum,
et lioiocausli sui ipse succendit altare, ul semper
ardeal. Ego si renuntiem omnibus quae possideo ,
et toHaiii crucem meam, el sequar Cibristum, holo-
eaiisium obtuli ad altare Del : aut si tradidero cor-
pus meum ui ardeam habena chariiatem , et glo-
riani martyrii consequar, holocaoaium meipsum
·* Liic. XII, 49^. ·· 1 Pct. ii, 9. ·· Ilebr. ix,2
II obtuli ad altare Dei· Si diligam firatres meos , ita
ut animam meam ponam pro fratribus meis, si pro
justitia, pro veritate ireqne ad mortem certavero,
holocaustum obtuli ad altare Dei. Si membra mea
ab omni concupiscentia carnis monificavciO, si
mundus mihi crucifixus sit, et ego mundo, holo-
caustum obtuli ad altare Dei, et ipse meae liosUae sa-
cerdos efficior. Hoc ergo modo sacerdotium geritur,
in prima aede, et hostiae offeruntur, et ex bac aede
sanctificatis indutus vestimentis pontifex profici-
scitur, et ingreditur in interiora velaminis , sicut
superius Pauli verba posuimus, dicentis c Non
in manu facta sancta, sed in ipsum coelum penetra-
vit, inquit, lesns, et apparet vultui Dei pro nobis. »
Coeli ergo locus, et ipsa Dei sedes , per interioris
) aedis figuram atque imaginem designatur. Sed mi-
rum contuere ordinem sacramentorum. Ingrediens
pontifex in Sancta sanctorum, ignem secum de
hoc altari portat, et incensum In hac aede sus*
cipiu Sed et vestimenta quibus indutus est, de hoc
loco sumpsit. Putasne dignabitur Dominus meus
verus pontifex et a me suscipere partem aliquam
incensi compositionis minuti quod secum deferat
ad Patrem? Putasne inveniet In me aliquid igniculi,
et holocaustum meum ardens*, ul dignetur ex eo
batillum suum implere carbonibus, et in ipsis Deo
Patri odorem suavitatis offerre? Beatus est cujus
lam vivos, lamque ignitos holocausti sui carbones
invenerit, ut eos aptos judicet quos altari superpo-
^ nal incensi. Beatus In cujus cordo invenerit lam sub-
^ tilcm, tam minutum tamque spiritalem sensum, et
ita diversa virtutum suavitate compositum, ut reple-
re dignetur exeo manus suas, Deoque Patri suavem
odorem inlelligenliae ejus ofierre. At contra infelix
anima, cujus fidei ignis exstinguitur, et refrigescit
charUaiis calor : ad quam ciim venerit coelestis
pontifex noster, quaerens ab ea ignitos el ardentes
carbones super quos incensum offerat Patri, inve-
nit in ea aridos cineres et frigidas favillas. Tales
* snnt omnes qui subtrahunt se et longe faciunt a
verbo Dei , ne audientes sermones divinos accen-
dantur ad fidem, incalescant ad chariiatem, ignian-
tur ad misericordiam. Vis libi ostendam quomodo
de verbis Spiritus sancti ignis exeat, et accendat
} corda credentium ? Audi dicentem David in psalmo
(76) : c Eloquium Domini ignivit euro. > El iterum
in Evangelio scriptum est, postquam Dominus locu-
tus esi ad Cleophain : « Nonne cor nostrum , In-
quit erat ardens intra nos, cum aperiret nobis
Scripturas? > Tu ergo unde ardebis? Unde inve-
nientur in te carbones ignis, qui nunquam Domitii
. •^Psal. CII. 40. ·· Luc. xxiv, 51.
(75) JnquaaUare holocauilorum^ elc. Jam monui
hoiiiil· 9 in Exod., num. 5, non fuisse in sancio al-
tare holocaustorum, ut hic putat Origenes, sed in
airio sacerdotum sub dio, ad quod accessus etiam
Leviiis.
(7A) Libb· editi, i alieni unquam. » Mss., « alii
ctiiquaoi. ·
Patrol. Ge· XII.
(75) Et altare tficenar, etc. Vide nolas ad nura. 5
lioinil. 9 in Exodum, ubi monui altare incensi iion
fuisse in Sancto sanctorum, sed in sancto. Origeni
fucum fecit a se male intellectus locus Heb· ix, 4,
de quo consulendi interpretes.
(76) Mss· < psalmo. iLib. editi c psalmis. »
17
OiUGEMS
igniris eloquio, nunquam verbis Spiritus sancti in-
flammaris ? Audi et ipsum David dicentem :
€ Concaluit cor meum intra me, et in meditatione
mea exardescit ignis, i Unde tu concalescis ? Unde
ignis accenditur, qui nunquam in divinis meditaris
eloquiis : inio quod est infelicius, concalescis in
spectaculis circi, concalescis in equorum conten-
tionibus, in certamine athletarum ? Atqui iste ignis
iM>n esi de altari Domini, sed is est, qui dlciiiir
ignis alienos ; et audisti paulo superius , quia qui
obtulerunt alienum ignem ante Dominum, exstincti
sunt. Concalescis et cum le repleverit iracundia ,
et cum te inflammaverit furor, ureris interdum et
amore carnali, ac turpissimse libidinis jactaris in-
cendiis. Sed omnis iste ignis alienus est et contra-
rius Deo, quem qui accenderit, sine dubio Nadab
et Abiiid perferet sortem.
iO. Ait ergo eloquium divinum : i Et imponet
incensum super ignem in conspectu Domini, et
operiet fumus incensi (77) propiliatoriiim quod est
super testimonia, et non monetur, et sumet de san-
guine vituli, et resperget digito suo super propitia·
loriuin contra orientem. > Ritus quidem apud ve-
teres propitiationis pro bominibus, qui liebat
ad Deum, qualiter celebraretur edocuit : sed tu qui
ad Christum venisti, pontificem verum, qui sanguine
suo Deum tibi propitium fecit, et reconciliavit te
Patri, non lixreas in sanguine carnis; sed disce
potius sanguinem Verbi, el audi ipsum tibi dicen-
tem quia c hic sanguis meus est, qui pro vobis ^
eCTiiiidetur in remissionem peccatorum, i Ncvii
244 qui mysteriis imbutus est (78), et carnem el
sanguinem Verbi Dei. Non ergo immoremur in bis
qu3e el scientibus nota sunt, et ignorantibus patere
non possunt. Quod autem contra orientem resper-
git, non otiose accipias. Ab oriente libi propitiatio
venit, inde est enim vir, cui Oriens nomen est, qui
mediator Dei et hominum factus est. Invitaris ergo
per lioc, ni ad orientem semper aspicias, unde tibi
oritur sol justilise, unde semper tibi lumen nasci- .
liir : ut nunquam iii tenebris ambules, neque dies
ille novissimus te in tenebris comprehendat: ne
libi ignorantia nox el caligo subrepat, seJ ut sem-
per in scientiae luce versetis, semper habeas diem
lidei, semper lumen chnritatis el pacis obtineas. E
11. Addit post b:ec Scriptura ’* : € El non erit,
inquit, bomo cum ingredietur pontifex intra vela-
nicn interius in tabernaculum testimonii, i Quo·
modo non erit homo ? Ego sic accipio , quod qui
potuerit sequi Glirislmn, et penetrare cum co inte-
i riiis tabernaculum , et coelorum excelsa conscen-
dere, jam non erit homo, sed secundum vertran
ipsius erit tanquam angelus Dei. Aut forte edin
ille super eum sermo complebitur quem ipse Do-
minus dixit : c Ego dixi : Dii estis, et Olii Excelsi
omnes, i Sive ergo spiritalis eflectus, unus can
Domino spiritus flat; sive per resurrectionis glg.
riam in angelorum ordinem transeat,, recte jan
non erit homo; sed unusquisque ipse sibi hoc prz-
stal, ut vel excedat hominis appellationem, vel intra
conditionem hujus vocabuli censeatur. Si enim fa-
ctus homo ab initio servasset illud quod ad eum
Scriptura dicit : c Ecce posui ante oculos inos
mortem et vitam, elige libi vitam; i si boc fecisset,
nunquam profecto humanum genus mortalis con-
ditio tenuisset. Sed quoniam derelinquens viiam,
mortem secutus est, homo factus est ; el non solum
homo, sed el terra, propter quod et in terram re-
dire dicitur Requiro tamen quae sil ista mors,
quam dicit ante c oculos tuos posui. > De vita enim
non dubitatur quod semetipsum indicet Deus, qui
dicit ** : I Ego sum veritas et vita. > Qux est ergo
ista mors vitae contraria , quam posuit Deus ame
oculos nostros ? De illo dici piiio , de quo Paulus
dicit : i Novissimus inimicus destruetur mors. i
Iste est ergo inimicus diabolus, qui primo quidem
ante oculos positus, sed novissimus destruetur. Po-
situs autem fuerat ante oculos , iioii ul sequeremur
eiirn, sed ut vitaremus. Unde et arbitror quod ipsa
per se anima humana, neque mortalis, neque im-
mortalis dici potest ; sed si coiiligeril vitam , ei
participio vitxeril immortalis; in viiarn enim non
incidit mors ; si vero avertens se a vita partici-
pium traxerit mortis, ipsa se facit esse inorlaiem.
El ideo propheta dicit : c Anima quae peccat, ipsa
morietur ; i quamvis mortem ejus non ad iuier-
iluin substantiae sentiamus, sed boc ipsum qtioii
aliena et extorris sila Deo, qiii vera vita est, mors
ei esse credenda est. Nulla ergo pnrtiiipatio fit
justitiae cum iniquitate, nulla societas lucis ad teae-
bras, nulla consonantia Christo cum Belial Si
elegimus vitam, semper vivemus, mors nobis noo
doiiiinabiliir, et complebitur in nobis sermo Do-
mini, qui dixit ^ : c Qui credit in me, etiamsi mo-
riatur , vivet. 9 Eligamus ergo vitam , eligamus
lucem, ut in die honeste ambulemus, ut tl nos
sequentes Jesum intra velamen tabernaculi inte-
rioris, jam non simus ul bomiiies niori.*iles, s^d
ul angeli immortales, cnm novissimum iniuiicutu
destruxerit mortem ipse Dominus Jesus Christus,
13. ·· Matlh. XXVI, 28. ·· LevU. xvi, 17. ·· Psal. lxxxii.6.
Joaii. XIV, 6. 1 Cor. xv, 2(i. ·® Exevh. xviii, 4. ·· 11 Cor.
·· Psal. XXXIX, 3. Levit, xvi,
Deui. XXX, 15. Genes, iii, l'd.
\i, 14, 15. * Joan. xi, 25.
(77) Libb. editi post c propitiatoriiim i addunt,
I contra orientem i quod abest tum a mss., luin a
contexi u Grxeo Septuaginta inicrpreiiim.
(78) Novii qui mysteriis imbutm esi, eic. Enrha-
risliae mysieriuin non omnibus paleliat. Ideo parce
ilc eo loquitur. Scio equidem a nonnullis vapulare
Uuiiiium quujii plurimorum locorum inlcrpolalor
fuerit ubi mysteriorum non pnbli candorum meuiio
iit ; sed iniqua islhxc criminatio abunde refriliiur
vel ex celebri hoc Origeiiis effato sub initium
lil). 1 contra Cetsum, apud Christianos, nl H apui
philosophos el gentiles quxdaiii esse χρύφια ρή
είς τους πολλούς φθάνοντα, cl έοωτϊριχά.
585 IN LEVmCUM IfOMlLIA X. 525
qui esi Via» el Terilas, el viia : cui gloria ei iinpc· \ dispensatio procuravit» ut et civitas ipsa» et icm-
rium in saecula saeculorum. Ameii· pium, el omnia illa pariter siibveriereniiir : ne qui
IIOMILIA X. ^orte adhuc parvulus et lacteus in Hde si videret
De jejunio quod in die projfitiationu fit, el de hirco constare» dum sacrificiorum ritum, dnm mini-
qui in eremum dimiitUur *. sieriorum ordinem atlonilus stuperet» ipso diver-
4. Nos quidem» qui de Ecclesia sumus» meriio sarum formarum raperetur intuitu. Sed providens
Mttysen recipimus, el scripta ejus legimus, sen- Deus infirmitati nostrae, el volens luiiltiplicari Ec-
lientes de eo» quod proplieta el Deo sibi revelanie» clesiarn suam » omnia illa subverti fecit et penitus
i» symbolis» et figuris» ac formis allegoricis con- auferri, ul sine ulla cunctatione illis cessantibus haec
scripserit futura mysteria» quae in tempore suo vera, esse , pro quibus in illis typus praecesserat»
docemus impleta. Qui vero ejusmodi in eo non crederennis.
recipit sensum» sive Judaeorum quis» sive etiam 2. Diide et nunc dicenda nobis sunt aliqua etiam
nostrorum est, is ne prophetam qiinlem eum fuisse ‘qui putant pro mandato legis sibi quoque
docere potest : quomodo enim prophetam probabit» Judaeorum jejunium jejunandum» et primo omnium
cujus litteras asserat esse communes, futuri nullius sermonibus utar Pauli dicentis : quia si quis vult
conscias, nec occulti aliquid mysterii continentes ? ® aliquid custodire de observationibus legis.
Hunc itaque qui iu sentit, legentem haec arguit * obnoxius est universae legis faciendae ^ i Qui
sermo divinus, et dicit’ : € Pulasne inielligis ergo observat ista jejunia, ascendat el ter in anno
quae legis ? i Est ergo lex, el omnia quae in lege Jenisalem , ut appareat ante templum Domini,
sunt, secundum Apostoli sententiam ’ usque ad ut offerat se sacerdoti ; requirat altare quod in pul-
tempus correctionis imposita, et sicut bi quibus versum est » offerat hostias nullo astante
ariificium est signa ex aere facere, el statuas fundere» poolifice· Scriptum est enim*, ul duos hircos je-
antequam verum opus aeris producant» aut argenti, j*’tians populus offerat sacrificium, super quos sor-
vel auri» figmentum prius luti ad siiiiiiiludinem debeant, ut unus ex his fiat Domini sors,
futurae imaginis formant (79) : quod figmentum el hostia Domino offeratur»* alterius vero sors tial,
necessarium quidem est» sed usquequo opus quod dimittatur in eremum vivus, qui et habeat !n
principale esi, expleatur: cum autem fuerit effectum peccala populi. Hajc libi omnia consequenter
opus illud propter quod figmentum hui fuerat for- explenda sunt, qui vis secundum praeceptum legis
matum, usus ejus uUra non quaeritur : tale aliquid observare jejunium ; de quibus a nobis quidem ,
iatellige etiam in his» quae in typo et figura futu- q potuimus, superiori disputatione dissertum
rorum in lege ei prophetis, vel scripta, vel gesta Tamen quoniam dives est sermo Dei, et se-
suiil. Venit enim ipse artifex el auctor pinnium, et oiindum sententiam Salomonis · non simpliciter,
l3gem quae umbram habebat futurorum bonorum *, ^od et dupliciter et tripliciter describendus in corde
iranstulit ad ipsam imaginem rerum. Sed ne forte lentemus etiam nunc addere aliqua ad ea, quse
liifBcile libi probari posse quae dicimus videantur, dudum pro viribus dicta sunt, ut ostendamus quo-
recognosce per singula. Erat prius Jerusalein urbs o^odo in lypo futurorum etiam hic unus hircus Do-
illa magna regalis, ubi templum famosissimum oiino oblatus est hostia» et alius vivus dimissus.
245 Deo fuerat exstructum. Posteaquam vero ve- Evaiigeliis Pilaium dicentem ad sacerdotes
iiil lUe, qpi erat verum templum Dei» et dicebat populum Judaoriim ** : < Quem vubis de duobus
de templo corporis sui : c Solvite templum hoc * , > diniitlam vobis » Jesum qui dicitur Gliristus» an
el quia coelestis Jenisalem coepit aperire myste*· Barabbam? > Tunc clamavit omnis populus, utBa*
ria : deleta est illa terrena, ubi coelestis apparuit : rabbain dimitteret, Jesum vero morti traderet»
in templo illo iion remansit lapis super lapidem, Ecce habes hircum qui dimissus est vivus in ere-
ex quo verum templum Dei facta est caro Christi, muni , peccala secuin populi ferens , clamantis et
Erat prius pontifex sanguine laurorum el hirco- D dicentis : i Crucifige, crucifige. i Iste est ergo
nim purificans populum : sed ex quo venit verus hircus vivus dimissus in eremum : et ille est bir-
ponlifex, qui sanguine suo sanctificaret credentes, cus, qui Domino oblatus esi hostia ad repropitianda
nusquam est ille pontifex prior, nec ullus ei reli- peccata, et veram piOpilialionem in se credentibus
ctus est locus. Altare fuit prius» et sacrificia cele- populis fecit. Quod si et hoc requiras» quis sit qui
hrabaniur : sed ul venit verus Agnus qui seipsum hunc hircum perduxU (80) in eremum» ul probetur
hostiam obtulit Deo» cuncta illa velut pro tempore in eo etiam quod lotus sit et mundus effectus ,
posita cessaverunt. Non libi ergo videtur quod se- potest Pilatus ipse accipi homo paratus. Judex
eundum figuram quam supra posuiiniis» vcluli for- quippe geniis ipsius erat» qui eam per sententiam
mae fuerint qua;dam e luto fietse» per quas veritatis suam emisit in eremum. Audi autem quomodo lo-
expriincreniur imagines? Propierea denique divina tus sil el mundus effectus. Cum ad populum dice-
• Levit. XVI. ’ Aci. viu, 50. · ileb. ix. · Heb. x, 1. · Joan. ii» 19. ' Gal. v, 5. * Levit, xvi, 5.
• Prov. III. ·· Hatth. xxvn, 17. ‘‘ Luc. xxii, 81.
(79) Libb. editi, c formant: non quod figmentum in nostro textu,
necessarium sil, std usquequo, t eic. Sed mss. ul (80) Mss., i perduxit. » Libb. editi, < produxit. i
5i7
ret«
ORIGENIS
c ΥιιΙι'μ dimitiam vobis Jesiim, qui diciiiir A adire pontificem tuum Chrislnm· qui oliqne non ia
Chr4elu8f I el scclamassel omnis populus, dicens **:
c Si bunc dimiuis, non es amicas Caesaris ; i lunc
poposcit , inquit, Pilatus, aquam, et lavit manus
suas coram populo, dicens : c Mundus ego sum a
sanguine ejus « vos videritis. > Sic ergo videbitur
lotis manibus suis mundus effectus. Nostra igitur,
id est qui non umbrae et exemplari servimus, sed
veriuii, baec est propitiationis dies, in qua data
est nobis remissio peccatorum , cuna pascha no-
strum immolatus est Christus Quomodo ergo co-
gnita veritate convertimur ifterum ad infirma et
egena elementa hujus mundi, quibus rursus a ca-
pite servire vultis, dies observantes, et menses, el
tempora, et annos ? Audi quomodo etiam propheta
terris requirendus est, sed in ceslts, etperipwa
delies offerre hostiam Deo· Vis tibi adhuc ostenda·
quale te oportet jejunare jejunium ? Jejuna ab
omni peccato, nullum cibum sumas maliiiie, dqIUi
capias epulas voluptatis, nullo vino luxuriae eoie
calescas. Jejuna a malis actibus, abstine a malb
sermonibus, contine le a cogitationibus pesaiais.
Noli contingere panes furtivos perversae docirii».
Non concupiscas fallaces philosophiae cibos, qii
le a veritate seducant. Tale jejunium Deo piam.
Abstinere vero a cibis, quos Deus creavit , ad per-
cipiendum cum gratiarum actione fidelibus, et hoc
facere cum bis qui Christum crucifixerunt, acce-
ptum esse non potest Deo. Indignati sunt aliquando
VU U1SIIV9 s USIUSI^IiUSUU ^1SV|U0IMW
hujusmodi jejunium respuit , et dicit : c Non hoc ^ et Pbarisaei Domioo, cur non jejunarent diacipoii
jejunium elegi, dicit Dominus , neque diem tii hu-
miliet homo animam suam, i Tu si vis jejunare
secundum Christum el humiliare animam tuam ,
omne tibi tempus aptum est (81) totius anni; imo
totius vitae tuae dies habeto ad litimiliaiidam ani-
mam luam, si tamen didicisti a Domino Salvatore
nostro, quia mitis est et humilis corde Quando
ergo non est tibi bumilialionis dies, qui Christum
sequeris, qui est humilis corde , et bumiliiaiis ma-
gister? Tu itaque si vis jejunare, jejuna secundum
praeceptum Evangelii, et observa in jejuniis evan-
gelicas leges, in quibus hoc modo Salvator de je·
liiniis mandat : i Tu autem si Jejunas, unge ca-
ejus. Quibus ille respomlit, quia non postum Slii
sponsi jejunare qiiandiu cum ipsis est sponsos”.
Illi ergo jejunent qui perdiderunt sponsum, bos
habentes nobiscum sponsum jejunare non itostonms.
Nec hoc tamen ideo dicimus, ut abstinentis Chri-
stiante frena laxemus. Habemus enim quadragesi-
mas dies Jejuniis eonsecratos. Habemus quanan
et sextam septimanas dies, quibas soleuiuiier j^t-
namus (83). Est certe libertas Gfarisliano per «bm
tempus jejunandi, non observantia supertiiiioae,
sed virtute continentiae. Naro quomodo apud eos
castitas incorropu servatur, nisi arciioribos coBii-
nentia fulta subsidiis? Quomodo Scripturis op^
put tuum, et faciem tuam lava. > Quod si requiris C dabunt ? Quomodo scientia et sapienti» si·-
quomodo laves (aciem tuam , Paulus apostolus do-
cet quemadmoifum t revelata facie gloriam Do-
mini contempleris, ad eamdem imaginem formatus
a gloria in gloriam, lanquam a Domini spiritu· »
Unge etiam caput tuum, sed observa ne oleo pec-
cati : 246 c Oleum enim peccatoris non Impinguet
caput tuum ** (8%). » Sed unge caput oleo exsulta-
tionis, oleo lactitisp, oleo misericordiae , ila iil se-
cundum mandatum sapientiae , misericordia et fides
non deserant te. Proplerea enim et Apostolus , vo-
lens abstrahere nos ab his visibilibus et terrenis ,
el erigere 'animos sensusque nostros ad coelestia,
clamat et dicit : c Si resurrexistis cum Christo,
quae sursum sunt quaerite, non quae super terram. i
Nonne aperte tibi dicit : Noli quaerere in terris Je-
riisalero, nec observantias legis, nec jejunium Ju-
debunt ? Nonne per continentiam ventris et gsui-
ris? Quomodo quis seipsum castrat propter icgom
coelorum, nisi ciborum afllnentiani resecei , nisi
abstinentia utatur ministra ? Haec ergo Cbriatiasis
jejunandi oratio est. Sed ost et alia anlbue religio»,
cujus laus quorumdam aposlolonim litteris pnrdi·
catur. Invenimusenim tn quodam libello (83*) ab ap>-
stolis dictum : < Beatus est qui etiam j^nai proco
ut alat pauperem.» Hujus jejunium valde scoepiim
esi apud Deum , et revera digne satis. Imitauir
enim illum, qui animam suaio posuit pro fmribn
suis. Quid ergo veierilMis psnnis nova induiMiiu
miscemus? Quid in utres veteres mittimus vinon
novum? c Vetera transierunt, ecoe faeu soBion-
nia nova ** , » per Christum , Dominum oostrsis,
Gui est gloria et imperium In ssscula sascoioroe.
Arnen.
dxorum, sed jejunium Christi? Jejunans enim debes
Mare.· XV, 9. Joan. x«, 12. Matlb. xxrii, 24. *· I Cor. v, 7. ha. lviii, 5. ‘Mlsub. ii,
29. Matlb. VI, 17. II Cor. ili, 18. ** Psal. cxli, b. Coloss. iii, 4. Mailb. ix, 15. “Ii
Cur V, 17.
(81) Codex Sangerm., c apeiium est. »
(82) M8s.,f ca^uiihum.ildbb. editi, icaput meum.»
(83) Habemu$ quartam et uxiam septimanas dies
futbus solemniter jejunamus. Anliquissiniura est
utriusque diei jejunium , quippe quod perinde ac
quadragesimale praecipitur canone apostol. 61 ,
Constitui, apostol. lib. v, cap. 15 et ί1, el a pseu-
do-lgnatio epistol. ad Philipp. cap. 13. De hoc je-
junio mentionem facit non iiiio in loco Tertullianus,
el Stationes illis ipsis diebus obiri consuevisse si-
gnificat : ui ifi lib. De jejuniis contra Psychicos :
«Cur siaiiouibus quarumeisextam sabbati dicaiiius,
et jejuniis parascevem ? » El cap. 2 : t Sic el apo-
stolos observasse, nullum aliud imponentes jugum
certorum , et in commune omnibus obeundonmi
jejuniorum : proinde nec stationum, quas et ips»suo&
quidem dies habeant, quartas ferias et sextae.» Ejus-
dem jejunii mentio est apud Epiphanium bsres.
Lxxv, iiuiii. 6, el in Ezposittone fidei calkolices, nav*
22; item apud alios passim veteres tam CnMSi
quam Latinos.
(85*) Apocrypho.
(84) Codex Sangerm., « Domini. » Et paulo post,
c auidve designet in Scripturis·»
529
$30
IN LEYITICUM HOMILIA XI.
flOMlLIA XI. A
De eo quod uriptum est : t Saneti estote , quia ei
ego sanctus sum Dominus Detis vester, i
i. Nuper in auribus Ecclesiae recitatus est sermo
Dei (84), dicens : c Estote sancti quia et ego
sanctus sum Dominus Detis Tester. > Nomen faoe
€ sanctus, i quid sibi Yclit, quidve significet in
Scripturis divinis· diligentius requirendum est, ut
cum vim verbi didicerimus, etiam opus ejus possr·
mus Implere. Congregemus ergo de Scripturis di-
vinis, super quibus sanctum dici invenimus, et de-
prehendemus (85) non solum homines, sed etiam
mula animalia sancta appellata, invenimus et vasa
ministerii sancta vocitata, et vestimenta sancta dici,
et loca nihilominus, quae in urbibus vel suburbibus
posita sunt , et sacerdotibus deputata ; ex mutis ®
quidem animalibus primogenita boum, vel pecorum
sanctificari per legem Domino jubemur, et dicitur:
Ne facias in eis opus ullum quia Domino sanctifl-
cata sunt. Super vasis vero, cum in tabernaculo
testimonii vasa ministerii, thurlbulu, vel phialae,
vel caetera hujusmodi vasa, sancta .appellantur.
Super Testimentis, etiam stola pontificis Aaron et
tunica lineo , et caetera hujusmodi vestimenta,
sancta dicuntur. Si ergo intueamur quo sensu haec
omnia sancta vocata sunt , advertemus quomodo
etiam nos dare operam debeamus , ut sancti esse
possimus. Natus est mihi primogenitus bos , non
mihi licet occupare eum ad opus commune :
est enrin Domino consecratus , et ideo dicitur q
sanctus. Intelligimus ergo ex hoc muto anima-
li, quomodo lex quod sanctum vult esse , iiuNi
alii id deservire jubet, nisi Domino soli. Ite-
rum pateras vel phialas quas dicit sanctas, illte
sunt quae nunquam jubentur exire de templo, 249
sed esse seniper in sanctis, nec ullis penitus huma-
nis usibus ministrare. Similiter et vestimenta quae
sancta nominantur, non jubentur intra domum usui
deservire pontificis, sed in templo esse, et inde om-
nino nunquam efferri, sed ad hoc tantum consecrata
esse , ut eis Deo ministrans pontifex induatur, et
sint semper in templo, ad caeteros vero usus com-
munes, utatur communibus indumentis. Similiter et
pateris, ac phialis his quae sanctae appellantur, ad
humanos et communes usus uti non licet, sed tan- ^
tum ad divina miriisteria. Quod si intellexisti quo-
modo vel animal, vel vas, vel vesiimeiiltim sanctum
appellatur, consequenter inleltige quod his obser-
vationibus et legibus etiam homo sanctus appelle-
tur. SI quis enim seipsuin devoverit Deo : si quis
nullis se negotiis saecularibus implicaverit, ut ei
placeat cui se probavit, si quis separatus est et se-
gregatus a reliquis hominibus carnaliter viventibus.
Levit. XX, 2G, Tsa. lii, 11. Joan. ii, 16.
(85) Mss. , c deprehendemus. > Libb. editi, € de-
prehendimus. »
(86} Codex Sange rni. , c cui lex divina rccila-
et mundanis negotiis obligatis , non quarens ea
quae super terram, sed qua in coelis sunt ; iste ma-
rito sanctus appellatur. Donec enim permistus esv
turbis , et in multitudine fluctuantium volutatur,
nec vacat soli Deo, neque segregatus a vulgo est,
non potest esse sanctos. Naro de eis quid dicemus,
qui cum gentilium turbis ad spectacula maturant,
et conspectus suos^ atque auditus impudicis et ver-
bis et actibus foedant ? Non est nostrum pronuntiare
de talibus. Ipsi enim sentire, et videre possunt
quam sibi delegerint partem. Tu ergoqiii bac audis,
cui lex divina recitatur (86), quem ipsius etiam Dei
sermo convenit dicens : c Sancti estote · quia eC
ego sanctus sum Dominus Deus vester ; i sapienter
iiilellige qua dicuntur, ut sis beatus cum feceris ea.
Hoc est enim quod dicitur tibi : Separa le ab omni
non solum homine , sed et fratre inquiete ambu-
lante, et non secundum traditiones apostdicas.
€ Separamini etenim qui portatis , inquit ** , vasa
Domini, et exite de medio eorum, > dicit Dominus.
Separa te a terrenis actibus , separa le a concupi-
scentia mundi : i Omne enrm quod in mundo esi,
secundum apostolum ", concupiscentia carnis est,
et concupiscentia oculorum , quae non eat a Deo. v
Cum ergo separaveris te ab his omnibus , devove
te Deo tanquam primogenitum vitulum, non opere-
tur per te peccatum, nec jugum tibi imponat mali-
tia ; sed esto semotus, et segregatus, usibus taa-
imn sacerdotalibus , tanqiiam primogenitum aniroai
mancipatus. Segrega le et secerne (87), tanquam
phialae sancise , et s.ancta ihuribula , solius templi
usibus et Dei ministerio vacans. Separa le , et se-
move ab omni pollutione peccati , et esto semotus
et segregatus intra templum Dei , tanquam sancta
indumenta pontificis. In templo namque Dei esi se-
gregatus et separatus ille qui in lege Dei inediuiiir
die ac nocte , et qui in mandatis ejus cupit nimis,
c Sancti ergo estote , dicit Dominus , quia et ego
sanctus sum. > Quid est , € quia et ego sanctus
sum ? I Sicut ego, inquit, segregatus sum, ei longo
separatus ab ontiilbus quae adorantur, vel coluntur,
sive in terra sive rn coelo : sicut ego excedo omnem
creaturam, atque ab universis quae a me facia sunt,
segregor ; ita et vos segregati estote ab omnibus,
qui non sunt sancti, nec Deo dicati. ;Segregari au-
tem dicimus non locis sed actibus, nec regionibus,
sed convelrsationibus. Denique et ipse sermo in
Graeca lingua, quod dicitur &γιος, quasi extra ter-
ram esse significat. Quiconque enim se consecrave-
rit Deo , merito extra terram, extra mundum vide-
bitur : potest enim et ipse dicere : Super terram
ambulantes , conversationem in coelia baberous "·
Salomon quoque Ia Proverbiis dicit " : c La-
" Philip, ui, 26. " Prov. xx, 25
tiir. » Tres aKi mss., c cui haw dtvnia reciUji-
iiir. I Libb. e«liti · < cum lex divina reeitatur·^ a
(87) Mss. , c segregare et secerueee. a
53! ORIGENIS 55i
qiictis est viro forti cito aliquid dc suis sancti- A rei poena non fuerat ascripluna. Nunc ergo eadem
fioare. i Poslea enim quam voverit , evenit poeni
tere. Ei lioc est utique quod dicit : Ne quis forte
cum friiciiis ex area , aut vinum ex torcula: ibus
colligit, et dixerit : Volo tantum offerre Ecclesiae, vel
ili usum pauperum aut peregrinorum tantum prae-
bere ; si |K)stea ex his quae vovet aliquid ad usus
proprios praesumat, jam non de suis fructibus pnu-
sumpslt, sed sancta Dei violavit. Et ideo laqueus
fortis est sanctificare aliquid, hoc est vovere Deo,
et poslmodum poenitentia ductum ad usus proprios
ea quae consecraverat revocare. Sed et si nos ipsos
consecramus et offerimus Deo, aut ellam si alios
vovemus, observemus hunc laqueum, ne forte post-
eaquain nos Deo voverimus, iterum humanis usi-
bus vel actibus subjugemur. Vovet autem se unus-
quisque, verbi gratia , sicut Nazaraei faciebant tri-
bus, aut qiialtior , aut quot placuisset annis lempio
se consecrantes Dei, ut ibi semper vacarent obser-
vantes illa quae de Nazuraeis scripta sunt: ui co-
mam capitis nutrirent, nec ascenderet ferrum super
caput eorum toto voti sui tempore (88), ut vinum
non contingerent, neque aliquid ex vile, et caetera
quaecunqiie complexa fuisset voti professio. Sed et
alium quis ila vovet Deo, sicut Anna fecit Sainue-
)em : anle enim quam nasceretur, obtulit eum di-
cens : f Et (labo eiim Domino datum omnibus
diebus vitae sux. > Ex quibus omnibus clarum est,
quomodo unusquisque nostrum , qui vult esse san-
ctus, consecrari debeat Deo, et nullis prxterea ne-
gotiis vel actibus qui ad Deum minime perlinent
occupari.
2. Post hxc scriptum est : i Servate, inquit
prxcepia mea el facile ea , ego Dominus ; i et iis
addit : c Homo, homo si maledixerit patrem 248
Ulli matrem suam, moriatur ; i et post multa qux
prxcepil, quibus etiam poenas prxvaricationis ascri-
psit, addit in clausula : i El servate omnia prx-
cepia mea, el jusiincaliones meas, ei judicia mea. >
Unde et consequens mibi videtur requirere quid in
bis singulis indicetur. Equidem secundum quod ob-
servare putui, prxceptiim est, sive mandatum illud
quod , verbi gratia , in Decalogo dicitur ** : t Non
occides, non adulterabis ; i boc enim solum prx-
':ipiiur, el non ascribitur poena commissi. Nunc
autem iterantur quidem eadem, additis his pomis :
dicitur enim ** ; c Homo, homo quicunque adullera-
vorii uxorem viri , et uxorem proximi sui , morte
moriatur is qui adulterat , el qux adulteratur. Et
si quis dormierit cuin uxore patris sui, iiirpiludi-
ncni patris sui detexit, morte moriantur ambo, rei
enim sunt. > De his autem in prioribus jam daia
fuerant prxcepia, sed non observatuein qux maue-
1 Reg. I. 41. Levit, xx , 8 , 9. ibid. 22.
L\xxii, 6. ·* Levit, xx, 12. ·· Levit, xvm, 13.
(88) Mss. Gadomensis , Gemeticensis , et Hec-
censis , c loto vitx sux tempore, i Infra Itbb.
repellimur , ei uniuscujusque poena peccati decer-
nitur : el ideo bxc recte justificationes et judicia
appellantur, quibus quod justum est recipere judi-
catur ille qui peccat. Sed Jn luere ordinem divinae
sapienlix, non continuo poenas cum primis statuit
prxceplis. Vult enim ut non metu pcenx, sed amore
pietatis, patris prxcepia custodias ; sed si conleis-
pseris, non tam homini jam, quam contemptori man-
datur poena. Primo ergo benignitate provocaris ut
filius : c Ego enim dixi : Dii estis, et filii Excelsi
omnes. I Quod si filius esse obedieus iion vis, con-
templor plecteris ul servus. Post bxc dicit ;
f Et si quis dormierit cum nuru sua , morte ino-
riaiilur ambo, impielalein feceniiil, rei sunt, i Et
1 has leges vel bxc prxcepia absque poenis superius
dederat : dixerat enim ** : c Turpiliidinein iiunis
lux non revelabis, quoniam uxor filii lui esi, non
revelabis turpitudinem ejus, i et omnia qux subse-
quuiiiur. El liuiic locum simili modo ibi absque sup-
pliciis, hic vero cum diversis suppliciorum generi-
bus ascripsit. Quo in loco recordor sennoiiis illius,
quem beatus apostolus Paulus ad Hebrxos scribens
ait : c Irritam quis faciens legem Moysi, sine ulla
miseratione duobus aut tribus testibus moritur:
quanto majoribus suppliciis dignus putabitur, qui
Filium Dei conculcaverit, el sanguinem lestameod
pollutum duxerit, in quo sanclincaliis est, el spiri-
tui gralix conlumeliam fecerit ? i Sed quam ob
^ causam mentionem fecerim scripturx hujus, ao
' sculla. Secundum legem adulter et adultera morto
moriebantur, nec poleraiil dicere poenitentiam pe-
timus , et veniam deprecamur. Non erat lacrymis
locus, nec emendationi ulla concedebatur facultas,
sed omnimode puniri necesse erat , qui incurrisset
in legem. Hoc autem servabatur ct in singulis qui-
busque criminibus quibus erat poena mortis ascri-
pta. Apud Christianos vero si adulterium fuerit au-
luishum, non est prxeeptum ul adulter vel adultera
corporali interitu puniantur ; nec potestas daia c»t
episcopo Ecclesix adulterum prxsenti mone daiu-
nare, sicut tunc secundum legem fiebat a presby-
teris populi. Quid igitur ? dicemus quod lex Moy»i
crudelis sil, qux jubet puniri adulterum, vel adul-
^ ieram ; el Evangelium Christi per iiidulgeuiiam
resolvit auditores in deterius 7 Non ila esL Pro-
plcrea enim sermonem Pauli prolulimus iii supe-
rioribtis dicentis : < Quanto magis deterioribus
suppliciis dignus est qui Filium Dei conculc^ve-
rii?> ctc. Audi ergo quomodo neque tuuC crude-
lis fuerit lex , neque nunc dissoluliim videatur
Evangelium propter venix largitatem, sed in utro-
que Dei benignitas diversa dispensatione teneatur:
** Exod. XX, 13, H. ” Levit, xx, 10. PsaL
Hebr. x, 28, 29.
editi , < quxeonque, donec completa fuisset voti
professio , i sed mss. omnes ul in nostro lexiu.
IN LEVITICUM HOMILIA ΧΓ.
553
534
iboc quoti secundum legens verbi causa adulier vel
aiiuliera praesenii morte puniebatur , propter boc
ipsum quod peccati sui pertulil poenam , el com-
missi sceleris exsolvit digna supplicia. Quid erit
post hsec, quod animabus eorum ultionis immineat»
si niliil aliud deliquerunt ? si aliud peccaturo non
est quod condemnet eos » sed hoc soluro comroise-
nint, et tunc tantum cum puniti sunt » et legis pro
hoc supplicium pertulerunt? Non vindicabit Domi-
nus bis in idipsum » receperunt enim peccatum
suum» et consumpta est criminis poena. Ei ideo in-
venitur lioc geuus praecepti non crudele, sicut hae-
retici asserunt accusantes legem Dei , et negantes
in ea liumanitatis aliquid contineri : sed plenum
misericordia, idcirco quod per hoc purgaretur ex
peccatis populus magis, quam condemnaretur. Nunc
vero non infertur peena corpori, nec purgatio pec-
cati per corporale supplicium constat, sed per poe-
nitentiam ; quam utrum quis digne gerat, ila ul me-
reri pro ea veniam possit, videto. Multi sunt enim,
qui nec ad lioc inclinantur, nec poenitentiae refu-
gium quaerunt ; sed cum ceciderim, surgere uhra
nolunt, delectantor in eo luto quo haeserint volu-
tari. Nos tamen non obliviscimur praecepti illius,
quo dicitur : c Qua mensura mensi fueritis , ea-
dem remeiietiir vobis. » Dicimus enim el ad Deum,
quoniam dedisti c nobis panem lacrymarum, et po-
tasti nos in lacrymis in .mensura**· ’ Sunt ergo
isia peccata, quae dicuntur ad mortem : unde et
consequens est, ut quoties commiserit quis tale
peccatum , toties moriatur. Mullas enim esse pec-
cati mortes significal etiam apostolus Paulus, cum
dicit : c Qui de lamis mortibus eripuit nos , et
eripit, in qtio speramus quia et adhuc eripiet. i
Quas ergo bic mortes plures commemorat, nisi
peccatorum ? Si enim haec non diceret de morli-
Ims peccatorum, videbatur Paulus secundum sen-
tentiam suam iinniorialis esse mansurus ab hac
communi morte, qui dicit, quia c de laniis mortibus
eripuit DOS , et eripit , in quo speramus quia et
adhuc eripiet. » Si enim eripuit, el eripiet, niin-
qiiain oril quando moriatur quem Dominus
249 seinper eripiet. El ideo secundum ca quae
discussimus, videndum est ne forte aliquando (89)
etiam gravius sil nobis, qui pro peccato communi
hac morte minime punimur, quam illis quos legis
sententia corporaliter condemnabal : quia nobis
ultio reponitur in futurum, illos absolvebant com-
missi sui persoluta siipplicja. Quod et si aliquis
est qui forte praeventos est in liujnsceinodi pec-
catis, admonitus nunc verbo Dei, ad auxilium con-
fugiat poenitenliab : ut si semel admisit, secundo
non faciat, aut si et secundo, aut etiam tertio prae-
ventus est, ultra non addat. Est enim apud ju-
dicem Justum poenae moderatio, non solum pro qua-
litate, verum etiam pro quantitate.
3. Inter caelera ergo peccata quae morte puniiiit-
liir, refert divina lex ** quod el c qui maledixerit
patri aut matri, morte moriatur. » Nomen patris
grande mysterium est, et nomen matris arcana
reverentia est. Pater tibi secundum spiritum Deus
est : mater ierusalem coelestis est Propheticis haec
el aposiolicis testimoniis disce, lilc ipse Moyses
scribit in cantico ** ; c Nonne bic ipse paler tuus
acquisivit ie?i Apostolus vero dicil de Jenisalem
coelesti quia c libera est, quae csi, inquit, mater
omnium nostrum, i Primo ergo libi pater Deus est,
qui genuit spiritum tuum, qui et dicit**: € Filios
genui el exaltavi.» Sed el Paulus apostolus dicit **‘;
€ Obtemperemus patri spirituum, el vivemus. » Se-
cundo libi paler est carnis paler eiijus ministerio
in carne natus es, atque in hunc mundum venisti,
qui te portavit in lumbis : sicut dicitur *' de Levi,
quia in lumbis erat adhuc Abrahae, quando oc-
currit ei Melchisedocb , i regresso a caede regum,
et benedixil eum *^, » el decimas accepit ab eo.
Quia igitur lam sacratum iiomeii esi patris, et laro
venerabile, idcirco qui maledixerit patri aut matri,
morte morlelnr. Similia etiam de matre existi-
manda sunt, cujus labore, cujos cura, cujus mini-
sterio, el natus, ct nutritus es. £i ideo cporlei te
secundum Apostolum parem gratiam referre pa-
rentibus. Si enim debonoraveris patrem carnalem,
hujus contumelia ad patrem spirituum (90) redit ;
etsi injuriam feceris matri carnali, ad illamr ma-
trem ierusalem coelestem redundat injuria. Sic et
servus si domino irreverens sit, per hunc corpo-
ralem dominum, in Dominum majestatis contume-
liam jactat. Ille enim huic carnali domino suum
nomen imposuit. Et ideo nullo genere adversum
patrem aut matrem, ne verbo quidem, habendum
certamen est, aut movenda contradictio. Paler est,
mater est, ut ipsis videtur, agant, faciant, dicant :
ipsi noverint. Quantumcunque detulerimus obse-
quii, nondum reddimus viceni gratiae, qua geniti
sumus, qua portali, qua hausimus lucem, qua nu-
triti sumus, fortassis el eruditi, et honestis ar-
tibus instituti. El ipsis fortasse auctoribus agno-
vimus Deum, el ad Ecclesiam Dei venimus, et ser-
monem divinae legis audivimus. Propter liacc ergo
omnia, quicunque maledixerit patri, aut matri,
mone morietur. Quod si haec de corporalibus pa-
rentibus decernuntur, quid illi fajt^ieni, qui Deum
Patrem maledicis vocibus lacessunt? qui cum ne-
gant conditorem esse mundi : aiit qui coelestem
Jerusaleiu quae est inaier omnium nostrum , indi-
gnis sensibus inlclligentes dicta propiietica , ad
conditionem terrenae alienjus urbis adducunt? Do-
“Mallii. VII, 2. ·* Psal. lxxix, C. *® II Cor, i, iO. ** Levit, xx, 9. *^ Deut. xxxii, 6. *· Gal. iv*.
i6. ** Isa. II, 2. ** Hebr. xii , 9. *® Geii. xiv. *^^ llobr. vii , i.
(89) Codex Snngerm., « .Ίΐίηηαηΐο. »
(90) Codex Sarigerm., α spir*tnuni. » Tres alii mss., € spiritualem. » Libb. editi, i spiritus, d.
555 ORIGEMS 531
num ergo est obsemre, nequsndo sol caroaleni A uxorem Tiqtioem de geuere suo scci^l· TklMi
patrem· aut cmlestem mmus digna bonorificeniia autem el ejectam, el poUutam, et meretricem· has
veneremur similiter el matrem; observare eliam non accipiet; aed viiginem ex genere suo accipiet
omne, mandatum, quod nobis pudicitiam, castita- uxorem, el non maculabit semen suum io populo
lemque commendat, ul neque in praesenti vita se- suo; ego Dominnsqai sanctifico eum.» Foeniqui-
Giindiim legem obnoxii simus morti, neque secun- dem etiam apud Judmos imago hujus observantiis,
dum spiritalem legem (91) fulura nos poena ma- el custodita sint quae lex staiuil a pootificitNis iu-
iieat ignis aeterni; ex quo effugere et evadere om- daeorum : sed ei si dUigenleir cuncta serrata sini· et
Ilibus nobis concedat Dominus noster Jesus Ghri- si omnia quse lex praecepit, impleta sini, nec ak
stus, cui est gloria el imperium in saecula saeculo- quidem omnis luec observatio magnum potoil fa-
ni m. Arnen. ce re sacerdotem. Quomodo etenini magmis dici
UOMILIA XII. potest sacerdos, qui peccare potest? Quod anfcsi
De magno sacerdote. sub peccato fuerint omnes etiam magni sacerdotes,
t. Omnis qui inter homities sacerdos est, ad ilium et ex boc ipso facile adveninias· quod lex praeci-
sacerdoteni (92)· de quo dixit Deos^* : f Tu cs pit, ut prius pro suis, post etiam pro populi pec-
sacerdos in aeternum secundum ordinem Melcbi- ^ catis offerat hostiam sacerdos. Quomodo ergo ma-
aedech,» parvus esi et exiguus. Ille est autem ma- gnusesisub peccato positus? Meiisautern sacerdos
guus sacerdos, qpi potest penetrare cmlos, ct uni- magnus Jesus idcirco magnus est, c quta peccaiom
versam supergredi creaturam, el ascendere ad eum, non fecit, nec inventus est dolus in ore ejus*';
qui I lucem babilat inaccessibilem » Deum et el quia venit ad eum princeps hujus mundi· ei non
Patrem universitatis. Propter quod el ille· qui apud invenit in eo quidquam » Ideo ergo et Gabrid
Judaeos magnus dicebatur sacerdos· introibat qui- archangelus nativitatem ejus annuntiat· ei dicit**:
liem in sancta, sed manu facta, sed lapidibus ex- c Hic erit magnus, et filius Altis&imi vocabitur. »
structa : non ascendebat in coelum, nec astare po- Peccatum hominem parvum iacil et exiguum, virtns
terat apud Patrem luminum. Sed quia horum um- eminentem praestat el maguum. Sicut enim aegri-
bram implebat et imaginem , idcirco etiam magiti tudo corporis exile et exiguum facit corpus bo-
sacerdoiis nomen per umbram gerebat et imagi- minis, sanitas veru laetum reddit et validum : Ha
nem. Unde et Judaei per hoc quod ad fidem pro- inieilige quia et animam aegritudo quidem peccati
ximi esse debuissent, quia apud ipsos adumbratio biimilem facit et parvam, sanitas vero inierkirit
qiiaidaiii et imago praeluxerat (93) veritatis, dum ^ hominis et virtutis opera, magnam facium eam el
typos veriiaiein putant, veritatem ipsam lanquam ^ eminentem, et quantum in virtutibus crescity unu
mendacium respuerunt. Nue autem qui recipimus prolixiorem reddit magnitudinem sui. Sic ego io-
magnuni sacerdotem , inlelligere debemus qoo- telligo illud quod de Jesu scriptum est
laodo vere ipse sit magnus sacerdos. Vere magnus i proficiebat sapientia , et aetate, et gratia apud
sacerdos est qui peccata dimiult, non per san- Deum et homines. » Nam quis est boininum qui
guinem laurorum et hircorum , sed per sangui - non proficiat aetate in puerilia, ot hoc velut egre-
iiem 250 suum. Quia ergo cognovimus qui sil giam quiddam de Jesu scriberetur? Ad le haec dico,
magnus sacerdos, et coiitiiemur ca quae in lege qui corporaliter audis quod Jesus aetate proficeret,
scripta sunt, de magno sacerdote scripta esse, id Inieilige ergo quia aetaie animae proficiebat, et magna
est de Salvatore , quem vere magnum sacerdo- fiebat anima qjus propter magna el Ingeutia opera
letn esse superior tractatus ostendit : videamus quas faciebat. Denique sciens ei Apostolus hanc aeta-
nunc quae sint, quae de eo lex prophetico spiritu tem de interiori homine sentiendam, ita scribit ** :
scribit. I Donec omnes occurramus in virum perfectum, ia
2. c El sacerdos, inquit **, magnus ex fratribus mensuram aeiaiis plenitudinis Christi. » Naaa se-
suis, cui infusum est super caput ejus oleum ebri- d eundum corpus crescere et nu^litum fieri, non est
smatis, et perfectas habet manus suas, ut induat in nobis. Corpus eaiio ex genUali origine quaati-
saiicta vesliincuta de capite cidarim non deponet, tatis materiam sumit, ul vel magnum vel exiguum
vestimenta sua non disrumpet, et ad omnem ani- fiat. Anima vero in nobis habet causas, ei arbitrii
mam mortuam non intrabit : in patre suo, vel libertatem· ut vel magna vel parva sit. Si ergo
matre sua non contaminabitur : el de sanctis non pusilla et parva sit anima, etiam scandalizari po-
exibit · ci non coinquinabit nomen quod est san- test. Sic enim scriptum est in Evangelio **, quia
ciificatum Dei sui super se, quia saucium oleum c expedit praecipitari iu profundum maris, qusm
chrismatis Dei sui in ipso est : ego Dominus. Hic scandalizare unum de pusillis istis. » Qui magnus
Psal. cx, J. *· I Tim. vi , 16. *® Levit, xxi, 10 el seqq. *‘ Isa. lui, 9. ** Joan. xiv, 30.
*· Luc. I, 32. ·* Luc. 11, 52. ·· Ephes. iv, 15. ·· Luc. xvii , 2.
(91) Legem. Deest in libb. editis, sed suppletur e ad illum, » sed in omnibus mss. deesl, f si atlc»*
codice manuscripto Sangermanensi. das, » quod aliesse potest.
(92) Libb. antea editi, i sacerdos est, si attendas (93) Cudex Sangenn., i praelusersL »
538
55Τ IN LEVITICVM HOMILI^ 3II
691 noB sfMidBlistttar» sed φΑ pusillos est. Qoi A siiimnaiae, inquit*^, habet manos. » Cninam· quae-
magnosesl^ qoadciiiiqiie viderit, quodcouque passus so, hominum boc convenit dici? In quo mortanom
fuerit, non declinat a fide. Qui autem pusillus est perfectas invenire possumus manus? Etiamsi Aaron
animo et parvos, occasiones qusrit quomodo scan- iste sit cujus mentio fieri videtur, quomodo con-
daliaeiur, quomodo in fide videatur offbndi. Pro- siimmatas putabitur babuisse manus, quibus vitu*
pterea denique eporlet nos maxime his consulere, iuin fabricavit, quibus idolum sculpsit? Etiamsi
qui parvi sunt in fide : nec tantam curam circa ipsum Moysen proferas , quomodo consummatas
magnos et fortes, qnantam erga parvulos et insi- babuisae videtur manus, qui non glorificavil Domi-
pienies debemus impendere. Fertis enim omnia num ad aquam contradictionis? Pro quo delicio
tolerat, omnia snffert, ei nunquam cadit. Parvuli etiam vita jubetur excedere. Quod si et alium qiieiii-
vero, et infirmi in fide observandam est ne occa- quam sanctorum memorare veiis, occurrit tibi ser-
sione noatri offendanior, et recedant a fide, ac mo Scripturae, qui dicit quia c non esi bomo
decidant a salute. Aut ostende mihi de Scripturis, super terram qui faciat bonum, et non peccet, t
ubi aliquis peccator, aut parvi meriti, magnus ap- Merito ergo solus Jesus consummatas habet ma-
peUaitts sit. Nusquam, ot opinor, invenies. Audi nos, qui solus peccatum non fecit, hoc esi, qui
vero qui sunt, qui magni appeHautur. De Isaac di- ^ perfecu et integra opera manuum habet. Et ideo
citor, qeia proficiebat valde, lisqueqao factus est de ipso recte dicitur : f Qui cdnsummaiaa habet
magnus valde Mejses magnas dictos est, et Joan» manus, ut induatur sancta. » Hic enim est, qui vere
nes Haptista magnos dictus est, nunc autem Jesus indutus est sancta, non illa qum in typo eraui, sed
foagmis dictus est, et post hunc jam nullus appei- ipsa qoae vere sancta sum. Qiiud si vis audire de
latus est magnus. Prius enim quam adesset qui excelsioribus indumentis ejus, accipe verba pro-
vere magnus est , ad comparationem reliquorum phetica : c Amictus , inquit**, lumine sicut vesti-
hominom magni appellati sunt sancti, quorum su- ineuto, abyssus sicut aniiclus (95) vestimentum
periua fecimus nieiilionem. Ubi vero advenit ipse, ejus. > Hic est mei magni pontificis habitus, quo
qui non ex comparatione caeierorum, sed sui ma- indicatur profunda sciemia, et^pientiae luce vestl·
giiitudine vere magnus erat, de quo etiam seri- lusr qum vere sancta suiit indumenta, f Non, in-
ptura est**, quia c exsultavit nt gigas ad currendam quii**, auferet de capite suo cidarim. » Jam et
viain,i nitra jam nullos magnus appellatus est. prius diximus cidarim genus esse operimenti, quod
Hic est ergo de quo scribitur : c Magnus sacerdos capiti superpositum pontifici praestat ornatum. Hic
ex fratribus suis·» Quibus fratribus? De quibus^ ergo magnus pontifex meus nunquam deponit sacri
dixit cum resurrexisset a mortuis*’ : < Vade ad capitis ornatam. Quod sU autem caput Christi, ab
fratres meos, et dic eis : Ascendo ad Patrem Apostolo disce qui dicit *^ :€ Caput autem Christi
meum, et ad Patrem vestrum, ad Deum meum, et Deus.» Merito igitur istum capitis sui, qui Deus
Deum vestrum.» Si autem vis ex antiquis litteris est, niinqfiaro deponit ornatum, quia seroper est
discere fratres Jesu, lege vicesimum primum psal- Pater in Filio, sicut Filius semper hi Patre. i Et
mom, ubi ex persona Christi dicitur i Narrabo vestimenta sua non disrumpet **.» Vere bic est
nomen tuum frairibus meis, in medio Ecclesise qui vestimenta sua non disruinpit, sed semper ea
laudabo te. » Ex fratribus ergo suis magnus est munda, semper integra, semper casia servavit, c Et
Jesus, ex his qui prius magni fuerant appellati, et ad omnem animam defunctam noii intrabit '*. »
sicut pastorum pastor est, et pontificum pontifex. Quae est anima defuncta? Quam mortuam propheta
et dominautiuHi Dominus, et regum rex; Ua et dicit ^*: i Anima quae peccat, ipsa morietur. » Su-
niagnorum magnas est; et ideo addit, € magnus ex perbanc ergo animam mortuam Christus non su-
Irairibus suis.» pervenit, quia sapientia est, et sapientia non intrat
S51 Post hsc vero, i cui. Inquit *% infusum io animam malevolam. Ipsa est enim mortua, quia
est oleum chrismatis super csput ejus. » Istud oleum D cui inest malitia, iiiest et peccatum, c Peccatum
iioli requirere in terris, quod super caput infundi- autem cum consummatum, inquit"*, fuerit, gene-
tur magni sacerdotis, ui fiat Christus : sed si vide- rat mortem. » Et propter boc Jesus non intrat ad
tur, disce a propheta David istud oleum quale sit: animam mortuam. Si aiiteni vivat anima, hoc est
« Dilexisti, Inquit”, justitiam, et odisti iniquila- si non habet iii se mortale peccatum, tunc Chri-
lem, prupterea unxit to Deus, Deus tuus oleo Iseli- stas, qui est vita, venit ad animam viventem. Quia
tiae prae participibus (94) tuis.» Istud est ergo sicut lux non potest esse cum tenebris, nec cum
oleiiin laetitiae, quod capiti ejus infusum fecit eum iniquitate justitia, ita nec vita potest esse cum
crhristum. Sed addit adhuc ad laudes ejus : f Qui con- morte· Et ideo si quis sibi conscius est quod ha-
■’ Gcn. XXV. ·· Psal. xix, 6. *· Joan. xx, 17. ”Psal. xxi, 45. ” Levit, xxi. 10. ”Psal. xiiv, 8.
Levit. XXI, 10. ·* Ercle, vn, 41. ·* Psal. civ, 4 et 6. ·· Levit, xxi, 10. ” 1 Cor. xi, 5. ·· Le-
wli. XXI, 10. ” ibid. 11. ” Ezecb. xviii, 4. Jac. i, 15.
(91) Mss., f pariicipibus. » Libb. editi, c consorti- pallium amictum. » Paulo post mss., < quo indica-
* lur. » Libb, editi, i quomodo indicatur. »
(95) Mss., I sicut amictus. » Libb. editi, < sicut
540
OUIGENIS
beat inira se morlale (96) peccatam, neqoe id a se
per poeniteniiam plenissimae saiisfaclionis abjecii,
non speret quod intret Christus ad animam ejus,
qui ad omnem animam defunctam noii intrat, quia
magnus sacerdos est.
4. c In patre suo et matre sua non contamina-
bitur^*. I Hic Scripturae locus difficillimus est ad
erplaiiandum, sed si orationibus vestris Deum Pa-
trem Verbi deprecemini, ut nos illuminare digne-
tur, Ipso donante poterit explanari. Omnis qui in·
gredilur hunc mundum, in quadam contaminatio-
ne effici dicitur. Propter quod et Scriptura dicit :
c Nemo mundus a sorde, nec si unius diei fuerit
vita ejus, i Hoc ipso ergo quod in vulva iiiAtris est
positus, et quod materiam corporis ab origine pa-
terni seminis sumit, in patre et in matre contami-
natus dici potest. Aut nescis, quia cum quadraginta
dierum factus fuerit puer masculus, offertur ad
altare, ut ibi purifleetur, lanqiiam qui pollutus fue-
rit in ipsa conceptione, vel paterni seminis, vel
uteri materni? Omnis ergo bomo in patre et in ma-
tre pollutus est, solus vero Jesus Dominus meus in
hanc generationem (97) mundus ingressus est, in
matre non est pollutus. Ingressus est enim corpus
inconlaininalum. Ipse enim erat, qui ei dudum per
Salomonem dixerat : c Magis autem cum essem
bonus, veni ad corpus incoinquiiialuiii. » Non est
ergo (otilaminalus iii matre, sed ne in patre qui-
dem. Nihil enim Joseph in generatione ejus prae-
ter ministerium praestitit cl affectum. Unde et pro
ildeli ministerio, patris ci vocabulum Scriptura con-
ces it. Sic enim Maria ipsa dicit iu Evangelio :
f Ecce ego cl pater tuus dolentes quaerebam us te. i
Sic ergo solus est hic sacerdos magnus, qui neque
in patre pollutus sit, neque in nnaire. Yi<Ieaimis
amem si adhuc possumus aliquid snbliiniiis, et pro
cligniLale tanti pontificis invenire. Pater omnium
verus dicitur Deus. Matrem nutem. Apostolus Jeru-
salcin dicit esse coelestem Omnes ergo qui pec-
cant, contaminantur in patre a quo creati sunt.
Sive enim egimus aliquid impium, sive locuti su-
mus, sive cogitavimus contra Deum, cum non cre-
didimus Deo contaminati siitmis in patre. Atque
Illinam tunc solum per incredulitatem facium sit,
cessatum sit vero postquam credidimus ! Sic ergo
etiam 253 couiaininamur in matre, si credentes
Deo, vel Ecclesiam laedimus, vel libertatem matris
coelestis indigna peccati servitute foedamus. Solus
vero Dominus noster Jesus Christus, qui peccatum
nescit, neque in patre, neque in matre contamina-
tus est, el de sanctis non exivit. Fuerant quidem
nonnulla et in superioribus proponenda Judaeis, ad
quae respondere non possent, sed omissis illis, de
lioc iiiterim sermone quid nobis dicant, vcl ipsi, vel
qui secundum ipsorum sensura iiUelligi legem vo-
Lev. XXI, II. Job xiv, 4, 5. 2Sap.vm,20.
”Exod. XXIX. ^*Psal. xliv, 8.
(96) Mortale, Dccsl in libb. editis, sed suppletur
e itiss.
lunt, si haec ad poniiflcem nostrum el Salvatorem
non referantur, quomodo secundum liueram pro-
babitur, quod de sanctis non exeal magnos 8ace^
dos, qui utique el uxorem accipiebat, sicut tiiferiia
dicitur, virginem de genere suo? Si de sanctis noa
exit, si nusquam procedit, quomodo aul ad quos
usus accipere jubetur uxorem? Neque enim potan-
dum est quod cum uxore intra sancta manere po-
tuerit. Sed hacc putent illi, quibus placent Judaice
fabulae. Nos autem habemus sacerdotem roagoa»
secundum ordinem Melcliisedech Christum Jesum,
nunquam de sanctis exeuntem ; semper enim ia
sanctis est, el manet semper sanctos in verbissois,
sanctus in actibus suis, sanctus in omnibus voluo-
lalibus suis, et solus est qiii nunquam iiivenialar
ex ira sancta. Qui enim peccat, exit de sanctis; et
quoliescunque quis peccat, toties efficitur cxin
sancta. Christus autem qui nunquam peccavit, oaa-
quam exiit de sanctis. Sed et tu qui sequeris Chri-
stum, el imitator ejus cs, si permaneas in verbo
Dei, si io lege ejus medi teris die ac nocte, si ia
mandatis ejus exercearis, semper in sanctis es,
nec linquam inde discedis. Neque enim in loco san-
cta quaerenda sunt, sed in actibus, ci vita, ac mo-
ribus. Quae st secundum Deum sint, et secondna
praeceptum Dei habeamur , etiamsi in domo sis,
etiamsi in foro ; et quid dico in foro, etiamsi ia
theatro inveniaris verbo Dei deserviens, in saoet s
te esse non dubites. Aui non libi videtur Piolns
cum ingressus est theatrum, vel cum iiigr^sosesl
Areopagum, et praedicavit Atheniensibus Christum,
in sanctis fuisse ? Sed el cum perambulassei aras
cl idola Atheniensium, ubi invenit scriptum c Ignoio
Deo^^, I et ex hoc verbo sumpsit Christi praedia-
lionis exordium, etiam ibi aras gentilium lustrans
in sanctis positus erat, quia sancta cogitabat. Sd
et quicuiique custodit sc post acceptam gratiam
Dei ne incidat iii homicidium, in adulterium, iu
furtum, in falsum testimonium, et alia similia; seJ
permanet mundus ab omni contagione peccati, noa
exivit iste de sanctis, et non contaminavit sancti-
ficationem Dei sui iti semeilpso, quia sanctum
oleum clirismalis Dei sui super ipsum est. Illod
oleum, de quo in Exodo scriptum est quomodo
potest secundum litteram proprie oleum Dei dici,
quod arte inyrepsica confectum est a pigmentario?
Sed si vis videre oleum Dei, audi queni Propheta
dicat unctum esse oleo Dei, illum sine dubio de
quo dicit ; i Propierea unxit te Deus, Deos toos
oleo Ixiiliae prae participibus tuis, i Hic ergo est
magnus sacerdos, qui solus oleo Dei uiictus est, ei
in quo semper sanctum permansit divini chrisma-
tis oleum.
5. Sed quid additur post haec? i Hic oxorem
virginem de genere suo accipiet : viduam anUm·
” Luc. II, 48. ”*Galat. iv, 26. Act. xvif, 23-
(97) Sic niss. Libb. vero editi, c in hac genera
lioiie. »
IN LEVITICUM HOMILIA XII.
ei ( jeciam, el tnereiricem non accipiet, sed virgi-
nem de genere suo, ct non contaminabit semen
suum in populo suo : ego Dominus qui sanctiOco
euro » Quia ergo lotius expositionis ordo ad ve-
rum sacerdotem magnum revocatus est Gliristnm,
viileaimis nunc et quid de nuptiis ejus inleliigi de-
beat. Paulus apastulus dicit*' : i Volo autem vos
omnes uiii viro virginem casiam exhibere Christo.
Timeo autem ne sicut serpens seduxit Evam astu-
tia sua, ita corrumpantur sensus vestri a simplici-
tate, quae in Christe est. i Vult ergo Paulus omnes
Corinthios virginem castam exhibere Christo : quod
utique nunquam vellet, nisi id possibile videret·
Unde et mirum fortasse videatur, quomodo hi, qui
diversis peccatis corrupti ad fidem Christi vene-
runt, omnes simul virgo casta dicantur ; quae virgo
laru sancta, tam casta sil, ut mereatur etiam Chri-
sti nuptiis copulari. Verum quoniam haec ad car-
nis integritatem referre non possumus, certum est
quod ad integritatem animae specient, cujus secun-
dum ipsius Pauli sententiam, simplicitas fidei quae
in Cliristo est, virginitas ejus appellata est, et per
boc quoniam cessantibus, vel philosophorum so-
phismatibus, vel superstitionibus Judaicis in fide
simplici Cliristiis sibi assumpsit Ecclesiam, virgi-
nem de genere suo accepit uxorem. Hujus namque
fidem non corrumpit philosophicus sensus, nec cir-
cumcisionis ambitio, sed in siniplicilate confessio-
nis tanquain in virginali integritate permansit. Sic
enim et dudum promiserat per prophetam dicens** :
c Deaponsabo le mihi in fide. i Omnis ergo secundum
Apostolum, qui in Christo est, nova creatura est.
El sicut idem Apostolus dicit** : i Ut exhibeat ipse
sibi gloriosam Ecclesiam non habenlem macularo,
aut rugam, aut aliquid ejusmodi, sed ut sil sancta
et immaculata, i Quomodo ergo eam quae rugosa
est, facit esse sine rug.a, nisi quia renovat eam?
icciitidiim quod scriptum esi*^ : nam c etsi is qui
deforis esi homo noster corrumpitur, sed qui Intus
e>t, renovatur de die in diem, i Viduam sane,
et meretricem, el ejectam non accipiet Christus,
nec intrat talis anima llinlamiim sponsi. Qiii enim
ingressus fueni illuc non habens indumenta nu-
ptialia , perferet illud quod scriplurii esse no-
stis in £vangciio. Virginem ergo accipiet, vi-
duam non accipiet , neque meretricem , neque
253 ejectam, aut contaminatam. Meretricem qui-
dem, et abjectam animam , et pollutam cur iion
suscipiat Christus in conjugium, non est laboris
exponere ; vidua vero cur non in uxorem recipia-
tur, diligentius inlnendiim est. Paulus apostolus ad
Romanos scribens, virum animae legem dicit, eam-
qiie cum mortuus fuerit vir, solutam esse promin-
llat a lege viri, ut jam non sil adultera si nupserit
Christo. Quod si eveniat, ut lex quidem animse ipsi
moriatur, id est ut anima discedat a lege, nec ta-
men constringat se castioris connubii disciplinis,
el a lege discedens, evangelici dogmatis non susci -
piat jugum : hxc nubere Christo non poierii, quae
libertatis lasciviam quaesierit, non fidei virginalis et
simplicis cultum. Hic ergo sacerdos magnus uxo-
rem virginem accipiet de genere suo. Potest el
propter hoc diclnm videri de genere suo, quod
anima Christi ex genere ci ex siibsianlia fuerit hu-
manarum omnium aiiiinariim· Potest el secundum
hoc, quod fratres vocat credentes in se, de genere
suo dici anima quae in fide lanquam nuptiis socia-
tur. illud laroeii nolo vos lateat, quod llchnci ne-
gant se scriptum habere, quod nos apud septua-
ginta Interpretes invenimus, de genere suo. El recte
illi non habent scriptum. Ablata est enim ah illis
propinquitas Dei, ablata est adoptio lilionim, ct
translata est ad Ecclesiam Christi. Illi ergo non
habent scriptum quia de genere Christi sint, sicut
nec esse meruerunt. Nos autem qui hoc scriptum
habemus et legimus, gaudeamus quidem dc digna-
tione Dei, sed caule ct sollicite curemus, nc iios
vita nostra el actus ac mores faciant aliquando de-
generes, ne el hoc ipsum nobis ad coiidemnalionera
ducatur, quod cuin genus simus Christi indignis,
et foedis, ac diabolicis actibus serviamus. Qui ha-
bet ergo sponsam, sponsus esi. Audis quomodo
sponsus dicitur Christus, sponsa vero anima dici-
tur, quae fidei simplici late et actuum puritate incor-
rupta probatur et virge. Dicit ciitin Dominus ct per
Jercmiaui prophetam *■ : Nonne sicut Domiiiiiui
me (98), el patrem vocasti, ct principem virginita-
tis tuae? ^
6. € Viduam autem, ct ejectam, el contaminatam
non accipiet *·. » Si quis nostrum pcccavcri;, ab-
jectus est, etiamsi non abjiciatur ab episcopo, sive
quod lateat, sive quod interdum ad gratiam judice-
tur, ejectus est tamen i|)sa ooiiscieniia peccati. Ncc
prodest hominis gratia , cum Christus hujusmodi
animam tanqiiam abjectam non recipiat in conju-
gium. Igitur neque viduam, sicut supra diximus, ac-
cipiet, neque ejectam neque pollutam. Polluta dici-
tur, quae etiamsi non ex integro complevit peccatum,
tamen hoc ipso quod cogitavit, quod voluit, quod
optavit, etiamsi non admisit, polluta est, et a magno
pontifice non eligitur. Valde enim puram , valde
mundam el sinceram requirit animam, quam sibi
jungat : quia c qui se junxerit Domino, unus spiri-
tus csi*’.> Unde etiam hoc ostenditur, quod sint
diffcreiiliaR peccatorum el qui peccaverit pecca-
tum ad morlcin abjectus sil : qui autem non peccat
ad mortem, sed inferius aliquid, pollutus sit. Sponsa
*· Levit. XXI, U. Π Cor. xi, 2. «* Ose. ii, 20. *» Ephes. v, 27. *^ II Cor. iv, 10. ** Jerein. ui, i.
·* Levit. XXI, 14. *M Cor. vi,I7.
(98) Nonne $icul Dominum, elc. Apud LXX In- hodie ΠΠΓΟ NiSn « nonne amodo, i Verisimile au-
l crp retes legitur, ούχ ώς οΤκόν με έκάλεσαί. l)ude icm esi pro mTO « amodo» sepuiagliila luterpre-
forsrin suspicio oriri possit legendum esse hoc loco : los legisse ru^yDoixo;, t domus, » uiide scribarum
c iioiiiie sicut domum , » clc. In llcbrxo legitur incuria prodierit c Dominus. »
δ45 ORIGENIS 5«
autem Chritli, neque ab]ecta , neque polluta potest A nim partus» iste conceptus, Isto aunt eancU conjii-
esse, sed virgo incontaminata» incormpta· et gia» qu» conveniunt el apta sunt magno pooiiaei
munda. Memento enim sermonis apostolici» quem Ghrisio Jesu Domino nostro, cui gloria el tmpenutt
paulo ante proposuimus, dicentis ·· ; c Ut exbibeat sascula saeculorum. Amen.
ipse sibi gloriosam Ecclesiam, non habentem macn- HOMILIA XIII.
lam neqne r..gi.m aut aliquid ejusmodi, sed ul sit 'e„ndcMro, H >h,
sancta et immaculato. > lumen, et de tneitsa , et panibus propamiio·
7. Sed et meretricem non accipiet. Quae est ani- nfj
ina meretrix? quae ad se recepit amatores, de qui- ^ perfectus est , ab ipso Deo docetur de se-
biis dicit propheto ·· : c Meretricata es post ama- lenmiiatiini ratione, eiliomiiie ad li*c discenda ma-
iores tuos. I Qui sunt isti amatores qui intrant ad non utitur, sed a Deo discit, si quis potest
animam meretricem, nisi contrariae potestates, et eapere Dei vocem. Qui autem non est talis, sed ia-
daemones, qui de^derium capiunt pulchritudinis ferior, discit ab eo qiii didicerit a Deo. Ha» ergo
ejns? Pulchra namque a Deo creata est anima, et csi de solemnitatibusdnpIcxqtwBdaiii ratio ilociniiai.
salis decora. Audi quomodo ipse Deus dicit ^ ^ niuminata per spiritum prophetica mens
. Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem elocetur, qnae, ut ita dicam, magis intuitu niemis
nostram. · Vide cujus decoris, cujus pulchritudinis ^nscUur quam sono vocis, per qnani veriias ipsa,
est anima quae imaginem habet et simiUludineiii umbra et imago veritatis agnoscitur. Hi veru
Dei. Hanc pulchritudinem contrariae potestates cum qyj {psam Dei claritatem capere non possunl, nec
aspiciunt, id est diabolus et angeli ejus, concupi- fulgorem veritatis intento mentis ncie eon-
scunt speciem ipsius; qui quia non possunt sponsi gpicari, audhiiit de solemiiitatibus secundo loco ab
t,Mi8 fleri, meretricari cupiunt cum ea. Si ergo sus- ||-,g^ qui primo didicerant; et cum illis veriuiem
ceperis, o homo, in cubili animae tuae adulterum rerum ipsa inspectionis proprietas dederil» ad istos
diabotum, meretricato est anima tua cum diabolo, meritatis umbram profert solus auditus. Hujus my-
Si receperis angelos ejus, sl^spirilus diversos, qui gierii A|K)6tolas conscius dicebat de Judaeis, quia
peccare te suadent, meretricata est cum eis anima i umbras et exemplari deserviunt coelestium **. >
toa ; si spiMus irae, ai invidiae, si superbiae, si im- fpga enim coelestia Moyses vidisse describitar, lypis
pudicitiae ingressus fuerit ad animam luam, et re- autem et imagines eorum quae viderat populo ira-
ceperis eum , et consenseris ei luquenli in corde didisse. Sic enim ad eum divinum dicit eloquinm:
tuo, delectoiiis fueris his quae libi secundum suam C c Vide, inquit **, omnia facito secundum tanam
mentem suggerit, meretricatus es cum eo. Mere^ quae ostensa est libi Iu monte. > Tale ergo esiqool
tricem ergo non accipiet sacerdos magnus, Mi non et in hoc loco recitatum est, quia Dominus locotes
contaminabit semen suum in populo suo. Quod est fuerit de solemnitatibus ad Moyseo. Et post haec :
Istud semen quod contaminari iion vult? In Evan- i ei locutus est Moyses, Inquit »», diessolemnes(99)
geliis scriptum est : i Qui seminat , verbum se- Domini Dei filiis Israel. · Transacto vero de bis ser-
ininai. i Non vult ergo contaminari verbum Dei ab mone videamus quid post b»c edocetur Moyses.
Ilis qui seminant. Qui sunt ergo qui seminant? qui Primo de lucerna et candelabro, et oleo quod ei Ιο*
verbum Dei in Ecclesia proferunt. Audiant ergo funditur; secundo loco de mensa, et panibus pro-
doctores, ne forte* animae contaminatae, animae positionis, ac numero eorum, ct qui eis uil debeauL
mereiricanti, animae infideli verba Dei credant, ne Intendamus ergo animum diligentius his quae scri-
forte niilianl sanctum canibus el margaritas ante pto sunt, et ad ha:c dignoscenda concedi nobis gra-
porcos : sed animas mundas, virgines iii simplici- liain Domini deprecemur, ut in his quae legintos
late fidei qu:e in Christo est eligant, ipsis cunimib- IUteris,quae sit voluntas sancti Spiritus agnosca-
tont secreto mysteria, ipsis verbum Dei, el arcana mus. c Praecipe, inquit**, filiis Israel, ut deferant
lldei 254 proloquantur, ut in ipsis Christus forme- ^ tibi oleum de olivis mundum expressum ad lumen,
iiir per fidem. Aii nescitis quia ex isto semine verb: ut ardeal lucerna seroper extra velum in taberna-
Dei quod seminatur, Christus nascitur in corde au- culo testimonii, et accendent iUain Aaroii el filii
ditorum ? lloc euira Apostolus dicit ** : i Donec for- ejus a vespere usque io mane contra Dominum in-
inetur Christus in vobis. > Concipit ergo anima ex desiiieiiter, legitimum aeternaleiii progenies vestras,
hoc verbi semine, et concepiiiin format in se ver- In candelabro mundo accendetis lucernas contra
bum, donec pariat spiritum timoris Dei. Sic enim Dominum usque mane. > Candelabrum mundum no-
per prophetam dicunt animae sanctorum ** : i A minat, lucernas accendi per pontificem jubet, et
timore luo, Dotiiine, concepimus in utero, el partu* earum lumeii ministrari ex oleo quod d.vtur a piH
rivimus, et peperiinus, spiritum salutis tum quemfe- piilo pra*cepit. Itaque nisi dederit oieum populus,
cimus super terram, i Iste est sanctarum anima- sine diilno exsiiiigiietiir lucerna, et non erit lomeo
·* Eplies. V, S7. ·· Ezecli. xvi. *·€βη. i, 26. ·* Mare, iv, U. ''Galat. iv, 19. ·· Isa. iin,
18. ** Lcv. XXIII et xxiv. ** llebr. viii, 5. ** ibid. Levit, xxiii, 44. ** Le\it. xxiv, i eiacqq.
(99) Libb. editi, t dc diebus soleinnibus, » sed mss. ut in nostro textu.
545 IN LEVITICUU HOMILIA XUI. 54$
ili sanctis. Secandom litteram ergo haec erat conse* A otio loco seniius «tero» nominaiUiir. Quia ergo
queiitii» ut conferret populus oleum mundum de secundum quamdam mystica m rationem inferiores
oliris expressum, ut ex eo ministraretur lumen paries creatur» mundos hic inielligitur, ideo Iu·
lucem»; et Aaron accendebat lucernas a vespera cerna legis his, qui in hoc mundo Unquam totius
ttsque inane, fomentis olei quod contulerat popu· creatur» pedes suni, accensa memoratur. Lux au-
hts, lumini pabulum prsbens. * tein alema erit illis semitis, per quas in futuro
2. Verum quoniam lex spiritalis est, petamus a smculo unusquisque pro meritis incedet. Sed de hia
Domino (si tamen conversi sumus ad Dominum) iit suo loco sufficienter pro nostris viribus dictum
auferri nobis velamen de lectione Veteris Testa· est. Nunc ergo quoniam vespera est et nox usque
menti, ut possimus advertere qu» ratio sit cande- ad consummaiioiiem ssculi, ct usqueqtio novus dies
labri, vel lucernarum ejus secundum intelligentiam Hituri saculi et novae lucis effulgeat, ardet tinicui-
spiriialem. Ante adventum Domini mei Jesu Christi, que nostrum lucerna b»c, inia ntnm splendorem
fol non oriebatur populo Israel, sed lucern» lumine luminis pnebens, quantum olei copia ubertate ope-
utebatur. Lucenia enim erat apud eos sermo legis, runi fuerit ministrata. Denique et iob in quodam
et sermo propheticus, intra angustos conclusa pa- loco, cum bona operum suorum exponeret, addidit
rictes, qu» non poterat in orbem terr» lumen H eiiain boc* : i Guni splenderet, inquit, lucerna sii-
cffuiidere. Intra iudaiam namque concludebatur per caput meum. > Splendet ergo unicuique ne-
scientia Dei, sicut et Propheta dicit** : i Notus in slnini lucerna h»c, inqiiantum oleo bononiin ope-
Juil»a Deos. » Ubi vero exortus est sol jusiiii»'Do- rum fuerit accensa. Si autem male agamus, ei opera
minus et Salvator noster, et natus est vir de quo nostra mala sint, non solum non accendimus, sed
^cripιαm est ^ : c £cee vir, Oriens nomen est ei ; » exstinguimus nobis istam lucernam : et completur
per universum mundum scienti» Dei lumen effu- in nobis illud, quod Scriptura dicit ^ , quia equi
sum est. Sermo ergo legis, ci sermo propheticus erat male agit, in tenebris est, et qui odit fratrem
liiaTna ardens, sed ardebai intra »dem, nec ultra suum, in tenebris ambulat. > Exstinxit enim lucer-
IKUerat eminere splendorem suum. Quod autem nsm cbaritatis, et ideo in tenebris ambulat. Annon
sermo legis et prophetarum lucerna dicatur, Domi- tibi videtur exstinxisse lucernam, qui lumen chari-
Itus ipse nos diicuit dicens de Joanne Baptista * : tatis exstinxit? Qui autem diligit fratrem, in charl-
c ille erat lucerna ardens ei lucens, et vos voluistis tatis luce perdurat, et cum Oducia potest dicere * :
aiJ horam exsultare in lumine ejus. > Et alibi dicit *, < Ego autem sicut oliva fructifera in domo Dei,
quia c lex et propbei» usque ad Joannem. i Lticer- q et*: «Filii ejus sicut novell» olivarum (t) in circuitu
na itaque ardens esiJoannes, inquo lex concluditur mens» ejus. > Oleum ergo offerri jubetur a populo,
et propliet». Donec ergo populus ille habebat oleum et oleum iioii qualecuiiqiie, sed inuiiduiii, et non
quod conferret ad lumen, lucerna non est exstincta, ex quibuscunque seminibus (ut fieri diversis in re-
Ubi vero defecit in eis oleum misericordi», oleum gionibus mos est), sed de olivis expressum, in qui-
operum bonorum, nec inventa est apud eos puritas, bus indicium pacis ostenditur. Neque eiiim accepta
purum namque oleum qu»rebatur ad lumen, et qiiia possunt esse Deo opera tua, nisi in pace peragau-
defecil in eis oleum misericordi», necessario ex- lur : sicut et iacobus apostolus dicit ‘* : c Fructus
stincta lucerna est. Sed quid dicemus quia illis h»c auiein jusiiti» in pace seminatur. i Et idcirco,
evenerunt, a nobis vero aliena sunt ista? Imo nia- credo, etiam Dominus discipulis suis tradebat fidele
jor cura est Christiano olei conquirendi. Vide enim depositum dicens ‘‘ : c Pacem meam do vobis, pa-
255 quomodo Dominus in Evangeliis^pcr parabo- ^ cetnmeam relinquo vobis, t De hac ergo oliva oleum
laiii stultas virgines iiotiiinai,qu» oleiiiii non porta- premamus operum nostrorum, ex quo lucerna Do-
bant iti vasculis $uis ; et Iniantum stultas, ut quo- mino possit accendi, htiionin tenebris ambulemus.
Iliam defuit eis oleum ad succendendas lampades H»c quidem a nobis dicta sunt, quantum ad lucer-
suas, ihnlainis exclus» sint nuptiarum, iiecpiilsan- D uam candelabri et oleum ejus spectat,
tibus qu» olei curam neglexerant, ultra aperiri jus- 5. Nunc vero videamusquid etiam in consequen-
seril sponsus. Memini tamen dmluin nos cum cen- tibus de panibus propositionis scriptum sit. i Et
tesiiiii decimi oclavi psalmi exponeremus illum sumetis, inquit similaginem, et facietis de ea
versiculum, in quo scriptum est * : « Lucerna pe- duodechn panes. De duabus decimis erit unus panis,
dibus meis lex tua. Domine, et lumen semitis et imponetis eos duas positiones, sex panes una po·
meis, » diverbiiatein lucern» el lucis pro viribus sitio super mensam mundam contra Dominum. Et
Dstendisse. Dicebamus enim quod lucernam quideui imponetis super posilioiiem tbus mundum, eh se-
pedibus, id est inferioribus corporis partibus de- leni, et eruiit panes in commemorationem appositi
piitarii, lucem vero semitis dederit, qu» gemit» io Domino : die sabbatorum proponentur contra Do-
·* Psal. Lxxvi, I. ‘ Zacli. vi, 12. · Joan.v, 55. * Luc. xvi, 16. ^ Matth. xxv. · Psal. cxviii, 105.
' Job XXIX, 5. * I ioaii. ii, 11« * PsaLtii, S. * Psal. cxxvii, 5. ** iacob. iir, 18. ioan. xiv, 27.
'* Levit.*xxiv, 5 et seqq. '
(I) Libb· editi, i oliva novella. · Mss. i novell» oUVarum. ·
ORIGENIS m
H«inam Bcmpcr a filiis Israel, in leslameiUiiin aeter-
num. El erunt Anron, ei filiorum ejus, et edent ea
in loco sancto : sunt enim Sancta sanctorum. Hoc
erit illis de eis quae ofTeruntiir Domino logitimiiin
«Tiernum (S). i Secundum ea quae scripta sunt, in
duodecim panibus duodecim tribuum Israel videtur
foiiiiueinoralio ante Dominum fieri, et praecepUini
darij iilsine cessatione isti duodecim panes in con-
spectu Domini proponantur ; ut el memoria duode-
cim tribuum apud eum semper habeatur, quo veU
uti exoratio quaedam et supplicatio per haec pro
singulis Ceri videatur. Sed parva satis el tenuis
est liiijiiscemodi intercessio. Qnaiitiim enim profe-
cit ad repropitiandum, ubi uniuscujusque iribus
per panem fructus, per fructus opera consideranda
sunt! Sed si referamur baec ad mysterii magnitudi-
nem, invenies comipemoraiionein istam habere in-
gentis repropitiaiionis effectum. Si redeas ad illuni
panem qui de cwlo descendit, et dat huic mundo
viiam : Illum panem propositionis, quem proposuit
Deus propitia lioiieiii (5) per fidem in sauguine ejus:
«t si respicias ad illam commemorationem, de qua
dicit Dominus : i Hoc facile in meam commemo-
rationem ; t invenies quod ista est coniinemoraiio
sola» quae propitium facit hominibus Deum. Si ergo
iiilenliiis ecclesiastica mysteria recorderis, in bis
quselcx scribit, futurae veritatis invenies imaginem
liraffonnalani. Sed de bis non est plura disse-
rere (4), quod recordatione sola inielligi siiiOcil.
Possumus vero et aliter dicere. Omnis sermo Dei
panis est, sed est differentia in | anibus. Est enim
aliquis sermo, qui ad communem proferri possit
auditum, et edocere plebem dc operibus miseri-
cordiae, ac lotius beneficeiiiiu?, cl iste est panis qui
communis videbitur. Est vero alius, qui secreta
contineat, el de fide Dei 256 el rerum scientia
disserat. Iste panis mundus est, el ex simila con-
fectus. Uie iii conspectu Domini semper (5) ponen-
dus est, et super mensam mundam proponendus.
Iste solis sacerdotibus sequestratus est, et filiis
Aaron aeterno munere condonatus.Verum ne putes
hxc nos propriis sensibus excogitata narrare, et
non in divinis observasse voluminibus, proferam
libi de Scripturis quomodo apud diversos viros pa-
nis diversitas pro merito uniuscujusque servata est.
Refertur in Genesi quod Abrahuui patriarcha an-
gelos suscepit liospiiii», similiter autem et Loi.
Sed Abraham, qui meritis precellebat, panes ex si-
mila apposuisse describitur, quos et έγχρυφ(ας, id
est occultos ac reconditos nominavit. Loi vero eo
quod non habuit similam, ex farina paiics bospiii-
L biis apposuit; non quod i*a p.aiiper atiwu
liabiieril (6) similam, qui in divitiis non iiiferinr pa-
truo scribitur; sed iitriiisqiic meritorum differeiuia
per \\xc designatur indicia : quod is quidem cui
erant a Domino mysteria revelanda, et ad quem di-
cebatur i non celabo a puero meo Abraham qiod
facturus sum, i qui imbuendus erat et edocendus
de occultis et secretis Dei, ille panes ex simila
scribitur habuisse ; ille vero ad quem nihil sacra·
ineiui deferebatur, sed ratio prxsenlis salutis ct
viliE, panes comiiuiiies ex sola farina scribitur lu·
biiisse confectos. Et lu ergo si habes scientiam se-
crelonim, si de fide Dei» de mysterio Christi, de
sancti Spiritus unitate potes scienter caiileqiie d
rerc, panes ex simila offers Domino. Si vero cou»·
ί munibus uteris ad populum monitis, et rooralca
scis tantummodo locum tractare qui ad omnes per-
tinet, communem te obtulisse noveris panem.
4. Sed videamus jam quse sit confectio in istu
panibus propositionis, qui ante Dominum poni seu-
per jubentur, c De duabus, inquit decimis sit
panis unus, i Duas quidem decimas dixit, sed ca·
Jus mensurae sint istae decimae noii coniprehendii ;
cum utique consequens fuisset, si de quantitate sl·
milae volebat agnosci, ipsam cujus duas decimat
sumi jubebat, nominare inensurain. Quae ergo isu
res est, cujus mensura et modus (7) nec compre-
hendi potuit nec numerari? Decem numerus ubiqne
(lerfecius invenitur. Totius enim numeri ex ipsa
ratio et origo consurgit. Competenter igitur auclar
' Cl origo omnium Deus, sub hoc numero videtur
ostendi. Sed si in Ecclesia de solo Patre loquar, α
ipsius solius laudes proferam, imius decimae pauce
fi!ci. Aut si de Christo solo fecero sermonem, et
ipsius enuntiavero (8) passionem, el resui nM^iionen
praedicavero, unius decimae obtuli panem. Si veru
dixero quia Pater cum Filio semper est, el ipte
facit opera sua : vcl etiam si disero quia Paler in
Filio est, Cl Filius in Patre, et qui videt Filium, vi-
det el Patrem, el quia Pater et Filius unam sunt :
cx duabus decimis similae mundae obluli unum pa-
nem : panem verum qui vitam dat biiic mundo.
Uoirelici non faciunt de duabus decimis unum pa-
nem : negant enim creatorem Deum Patrem Clinati
) esse, neque Vetus et Novum Testamentum unum
faciunt panem, nec unum Spiriiuni in utroque iu*
slrumenio profitentur. Nos autem in lege el Evaa-
geliis unum alque euiiulem inesse sanctum Spiritum
dicimus, el isto quoque modo ex duabus decimis
unum panem propositionis offerimus. Qui ergo (9/
separant Christum a creatore Deo Patre suo bxre-
^•Luc. XXII. 19. ** Gen. xviii. ibid., 17.
Codex Sangerm., c aRicmaie. i
(5) Idem, c propitiatorem. i
{l)Sed de hi$ noi} eul plura disserere, clr. Pliiia de
mysterio Eticbarisliae non sermociiiabniilur veieies
iii concionibus ob praesentiam caiecbuiiienoriim et
gentilium. Vide supra notam ad lioinil. 9 in Levi-
ticum, niiiu. 10·
Levit. XXIV, 5. ” Joan. xiv, 7.
(5) Adverbium c semper, > deesl in libb. ediiis,
sed siippleltir e inse.
(0; Libb. editi, c non habuerit, » sed inss., < ut
non habuerit. i
(7) Codex Sangerin., c cujus mensure modus.·
(8) Idem, f enumeraveio. »
(9) Idem, c quia ergo, » ctc.
m
IN LEVITICUM HOMILIA XIII.
550
tici, el JiiJaei qui solam Patrem recipiunt» et Yer- A
bmn et sapieiiiiam ejus Christum non recipi uiil,
non faciunt ex deabus decimis iinom panem. Nos
amem mensurae quidem ipsius» id est substantiae
nomen trel rationem comprehendere aut invenire
non possumus : conii lentes lainen Patrem, et Fi-
lium, unum facimus panem ex duabus decimis :
non ul panis unus ex una decima fiat, et alius ex
aiia, Ul sint ipsae duae decimae separaue, sed sint
dii;e istae decimae una massa, el unus panis. Quo-
modo duae deciinm una massa fil? quia non separo
Fiiiuni a Patre, nec Patrem a Filio : c Qui enim
vidit me, inquit vidit el Patrem. · Fiunt ergo
panes singuli ex duabus decimis, el proponuntur
duabus positionibus, id est duobus ordinibus. Si
enim una positio fieret, confusos et permistus es- ^
sci sermo de Patre ac Filio. Nunc autem unus qui-
dem est panis, una enim Yolunlas est et una sub-
siaiiiia : sed dus sunt positiones, id est duae per-
sonarum proprietates. Illum enim Patrem, qui non
sit Filius, el hunc Filium dicimus qui non sil Paler.
£l hoc modo duas decimas in uno pane servamus,
et duas positiones ante Dominum profiiemur. SlmI
revera magni, ut ita dicam, ciijusdain pistoris et
docti artificis est, valde diligenler(iO) istas servare
mensuras, et ila temperare de Patre et Filio ser-
monem, conjungere ubi oportet, et rursum ubi
competit separare, ut neque duae mensurae ali-
quando desipt, neque unquam nisi unus panis ap-
pareat. Duodecim ergo panes ex ista simila fieri q
inandanlur secundum numerum tribuum quae tunc
C-^ani carnalis Israel. In quo milii videtur forma
V lius creaturae rationalis contineri. Duodecim nam-
c]uc putantur esse generales ordines rationalis crea-
liirsc, quorum ligora erat in illis duodecim tribubus,
lii quibus erat unus quidam ordo regalis, qui Judas
257 nominatur. Alius erat ordo sacerdotalis , et
Ltovi appellatur. Erat et alius ordo Judae vicinus ,
qiii Uenjamin dicitur , iii quo ordine et templum
Dei, et altare collocatum esi. Aiius ordo Issacliar ,
ct Zabiilon, et Ephrem, aliique quos noininatim de-
signat Scriptura divina, quorum raliotiein non esi
Illinc temporis explicare. Est tamen uniuscujusque
iribus, vel ordinis panis ante Dominum. El Jicet sit
aliqua tribus, qu:e non ex libera, sed cx concubina^
Jsiael descendat , et ex parte libera , ex parte ser-
vilis sit , tamen pro otniiilms ex duabus decimis
panis proponitur ante Dominum , ct iii universis
cliiae decimae similaginis constant. Proponi autem
jubentur supra mensam mundam. Quis autem no-
ftirum est, qui iia babeal mensam mundam, ut pa-
nes super eam Domino offerantur? c Si sederis
(inquit Salomon ) coenare ad mensam polentis,
·· Joan. XIV, 9. Prov. xxiii, i. Philip, iv, 1
xsliv, 7. 1 Tim. ii, 8. ” Psal. cxli, 2. Levit.
(10) Libb. editi, i el valde artificiosi, diligenter,»
sed mss. 111 in nostro textu.
(11) Mss., < mens. » Libb. editi , i mensa. »
(12) Libb. editi , c similiter el odoris suavitas
intelligibiliier intellige quae apponuntur libi. > Quas
est ergo mensa potentis , nUi mens (ii) Illius qui
dicebat*®: c Omnia possum in eo qui me confortat
Christo, » el ** : c Cum infirmor, tunc potens sum? »
In istius potentis mensa munda , hoc est in isiitis
corde, in ipsius mente, Domino panis offrnur. Ad
hujus potentis Apostoli mensam si sedes coen at iinis
intelligibiliier intellige quae apponuntur libi , lioc
est spiritaliter adverte quae dicuntur ab eo , ut et
lii facere possis quod additur. Ait enim **: c Sciens
quia talia te oportet praeparare. »
5. Sed videamus quomodo hi duodecim panes
proponantur: c Duae, inquit, 'positiones, in una po-
sitione sex panes. » Pulasne, otiosa esi ista divisio?
Quid esi quod duodecimus numerus iterum partitur
in sex? Ilabcl enim propinquitatem qiiaiudam cum
hoc mundo senarius numerus. In sex enim dtrbns
factus est iste visibilis mundus. Duo igitur ordines
habentur in hoc mundo, id est duo populi, qui fi-
dem Patris ac Filii in una Ecclesia lanquam in una
mensa munda custodiunt. i Et superponitur , in-
quit *S super positionem thus mundum. » Thuris
species formam tenet oralioniiin. Oportet ergo pa-
nibus fidei oraliouum vigilantiam puritatemque
conjungere. Pura autem oratio est, sicut Aposiolna
dicit *^ : f Levantes puras manus sine ira el disce-
ptatione. I Simul el odoris suavitas impleri (12)
facit illud quod scriptum est*®: i Dirigatur oratio
mea sicut incensum in conspectu luo. » Si quis
ergo orationes quidem offerat Deo , non tamen ha-
beat miindam conscientiam ab operibus malis: hic
thus quidem videtur panibus superponere, sed non
penitus (13) mundum. Nam si omne thus mundum
esset , non utique addidisset Scriptura, thus imin-
diim super panes propositionis ponendum ante Do-
inimim. Nec enim putes quod omnipotens Deus hoc
mandabat, el hoc lege sanciebat, ul thus ci ex Ara-
bia deferretur. Sed hoc est Ibus quod Deus ab bo-
minibus sibi qiixrit offerri , ex quo capit odorent
suavitatis , orationes ex corde puro et conscientia
bona , in quibus vere Deus suscipit fragtaniiaiii
siinvilaiis. I El erunt, ΙιηριΙΐ *®, p.mes in comme·
morationem propositi ante Dominum. In die Sabba-
torum proponetis ea. » Si nondum tibi mniiifestum
est (14) quia panes isti verbum Dei e.·!, ex bis nunc
sermonibus confirmare. Quid est enim quod nobis
commemorationem Dei faciat ? Quid est quod nos
ad memoriam jiislitiae , et lotius boni revocet , nisi
verbum Dei ? Ideo ergo dicit , quia erunt in com-
memorationem propositi ante Doininmu. Addit et
in die Sabbatorum, id est in requie animarum. Et
qn;e major fideli animse requies quam memoria Dei?
quam in conspectu Dei versuri? quam in fide Patris
5. *‘ II Cor. XII, 10. **Prov. xxiii, 2. ** Levit.
XXIV, 7, 8.
implere, » sed tiiss. ut in nostro textu.
(13) Codex Sangerifi., i peuiius. » L‘bb. editi,
c pomi thus. »
(14) Libb. editi, i erat. ·
m ofUGCNis
uc Filii permtaare ? quam oraiiooea Domino tan-
qiiaiii oilorem suavilalis ofibrre? c Tesiameniiim ,
inquit aetomum erii Aaron el Gliis ejus, et iiian-
ducaboni ea in loco sancio. » Aaron el filii ejus ge-
nus est electum , genus sacerdotale , quibus haec
porlio sanctorum donatur a Deo , quod sumus
omnes qui credimus in Christo. Locum aiilein san-
ctum ego in terris non requiro posiium, sed in
corde. Locus enim dicitur sancias » rationalis ani-
ma» propter quod el Apostolus dicit ** : c Nolite lo-
cum dare diabolo, i Anima efgomea locus esi, si male
ago, diaboli : si bene, Dei. Denique et spiritus ma-
lignus « cum , iiiquil exierit ab boiiiiiie , et cir-
cuierit loca arida , el reqiiiem non invenerit , liinc
dicit: Revertar ad locum ineuin unde exivi. » Locus
ergo sanctus anima est pura. In quo loco edere no-
bis niandaiiir cibum verbi Dei. Neque enim conve-
nit ut tancla verba anima non sancta suscipiat ;
sed cum purificaverit se ab omni iiiqtiiiiamenio car-
nis el morum , tunc locus sanctus eRecia cibum
capiat panis illius (15) qui de coelo descendit. Nonne
melius sic iutelligilur locus sanctus, quam si pute-
mus structuram lapidum insensibilium locum san-
ctum nominari? Unde simili modo etiam Ubi lex
ista proponitur, ut cum acceperis panem mysticum
iu loco iiiuiido manduces eum : hoc esi, ne in ani·
ina contaminata et peccatis polluta Dominici cor-
poris sacramenta percipias : t Quicunque enim
manducaverii, inquit panem, et biberit calicem
Domini indigne, reus erit corporis el sanguinis Do-
mini. Probet autem se unusquisque, el tuiic de pa-
ne manducet, et de calice bibat. ·
6. c Sancta enim sanctorum sunt » Vides quo-
modo iiou dixit sancta lauiuiiimodo , sed Sancta
sanctorum : ui si diceret , cibus iste sanctus non
esi communis omnium nec cujuscuiiqiie 258 indi-
gni · sed sanctorum est. Quanto magis boc et de
verbo Dei recte meriloque dicemus, hic sermo non
est omnium , nec cujtiscunque , sed sanctorum est.
Non quilibet verbi bujus potest audire mysterium,
nam laiitunimodo (16) qui purificati sunt iiieuie, qiii
mundi sunt corde , qui simplices animo , qui viu
Irrepreliensibiles , qui conscientia liberi , ipsorum
est de boc audire sermonem , ipsis possunt expla-
nari ista mysteria, c Vobis enim datum est, iuquit
nosse mysteria (17) regni Dei ; > illis autem, id est
qui non merentur , qui non sunt tales ul merean-
tur, nec capaces esse possunt ad inlelligentiani se-
cretorum ; illis non potest dari ille sacerdobilis
panis, qui est secretus, et mysticus sermo, sed in
A parabolis , qui commiitits est vulgi. € Legitimimi
miernale hoc erit · Legitimum ηηηιφιβ et «ter-
num est omne quod mysticum esi. Nam prsseniia
h«c et passim visibilia, temporalia sunt, et §mtm
cito accipiunt : i Praeterit enim habitas hiqas mw-
di a Quod si hujus mundi praeterit, sine dubio et
litterae babilus praeterit, et maneol illa quae aeterna
sunt, quae sensus continet spiritalis. Si eego imella-
ximus primo quomodo Deus loquebatur ad Moyse·,
et Moyses filiis Isr^ael, secundo etiam rationem caa-
delabri mundi, et lucernarum, atque olei qjns, ter-
tio quoque panes propositionis ex duabus dociaiis
singulos confectos secundum (18) voluntatem spi-
riliis intelleximus, demus operam quomodo et nes
hoc tanto ei taro sublimi intellectu non efficiaiaur
B indigni : sed ut anima nostra prius fiat locua ma-
ctos , et in loco saucto capiamus sancta mysierb
per gratiam Spiribia sancti , ex quo sandificaiar
omne quod sanctum est. Ipsi gloria et impeiina ia
sscula sseeulorom. Amen.
flOMILIA XIV.
De fitio tnuliertn hraeiitidiSf ei jEgypiii patrita qnt
nominane nomen , maledixit , el de sentemiia Det
iata in eum.
1. Historia nobis recitata est, cujus quamvis vi-
deatur aperta narratio, tamen nisi diligentiuoroa-
tiiienliam ejus quae est secundum litteram conse-
quamur, interior nobis sensus haud facile patebit.
Est ergo Scripturas sermo de quo disserendnm esi
hic : c Et exiit, inquit filius multeris braelitidis,
el hic erat Alius dE^typiii luter filios Israel: et liti-
gaverunt in castris, is quierat ex Israelitide (19), et
homo Israeliu. El nominans lilius mullerie Israeii-
tidis nomen maledixit : et adduxerunt eum ad Moy.
sen : el nomen matris ejus Salomitb filia Dabri, ex
tribu Dan : et miserunt eum in carcerem, ni jadi-
carent de illo per praeceptum Domini. El locatas est
Dominus ad Moysen dicens : Ejice illum qui male-
dixU exlruv castra , et imponent omnes qui audi-
erunt manus suas super caput ejus, el lapidabunt (ifi)
eum omnia synagoga. > Videamus ergo primo qnid
sibi velit historia quam proposuimus , ei quamvis
plana videatur , laroeii adhuc evidentius eam len-
temus sub oculis ponere. Ponamus ergo anum ex
patre et matre Israeliiici nominis generositate gan-
fJemcin : alium ex matre uiitum , non etiam ex pa-
tre, et velut ex parte nobilem, el ex pane non pa-
tris , qiim utique melior videtur , sed matris , qus
inferior est. Si enim paler fuisset Israeiiia, et ma-
ter iEgyptia, esset aliquid amplius, lloc enim foe-
•▼Lev.xxiv.8,9. ··
XIII, II. ** Levit, xxiv
Eph. iv, fi7. ··, Manli, xn. 43, U. ·· I Cor. ii, 97.
, 9. 1 Cor. vii, 31. " Levit, xxiv, 10 et seqq.
** Levit. XXIV, 9.
^Matth.
(15) Libb. editi, < capiat panem illum, i mss. ul
in nostro textu.
(16) Codex Sangerm., c nec quilibet verbi hujus
potest audire mysterium. Tantummodo, » elc. Infra,
€ ipsi possunt explanare ista mysteria. »
(17) Libb. editi, i mysterium, i sed mss·, c my-
steria. I
(18) Libb. editi, c singulos quosque confectos si
secuiiduin , » elc., sed manoscripli ul in nostro
textu.
(19) Libb. editi, i ex Israelitide muliere,» sed a
mss. el a Graico seplqaginta Interpretum textu
abest c muliere. »
(90) Codex Saiigerm. i lapidabunt, » LXXlnterp.
λιθοβολήοουσι. Libb. editi, € lapidabit. ·
5ΰ3 IN LEVITICUM IIOMILIA XIV. 5'i4
rant Maiiasses el Ephrem. Nunc vero scriptum est, A vero professione quidem Christianus est, inteiieciii
quia Alius sil niulieris Isr&eliiiilis , ei iEgyptii ptt- autem fidei liGcreticus et perversus est, iste matrem
iris. Si ergo dUigeiiier secutus es duos istos viros, quidem hraelitidem, patrem vero iEgypliuin h:ibeu
unam ex integro nobilem , alium ex parte , inioere Quomodo ergo boc accidit? Guin Scripturas quis
nunc eos litigantes adinvicein : in qua lite is qui legit, et litteram quidem sequitur, intellectum au-
patre iEgyptio ei matre sola Israelttide genitus vi- lem repudiat spiritalem, liic matrem quidem Israe-
deliir, nominans maledixerit, et ob hoc perductus lilicam habet, id csl, litteram : sensum vero quia
sit is qui maledixerat ad Bloysen. Moyses vero ne- spiritalem non sequitur, sed carnalem, isti est
qiie absolvere eum ausus est , neque condemnare gyptiiis pater ; et ideo adversum ecclesiasiicuin et
sine Deo. Tradidit enim eum custodiae usqueqiio a calliolicuin litigat, id est contra eum qui ex uira-
Deo acciperet responsum quid velit fleri de eo. Haec que parte Isracliia esi, qui et secundum liiieram
est historiae continentia, nunc autem videamus quae Israellla est, et secundum spiritum, quia ipse se-
sit in ea spiritalis ratio , quae aedificare debet Ec- eundum Uileram quidem Israelila est, secuudiiiii
elesinin. spiritum vero i£gyptius. Quid ergo est nirisquc
Primo omnium sermo dicit, quia exiit filius ^ litigantibus? Necessario ille qui carnalem sequitur
mulieris Israclilidis et iEgyplii patris, et unde vel sensum, tanquarn de iEgyptio genus ducens noincti
«;;;o exierit, non refert. Inveniuntur enim ambo in nominat, et maledicit. Nominat enim nomen Dei,
castris positi, sicut indicat sermo Domini, dicens**: <^t cum maledicto nominat ; negat ciilm eum Crea-
f Educ hominem qui maledixit foras extra castra, i torein esse mundi, negat esse Patrem Christi. Nos
Si ergo de castris educitur, necessario in castris vero qui ex utroque genere Israelitas sumus, et lil-
erat. Quid ergo est quod cum nondum exisset de teram et spiritum in Scripturis sanctis defendimus,
castris, dicit de eo Scriptura divina , c el exiit el litigamus adversum eos, qui ex media parie Is-
filiiis mulieris Israclilidis ? i Ego puto quia docere raelitx videntur, et dicimus quia neque secundum
nos vult sermo divinus, quod qui peccat, dupliciter litteram maledici oportet, neque secundum spirila-
exire dicitur. Primo enim exit u proposito bono, et lem inteliigciitiam blasphemari. Maledicus enim
recta sententia , exit a via ]usliliae, exit a lege Dei· non solum in Deum, sed ellam in proximum apo·
Postmodiiin vero cum confutatus fuerit pro peccato, sloii Pauli sententia a regno Dei excluditur. Vide
«xil etiam de coetu el congregatione sanctorum. Ut etiim quomodo dicit Apostolus ** : c Nolite errare,
ei verbi causa dicamus : Peccavit aliquis fidelium, neque fornicarii, neque adulteri, neque molles, ne-
etiamsi nondum abjiciatur per episcopi semen- C que masculorum concubitores, neque fures, neque
ti.iin, jam tamen per Ipsum peccatum quod admisit, avari (21), neque maledici regnum Dei posside-
cjecliisest; et quamvis intret ecclesiam, tamen bunt. » Videte inter qux crimina, inter adulteros,
ejectus est, el foris est segregatus a consortio el uiia- inter masculorum concubitores, inier avaros, quos
niinilate fideltuin. Exiit ergo filius patris iEgyplii alibi dicit idolis servientes, etiam maledicos posuit,
ci matris Israelitidis. Qui penitus extra fidem csl , el a regno Dei pariter cum illis exclusit. Videant
lutus iEgyptius est. Qui autem iiUcr nos est, et ergo si qui os suum quotidiana pene consuetudine
peccat , ex una quidem parte qua Deo credit , hoc vitio insuescunt, quid eis periculi immineat.
259 Israeliiic» videtur originis : cx ea vero pane Puiauies enim leveei facile hoc esse peccatum non
qua peccat, de iEgyptio genus ducit. Duos ergo facile cavent, sed considerent Apostolum quomodo
Scriptura proposuit litigantes, unum ex integro maledicum a regno Dei excludit, ei Deus per Moy-
Israelitam, qui litigavit quidem sed non peccavit: sen quomodo maledicum puniri jubet. Unde elego
Istum vero cujus peccatum designat, maxima ex valde admiratus sum, quod in boc loco quem habe-
parte mistum esse iEgyptio geiicri indicat, ail- mus in manibus. Scriptura non aperte designavit,
vrersuro quem litigat Israelila, cl forte compe- quia iste qui ex iEgyptio gemis ducit, maledixerit
feiiier et rationabiliter litigat. Nam el in Exo- ^ Deum, sed tantum posuit quia nominans maledixerit,
do Israelila et iEgyptius litigant, ubi Israelila et reliquit in medio vcl de Deo, Vel de liomine sii-
niiperat, iEgyptius cadit Igitur et ego hodie spicandum. Unde mihi videtur idcirco noluisse
si veriiaioin defendam, si pugnem pro ecclesia- aperte de Deo pronuntiare, ne de hominibus vidc-
siica fide adversum eum, qui ex parte quidem cre- retur dedisse licentiam, el ideo vel de Deo vel do
dii Christo, et recipit Scripturas, sed non integre homine siluisse, ut de utroque caveretur,
sensum earum nec fideliter recipit : iirgo adver- 3. Verum quoniam sententiam Apostoli proposui-
suiu eum, qui ex matre quidem Israelila est, ex mus, qui dicit maledicos a regno Dei excludendos^
patre vero iEgyptius. St quis ergo el fidei creiiti- aliquid exposcit iste sermo solalii ne omnino de-
litate, et nominis professione Christianus csi et sperationem viilcainur indicere iis, qui quotidiana
catholicus, iste ex ulraqtie parte Israelila est. Qui pene maledicendi consuetudine rapiuntur, ei ori sug
*· Levit. XXIV, 14. ibid. 10. ·· Exod. xx. *· ! Cor. vi, 9, iO.
βΠ In codice Sangerm. decsi, c neque fures, neque avari, β
PjlTROL. Ub. XII.
18
ORIGENIS
555
55^1
adhibere custodiam vel ostitim negligunl. Promis- A xissei. Exiit enim a veritate, exiit a timore Dei, a
sionis futurae non unus est modus, neque simplex fide, a cliarltate, sicut superius diximus, qiiomocto
species ; sed sicut docuit ipse Dominus in Evange- per hxc quis exeat de castris Ecclesi», etiamsi per
lio^, curo beatos dicit pauperes spiritu, et ipso- episcopi vocero minime abjiciatur. Sicut ecooirario
ruro dicit esse regnum coelorum. Et item beatos interdum fil, ut aliquis non recto judicio eorum qoi
dicit miles, nec tamen eis coelorum regna, sed praesunt Ecclesiae depellatur, et foras mittatur,
terrae hacrediialem promittit. Dicit beatos et paci- Sed ipse non ante exiit, hoc est, si non ita egit
ficos, sed iie ipsis quidem coelorum regnum dedit, ut mereretur exire, nihil laeditur in eo, quod non
filios tamen eos Dei esse pronuntiat. Et cum diver- recto judicio ab hominibus videtur expulsus. Ei iia
sis diversa repromittat, omnes beatos dicit qiii ad fit ut interdum ille qui foras mittitur, intus sit ;
promissa pervenerint, non tamen omnibus coelo- et ille foris, qui intus retineri videtur. Vis tibi osien-
rum regna promisit (22). Potest ergo fieri, ut ali- dam et alium, qui a nullo ejectus exiisse dicitur!
quis in caeleris forte operibus et actibus emendatus Scriptum est de Cain quia f exiit a facie Dei.i
sit et perfectus, subripiatur ei tamen aliquando oris Quo exiit a facie Dei? Ubi enim non erat facies
vitio, lapsuque sermonis : liuic etiamsi secundum Dei ? Sed exiisse dicitur, pro eo quod legem nalu-
Aposioli senleiiliam negantur regna coelorum, non B rae egressus esi, et Ignaram tanti sceleris terram
tamen alterius beatiiudiiiis abscinditur locus. Yc-
rumtamen eo magis si quis in caeleris perfectus
ett, elaborare etiam in hoc debet, ne e! subrepens
pravae consuetudinis villum coelorum regna, quod
est omnium bealitudimim culmen, eripiat, quam-
vis Dominus dixerit : i In domo Patris mei man-
siones multae sunt. > Possumus adhuc addere etiam
illud, quod natura peccati similis est materiae quae
igni consumitur, quam aedifleari Paulus apostolus a
peccatoribus dicit, qui supra fundamentum Christi
«dificant ligna, fenum, stipulam In quo mani-
feste ostenditur esse quaedam peccata Ua levia, ut
stipulae comparentur, cui utique ignis illatus diu non
potest immorari. Alia vero feno esse similia, · quae
ipsa non difficulter Ignis absumat, verum aliquanto
tardius quam in stipulis immoreiur.^Alia vero esse,
quae lignis conferantur, in quibus pro qualitate cri-
minum diutinum et grande pabulum ignis inveniaU
lia ergo unumquodque peccatum pro qualitate,
2G0 vel quantitate sui, poenarum justa persolviL
Verumtamen quid opus est fidelibus, el his qui co-
gnoverunt Deum, de poenarum qualitatibus cogi-
tare? Quid opus est ligna, quid fenum, quid vel
ipsam stipulam fundamento Christi superponere?
Cur non magis aurum, vel argentum, vel pretiosos
lapides, pretioso superponimus fundamento, ubi
cum ignis accesserit, nihil inveniat quod absumat?
Nam si accesserit ad stipulam, ex stipula favillas
reddet et cineres. Si vero accesserit ad aurum,, au- j
rum purius reddet. Haec nobis dicta sint pro bis,
qui negligunl oris maledici consuetudinem resecare :
qui etiamsi non ex corde maledicant, etiamsi non
voto et animo iniquo proferant maledicta, tamen
immunditiam labiorum secundum Isaiae verbum
et inquinamenta oris incurrunt. Iste tamen qui li-
cet matre Israeliiide, iEgyptio tamen patre proge-
nitus est, exiit et nominans nomen maledixit. De
qiio ego puto quod nisi exiisset, nec litigasset ad-
versum verum Israelitam, nec nominans maledi-
fra terno sanguine primus infecit. Sunt tamen ef
qui bene exeunt, et beati sunt qui exeuni· Osten-
dam etiam boc de Scripturis. In Exodo scripiam
esi^* : f Omnes, inquit, qui quaerebant nomen Do-
mini, exierunt foras ad Moysen extra castra, i' Isti
bene exierunt cxira castra, qui sequebantur Moy-
sen, id esi, legem Dei. El de altis dicitur ^ : t Exi-
le, populus meus, de medio eorum, et iromonduD
nolite contingere, i Exiit ergo, inquit, filius mulie-
ris Israeliiidis, el bio erat filius iCgyptii, itiier fi-
lios Israel, et litigaverunt in casiris, ille qui erat
(25) ex Israeliiide muliere el boroo hraeliia. Vide
quanta cauiela Scripturae divinae, si tamen inten-
das, si diligenter inspicias : illum qui de Israeliiide
matre et de ^gyptio patre natus est, non dixit
hominem ; illum vero qui ex ulroqiie genere Israe-
lila erat hominem, nominavit. Putamus haec foiiui-
lu scripta? Putamus casu adjectum, ut ille non di-
ceretur bomo, et hic diceretur? Non suiit isu for
tuita, ratio est. Nibil enim in verbis Dei absque
profunda ratione conscriptum est· lile namque qui
ex parte iEgyptius, ex parte Israelita erat, r.on-
duin merebatur ^homo nominari. Iste vero qui ei
integro Israelita erat, hoc est, qui mente Deym vi-
debat, iste homo appellatur, ille liomo interior,
qui ad iuiaginem Dei factus est, et potest videre
Deum.
4. Post baec jam quae iii posterioribus referuntor
non absque quadam quaestione sunt, de qua naulii
quaerentes, non multa explicare potuerunt. Sed sr
vestris me orationibus juveritis, lentabimus etiam
nos in medium proferre, quae Dominus dederit,
c Homo, inquit si maledixerit Deum, peccatum
accipiet. Qui autem nominat nomen Domini, morte
moriatur. > Quid est boe? Qui maledixerit Deum
non habet poenam mortis, sed qui nominaverit no-
men Domini? Nonne multo gravius est maledicere
Deum, quam nominare, quamvis in vanum» nomi-
nasse dicatur? El quomodo qui maledicit, pecca-
Maith. V, 3. ** Joan. xiv, 2, *· I Cor. iii, 12. Isa. vi, 5. ^ Gen, iv, 16. *· Exod. xxxiii 7,
^ ka. Lii, 11. Levit, xinr, 15.
(2^ Codex Sangerm., c concessit. ·
(25) Erat, l^esi in libb. antea editis, sed suppletur e manuacripiis.
557 IN LEVITICUM
tum suscipit Ιοηΐυτη ; qui autem nominat, mone ^
mnltaiur? Haec ergo sunt, quae in lioc loco solent
quu>8iionem movere, quae ignorantibus sensum
Scripturarum, inconscqiienler dicta videntur et
incongrue. Putant enim quod ille qui nomen Dei
maledicit, slatim puniri debeat; ille vero qui no-
minaverit, sufficiat accepisse peccatum. Sed nos
consequentiam sermonis tali quodam sensu lente-
mus aperire. Majus esse peccatum in quo niuledi-
cilor Deus, quam in quo nominatur, dubitare non
possumus. Restat ut ostendamus mulio esse gra-
vius accipere peccatum, et habere secum, quam
morte multari. Mors qiix peenx causa infertur
pro peccato, purgatio est peccati ipsius pro quo ju-
betur inferri. Absolvitur ergo peccatum per poe-
nam mortis, nec superesl aliquid, quod pro hoc
crimine judicii dies et poena aeterni ignis inveniat,
libi vero quis accipit peccatum, habet illud secuin,
ac permanet cum ipso, nec aliquo supplicio poena
quae diluitur transii, cum ipso est etiam post mor-
tem : et quia temporalia hic non persolvit, ibi ex-
pendit aeterna supplicia. Vides ergo quanto gravius
sit accipere peccatum, quam morte mulctari. Hic
enim mors pro vindicta daliir, et apud justum judi-
cem Dominum non vindicatur bis in idipsuni, sicut
propheta dixit Dbi autem non esi soluta vindicta,
peccatum manet illis aeternis ignibus exstinguen-
dum. Quod autem (i4) haec ita se hafieant, possum
tibi testes ex divinis voluminibus adbibere Ruben et
Judam patriarchas loquentes ad patrem suum Jacob, i
cum vellent assumere secum Benjamin, et ducere ad
261 «^gyptom , propter sponsionem quam cum
Jostφl] fratre pepigerant. Ibi ergo Rubcii ita dicit
ail patrem : i Ambos filios meos occide, nisi re-
duxero ad te Benjamin. i Judas vero ait ** : iPec-
cator ero in te nisi reduxero eum libi, t Jacob
crfo paler ipsorum sciens multo esse gravius quod
promiserat Judas, qui dixerat, i Peccator cro in
te, I ab eo qui dixerat, c Occide filios meos, » Ru-
ben quidem non credidit filium tanquam qui levio-
rem elegerit poenam. Judae vero (radidii, sciens gra-
vius esse quod elegerat. Hoc ergo modo conve-
nienter aptavit Scriptura divina ei qui maledixit
Deum, ut peccatum sumat ; ei vero qui levius de-
liqiiit, quod morte moriatur. Vis autem et de Evan- ^
geliis noscere quod qui receperit in bac vita mala
sua, ibi jam non recipiat; qui autem hic non rece-
perit, ibi serventur ei omnia ? Docet nos exem-
plum Laxari pauperis, et illius divitis, ad quem di·
ciliir in infernis a patriarcha Abraham : i Me-
mento, fili, quoniam tu recepisti oona in vita lua,
et Lazarus similiter mala. Νηιΐυ autem tu quidem
cruciaris, hic vero requiescit, i Et solent homines
ignorantes judicia Dei, qux sunt abyssus multa,
conqueri adversum ^Deum, et dicere : Cur homines
Iniqui, et injusti raptores, impii, scelesti, iu b:ic
HOMILIA XV. 55d
I vita nihil paiiuntqr adversi, sed cuncta cis pros-
peris successibus cedunt, honores, divitix, poten-
tia, sanitas quoque eis ipsa et corporis habitudo
famulantor? Econtra innocentibus, ac piis, et co-
lentibus Deum innumerabiles xrumnx soperve-
Diunt, abjecti et humiles, contempti et sub cola-
phis potentium vivunt, nonnunquam etiam sxvius
eis morbi quoque ipsius corporis dominantur. Sed
lixc, ut dixi, conqueruntur Ignorantes qui sit or-
do in divinis judiciis. Quanto enim gravvis eos
puniri volunt, de quorum potentia et iiiiqu. ratibus
ingemiscunt, tanto necessarium est differri poenas,
qux si non differrentur, temporales utique et levio-
res essent, quia finem cum morte reciperent; nunc
vero quia differuntur , certum est quod xiernx
^ erunt et cum sxculis extendentur. Econtra igitur sl
velint justis et innocentibus in prxsenti sxculo
bona reddi, essent etiam ipsa bona temporalia ct
celeri termino concludenda. Quanto autem magis
differuntur in futurum, tanto magis erunt perpetua
et nescient finem. Hoc est ergo, quod nos Scriptu-
rx hujus locus paucis sermonibus comprehensus
edocuit, ut sciamus multo esse gravius accipere
peccatum, el habere, ac secum ad inferna deferre,
quam in prxsenti poenam dare commissi. Et ideo
hxc sciens expedire fidelibus apostolus Paulus di-
cit de eo qui peccaverat : i Quem tradidi, inquit**,
Saianx iii inlerituiii carnis, » hoc csl morto
multasse. Qui autem sit fructus mortis hujus,
, ostendit in sequentibus, dicens : i Ut spiritus sal-
vus fiat in die Domini nost>*i Jeso Christi. i Vides
ergo quomodo aperte Apostolus utilitatem mortis
hujus exposuit. Quod enim dicit. Tradidi in interi-
tum carnis, hoc est, in afflictionem corporis, qux
solet a poeiiitenlibus expendi, eumque carnis inter-
itum nominavit, qui tamen carnis interitus, vitam
spiritui conferat. Unde et nunc si quis forte nostrum
recordatur iti ^semetipso alicujns peccati conscien-
tiam, si quis se obnoxium novit esse delicto , con-
fugiat ad peenitenliam , et spontaneum suscipiat
carnis interitum, ut expurgatus iii prxsenti vita
spiritus noster, roiindus et purus pergat ad Chri-
stum Dominum nostrum, cui est gloria el imperium
in sxcula sxculorum. Amcn.
HOMILIA XV.
De venditionibue domorum ei redemptiombus.
1. Tres diversas leges de domorum venditioni-
bus et redemptionibus per Moyseu in Levitico dains
videmus, quarum comiiienliam primo secundum
historiam pertractemus, ut post hoc etiam ad spiri-
talem sensum possimus ascendere. Domonim qux-
dam sunt in urbibus muralis, qiixdam in vicis,
vel agris non habentibus muros. Ait ergo, ut si in
civitate murata vendiderit quis domum, per annum
integrum habeat copiam redimendi, pust annum
*· Nalium, 1, 8, 9. *· Gen. xlii, 57. ·· Gen. xliii , 9. Luc. xvi, fiS. ·· I Cor. v, 5.
Sic codex Sangermanensis ; libri vero editi, c exigcmium. Quia autem, * elc.
ORIGENIS
m
fero potestas recuperandi nulla conceditur, i Erit
enin^ inquit domus ipsius emptoris certa pos-
sessio» si intra annum liberare eam non potuerit»
qui distraxit. » Secunda lex est, ut si domus quae
distracta est, in fico fuerit qui murum non habet»
cui tamen vico ager adjaceat» liceat venditori et
post annum» et quandocunqiie potuerit, restituere
pretium» et recuperare quam distraxerat domum.
Tertia lex est, ut si fori e domus sit Leviiae, vcl sa-
cerdotis» ubicunque fuerit talis domus» sive in civi-
tate murata» sive in vico ciii murus non csl, liceat
semper et in omni tempore» ut qiiandocunqiie po-
tuerit Levita vel sacerdos redimat domum suam :
nec unquam vel sacerdotalem vel Leviticam pos-
sessionem confirmari in alium qui non sit -ejusdem
ordinis, divina Jura permittunt. Istae sunt ergo legos,
quibus utebatur populus ille prior» etiam secundum
hoc ipsum quod per historiam designatur, religiose
satis et pie sacerdotalibus vel Leviiicis ordinibus
consulentes.
2. Sed citius bacc referamus ad nos, quibus lex
Cbrisli» si eam sequamur » iiec possessiones in
terra, nec in urbibus domos babere permittit. Et
quid dico domos ? Nec plures tunicas, nec multam
concedit possidere pecuniam : t Habentes enim»
inquit vicium et vestitum» bis contenti simus. >
Quomodo ergo nos datas de domibus, sive intra ci-
vitatem muratam positis, sive in vicis quibus muri
non 26S observabimus leges ? Invenimus in
aliis Scripturae locis» quod sermo divinus majore
quodam sacramento nominet domum, ul cum dicit
de Jacob, et quasi pro laude ejus ponit : c Erat
enim» inquit**» Jacob homo simplex habitans do-
mum. · £l iterum invenio de obstetricibus He-
braeorum scriptum : c Et quia, inquit**» timebant
Deum ol^steirices» fecerunt sibi domos. » Videmus
ergo quod obstetricibus quidem faciendarum domo-
riiin causa fuerit timor Dei ; iacob vero simplicitas
€t innocentia causam dederit, ut habitaret domum.
Denique Esau, quia malus fuit» non est scriptum
de eo quia babitaveril domum, nec de alio aliquo
** Levit. XXV, δΟ. ** I Tim. vi, 8. ** Geii. xxv,
·· 1 Cor. m, 9. ‘* Malth. v, 4.
(25) Libb. editi, ibanc crudelissimo feneratori, i
sed tnss. ul in nostro textu.
(26) Si nos aliqua culpa moriaUi invenerit , eic.
Antonius Arnaldiis libro Gallice scripto cui titulus.
De frequenti communione, cap. 4, scribarum vilium
ascribit huic lectioni, et loco, c culpa iiiortaiis, i
Irgcndiiiii esse c culpa moralis, » coiuendit : 1· Er-
ror, inquit, facile admitti potuit unius adjectione
lilleriT. 2* Evidens est» cum manifeste secuiii pu-
gnent hsec : c culpa mortalis quje non in crimine
mortali consistat ;» nec apud veteres ullum un-
quam reperiatur positum discrimen inter c culpam
inortaleiii i et i crimen mortale. » Econlra apertus
est sensOs, si l«^atur, c culpa moralis quae non iu
crimine mortali. i 5· Verbis spuentibus explicat
ipse Origenes quid culpie moralis nomine inlelligat»
qu;e nempe i vel in sermonis vel in morum vitio
consistat, i 4* Culpas quas criminibus mortalibus
opponit, veniales, non mortales fuisse inde palet,
quod in One hujus loci vocentur € communia pecca-
56Ct
scriptum est quia aedifleaverit sibi domum» qui non
habuerit timorem Dei. Qune est ergo ista domos»
et quale aedificium est» Paulus exponit apertius cum
dicit *^ : I Domiiiii habemus non manu factam»
aeternam in coelis. > Haec ergo est domus, quam
aedificare nemo potest nisi liment Deum. Hicc est
domus quam exstruere, vel habitare nemo potest»
nisi in simplicitate mentis et puritate cordis. Sed
quoniam accidere solet, ut etlain qui bene aediOca-
verit, et domum sibi coelestem bene agendo et bene
vivendo» ac recte credendo construxerit» incurrat
alicujus peccati debitum» et hanc a crudelissimo
feneratore (25) venundare cogatur» ac labores
suos transfundere in alium, pietas et clementia
legislatoris succurrit, ut intra certum tempus re-
dimi possit. ( Si tamen invenerit, inquit **, matius
tua pretium quod restituas, i Quale pretium? Poe-
nitentiae sine dubio lacrymis congregatum» et ma-
nibus, id est labore boni operis inventam. Annos
autem iste inlelligi potest quem venit vocare Domi-
nus annum accepturo» quo dimittat confractos in
remissionem» et salutem delicta sua coiifl tentibus
praebeat. Quod autem dicit domum in civitate mu-
rata : recte» ul ego arbitror, domus quae in coelo
esse dicitur, in civitate murata esse inteliigilur.
Murus est euim hujusmodi domibus ipsum coeli fir-
mamentum. Sed talem domum rari quique habere
possunt, illi fortassis qui super terram ambulantes
conversationem habent in coelis, ci de quibus dicit
Apostolus ** : c Dei aedificatio estis, i Gaclcri aalem
qui in vicis habent domos» quibus non est murus,
est tamen eis adjacens ager fecundus, illi fortassis
qui sibi habitaculum praeparant in terra viventiuin»
et in illa terra quam mansuetis Dominus promittit,
dicens ** : t Beati miles , quoniam ipsi baereditaie
possidebunt terram. i Istas ergo domos, si forte
alicui, sicut supra expoeuimus» lapsus acciderit,
semper est recuperandi facultas» ut verbi gratia di-
camus» si nos aliqua culpa mortalis invenerit (i6),
quas non in crimine mortali» non iii blaspbeiiiia
fidei, quae muro ecclesiastici et apostolici dogma-
27. ••Exod.1,21. *MICor.f,l. ·· Levit, xxf, 28.
ta quae frequenter incurrimus» semper poenileniiam
H recipiunt, et sine i uter missione redimuntur. > At
vero quis lamilium iii lectione Patrum versatos in
animum sibi inducat tertio Ecclesiic saeculo tam
facilem fuisse 'pecca toni m lethaiiuin remissioneni t
5· Addere poterat Arnaldus, iti editione Basilceosi,
et in altera Gritioci locum esse datum huic lectioni»
I si nos aliqua culpa moralis invenerit, » eic. Ve-
rum licet mihi multum arrideat Anialdiiia correc-
tio» quominus tamen eam sequar, multa deter-
rent : 1** Nulla inanuscriptoruin auctoritate nititur.
2» Si lectio quae Arnaldo displicebat rejicienda fo-
ret, lubenlius amplecterer aiieram qnaiii quatuor
quos consului, nianuscnpti codices» tutus Beccensis»
alter Geiiieticeiisis» tertius t^aduiueiisis» quartus
Saiigermaiieiisis sat recens» exliibeiil his verbis :
i Si aliqua culpa invenitur» non tn crimine mor-
tali. I Ibi nec moralis, nec mortalis culpa opponi-
tur crimini mortali. At suspicionis notam pne se
fert ejusmodi lectio e quatuor licet manuscriiuis
561
IN LEVmCUM HOMIIJA XVf.
5Gi
lis cincta csl, acd vel in sermonis (97), vel in mo- A rerum futurarum *\non qurbus arguerentur delicta
rum vitio consistat : lioc est vendidisse domum, sanctorum, sed quibus ostenderetur peccatores et
quae in agro est, vel in vico cui murus non est· impios in partem sanctorum societalemque conscisci.
Ilicc ergo venditio et hujuscemodi culpa seinper Nunquam ergo sacerdotalis possessio a sacerdote
reparari potest, nec aliquando tibi interdicitur de separatur, etiamsi ad tempus fuerit ablata, etiamsi
commissis hujusmodi poenitudinem agere. In gra- fuerit distracta, semper redimitur, semper repara-
vioribus enim criminibus semel tantum poeniien- tiir, velut si diceret : t Charitas, i quae perfecta est,
tia (98) conceditur locus ; ista vero communia, < omnia patitur, omnia sperat (51), omnia tolerat,
quae frequenter incurrimus , semper poenitentiam ' charitas nunqiiani cadit **. i Sic ergo et possessio
recipiant, et sine intermissione redimuntur. ac domus sanctorum nunquam cadit, nunquam au^
5. «Quodsisacefdolalisfaeril, inquit**, ista domus fertur, nunquam ab eorum jure separatur. Quomodo
vel Leviiica, ubicunque fuerit, sive in civitate, sive separari a sacerdotibus potest domus quae aediOcata
in agro, seinper habet redemptionem.» In hoc loco fundamentum apostolorum et propheta-
sacerdotaiem sensum et Levilicam inlelligentiain rum, in qua ipse est angularis lapis Jesiis Christus**?
quaero. Non enim inferior esse debet auditor horum aliquando domus ista distrahi,
(99), si fieri potest , illo ipso qui haec scripsit et ® hujusmodi aedificatio incidere in peccatum,
sanxit. Quid est ‘ergo quod sacerdo8*et f.evita do- apostolus Paulus quomodo de talibus dicit :
mus suae semper, ct ubicunque fuerit, habet re- * sapiens architectus fundameulum, inquit ·%
demptionem ? Secundum spiritalem inielligen- Po^**** alius supenedificat, unusquisque autem videat
iiam sacerdos mens Deo consecrata dicitur, et quomodo superaedificet. Fundamentum enim aliud
263 appellatur is qui indesinenter assistit nemo potest ponere praeter id quod positum est, quod
Deo et voluntati ejus ministrat. Perfectio ergo in Christus Jesus. Si quis autem supra fundamen-
inlelleciu et opere, in fide et actibus sacerdos et hoc aedificat aurum, argentum, lapides pretio·
tevita accipiendus est. Huic ikique perfectae menti fenum, stipulam. » Vides ergo quia potes
fi acciderit aliquando domum, quam habet non ma- fundamentum Christi aedificare ligna, fenum,
iiu facum aeternam in ccelis, vendere et in manus stipulam, hoc est, opera peccati: quae aedificat (3Γ),
alterius dare : sicut contigit aliquando magno pa- sine dubio vendidk domum suam emptori pessimo
triarchae David, cum de tecto suo Uriae Cetliaei as- diabolo, a quo unusquisque peccantium peccati pre-
pexit uxorem : statim eam redimii, stati in reparat, l>um (59) consequitur satisfactionem desiderii sui.
sUtim enim dixit ** : c Peccavi. » Imo vero aliquid ^ Hoc si forte iqcnrrerit aliquis, quod absit! cito re-
:^dbuc sublimius in hoc sensu (30) debemus inspi- ^ dimal, cito reparet, dum tempus est reparandi, dum
cere, quomodo domus sacerdotum cl Leviiarum, id pmniteniiae locus est, deprecantes in commune, ne
681, perfectarum mentium, semper delicia rediman- aeternae domus habitatione fraudemur, sed digni ha-
lor, semperque purgentur. Si quando Scripturas beamur recipi in aeterna tabernacula, per Christum
divinas legimus, ct sanctorum Patrum in iisdelicta Dominum nostrum, cui est gloria et imperium (33)
aliqua recensemus : si secundum apostoli Pauli sen- in saecula saeculorum. Amen.
lenliam dicimus **, quia i haec omnia in figura con- HOMILIA XVI.
lingebant illis, scripta supt autem propter commo- De benedieiionibui LeviticL
nitionem nostram; » hoc modo semper domus eorum I. In agonibus corporalibus gradus quidam et
redimitur, quia semper pro eiilpis eorum purgatio differentiae singulorum quorumque observari ordi-
et satisfactio a docloribiis adliibeiar, ostendentibus uum solent, ut pro qualitate certaminum, praemio
ex divinis Scripturis formas fuisse haec ei imagines remuneretur unusquisque victoriae. Verbi graiia, si
Levit. XXV, 39. ·· II Reg. xii, 13. ·· I Cor. x, 1 1 , *^ Hebr. x, i. ·* I Cor. xiii, 7, 8. ** Epbes.
11,90. *M Cor. 111, 10, 11,19.
consignata ; nam in locum veleris cujus scriptura D est ejusmodi particulam adjectam luisse a Scoto
erasa est, obtruditur iii codice mox citato Sanger- qui veleris Ecclesiae ignorans disciplinam qua letha-
iiianeiisi. 3· Lectio : « Si nos aliqua culpa niona- liiiin criminum reis semel lanium poenitentia con-
iis invenerit, quae non in crimine mortali, » eic., cedebatur, Origeii is locum ad communem sui tein-
praelerqtiam quod citatur iisdem verbis a Magistro poris scbolasticoruni opinionem paucis adjectis re-
senienlianim lib. iv, distinet. 14, reperiliir insuper vocare teiitavit. Porro qui oliin post actam poenilen-
iii omnibus vetustioribus manuscriptis, verbi gra- tiam in eadem aut similia labebantur flagilia, ab
lia Saiigerimanensi qui ex charactere unciali sexto omni deinceps 'sive publica sive privata poeiiiten-
vei sepiiino Ecclesiae saeculo scriptus videtur, et iii Ua repulsos fuisse abunde demonstrant Morinus
altero Fossatensi, nunc Sangermanensi qui etiam lib. v, cap. 97, ei Petavius in suis Adnolaiionibui
axialem 800 annorum arguit. ad Epiphanlum^ haeres, lix.
(97) Otiiiies mss., i sermonis.» Lihb. editi, eser· (99) Codex Saiigerm., i auctor aprum, » eic.
iDouibos. > Infra mss., i poenitudinem agere. » (30) Seneu, Deest in libh. antea editis, sed su|k
Libb. editi, c pcenitudineni gerere. » pletur e manuscriptis.
{^) Semel ianium pcenitentiw ^ e\c. Libb. ediii (31) Mss., c omnia sperat. »Libb. ed.,comiiiasup. »
liaoeni· i semel taiiluiii vel raro poeiiiteniiac,» eic. (5Γ) Fort leg.,i Qui haec aedificat.»
8cd isiud f vel raro > abest ab omnibus manu· (39) Mss., c pretium. » Libb. etiiii, c praemium. >
scriptis codicibus nec agnoscitur a Magistro sen- (35) iU imperium. Deest in libris editis,. sed sup-
teutiaruin lib. iv, disl.4. Unde nonnullis suspicio pletur e ms. codicc Sangermanensi.
ORIGENIS 564
liiler poerosqnis kabeat sl inter juvenes, A non tamen, ut qiiibusilam videtur, ita in illos solos
si inter viros, quae per singulos ordines observatio diriguntur, ut al<us ex liis participare non possit:
haberi debeat, quid fieri liceat, quidve non liceat, idcirco eas spiritales Apostolos nominavit, nt qui·
et quas certaminis regula custodiri, quid etiam post cunque effici potuerit in virtute et spiritu, verbi
liaec reniuneraiionis mereatur palma vincentis, ipsis gratia, Sem, vel Japliei, vel Joseph, aut Isaac, aut
nihilominus agonicis legibus cautum est. Ita et Jacob, sicut et Joannes fuit in spiritu et virtute
uuncomnipotens Deus observandae legis suae in boc Eliae, possit etiam ipse benedictionis illius particeps
niondo agonem mortalibus ponens, posteaquaro Ira- fieri, cujus virtutem et spiritum gesserit,
didit observanda quamplurima, et quid fieri quidve 2. Sed videamus nunc in Leviiico benedictionum
non fieri debeat, ascripsit ; convenienter ad uliimum quod sit exordium. i Si, inquit ··, in praeceptis meis
jam Levitici librum, in quo de singulis quibusque ambulaveritis, et mandata mea custodieritis et fe-
observationibus constitutum est, quid muneris re- ceritis ea. i Tria sunt quae dicit : in praeceptis am-
porietqui impleverit, et qnidpoense subeat qui non bulandum, mandata custodienda, et facienda quae
observaverit, enuntiat. Sed si lex secundum quod mandata sunt. Unde videtur mihi praeceptum esse,
Judaei volunt, et bi qui eorum sensu Scripturas in- verbi gratia, cum jubetur ut ille qui Sabbatum non
telligendas putant, non est spiritalis, sed carnalis, ® servavit, ab omni synagoga lapidetur : aut qui ma-
dubium non est quin observata carnali ter, benedi- ledixil Dominiim ut lapidibus perimatur, et si qua
ciiones quoque carnales observantibus tribuat. Si jubentur hujusmodi. Mandata vero esse, quibas
vero, ut Paufo videtur apostolo, lex spiritalis est, jubetur, verbi causa, decimas offerri Levitis, vel
tine dubio et spiritaliter observanda est, et splrita- ter in anno apparere Doiftino, vel non apparere va-
lis ex ea beoediciionum speranda remuneratio. To- ciium In conspectu Domini. Custodire est ergo
tius namque consequentias est, spiritalem legem mandatum, inieliigere vel advertere quae jubentur,
benedictiones dare spiritales, et ejusdem nihiloini- Facere autem mandatum, est implere quae jubentur,
ous consequentiae est, etiam maledicta et conde- Sic ergo inielligcnctum puto quod dixit ; c Si tn
mnatioues tegis spiritalis non esse corporeas. Sed ut praeceptis meis ambulaveritis, et mandata mea cii-
indubitatum sit quod dicimus, ipsius Pauli apostoli stodicritis, et feceritis ea. > Sed videamus quae sit
voce utamur, qua ad Ephesios scribens de spirilua- prima benedictio iis qui ea quae mandantor imple-
libus benedictionibus hoc modo pronuntiat : i Bene- verinl. i Dabo, inquit’·, pluviam vobis In tempore
dictus, inquit·*, Deus et Pater Domini nostri Jesu suo. · Igitur primo ad iudaeOs , dicamus, et eos qui
Christi, qui benedixit nos in omiii benedictione spi- q simpliciter vel corporaliter lixc inielligenda opi-
riull In coelestibus in Christo, i Quoniam quidem nantur : si pluvia baec tanquain remuneratio pro
Mrebat nonnullos legentes de benedictionibus posse laboribus datur iis qui mandata custodiunt, qoo-
in id prolabi, ut eas corporalesipiitarent et terrenas, modo et iis qui mandata non servant, una aiqiio
vohiit eis evidentius aperire quae sit divinarum be- eadem datur pluvia temporibus suis, et universus
nedictionum natura, vel ubi quaerenda, et ideo ait : mundos communibus utitur pluviis a Deo daiis?
* Qui benedixit nos in omni l^nedictione 264 enim super jusioset injustos Quod si justis
riiall in coelestibus in Christo. » Sed et lioc quod et injustis datur pluvia, non erit eximia remunera*·
addidit, c in omni benedictione spiritali, > non est lio iis qui mandata servaverint. Vide ergo quia
otiosuni, sed apostolicae vehementiae plenum. Narn etiamsi Judaei iion acquiescunt verbis Jesu Domini
quia sciebat mulla esse implenda, quae mandantur nostri, tu tamen qui nomine ejus censeris, et Chri-
in lege, et in unoquoque mandato proprios exsistere siiaiius appellaris, debes ei credere dkeiiii, quia
agones, itt quibus per singula benedictionem qui Pater suus coelestis communem hanc pluviam pluit
vinceret mereretur, ideo dixit : · Qui benedixit nos super justos et injustos : et non debes putare, quia
in omni* benedictione spiritali ; > ut et plures eas justis eximiam separaverit portionem banc quam
ostenderet esse, et spiritales. Potest autem in hoc ® communem posuit etiam cum injustis. Quaeramus
sermone quo ait ♦ iii omni benedictione spiritali,* > ergo in Scripturis quae sil pluvia, quae sanctis ten-
et illud tntellrgi,ut, verbi gratia, justus quique et tummodo datur, et de qua mandatur nubibus ne
perfectus capiat benedictiones Levitici, de quibus pluant pluviam istam super injustos. Quae ergo sit
nunc sermo est : capiat et eas quae in libro Nuine- ista pluvia, ipse nos Moyses boruni legislator edo-
rorum scriptae sunt, sed et illas quae in libro Gene- ceai. Ipse enim dicit In Deuteronomio i Atten-
sis continentur benedictiones Noe ad Sem et Japhet, de, caelum, ei loquar, et audiat terra verba ex ore
ct ben^ictiones isaac ad Jacob, et item Jacob be- nieo, exspectetur sicut pluvia eloquium meum. »
oediciiones ad Josepli, et Epbrein, ei Manassem, et Niinqutd mea verba sunt ista? Nunquid rhetoricis
post hsc ad duodecim patriarchas. Quia ergo miiUm argumentis sensum divinae legis violenter hiflecii-
suut benedictiones positae in divinis Scripturis, quae mus? Nonne Moyses est qui dicit pluviam essequod
videntur quidem ad unumquemque sanctorum, ver- loquitur? < Exspectetur, inquit sicut pluvia elo-
bi gratia, ad Sem, vel Japhet, aut Joseph dirigi, quium meum, et descemlant sicut ros verba inca,
••Epbcs. I, 3. « Levit, xxvi, 3. ’· Ibid. I. Mjllb. v, 45. ” Deui, xxxii, 1,2. ’· ibid.
5ϋ3
IN LEVITIGUM HOUlUA ivr. m
sicut imber super gramen, et sicut nix super fe-
num. > Intende diligenter, auditor, ne putes nos vim
facere Scripturae divinae, cum docentes Ecclesiam
dicimus vel aquas, vel imbres, vel alia quae corporall·
ter dici videntur, spiritaliter sentienda. Audi Moysen
quomodo verbum legis nunc pluviam nominat, nunc
rorem vocat, nunc imbrem, nunc etiam nivem dicit·
Et sicut Moyses varia et diversa proloquitur lun-
quam ex gratia muiiiforrois Dei sapientiae prolo·
quens, ita et Isaias cum dicit : c Audi, coelum,
et percipe auribus, terra, quoniam Dominus locutus
est. » Sed ei unusquisque prophetarum cum ape-
nierit os, imbres deducit super faciem terrae, boc
est auribus et cordibus auditorum. Hoc sciens et
apostolus Paulus dicebat " : c Terra enim venien-
tem saepius super se bibens Imbrem, et germi-
nans (54) herbam opportunam iis a quibus colitur,
accipit benedictiones a Deo ; quae autem protulerit
spinas et tribulos, reproba est, et maledicto proxi-
ma, cujus flnis ad exustionem. > Nunquid bsc Apo-
Btolusde terra bac dixit? Sed nec accipit terra baec
benedictiones a Deo, cum imbres biberit, et fructum
produxerit. Sed neque si spinas ac tribulos post plu-
viam protulerit, consequelur maledictionem a Deo.
Scd^Dosira terra, id est, nostrum cor, si suscipiat
frequenter venientem super se pluviam doctrinae legis,
et attulerit fructum operum, accipit benedictiones a
Deo. Si vero no?) opus spiritale, sed spinas et tribulos,
id est sollicitudines Haeculi habeat, aut voluptates,
et divitiarum cupiditates, reproba est et maledicto
2β5 proxima, cujos finis erit ad exustionem. Pro-
pierea unusquisque auditorum cum convenit ad
audiendum, suscipit imbrem verbi Dei : et si quidem
fructum attulerit 'operis boni , benedictionem con-
sequetiir. Si vero susceptum verbum Dei coulem-
pserit, et frequenter audita neglexerit, ac sollicitu-
dini se rerum saecularium, libidinique subjecerit,
tanquam qui spinis suffocaverit verbum, maledictio-
nem pro benedictione conquirit, et pro beaiitudiiiis
line (35), finem exustionis inveniet, c Dabo ergo,
inquit **, votis pluviam in tempore, i Necessario
addidit et i in tempore, i Sicut enim imber is'ie
terrenus si importune veniat, id est, cum messis
colligitur, cum frumenta teruntur in areis, obesse
magis quam prodesse videbitur; ita et ii quibus
pluvia verbi Dei ministranda coininiitiiur, obser-
vare debent boc quod dicit Scriptura, ut in tempore
pnebeant, id est, ne crapulato ci ebrio verbum Dei
ingerant, nec occupato in aliis animo, cum atten-
tus esse non potest : vel cum alicujus vitii languore
constrictus est, et nou doclori, sed morbo proprio
interior praestatur auditus. Prudenter ergo conjiciat,
ubi potest vacare mens, ubi sobrius, ubi vigilans,
libi intentus auditor est, ei ibi pluviam ministret
Isa. i, 2. Hebr. vi, 7. Levit, xxvi, 4, '
^ Gcn. XVII, 48. Luc. xii, 18. ·· Alalili. xni·
(54) Codex Sangerm., i generans. »
(55) Libb. editi, i et benedictionis finem, i Go-
dix Sangerm., i et pro bcatitudinis fine. > Alii,
, in tempore : sicut et tritici mensuram servus fidelia
et prudens in Evangelio conservis dare jubetur in
tempore. Sed et alio modo possumus intelllgere boc
quod mandatur imber dandus in tempore. Puer est
aliquis, et parvolus in fide; indiget pluvia, sed lactis
pluvia. Sic enim dicit ille, qui sciebat pluvias in
tempore dispensare : i Lac vobis potum dedi, non
escam , nondum enim poteratis i Profecit post
haec in fide, crevit aeute et sapientia. Aptus sine
dubio factus est, qui solidiorem percipiat cibum.
Infirmatur aliquis, et non pro tempore, sed pro in-
firmitate capere non potest quae robusta sunt : verbi
causa, non potest plene de castitate capere sermo-
nem ; oportet compati et metiri doctrinam pro vi-
rium qualitate, et concedi talibus nuptias. Hoc est
' oleribus pascere infirmum, et ad hujusmodi men-
suras aptare velut tenuero et rori similem pluviam
verbi. Est aulern alia terra, quae potest suscipere
validos Imbres, ferre etiam flumina verbi Dei, ra-
pidos portare (56) torrentes. De iis enim talibus
Propheta dicit in Psalmis** : i Et torrentem volu-
ptatis tuae potum dabis illis. i
5. c Dabo ego, inquit^*, vobis pluviam In tempore
suo, et dabit terra nativitates suas. » Post primam
benedictionem pluviae, Ula secunda est qua dicitur
terra, suscepta pluvia, dare nativitates suas. Inveni-
mus quia et Isaac benedicens Jacob dixerit** : c Det
tibi Dominus a rore coeli, et ab ubertate terrae ple-
nitudinem frumenti et vini, i Putasne tale frumen-
tum in benedictione dabat Isaac filio suo Jacob
quale habent et peccatores homines, et quali abun-
dabat etiam impius Pbarao? Uaeccine erat laiil.t
patriarchae benedictio? Vis tibi adhuc ostendam
quomodo et alii iniqui habeant multitudinem fru-
menij? Intuere illum io Evangelio, cujus ager multos
attulit fructus, qui dixit *‘ : c Destruam borrea mea,
et majora reaedificabo, et dicam animae meae : Ani-
ma, babes mulla bona reposita in annos mullos;
manduca, bibe , et laeure. » Talia ergo credimus esse
bona, quae divinis benedictionibus sanctis quibusque
et fidelibus tradebantur? Alios ergo terrae fructus
aspicio, et aliter mulUtudinem nativitatis intueor. SI
enim terra mea afferat fructum, si nativiiales suas
ex Domini benedictione producat, inielligel sensus
meus, et explicare poterit quae qualisque sit ista
terra, quae accepta coelesti pluvia nativitates profe-
rat rationabilium frugum. Testimonium de Evaiige-
liis sume**, quomodo exiit qui seminat seminare,
et aliud quidem cecidit secus viam, aliud autem
super petram, aliud super spinas, aliud autem su-
per terram bonam. Si ergo ea quae ceciderint super
terram bonam attulerint fructum, dedit terra fru-
ctum suum, et nativitates suas produxit, centesi-
mum, et seiagesiinuin, el tricesimum.
11 Gor. Ili , 4. ** Psal. xxxvi, 8. ** Levit, xxvi, 4·
c et pro beatilttdinis reiiinneraiione. »
(36) Libb. editi, c potare. i Ms. Sangerm., i por- *
taro. »
S(^7 ORIGENIS
i. f Sed ei ligna, inquit ·*, campornm dabiini A lis suscepisse vocabula ; # Ligna ergo campi d;»·
fructum suum. > Habemus iiilra nosinelipsos el li- biiiit Irucliim suum » Hoc credo de se seiitiehni
gna camporum, quae suum fructum producunt. Qum el lientus David cum dicebat*' : i Ego autem sicut
suiit isia iigna camporum, quae fructum suum pro- oliva fructifera in domo Dei, » Ex quo manifeste
ducunt? Qiix sunt ista ligna camporum? Dicet for- oslciidil lignum olivae justum et sanctum hominem
tassis auditor : Quid iterum hic eurisilogus (57) dici.
agit? Quid undecunque verba conquirit, ut expia- 5. «Et comprehendet vobis Iriltiraiio vindemia ιιι**.ι
nationem lectionis effugiat? quomodo intra nos esse Si seminatum est in anima semen bonum, et sus-
ligna docebit et arbores? Si non temere obtrectes, cepta a Deo pluvia crevit, et venit ad spicam, ne
jam nunc audies, quia c non potest arimr bona cessario conse(|uetur et messis : et si messis, cou-
malos fructus facere, neque arbor mala fructus sequetur etiam triluralio, in qua frumenta purgeti-
bonos facere **. i Habemus ergo arbores inlra nos tur. Etenim anima quae germinat, ex verbo Dei et
sive bonas, sive malas ; el quae bonae sunt, fructus coelesti pluvia rigata germen producit ad messem,
malos afferre non possunt, sicut quae malae sunt, necesse est ut Ipsa messis quam profert purgetur
fructus non afferent bonos. Vis libi et arborum in area, id esi, ut sensus quos genuerit anima in
ipsarum quae intra nos sunt vocabula et appellatio- ^ medium proferat, et sive cum caeleris docioribiis
nes expediam? Non est Acus, neque malus, nec vi- sive etiam cum ipsis quae sentit divinis voluminibus
tis, sed una arbor Justitia vocatur, alia prudentia, conferat : ut si quid in eis inane el superfluum, si
alia fortitudo, alia temperantia nominatur. Ei s! quid paleae simile fuerit aut aristis, flante in se
vis, majorem adhuc arborum mulliludinetn disce, spiritu discretionis excutiat, et purum fruiiicntum
quibus fortassis dignius putabitur consitus etiam quo solo queat nutrire conservos, et niensur^m
paradisus Dei. Est enim ibi arbor pietatis, est et tritici in tempore dispensare retineat, c Et con-
alia arbor sapientiae, est et alia disciplinae, est et sequetur, inquit, trituratio vindemiam. » Quia.pa-
alia scicfitiae boni et mali. Super omnia vero est iiis, ut Scriptura dicit *’, confortat cor hominis,
arbor vitae. Non libi magis videtur qnod Paler cce- et vinum laeiiflcat, quaecunqne de continentia, de
leslis agricola hujusmodi arbores in anima tua ex- observantiis el custodia mandatorum Det dicuntur,
colal, et 2G6 plantaria in tua mente liaec possunt videri^frumentum, ex quo panis effici·
constituat. Sic ergo dicit Salvator ; i Non potest lur, el auditorum corda confortat. Eu vero quae ad
arbor maki bonos fructus facere, neque bona frii- scientiam perlinent , el occultorum explanatione
etos malos facere, i Hoc est quod docet : Arbor pu- q mentes laeiiflcanl audientium, vino ac vindemia; vi-
diciliae bona est, non potest afferre fructus itnpudi- debtinlur aptanda. Cordi etenim Ixliita tribuitur,
fJtiae. Arbor justitiae bona est, et afferre fructus cum ea qiuc occulta el obscura sunt explicantur,
injustitiae iiou potest. Sic et econlrario si habeas i Et vindemia, inquit, comprehendet sationem. i
malae arboris radicem in tua mente plantatam, bo- Ut si dicamus : Primo seminavit quae legis siini,
nos reddere non potest fructus. Si enim sit in te ra- et posleaquam seminatum est, oravi ui daret Do*
dix inaliiiae, fructus non dabit bonos. Si sit intra minus pluviam in tempore, et facta est messis. Post
eor tuum stultitiae planta , nunquain proferet sa- baec non maneo otiosus, sed iterum semino, accipio
pienliae florem. Si injusti liae, si iniquitatis arbor Scripturam propheticam, ct ex ea semino terras
sil, nunquam hujusmodi ligna gaudere bonis frudi- et novalia auditorum. Post haec semino et alia de
biis possunt. Si ergo servemus mandata Dei, susce- evangelicis seriiioiiibus. Diversa sunt quae seminaii-
pla pluvia verbi Dei, de qua superius diximus, etiam tur, per lotum annum possuimis seminare. Possu-
arbores quae in campis animae nostrae et cordis miis enim et de aposlolicis litteris iniiila semina
nostri latitudine plantatae sunt, laetum cl bonae sua- jacere. Seniper est quod seminetur, in omni viia
vitatis afferent fructum. Vis autem tibi de Scriptu- nostra otii nullum tempus est : quaitdiu respira-
ris ostendam arbores vel ligna appellari has siiigii- D inus, seminemus. Tantum est, ut iti spiritu semi-
las quasque virtutes, quas superius nieinoraviiiius ? nemus, ut de spiritu metamus vitam aeternam. € El
Adbibeo testem sapientissimum Salomonem dicen- luaiulucubilis panem veslriiiu iii saliirilale i Nec
lem de sapientia : c Lignum vius est, inquit **, lioc ego corporalis esse benedictionis (58) accipio,
omnibus qui ainpleeiiintur eam. i Si ergo sapientia quasi qui custodiat legem Dei, panem istum coin-
lignum vitae est, sine dubio el aliud llgiiuin est miineni In abundantia consequatur. Quid eniiu?
prudentiae, et aliud scientiae, el aliud jiistiinc. Neque Nonne impii et scelesti panem non solum in abuii-
enim consequenter dicitur ex omnibus virtutibus dantia , sed el in deliciis comedunt? Magis ergo
solam sapientiam meruisse, quae lignum vitae dica- si respiciamus ad eum qui dixit : f Ego sutu
tor, caeteras autem virtutes nequaquam similis sor- panis vivus qui de coelo descendi, et qni niaiidu·
” LeviL XXVI, l. Mattb. vii, t8. ·» Prov. iii, 18. Levit, xxvj, 4. « Psal. ui, 10. “ Levit.
XXVI, 5. "· Psal. giv,15. ••Levit. xxvi,5. Joan. vi, 51.
(57) Libb. editi, t verbilogiis. i Sed mss., c eu* (58) Codex Sangerni., i corporales esse beccdl^
risi logus, I quod iiieniin ost Graecum εύρειιλόγος^ cliones. >
• soiers in inveniendis verbis. »
56*9 IN LfiYITiCUM HOMILIA XVI. 570
c«Terilhunc panem vivet in aeternum; i et adver- A tem , custodiat corda vestra , et sensos vestros, i
lamusqaia qui Itaec dicebat, verbum erat qiio animae Haec est ergo pax, quam dat Deus super terram no-
pascuiiiar: intelligimus de quo pane dictum sil in atram.
benefiiclionibus a Deo, c EU manducabitis panem 6. c Et dormietis, et non erit qui vos exterreat*. »
vestrum in saturitate. » Similia iis etiam Salomon Et Salomon in Proverbiis dixit : c Si enim sederis,
in Proverbiis pronuntiat de justo dicens ** : « Justus sine timore eris ; ct si dormieris, libenter somnum
manducans replebit animam suam : animae autem captes , et non timebis terrorem siipervenienteiii
ifopioriim in egestate erunt, i Hoc si secundum Iit- tibi, neque impetus impiorum supervenientes*. i
teram accipias, quia c justus manducans replet Haec illo dixit de justo et sapiente viro , et baec in
animam suam, animae vero impiorum in egestate benedictione dicuntur : c Dormietis, et non erit qui
eruat, 1 falsum videbitur. Magis enim animae impio- vos exterreat. » Si enim justus efficiar , nemo me
rum cum aviditate cibum sumunt, ei saturitati stii- exterrere poterit : nibil timeo aliud , si Deum ti-
(ient. Justi autem interdum et esiirinnt. Denique meam : c Jusiiis enim, inquit *, confidit ut leo, i
Paulus jusius erat, et dicebat ** : c Usque ad lianc el itleo non timet leonem diabolum , nec draconem
boram esurimus, et sitimus, et nudi sumus, et co- Saianain, nec aiigeles ejus, sed dicit secundum Da-
lapliis caedimur. i Et iterum dicit ** : c In fame et ^ vid * : c Non timebo a Umore nocturno , a jaculo
sili, in jejunus mollis. » Et quomodo dicit Saio- volante per diem, a negotio perambulante in tene-
men **, quia c Justos manducans saliat animam bris, a ruina, el daemonio meridiano. » Addit et il-
suaio? » Sed st intuearis quomodo justus semper el lud ^ : « Dominus Hliiininatio mea, et Salvator
sine intermissione manducet de pane vivo, et re- meus (JO) , quem timebo ? Dominus defensor vitae
pleat animem suam, ac saliet eam cibo coelesti, meae, a quo trepidabo ? > El iterum *' : i Si consi-
qui est Verbum Dei et sapientia ejus , invenies stant adversum me castra, non timebit cor meum. i
quomodo ex benedictione Dei manducet jusius pa- Vides constantiam et virtutem animae custodientia
nem suum iit satietate. i Et habitabitis tuli super mandata Dei, et babeniis fiduciam libertalis inge-
lerraui vestram **.» Iniquus nunquam lutus esi, nuae. Post haec , i Exterminabo , inquit·, bestias
sed semper movetur et fliiciiiat, et circninferUir malas de terra vestra. > Bestiae, inquit, istae corpo-
onini venio doctrinae in fallacia bomiiiiiin ad de- rales,non sunt malae, neque bonae, sed medium
cepiionem erroris. Justus vero , qui legem Dei quiddam. Sunt enim muta animalia. Sed illae bestiae
custodit. Intus babiiat super Icrraiii suam. Sensus malae sunt spiritales, quas Apostolus dicit *· t spi-
eaim ejus firmos eat dicentis ad Deum *^:c Confirma (] ri tales nequitias In ccBlestibus· > Et illa est mala
me. Domine, in verbis tuis. > Confirmatus ergo, et bestia, de qua dicit Scriptura : « Serpens autem
267 tutus et radicatus habitat super terram, fun- erat sapieiuior omnium bestiarum quae sunt super
datus in fide, quia aedificium ejus non est super terram, i Ipsa ergo est haec mala besiia, quam
arenam positum, neque radix ejus super petram promiuit Deus exterminaturum se de lerra nostra,
est; sed domus quidem ejus fundata super terram, si ejus mandata servemus. Vis videre el aliam be-
planu vero ejus radicata est in profundo terrae, stiain malam ? c Adversarius vester, Inquit **, dia-
hoc est, in interioribus aiiinue ejus. Becte ergo ad bolus sicut ieo rugiens circiiU quaerens quem irans-
hujuscemodi animam dicitur in benedictionibus ; voret (41) , cui resistite fortes in fide. » Quod st
c El habitabitis luti (59) super terram vestram, el adhuc pliires bestias vis discere, docebit te Isaias
dabo pacem super terram **. » Quam pacem dat propheta, qui sub visione quam allilulavil quadru-
Deus ? Istam quam liabei mundus ? Negat se istam pedum in deserto, talia quaedam propbeciio spiritu
dareCbrislus. Dicit enim ** : c Meam pacem do vo- de bestiis loquitor: « In Iribiilatlone , inquit el
bis, meam pacem relinquo vobis ; non sicut hic angustia leo, cl catulus Ibonis ; siute et nati aspl-
mnndos dat pacem , ego do vobis. i Negat ergo se dum volaniiiiiii , qui portabant super asinos et ca-
pacem mundi dare discipulis suis, quia ct alibi di- D melos divitias suas ad gcnieni quae non proderit
dt ‘ : c Quid putatis quia pacem veiii mittere in eis. > Ntinqiiid nilo motio videri possunt haec de
terram ? non veni pacem mittere , sed gladium. » corporalibus bestiis dicta etiam iis, qui valde amici
Vis ergo videre quam pacem dat Deus super lerrain sunt litterae ? Quomodo enim ieo, et catulus leonis,
nostram ? Si terra sil bona, ilia quae affert fruciiiin vel aspides volantes possunt super camelos et asinos
centesinmin , aui sexagesimum , aut tricesimum, portare divitias suas ? Sed evidenter contrarias po-
illara pacoiii eiiscipiet a Deo, quam dicit Aposto- teslates dxMnoiium pessimorum propheta Spiritu
Ius * : c Pax autem Dei, qu;e superat omnem meo- sancto repletus enumerat, eosque collocare divitias
Prov. xiii,2o. ·* 1 Cor, iv, II. 1! Cor. xi, S7, ·· Prov.xiii, 25. ·* Levit, xxvi, 5. ·* Psal. cxix. ^ /
28. ·* Levit, xxvi. 5, (i. Joan. xiv,27. ‘ Luc. xii,51 ; ei Maltb. x, 54. * Pbibp. iv, 7. · LeviUisN», ^
ι,β * Prov. III, 2i, 25. · Prov, xxvni, I. ‘Psal. cix. Psal. xxni , I. ‘ibid. 3. · Levit, xxvi , fi.
« fipiies. VI , U. “ Gen. m, i. I Pci. v, 8. » Isa. xxx, 6.
(59) Tufi. Deest ia vulgatis editionibus, sed sup- meus. >
pletur e luss. (41) Libb. editi , « devoret. » Mss. , c iransvo-
(40) Libb. editi, c salus mea. i Mss., c Salvator reu i
671 ORIGEWS
deceptionum suarum super animas stolidis pcrver- A numerus aa iitramque partem accipi potcaU Si Ha-
sasque» quas camelis et auinis |»er figuram compa· que nos simus ex quinque laudabiUboSt Id €*i ei
rat , designavit. Ei iis bestiis ne traderetur anima quinque sapientibus » persequemur insipient»^»-
Deutn timens orabat propheta Davld dicens : i Non tum. Si enim sapienter et probabiliter pognctaes ia
tradas bestiis animam confltenlem tibi. Et exter- verbo Dei, si prudenter de lege limini disseramus,
minabo, inquit bestias malignas de terra vestra, convincimus et fugamus infidelium multitudine»,
et pugna non transibit per terram vestram. · Mul- Sicut enim quinque numerus, ei sapientea indicat,
tm sunt pugnae quae transeunt per terram nostram insipientes ; ita et centenus numerus, ei fideles
si legem Dei non custodimus, nec praecepta ejus ser- indicat , et infideles. Nam et sub centenurio anno-
vanius. Redeat unusquisque ad animam suam, et ^wm numero Abraham Deo credidisse, et jastifica-
Ipse se iiiierna recordatione discutiat, et videat tus esse describitur, et, c peccator qiil inoritureci--
quoiDodo terra nostra , id est , caro nostra , nunc annorum maledictus erit » Et hic cento·
spiritu fornicationis , nunc irae et furoris ur- infideles a quinque sapientibus effugantur , ct rur-
geiur, nunc avaritiae jaculis agitatur, nunc telis centum fideles, non tam numero centtim qua·
pulsatur invidiae , nunc spiculis libidinis tere - perfectione signati, multa millia infidelium perse-
bratur, et in quibiiscunque concupiscit caro ad- ® quentur. Fugant enim fideles doctores iiiDuiiieros
versum spiritum, el spiritus adversus carnem, in- daemones, ne animas credentium antiqua fraode
ternis praeliis semper agiiaiiir. Quid autem dicam decipiant, i Et cadent inimici vestri in conspecta
de cogitationum pugnis , quas cordi nostro sugge- vestro gladio *·. i Qui sint inimici supra diximus,
rit inimicus , ut nos exuat a fide Cbrisii , et ab spe auieiii gbidio dicantur cadere , r^uiran^
vocationis nostrae ? Cura enim afflictiones tentatio- Apostolus Paulos nos docet quis sit hic gbdios,
mitn, et molestias (42) saeculi siiscilaverii nobis,
consequenter jam suggerit cogitationi, superflunin penetrabilior omni gladio utrinque acuto, periiii-
et ineptum esse haec tolerare pro Christo , mulio quoque usque ad compagem animae ac spiri-
esse iiieliiis securam et sine persecutionibus vitam membrorum quoquo et medullarum, et est dis·
docere. Haec sciens et apostolus Paulus dicebat^* : ewtor cogitalionom, et intentionum cordis. » Hic
I Cogitationes destruentes, et omnem altitudinem ^ gladius, cujus acie (44) cadunt inimici nostri,
eiiolleniem se adversum scientiam Christi. » Qui Se**rao namque Dei est qui proslernii omnes wh
ergo divina praecepta servaverit, et mandata ejus “icos, el ponit eos sub pedibus suis, ut sabditos
custodierit, ei fecerit ea , hanc pugnam , et haec q A^t omnis mundus Deo. Yis adhuc et de aUa Epi-
bella non patitur, sed Deus aufert ea de terra ejus, stola Pauli discere, quia gladius sermo Dei sil?
et non sinit ea transire per animam justi, c Et per- Audi eum cum arma praeparat militibus Christi,
sequemini inimicos vestros »Quos inimicos, nisi quomodo dicit : i Et galeam salutis accipite, et
ipsum diabolum et angelos ejus, et sp*rilus mali- gladium spiritus quod est verbum Dei per omnem
gnos, et daemonia immunda ! Persequemur ea non orationem , et obsecrationem , i evidentissime per
solum ut a nobis ipsis effugemus, sed et ab aliis haec pronuntians , quia per verbum Del , quod e»t
quos incursant, si divina praecepta servemus, f Per- gladius utrinque acutus , cadent inimici nostri iu
sequemini, inquit inimicos* vestros^ et cadent in conspectu nostro, t El respiciam super voa, et au-
conspeciu vestro morte. i Si conterat Saiaiiam gebo vos **. > Plenum beatitudiiiis est hoc ipsum,
268 sub pedibus nostris velociter Deos , cadent si quem respiciat Deus. Yis videre si respiciai
inimici iu conspectu nostro morte. Cujus morte ? Deus ad hominem , quanta sit salus T Pelrns ali-
Ego arbitror quod nostra : el enim nos mortifice- quando pene perierat, el ex consecniiiotie aposio-
mus membra nostra quae sunt super terram, forni- lici numeri diabolo per os ancillae pontificis iiispi-
cationem, iiniuunditiam, si hanc mortem inferamus rante fuerat ereptus : sed ubi respexit ad enoi Je-
membris nostris , illi cadent in conspectu nostro. D sus tantuin , ubi ad cum placidi vultus ora coo-
Quomodo cadent in conspectu nostro 7 Si tu justus vertit , siatini reversus in semetipsuin , et prola-
sis, cecidit injustitia in cons|ieclu tuo; si castus, cecidit psuin de praecipitio revocans pedem, < flevit, in-
libido; si pius, etiam ipsa impietas corruit ante to. quit**, amarissime, » atque ita respectus a Deo,
7. c Et persequantur ex vobis quinque centum, locum suum flendo recepit, quem negando perdi-
ei centum ex vobis persequentiir multa millia ^*. i derat. c Respiciam ergo, inquit, super vos, et ao-
Qiii sunt isti quinque qui posi^uiil persequi centum? gebo vos. i Tanqiiam si sol respiciat segetem c;
Quinque numerus (43) et in laudabilibus ponitur, afferat fructus , quam utique si non respexisset,
et in culpabilibus. Quinque sunt sapientes virgines, infructuosa mansisset: iU Deus segetem cordis
et quinque insipientes **. Sic ergo el ceiiienariiis nostri respiciens, et radiis nos verbi sui Uluiuiaairs,
** Psal. Lxxiv, 19. *· Levit, xxvi, 5, 6· “ 11 Cof. x, 5. Levit, xxvi, 7. ·· Ibid. *· Levit, xxvi , 8·
·· Mattii. XXV, 2, “ Isa. lxv , 20. ·· Levit, xxvi , 8. ** Ifcb. iv, 12. ·* Eplies. vi, 17. ·* Leviu
XXVI , 9. ** Maitlu xxvi, 75.
(42) Libb. editi, i molestiarum, i BIss., c mole- tus, i sed mss. omnes, t quinque nuiiierus, i
siias » (44) Codex Sangenu., c a facie, i
(45) Libb. edili hic et infra, c quiiiqiictius iiume-
574
573 SELECTA 1
auget nos et multiplicat, ut ultra jatn non simus
parvuli , sed magni efficiamur, sicut magnus factus
est isaac , ei magnus facius Moyses , et magnus
Joanues. c Et statuam testainentam meum vobis -
cum > Vide quantas promissiones prominantur,
si mandaU servemus· i Statuam, inquit, testamen-
tum meum vobiscum , et manducabitis vetera , ei
vetera veterum , et ejicietis vetera a conspectu no-
vorum. i Quomodo ejicimus veiera a conspectu no-
vorum t Veiera habuimus legem et prophetas, ve-
tera autem veterum , ea qux ante legem fuerunt ab
initio, eum mundus factus est. Venerunt Evangeiia
nova, venerunt et apostoli. A conspectu lioroin eji-
cimus vetera. Quomodo ea ejicimus? Legem secun-
dum litteram ejicimus, ut statuamus legem secun-
dum spiritum. Possumus et hoc modo dicere: Ante-
quam veniret bomn de cmio , et nasceretur bomu
coelestis , eramus omnes terreni , et poriabaniiis
Imaginem terreni ; sed ubi venit homo novus, qui
•ecnndum Deum creatas est , ejicimus a conspectu
ejus vetera , deponentes veterem hominem , et in-
duentes novum, qui secundum interiorem hominem
renovatur de die in diem, c Et ponam tabernaculum
meum In vobis » Si bsc habemus in nobis, qu»
sapra diefa sunt, si abjecto veiere homine ibnovatum
esi cor nostrum , venit ad nos Deus, et habitat in
nobis, qui dixit : c Et ponam tabernaculum meum
in vobis , et non abominabitur vos anima mea. >
Levit. XXVI, 9. ·· Levil. xxvi, ii. ·* ibid. ··
(45) Codex Sangerm., t putabimus. i Libb. editi, <
NUMEROS.
Non nos abominabitur anima Dei · si observemus
ea quae scripta sunt. Verumtamen velim requirere
quid est anima Dei. Nunquidnam putabimus (45)
quia Deus habeat animam sicut homo? Absurdum
est boc sentire de Deo. Ego autem audeo et dico
quia anima Dei Christus est. Sicut enim Verbum
Dei est Christus, et sapientia Dei, et virtus Dei, ita
et anima Dei est. Et hoc modo dicitur, quia c non
vos abominabitur anima mea, » id est Filius meus,
sed € ambulabo inter vos > Non mihi videtur
269 promittat Deus, quia in terra Ju-
daeorum ambulaturus sit : sed, quia si quis merue-
rit ita puri esse cordis, ut Dei capax sit , in eo so
dicit ambulare Deus. 4 Et vos erilis mihi populus,
et ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra
B ifigypii, cum essetis servi, et contrivi jugum vinculi
vestri » Vere eduxit nos Deus de domo servitu-
tis : servi enim eramus peccati , quia c omnis qui
peccat, servus est peccati > Ei contrivit vincu-
lum jugi nostri, jugi quod Imposuerat supra cervices
nostras ille qui nos in captivitatem duxerat, et pec-
catorum vinculis colligarat. Contrivit ergo peccati
vinculum, et jugum nostrae captivitatis excussit
Dominus noster J esus Christus, et suum nobis suave
jugum fidei et charitatis, et spei , ac totius sanctila·
* lis imposuit. Ipsi gloria in aeterna saecula saeculorum·
Amen.
Ibid. 12· Levit, xxvi, I2el 15. ** Joan. vni, 31·
[ putamus. »
MONITUM
AD ORIGENIS EXEGETICA IN NUMEROS.
Triginta Origenis in Numerot /tomilias commemorat Caishdorut Institui, eap.i» Verum octo tantum et
viginti hodie eupersunt^ gnarum interpretem esse Rufinum liquet e sequenti ejus prologo , qui in plerisque
manuscriplis fronti illarum prw fixus esL Nullus ergo dubitandi locus est, quin vere Origenis sint, el inanis
sii Andrew Riveii observatio, auctorem horni Harum istarum Latinum esse ex eo arguentis, quod homilia
ddodecima dilferentia notetur inter c excudere % el t excidere'; i qute, ut scite ait Huetius Ori^enian.
lib. 111, sect. 5, num. 4. soli Rufini interpretis munificentiae accepta referenda sunt. Quod si quis tnsuper
abjiciat Origenem homilia in Jeremiam duodecima promittere se de sacerdotalibus benedictionibus quoi in
Numeris continentur, locuturum, nihil vero hodie ejusmodi tu Rufiniana collectione compatere, facilis est
responsio, nempe vel homilias istas pro consuetudine sua decurtasse et interpolasse Rufinum ; vel aliquas
jnm ipsius aetate excidiue; vel, quod verisimilius est, de sacerdotalibus benedictionibus Adamantium disse-
ruisse in alterutra e duabus homiliis deperditis, quae numerum explebant triginta homiliarnm quas Cassio-
dorus vidit.
Pneier homilias, scholia etiam seu excerpta in Numeros edidit Origenes, sed in unum ita cum homiUis
permista sunt ab interprete Rufino, cum Latine utroque verteret, ut pro eodem haberi possint. i Quaecun-
que, inquit, in Numerorum libro, sive homiletreo stylo, sive etiam ex his quae excerpta appellantur, scripta
reperimus, haec, perurgente le, Romana, ut potuimus, voce ex diversis in unum cotleeta digessimus. > Illud
forte ia causa est cur in ejusmodi homiliis quaedam ex tempore pronuntiata, nonnulla vero ex otio scripta
et fusius pertractata videantur. Hinc etiam accidit, ut neutrius operis tempus certo jam assignari queat.
In prologo quidem tomorum Cantici canticorum, quos inter annum 238 si annum 244, sub Gordiano scri-
psit Origenes, citat έξηγητιχά jua in Numeros : c Quomodo, inquit, differant opera ab operibus operum in
Numerorum libro tractantibus, prout potuimus, dictum esi a nobis. » Id genus distinctionis exstat homilia
quinta in Numeros, sed quis asserere queat utrius operis pars sit heee περικοπή, homiliarum, an schotio-·
rum ? Si homiliarum, falsa est Uuetii sententia, illas omnes esse ex earum numero quas Adamantius posi
eetaiissuee annum sexagesimum ex tempore pronuntiavit; si scholiorum, nihil equidem jam vetabit, quomi^
litts homilia: iit Numeros pronuntiatos existimentur postquam Origenes (etatis sux annum sexagesimum at·
57β ORIGEMS S76
ligit, sed id non certo 270 ut putavit idem HueUuSt ex duodecima in /eremiam homilia, iH
quippe tantummodo ait Oriffeaes «e, nOi finem dicendi fecisset^ adhuc locuturum de Numerorum loco qm
Legendus erat : quod sane non impedit, qnominns alias longe antea homilias in Numeros habere po-
tuerit,
in Calenis Greccismanuseripiis tariasub Origeuis nomine circumferuntur fragmenta Greeea in Nume-
ros. Ea nunc primum typis pleraque mandavimus, licet inceni unde illa deprompserint Catenarum eousar·
cinalores. (Jnum est quod aliquam habere videatur affinitatem cum loco homilia: decimoe tertia.
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ EKAOFAI
ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΡΙΘΜΟΥΣ.
ORIGGNIS SELECTA IN NUMEROS.
Nihil prater in manna oculi nostri Mati dictum
e i, quod llebrxi qui primi insolitum spectaculum
viderunt, dixerint ad invicem patria lingua : c Man,>
hoc est, 1 Quid lioc? > Quod non dixissent, si, ui
quidam ethnici asserunt, natura horum locorum
id ferre solebat ab omni aevo. £l nunc si paululum
quid ejusmodi decidit, memorim causa id accidit.
Et non ultra adjecerunt Deest, € prophetare. i
Non amplius, inquit, prophetarunt. Semel enim
prophetant, ut non adaequentur Moysi, sed ut inno-
tescat eos Spiritus fuisse participes, eiiam omnes
simul prophetant. Unus enim in Christo Spiritus,
et lina per omnes virtus.
Et populus non promovit, quoadusque mundata
est ilaria Remansit ibi tabernaculum septem
diebus Mariae gruiia, ne in co quo erat stata se-
«yucrciur.
Mitte libi viros etc. Mitti jubet quosdam, os-
tendens non longe distare Palaestinam, faciliusque
esse Hebraeis illuc ire quam in i£gyptum reverti ;
1 iiinquc infldelitalem eis exprobrasse!, tumulum in
deserto minatur illis quibus mens dura pennaiierei.
IVxstai enim impios mori , quam erratice vivere.
EI cognominavit Moyses Ause filium N ave, J esum
Observandum est filiiiin Nave lypuin fuisse Christi
qui errantem et miseratione dignum populum cum
liberasset, in coelum intulit, non in lerraiu quae
devorat habitatores suos.
Profecto non videbunt terram, quam Juravi pa·
tribus eorum Observandum est, eorum qni e terra
i£gypti exierunt, quosdam in terram promlssiuiiis
ingressos esse; neque enim Id Deus prohibuerat,
sed ex iis qui ex iEgyplo egressi erant iilos soiuin
qui ad vicesimum annum et supra pervenerant ,
quique vitulum conflaverant, in deserto inieiTecil;
parcens eorum cognatis juvenibus qui nondum vi-
cesimum annum atiigeraiit, ei multo 271 magis
infantibus, et parvulis usque ad pubertatis attaiein.
Oύδέy rcX}\r elq τό μάγτα οΐ όφβαΐμοϊ
MSv ώνομάσθη άπ6 του τους Εβραίους αρώκυς
θέαμα ξένον όρώντας είπείν πρδς άλλήλους a-
τρίφ γλώσσ^ι, c Μαν, ι τουτέατι, c Τί τοΰτο; > 6χερ
ούχ αν εΐπον, εΐ έθος ijv, ώς τινες των έθνιχων φακ,
τήν φύσιν των τόπων άπ’ αΙώνος τά τοιαΰτα ο^ρ&ν.
ΚαΙ νυν Βϊ εΐ χαταβαίνεκ μνήμης ένεχα μιχρόν tu
ΚαΙ οϋχέτι προσέθεντο. λείτζει , c του χρβ^-
τεύειν. » Ούκέτι, φησ\, προεφήτευσαν. ΕΙς &παξ yip
προφητεύουσιν, ha μή έξυωΟώαι ΜωσεΙ- άλλ’ ω;
γνωσΟήναι οτι μετειλήφασι, χα\ πάντες &μα xpo^r-
τεύουσιν. Έν γάρ έν Χριατφ τ6 Πνεύμα, χαι μέαβιΐ
πάντων ή ένέργεια.
ΚαΙ ό Λεώς ούχ έξτίρετ, εως έκαθαρίσθιι Μαρξάρ.
Έμεινε βέ ή σχηνή έπτά ήμέρας έπ\ τί>ν τάπαν εις
τιμήν Μαρίας, Γνα μή τοιαύτη οΰσα &χολουβ{.
ΆπόστειΛογ σεαυτφ Αγδρας, χαΐ τά έξης. Άπα-
σταλήναι κελεύει τινάς, δειχνυς δτι πληαιάζουη μέν
τή Παλαιστίνη, τής Αίγυπτου τ6 τοΐς Έβραίοις
έτοιμότερον παραστήσας· χα\ τ6 άπιστον έξελέγξσς,
τάφον μέν τήν έρημον άπονέμει, οΤς ό νους άπέ μείνε
σκληρός· θάνατος γάρ άσεβών, τής έν τψ ^ξν πλί-
νης αιρετιυτερος.
Ιίαϊ έπωνόμασε Μωΰσης τύν Ανσ^ νΙότ Νσι·ή,
7ησοϋτ. Έπισημαντέον δτι ό του Ναυή υίδς τύπος
γέγονε του Χριστού, δς τδν οΓκτιστον λοΛν πλανωμε-
νον έλευθερώσας, είς ούρανδν άνήγαγεν ο6κ ε:ςγή>
έσθίουσαν τούς ένοιχοΰντας.
μτιγ ούκ ύψοντοα την γην, ην ώμοσα zclr
πατράσιν αύτών. Παρατηρητέον δτι των έχ τής
γης Αίγυπτου έξελθόντων είσήλθον είς τήν γην τής
έπαγγελίας τινές · ουδέ γάρ δ θεός τούτο άπηγόρευ-
σεν* άλλά μόνους τούς είχοστοέτεις χαΙ έπάνο> των
έξελθόντων έχ γης Αίγυπτου μοσχοπο ιήσαντας άνεί-
λεν έν τή έρήμο^ · φειδόμενος συγγενούς τής νεότητβς
αύτοϊς, οΓς ό τής ζωής χρόνος οΟπω είχοστοέτης ή»,
χα\ πολλω μάλλον τοις βρέφεσι, χαι παιδάχς, Ιος
τής έφήβου ήλικίας.
“Νοηι. II, 6. ibid. 25. ” Nutu, χ, 1δ. ·· Num. χιιι, δ. ” ibid. 17. ·· Num. χιν, 25<
SELECTA IN NUMEROS
578
Tov abtcv. Τούτο τύτϋο? τη< άληθοίας. ι Έάν γάρ ,
μή στραφήτε χβ\ γένηβθε ώς τά παιδία, ού μή είσ-
έλΟητε είς τήν βασιλείαν. »
*\γέΛεσθε τά πυρεία τά χαΛχά. "Ωσπερ ό χαλ-
χοΰς δφις σημεΤον της άπιστίας αύτών, οΟτω καΐ τά
πυρεία των περ\ Κορ^ χα\ ΔαΟάν κα\ Άβειρών πε-
ριΟεμα 6ντα τφ θυσιαστή ρίφ.
ΚαΙ τοϊς νΙοΤς Λενΐ Ι^σΰ δέδωχα παν έπιδέχα-
τοτ έτ ΊσραήΛ. ΕΙκότως άπονενέμηνται τοΤς Ιερεΰ-
σιν αΐ άπαρχαΙ , έπείπερ ού κληρονομεί ή Λευ7 φυ-
λή , ουδέ κλήρον λαμβάνει ώς αΐ λοιπαί. Τούτο
πρόξενον τής άκτημοσύνης τοϊς Ιερεΰσιν ό κλήρος
του τω θυσιαοτηρίω συμμερίζεσθαι. Δεκάτας έδίδου
ό λαδς τοϊς Λευίταις, κα\ οΐ Αευϊται τοϊς Ιερεΰσιν.
Λίή έχ Γης πέτρας τούτης έζάξομεν ύμΤν νδωρ;
Ό Μωΰσής,* μή δοξάσας τδν βεδν έπ\ του λαοΰ» έκω-
λύΟη παρελθεϊν μετ’ Λύτου. "Ινα γάρ μή δν έτίμων
ζώντα , έν θεοΰ θεραπείαις τιμήσωσιν άπελθόντα ,
άφ·ανή τδν τόπον [fer. τάφον] πεποίηκεν.
Nvr έχΛείξ,ει ή σχηταγωγ^ αϋτη πάντας τούς
πύχΜρ ήμωκ. Τούτο παράδειγμα Ιλαβεν* ώσπερ ό
μόσχος *έν τω στόματι τά χλωρά, ούτω κα\ ό άγιος
λαδς τοϊς χείλεσι στρατευό μένος έν τοϊς στόμασιν
έχει τά δπλα διά των εύχών. Κα\ τούτο είδώς ό Βα-
λάκ έν τοϊς προτέροις πο>έμοις έναργώς γινόμενον,
βούλεται κα\ αύτδς τοϊς διά χειλέων δπλοις στρα-
τεύεσβαι * κα\ καλεϊ τδν Βαλαάμ τδν έχοντα τά δπλα
της έναντίας δυνάμεως έν τοϊς χείλεσι τάς άράς.
ΟΙ γάρ άγιοι άγγελοι συμπράττουσι τοϊς δικαίοις είς
τά σωτήρια, κα\ άγαθά έργα, καΐ οΐ πονηρο\ δαί-
μονες τοϊς άσεβέσιν άμαρτωλοϊς άνθρώποις είς τά
πονηρά καΐ βλαβερά της σωτηρίας των άνθρώπών
έργα, οι μέν γάρ άγιοι στρατεύονται λόγοις εύχών ,
οΐ δέ Δσεβεϊς κα\ άμαρτωλο\ λδγοις μαγειών.
Τον αύτον· Κα\ ή κατ* αϊσθησιν τών πραγμάτων
Ιστορία μεγάλης ώφελείας πεπλήρωται. Έκ δέ τής
προκειμένης Ιστορίας μανΟάνομεν τιολλά, xaV δτι
Ιστι στρατευεσθαι λόγοις, κα\ μεγάλα πράγματα
οΐχσ/ομεισθαι , κα\ κατορθοΰσθαι διά λόγων * κα\ οΐ
μέν άγιοι στρατεύονται λόγοις εύχών * οΐ δέ άσεβεϊς
λόγοις μαγειών.
Τον αντον. Ή έναντία δύναμις ουδέποτε ποιεϊ
Ιργον καλόν, άλλά πάντα χείρισταένεργει· κα\ δπερ
ένεργήσει κακόν, ού δύναται άποκαταστήσαι είς τό
βέλτιον, ού γάρ Εχει τάξιν του κρείττονος. Τή δέ
χρείττονι δυνάμει πάντα δυνατά. γάρ βϊός ήμών
άλγεϊν ποιεϊ, κα\ πάλιν άποκαθίστησιν, ένεργήσοι δέ
χαχόν ούκ Εχει · ού . γάρ καθ’ Ιξιν μόνον , άλλά κα\
κατ’ ουσίαν άγαθός έστιν.
Τον αντον. Έν τοϊς άνθρωπίνοις έστί τινα καέ
μαντεϊα τετελεσμένα, χα\ θυσίαι, καί τινα δώρα
στροσφερόμενα τοϊς δαίμοσιν ώστε διά τούτων προσ-
φερομένων μαντεύεσθαι τούς βουλομένους. Μαν-
τεϊα δέ έστιν έκαστον πράγμα. Ού γαρ άληθής
EjuiHem. Hoc symbolum est veritatis. cNisi enim
conversi fueritis el efficiamini sicut parvuli, non
intrabitis in regnum coelorum t
Toilite thuribula (enea O^i^mailmodiim aeneus
serpens signum esi infldeliiaiis eorum , ita ei ihii-
ribula Core, Datliaii ei Abiron, qnae circumponun-
tur altari.
Et filiU Levi ecce dedi omnem decimam in ii-
rael Jure sacerdotibus attributae sunt primitiae,
quandoquitiem haeres non fit iribus Levi , ^ neque
sortem accipit, sicut reliquae. Paupertatem procu-
rabat sacerdotibus sors qua altari addicti erant.
Decimas dabat populus Levitis, et Levltae sacer-
dotibus.
Nunquid ex petra hac educemus vobis aquam T
Cum ftloyses non glorificassct Deum coram populo,
non permissum est ut ultra progrederetur cuni eo.
Ne enim quem vivum colebant , honoribus divinis
mortuum afficerent, ab oculis omnium removit
sepulcrum ejus.
Kuue ablinget synagoga hcee omnes qui in circuitu
nostro Hoc exemplo utitur : sicut vitulus ore
ablingit virentia , sic el sanctus populus labiis pu-
gnans, in ore habet arma per preces. Id cum sciret
Balac in prioribus bellis maiiiresle contigisse, vult
et ipse labiorum armis pugnare, et vocat Balaam
qui contrariae virtutis arma habet in labiis, nempe
inalediciiones. Sancti eiiim angeli justos ad saluta-
ria et bona opera , mali autem dxiuones adjuvant
impios peccatores homines ad mala opera quae sa-
luti hominuni officiunt. Sancti quippe pugnant
verbis precum, impii vero el peccatores verbis ma-
gicis.
Ejusdem. Etiam secundum litteralem sensam
haec historia magnas habet utilitates. Inde enim
discimus mulla ; pugnari posse verbis, magnas res
suscipi et ad felicem exitum perduci verbis, item
sanctos pugnare verbis precum, impios aotei|i ver-
bis magicis.
Ejusdem. Contraria virtus nunquam opus bonum
facit, sed omnia pessima, et quodciinqiie fecerit
I malum , nequit ad melius revocare , neque enim
melioris ordinem habet. At praestantiori virtuti om-
nia possibilia sunt. Nam Deus noster doiere facit
et rursus restituit ; facere autem malum nequjt ;
neque enim solum habitu , sed et substantia ipsa
bonus est.
272 In humanis quaedam etiam vati-
cinia eduntur et quaedam sacrificia ad dona ofie-
runtiir daemoniis, ita ut his oblationibus vaticinen-
tur qui voluerint. Vaticinium est res quaelibet· Ne-
que enim vera est praedictio.
τερόββησις.
Kal ήΛΰετ ό Κύριος πρός αϋτόν. Κατά άλήθειαν Et venit Dominus ad eum Secundum verita-
“ Matih. XVIII. 5. Num. xvi, 57. ** Num., xvni, 21. Num. xx, 10. *· Num. xxii, 4. ''Num.
XXII, 8.
Ε79 ORIGENIS 5!^
lam Bilaamo atleral divina Tirtiis quam non invo- A θεία δύναμις τταρεγένετο τζρ^ς Βαλαάμ ο6 ιύιηθείβι
carat. Aderat autem ut invocatos a Balaamo d<e- ύπ'αύτου. Παρεγένετο ούν, ?να άΐϋοτροτειααμ&ν
inones averteret » el divinas praedictiones procu- ση των χαλουμένων ύπ6 του Βαλαάμ δαιμόνων, χαΐ
raret. τάς θείας χρο^^ήσεις οίκονομήστ}.
Ει imurrexit angelus Dei differre eum in via Eal Λνέστη 6 άγγεΛος τον Θεόν IrStaffdJJstr
Angelus qui in via diflert Balaamtim, anuon hic αύτόκ έαΐ τής dSov. *0 ένδιαβάλλων έν τξ έδυ
estdeqiio dixit Deus ad Moyseu quia, c Angelus meus Αγγελος xbv Βαλαάμ, ipa μή οδτός έστι ηερ\ ου ει-
praecedel vos custodiens vos ίη via? · δβεδς πρδςτδν ΜωΟσην δτι c "Άγγελός
ιτορευεται Εμπροσθεν ύμων διαφυλάσσων ύμΑς έν
τ|1 όδφ ; >
Vade simul cum hominibus istis ^·. Non per Deum Συμ^ορεύθ^ιη μετά των άνθρώχωτ vovzojr, (Κχ
licebat Balaamo ad Balac abire : sed quia volebat Επέτρεψε τψ Βαλαάμ δ Θεδς άπελθειν πρδς τδν 6α·
abire, abire sivit, monens ut ea sola quae revelata λάχ * Επειδή δΕ άπελθεΐν Εβούλετο, συγχωρει. Παρ-
ipsi fuerint, loquatur, idqiie conQnnal angelus qiii αγγέλλει δΕ αύτφ μόνα τά άποχαλυπτόμενα εΙπεΙν*
apparuit et terruit· χα\ ό Αγγελος δΕ φανείς χα\ φοβήσας τούτο βε6:.ιά.
JEdifiea mihi seplem aras Suot opera quae ^ ΟΙκοδόμτ\σότ μοί έχτά βωμούς. Έστι δΕ χαΐ &2
etiam per aliud corpus efiictuntur, sive in bonis σώματος Ετέρου Εργα γινόμενα, χα\ Εν τοίς χρεΗ*
sive in malis. Ejusmodi erant quae facta suiit in τοσι χαι Εν τοις χείροσιν. ΟΓον ώς τά γινόμενα Εν
iEgypto a Moyse et Aaron et incantatoribus. Sed Αίγύπτφ ύπδΜωΟση χα\ ΆαρωνχαΙτών Επαοιδύν.
si cum adversaria potestate pugnet divina virtus , ΆλλΑ συγχρινομένη ή θεία δύναμις πρδς τήν άνπ-
ipsa vincit, sicut virga Moysis virgas incantatorum χειμένην χατά πρόσωποντών άμφίβαλλόντων,
degliiliiU ή θεία δύναμις νιχα* ώς ή -^βδος ΜωΟση τάς των
Επαοιδων ράβδους χατέπιεν.
Ejusdem. Solebat Balaain iisdem sacriilciis in- Tov αύτον. Είώθει ό Βαλαάμ ταΐς αύταΖς θυσίας
vocare daemonia. Ejusmodi enim sacri Acia oiTe- θεραπεύων προσχαλείσθαι τους δαίμονας. Τοκώτ»
rebaniur in mundo daemoniis· Idcirco Deus a priore γάρ αΐ θυσίαι Ετελουντο Εν χόσμφ τοίς δαίμοσι. Λύ
populo sacri Acia exigebat, ut ea offerentes Deo , τούτο ουν ό Θεός θυσίαις Απαιτεί τδν πρώτον λαδν,
cessarent offerre daemoniis. Quin et plerumque Ενα διά τδ προσφέρεσθαι τψ Θεψ , χαταργηθξ τΕ
symbola erant· προσφέρεσθαι τοίς δαίμοσιν* εί χαΐ τά μάλιστα σύμ-
βολα ήσαν.
Ejusdem. Homo itaque factus Salvator misit di- ^ Tov αύτον. Ένανθρωπήσας ouv ό Σωτήρ άπέστειιε
acipulos suos utLsolverent asinam, bocest, e vin- τους μαθητάς αύτου Ενα λύσωσι τήν βνον, τουτέσην
'culis quibus eam alligarat adversaria potestas , Ex των δεσμών ών Εδησεν ή άντιχειμένη δύναμις, ό
spiritalis Balaam. Et solutam adduxerunt ad Je- νοητός Βαλαάμ * xaV λυσαντες ήγαγον πρδς τδν Ίη>
sum, et imposuerunt asinae vestimenta , hoc est, σουν, xat Επιθέντες τή 6νφ τά Ιμάτια, τοντέστι τις
virtutes evqngeticas , et ascendens Salvator super άρετάς τοΰ Εύαγγελίου * χα\ Επικαθίσας αύτ{ 6Σω<
eam, intravit in sanbtani civitatem. τήρ είσήλθεν είς τήν άγίαν πόλιν.
Εί assumpsii Balac ipsum Balaam tu verticem Kal χαρέΛοΘε ΒοΜικ τύτ ΒαΛαάμ έχϊ τήτ
Phogor Existimabat Balac Balaaini artem locis ρνφήτ τον Φογώρ. Ύπελάμβανεν ό Βαλάχ μευε-
concludi. Quapropter assumpsit eum ίη verticem τρημένην τήν τέχνην του Βαλαάμ Εν τοίς τόποις.
Pliogor , putans hunc magum inde posse maledi- Διό παρελάμβανεν αύτδν είς τήν χορυφήν τοϊ» Φογώρ,
cere populum Dei. Phogor (46) autem Interpreta- οίόμενος ίσχυειν τδν μάγον ΕχεΙθεν άράσασθαι τΕν
tiir suavitas t vel oris pellis^ hoc est, siiininus gra- λαόν του θεού τδν Βαλαάμ. Φογώρ δΕ έρμηνευετ;ι
dus voluptatis, et mors verbi. 273 IJtide Balaam 7)δυσμός, fi στόματος δέρμα, τουτέστιν, άχρότη;
conabatur maledicere populum Dei. ^ φίληδονίας, χα\ νεχρότης λόγου. Έζ ών Επειριτβ
άράσασθαι τδν λαδν του θεοΰ δ Βαλαάμ.
Ejusdem. Duo sunt culmina virtutis, et malitiae. Tov αύτον. Δύο είσ\ χορυφα\, τουτέστιν άχρστί·
Moyses ad virtutis, Balaam vero ad malitiae culmen της (46*) Αρετής χα\ της χαχίας* χαι δ μΕν Μωΰ3ης
ascendit. ΕπΙ τδ Αχρον της Αρετής άναβέβηχεν, δ δΕ Βαλαάμ
Επ\ τδ Αχρον τής χαχίας.
•Von tvi/, sicut consuetum ei erat^ in occursum Ούκ έχορεύΰη κατά τό εΙωθδς αϋζφ είς cvrdr-
nttipictii ^· Hic Balaam symbolum erat populi rqcrir* ΓοιςοίωτοΓς. Συμβολόν Εστιν δ Βαλαάμ ουτος
gentilis qui sequebatur prius auspicia, at videns τοΰ Ex των Εθνών λαοΰ δστις Επηχολούθει τοίς οίω-
Dominum his non expleri, cessavit. Quin et inter- νο?ς τδ πρότερον, γνους δΕ δτι άχόρεστόν Εστι Κυρίφ,
pretatur vanus populus^ Alius autem Beor inter- ού προσέθετο* Αλλά μήν xaV Ερμηνεύεται μάτααος
Num. XXII, 22. *· ibid. 55. Num. xxiii, i. ihid. 28. Nuin. xxiv, 1.
(46) Phogor, Hebraice reddi potest i pellis (46*) Forte legendum : Δυοεισι χορυφαί, τεωτέσκ»
oris I ex ι pellis, cutis > et ΠΒ i os, oris. » Ακρότητες, Αρετής χα\ χαχίας*
SELECTA m NUMEROS.
58i
581
Λαός^ υ15ς Βεώρ έρμηνεΰεται δερμάτινος» Τ5 Α pretalar pellkeui» Vanos erat juxta priorem gen-
μέν μάταιος χατά τ6 πράεερον των έθνών, Βεώρ tium vivendi morem» Beor autem juxta priorem
δέ του έν ματαιδτητι χαΐ έν νεχρδτητι χατά τδ πρδ* morem illius populi qui to vanitate et in morte am«·
τερον δηλονδτι. bulabat.
"Άνθρωπος ό άΛηθινώς όρων» Έγώ δ ποτδ Βα- Homo vere viden* ··. Ego oliin B^daam, populus
λαάμ, ό λαδς ό μάταιος, θιανο^ξας τους Ισω μου nempe vanus» apertis interioribus mentis meae ocu-
6φ8αλμους του νοδς, xaV Ιδών τδν ιενευματιχόν ποτέ lis» et videns spiritalem Israel» divinanique erga
Τσραήλ, χαΐ τήν χατ' αύτδν οΐχονομίαν, τής του oeconoiiiiain» dignus habeor quem regat Spi·
άγιου Πνεύματος άξιούμαι. Ούχ άρμύζει τφ ποτέ sanctus. Non convenit autem veteri Balaaroo
Βαλαάμ τό» t Φησ\ν ό άνθρωπος δ άληθινώς isiud : ι Dicit homo verevidenSt » etc·, sed ei qui
όρον» > καΐ τά έξης, άλλ* άρμό^ει τφ νυν Βαλαάμ. ®sl» Balaam.
Τϊς τιαΛοϊ οΐ οϊκοί σον, Ίακώδ^ αΐ σκηναί σσν, 0««»» ^once domus tu(B, Jacob, tabernacula tua.
ΊσραήΛ, T6 δνομα τού Ίαχώβ, ού τού ενοιχουντός Israel **. Nomen Jacob» non Inhabitantis no-
έστιν, άλλά τού οΓχου* τδ δέ τού Ισραήλ δνομα, sed habitationis· Nomen autem Israel»
τού ένοιχούντδς έστι* τού γάρ σωματιχού πράγματός ^st inhabitantis· Rei enim corporem nomen est
έστι τδ, Ταχώβ. ® Jacob.
•iicrsl νάΛΓΟί (rjewKbvcrai. Νάπαινοηταί είσισκιά- Sicut nemora umbrantia ··. Spiritalia nemora
ζουσαι τδ έν φ λογικά Ιγχαρπα χα\ χατάχομα της umbrantia sunt illud in quo rationabiles arbores
πραγματικής άρετής. Παράδεισοι έπΙ ποταμόν είσι fructiferae et bene comatae strenuae virtutis. Spi-
νοητο\» τοπδς έν φ λογιχά πεφύτευται άρδόμενα ήτοι ritales paradisi super flumen sunt locus in quo ra-
τή θεωρίςι των γεγονότων» ή τή θεωρίςι τής άγΙας lionabiles arbores plantatae sunt, quas irrigat vel
Τριάδος. contemplatio rerum quae accidunt, vel contempla·
tio sanctae Trinitatis·
Tov αύτον. 01 έν σχηναις οΐχούντες, των, όδευόν- Ejusdem. Qui in tabernaculis habitant » e nii-
των είσΐ» χαΐ έστιν έξω τού κόσμου τούτου όδδς με- mero viatorum sunt» et extra hunc mundum
γάλη χα\ τΐολλαλ σχηναΙ. Ot ένοιχούντες, ούχ εΙσ\ των est via magna ei tabernacula multa. Qui inlia·
δδευό'/των» άλλά των Ισταμένων. bitant» non sunt e viatorum» sed e stantium OU'·
mero·
^ύσεί κέδροι xap' νδατα. Κέδροι ε1σ\ νοηταί παρ’ Sicut cedri juxta aquas ··. Cedri spiritales qu«
ύδατα φυεΤσαι ψυχαλ λογιχαι άρδόμεναι τή γνώσει ^ juxta aquas nascuntur» rationabiles suiit anima
της άληθείοις. quas irrigat cognitio veritatis·
Kai κυριεύσει έθνωτ ποΛΜάν. Κύριός έστιν δ Et dominabitur gentibus multis Dominus est
έςουσιαστιχως προστάσσων» δούλος δέ ό δουλιχως qui cum potestate imperat» servus veiro qui servi-
ύπαχούων. Κύριός έστιν ό το7ς Ιδ£οις πόνοις όνού- liter obedit. Dominos est cui proprii labores pro·
μένος χα\ τή χυριότητι πεποιωμένος έλεύθερος sunt» et quem dominium fecit a perturbatione libe-
πάθους. Δούλός έστιν ό έμπαθής και έπιδεής τού rum. Servus est cui insunt perturbationes» qui
χρείττονος, κα\ χρήζων της έπιστασίας τού Ιδ£ου prasiantioris auxilio indiget» quique proprii do-
xupCou. Ε1σ\ δέ κύριοι πολλοί, μακάριοι δέ οΙ mini cora opus habet. Sutit autem domini multi;
τον Κύριον ήμών Ίησούν Χριστδν έχοντες κύ- beati vero quorum Dominus noster Jesus Christus
piov. dominus est.
Kal ύ)fr(υθήσετaι ή Γώγ βασιΛεΙα ούζου. Βασι- Et exaltabitur Gog regnum ejus ··. Regnum Gog
λεία Γώγ έρμηνεύεται δόματη. Κατά μιαν μέν έκ- interpretatur mimcra. Ac juxta unam quidem expli-
δοχήν δόματά έστιν αί δωρεαλ τού άγίου Πνεύματος· cationem munera sunt dona Spiritus sancti» juxta
κατά δέ άλλην, c Ό έπ\ τού δώματος μή χαταβάτω aliam vero ·· : c Qui in tecto est» non descen·
είς τήν οΙχίαν αύτού. » Έστιν ούν βασιλεία τής D dat in domum suam. > Regnum Igitur est ejush
τοιαύτης έξεως. modi.
'O %εές ώδήγησεν αύτόν έξ ΑΙγύπτου. Κα\ 274 deduxit eum ex jEggpto Et Salva-
τδν Σωτήρα κατά τδ, ι Έξ Αίγύπτου έχάλεσα τδν loreiii juxta illud : c Ex iEgypto vocavi filiuiii
υΙόν μου, ι καΐ τδν Ισραήλ. Τδν μέν έκβάλλει, τδν meum,’*' » et Israel. Alium quidem ejicit» alium
δέ χαλεΐ. vero vocat.
Tov ούζου. '0 χρηματισμδς» τδν Κύριον ήξειν Ejusdem» Vaticinium quo praedicitor adventus
είς Αίγυπτον» έδήλου τήν τού Σωτήρος ήμων Ιησού Domini ίη ^gyptum» significabat Salvatoris nostri
Χριστού διακομιδήν τήν άμα τοίς γονεύσιν αύτού Jesu Christi deportationem una cum parentibus
γενησομένην. ΑΙγύπτφ δέ χαΐ ό κόσμος ούτος παρα- ejus futuram. iEgypto quoque hic mundus compa·
βάλλεται. ralur.
'De δόξα μονοκέρωτος αύζφ» Μονόχερώς έστιν Sicut gloria unicornis ei **· Unicornis secundum
■· Num. XXIII, 3. ·“ ibid. 5. ■· ibid. 6. ·· ibid. ibid. 7. ·· ibid. ·· Mare. xiii»^5· Niiiw·
xir/. 8* ·· Matth. ii, 15. ” Nuin. xxiv» 8.
€85 ORK
spiritalem sensum esi Christus )u\(a iJ quod acci-
dit· Ex quo unicornes mulli· Ab iino enim Jesu
Christo multis datum est esse christis· QtiiJam
aiiiDt etiam cervum esse unicornem.
Comedet gentee inimicorum suorum Dc Christo
loquitur /. inter inimicos ejus eramus aliquando
nos gentes. Comedet igitur nos Christus, suhslan-
tialis nempe Tinus quoe consumet nos, juxta id
quod dicit : c Meus cibus est ut faciam volunta-
tem ejiisqni misit me. »
Et crassitudines eorum emedullabit **. Tunc, in-
quit, cum carneum habiuiin in spiritalem operibus
iransmutabit.
Qui benedicunt te, benedicti sunt **. Duas in his
indicat personas, unam eorum qui in Christum
credunt, alteram eorum qui iion credunt. Et paucis
interjectis : In his igitur eversos est inimicorum
Israel conatus, et magiese anis perversitas.
Et pollutus est populus ut fornicaretur Hace
sententia, ut fornicarentur llebnci et adorarent
Beelphegor, vatis erat. Quapropter ait Moyses :
« II;e autem fuerunt filiis Israel, secundum ver-
bum Balaam, ut recedere facerent et despicere
verbum Domini propter Beelphegor. i
Et erit vobis latus, quod ad Africum **. A fliitiiine
^gypti usque ad Euphraten promiserat Deus
Abrahamo. Cur igitur non dedit eis? Numeri enim
minorem terrae partem concessam indicant. Puto
autem Illum daturum fuisse, si perinde atque is qui
promissiones acceperat, fideles fuissent. Neque id
caret verisimilitudine. Saepe enim mala minatus
non intulit, nempe ob poenitentiam, ut exemplo
sunt Niniviue·
Tantummodo e populo patris sui sint uxores*^,
lloc est igitur Dei praeceptum, praeter iribus Jiida et
Levi, nulli tribui licere cum altera tribu matrimo-
nio conjungi, ut non insolitum videatur illud quod
ab origine repetitum quadrat in Salvatorem, t Bex et
saceriios secundum oroinem Melcbiscdec. i
·· Nmn.xxiv, 8. Joan. iv, 54. Nuni. xxiv,
*· Nuin. XXXIV, 5. ·’ Nuin. xxxv:, 6.
:nis 5»
νοητώς ό Χριστές χατά τ6 συμβε^ηχός* έξ Λ pori-
χεροι πολλοί. Άπ6 γάρ έν^ς Ίησου Χρίστου πώΐεΐ
μετ^σχον είναι χριστοί. Τινές φασι χα\ τ^ν Βαφαν
μονόχερον είναι.
^Edereu ίθκτ} τώτ έχθρωτ αϋτον. Περί του
Χρίστου* έχθρων αύτοΰ Ιθνη ?ίμέν ποτέ ήμεΐς.
ται ουν ήμ5ς ό Χριστές, ή ουσιώδης άρετί) νεμορένη
ή μάς, χαθά λέγει* c Έμδν βρώμά Ιστι τοΰ 990ΐήσ»
τ6 θέλημα του πέμψαντός με. ι
ΚαΙτά χάχϊΐ αντίύΥ ΑημνεΧιεΊ. Τδτε, φησ\ν,ότσν
τΙ)ν σαρχιχήν χατάστασιν εις πνευματιχί^ν διά ττς
πραγματικής μεταποιή.
οι βύΛογονντές σε ηύΛόγηνται Δύο ττρύοωπα
σημαίνει έπ\ τούτοις* είσΙ δΙ των πιστών χα\ άζί-
στων έπΙ του Χριστού. Καί μετ' όΜγα* Έν τον-
τοις μέν ούν άνατέτραπται χα\ ή των έναντιουμένων
τοΰ Ισραήλ έγχείρησις, χα\ ή τής μαγείας χαχ>
τεχνία.
ΚαΙ έβεβτιΛώ&ίΐ ό Λαός έχΛορτενσαι, Έ
γνώμη τού πορνεύσαι τούς Εβραίους χαι «pooxjw-
σαι τφ Βεελφεγώρ, τοΰ μάντεως ήν. ΔΛ φησ\ Μωΰ-
σής· I Αύται δά ήσαν τοίς υΙοις Ισραήλ,
βήμα Βαλαάμ, τοΰ άποστήσαι χα\ ύτ^ριδειν τδ βήμα
Κυρίου Ινεχεν Βεελφεγώρ. ι
ΚαΙ icteu ύ/ζ/ν τό κΛΙτος, τό χρδς ΑιΤα.
Άπδ τοΰ ποταμού Αίγυπτου Ιως τού ποταμού Εύ-
φράτου έπηγγείλατο τφ 'Αβραάμ. Διά τί σ3ν oix
έδωχεν αύτοϊς ; ΟΙ γάρ *Λριθμο\ έλαττοτέραν διβο·
μένην σημαίνουσιν. Οίμαι δδ δτι δέδωχεν άν, εί xori
τδν λαβδντα τάς έτιαγγελίας, πιστοί ήσαν. ΚαΙ τούτο
είχδτως. Πολλάχις γάρ χαχά άπειλήσας ούχ έπηγαγε,
μετενύησαν γάρ,ώς έπ\ των Νινευιτών.
nXftr εκ τον δήμον τον χατρός αύτώτ iecr-
tai γυναίκες· Προστάττει ούν δ Οεδς πλήν τής
Ιούδα χα\ τής Αευ? μή έξεΐναι άπδ φυλής βΙς φ*υλήν
συνάπτεσθαι, Γνα μή ξένον τοΰ Σοχτήρος δειχθη
άνωθεν έρχύμενον, τδ, ι Βασιλεύς xaV Ιερευς χατά τήν
τάξιν Μελχισεδέχ. »
8. ·* ibid. 9. Num. χχν, 1. “ Num. xxxi· 1β-
·” ORIGENIS ΙΝ NUMEROS
HOMILME.
PROLOGUS RUFINI INTERPRETIS AD URSACIUM (47).
C/l verbis tibi, frater, beati Martyris loquar, bene admones. Donate eharissime. Nam et promtsisse me
memini, ut si qua sint Adamantii senis in legem Moysi dicta, colligerem, atque ea Latino sermone nostris le-
genda transferrem. Sed reddenda pollicitationi non tempestivum, ut ille ait, sed tempestuosum nobh tempus
ac turbidum fuit. Quis enim ibi stylo locus esi, ubi hostilia tela metuuntur, ubi in oculis esi urbium agrormatr^
(47) Hunc prohigitm quem primus in locem edidit storia ecclesiastica Eosebii lib. vi, cap. 57, contuli
vir doctissimus Henricus Yalesiiis in Nolis ad /it- cum tribus inss. : f, ecclesiae caihedralis Briraoeo-
IN NtlMEUOS nOMILIA 1.
^Heva$ta:iOtUki fugiiur per marina discrimina^ et ne ipsa quidem absque metu habentur exsilia f In eonspe-’
ctu etenim^ ut videbas etiam ipse, nostro Barbarus, qui Regino oppido (48) miscebat incendia, angustissimo
Λ nobis freto, ubi Italice solum Siculo dirimitur, arcebatur. In his ergo posito, quceessead scribendum secu·
riias potuit, et prcecipue ad interpretandum, ubi non ita proprios expedire sensus, ut alienos altare proponi-
tur? Tamen si qua nox animos minore metu hostilis concussit excidii, et brete. saltem lucubrandi otium ded t,
quasi ad tolamen malorum levandkqm peregrinationis gratia, quaicunque in Numerorum libro, sive homile-
iico stylo, sive etiam ex his quae Excerpta appellantur, scripta repeihmts, hwc, perurgente te, Romana, ut
potuimus, voce ex diversis in unum ordinem collecta digessimus, te quoque ipso in quampluiimis juvante,
•Ursaci, nostrum laborem, dum nimis cupidus, pueruli notarii tardum putas esse ministerium. Scire tamen te
volo, frater, quod haec lectio vias quidem aperiat intelligentiae, non tamen iingillatim cuncta quce scripta sunt
disserat, ut in explicationum libris (egisti; quo sciiket etiam lector non reddatur otiosus, sed pungat cor
tuum, ticul scriptum est, et producat sensum, et audito verbo bono, nl sapiens adjiciat ad illud. Igitur ut
possum qu(B injunxisti explicare contendo. Jam enim ex omnibus quas in lege scripta reperi, solee, ut puto, iu
Deuteronomium desunt oralinnculoe, quas, si Dominus juverit et sanitatem dederit oculis, cupimus reliquo
torpori sociare : quamvis amantissimus filius noster Pinianus, cujus re'igiosum coetum pro amore pudicitias
profugum comitamur, injungat et alia. Sed orate communiter, ut adsit Dominus, et temporibus pacem tribuat,
qratiam laborantibus donet, et fructum operis nostri in profectum legentium promat (49).
IIOMILIA PRIIIA.
I. DiviDis numeris non omnes digni sunt, sed
vPTiis quibusque praerogativis designantur bi qui
intra iramerum Dei debeant comprehendi. Hujus au-
tem rei evidens indicium eonlinoi liber hic, qui scri-
bitur (50) Numerorum, lii quo refertur quod ex
praecepto Dei neque mulieres deducantur ad nume-
rum, femineae sine dubio infirmitatis obstaculo, ne-
que servorum quisquam, ulpote rita moribusqne
flegeneres. Sed ne iEgyptiorum quidem nlfus ex iis
qui erant admisti numeratur, profecto ut alienigenae,
et barbari ; sed soli numerantur Israeliiao, et isti
ucn omnes, sed a viginli annis, et supra. Nec sola
aetatis habetur observatio, sed quaeritur si et aptum
bellis robur ostendat: designatur enim per verbum
Oei, ut fliimerelur omnis qui procedit in virtute
Israel (51). Non ergo sola aetas, sed et virtus in
Israelita requiritur. 276 t^uerilis aetas non nume-
rator, nec apia divinis calculis ducitur, nisi forte
primogeniti sint, aut sacerdotali vel Levilica stirpe
descendant. Isii soli in pueris adducuntur ad nu-
merum. Feminarum vero nulla prorsus adducitur.
Eiquid videtur? Possunt haec vacua esse mysteriis?
Sed hoc soloro procurasse creditur Spiritus sanctus,
qui haec scribenda dictavit, ut sciremus qiii tunc iu
illo populo numerali sint, et qui sine numero man-
serint? Et quis dabitur ex hoc profectus iis qui sa-
·· Num. I, 5. ·· Psal. extvii, 4.
m; 2, ecclesiae cathedralis Ebroicensis; 5, monn< t
sterii Sancti Theodorici 'prope Rliemos. — Colla la;
sunt homiliae cum sex mss. : i* cathedralis ecciesiae
Ebroicensis qui decimo saeculo exaratus videtur. Iu
eo desideratur hotnilia prima. abbatia Sancti Pe*
Iri Carnotensis, dato huic monasterio ab Alveo ab-
bate qui obtii ann. 955. 5* Majoris monasterii Tiiro-
nensis. 4· Ecclesiae cathedralis Bellovacensis. 5*
Ecclesiae cathedralis Laudunensis. 6« Denique abba-
tiae Sancti Martiiii Sagieiisis.
(48) Codd. Bellovacensis, et Ebroicensis, c qui
regi in oppido, i Codex Sancti Theodorici, c qui
regilli oppidi. » Mox pro c arcebatur, > iu codice
Patrol. Gb. XII.
, eris volumiiiibiie gestiunt erudiri ? Quid eidm pro-
dest ista didicisse? Aut quid animae confertur ad
salutem,' si sciat quod pars aliqua populi nuuieraia
est in deserto, pars vero innumerata dorelicia est ?
Si vero sequentes Pauli sententiam legem spiri ta-
lem esse credamus, et spiritaliter quae continet au-
diamus, ingens profectus animae in iis quae scripta
sunt apparebit. Docet enim me praesens lectio, quod
si transcendero puerilis aetatis insipteiiliani, si de-
siero parvulus esse sensibus, et vir effectus depo-
suero quae sunt parvuli, si, inquam, effectus fuero
juvenis, et talis juvenis, qui vincam malignum,
aptus videbor iis, de quibus scriptum est c om-
nes qni procedunt in virtute Israel, > et dignus di-
vinis numeris computabor. Donec autem inesl ali-
cui nostrum, vel puerilis et lubricus sensus, vel fe-
minea eisoluta (52) segnities, veliEgyptios gerimus
et barbaros mores, haberi apud Deum in sancio et
consecrato numero non meremur. Itinumeri eiiina
apud Salomonem dicuntur esse qui pereunt; nume-
rati autem omnes illi qui salvantur. Et vis tibi
ostendam quia sanctorum numerus habetur apud
Deum ? Audi quomodo de astris quidem cosleslibus
dicit David ** : f Qui numerat multitudinem stella-
rum, et omnibus eis nomina vocat. i Salvator vero
non solum discipulos suos electos sub numero sta-
tuit, verum et capillos capitis eorum dicit esse nu-
Sanefi Theodorici legitur, c arctabatur, i
(49) Coilex Beivaceiisis et alter Sancti Theodorici
c ponat. »
(50) Codex Laudiincnsis, c inscribitur, i Ebroi-
censis, € describitur. i
(51) Nomen c Israel > deesl in vulgatis editioni-
bus, sed suppletur e mss. Ebroicensi et Sagiensi.
Paulo post libb. editi, € virtus iu israelilica plebe
requiritur. » Sed quatuor mss. Ebroicensis, Bello-
vacensis, Titronensis et Sagiensis, ut in nostro textu.
(52) Libb. editi, « resoluta. > Sed duo mss· Dei·
vacensis et Ebroicensis, c soluta. »
19
587
ORiGENIS
meratos, aii enim : i Vestri aatein etiam capilli A ta toleranda, quot profectibus, qnoi tenutioaibas,
capitis numerati sunt. » In quo utique non illos di- quot proeliis pugnandum tibi est et vincendum, ut
cebat capillos esse numeratos, qui vei ferro atton«· possis ad divinum numerum pertinere (53), ut in
deri et projici solent, vel temporis aetate defluere ac computo aliquo habearis apud Deum, ut inter san-
perire; sed illi capitis capilli apud Deum numerali eias tribus adnuinerari dignus habearis, ut visitari
sunt, qui in Nazaraeis erant, quibus inerat virtus possis, et per Dei jsacerdotes Aaron et Hoysen nu-
Spiritus sancti ad prosternendos alienigenas. Vir- merorum censibus ascribi. Suscipienda tibi est pri-
tutes ergo animi et multitudinem sensuum, qui de ino lex Dei, lex Spiritus sancti, oflerenda sacriflda^
prinqipali mentis tanquain de capite apostolorum explendae purifleationes, peragenda cuncta quae lex
producebantur, capillos capitis appellavit. Sed in spiritus docet, ut possis aliquando ad Israeliticnm
baec per excessum quemdam devenimus, nunc ad numerum pertinere (54).
propositum revertamur. 5. Ego adiiiic amplios aliquid intueor in hoc
2. f Et locutus est, inquit Dominus ad Moysen Numerorum libro mysterii. Ratio enim iri-
in deserto Sina: i illa scilicet omnia quae superius buuin , et distinctio ordinum, societas familia-
compendiosa narratione comprehendimus, uhi prae- rum , atque ordinatio cuncta castrorum , S77
cipitur numerari a viginti annis et supra omnis qui " ingentium milii sacramentorum prodit indicia :
procedit in virtute Israel. SI quis ergo procedit in apostolo nobis Paulo spiritalis inlelligentiae
virtute, ipse numeratur, et non in qualicunque vir- mina respergente. Et age, jam quid omnis haec
tnte, id est, non in iEgyptioruni virtute, neque in numerorum ratio, quid ordinum diversitas intelli-
Assyriorum, neque in Graecorum, sed in virtute geiitiac mysticae contineat, videamus. Exspectatio
Israel, ipse numerator apud Deum. Est enim virtus certa nobis est resurrectionis mortaorum, cum fai
animi, quam Grareorum philosophi docent. Sed baec qui vivunt, qui reliqui sunt, non praevenicoi iti
non pertinet ad numerum Dei. Non enim pro Deo, adventu Christi eos qui dormierunt, sed simul
•ed pro gloria exercetur humana. Est et Assyriorum eum eis juncti et sociali, rapientur in nubibus ob-
virtns, est Chaldaeorum, quae in astrologiae studiis viam Christo in aera, terreni scilicet hujus loci
praedicatur. Sed non est ista virtus Uraelitiea, et corruptelam et mortis habitacula deserentes, sive
ideo non pertinet ad Deum. Est et iEgyptIorum vir- omnes in aere, ut Paulos pronuntiat, permansuri**,
tus in ea quam dicunt secreta sapientia, sed haec sive etiam aliqui ad paradisum aut alia quaelibet
Don adjungitur ad calculum Dei. Sola apud Denin ex multis mansionibus quae apud Patrem suat
virtus Israelitica iiiiineraiur. Haec esi illa virtus, q transferendi loca (55). Diversius autem iransb-
qu» a Deo docetur, quae per Scripturas divinas tionis, et gloria ex meritis sine dubio ei nctibes
discitur, quae per fldem evangelicain et apostoli* uniuscujusque praestabitur, et erit nuusquiaque
cam traditur. Et ideo .dicit ut illi soli numerentur, in eo ordine, quern sibi gestorum mertU coetu-
qui progrediuntur in virtute Israel. Sed et illud Ierint; sicut ei idem Paulus protesuuir dicens
consideremus, quid est quod noii statim ul egressus de resurgentibus ** : < Unusquisque autem ie
est de iCgyplo populus numeratur. Adhuc enim suo ordine. > lliiic ergo accldct in resurre-
persequebatur Pharao. Sed nec cum mare Rubrum eiione, ut unusquisque aut iu tribu Ruben spiritali-
quidem transiens venit in desertum dicitur nume- bus indiciis ascribatur, oh hoc profecto, quod ali-
rarl. Nondum enim lentali, nondum ab hoste fue- quid in moribus, actibus, aut vita ipsi Euben simile
rant impugnati. Confligunt adversum Amalech, et et consanguineum habuit. Alius autem in triba
vincunt. Sed nec tunc quidem numerantur. Non Simeoii, fortassis pro obedienlia. Alius in iribn
enim sufficit ad perfectionem tendenii una victoria. Levi, credo qiit bene praefuil· sacerdotio, vel qei
Mannae accipiunt cibum, et aquae poculum de se- bene ministrans gradum sibi bonum acqulsivil·
quenti hauriunt petra; sed neque tunc numerantur. Alius In tribu Jiida , non dubito quod is qui regios
Nondum enim in his ea quae numeris apta diicun- D spiritus gessit, ei bene rexit populum qui intra se
lur, adoleverant. Tabernaculum testimonii construi- est, sensuum scilicet mentis ei cogitationum cordis,
tor, sed nec in hoc quidem numerandi populi lem- Sed et singulis quibusque tribubus unusquisqne
pos advenit. Lex per Moysen datur, sacrificiorum sociabitur pro his quae ad unamquamque eamm,
mos traditur, purificationum ritus doeelur, sancti- vel in actibus cognata vel in moribus habuit. Erunt
ficationum leges et sacramenta conduntur, ei tunc ergo hujusmodi quidam ordines in resnrrecikioe
ad numerum ex praecepto Dei populus adducitur, mortuorum, sicut designat Apostolus; quorum onli-
Describe baec, o auditor, in corde tuo dupliciter et num typus in boc libro et figura praefonnaci niibt
tripliciter. Vide quanta tibi transeunda sujit, quan- videtur. Sed et hlud quod consociatione quadam
’· Matlh. X, 50. Num. i, 1. I Tbess. iv, 14. *· I Cor. xv, 23.
(85) Godd. Bellovacensis et Tiiron., € pervenire. > disum in unam ex mullis quae apud Patrem mt
Paulo post oodd. Ebroi^nsis et Sagiensis, c adnu- mansionibus transferendi. » Sed omnes mss. ut ia
mereri merearis, ol visitari possis. » nostro textu. Consule lliieiium Ongenutuomm
(54) Codex Bellovacensis, c pervenire. » lib. ii, quaesi, il, num. 9, 10, 11 et 12·
(55) Yulgatae editiones habent : i atque ad para-
589
590
IN NUMEROS HOMtLIA If.
irlboiiro ei connetione, cdstroritm positio et mete- A nOMiLIA It·
tionis ordo describitur, pertinet sine dubio ad ali* Oe ordine et collatione canrorum0
qnein in resurrectione mortuorum statum. Quod 1. Prima Numerorum lectio docuit, quod eier-
tres ad orieniem collocatae dicuntur tribus, tres ad citus Dei qui exivit de terra iEgypti et iter egit
occidentem, tres etiam ad meridiem (56) et tres per desertum, visitatus sit, hoc est, numeratus per
uUimae ad aquilonem, qni durus dicitur ventus ; Moysen et Aaron, ac per singulis quasque tribus
sed et quod tribus Juda, quae regalis est, ad orien* sequestratus certo sub numero recensitus sit : quod
tem statuitur, ex qua ortus esi Dominus noster, non tios velut cum toia simul libelli continentia expo-
puto otiosum, et quod Issacliar huic jungitur, et nentes, formam diximus esse pcrscripinin, quomodo
Zabiilon, et quod in quatiior partes trinus iste populus Dei egrediens de mundi hujus iEgypto, et
numerus ordinatur. Quae quamvis positionum sua- ad terram repromissionis , id est , 278 >d
rum diversas habeant qualitates, omnes tamen in- virtutum locum, vel ad regni coelorum gloriam
tra trinitatis numerum continentur. Et quod per haerediiaiemque festinans , ordinibus quibusdam et
totas has quatuor partes in unum numerum colligi- nierilorum gradibus deducatur. Et per haec ostendi-
tur eadem trinitas semper, pro eo sine dubio quod mus futurorum bononiiii magniGceniiara in legis
sub tino nomine Patris et Filii et Spiritus sancti ^ imaginibus adumbratam. Nunc vero leciionis hujus
eensentor omnes, qui ex quatuor orbis partibus iniiium, quae hodie recitata est, edocet nos qualiter
venientes invocant nomen Domini , recumbentes ab his qui Deo mancipati sunt , nec implicant se
ciriD Abraham et Isaacet Jacob in regno Dei. Haec negotiis saecularibus, componatur ordo castrorum,
a vobis gaieraliter indicata sint volentibus lotius Ait enim : i Et locutus est Dominus ad Moysen
sacri bujus voluminis continentiam mysticam bre- et Aaron dicens : Homo secundum ordinem snum,
viter comprehendere, nl ex bis intelligentiae spiri- et secundum signa sua, et secundum domus fami-
talis occasione suscepta unusquisque et in reliquis liarum suarum castra collocet, filii Israel ex adverso
similem , aul etiam si cui amplius Deus revelat, in circuitu tabernaculi testimonii considant. i
superiorem et excelsiorem persequatur Indaginem. Moyses dicit : Homo secundum ordinem suum, et
Ego enim vere imparem me judico ad enarranda secundum signa sua, et secundum domos familia-
mysteria, quae Uber hic continet Numerorum; mm suarum incedat in castris ; et Paulus didi :
multo autem inferiorem ad illa , quae Deuteronomii < Omnia honeste et secundum ordinem flant. i Et
volumen includit. Et ideo festinandum nobis est non tibi videtur unus esse Spiritus Dei, qui et iii
pervenire ad Jesum, non illum filium Nave, sed ad q Moyse loquitur, et in Paulo ? Secundum ordinem
Jesom Cbristiiin. Prius tamen paedagogo utentes Moyses incedi mandat in castris; secunduinordi-
Moyse, et apud eum rudimenta infantiae deponentes, nem cuncta geri in Ecclesia praecipit Paulus. Et
sic teudamus ad perfectioiieui Christi. Moyses enim Moyses quidem, qui legi ministrabat, in castris
iioii multa bella compressit. Jesiis autem bella qui- custodiri ordinem jubet : Paulus vero tanquam
dem universa compescuit, pacem vero omnibus Evangelii minister, non solum in actibus, sed in
dedit, iia ut scriptum sit quia c cessavit terra ipso habitu , ordinatum vult esse Christianum ; ct
a bellis. > Terra repromissionis, terra haereililatis, iJeo dicit ** ; (Mulieres similiter in habitu ornaio.»
terra qute fluit lac el mei, ab Jesu dislrihiiiinr. Unde ego arbitror quod non solum in nfliciis
iBeaiiteniin imites, qnia ipsi» per Jesum chaeredi- habitu servari ordinem volunt, sed dant intefligi
labuiii terram Sed et ipsius distributionis iiive- quod sit aliquis etiam in anima ordo, de quo dica-
ntes typos el imagines praecessisse. Non enim otio- lur quod unusquisque incedere debeat secuiuluiii
sum est quod aliis ultra Jordanem terra dividitur, ordinem suum· Qui ordo praecipue quidem ex ope-
aiiis intra Jordanem , el aliis primis, aliis vero rum fructu indicatur : nihilominus autem et ex
secundis, nonnullis etiam tertiis, el sic per ordinem magnificentia sensuum· Nam. saepe accidit, ut is qui
baerediias terrae dividitur ; ubi unusquisque requie- D bamilein sensam gerit et abjectum, ei qni terrena
scaisub ficu sua, et sub vite sua ^*, et non sit ultra gapit, excelsum sacerdotii gradum , vel cathedram
qui exterreat. Quae cuncta magnificis praesignau doctoris insideat (57); el ille qui spiritalis est, et a
mysteriis, ipse Dominus Jesus in die adventus sui terrena conversatione tam liber ut possit exaroi-
non jam per speculum et in aenigmate , sed facie ad nare omnia, et ipse a nemine judicari , vel inferto-
faciem iii veriuie complebit unicuique , secun- ris ministerii ordinem teneat , vel etiam in plebeia
dum quod ipse noverit merita singulorum , qui multitudine relinquatur. Sed hoc est et legis et
cognitor cordis est, cui gloria et imperium In saecula Evangelii statuta contemnere , el nihil secundum
saeculorum. Arnen. ordinem gerere. Sed el unusquisque nostrum si de
— cibo et potu sollicitus sit,. et omnem curam in rebus
Jos. XIV, 15. Mallh. v, 4. Zach. ιιι,ΙΟ. " I Cor. xiu , 12. ’· Num. ii, 1, 2. 1 Cor.
XIV, 40. Til. II, 5. .
(56) Coild. Sagiensis et Bellovaccnsis, t mare, i Paulo post eaedem editiones t in plt*be a imiliiiinfne
(57) Mss. Beliovacensis, Turoiiensis, et Ebroi- reliuquaiur. i Sed duo iiiss. Ebroiceiisis et Bello-
censis, c insideat. > Yiilgaiae ediiioiies c obsideat. » vaeensis ut in nostro leiiu.
ORIGENIS
ϋ9Ι
501
ftxcularibiis gerat, nnam tero ant diins boras ex
integro die eiiam Deo deputet, et ad orationem
veuiat in ecclesiam, tel in transitu verbum Det
audiat, praecipuam vero curam erga sollicitudinem
saeculi et ventris expendat : Iste non complet man-
daturo quod dicit, ut bomo secundum ordinem
suum incedat , vel quod dicit, ut omnia secundum
ordinem fiant. Ordo est enim statutus a Christo,
quaerere prius regnum Dei et justitiam ejus et cre-
dere quod secundo loco baec nobis apponantur
Homo ergo secundum ordinem suum incedat. Pu-
tasne qui sacerdotio funguntur, et iu sacerdotali
ordine gloriantur, secundum ordinem suum ince-
dunt,. et agunt omnia qu» illo ordine digna sunt ?
Similiter autem et diaconi putas secundum ordinem
ministerii sui incedunt? Et unde est quod saepe
audimus blasphemare homines, et dicere , Ecce
qualis episcopus , aut qualis presbyter, vel qualis
diaconus? Nonne haec dicuntur, ubi vel sacerdos
hominibus, tanta et in animis invenitur esse diffe-
rentia. Sicut et sapieiitissimiim Salomonem memini
quodam loco dicentem : < Sicut diversi »unt vultus
vultibus, ita et diversa sunt corda bominuni. > Sed
unusquisque, ut ati Moyses, seeundum sigua sua
incetlat, id est, ne is, cujus humilia et despecut
sunt signa, elatior incedat, vel altior quam ani-
morum suorum signa deposcunt. Et ut adbuc
amplius diversitatis signorum ratio clarescat, adde-
mus etiam liaec. Omnes qui litteras norunt, 279
certum est quod viginti qualuor si Grxca, viginti
tria si Latina litterarum elementa didicerint, et ex
bis omnia qiixciinqtie scribenda sunt, scribunt.
Aliud tamen signum, verbi gratia, alpba quod Pau-
lus scripserit, babet, et aliud quod Petrus; et sic
per singulos homines, qui litteras norunt, diversa
scribendi per singulas quasque litteras signa repe-
ries. Unde et cbirograplia singulorum manibus
scripta, propriis quibusdam signis et Indiciis agno-
vel minister Dei ausus fuerit in aliquo contra ordi-
nem suum venire, et aliquid contra sacerdotalem
vel Leviticum ordinem gerere? Quid autem et de
virginibus dicam, aut de continentibus vel omnibus
qui in professione religionis videntur? Nonne st
quid inverecundum, vel petulans, si quid protervum
gesserint, arguit eos continuo Moyses et dicit,
c Homo secundum ordinem suum incedat?! Agno-
scat igitur unusquisque ordinem suum, et quid
dignum sit eo ordine quem suscepit, imelligat, et
ita libret actus suos, ita etiam sermonem, incessum ^
quoque ipsum et babitiim moderetur, ut cum ordinis
sui professione conveniat , ne audiat dici ad se a
Deo, quia cpropter vos nomen meum blasphematur
inter gentes **. »
S. Quid autem sit quod dicit, lel secundum
signa sua, > videamus. Ego puto signa esse ea,
quibus uniuscujusque proprietas designatur .* verbi
gratia, omnes quidem homines similes sumus, sed
est propria quaedam uniuscujusque distinctio , vel
in ipso vultu, vel in statura, vel In positione, vel in
habitu, per qu®, verbi gratia, Paulus quia Paulus
Vi designatur, et Petrus quia Petrus sit , et non sit
Paulus. Interdum autem etiam non videntibus
uniuscujusque signi diversitas datur, ut ex voce et
loquela agimscat illum esse vel illum qui loquitur : 1
ci secundum sii® proprietatis signum unusquisque
etiam sine corporali visione cognoscitur. Hoc modo
arbitror esse etiam in animis signa diversa. Et alte-
rius quidem animi motus lenior est, mitis^ placidus,
tranquillus, squalis ; alterius turbidus, elatus, aspe-
rior, incitatior, petulaiilior. Alius circumspectus,
cautus, providus, sollicitus, impiger. Alius desidio-
sus, remissus, negligens, incautus. Ei in his alius
plus, alius minus. Et audeo pronuntiare, quia
fortassis quanta iii specie vultus inest diversitas
Matth. VI, 35. »· Rom. ii, 24. “ I Cor. ix, 27.
scuntur; et cum sint elementa eadem, est tamen in
ipsa similitudine litterarum mulla dissimilitudo si-
gnorum. Igitur si Integre tibi proposit® rei patuit
exemplum, veni nunc ad motus mentis et animo-
rum, quibus ad aliquid concitantur gerendum. In-
tuere singulorum virorum chirogr.npha et vide quo-
modo, verbi gratia, animus Pauli proposuit casti-
tatem, et animus nibilominus Petri ; sed est propria
quxdam castitas Petri, et alia castitas Pauli, etiamsi
una eademque videatur. Denique alterius ipsorum
talis castitas est, qiix requirat macerari corpus
suum, et subjici (58) servituti, et qu® adhuc di-
cat ·· : I Castigo corpus meum, ne forte aliis pr»-
dicans ipse reprobus inveniar; > alterius aolctii
castitas talis est, qu® istud forte non timeat. Simi-
liter et justitia habet aliquid proprietatis in Paulo,
babet et in Petro. Eodem modo et sapientia c®to-
rxqiie virtutes. Quod si etiam io bis nominibus qu®
exempli causa posuimus, potest fieri ut cum unum
sint per Spiritum Dei, sit tamen aliqua diversitas tn
ipsarum proprietate virtutum, quanto magis reliqui
omnes homines propria quxdain signa in motibus
animorum et anini® virtutibus gerunt ?Qu® Moyses
mystica ratione perspiciens, scribit In lege, nt
unusquisque secundum signa sua incedat in castris.
Poiest autem fieri ut xmulallone operum bonorum
ab inferioribus signis ad meliora ei magnificen-
tiora veniamus. Si enim recte a nobis intellectum
esi, li®c omnia qu® in lege scripta sunt, formas
esse futurorum bonorum et illius sxculi quod ex
resurrectione moriuoruiii speramus , eeriuin est
utique quod si in prxsenli vita habuerimus stodioni
meliorum, et secundum Apostoli exemplum poste-
riora obliviscentes ad ea qu® In ante sunt exten-
damur : In resurrectione mortuorum, ubi sicut slells
ab stella differt in gloria ita et uniuscujusque roo
rita refulgebunt, poterimus utique ab inferioribusad
«*Hebr. X, 1. I Cor. xv, 41.
(58) Mss., I subjici. > Libb. editi, i subjicere. >
m IN NUMEROS HOMILIA III. SM
meliora signa ei fulgenliora transferri, et splendi· A crisi. Melina autem dicimus ad comparatioiiein ^
dioribus sideribus exaequari. Atque intantum potest maiorum. Vere auleni melius, et vere rectius, ac
natura humana in hac vita proGcere, ut in resur* perfectius est, ut qui audit verbum Dei, audiat
rectione mortuorum non solum stellarum gloriae, corde bono et simplici, audiat corde recto et pa-
eed et solis splendori valeat exaequari, secundum rato, ut quasi in terra bona frueiiflcet et crescat,
quod scriptum est **, quia c justi fulgebunt iii re- Haec in praefatione diximus propter nonnullos eorum
gno Dei sicut sol. i Hinc ergo est, quod et in infe- φΐΙ ad audiendum non simplici, nec lideli mente
rioribus dicit : c secundum signa sua, per domos conveniunt. 280 De quibusdam dico calectaume·
familiarum suarum. > Quod dicit, i per domos fa· nis, quibus fortasse nonnulli etiam eorum qui jam
miliarum suarum, i in Graeco idem sermo positus baptismum consecuti sunt, socianliir. i Non enim
est, quem et Ibi Apostolus dicit, ubi ait : c Hujus oirnies qui ex Israel, ii sunt Israelliae·· ; i neque
rei gratia curvo genua mea ad Patrem Domini uo- omnes qui loti sunt aqua, continuo etiam san-
stri Jesu Christi, ex quo omnis paternitas in coelo cio Spiritu loti sunt: sicut econtrario non omnes
et in terra nominatur. > Quas ergo Ιιίς Paulus pa- qui in catechumenis numerantur, alieni sunt et
ternitates dicit, ibi familias posuit Latinus inter- expertes Spiritus sancti. Invenio enim in Scriptu-
pres, sed unus atque idem sermo habetur iii Graeco. ” ris divinis nonnullos catechumenorum dignos habi-
Istae sunt ergo paternitates, vel familiae quas Paulus tos Spiritu sancio, et alios accepto baptismo indi*
quidem jam ostendit in coelis, Moyses autem sub gnos fuisse sancti Spiritus gratia. Cornelius cate-
figuris adhuc legalibus describit in terris; secun- cbumenus erat et antequam ad aquam veniret,
clam quas incedere nos monet, ut possimus coele- meruit accipere Spiritum sanctum. Simon bapii-
siibos paternitatibus sociari. Sunt enim, ut Paulus smum acceperat, sed quoniam cum bypocrisiacces-
superius pronuntiavit, sive faiuili» istae dicendae sunt, sit ad gratiam, repudiatura dono Spiritus sancti,
sive paternitates in coelo, ex quibus forte est illa, quam Nolo dubites et nunc esse in populo caiecbume-
iii alio loco nominat idem Paulas Ecclesiam primi- norum aliquos Cornelios, ad quos dici possit, quia
Uvorum ascriptam iii coelis·»; ciii nos eveniet misericordiae et orationes tuae ascenderunt in coe-
sociari, si secundum ordinem incedamus ct omnia tum (59); et rursum in populo fidelium esse ali-
seeumlum ordinem geramus. Si nihil inordinaliiin, quos Simones, quibus confidenter dicendum sU··:
iiihil inquietum , nihil inhonestum inveniatur in c Q plene omni dolo et fallaria, fili diaboli, ini-
nobis, tunc et sicut flrmamenlum resplendebimus, mice omnis justitiae. 1 Haec ego ad correpitonecn
et sicut stellae et sol ipse refulgebimus in regno C mei ipsius loquor , non solum auditorum. Umts
Dei , per Christum Dominum nostrum , cui eiiiin el ego sum ex iis, qui audiunt verbum Dei·
est gloria et imperium in saecula sxculorum. .2. Sed audiamus jam quid sermo divinus loqua-
Amen. lur aj Moysen. i Et loculus est, inquit »·, Dominus
HOMILIA III. ud Moyseu, dicens : Ecce ego assumpsi Levitas de
De eo quod scriptum est : 1 Ego assumpsi Levitas medio Glioruin Israel, pro omni primogenito qui
de medio /iliorum Israel pro oinni primogenito adaperit vulvam ex filiis Israel, redemptiones eo-
^ui adaperit vulvam, 1 et reliqua. Meum est enim
I. Scriptum est de manna, quia secundum (em- omne primogenitum. Ex die qua percussi omne
pus illud si quis id ita assumpsisset ut praeceperat primogenitum in terra iEgypti, sanctificavi milii
Deus, niili iretur ex eo ; si quis vero contra prae- omne priinogeniiiiin Israel, ab homine usque ad
cepium Dei, et contra statutum divinitus mo<lum pecus meum erit, ego Dominus. 1 Levilae assu-
voluisset assumere, non fruereitir eo, ut vitali cibo, miinlurpro primogenitis, cum utique non sint pri-
8cd vermes ebullirent ex eo. Ei ita iiebal, ut una mogeiiiti. Levi enim tertius nascitur cx Lia. Pri-
atque eadem species mannae aliis quidem vermes p nius namque est Ruben ; Simeon secundus, lenius
el putredines generaret, aliis vero salubrem cibum Levi ; et assumuntur in primogenitos ii, qui naturs
conferret, et vitae necessarium. Igitur et nostrum non sunt primogeniti. Nunquid h.xc in lege De<
manna verbum Dei est, el apud nos ergo sermo otiose scripta esse credendum est? An illud edoce*
Dei aliis eificitur ad salutem, aliis cedit ad poenam, nos, quod apud Deum non illi primogeniti habean-
Et propter boc arbitror quod ipse Dominus el Sal- lur, qui corporea nativitate praecedunt, sed ii quos
valor, qui est vivum Dei verbum, dicebat »^ : i In proposito mentis inspecto, Deus ipse in ordinem
judicium ego veni in hunc mundum, ut non viden- primitivorum judicat assumendos ? Sic enim apu(i
ics videant, et. videntes caeci fiant. 1 Quanto me- Deum Jacob posterior natu primogenitus judicatus
lius esset nonnullis omnino nec audire verbum Dei, est, et Ireiiedictiones primillvatiis (60) procurata
quam audire cum malitia, vel audire cum bypo- divinitus parentis caecitate suscepit»». Ex proposito
»» Matth. XIII, 43. Num. 11, 2. »» Ephes. in, 14. »» Hebr. xii, 25. »® Num. iii. »» Joan. ix, 3?.
·* Rom. Fx, 6. »» Act. x. »* Aci. xni, 10. »· Num, iii. 11 et seqq. »» Gen. xxvii.
(59) In cestum. Codd. Ebroicensfs et Turon., sis, c primitivas. 1 Mox codex Sancti Theodorici,
^ P®**>“*“*«· » € procurante divinitate parentis caiciiaie, · elc.
(oO) Codd. Ebroicensis, Turonensis, Beilovacen-
5^ ORIGCNtS »i
eUHim cordis qeod Deo paloil, eiiam priusquam A el Manasse ; in aquilone vero Daii cum Mephihalim
in hoc mundo nascerentur, aut aliquid agerent boni et Aser. Ex his omnibus quasi per quatuor terrae
▼el mali, pronuntiat Dominus de eis quia r Ja· cardines In circuitu collocatis, in medio eomm
eob dilexi, Esau autem odio habui. · Filii ergo ulpoie Deo proximi circa ipsum tabernaculum Del
Levi primogeniti quidem non sunt secundum car- constituuntur Levits. In castris quidem Juda qcui
nero, sed pro jjirimogenitis assumuntur; ut sil ain- sunt ab oriente, Moyses et Aaron ; in castris vero
piius aliquid pro primogenito assumi, quam pri- Rubeii , Gerson ; in castris autem Benjamlii ,
mogeniium nasci. i Ecce, inquit, assumpsi Levitas 281 Caath ; ubi vero Dan castra constituit, Me-
ex medio filiorum Israel. % Dic simpliciter, as- rari scribitur collocatus ; et iu in medio liliorum
sumpsi Levitas ex lUiis Israel. Quid est quod addis, Israel ex omni parte, el (ler circuitum, quasi In-
et de medio filiorum Israel? de quo medio ? Ter- serti caeleris et innexi videntur esse (ilii Levi. Haec
lius est Levi, ui supra diximus, inter filios Israel, sunt quae nobis littera legis exponit, iii ex his sa-
De quo ergo medio assumantur 'Levitae cuperein cra mentorum semina colligentes, tanquam gradibus
scire. Invenio in Scripturis beatam illam Sunamiti- quibusdam ab humilibus ad excelsa , el a terrenis
dem quae aluerat aliquando proplietam, responden- coelestia conscendamus. Ascende ergo nunc, o
tein cum fiducia regi Israel volenti sibi aliquid con- B auditor, si poles, et a terrenis sensibus intuitu
ferre beneficii, et dicentem ·· : i In medio populi mentis el perspicacia cordis elevare. Obliviscere
mei ego habito, i Amplius autem el magnificen- paulisper terrena, supra nubes el supra ipsum coe-
tius iii Evaiigelio video scriptum de Domino et luin gressu mentis incede. Ibi require tabcrnacii-
Salvatore nostro, dicente Joanne** ; i Medius ve- Ium Dei, ubi praecursor pro nobis introivit Jesus.et
strum sut, quem vos nescitis. > Puto ergo eum assistit nunc vultui Dei interpellans pro nobis. Ibi,
qui nunquam deciinaverit ad dextram, neque ad inquam, require quaternos istos ordines, siatio-
8inistram,dicl posse medium stare, c qui peccatum nesque castrorum. Ibi Israelitica agmina el exco-
non fecit, nec inventus esi dolus in ore ejus » bias cerne sanctorum, el ibi illa quae hic nunc quae-
El ideo ille quidem , quia semper stat, medius riinus primitivorum sacramenu rimare. Sed ego
slare dicitur. Si quis vero imitator ejus est, sient non audeo illuc solus ascendere, non audeo ine in
omnes sancti, et illa beata mulier, cujus superius hos tam secretos mysteriorum secessus sine aa-
fecimus mentionem, stare quidem non dicitur. Non cioritaie magni allcujus doctoris immergere. Non
enim potest fleri, ut non aliquando, aut ad dexirain possum Illuc ascendere, nisi praecedat ine Paulus, et
quis inclinatus sil, aut ad sinistram, i Nomo enim >pse mihi viam novi hujus et ardui itineris osten-
laundus a sorde; nec si unius diei fuerit vita C dat. Ipse ergo apostolorum maximus, qui sciret
ejus » Habitare tamen dicitur in medio populi : mullas esse non solum in terris, sed et in coelis
et Levitae ergo assumuntur de medio filiorum is- Ecclesias, ex quibus et septem quasdam Joannes
rael. Levitae sunt eiiim qui non cognoverunt dex- enumerat * : ipse tamen Paulus ostendere volens
Iram et sinistram suam, sed sequentes Mojsen, id esse quamdam praetereas eli.im primitivorum Ee-
est legem Dei, non pepercerunt patri nec matri, clesiam, dicit ad Hebraeos scribens ^ : c Non enira
£i tu ergo si. veniente lent&iione, si veniente ira accessistis ad ardentem et tractabilem ignem, sed
peccati non inclineris ad dexteram, neque ad si* accessistis ad montem Sion, et civitatem Dei viveii-
nistram, nec praevaricatus fueris legem Dei, sed tis Jerusalem coelestem, et muliiuidinein angeioruin
stes in medio fixus et stabilis, el non inclineris, collaudantium, et Ecclesiam primitivorum ascri-
ne(|ue curves genua tua peccato, nec pecudis caput, ptam in coelis. i Igitur Moyses per quatuor casim
id est stiiltiiis sequaris imaginem, assumeris de populum Dei divisum describit in terris : ei Apo-
medio filiorum Israel, et in primillvoruin numero siolus quatuor ordines sanctorum (61) describit in
collocaberis. Hacc pro eo quod scriptum est, c ei coelis, ad quorum singulos unumquemque nostrum
assumam Levitas de medio filiorum Israel. i dicit accedere. Non enim omnes ad omnes acce-
5. Verum, si videtur, recurramus adhuc ad ip- ^ duiil, sed el alii quidem accedunt ad montem Sion,
sum ordinem liisiorise, qui refertur in Numeris, et borum autem paulo meliores accedunt ad civitatem
ex ipso mysterium primitivorum, ubi vel quomodo Dei viventis Jerusalem coelestem; qui autem et iis
requiri debeat, contemplemur. Igitur recenseamus emineniiores sunt, accedunt ad inultitudinem an-
atteniius, quomodo distribuuntur duodecim tribus gelorum collaudantium; qui autem super istos
per ternas in quatuor partes, et per singulas quas- omnes sunt, accedunt ad Ecclesiam primitivorum
que coeli plagas certa statione considunt : et iiive- ascriptam in coelis. Si ergo ex iis intellexisti quis
iiiemus Judam quidem ab oriente statui cum Issa- sil qrdo primitivorum, et quod sit nominis istius
cliar et Zabulon ; Ruben vero ab occidente, ctiin sacramentum, praepara te, cl enitere quantum va-
Siincoii et Gad ; !n meridie Ephrein cum Benjamin les, si forlq actibus, vita, moribus, fide, insiitolis-
Malacb. 1,4, 5. ··!¥. Reg. iv, 13. ·· Joan. i, 46. ‘ I Peir. ii. 44. · Job. xiv,i, 5. ‘Apoc. i,ll.
*ΙΗ)Γ. XII, 18, 42, 43.
(61) Cudd. Turon., Bolvacciisis ei Saucii Theodorici, t sanctorum. » Libb. editi, t sanctos, i
IN NUMEROS HOMIUA lY.
m
que prolicias, ut possis accedere ad Ecclesiam pri- A exstincti, saiiclilieationem percipere IsraelUarhin
initivorum, quae ascripta est in ccelis. Quod si non
tantum Ydies, sed es paulo inferior, accede ad
nultitudinem angelorum collaudantium. Quod si
nec ad istum ordinem potes ascendere, ad cirita-
lem saltem Dei viventis Jerusalem coelestem prope-
rare comende. Si vero nec ad hoc aptus es, saltem
ad montem contende Sion, ut in monte salveris.
Tantum ne in terra resideas, ne in vallibus ma-
neas, ne in demersis et humilibus perseveres. Mihi
ita inteliigeiidum videtur assumi primogenitos G-
lios Levi, qui minisiranl Deo, cl altari ejus taber-
naculoque deserviunt, excubiisque perpetuis mini-
steria divina concelebraiii.
4. Sed et quod ait, i pro omni primogenito, qui
primogeniti omnino non possunt. Quis ergo est iste,
qui prlmogeniios iEgyptiorum, id est principatus
et potestates dsemonum percussit? Nonne Domi-
nus meos lesus Chrisma, qiii est primogenitus
omnis SSS creaturae, qui principatus et potestates
adversas traduxit, triumphans eos in croce? Quos
utique nisi ille percussisset, et triuinphasset, saa-
ctiGcatio ad nos primiiivalis venire nullalenns po-
tuisset. CJt autem nobis primogenitorum benedictio-
nes donaret, efficitor prius ipse primogenitas ex
mortuis, ut sit in omnibus ipse primatum tenens,
et nos credentes resurrectioni suae assumeret pro
primitivis, et in priroltlvorom ordine collocaret, si
umen benedictionum gratiam usque ad flnem Gr«
, , ^ _
adaperit vulvam, > non mihi facile videtur disseri " mam retineamus, adjuti misericordia ipsius Domini
posse et explanari. Neque enim quicunque adape-
rit vulvam, continuo dignus sanctificatione primi-
tivatus habendus est, quia et in Psalmis legimus *,
quod I alienati saiu peccatores a vulva, errave-
runt a ventre, locuti sunt falsa. i Quod utique
stare secundum litteram nullo modo potest. Quo-
modo etiam quis errare a via Del potuit statim ut
de ventre matris exivit? Aut quomodo potuit faba
loqui nuper editus puer, vel qualemcunque pro-
ferre sermonem? Cum ergo impossibile sit vel er-
rare aliquem a ventre, vel loqui falsa, necessa-
rium erii et venirem, et vulvam talem requiri ciil
convenire possit boc dictam quod i alienati sunt
peccatores ab utero, erraverunt a venire, locuti Q referuntur omnes simul viginti duo millia re-
nostri Jesu Christi, cui esi gloria et imperium (64)
in saecula saeculorum. Arnen.
HOMILIA lY.
De eo quod eeriptum e$t i viginti duo milita nu-
mero inventoi e$te Levit a$ ^ , primogenito» autem
filiorum Itrael viginti duo millia dueento» septua^
gtttta tre»m ·
I. Numerorum liber est, qui legitur nobis, in quo
multm sunt numerorum differentiae, quae conscri-
buntur de filiis Israel. Sed post filios Israel nume-
rantur etiam Levilae seorsum. Non enim fuerant
recensiti cum filiis Israel, et habetur eorum segre-
gatus quidam, ac praecipuus prae caeleris numeros,
sunt falsa. i Et illa erfl vulva, quam adaperit omnis
primitivos, qui sanctificatur Deo. Adaperuit ali-
quando Deus vulvam Liae *, quae erat clausa, et pe-
perit patriarchas; similiter et RacheI, ut pareret
etiam ipsa cujus visus erat perspicax, el decorus
aspectus. Sed et in multis aliis Scripturae locis in-
venies adaperiri vulvas. Quarum si singula pro lo-
cis consideres, invenies quomodo et errent pecca-
tores a vulva, el illi adaperientes vulvam, sanctifi-
centur in ordine primilivoruin. < El erunt mihi, in-
quit %Levit«; meum est enim omne primitivum :
ex qua die percussi omne primogenitum in terra
™>hi sanctificavi omne primogenitum. »
Notum est quid de iis historia contineat, quomodo
peni, ita ut neque amplius aliquid, neque niinua
hoc numero iovenium sit. Post boc praecepit Domi-
nus numerari etiam primogenitos fllioriiin Israel
eodem ordine, quo Levitae fuerant numerati, id est,
ab uno mense et supra, et inveniuntur primogeniti
filiorum Israel viginti duo millia, et ducenti septua-
ginta tres. Potasne per haec solam numeri histo-
riam docere nos voluit Moyses, et nullum in iis di-
versitatibus numerorum conclusit solito sibi more
mysterium? Nihilne videbitur esse rationis quod
ducenti septuaginta tres tantum abundare dicuntur
in primogenitis Israel, el in Leviticis ad viginti duo
millia, neque abundare quidquam, neque deesse
describitur? Yiginti duo quidem numerus iii Scri-
percussa sint primogenita ^gyptiorum, cum popu- D pluris divinis, si quis observet , quod principalibus
Ius Israel educeretur ex iEgypto *. Hoc est ergo
quod in loco indicatur, quia non prius sanctificat!
sunt primogeniti Israel quam percuterentur (6%)
>^gyptiorijm primogeniti : el quasi causam sancti-
ficationis horum, interitum el necem ponit illorum.
Unde et liic intelligendum est, esse quosdam pri-
mogenitos etiam in ifSgypiiis, id est, in contrariis
potestatibus, quasi electos in malitia et primos in-
ter (63) dtemonas : qui nisi percussi fuerint el
quibusdam causis ascriptus sil, frequenter inveniet.
Nam viginti duo prima apud Hebraeos elemenu
tradunt esse litterarum. Yiginti el duo rursus a
protoplasto Adam usque ad Jacob, ex cuJUs semine
initium duodecim tribus sumunt, patres fuisse me-
morantur. Tradunt etiam omnium creaturarum
Dei species intra viginti et duo numerum coHigi.
Sed et alia mulla In Scripturis, si quis diligentius
exsequatur, sub hoc numero consecrata reperiet.
* Psal. Lvii, 4.. * Gen. XXX. ’ Num. iii, 12, 13. * Exod. xi. * Num. iii, 39, 43.
(62) Mss. Sagiensiset Ebroicensis, c perverteren- genitos inter. >
1"^· · vwlgatis editionibus dccsi, i et imperiumt t
(03) Godd» Turonensis el Ebroicensis, < primo- quod suopletur e iiiss.
Μ ORIGENIS 6'»
Propter hoc ergo el Levi iil est« qui deserrinni A conslructiouibiie exemplari el umbrae coelcsiiiim
Domino, el priroogeniii fliiorum Israel admirabili
hoc el sacrato numero lituianiur. Quod autem in
iliis Israel adduntur ducenti septuaginta tres, ne-
que oiiosum milii videtur, neque absokiiionis viam
facile cerno, nisi Dominus velamen istud imposi-
tum a Moyse iis littejris adaperire nobis dignetur,
et auferre. Igitur humani generis in carne genera-
tio (sicut asserunt qui in talibus periti sunt) novem
quidem mensibus continetur in vulva, sed non prius
moveri fertur ad partum quam etiam decimi men-
sis triduum transeat et ita invenitur quod nume-
rus iste, id est, ducenti septuaginta tres diea illos
indicent, qui ex novem inensibiis , et triduo mensis
decimi coliiguDliir, et fiunt simul ducenti septua-
ginta tres dies isti, quibus humano generi in litinc
mundum praebetur ingressus. Et ita in viginti qui-
dem et duobus numeris, omnium simul creaturarum
rationibus mysticis silmma colligitur. Iu his vero
quae ex abundanti in primogenitis inveniuntur
Israel, etiam mysterium liuinanae generationis ex-
primitor. Post haec cum in tres ordines divisi es-
sem filii Levi, et ex tribus nominibus prlncipum
singuli quique ordines censerentur (65), etiam in
ipsis diversitates quaedam non sine mysteriis ascri-
buntur. Nam fliiorum Caatb primus ordo describi-
tur, et merito : ex ipso enim descendit Moyses el
Aaron, quibus sacerdotii sumina committitur. Ex
Ipso enim nascitur Amram. Ex Amram autem
Moysea, ei Aaron. Secundus ergo est Gersoii^qiii
primus quidem tn nativitate, sed secundus habetur
in ordine. Sic enim Scriptura dicit : c Fiiti au-
tem Levi, Gerson, Caaili et Merari. » Sed cx filiis
Caatli duo rursus ordines diriguntur, et Ii quidem
qui ex Aaron descendunt, sacerdotio mancipantur,
pars vero reliqua ad mintslrandurn sA<^6rdotibiis
ordinatur, et idcirco in quatuor partes Levltarum
dividuntor officia, ut sacerdotio quidem fungantur
Aaron el filii ejus. Sancta autem sanctorum iii
portent in bumeris suis ii qui reliqui sunt ex po-
pulo Caatb (66). Qum auiem ad tabernaculum per-
tinent testimonii vel ad atria ejus, et pelles, vel
etiam velamenta, et qiisecunque sunt minus dura,
et ad onus levia, ut procurent filii Gerson. Colum-
nas vero tabernaculi, et bases ejus, ci seras (67), j
ut portent filii Merari. Idcirco et in recensendis eis
desigiianter Scriptura commemorat, ut recensea-
tur virtus Merari : virtute enim opus est ad por-
tandas hujusmodi sarcinas.
2. Sed redeamus aliquando ad aposlolam Paulum,
qui baec omnia libero jam et revelato 283 oculo
mentis aspiciens, et veleris Testamenti velamen
abjiciens, ait quia prior populus in hujusmodi
*· Num. III, 17. “ llebr. viii , 5. Nuin. iv, 2,
(65) Codex Sancli Theodorici, c principatum sio-
gtiii quique ordines consequerentur. »
(66) Idem codex, c exemplo Gaalli. »
(67) Codd. Ebroicensis el Sagieiisis pro, f el se-
ras, I legum, f ac semissas. >
deservierii. El haec audiens, considera ne forte isti
quatuor ordines castrorum exemplum sint el um-
bra illorum quatuor ordinum, quos ad Hebraeus
scribens Paulus enumeravit in cmlis. El rursus
Israeliiicis quatuor ordinibus castrorum, quaternos
adjice Levitarum ; quae nos non tam explanare el
aperire, quam contigisse [latilummodo, el pario·
ribus sensilius (si qui tamen sunt qui puros bue
el liberos a saecularibus cogilalionibus (68) sensus
detulerint) indicasse, el leviter perstrinxisse suffi-
ciat. i Accipe, inquit*·, numerum liliorum Caatb.»
Ecce iterum alius introducitur ordo numerorum.
Numerali sunt jam filii Levi ab uno mense el sa-
pra (69), nunc nuineranlur filii Levi a vicesimo
^ quinio anno, sed non ut in caeleris wipra, sed us-
que ad quinquagesimum annum, et fil isle praeci-
puus numerus et electus. Additur enim iis : « Om-
nis, inquit**, qui procedit ad ministrandum ad
opera labcrnaculi testimonii.» Isti sunt qui nu-
merantur meliore quodam, et praecipuo numero.
Sicut enim in filiis Israel dicebatur : c Omnis qui
procedit ad prcelium iii filiis Israel; » ita et bic di-
citur : c Omnis qui procedit ad ministerium, ol fa-
ciat opera in tabernaculo testimonii. » Post haee
diciliir qiiae sint opera filiorum Caatb in medio fi-
liorum Levi secundum plebes suas in labernacnlo
testimonii. « Introibit, inquit *\ Aaron et fiiii ejus,
cum elevata fuerint castra, et deponent velum, qim
tegantur sancta, el operient ex ipso velo arcam
testamenti. » El post baec septem quasdam species
enumerantur, quae praecipiuntur operiri. Primo io
Jo»;o, ut omnium pretiosior ipsa arca lesiamcuii
operiatur velo quo prius velabatur, sed ct pelle de-
super hyacinthina tegatur. Additur etiam aliod
Velamen desuper liyaciiiiliinum. Secundo in Ιο<*ο
mensa operitur. Tertio candelabrum. Quarto al-
tare aureum. Quiolo vasa ministerii. Sexto operi-
mentum altaris cum quibusdam velamentis appo-
nitur. Septimo in loco operitur et labriiiii, et nihil
horum omnium nudum relinquitur, aut revelatum.
Denique additur etiam praeceptum hujusmodi : < No-
lite, inquit *·, exterminare de tribu sua plebem
Caatb. » Quo scilicet exterminandos esse se sci-
rent, si forte ad ha‘C luoveuda manus suas mitic-
reiil, nisi unumquodque eorum prius a sacerdo-
tibus fuisset obtectu III.
3. Nunc ergo redeamus ad istud tabernaculum
Ecclesiae Dei viventis, et videamus quomodo haec
singula observari oporteat in Ecclesia Dei a sacer-
dotibus Christi. Si quis vero sacerdos est cui vasa
sacra, id est, mysteriorum sapientiae secreta com-
missa sunt, discat ex iis, et observet, quomodo
ibid., 5. *^ Num. iv, 5. ·· ibid., 48.
(68) Codex Sancli Theodorici, c tentaiioniboi· »
Paulo post omnes mss., c accipe, inquit, nume-
rum. I Libb. editi, f accipiat, inquit, Hiiiiiertiiu. »
(69) Codex Sancli Theodorici, c ab uno anno et
snpra. »
60i
IN NUMEROS HOMILIA >.
m
^ ^ ...» ^ «ti·- * ”» w; nrr =aZ.''.."rr :
gumus el populas in acqoisiUonem tanluro ul
accepum grallam vita» roerills exsequentes, «ligni
habeamur saneio miuisierio : ut cum discesserimus
de hac rita, mereamur assumi, ul supra dixinius,
inter sacerdotes Dei, et ministrantes arc« testa"
menti, in arcanis scilicet et reconditis mysteriis,
revelata facie gloriam Domini speculemur, el in-
grediamur terram sanctam, cnjus harediiatem nobis
pnesiabit Dominus noster Jesus Christus, cui est
gloria el imperium in smcula saeculorum. Amen.
BOUILIA V.
D< eo quod teriplum eu : * Noliie exterminare de
Φ tribu sua plebem Caaut, ·
!. Responsa «lans Dominus ad M<>ysen et Aaron,
B dicit ” : « Nolite exterminare de tribu sua plebem
Caath de medio filiorum Levi, sed hoc facite eis,
et vivent et non morientur cum acce.lent ad Sancta
sanctorum,, ct reliqua. Primo intelligam«is ea.
qiim secundum litteram referuntur, et iia prae-
stante Domino ab intellectu litterae ascemiemus ad
inlelligeiiliam spirilalem. liitellige ergo prius ipsam
collocationem tabernaculi testimonii , intellige et
Sancta 'sanctorum, qu« interjecto a sanctis vela-
mine dirimuntur, quae inspici non licet ab ullo ho-
minum, nisi a sacerdotibus solis. Post ba:c
quomodo ubi ventum fuerit ut castra moveant felu
Israel, solvitur ubernaculum, ct Aaron ac filu eju»
sacerdotes intra Sancta sanctorum operiunt snignla
.. . ... qumqtie operimentis ac velaminibus suis, et obtecta
Ea vero qu» graviora sunt el duriora, non tam q felinquentes in eodem quo fuerant loco, intro-
raiionabilibns quam mulis portanda animalibus Qr,os Caath, qui ad istud officium deputati
imponuntur. Sed ct in ipsis est aliqua differentia. gu„,, et faciunt eos elevare humeris suis omnia illa
Nam ilU qui graviora et duriora observant mini- maniig sacerdotalis obtexerat. Et propter loc
sieria, pinra habent animalia. Unaluor enim plau- a Domino : « Ne exterminelis de tribu sua
stra dantur Oliis Merari. Filiis autem Gerson quia pj^ijem Caath; » quasi in eo exterminandi essent,
erant prope Blios Caath duo tantum plaustra suf- gj S;,„cia s.mctorum nuda el patentia contigissent,
eciuiit. ex quibus ostenditur quod operibus quidem ,ion solum non contingere, sed ne intueri
^ ’ · quidem fas erat non velata. Si intellexisti «l«Ul
bisturiac ordo contineat, ascende nunc ad splen-
dorem mysterii : el legis spiritalis lumen, si purus
libi est niemis oculus, contuere. Si quis «ligims cx
iis qui Deo ministrant, divina capere el videre my-
steria, ad quse contuenda caiieri minus capaces
sunt, hic Aaron, vel filius Aaron esse intelligiiur,
® qui ingredi potest ad ea quae adire aliis fas non
est. Si quis ergo talis est, huic soli revelata patet
arca testamenti, liic videt urnam in^y*_
bentem manna, liic considerat et intelligit propi-
tiatoriuin. liic inlnetur el cherubiiii ulrumque,
et iiiensain sanciam, et candelabrum luminis, m
altare incensi. Iste hmc considerat ct intelligit
spiritaliter, id est qui verbo Dei el sapienti® my-
steriis operam dat, el Deo soli in sanctis^ vacaU
Sciat sane cui h®c revelantur, el ipiritaliier iit*
spicienda creduntur, non sibi lutum esse aperire ea,,
et pandere quibus non licet pandi, sed opciire
nec lacile proferre ad publicum. Aut si res poscit
proferre, et Inferioribus, id est. Imperitioribus tra-
dere, ne nuda proferat, ne aperta ostendat, el pe-
nitus patentia, alioquin homicidium facit, el ex-
terminat plebem. Exterminatur enim omnis qui
secreta et ineffabilia sacramenta contigerit, non-
dum meritis et scientia in sacerdotii ordinem gra-
«lumque translatus. Solis enim fliiis Aaron, sacer-
dotibus scilicet, ipsam arcam testamenti, el men-
sam, et candelabrum, el si quid est eorum qu»
supra comprehendimus , nuda ac revelata videre
concessum est. Alii autem operta h®c videant, imo
potius velata haec in humeris suis portent. Et filii
quidem Caath, quoniam ipsi licet non sint sacer-
dotes, sunt proximi sacerdotibus, in humeris suis
possunt ista portare ; alii vero sarcinas suas, el
ministeria nec in humeris, sed in plaustris ponunt.
Ul enim prmvenicntes lectionem dicamus aliqua
etiam ile iis qnm locus admonuit, cum offerrentur
a singulis quibusque tribubus plaustra, quatiior
ex iis acceperunt filii Merari , duo amem Gerson
filii. Illi vero qui horum meliores sunt, plaustra
non accipiunt. Intuere ergo nuiic cujusmodi di-
visio efficitur in officiis ministerii, divini, et quo-
modo illa quidem qu® sancu sunt, non impo-
nuntur portanda animalibus mulis, sed rationa-
biles esse debent homines, et in humeris suis por-
tare vasa, quibus ministrantur Sancta sanctorum.
durioribus, et, ut ita dicam, crassioribus, plures
sunt, qui velni animalia inserviunt : ad ea vero
quae raliouabilibus procuraniur, pauci ex iis qui
iu ilis loslnicli aut eruditi videntur, accedunt. Nara
ad illa qute mystica sunt, el in secretis recondita,
el solis sacerdotibus patent, non solum nullus ani-
malis homo accedit, sed ne ipsi quidem qui ba-
bere aliquid exercitii ei eruditionis videntur, non-
dtiti) tamen meritis et vita ad sacerdotalem gra-
tiam conscenderunt. Non solum per speculum ea
el in aenigmate vident, sed et ot>erta el velata siis-
cipinntg el In humeris portant, quo scilicet magis
ea actu operum, quam scienti» revelatione cogno-
scant. Quia igitur hujusmodi dispensatio est myste-
riorum Dei el ministerii quod habetur in sanctis,
tales nos exhibere debemus, ul digni efficiamur
ordine sacerdotii, ne velul irrationabilibus
nobis onera gravia imponantur, sed tanqnain ra-
tionabiles el sancti sacenloialibus officiis depuie-
I Pei. II, 9. ” Num. iv, 18.
fifij Codex Sancti Theodorici, « ordine sacerdoUi sancti, nc vel irrationabilibus deputemur. »■
m ORIGENIS M
debet singnJa* et eperta caeleris minos capacibus A bsec et operienda, obi caeleris dari ea et in epm
tradere portanda in humeris, et cerricibus impo- proferri ratio poposcerit
nenda· Com enim ex rerbis mysticis eruditi , et 2. Post haec dicitur de Leritis : qol opemtnr a
perfecti quoque dociores opera populis injungunt, et Ticcsimo quinto anno et supra usque ad qninqna·
plebs agit quidem et implet quae mandantur, non gesimiim annum, i Omnis, inquit qoi proeedk
tamen eonim quae geruntur intelligit rationem : quid ad opus operum et ad opera quae portantur tabcr-
aliiid geritur, nisi operta et velata Sancta sanctorum naculi testimonii, i Observa in bis dislinetioMi
super humeros portantur? Et ut adhuc manifestius sermonum divinae Scripturae. Obi de operibus iite-
quae dicuntur advertas, exemplis te ex divinis toIii· rum Israel loquitur, non dicit opera operum» sed
millibus adhibitis informabimus. Moyses intelli- sola opera. Obi vero de officiis Levitarum, noe di-
gebat sine dubio quae esset vera circumcisio, inteN cit sola opera, sed opera operum. Sicut enim seni
ligebat quod esset venim Pascha, sciebat quae essent quaedam sancta, sunt autem et alia sancta saneio-
verae Neomeniae, et quae vera Sabbata : et cum haec rum : ita sunt quaedam opera, et alia op«*ra ope-
omoia iiiteilexisset in spiritu, verbis tanfen ea per rum. Onde videtor rollii quia Moysee ubi sensit
rerum corporalium species adumbralioiiesque ve- esse quaedam opera visibilia quidem , sed qoibus
labat: et cum sciret verum Pascha immolan- ^ iiiesset interior alia mystica et occulta intelligeatia,
dum esse Cbristiim , ovem corporalem immolare haec non solum opera, sed opera operum dixerh ;
mandat in Pascha. Cumque sciret diem restiim quae vero communia, et praesentis solam temporis
agi debere in azymis sinceritatis et veritatis, opera intellexit, haec solum opera nominaverit. Sani
tamen de farinae azymis praecipiebat agi diem ergo quaedam opera operum quae ego poto esm
festum. Haec ergo ct hujusmodi erant Snncia omnia haec, de quilras vel iii praesenti lectione, vd
sanctorum , quae eum Moyses portanda exteris in Exodo ei caeteris locis sub occiiUis praeeipitar
traderet, id est rebus et operibus implenda, eo- mysteriis, et pro parte in praesenti, pro parte veru
operta tamen ea et velata communi sermonum tra- explendis in futurum. Qum tamen, ut diximiis,
debat eloquio. Humeri autem quod operum indicium opera operum, non cuilibet, sed Leviiis solis tn-
teneant, in mullis Scripturx saepe locis ostendi- denda mandantur. Et inter Levitas ipsos non prins
mus. Sed et in ecclesiasticis observationibus sunt ad haec opera quisquam vocatur, nisi a vicesisM
nonnulla hujusmodi , quae omnibus quidem facere demum et quinto anno vite suae usque ad qviiiqva-
necesse est, iiee tamen ratio eorum omnibus pa- gesimuni. Sed non caret sacramento ne ipse qui-
ict.^am quod, verbi gratia, genua flectimus oran- ^ dem viginli quinque et quinquaginta niimenis anno-
tes, et quod ex omnibus coeli plagis ad solam orten· rum. Naro in vigiiut quinque numero, quinque sen-
tis pariem conversi orationem fundimus (7t), non suum perfectio declaratur, ita ui quiuqoics qniaa
facile cuiquam puto ratione compertum. Sed et numerentur. Quod utique indicat eum vocari ad
285 Eucharistiae sive percipiendae sive eo ritu quo opera operum in mysterio peragenda, qai ex omni
geritur explieandie, vel eorum quae geruntur iii parte multiplicatis ei purifleatis sensibus inveuitor
baptismo verborum, gestorumque et ordinum atque esse perfectus. Quinquagesimus autem nvinens
interrogationum ac responsionum quis facile expii- quod remissionis et indulgentiae teneat aacramen-
cei rationem? Et tamen omnia hxc operta et velata luin, in multis Scripturarum locis saepe et abun»
portamus super humeros nostros : cum ita imple- danier ostendimus. Nam et quinquagesimos annus
musea et exsequimur, ut a magno pontiflee atque est qui et jubilaeus dicitur apud Hebraeos, in qiwcl
ejus filiis tradita et commendata suscepimus. Gun- possessionum ei servitutis et debiti fit remissio, ei
cta haec ergo et horum similia cum gerimus, nec quinquagesimus dies post Pascha festus tradituri·
tamen eorum assequimur rationem, levamus hume- lege. Sed et Dominus In Evangelio cum paraboba
ris nostris et portamus adoperta et oblecta divina remissionis doceret et indulgentia, debitores quos
mysteria, nisi quis sit inter nos Aaron aut flliiis d introducit, unum in quinquaginta, et alium inquiii-
Aaron, quibus ista conceditur nuda ei revelata per- gentis fuisse denariis dicit obnoxios. Quinquaginu
spicere. Ita tamen conceditur, ut sciant sibi velauda autem el qiiiiigeiui cognatus esi numerus. Decads
*· Num. IV, 47.
(71) Ad solam orientis partem ronversi orationem ούρανου, κατά άνατολάς, ύπομιμνησκόμενοι χαί της
fundimus. Idem docet Origeiies sub finem libelli άρχαίας νομής του κατά άνατολάς τεαραβείσου,
De oratione. Idem videre esi apud Clementem Aie- ό πρώτος &νθρωπος άθετήσας τήν έντολήν , δφε^ς
xandrinuni Stronu vii, el apud auctorem Qua*$l. et συμβουλίςι τεειοΑεΙς, ΑπεβληΟη. c Deinde cuncti pa-
respons. ad orthodoxos^ resp. i18, ubi ait : T6 Βϊ riier coiisurgeiiies, el iii orientem contemplantes,
Εθος παρ' ών εΓληφεν ή Έχχλι^σία τδ εΟχεσθαι , egressis calecliumcuis el poe η i leni ibus, orent Deuni
παρά τούτων είληφέναι χα\ τΒ που εΟχεσθαι. Τούτο qui uscCiidil super coeliiiii coeli ad orieiitein, ac
Bk παρά των άγΙων άποστόλων. Revera ab apostolis recordantes antiquam possessionem _ paradisi, ad
hunc Ecclesiae morem tradiiiiin esse ducet auctor Con- orietiiein sili, unde primus homo. Dei mandato ae-
^iitntionum aposloUcnrum lib. ii, c:ip. 57. p. 207 : glecto, persuasus consilio serpentis, ejectus fuiL»
Ka\ μετά τούτο συ μφώνως &παντες έξαναστάντβς xal Veriimtainen mos i iiflcclciidt corporis versus na-
έπ* άνατολάς χατανοήσαντες, μετά τήν των χατηχου- sceniem solem non placuit S. Leoni sero. 7 Df
μένων κα\ τήν των μετανοούντων Εξοδον, προσευξά- Christi /Vattr., c, 4,
σθωσαν τφ θεφ, τφ έπςβεβηχότι έπ\ τδν ούρανδν τον
005 IN NUMEROS HOMILIA V. $0%
enim qitliiqnngiaia faciunt quingentos. Sed et es A niunt, propitia lorium nomineitlar. At qui inemeriiit
iJia parie numerus iste sacrstus fiu Septem enim mulUlodinem scientiae, et abundantes diritias in
sepiimsiiis si addatur imius numeri perfectio, quin- agnitione Dei, cherubim intelligi possunt. Clieru-
qnaginta faciunt dies. Similiter et septuaginta se- bim namque in nostra Jingua multitudo identim in-
piinmoie si addatur unius decadas consuromaiio, terpreiatiir· Sed bos omnes, qui per baec singula
f:iciunt quingentos. Quod et si abundantius adhuc quae supra enumerata sunt designantor, portari
sacramenta quinquaginta et quingentorum numeri necesseest, et portari in bumeris. Unde fortassis,
placet colligere, baberous et in boc ipso qui in ma- ut ego opinor, angeli qui ordinati sunt propter
nibus est Numerorum libro ubi de hostium spo- eos, qui baeredifatem capiunt salutis ipsi sint,
iiis quidam quidem offerunt in dona Dei quinqiia- qui singirlos eorum quos supra diximus portam,
gesimam · portionem , qui non processerunt ad Cum enim solutum fuerit tabernaculum lioc, et eoe-
bellum, quidam vero quingentesimam ; et utique non perimus (72) ingredi ad illa sancta , et pergere ad
inaniter etiam hic quinquagesimus et quingentesi- locum repromissionis, ii qui vere sancti sunt, et in
mus numerus habetur. Sed et in Genesi ubi Deus sanctis sanclorom habentur, angelis sine dubio sub-
iractabat de indulgentia Sodoinornm si forte pos- vectantibus incedunt, et usqueqiio requiescat taber-
sent ad am pervenire, hujusmodi mysterionim ^ nacuhim Dei, portantur in hitnieris et extoiluntiir in
roiiscius patriarcha Abrabam a quinquagesimo nu· manibus. Quod prospiciens in spiritu Propheta dice-
mero incipit pro indulgentia Sodomorum Domino hat ** : c Quoniam angelis suis mandavit de te, ot
supplicare, et dicit : c Si inventi fuerint quin· in manibus loilant le, ne forte offendas ad lapidem
qoaginia In civitate, non salvabis propler quinqua- pedem tuum. » Quod quidem dictum putavit diabo-
ginu civitatem? · Ius de Salvatore accipiendum, sed cspcatus malitia,
3. Sed ad propositum revertamur. Oportet ergo non inieilexit eloquia Domini mystica. Neque enim
operari Levitas in sanctis usque ad quinquaginta Salvator meus angelis indigebat, ut non offenderet
annos. Inferiores quidem opera, meliores vero opera ad lapidem pedem suum. Namque calumniatur dia·
operum : iioriim autem superiores , spiritalibus l>olus Scripturam divinam, qui baec de Salvatore dicta
officiis deservire, et introire in Sancta sanctorum, protulerit: non de illo, sed de omnibus sanctis hoc
ibique operire quae operienda sunt, et tradere filiis dicitur, quia angelis sujs mandavit Dens pro populo
Caaib portanda humeris, et manibus evehenda. Sed ^tio, ut noo offendat ad lapidem pedem suum. Sed
et reliquis onicuiqiie secundum ea qu» jam supe- ^1 omnia quae in hoc .psalmo scripta sunt. Justis
rius saepe disaerta sunt ordinantur. Verum ne nimia ^ quibusque magis quam Salvatori conveniunt. Libe·
barc operiroenloruin velamentorumque cautela de- Dominus a ruina, et daemonio meridiano
sperationem quamdam et moeslitiam generet audi- non Salvatorem, quod absit a nobis ita inteiligere,
loribus, pauca aliqua quae ei nobis pandere lutum omnem justum. Justi enim sunt, qnl indigent
til, et vobis fas sil aspicere, quoniam quidem, ut adjutorio angelorum Dei, uti ne a daemonibus sub-
)rius diximus, genus regale et sacerdotium, gens ruantur, et ne corda eorum sagitta volante in
(ancla et populus in acquisitione dicti sumus tenebris terebrentur. Per ipsos angelos sub eodem
(perire teiitabimus. Inielligamus ergo labernacu- mysterio Paulus portandos esse quosdam confirmat
uin tesiiinoiiil omnes sanctos, qui sub testamento to nubibus cum dicit : c Sed et nos qui vivimus,
>ei censentur : et in boc tabernaculo esse quosdam qut reliqui sumus, simul cum illis rapiemur in mi·
eisiores meritis et gratia superiores: et ei iis ali- bibus obviam Christo in aera, i Rapiuntur ergo ah
[uos quidem candelabrum dici, ipsos forte aposto- angelis ii qui penitus purgati et leves effecti sunt a
>s, qui illuminant accedentes ad Deum. Sed et si delictis. Portantur vero ii qui aliquibus adbocreli-
ui alii siint, qui in hoc tabernaculo Dei omnibus quitg praegravantur. Portantur vero et columnae ta-
igredieniibus scientias et doctrinae lumen osten- beriiacoli a qnibnsdam, et atria, et caetera qnae a
oat, oronee isti candelabrum mysticum nominen- D Scriptura referuntur. Portantur autem non ab
ir. Alii sint mensa sacra, scilicet quicunque ba- israeJilis, sed a Levitis, secundum hunc sensum
mt panes Dei, et reficiunt ac pascunt animas esu- quem in transcursu videmur brevi contigisse, relin-
entes justitiam. Alii sint altare incensi, quicun- qiientes sensibus auditorum, ut si quis de iis majore
ue orationibus et jejuniis die ac nocte vacant in desiderio flngraverit, accendat sibi lumen scienti»,
mplo Del, orantes ηοη«28ββ^1ν>^ et majora horum oculo perspicaciore conjiciat,
d cl pro universo populo, ii vero quibus arcana Nobis autem eoncedat Doiiiimis, ut a talibus opo-
ysieria credidit Deus,etoccu1iorum providentiae suae rariis portati et subleva ti, libcreiniir et defendamur
diciorom secreta commisit, arca testamenti Dei a sagitta volante in tenebris, ct a ruina, eldaemo-
pellentur. Porro qui cum omni fiducia per hostias nio meridiano, ne forte offendamus ad lapidem pe«
ecnin, supplicaiiontimque victimas Deum bomi- dem nostrum, nstiueqiio perveniamus ad locum re>
bos repropitiant, el pro deliciis populi iiiterve- promissionis sanctorum, per Chrisiuin Dominiitii
** Nuin. xxxi. ·· Geii. xviii, 14. ** i Pelr. ii, 9. ·· Hcbr. i, 14. *·’ Psal, xci, 11. Tbess. iv, 19*
(72) M^s. , 4 coierimus. > Libb. editi, c c(ippiiiitts.\
607 ORIGENIS Μ
nostrum» ciii esi Itoner et imperium (73) in sxcul«i A inquit ··, super eos spiriiiis» propheuvcreni οκ·
saeculorum. Aiiien. nes. > Quod dixil, quia assumens de spirila
nOMILIA VI. dedit septuaginta senioribus spiritum· non iu i»-
De eo quod ecriplum e»l ; t l?«»i Moyeee ad popu- ‘«"'8··'* maieriileiu aliquam coqwKaafK
ium, i ei iie tepiuaginia presbyteris^ ei de ^ihio· substantiam auferens Deus a Moyse in sepiaag au
pissa, quam Moyses accepit uxorem, secuerit portiones, et ita unicuique senioran ai-
it Plura nobis simul recitata sunt, eide omnibus giiaiii particulam dederit. Impium esi iu iaie^
iis dicere» nec temporis brevitas, nec mysteriorum gere naturam Spiritus sancti. Sed hoc modo Igi-
magnitudo permittit. Licebit tamen ex ingentibus ram mystici hujus sermonis adverte· quasi Hojie»
campis paucos flosculos legere, et non quantum et spiritus qui erat in Moyse» clarissimi oqioiU·
ager exuberat, sed quantum odoratui siifliciat car- luminis fuerit lucerna» ei qua alias septnagiau
pere. Sicut et cum quis accedit ad fontem, non ei lucernas accenderit Deus » ad quas iU principias
tantum haurire necesse est» quantum vena dives ilHus luminis splendor pervenerit » ol origo 90
effuderit» sed quantum arentes siti mitiget fauces, luminis nihil damni ex commercio deriva tioai> ic*
ne forte plus justo sumpta» fiat poiaiili salubris ceperit. El hoc modo pie iniclligitur quod scriptis
undapernicies.f Et exiit» inquit**, Moyses ad popu- ^ est **» c quia abstulit Dominus de spiritu Mo^si.
Ium» el locutus est ad euin verba Domini. » Donec et dedit septuaginta senioribus. »
verba Domini audit Moyses el ab ipso docetur, intus 3. Sed videamus quid est quod ait In consefaeiH
est» et in interioribus consistit atque in intimis secre- tibus : c Et requievit» inquit ** , super eos spiritH,
lis habetur. Ubi vero turbis loquitur el populis» et prophetarunt omnes. » Requiescere spiriia»
ministrat ei qui iulus non polesl stare» exire dici- in quibuscunque honiiitibus legimus : sed in s»c.5
lur foras. Quid ergo formae talis continet sermo? et beatis. Requiescit enim spiritus Dei in risqi
Quod omnis docior» et magister Ecclesiae si de pro- mundo sunt corde, ei in iis qui purtOcani anivai
fuiidioribus mysteriis aliquid moveat » si arcanum suas a pe<'cato : sicut ecoiitrario non inbabUai ii
quid el reconditum de Dei sapientia proferat inter corpore subdito peccatis » etiamsi habitavit a!i-
perfectos, donec In profundis sensibus versatur» quando in eo. Non enim potest Spiritus sanctas (Til
intus esse, et in interioribus consistere dicendus consortium pali et societatem spiritus mali. Or-
est. Cum vero loquitur ad turbas» et ea profert quae tum est enim peccati tempore adesse in cerh
sufficiant iis qui foris sunt, et quae potest vulgus uniuscujusque spiritum malum» et agere parH
nudire» foras dicitur exisse» et loqui ad populum c utique cum locus datur » et redpiutr a
verba Domini. Hoc video et Paulum fecisse» et in- nobis per cogitationes malas » el concvpiscniij»
tus quidem fuisse» cum diceret ** : c Sapientiam pessimas, contristatus, el» ut ita dicaro , eosip'
autem loquimur iuler perfectos, sapientiam autem status fugatur de nobis Spiritus sanctus. Profier
non hujus mundi, neque principum bujiis mundi» quod el Apostolus sciens haec iia accidere» laaae·
qui destruentur. Sed loquimur Del sapientiam in bat dicens : 4 Nolite contristare Spiritum saacuv,
mysterio absconditam» quam nemo principum biijus in quo signati estis in die redemptionis. » Igitir
rouiidi C(>gnovil. » Vides quomodo intus est, et in- peccantes contristamus Spl ritum sanciam : jesie
terna atque arcana divinae sapientiae penetrat Pau- vero agentes et sancte» requian ei parants ia
Ius» cum haec loquitur. Cum autem procedit ad po- nobis. Unde el quod nunc ait de Sepinagiau pr^
pulum, audi quid loquitur : 287 * Omnis sermo sbyleris» quia requievit in cis spiritos · bodrt
malus de ore vestro iion procedat ; · el : i Qui fu- vitae eorum el virtutes exposiitc. Deniqne qaia p·-
rabaiur» jam non furetur**; » et : c Unusquisque ritate cordis eorum et sincerilate meiitis» aiqnco-
vir uxorem suam habeat**; > et :< Unusquisque telligeutiae capacitate requievit Spiritus sanetss
proximum suum sicut seipsum diligat**; > et: continuo et operatur in eis, nec otium patitor, lii
c Unaquaeque mulier virum suum habeat**. 1 Haec 0 operandi materia digna suppeditat. Alt enim Sen-
et si qua hujusmodi sunt» Paulus secundum lloy- plura : c Et requievit in eis spiritus et prophciaT«-
sis formam foras exiens; ad populum loquitur. runt. · In omnibus ergo qui proplietaveruBi re*
2. Sed videamus et aliud caput, in quo referior quievit Spiritus sanctus, nec tamen m aliqaoipss-
quod septuaginta viros elegerit Moyses ex senio- rum ita requievit sicut in Salvatore· Propter qasi
ribus populi et habuerit eos ante tabernaculum et scriptum est de eo **, quia < exibit viiga de η*
testimonii, et de spiritu Moysi accipiens Deus de- dice Jesse et flos de radice ejus ascendet et le*
derit septuaginta senioribus, c et cum requievisset, quiescet stiper euiu spiritus Dei, spiritus sapie&iix
·■ Niim. XI, 24. *· 1 Cor.ii, 6 el seqq. *^ Ephes. iv, 29. *^ ibid. , 28. ·· 1 Cor. vii, 2. *· Epte.
V, 53. *‘ 1 Cor. VII, 2. ·* Num. xi, 25. ·· ibid *^ ibid. ·· Isa. xi, 2, 5.
(73) In vulgatis editionibus deest i et imperium,» sanctus, qui in te est» angustiabitur, el
quod buppletur e codice Sancti Theodorici. discedere, » elc. Similia quoque videre est ap«i
(74) Son enim potest Spiritus sanctus ^ etc. Sic Hilarium ad psal. cxviii, apud Optatum -lib. iv.pe't
fei-o Hermas lib. 11, mandat. 5, pag. 47 : 1 Quod si luediiim, Hieronymum lib. 11 adversus J ori uia eum ^
iracundia aliqua supcivcnerit , continuo Spiritus et apud alios : item Coiis/iT. apostoL lib. c. i-
m IN NUMEROS ROMILIA VI. 610
ifi inic!leclus« spiritiis consilii et virtutis, spiritus A tiir, non de Spiritu sancto loculus sit, sed de spi-
scientiae el pieuiis » et replebit euro spiritus ritu peccati. Quod si Scripturae testimonio tantus
.timoris Domini.» Sed fortasse dicit aliquis : propheta Moyses ostenditur aliquando habuisse in
Kihil amplius ostendisti scriptum de Christo, se spiritum Dei, aliquando vero non habuisse, pec-
^qiiam de reliquis hominibus· Sicut enim de cati scilicet tempore, certum est quia et de reliquis
I cseteris dictum est, quia requievit super eos , ita prophetis similis forma tenenda sil. Quid autem et
, et de Salvatore dictum est, c requiescit super euro de David dicam? qui pro Spiritu sancto, taiiqnam
spiritus Dei. » Sed vide quia supra nullum alium qni a se possit auferri, orat ne auferatur et dicit ** :
spiritus Dei requievisse septemplici hac virtute t Me projicias me a facie tua, el Spiriiuin sanctum
^ describitur, per quod |sine dubio ipsa illa divini tuum ne auferas a me. > In sequentibus vero tan-
Spiritus substantia, quae quia uno nomine non po- quam pro culpa ablatum a se iminus reposcit, et
terat , diversis vocabulis eiplanalur, requiescere dicit : t Redde mihi laetitiam salutaris tui, et spiritu
, super virgam quae de stirpe Jesse procederet, pro- principali confirma me. » Quid vero etiam de Sa-
plielatur. Habeo et aliud testimonium quo docere lomotie commemorem? quem utique nemo dicet,
possum in Domino et Salvatore meo Spiritum eii- fut sine Spiritu sancto judicasse judicia, vel tem-
D)io quodam genere, et longe aliter requievisse , ^ pium Domino construxisse ; aut rursus in sancto
quam refertur in caeleris. Dicit enim Joannes Ba- Spiritu daemonibus templa fecisse, aiii impiis mu-
ptista de eo : c Qui misit me baptizare in aqua, lieribus flexisse latera sua. Etiam ille propheta, qui
ille mihi dixit : Super quem videris spiritirm de- in tertio Regnorum libro in Beibcl mitiebauir a
scendenletn , et manentem in eo , » ipse est. Si Domino, in spiritu utique Dei, verba Dei locutus
dixisset c spiritum descendentem , » et non addi- est ^ : non tamen in spiritu Dei praevaricatus esse
disset < manentem in eo, > nihil praecipuum pne praeceptum Domini credendus est, quo jussus fuerat
raeieris babere videretur. Mune autem addidit, c et non manducare panem in Beihel, propter quod ct
manentem in eo, » ut esset hoc signum in Satva- a leone perimitur Sed loogmn est ire per sin-
tore , quod in nullo alio posset ostendi. De nullo gulos. Ego autem licet non usquequaque pronun-
enim scriptum est , quia manserit in eo Spiritus tiein , puto tamen quod sint nonnulla etiam com-
sanctus. Et ne quis me putet in hoc derogare pro· munium bomiiium gesta, quae quamvis peccato ca-
I betis, sciunt ipsi qnia non eis derogo, praeferens reant, non tamen digna videantur quibus interesse
cis Dominum meum Jesum Christum. Recolunt putemus Spiritum sanctum. Ut verbi gratia dixe-
enim singuli dicta sua, et inveniunt quod de nullo > rim, connubia quidem legitima carent quidem pec-
alio dictum est ” , quia c peccatam non fecit, nec ^ cato , nec tamen tempore ilio (75) quo conjugales
inventos est dolus in ore ejus. > Quia enim solus actus geruntur praesentia sancti Spiritus dabitur,
est sine peccato, qui peccatum non fecit , idcirco etiamsi propheta esse videatur, qui officio genera-
iti ipso solo mansit et permansit Spiritus. Si enim tionis obsequitur. Sed el alia plura sunt, in quibus
ipse esi de qno singulare 'aliqnid et eximium di- swfflcit sola vis humana, et neqne res indiget, ne·
cilur, hoc quod supra diximus quia peccatum non que decet adesse praesentiam Spiritus sancti. Sed
fecit, constat reliquos omnes fuisse sub peccato, in haec per excessum quemdam incurrimus, dum
Si omnes , necessario el prophetas. Et quomodo ostendere volumus, super solum Dominum, et Sal-
con^eniet ut tempore peccati mansisse in eis dica- vatorem meum Jesum mansisse semper spiritum
mos Spiritum sanctum : aut si tibi incredibile vi- Dei, in caeleris auiem omnibus sanctis, el sicut in
detur prophetas postquam acceperant 288 sp**· Septuaginta senioribus, a quibus verbi hujus pro-
ritoro potuisse peccare , ad hunc Ipsum Moysen cessit exordium, requievisse tantum spiritum Del,
quem habemus in manibus revertamur , qui utique el operatum esse in tempore eo, quo expediebat iis
maximus est et eximius prophetarum. Ipse de se per quos operabatur, et utile erat iis, quh>us mi·
scribit, et testimonium dat de semeiipso, quia pec- D nistrabaiiir.
caverit in eo quo dixit ·· : i Audite me, increduli. 4. Sed et in consequentibus continet lectio que
jNunqiiid de petra ista prodocere vobis poterimus recitata est , quod Moyses ABibiopissam duxerit
aquam? » In iis enim dictis non sanctificavii Domi- uxorem, et Maria atque Aaruii detraxerint de Moyse
num in aqua contradictionis : id est, non est fisus cur Aiiibiopissam duxerit, el aiunt « Munquid
in virtute Dei, el non dixit, quia potens est Deus «oli Moysi locutus est Dominus? Nonne et nobis lo-
de petra hac educere vobis aquam , sed quasi ex culus est? £i audivit, inquit, Dominus. » El post
diffidenti» cujusdam fragilitate respondit, dicens : b»c jubet eos exire ad tabernaculum testimonii,
€ Nunquid poterimus vobis de petra hac educere aique ibi judicio quodam habito leprosa efficitur
aquam? » Quia ergo peccatum ei in iis verbis re- Maria usque ad certum tempus, el sic revocatur
putatur a Deo , certum est quod h»c cum loquere- ad castra. Quod ul compendiosius explicemus, Ma-
- Joan. i, 53. Isa. liii, 9. « Num. xx, 10. *· Psal.u, 15. III Rcg. xiii. “ ibid. Nwn.
xti.
(75) Corenf quidem peccato, nec tamen tempore det ut locus ubi conjugalibus actibus datur opera ,
iliot eic. Biuc in libello De oratione sub finem sua- orationi non deputetur.
Ctl ORIGENIS 6U
haiii dicimus formam babiiisse plebis prioris; Moy- A veri videmos» el dicere : < Sedens adrenn fra·
SCII· id esi legem Domini transisse ad connubiiim irem tuum detrahebas· et adversas filiam autr«
i£ibiopissm hujus quae ex gentibus congregata est. tuae ponebas scandalum. % Similiter autem n b
Hanc ergo Moyses, id est , lex spiritalis accepit alio psalmo ex persona justi scientis boc Deo qoa·
uxorem ; et pro hoc facto Maria, qu« nuncsyna* maxime displicere dicitor^: f DetraheAlem oc-
goga est, indignatur, et detrahit, una cum Aaron, culte adversus proximum suum persequebar. i Ei
ciim sacerdotibus scilicet et Pharisaeis. Derogat iis igitur omnibus dlviii» Scriptura semimiibei,
ergo usque in hodiernum Moysi nobiscum posito velut gladiis quibusdam iiirtiiqoe acutis· obtrectandi
plebs illa , et turpe ei videtur , quia circumcisio- fratribus, et derogandi sanctis vitium reseceaMs.
nem carnis non docet apud nos, nec observationem Lepra enim consequitur derogantes 'el eaeologos.
Sabbati, nec Neomeniae , nec sacrificia sanguinis, id est, maleloquos. Post haec autem a moralibus a-i
sed circumcisionem cordis , et peccandi otium , intelUgcntlam mysticam transeamus. Quamvis α
diesque festos in azymis sinceritatis et veritatis, et in superiore tractatu pauca jain dicla sini, lano
sacrificia laudis, et non jam pecudum, sed viliorum qn^ defuisse videntur, addemus. Yideanios erg·
caedi victimas monet. Judicat ergo de iis Deus, et quis est qui derogat Moysi, quis de eo malelof^
nuptias iOtliiopissae confirmat : et Moysen quidem ^ Non solum Judaei, sed et haeretici, qui neu rr-
libenter cum ea iiabilare sinit, ac requiescere : Ma- cipiunt legem et prophetas, etiam ipsi detrahuui M
riaiii vero ejicit extra castra, et porro facit a ta- Moyse. Denique solent ei etiam crimen inipiogm,
bernacuio testimonii, cum qua ejicitur ellam Aaron. dicentes, quia homicida fuit Moyses, tnierfecii tbie
Insuper autem et leprosa efficitur Maria. Aspice iEgyptium : et alia multa, vel in Ipsum, vel iu pr«-
nunc ad illam plebem , et vide quanta in illaesi pheias blasphemo ore concinnant. Isti ergo quia
lepra peccati, quanta inielligeniiae caligo, quanta detrahunt ftloysi, babent lepram in unima sua ei
observantiae foeditas, quanta turpitudo conspectus, siini in homine iiiierlore leprosi, et ideo babesiar
Veriimtamen haec lepra non perpetuo permanet, extra castra Ecclesiae Dei. Sive ergo baeretid siLt
sed libi eeplimaiia compleri coeperit mundi, revo- qui derogant Moysi, sive de Ecclesia sim qui de-
cabitur ad castra. Io fine enim mundi cum pleni- trahunt fratribus, et male loquuntur de proxwtf
ludo gentium introierit, tunc etiam omnis Israel suis, omnes qui boc vitio aguntur, dubiiandun m»
salvabitur ei tunc est curo cessabit lepra de fa- est quin leprosi sint In anima sua. Ei Muria qidde·
cie Mariae : recipiet enim decus fidei, et splende- interveniente Aaron pontifice septima die curaiur:
rem Christi agnitionis accipiet, et reslitueiur vultus £ nos vero ή obtrectationis vitio inciderimus is
ejus, cum fiet ulerque unus grex, et unus pastor, animae lepram, usque ad finem septimanae moaifi.
In quo vere dicendum est ^ : <0 altitudo divitia- id est, usque ad resurrectionis tempus leprosi ia
rum sapientiae, et scientiae Dei, » qui ita conclusit anima permanebimus (76), ei immundi : nisi dsa
omiies sub peccato , ut omnibus misereatur in poenitendi tempus est, corrigamur, el convergi ad
Christo Jesu Domino nostro, cui est gloria in eae- Dominum Jesum, ac supplicantes ei per poeohes-
cpla saeculorum. Amen. tiani purgemur ab imniiiiidilia leprae nostrae. E|o
283 IIOMILIA VII. autem puto quod non solus ille populus prior, ueqse
Rurtum de jEthiopissa, et de lepra Mance aum liaerelici, de quibus supra memoravimus,^
perfuerat ^·. irahuiii de Moyse ; sed ei omnis qui scripta φι
Sicut Apostolus dicit i Haec omnia in figura male iiiielligil, et qui spiritaiem. legem camaliler
contingebant iliis, scripta sunt autem propter com- suscipit, Moysi derogat, quia de verbis spiritus car-
monUionem nostram : » quaero quid commonitionis naliier homines docet. Audistis quid sibi judidi ob'
accipiamus ex eo quod lectum est nobis, quia de- trectaiores et maleloqui, et quid damnatioais k-
traxerunt Aaron et Maria de Moyse, et propter hoc quiraiit : audite nunc et quantum beneficii emfe-
correpti sunt, Maria vero etiam leprosa efficitur. D rani iis, quibus obtreciaiil. Nunquam inveniai»
Tanta autem fuit cura correptionis hujus, ut dum tantas laudes Deum dixisse de Moyse famulo sm,
Maria septimanae tempus expleret in lepra, populus quantas nunc dici videmus, quando ab bonitDibfii
Dei non ageret Iter ad terram repromissionis, ne ei derogatum est.
tabernaculum testimonii moveretur. Primo inierim Audi ergo in consequentibus quid referat, et
moneor, et utiliter ac necessario moneor ex lioc quibus Moysen laudibus efferat Spiritua sanctos,
facto ne detraham fratri, ne rnale loquar de proximo « El descendit, inquit Dominos in columna oo-
meo, ne aperiam os meum ad derogandum non so- bis, et stetit ad ostium taberiiacoli lesiimoiiii· Et
Ium sanctis, sed el quibuslibet proximis meis. Vides vocali sunt Aaron et Maria et steteniut ambo, et
quanta ex hoc indigtialio Dei fuerit, quanta vindicLa dixit ad eos : Audite verba mea. Si fuerit propheta
processerit. Denique adversum peccatum istud si- quis vestrum Domini, in visionibus ei agnoscar, et
mili indignatione etiam in Psalmis Deum commo- in somnis loquar ei, non sicut famulo -meo Moysi,
Rom. XI, 25, 26. « ibid. 55. Nuin. xii. 1 Cor. x, 11. ” Psal. xlix, 20. « Psal. a, ^
^Num. XII, 5 et seqq.
(76) Mss., c permanebimus. i Libb. editi, c permanemus.i
J
IN NUMEROS
qui tn loU domo meo ddells csl, os od os loquor J
sdeum, in specie» et non in snlgmaie» et gloriam
Pooiini vidit. Et quare non timuistis detrahere fa*
miilo meo Moysi T Et ira furoris Domini facla est
soper illos» dlscesserunl, et nubes discessit a ta-
bernaculo, et ecce Maria facta est leprosa sicut
uix. » Videte quid sibi pennae contulerint obtrecta·
tores, quid vero illi cui obtrecuveraiit, quaesive-
rint laudis. Sibi turpitudinem, illi splendorem;
sibi lepram» ilii gloriam ; sibi opprobrium, illi ina·
gDificentiam quaesiverunt. Verumtamcii Moyses
priusquam acciperet ^Uiiopissam» non est scriptum
quia in specie locutus sil ei Deus, et non in aeni-
gmate : sed ubi accepit ^ihiopissaro, tunc dicit
de eo Deus» quia c os ad os loquar adeum, in spe-
cie, 61 non in aenigmate. » Modo enim cum Moyses I
venit ad nos, et conjunctus est lioic nostrae iEiliio-
pissae, lev Det jam non in figuris, et in imaginibus
sicut prius, sed in ipsa specie veritatis agnoscitur;
dqum prius in mnigmaie designabantur, nunc in
specie et veritate complentur. Et ideo ille, qui
species figurarum et aanigmatum dissereliif, di-
cit : c Scimus autem quoniam patres nostri om-
nes sub nube fuerunt, et omnes in Moyse baptizat!
sunt in nube et in mari» et omnes eamdem escam
spiritalem manducaverunt, et omnes eumdem po-
tum spiritalem biberunt. Bibebant autem de spiri-
uli consequente eos petra. Petra autem erat Chri-
stus. » Vides quomodo aenigmata legis Paulus ab-
solvit, et species aenigmatum docet, et dicit quia
petra in aenigmate erat apud Moysem, 290 ^
quam jungeretur huic nostrae JSihiopissae. Nunc in
specie petra Christus est. Nunc enim os ad os
loquitur per legem. Deus. Antea in aenigmate fuit
baptismus in nube et in mari, nunc autem in spe-
cie regeneratio est in aqua et in Spiritu sancto.
Tunc in senigroate erat manna cibos, nunc autem
in specie caro Verbi Dei est verua cibus, sicut et
ipse dicit quia c Caro mea vere est cibus , et
sanguis mena vere est potus. » Sic ergo jam none
Uojses apmi nos positas, et buic iElhiopissae con-
uncius, vel ipse ad nos, vel Deus ad ipsum non
oqiiitar in aenigmate» sed in specie. His autem ad-
litor : € Et gloriam» inquit **, Domini vidit. »
}uando vidit Moysee gloriam Domini ? Ego tiinc ^
Tico, quando transformatus est Dominus in monte,
t aderat ei Moyses cum Elia, et colloquebantur ei.
)i ideo recte in consequentibus adjungit < Et
ioare non timuistis detrahere famulo meo Moysi! »
luod evidenter uliqtie ad eos dictum dirigitur, qui
ivangclia quidem suscipere videntur, derogant au-
iin Moysi, et merito arguuntur, quia cum discant
er Evangelium quod Moyses una ciim Elia vidit
loriam Domini, iegi ei prophetis ausi sunt derogare,
t ideo noe non detrahamus Moysi, nec derogemus
·· I Cor. X, 1 et seqq. Joan. vi, 66. Num.
(77) Codex ms. Ebroicensis, « accidant·» Codex
^anl. I
HOMILIA YH. 614
i legi, sed simna non solum auditores legis» sed ci
factores» ut cum ipso Moyse conglorificari merea-
mur. Ego autem puto quod et illi materiam pne-
eiani ad derogandum Moysi, qui, verbi causa» cuin
legitor liber Levitici» vel lectio Numerorum» non
ostendunt quomodo haec qu» in aenigmate scripta
sunt, inielligi per speciem debeant» id est, qui non
spiritaliter ea quae in lege leguntur exponunt. Ne-
cessario enim qui audiunt riluiu aacrificiorum, vel
Sabbatorum observantiam» vel caeterororo similium
in ecclesia recitari» offenduntur» et dicunt : Quid
boc necesse est in ecclesia legi? Quo nobis pro-
sunt praecepta Judaica, ei spreti populi observantiae?
Haec Judaeorum sunt, et Judaei de iis viderim. Ne
ergo hujusmodi offendicula auditoribus accidant (77),
( danda opera est ad scientiam legis, et secundum
boc quod spiritalis est lex, intelligenda et expla-
nanda sunt omnia quae leguntor, ne doctorum causa,
imo desidia et negligentia, ab imperitis et indoctis
derogetur Moysi ; sed converiamiir ad Dominum, ut
auferat a nobis velamen litterae; ut non nobis de-
formis vultus Moysi, sed gloriosus ac decorus ap-
pareat, ita ut non solum non obtrectemus, sed et
pro magnitudine sensuum, laudem ei et gloriam con-
feramus. f Et ira furoris Domini facla est super
illos, et discesserunt, et nubes recessit a taberna-
culo, et ecce Maria facla est leprosa sicut nix
Ira furoris Domini efficitur super eos , qui male
loquuntur, et detrahant. Vemnilamen quod dicit»
f at nubes recessit a tabernaculo, et ecce Maria
facta est leprosa sicut nix» » considerandum dili-
gentius esi» quod prius recedit nubes, et ita lepra
repletur: ui ostendatur quia etiam si est in aliquo
gratia sancti Spiritus, et obtrectat» et detrahit» re-
cedit ab eo post obtrectationem, et sic lepra. reple-
tur anima ejus. Nam el populus ille prior haboit in
se gratiam Dei, sed postquam in verum Moyaen
Dominum nostrum Jesum Christum extenderunt
linguas blaspheroiae suae, discessit ab illis nubes, et
transivit ad nos in montem excelsum, curo Salvator
noster transformatus est, el nubes reTblgens obuiiH
bravit discipulos ejus, el venit vox de iuibe, di-
cens ” : f Hie est Filios meus dnectissimus, in
quo inihi bene complacui. > Post lioc ergo Maria
^ facta est leprosa sicut nix. Donec aJerat nubes,
Maria non erat leprosa, sed eum discessit· Donec
enim visitatio Dei erat in populo illo, non erat le-
prosus. Ubi vero discessit, ignominia vultus, sui
contexit eum. Sed et nos timeamus ne forte effuge-
mus a nobis hanc nubem male loquendo» male
agendo, male cogitando : et tunc apparebit in nobis
lepra peccati, cum deseruerit nos gratia Dei.
5. c Et respexit Aaron adMariam, et ecce erat le-
prosa. Et dixit Aaron ad Moysea : Precor, domine,
ne contuleris in nos peccatum, quoniam ignora vi-
xii, 8. « ibid· Ibid. 9, 10. Matlh. xvti, 5.
Saucii Theodorici» c coniiogant. » Lib. editi» c ao·
ORlGENifi
9IS
mo9 quod peecaviinas· Ne fiat timile (78) niorii, i
ei ut aborsus ejectus de vutva matris, et comedit
dimidium carois ejus » Vult in boc ostendere fuod
populus ille formatus quidem fuerit in Tulva matris
suae synagogae, non tamen peryeiiire potuerit ad
perfectum et integram partum· Sicut euiiu aborsus
Ίιιιperfectαs ei incompositus est parius : ita ei ille
populus aliquanto quidem tempore intra rulvaro
matris, hoc est, intra synagogae iiisiiiuiionem posi-
tus fuit : sed peccatis intercedentibus, formari ad
integrum, rivificarique iion potuit : et ideo abjecti
sunt vellit aborsus imperfectus et immaturus, pec-
cato scilicet consumente dimidium, iil ait, carnis
ejus· Est tamen interdum et aborsus bonus. Bomis
autem aborsus dicitur cum aliis comparatur, sicul
et Ecclesiastes ait : < Et diii : Bonus esi aborsus ^
magis quam ille· > Qui ille ? c Qui in vanitate, in-
quit incedit et In tenebris ambulat, i Non ergo
absolute bonum dicit aborsum, sed bonum magis
qoamvilam,qii» in vanitate ducitur, et In tenebris
ignorantise. £i At apud eum quaedam comparatio
singulorum. Dicit enim et alibi ipse Ecclesiastes,
imnos esse mortuos magis quam viventes **·
Quibus rursus si compares aborsum, bonum
esse dicas (79) super utrumque. Si ergo consi-
deres qui sunt vivi, et qui sunt mortui, quibus
aborsus melior sit prO eo quod ne gustaverit
quidem vitae mundi hujus auspicia , invenies
quas sint in comparatione ista .differentiae. Con-
sidera ergo quia non alios [ihi. nominavit viven- ^
tes , nisi de quibus dicitur in Psalmis : < Ve-
ramtamen vanitas omnis homo vivens. > Omni
ergo homine qui in vanitale vivit. Non enim om-
nis vita in vanitale est, sed illa vita quae secun-
dum carnem est, et secundum errores ac volu-
ptates saeculi, haec est vita vanitatis (80), el super
hanc est omnis qui huic vitae inoriuos est , el qui
dicit*' : c Mihi autem mundus crucifiius esi, el
ego mundo; » et de quo dicitur ** : c Mortui ergo
estis cum Christo. » Isti ergo meliores sunt, quam
illi viventes. Sed super hos esse dicitur aborsus,
quia licet venisse videatur in carne, nulia tamen
vanitatis vitae hujus sumpsit initia. Introducit tamen
Ecclesiastes el alium qiiemdsm, ut videtur, etiam
isto meliorem, de quo dicit : ** c Et optimus est sii- E
per hos duos qui nondum natus est ; » hoc est, qui
ue ad conclusionem quidem vulvae carnalis et cor-
poreae naiiviuiis venit injuriam. Sed el hoc ipsum
quod dicit Ecclesiastes : < Laudavi omnes mor-
tuos magis quam vivos , et eos qui vivunt usque
nunc , » quomodo non evidenter osieodU quod eos
■· Num.xii, 10 et seqq. Eccle. vi, 5. “ ibid.
VI, 14. ·· Coloss. III, 3. ·* Eccle. iv , 3. ·* ibid., 2.
« llebr.vii, 19. ·· Galal. iv, 19. ” Nuin. xii, 13.
(78) Manuscripti, « simile. » Libb. editi, c simi-
lis, · male, cuin iii Grxeo textu legatur ώ«ε\ Ισον.
/79) Libb. editi, t dicat, > sed niss., c dicas. ·
(80) Codex Bellovacensis c haec vita est vanitas. »
Codex Ebroicensis c bai^c est vilan vaniias. »
6fe
i dicat meliores qui monui sunt mundo, et eos
niinllet inferiores qui vivunt mundo? Nam si secno-
dum litteram velis intelligere, quomodo badandi
sunt mortui magis quam viventes? Laudari eni·
solet quis in eo quod voluntate bona et proposi;«
egerit (81). Mors autem ista conimunis, nulli n
voluntate , nec ex proposito venii. Quomodo erg)
dignus laude videbitur tn eo quis quod contra pre-
positum patitur? Alioquin laudabitur et Pbarao ra
qui submersus est in mare, super Moses,
qui de mari vivus evasit Lauda bimtur et
^gyptii qui mortui sunt in aquis , magis quam po-
pulus Dei , qui transivit per siccum in medio mari
Non ergo ita inielligas, sed scito te laudaiidom es^
mortuum cum potueris dicere ** : c Christo con-
^ crucifixus sum. Yivo autem jam non ego, t
autem in me Christus. i Si reiiuntiasii saeculo, si
abjecisti vitia, si jam non moveris ad peccatan.
sed mortuus es peccato , melior es quam ille qai
vivit peccato, et erit in le mors ista laudabilis. Niia
pro mone bac communi , qiim lege naturae nuicia·
que venit , nemo laudatur. Harc licet per excessu»,
commemorari tamen oportuit in eo loco ubi senuo
Dei Mariam pro culpa obtrectat ionis , el pro pl«i2
correptionis aborsum dicit eff«;ctam , ol osteade-
reinus quia est et vituperabilis, est et laudabUis
aborsus. Denique etiam Apostolus sciens in i«'is
quibus supra diximus ordinibus esse aliqoea bi-
dabilem aborsus ordinem , etiam de senietipso di-
, cit : ( Novissime autem oroniom taiiquam aber·
' livo visus est el mihi ; » super virentes se quido:
et super mortuos , post eos tamen qui necdva aaii
sunt , numerans. Fit ergo sicut aborsus Maria. Noa
enim potuit populus ille ad perfeciiim foroMiri ia
lege , sicut et Paiilns pronuntiat dicena **: c Ne-
minem enim ad perfectum adduxit lex. » Dcoiqae
et idem Apostolus de quibusdam quos a fide dela-
psos et veluiin aborsum conversos ad perlecue rur-
sum nativitatis insiitati reparabat , ait **:« Fi-
lioli mei · quos iterum parturio donec formeur
Christus in vobis. »
4. c El proclamavit Moyses ad Dominam diccas :
Deus (82), precor te, sana eam **. > Et qoem opor-
tebat orare ad Dominum pro sanitate populi iiiiii»,
I nisi Moysen ? Moyses orat pro iliis· Et forte boc
erat quod cum Domino Jesu Cbrisio coNoquebater,
curo in monte transformatus est , petens ab eo · ut
cum plenitudo gentium introisset, tunc omnis brari
salvus fieret. i Et dixit Dominus ad Moyuca : ^
paler cjiis exspuisset in faciem ejus, nonne era-
bescerei septeni diebus? Separetur septem diebus
4. ·· Eccle. IV, 2. ·· Psal. xxxviii , 6.
·· Exod. XIV. ·· Galal. ii , 19, 20. " 1 Cor , iv, A
($1) Codex Sancti Theodorici, c egeriL » Libb.
editi c gerit. »
(82) Lilib. editi, c Deus meus, » sed io sus. ci
in textu Graeco deest, c meus. »
IN N13M£R0S HOMILIA YII.
617
exira castra, et post bxc introibit i Quid esi»
si paler ejus exspuisset in faciem ejus , erubesceret
septem diebus? Mariam loco synagogae posuimus ,
huic exspuit pater ejus in faciem. Signum repudii
est in faciem conspui. Denique iu lege scriptum est,
ubi jubetur nt reliclsc proximi proximus nubat (85)i
si voluerit proximus repudiare conjugium, ut dis-
calceatus in faciem conspuatur, et hoc datum est
velut signum repudii. Hinc ergo Muria, id est, pO'
pullis ille cum repudiatur, a Deo conspui iu faciem
dicitur. Habemus el in alio luco significantiam sputi,
cum dicit Isaias : < Omnes gentes sicut guttae si-
tulae, 6t sicut sputum reputatae sunt, i Ostenditur ergo
iitboc, quod etiam populus ille sicut gentes coeterae,
quae ut sputum reputantur, abjectus est. Et revera si
consideres honorem iiliim priorem, cum poriiificalis
apud eos ordo florebat , cum insignia sacerdotum ,
cum Levitica ministeria, cum majestas templi, ciim
prophetalis splendor, el cum coelestibus super ter-
ram consortiis utebantur, quis honor fuit ille? quae
gloria ?El rursum si nunc aspicias quanto dedecore
horrescant, sine templo, sine altari, sine sacrificio,
sine propheta, sine sacerdotio, sine ulla coelesti vi-
sitatione, dispersi per omnem terram profugique
viventes : quis non evidenter agnoscat quod con-
spuit pater illius in faciem ejus, et perfudit vultum
eonim ignominia? Septem ergo diebus separatur
extra castra. Diximus etiam in superioribus , quod
sepiem dies isti septimanam mundi Istius desi-
gnent. In septimana enim dierum , creatufae totius
visibilis substantiae videntur esse productae Tunc
enim quae non erant, facta 292 septimana
vero totius mundi , secreta quadam et Deo soU co-
gnita dispensatione, quae tunc producta sunt , expli-
cantur. Inierim in hac scpiiinaiia qua sequestrata
est Maria, non movenlur castra filiorum Israel, sed
stant uiio in loco conclusi , el nullus esi cis οιιικίηο
profectus, donec mundetur Maria a lepra sua.
5. € El posl haec, inqiiil promovit populus ex
Aserolii, ei consederunt in deserto Pbaraii. > Ase-
roib interpreialur domui perfecta (84). Proficiscitur
ergo populus postquam Maria purgata esi , a do-
mibus perfectis, et venit in Pharan, quod inter-
pretatur os wisibile (85). Mihi videtur os visibile
posse inielligi , quod Verbum caro factum est , et
invisibiUs visibilis efleclus ; et hoc significari, quod
posteaqoam finis et perfectio omnium quae erga il-
lum populum gerenda fuerant , venit, tunc transit,
et venit ad eum, quem Verbum carnem factum ante
uon credidit, c El loculus est Dominus ad Moysen ,
dicens : Mitte viros, el considerent terram Cbana-
Gt8
A naeorum, quam ego de filiis Israel in possessio-
nem I et reliqua, in quibus de exploratoribus
terrae narratur, qui missi renuntiant quod terra qui-
dem sit bona ct admirabilis; habitant autem in ea
filii gigantum, in quorum conspectibus populus Dei
quasi locustae videantur. El plures quidem despe-
rant se posse salvari a filiis gigantum : Jesus tamen
non desperat, sed confiriiiat populi fidem cnm Cia-
leb, qui est de tribu Juda, el dicunt < Si diligit
nos Deus, Introducet nos in terram hanc, i Quae
est ergo terra ista secundum spiritalem intellectum,
quae terra quidem sancta est, el terra bona, sed ab
impiis habitatur? Qui sunt ergo isti hostes, qui ha-
bitant in terra sanctorum? Ei quomodo ejiciendi
sunt, ui iliis ejectis sancti succedant in locum eo-
^ rum? Redeamus ad Evangelia, redeamus ad Apo-
stolum. Evaiigelia sanctis promittunt regna coelo-
rum. Apostolus dicit : c Nostra autem conver-
satio in coelis est. » In coelis ergo est locus haeredi-
talis, qui promluilur sanctis. Et quid putamus quod
nullus nunc adversarius sit in bis locis quae tibi
proiiiiiiuntur, quem Iu inde debeas pugnando de-
pellere (8G-87), ut liber ad ea quae libi proiniitunlur
loca evolare possis ? El quomodo dicit Dominus 4 a
diebus Joaniiis Baptistae, iqiiiac regnum coelorum vim
patitur , el viiu inferentes rapiunt illud. » Nisi enim
essent quibus vis fieret , nunquam essent qui inde
depelli el extrudi deberent , nunquam diceretur per
vim diripiendum esse regnum coelorum. El nisi
essent cum quibus certamen nobis esset ac prae-
lium , nunquam diceret Apostolus : c Non est
nobis rolluclatio adversus carnem et sanguinem ,
sed adversus principatus et potestates, adversus
mundi hujus rectores, tenebrarum harum, adversus
spiritalia nequitiae io coelestibus, i De quibus etiam
illud Dei dictum divinitus per prophetam intclli-
gendurn videtur, ubi aii^* : c El inebriatus est gla-
dius meus in coelo. » Nccessc est ergo spiritales
nequitias quae ia coelestibus esse dicuntur, qui sunt
veri Cbanana>i , vinci abs tc , ut expeditus ad coe-
lestia regna transire possis, ul tu pro illis habites
ibi. Scito tamen gigantes eos esse. Gigas dicitur
omnis qui adversus Deum resistit. Quicunque ergo
adversatur Deo, el contrarius est veritati, quod illi
principaliter faciunt, merito gigas appellatur. Tibi
ergo praestatur ut devictis giganiibiis inires in re-
gnum quod illi perdiderunt, ut impleatur quod
scriptum est : c Quis accipiet a giganie spolia? i
Unde et Dominus dicebat in Evangelio : i Nemo
potest introire in domum fortis , et diripere vasa
ejus , nisi prius alligaverit fortem ; » qui licet pro-
" ibiil. ” Isa. XL, 15. ” Gen. I el II. Nuin. xii,16. ’· Nam. xiii , I. 2. ’· Num. xiv, 8. "Phi-
lip. m , 20. ” Maiih. xi, 12. ’* Eplies. τι, 12. " Isa. xxxiv, 8. “ Mallii, xu 29.
(83) Codex 8. Theodorici, € derelicta proximi modo inde erui possit « domus perfecta, · <hieor
proximo nubat. » Godd. Ebroicensis ei Belraeeiisis, me non ridere. _
* relictam proximi proximus nubat. > (85) Pkaran, quod inUrpretalur os vismte. Ex
(84) Xteroih inierpreiatur dotnus perfecta. Sic ha- Π3 nimirum t os, oris, » el nm · viuit. ·
beiii nisso In editis pro · perfecta s legitur perfccloD. {8(5-87) Libb. editi t quem tu debeas pugnando
-Ϊ2Π 4 atrium, » BIur. Consir. nTWl « atria · ti evincere, > sed mss. ul iu nosiro textu,
synecdocliice 4 domu.v * significari polcsl : quo-
Pathol. Gr. Xllo
m ORIGENIS 6»
|Kcr supeitbmsuam a domo coelesti jam sil ejectas, A adversas spiritalia nequiii» in coelesiibos. » Pro-
tu tamen nisi viceris illum, non introibis In domum pterea et hanc pugnam spiritalem atqne invisibilem
fortis. Nec vinci solum, verum et alligari illum pugnaturis, spiritalia arma, et invisibilia tela com-
oportet. Nisi enim alligeliir , haudquaquam tutum ponit, et dicit ** : < Induite vos loricam cliariia·
esso poterit iter nostrum. Nunc ergo quantum ad tis(88), et galeam salutis, et assumite scatom ίι<1«,
comparationem bumanx, et daemonicae naturae, nos in quo possitis omnia t( la maligni ignita exstinguere,
locustae sumus, et illi gigantes; ei pnccipue si du- Sed et gladium spiritus, inquit, assumite, quo<lesc
bia sil fldes nostra , et si nos perterreat infldelilas, verbum Dei. » Cnm ergo talibus te armaveris te-
illi vere gigantes erunt, et nos locusta*. Si vero se- lis, sequens Jesiim duceni, non verearis gig.*inies il-
quamur Jesum et credamus verbis ejus, ac flde los : videbis enim quomodo eos tibi subjiciet Domi·
ejus repleamur, tanquam nihil erunt in conspectu mis Jesus : et sicut patres calcaverunt cervices
nostro. Audi enim quomodo nos horiatur, et dicit: gentium, ita ct tu calcabis super cervices darmo-
c Si amat nos Deus, introducet nos in terram hanc, i niim. Ipse enim dicit iis, qui eum fideliter sequunt
quoniam bona est, et fructus ejus mirabilis. Typus tur*^: c Ecce dedi vobis potestatem calcandi sup^r
ergo, et figura quae praecessit in patribus, completur serpentes, et scorpiones, et super omnem virtutem
in nobis. Ejecerunt illi gentes, el consecuti sunt ^ inimici. > Yuli enim semper Jesus res mirabiles fa-^
bxredilaiem eorum. Consecuti sunt enim omnem cere, vult de locustis vincere gigantes, et de iis qtix
terram Judaeae, et Jerusalem civitatem , et montem in terris sunt, coelestes superare nequitias. Et for-
Sion. Haec in illis impleta sunt, ad te autem quid tasse hoc est quod dicebat in Evangeliis", quiaqni
dicitur? Non, inquit, accessistis ad ea quae visibilia credit in eum, non solum faciet IHa quae ipse fecit,
sunt, sed ad invisibilia, c Accessistis enim, inquit c sed majora, inquit, horum faciet. > Vere enim
ad montem Dei viventis, et ad civiialem coelestem majus mihi videtur quod hemo in carne positos,
Jerusalem, et ad multitudinem angelorum. i Sed et fragilis, et caducus, fide tanliiin Christi et verbo
alibi idem Apostolus dicit : c Jerusalem autem ejus armatus, superet gigantes, daemonum legiones,
quae sursum est, quae est mater omnium nostrum. i Quamvis ipse sit qui vincit in nobis, plus tamen este
Si quis verbis Apostoli dicentis Jerusalem esse eoe-' dicit quod per nos vincit, quam quod per se vincit,
lestem, non accommodat fidem , potest et haec verba Tantum est ut nos armis istis semper simus annali,
nostra recusare. Si vero verbis Pauli fides adhi- et conversatio nostra semper io coelis siu Om-
foendaest, sicut et certe adbibenda est, et Jerusalem nis motus noster, omnis actus, omnis cogiuiio,
coelestem esse credimus ad typum terrenae liujus, et ^ omnis sermo coelestis sit. Quanto enim nos Illuc ar-
quaescripta videnturde hac terrena ad illamcoelesiem demius ascendimus, tanto illi praecipi Uotius nieni :
293 rectius spiritali in telligenlia conferemus. Ac- et quanto nos magis augemur, tanto illi inferio·
cessimus ergo, sicut Paulus dicit, ad coelestem Je- res (89) flent. Vita nostra si sancta sil, si secondooi
rusaleni, sine dubio et ad coelestem Judaeam : et Deum sit, illis conferet roorlein. Si segnis et luxa-
sicut illi de terrestri Judaea ejecerunt Gliananaeos, et riosa sit, potentes eos adversum nos et gigantes f>-
Pberezaeos, et Evaeoe, reliquasque gentes: iu et ciet. Quanto ergo nos virtutibus crescimus, uni»
nos qui accessimus ad montem Dei,.ei ad regna eoe- illi inferiores efiiciuniur et fragiles. Sicut ecootra-
leslia, necesse est ut debellemus conirariaspoiesta- rlo si nos infirmemur et terrena requiramus, illi
tes, et spiriulia nequitiae in coelestibus : et sicut fortiores fiuiit. Et quanto nos dilatamur io lenis,
nii ejecerunt Jebusaeum de Jerusalem, et quae prius tanto illis spatia In coelestibus largiora concedimus.
Jebus vocata fuerat, postmodum appellata est Jeru- (Jnde hoc magis agamus, ut nobis augescentibus,
salem : ita et nos oportet, ut ita dicam, expellere illi minuantur ; nobis ingredientibus, ilii pellantur :
prius Jebusaeum de Jerusalem, el sic haeredilateni nobis ascendentibus, ilii cadant : sicut et illeccci-
ejus consequi. Sed illi quidem haec faciebant ar- dit, de quo dicit Dominus iu Evangelio ; c Ecce
niis visibilibus , nos vero invisibilibus. Illi vince- D vidi Satanam sicut fulgur cadentem de coelo ; >
bant corporalibus prxiiis, nos autem spiritali cer- ut Illis projectis , introducat nos illuc Donlnus
tamine superamus. noster Jesus, el percipere regnum suum coeleste
6. Quod si vis audire, Paulus, qui non solum ma- concedat. Ipsi gloria in aeterna saecula sanmloreau
glstcr gentium, sed et militia^, hujus magister est, Arnen.
quomodo piiguavcril prior, audi quid ipse de se seri- HOMILiA Vili,
bai. sicut eiiam ei supra memoraviinus. · Non est. ,xploraioribut renuntiantur, el ie
inquit **, nobis colluctatio adversum carnem et san- indignatione Domini^ ac supplicatione Jfogsi of
guiiiem ; sed adversum principatus et potestates, Aaron’*.
^adversus rectores muudi hiyus, tenebrarum harum, i. Duodecim missi sunt inspectores ex filiis Israel
·*··· Debr. xii, 22. Galat. iv, 26. "··· Ephes. vi, 14-17. Luc. x, 19. Joan. xiv, 12. **LaCa
X, 18. ** Num. xrii et xiv.
(88) Codex Sancti Theodorici, s castitatis. »
(89) Codex Sancti Theodorici, < tanto illi infirmiores efficiuntur et fragiliores, i
m
IN NLMEROS HOMILIA VIII.
ad coBsiderandam terram, quae eis fuerat repromissa,
iique post qtiadragiuta dies regressi, diversa renun-
daiil. Nam decem ex iis io desperHtiooein popii-
hm mittiiiit, ila ut velint, abjecto Moyse, eligere
alium ducem et reverti in ^gypium. Alii vero duo
bona nuntiant, et cohortantur populum permanere
in fide , dicentes : c Si diligit nos Dominus , in-
troducet nos in terram hanc. » Sed populus infide-
litatis desperatione praeceps agitur, et ad lapidan·
dos eos qui hona iiuntiaut, prosiliit. Majestas vero
Domini protegit eos in nubibus, c Et dicit Dominus
ad Moysen : Feriam eos morte, et interimam eos,
et faciam te, et domum patris tui in nationem ma-
gnam, et mullo magis quam haec est ·····. > Fit ergo
tants bmc comminatio a Domino, non ol passibilis
et iracundiae vitio subjacens ostendatur divina na-
tura, sed ut per haec et Mosei cbariias, quam erga
populum habebat, et Dei bonitas, quae super om-
nem malum agentem est (90), innolcsceFet. Scri-
bitur enim Irasci Deus, ei comminari interitum po-
pulo, qao doceatur homo tantiiro sibi esse apud
Deum loci, tantiimque fiduciae, ut etiamsi sit ali-
qua in Deo indignatio, obsecrationibus miligeltir
humanis : tantumqiie de eo impetrare posse homi-
nem, ut et propria statuta convertat. Ronitas enim ,
qus subsequitur 296 iracundiam , et Mosei fidu-
ciam ostendit apud Deum, et alienam ab Iracundiae
vitio divinam docet esse naturam. Simul et myste-
rium io saeculis futuris espicndum continet sermo,
per quem promittit Deus quod alium populum, hoc ^
abjecto, resuscitet. Aii enim : < Percutiam eos mor-
te, ei perciam eos, et faciam te ci domum patris tui
in nationem magnam, multo magis quam hxc est.»
Comminatio ergo haec non est iracundia, sed pro-
phetia. Assumenda namque erat alia natio, id est
populos iste nationum, sed non per Moysen. Eicu-
savit namque se Moyses. Sciebat enim quia gens
lia magna, quae repromiuitnr, non per Moysen vo-
canda eral, sed per Jesum Christum, et non Mosai-
cos, sed Chrlsiiaims erat populus appellandus. Id-
circo igitur plurimum exorat Moyses pro populo
illo. Dominus vero modum correptionis librata mo-
deratione dispensat, et dicit, quia viri quidem, qui
exierunt de JBgyplo, et lentaverunt me, atque in-
creduli permanserunt, cadent in deserto boc, < et 1
non videbunt, inquit terram, quam juravi patri-
bus eorum : sed filii ipsorum, qui sunt mecum hic,
quicunque ignorant bonum vel malum* > Sit for-
tassis aliquid etiam secretioris mysterii in verbis
Domini diceniis : c Filii eorum, qui sunt mecum
hic. 9 Ubi hic? aut quomodo mecum? Qui habet au-
res audiendi, audiat. Nos inierim dictmos quia pa-
I tres nostri fuerunt ille populus prior, nos autem
filii ipsorum sumus. Illi ergo quoniam peccaverunt,
abjecti sunt et ceciderunt : nos autem filii ipsorum
pro ipsis surrexinius, et erecti suinns, qui nescie-
bamus bonum vel malum. Es gentibus enim sumus,
qui neque bona, quae ex Deo veniunt, noveramus,
neque mala, quae ex peccato generantur : si tamen
succedentes in locum eorum qui abjecti sunt, tanti
lapsus timeamus exemplum, audientes commoiit-
lionem Pauli dicentem*^:! Vide autem severitatem
et bonitatem Dei, in eos quidem qui ceciderunt se-
veritatem, in le autem bonitatem, si tamen per-
manseris in bonitate. Alioqoin et tu excideris, et
illisi non permanserint in incredulilate, inseren-
tur. » Addit autem post haec Dominus, et dicit :
^ c Filii vero vestri erunt incolae in deserto quadra-
ginta annis. » Et quid haberet mysterii numerus
iste, declarat, dicens : c Secundum numerum, in-
quit**, dierum quibus cohsiderasiie terram quadra-
ginta diebus, pro die per annum, recipietis peccata
vestra quadraginta annis. i Timeo ego mysterii bu«
jus secreta discutere. Video enim quod peccatorum
in hoc ratio comprehenditur et poenarum. Si enim
unicuique peccatori annus ascribitur ad poenam pro
unius diei peccato, et secundam rationem dierum
quibus peccatur, annorum totidem numerus in sup-
pliciis consumendus est : vereor ne furie nobis,
qui quotidie peccamus et nullum forte vitae nostrae
diem absque peccato transigimus, ne ipsa forte sae-
cula, aut etiam saecula saeculorum stidicere possint
ad poenas luendas. In eo enim quod populus ille
prior pro quadraginta dierum delicio quadraginia
annis cruciatur in deserto, nec terram sanctam in-
troire permittitur, similitudo quaedam futuri* judicii
videtur ostendi, ubi peccatorum ratio discutienda
est ; nisi erit aliqua foriasse etiam bonorum ope-
rum compensatio, vel etiam eorum quas in vita sua
unusquisque mala recipit, ut Abraham de Laxaro
docuit *** Sed baec nullius est ad integrum iiosse,
nisi illius cui omne judicium tradidit Pater. Quod
autem dies peccati in annum poenae reputetur, iion
solum in hoc libro, in quo nibil oinninc est quod
dubitari possit, ostenditur, sed et In libello Patio·
ri$ (9i), si cui tamen scriptura illa recipienda vi-
detur, similia designantur. Sed foriasse aliquis ne-
get bonitati Dei convenire, ut pro unius diei pec-
cato annum suppliciorum rependat : qulniroo dicet.
Etiamsi diem pro die reddat, quamvis justas, non
tamen clemens videtur esse aut benignus. Audi ergo
ad haec, si forte possimus diilicuiiatem rei exem-
plis lucidioribus explanare. Si vulnus corpori in
fligatur, aut 08 confringatur, aut nervorum junctura
•‘.M Num. xiv, li et i2. ·· ibid. 22. ·* Rom. xi, 22. ·* Niim. xiv, 35. ·· ibid. 54. ” Luc. xvi, 25.
(90) Qu{b super omnem mafum agentem est. Sic
codd. Sa^iensis, Carnutensis, Ebroicensis et Tiiro-
DCiisis. Libb.ediii,! quas super omnem mentem est. »
(91) Sed et in libello Pastoris, elc. Hermse lib. iii,
similitud. 6, cap. 4, haec leguntur : c Quicunque
igitur uno die perceperit fallacem dulcedinem ae
voluptatem, unoque die cruciatus sil, anni spaiimn
dies cruciatus ejus valebit, lin quot dies perce-
perit quisque voluptatem, totidem annis crucia-
tur, 9 ete*
623 ORIGENIS 024
reaolfalur» sab unius horas spatio hujusmodi vul- A vita Onusqiiisquo vel minus vel amplios peccando
tiera solent corporibus accidere, et plurimis post- quassieril. Sed et i calis in manu Domini vini m«i
modum cruciatibus ac doloribus exactis, multo vix plenus esse dicitur misto *. » Miscebiiur erfo sine
tempore sanari ; quanti enim tumores in loco , dubio unicuique, et fiet judicium ejus non s<iliim ex
quanta tormenta generantur? Jam vero si accidat, malis quas gessit, sed eiiam ex bonis. Et umea
ut in eodem vulnere, vei in eadem fractura iterum cum utraque misceantur, iacx ejus, quam ego puto
et saepius quis vulneretur, frequentiusque frangatur, malorum partem dici, non ad iniegroni exinanic-
quantis hoc pcenis curari , et quantis potest cru- lur. Sed haec, ut diximus, in manu Dei stini, no-
ciatibtis medicari ? Quanto autem tempore, si ta· strum autem est ad emendationem citius featinan»,
iiien potuerit, ad sanitatem perducitur ? et vix ali* ad poenitentiam sine dissimulatione converti, l»ge-
quando ita curabitur, ut vel debilitatem corporis, re praeterita, carere futura, invocare auxilium Dei;
vel foeditatem cicatricis effugiat. Transi nunc ab statini enim ut conversus ingemueris, salvus eris,
exemplo corporis ad animae vulnera. Anima quo- Invenies enim advocatum, qui pro le interpellal
4ies peccat, toties vulneratur. Et ne dubites pecca- Patrem, Dominum Jesum Clirislum, mullo pnesiae-
tis eam velut lelis ct gladiis vulnerari , audi Apo- tiorem quam fuit Moyses, qui tamen oravit pro po-
stolum monentem ut assumamus c scutum fidei, in ^ pulo illo, et exauditus esi. Et fortasse propterea
quo possitis, Inquit, omnia jacula maligni ignita Moyses scribitur intervenisse pro peecaits populi
exstinguere.» Vides ergo peccata maligni esse jacula, prioris, et impetrasse veniam, ut mullo magis oos
quae in animam diriguntur. Patitur autem et anima confidamus, quod advocatus noster Jesus iiidubiia-
non solum vulnera jaculorum, sed et fracturas pe- tam nobis veniam impetrabit a Patre : si laincc
dum, cum laquei parantur pedibus ejus, et supplan- convertamur ad eum, ei non recedat retro eor no-
tantur gressus ejus. Hsec ergo et hujusmodi vulnera sirum, sicut ct Joannes in Epistola sua didi * ;
quanto tempore putas posse curari ? 0 si possemus i Haec autem dico, filioli, ut non peccetis. Quod et
per unumquodque peccatum videre quomodo boroo si peccaverit aliquis vestrum, habemus advocatam
noster interior assidue vulneratur, quomodo sermo apud Patrem, Jesum justum, qui interpellat pra
malus 295 vulnus infligit! Non legisti i Dii tint peccatis nostris. » Ipsi gloria in aeterna saecula sae-
quia vulnerant gladii, sed non ita ut lingua ? » Vulne- culorum. Arnen,
ratur ergo per linguam anima, vulneratur et per co· liOMlLlA IX.
giUtiones el concupisceniias malas, frangilur au- Core, et seditione populi adeertum M»r·
tem et conteritur per opera peccati. Quae si omnia q gen, ei de virgis ia quibus virga Aaron germiai·
videre possemus, et vulneratae animae sentire eica- vi/
trices, certum est quod usque ad mortem resistere- Apud Deum, ut intelligi daiur, nibii est ia-
mns adversum peccatum. Sed nunc sicut ii qui vei uiibs nibii otiosum, sed et ea quae liomiiiibos alie-
daemone repleti, vel mente alienati sunt, non sen- nanda videntur et abjicienda, aliquid operis neces-
tiunt si vulnerentur, quia naturalibus sensibus ca- garii habere inveniuntur. Hunc autem nobis inid-
rent : ita et nos vel cupiditatibus saeculi amentes lectum suggerit praesens lectio, quae de batiilis Co-
effecti, vel vitiis inebriati, sentire non possumus re, et reliquorum qui cum ipso peccaverant, oow ·
quanta vulnera, quantas contritiones animae pec- memorat, quod ue haec quidem jubet abjici Deas,
cando conquirimus. Et ideo consequeniissima rallo sed fleri ex eia laminas ductiles atque ex lis aiure
est poenae, id est curae ac medicationis tempus ex- circumdari. Refert ergo Scriptura, quia ex prae-
tendi, et per unumquodque vulnus pro qualitate cepiu Dei, c accepit, inquit *, Eleazar filios Aaroo
plagae medendi quoque spatia propagari. Sic ergo sacerdotis batilla aerea, quae obtulerunt ii qui eX'
et Dei aequitas ac benignitas etiam in ipsis animae usti sunt, el fecerunt ex eis circulos, ei apposae-
suppliciis evidens fiet : et haec audiens, qui pecea- runt eos altari, ad commemorationem filiorum is*
vil, resipiscat, et ultra non peccet. Conversio enim D rael, ut non accedat quisquam alienigena, qui ocm
In praesenti vita, el poeiiiienita fructuose gesta, ce- est ex semine Aaron, imponere incensum cor:u·
Icrem confert hujusmodi vulneribus medicinam. Domino, ne fiat sicut Core, el conspiratio ejus sie-
quia poenitentia non solum vulnus praeterhuin sa- ut locutus est Dominus in itiaiiu Moysi. » Maai-
tiai, sed et ultra animam peccato non sinit vulne- feste quodam in loco Dominus per prophetam di ·
rari, imo et illud adjiciam : verbi causa, si pecca- eit * : t Non sunt consilia mcA sicut consitia vestra,
tor sum, nunquid eadem mihi erit poena si semd nec cogitationes mem sicut cogitationes vestrae. >
peccavi, quae etsi secundo, et tertio, et si frequen- 8i apud homines hodie judicaretur bmc causa, et
tius peccem ? non ita erit : sed pro modo, el nu- apud Ecclesiarum principes haberetur examen de
mero, et mensura peccati, etia*m poens quantitas iis, verbi causa, qui diversa ah Ecclesiis docentes
metienda est. Deus enim dabit < nubis panem lacry- divinas vindictas pertulerint ultionem, nonne jodica-
marum et potabit nos in lacrymis, » sed c in mensu- rent, ut si quid locuti sunt, si quid docoeniiit, sa
ra ^ » Mensura autem bacc erit, quam sibi in bac quid etiam scriptam reliquerunt, universa pariter
** Eccli. XXVIII, 22. ‘ Psal. lxxx, 6. * Psal. Lxxiv, 9. M Joan. ii, i, 2. ^ Num. xvi et xvii. *Νηλ.
xvii 59, 40. * Isa. lv, 8.
ns NUMEROS HOMILIA IX. m
cnm ipsornm cineribus deperirent? Sed non sunt A est dicere, Oportet haereticorum batillis altare cir-^
judicia Dei sicut judicia nostra. Audi enim quo- cumdari, ut certa et manifesu omnibus Gat Gde-
modo de batillis eorum, qui contra prophetam Dei lium atque infidelium differentia. Cum enim Gdea
insurrexerant, jubentur Geri laminas, el in circuitu ecclesiastica ?elot aurum coeperit refulgere, ei prac-
aliaris affigi. Core Ggiirarn tenet eorum, qui con- dicatio ejus ut argentum igne probatum intuentibua
tra ecclesiasticam Gdem et doctrinam veritatis in- resplenduerit : tunc majore cum turpitudine et de-
suit^unt. Scriptum est ergo de Core, et de coetu decore haereticorum voces obscuri aeris vilitate sor-
ejus, quod iii batillis aereis incensum obtulerint debuiit. Vis autem scire quod quae bona sunt, bona
ignis alieni. Et jubetur quidem a Deo ignis alienus esse ex deteriorum magis comparatione noscuntur?
dispergi el effundi : c Batilla vero, inquit*, quia Quis sciret bonam esse iucein, nisi noctis tenebras
sanciiGcata sunt, facito ea l.iminas ductiles, et cir- sentiremus? Quis dulcedinem no ceret mellis, nisi
cumda ex eis altare, quia oblata * sunt coram Do- gustum amaritudinis accepisset? Ipsum denique
Illino, et sanctificaia sunt. i Hoc ergo mihi per diabolum, et obliictantes adversum nos contrarias
banc Gguram videtur ostendi, quod batilla ista, potestates si auferas, virtutes animi sine obluctaiiie
qiise Scriptura nomiiiat aerea, Gguram teneant Seri- non potuerunt enitescere. Sic ergo el sacerdotum
piurae divinae. Cui Scripturae haeretici ignem alie- ® GJellum gloria non poterit respiendescere, nisi eam
niim imponentes, boc est sensum ct inlelligentiam iiiGdelium reprobatio et poena commendet. Sed ex
alienam a Deo, el veritati contrariam introducen- iis quae legimus, singuli quique justorum magis
les, inrensuin Domino non suave, sed exsecrabile ex comparatione caeterorura clari videntur habiti
offerunt. 296 El ideo forma Ecclesiarum sacerdo- apud Deum. Denique de Noe scriptum est quod
tibus datur; ul si quando tale aliquid fuerit exor- esset justus et perfectus in generatione sua. In quo
tum, ea quidem quae a veniale aliena sunt, ab Ec- ostenditur quod iion ex integro perfectus, sed in
clesia Dei penitus abstrudantur : si qua autem generatione sua perfectus fuerit, et ad compara-
eiiam in ipsis baereticoruni verbis Scripturae divi- lionem carierorum justus pronuntiatus sil. Simili
nae sensibus inveniuntur inserta, ne pariter cum modo puto etiam de Lol habendum. Quanto enim
illis quae Gdei et veritati sunt contrari.i, respuan- deteriores quotidie Gebaiit Sodomitae, tanto ille ju-
tur ; sanciiGcata sunt enim quae de Scriptura divi- siior apparebat. Sed el in boc ipso libro quem lia-
na proferuntur, et Domino oblata. Potest autem et bemus in inanibus, cum ingressi essent ii qui in-
aiio adhuc modo intelligi quod de batillis praecipitur spexerant terram et decem ex iis meticulosis ser-
peccatoram, ut jungantur et socientur altari. El q monibus desperationem populi incussissent, duo ve»
primo boc ipsum quod aerea dicuntur, non otiosum ro reliqui, id est Caleb el Josue, bona nuntiarent^
videbitur. Ubi enim vera Gdes est, et integra verbi et hortarentur populum permanere in proposito.
Dei praedicatio, aut argentea dicuntur aut aurea : immortale eis a Domino meritum contulit non lan-
ut fulgor auri declaret fidei puritatem, et argentum tum sua confessio, quantum formido sodalium,
igne probatum, eloquia examinata significet· Ista Neque eiiim lam magnifice in eis virtus animi cla-
ergo quae dicuntur aerea, in sono tantum vocis con- ruisset, nisi reliquorum decem turpis ignaviae for-
sistunt, non in virtute spiritus, el sunt, ut Aposlo- niido patuisset, ilaec autem diximus de batillis eo·
tus dicit € ut aeramentum sonans, aut cymbalum rniii qui condemnati sunt, quae altari jubentur af
tinniens. > Ista ergo batilla aerea, id est haeretico- Ggii quod ex comparatione iuferiorum justi appa·
rum voces, si adhibeamus ad aliare Dei, ubi divi- reanl clariores, simul ut et posteris daretur exein-
nus ignis e^t, ubi vera Dei praedicatio, melius ipsa pium, ne qui praesumptione superbi spiritus non
veritas ex falsorum comparatione fulgebit. Si enim, sibi a Deo datum munus pontificatus invaderet, sed
Ul verbi gratia dicam, ponam dicta Marcionis, aut ut ilii cedat, quem non ambitio humana, non fa
Basilidis, aut alterius cujuslibel haeretici, et liaec vor corruptus asciverit, nec largitio condemnanda
sermonibus veritatis ac Scripturarum divinarum R subrogaverit, sed meritorum conscientia et Dei vo-
tesiimoniis. velut divini altaris Igne confutem, non- luntas assumpserit.
ne evideniior eorum ex ipsa comparatione appare- fi. Post haec refertur ; 4 Et murmuraverunt, In-
bii impietas? Nam si doctrina ecclesi.:slica simplex quit **, filii Israel adversum Moysen et Aaron di-
esset, et nullis intrinsecus hxreticorum dogmatum centes : Vos occidistis populum Domini. Et factum
assertionibus cingeretur, non poterat tam clara, est cum irrueret synagoga super Moysen et Aaron,
et tam examinata videri fides nostra. Sed idcirco in impetu fugerunt ad tabernaculum testimonii,
doctrinam catholicam contradicentium obsidet op- Illud vero obtexit nubes, et apparuit majestas Do-
pugnaiio, ut fides nostra 1100 otio (Ofi) torpescat mini, el introivit Moyses et Aaron ad faciem laber-
sed exercitiis elimetur. Propter hoc denique et Apo- naculi testimonii. > Non legimus antea quia obtexe-
sioius dicebat*: < Oportet auieia et luereses esse, rit nubes tabernaculum, et apparuerit majestas Domi-
ut probati quique manifesti fiant inter vos·» iloe ni, et receperit intra nubem Moysea et Aaron, nisi
*Nuin· XVI, 38. « I Cor. xiii, 1. · 1 Cor. xi, Gen. vi, 9. Nuin. xiv. Num. xvi, 41, 4fi, 43.
(92) c Otio I deest in libb. editis, sed suppletur e mss. EiUvacensi,, Ebroicensi el Carnu tensi.
C17 0R1GENIS β»
nunc cnm insurrexit in eos populus, et lapidare eos
ΎοΙιιίΐ. Discamus ex boc quanta sit utilitas in perse-
cutionibus Christianis, quantum grati» conferatur,
quomodo propugnator eis flat Deus, quomodo abun-
danter sanctus Spiritus infundatur. Tunc enim ma-
xime gratia Dei adest, cum hominum saevitia con-
citatur; ct tnnc pacem habemus apud Deum, cum
ab hominibus propter Justitiam bella perpetimur.
9 Ubi enim abundavit peccatum, siiperabundavit (93)
et gratia i Adoperuit ergo eos niibe tabernaculi,
et irruit synagoga super Moyseu et Aaron, et ap-
paruit gloria Domini. Quamvis magni sint vit» me-
rito Moyses et Aaron, quamvis animi virtutibus pol-
leam, apparere tamen eis Del gloria non potuisset,
297 nisi in persecutionibus, in tribulationibus, in
periculis , atque in ipsa pene morte jam positis. Et
tu ergo non putes tibi dormienti et otioso apparere
posse gloriam Dei. Aut non et Paulus apostolus in
iis Dei gloriam consequi meruit ? Nonne super
omnes ceteros enumerat se in tribulationibus ,
in neressi talibus , in carceribus fuisse , ter virgis
caesum , semel lapidatum (94) esse, naufragia per-
tulisse, pericula maris, pericula fluminum, pericula
latronum, pericula a falsis fratribus? Quae qiinnto
magis abundant , tanto amplius iis qui patienter
tulerint, conferunt gloriam Dei.
3. c Et loculus est Dominus ad Moysen ct Aaron,
dicens : Discedite de medio synagogae hujus, et in-
terimam eos semel: et ceciderunt Moyses et Aaron
in faciem suam i In Sodomis quidem quando ad C
minimum decem (95) requirebantur per quos
vix si forte reperti essent, salvari possent ii qui ha-
bitab.ant pentapoiim Sodomorum: nunc autem etiam
duo, si tamen inveniantur tales qualis Moyses fuit
ct Aaron , sufficere possunt, ut gens Israel! (arum
tola salvetur. Quid ergo dicemus amplius esse in
iis duobus? Qu» tanta virlus, quod meritum, quo
sexcenta millia et eo amplius liberentur ab interitu
vastatoris? Ego arbitror quod in Moyse lex signifi-
cetur , quae «locet homines scientiam et amorem
Dei : in Aaron supplicandi Deo, et obsecrandi eum
forma consistat. Si ergo accidat aliquando indi-
gnari nobis vel universo populo Deum , et si jam
sententia ultionis procedit a Domino, redeat autem
lex Dei in cor nostrum commonens nos et docens ^
converti ad pasnilenliam , satisfacere pro delictis ,
supplicare pro culpis: cessabit continuo iracundia,
indignatio conquiescet, propitiabitur Dominus, quasi
Moyse et Aaron intercedentibus pro nobis, et pro
universo populo supplicantibus* Si vero aliquando
oriatur indignatio Dei, et veniat pro peccatis nostris
saeva correptio; indurentur autem corda nostra ne
convertamur ad Dominum, oeve humiliemur in con-
Rom. V, 20, II Cor. xi. Num. xvi, 4 i, 45.
Niiin. XVI, 46.
(93) Libb. editi, c superabundabil. i
(94) Ter virgis ccesum, semel lapidatum. Sic ha-
bent omnes mss. ; male autem libb. editi, c ter la-
pidauttn. »
A spectu ejus, ut in confessione supplicaDononi motas
ejus et iracundiam mitigemus ; sed econtrario di-
camus, Non est cura Deo de vita mortalium, uee
pertinent haec ad Deum , reliquit nos olim, nec ad
notitiam ejus ista perveniunt : si talia ctigilemus ia
cordibus nostris, et baec de ore nostro procedant,
certum est non esse in nobis Moysen ei Aaroa, le-
gis scilicet scientiam et fructus pcenileniiae , per
quos interitum imminentis exitii possimus evadere.
Hoc puto accidisse etiam populo illi qui fuit ante
nos, quando omnes declinaverunt , omnes simul
inutiles facti sunt et non fuit qui faceret boDiia-
lem, non fuit usque ad unum. Si enim fuisset, nuih
quam utique dereliquisset eos Deus. Sed et nos ti-
meamus ne forte simile aliquid in veniatur in nobis.
^ Timeo enim illam sententiam, in qua Dominus et
Salvator noster, qui cuncta praenoscit, quasi dubi-
lans dicit : c Putas veniens Filius hominis inveniet
fidem super terram ‘^? i Jubentur ergo Moyses et
Aaron exire de medio synagogae, ut inieriinatur sy-
nagoga de semel. Sed videamus quid isti faciunt,
sancti sunt (96), perfecti sunt, et plus magis Evan-
gelii discipuli quam legis , et ideo diligunt etiam
inimicos suos, atque orant pro persecutoribus suis.
Illis enim saevientibus ut inlerficereiU eos , isti pro-
cidunt in faciem suam super terram.
4. c Et ait Moyses ad Aaron ; Assume batiUon,
et impone super illud ignem ab altari, et injice iUi
incensum, et effer velociter In castra, et exora pro
ipsis : exiit enim ira a conspectu Domini, ei jam coe-
pit vastare populum i Verum quoniam In hot
pervenimus locos , volo de bonitate Dei admonere
discipulos Christi , ne quis forte vestrum ab h»re-
licis conturbetur si quando certamen inciderit , illis
dicentibus quoniam Deus legis non est bonus , sed
justus , et Moysis lex non bonitatem continet , sed
justitiam. Videant ergo qui Deum pariter criminao-
tur et legem, quomodo Moyses ipse et Aaron prio-
res fecerunt boc, quod poslmoduin Evangeiiom do-
cuit. Ecce diligit Moyses iniinicgs, et orat pro per-
secutoribus suis , quod utique Christus fieri iii
Evangeliis docet. Audite enim quomodo cademes n
faciem super terram orant pro illis, qui ad inierfi-
ciendos eos insurrexerant. Sic ergo invenitur et
Evangelii virlus in lege , et fundamento legis sub-
nixa iiitelliguntur Evangelia. Nec vetus testamen-
tum nomino ego legem, si eam spiritaliter inldli-
gam. Illis tantummodo lex vetus edicitur leslamea-
lum, qui eam carnaliier intelligere voluiiL Ei ne-
cessario illis vetus effecta est, et senuit, quia vires
suas non potest obtinere. Nobis autem , qui eam
spiritaliter ei evangelico sensu intelligimus et ex-
ponimus, semper nova est : et iilnimque nobis no-
vum testamentum est, non temporis »uie , sed iii-
Gen. XVIII. Psal. xiii, 3. Luc. χτιπ, 8.
(95) Mss. c ad minimum decem. i Libb. editi,
c luitiiis decem. »
(96) Sic mss. Libb. autem editi , c faciunt, qui
sancti sunt. »
6^ IN NUMEROS UOMILIA IX.
lelligeniiae noviiaie. Annon et apostolus Joannes in A
Epistola sua eadem sentit, cum dicit : (97) f Filioli ,
mandatum novum do vobis, ut invicem diligatis i
ciim utique sciret oliin datum esse mandatum dile-
ctionis in lege· Sed quoniam charitas nunquam
cadit, nec mandatum charitatis aliquando veterascit,
hoc quod nunquam veterascit, semper novum esse
pronuntiat. Semper enim observantes et custodien-
tes in se charitatis mandatum novos reddit in spi-
ritu. Peccatori autem et charitatis foedera non
serranti , etiam Evangelia 298 veterascunt. Nec
potest ei novum esse testamentum, qui non deponit
veterem hominem, et induitur novum, ac secundum
Deum creatum. Hortatur ergo Moyses pontificem
magnum, ui offerat incensum in castris (98) , et
exoret pro populo. Jam enim, inquit, vastari popu- ^
Ius coepit. In spiritu videbat Moyses quae gereban-
tur. Vidit virtutem exisse ad castra, et vastare ac
perimere peccatores; et propter hoc hortatur pon-
tiflceiii assumere batillum, ignem de altari imponere,
atque incenso superjecto exire et slareinler medium
mortuorum et vivorum, ne ultra procedat vastatio,
vcl certe, ut verius babel se Scripturae sermo, con-
fractio (99).
5. Sed primo, si videtur, historiae ipsius imagi-
nem describamus , ut cum rei gestae species appa-
ruerit, tunc demum etiam si quid est in hoc loco
mysticum requiramus. Jutellige ergo populum illum
Israel in castris per ordines tribuum familiarumque
dispositum, virtutem vero quamdam a Deo missam,
non sparsim , sed ex prima aliqua parte coepisse ^
populum morte vastare, et procedentem per ordi-
nem mortis stragem considera. Post hxc pontifi-
cem indutum veste pontificali procedere, et portan-
tem batillum, atque ignem cum incenso, tendere ad
illum locum , quo per angelum vastantem mors
illata pervenerat , et stantem in eo loco , ubi mors
finem dederat primis , et erat vicina postremis. In-
tuere stantem pontificem , et objectione quadam
sui, viventes a mortuis dirimentem ; virtutem vero
repropiliationisejiis,eUncensi mysterium erubuisse
angelum vastatorem , et in hoc mortem quidem
finium, vitam vero reparatam. Si intellexisti histo-
ria ordinem , et oculis, ui iu dicam, cernere po-
tuisti pontificem stantem medium inter vivos et mor- ^
tuos: ascende nunc ad verbi hujus celsiora fastigia,
et vide quomodo verus pontifex Jesus Christus as-
sumpto batillo carnis humanae, et superposito igni
altaris , anima sine dubio illa magnifica cum qua
I Joan. II, 8. “ Hebr. ii, U. ·· Joan. iii, l
Nura. XVI, 50.
(97) Filioli^ mandatum novum do vobis , ut ihvi·
cem diligatis. Memoria hic lapsus est Origenes qui
ex Epistola Joannts laudat quod una t filioli » voce
excepta, in ejus Evangelio tantam reperiiur cap.
XIII, 34.
f98) Libh. editi, c ut offerat incensum in castra, »
seu mss. Ebroicensis et Belvacensis ut iu nostro
textu.
(99) Vaslath , vel certe , ut verius habet se Seri·
pturw sermo , confractio. Suspicor vanetatem noa
natus est in carne , adjecto etiam incenso, qui est
spiritus immaculatus , medius inter vWos et mor-
tuos stetit, ei mortem non fecit ultra grassari; sed
sicut Apostolus dicit destruxit i eum qui habe-
bat mortis imperium, id est diabolum, ut qui credit
in eum jam non moriatur, sed vivat In selenium**; >
Hoc fuit ergo mysterium quod postea futurum, jam
tunc ille qui populum vastabat, expavit. Agnosce-
bat enim figuram batilli , et ignis , et incensi : ei
qualis offerenda esset Deo bosiia ab eo, qui medius
mortuorum vivorumque constiterat, praevidebat. Et
illos quidem tunc imago praefigurata salvavit , ad
nos autem salutis veritas ipsa pervenit. Neque
enim indumenta pontificis purpura ac lana bysso-
que contexta erubuisset angelus ille vastator , sed
ista quae futura erant indumenta magni pontificis
inlellexil, et iis cessit, quibus utique universa crea-
tura inferior eral. Puto autem quod non solum
primo adventu Domini et Salvatoris nostri forma
ista completa sit, sed eadem fortassis servabitur m
secundo. Veniet enim iterum Filius bominis : et
cum venerit , sine dubio inveniet quosdam quidem
niorluos, quosdam autem viventes. Quod possumus
quidem et sic inlelligere : quia nonnulli adhuc in
hoc vitse statu quo nuiic sumus inveniantur , cum
mulli jam praecesserint mortui. Potest autem et
aliter accipi; ul mortuos, corpora inieiligamus: vi-
ventes autem , animas. Quidam lamen ex iis , qui
ante nos interpretati sunt locum hunc , memini
quod mortuos dixerunt eos, qui ninileiate scelerum
in peccatis suis mortui inlelligunlur: viventes au-
tem eos , qui in operibus vitae permanserint. Ve-
rumlamen utrolibet modo stabit etiam in futuro
magnus hic pontifex ei Salvator noster, medius vi-
vorum et mortuorum. Sed et tunc forte medius vi-
vorum et mortuorum stare dicendus est,^cum sta-
tuet oves quidem a dextris suis, haedos autem a sU
nislrls, et dicet iis qui a dextris sunt : c Venite, be-
nedicti Patris mei , percipite regnum, quod vobis
paratum est a constitutione mundi *S etc. > lis au-
tem qui a sinistris sunt dicet : c Ite in ignem aeter-
num, operarii iniquitatis , quem praeparavit Pater
meus diabolo et angelis ejus , quoniam non novl·
vos *^ » Et sunt utique mortui ii , qui in Ignem
^ mittuntur aeternum; sunt autem vivi iiU qui mittun-
tur ad regnum.
6. c Ei cessavit, inquit **, vastatio (l),»vel, ut in
aliis exemplaribus legi diximus, c confractio :iquod et
magis inierprelaiionis convenit veritati. Confractio
;. ·· Mailh. XXV, 34. *^ ibid. 41 ; Luc xiii^. 27.
fuisse in exemplaribus Graecis, sed In Latinis. In
hodiernis Septuaginta Interpretum codicibus sola
reperiiur lectio, θραύεις c fractio; > in Hebraeo fonto
legitur Π5ΑΌ < P^aga, percussio. > Ad hanc signi-
ficaiioiiein magis accedit vox c confractio, » qnani
c vastatio. ·
(t) In codice Ebroicensi lenitur, < quassatio. i Et
mox c interpretationi convenit veritatis· » Sicque in
codice Belvaceosii.
C3I ORIGENIS 6:3
namque est , quae veiul in vasis fictilibus efficitur. A domos familiarum ipsoram, ab omnibus principibus
Peccatores ergo vasa fictilia fiunt, sicut Jeremias
propheta designat in Lamentationibus dicens :
( Filii Sion, qui erant honorabiles et in auro elati,
quomodo reputati sunt iu vasa fictilia, opera ma-
nuum figuli ? I Et : c In domo magna non sunt,
inquit Apostolus tantummodo vasa aurea, et
argentea, sed et lignea et fictilia : et alia quidem ad
honorem, alia autem ad contumeliam. » Sunt ergo
vasa fictilia ad contumeliam , quae et confringi pos-
sunt. Sed consideremus diligentius quid in conse-
quentibus Apostolus de ipsis vasis fictilibus dicat :
« Si quis, if.quii emundaverit semetipsum ab iis,
erit vas ad bonorem sanclificalum, et utile Domino
ad omne opus bonum paratum, i lii quo ostendere
videtor, quod et vas ipsum quod fii, ei per quem fit,
unus atque idem homo sil. Iniellige ergo propositum
299 fioidem hominis esse quod operatur ; reli-
quam autem partem hominis ipsum esse vas, quod
fit vel ad honorem, vel contumeliam. Cum ergo
sensus noster qnae bona sunt eligit, elad bonam nos
conversationem trahit, facit nos vas utile. Cum au-
tem neglexerit, et deciderit propositum nostrum a
bonis, efficimur vas «*td cuniuineliam. SI ergo intel-
lectus noster luteus sil, et de luto semper ac de
terrenis cogitet, efficimur vas fictile, et opus ma-
nuum figuli. Et forte propter boc iste qui tatis
esi, increpatur ab Apostolo, quasi qui sensum ha-
bens luteum et terrenum, de magnis et iis quae ca-
pere non potest, quaerat et dicat : c Quid ergo ad-
huc conqueritur? Voluntati enim ejus quis resisiil?i
Cui Apostolus quasi luteo respondit : f Tu quis
es, 0 homo, qui contra respondeas Deo ? Nunqtiid
dicit figmentum ei qui se finxit, Quid me fecisti
sic? » Dicitur praeterea corpus ndsirum vas fictile,
sive etiam legis littera, in eo quod ait Apostolus :
c Habentes autem thesaurum hunc in vasis fictili·
biis. > Clrumque enim in hoc sermone accipi po-
test, et quod in corpore nobis positis thesaurum
gratiae per Spiritum sanctum Dominus largiatur, et
quod in sermonibus legis, qui viles et in conleinplu
habentur pro eo quod nulla arte grammatica expo-
liti videntur, reconditus sil thesaurus sapientiae et
scientiae Dei ; ila ut merito dici possit, quod in
ipsis sint thesauri sapientiae, et scientiae Dei abs-
conditi Haec nobis dicta sint dc confractione,
quae cessasse memoratur : nunc autem pauca etiam
de sequenti historia disseramus, iii qua virgarum
commemoratio introducitur.
7. c**El loculus esi Dominus ad Moyseu, dicens :
Loquere filiis Israel, et accipe ab cis virgam per
Thren. iv, 2. II Tim. ii, 20. ·· ihid. 21.
“ Num. XVII, 1-5. ** ICor, iv, 21.
(2) Est enim virga una. Sic rccle codd. inss. Del-
vaceusis, Turonensis et Ebroicensis, ut in Graeco
textu, Icm γάρ ράβδος μία. Hale in aiiiea editis le-
gitur, < etenim virgam unam. »
Omnes mss., c auditorio, i Libb. editi, f ad-
jutorio. Paulo post mss. c per occidenieoi litteram
ipsorum duodecim virgas ; et uniuscujusque eonie
nomen scribe in virga sua : et nomen Aaron sente
in virga Levi : est enim virga una (2), per irUmm,
per domos familiarum suarum dabiiiil tibi. Ei po-
nes eas in tabernaculum testimonii contra arcam,
ex quibus agnoscar tibi inde. Ei erit bomo quen-
cunqiie elegero, virga ejus germinabit, et auferam
a te murmurationem filiorum Israel : in quibusciro-
qiie murmurant ipsi de vobis. > Omnis princeps iti-
biis ei popuil habet virgam. Non enim potest quis
regere populum, nisi babeai virgam. Unde el Pau-
lus apostolus, quia princeps erat populi, idcirco ifi-
ccbat : i Quid vultis? In virga veniam ad vos, aut
in cbariuue, spiriiuque mansuetudinis **? > Omirs
ergo princeps tribuum habeat necesse est virgaiu
suam, sed unus solus est, sicut Scriptura referi,
pontifex Aaron cujus virga germinavit. Verum quo-
niam, ut saepe ostendimus, verus pontifex Chrisios
est, ipse solus est, cujus virga crucis non solum
germinavit, sed et floruit, et omnes hos credentium
populorum allulil fructus. Quis autem iste est fro-
clus, quem attulit? Nuces, inquit, qui fructus priico
quidem indumento amarus est : sequenti munitor
et tegitur. Tertio sumentem pascit ac nulrii. Ta!is
ergo est in auditorio (5) Christi doctrina legis ci
prophetarum. Prima liilerx facies satis amara esi,
quae circumcisionem carnis praecipit, quae de sacri*
fidis mandat, et caetera quae per occidentem litte-
ram designantur. Haec omnia lanquam amarum
nucis corticem projice. Secundo in loco ad muni-
menta testae pervenies. In quo vel moralis doctrina,
vel ratio coiilinenliae designatur. Quae necessarii
quidem sunt ad custodiam eorum quae servantur
intrinsecus, frangenda quandoque tamen et sine
dubio dissolvenda sunt. Ut st verbi gratia dicamus,
abstinentia ciborum, ei castigatio corporis, donec
sumus in corpore isto corruptibili et passibili, sine
dubio necessaria est. Cum autem confractum foe-
ril ac resolutum, ei resurrectionis tempore incor-
ruptibile ex corruptibili redditum, atque ex ani-
niali spiritale ; non jam labore afflictionis, nec atii
liiieiuiui castigatione, sed qualitate, nulla jam cor-
pori corruptela dominabitur (4). Sic ergo et nwic
necessaria absliiientix ratio videtur, et posimodom
non quxrenda. Tertio autem loco reconditum io iis
invenies et secretum mysteriorum sapicnlim ct
scientiae Dei sensum, quo nutriantur el pascantor
animae sauciorum non solum in praesenti viia, sed
etiam iii futura. Iste enim csl pontificalis fruilus,
de quo promittitur iis qui esuriunt el sitiuiil jusis-
Rora. IX, 19 el 20. 11 Cor. iv, 7. Coi. ii, 3,
designantur. > Libb. editi, c per occideutem Uttenn
demonstra niur. »
(41 Codd. Ebroicensis, Bclvacensis el Turon..
f seti qualitate sui nulla jam corpori corniptibili 1^
iominabilur. i
035 IN NUMEHOS ROMILIA !X. C3i
tiam, quomam saturabuntur Hoc igitur modo in Λ gloria : et aeminaium corpus animale, surgat cor-
Scripturis omnibus triplicis hujus sacramenti ratio pus spiritale Ista sunt quatuor quse virga aridi
percurrit. Sic et Sapientia monet ut describa- corporis nostri in resurrectione germinabit. Sed et
mus ea nobis in corde tripliciter, ad respondendum, illud secundo in loco dicemus ; quia, sicut in iis pro-
inquit, verbum veritatis iis qui proposuerint nobis, missionem suam Deus in qiiadrtiplum dedit et mullo
Sic tres puteos fodit Isaac patriarcha ** : quorum plura et pretiosiora largitus est quam promisit, ita
solus iiie tertius ab eo latitudo vel amplitudo nomi- inulto magis in omnibus Scripture locis, ubi aliqua
naiir. Quia autem sacramentum sacerdotale est Dei promissio continetur, si quit tamen ad eam
virga nucis, idcirco arbitror etiam Jeremiam pervenire mereatur, in futuro multipliciter prepa-
qiii erat uniis de sacerdotibus ex Anathoh, vidisse rabitur; et sic vere complebitur illud quod Aposto-
virgam nuceam, et prophetasse de ea illa qu» seri- Ius dicit quia c oculus non vidit, nec auris au-
pta sunt vel de virga nucea, vel de lebete, sive de divii, nec in cor hominis ascendit, qu» pr»paravil
olla succensa : quasi si ostenderet per b»c in virga Deus iis qui diiiguiil euro, i Vide ergo quanta sint,
niicea esse vitam, et in lebete succenso esse inor- et qualia, qu» non solum videre et audire nemini
(em. Vita enim et mors ponitur ante faciem no- licuit, sed ne in cor quidem, id est ad cogitationem
siram. Et^est viia quidem Christus in sacramento ® humanam potuit ascendere. Sive ergo terram, sive
aocis: mors autem diabolus in figura lebetis sue- coelum dixeris, sive solem hunc el fulgorem visibilis
censi. Si ergo peccaveris, portionem tuam pones luminis, omnia h»c oculus vidit, el auris audivit :
cum lebete siiccenso ; 300 autem juste egeris, et non possunt esse ex illis qua oculus non vidit,
ellicietnr portio tua in virga nucea cum magno pon- «ec auris audivit, nec in cor hominis ascendit.
Illice. Sed el in Caiiilds canticorum sponsa de- Transgredere ergo hac omnia, el transcende omne
scendere dicitur in hortum nucis, ubi etiam pariter quidquid vides, quidquid audis, quidquid etiam co·
cum nucibus sacerdotalium quodammodo pomorum gilare potes, el illud scito esse repositum iis qui di-
eopiani perscribitur invenisse. Verumtameii de vir- ligunl Deum, quod nec ad cogitationem cordis tui
gis, ut dicere coeperamus, unum promisit Deus frii- quivit ascendere. Unde ego arbitror nihil in bujus-
cturo in virga, el ptures dedit. Sed allendile dili- modi repromissionibus de rebus corporalibus cogi-
geniius, si forlc possimus libcralilateiii Dei lar- tanduin. Kalio enim materi» corporalis non usque-
giorem etiam ipsis suis promissionibus edocere : quaque sensum humaii» cogitationis «ffugere potest,
si forte et ex iis illam Mieffabileui bonitatem Dei qu» sed illa suiitqu» ad nullius sensum, miliius cor pos-
in Scriptur» littera semper tegitur, rimari atque q sum ascendere qu» in sola Dei sapientia coiiiineii·
investigare poterimus, cum largiorem in praestando, lu**· Etenim videbitur bac ratione quod proinissio-
quam in piOiniUendo videamus. uum bona majori modo quam promissa sunt, daii-
8. Igitur sermo Scriptur» de qua nunc loquimur lur : similiter el poen» qu» peccatoribus commi-
ita habet: t El erit, inquit, homo qiiemcunque de- nantur, multiplicatis cruciatibus iiiferend» sunt,
gero, virga ejus germinabit ··- » Hoc est solum sicut el in superioribus, ubi annus pro die ad yiu-
qiiod promisit Deus, ut virga ejus quem elegerit, dictam ponitur, exposuimus : nisi si quis lenium
germinet. Ubi vero ad rem venitur ut quod promis- ahtiuid posse fteri cogitet, colligens aliqua solatia
suijj est ostendatur impletum : non unum illud comminatione ea, qu» ad David facta
quod promissum fuerat effeciuin diciUr, sed vide continentur : ubi triduo pronuntiata est inor-
quanta addantur. Ait enim : « El ecce germinavit futura vastatio, el intra sex horas abbrevialum
virga Aaron in domo Levi ^®. · Est hoc iiniim illud videtur tempus esse supplicii. Sed hac tibi proU-
sine dubio quod fuerat repromissura ; sed adduntur <^^re possunt, ubi posiiitenti» tempus el saiisfactio-
ci alia, el dicitur : t El produxit frondes et pro- conceditur locus. Scribitur tamen Deus malis
tulit flores, et germinavit nuces » Cum ergo de quidem reddens in tertiam el quartam progeniem
solo genniiie fuisset promissum, vide quanta largi· D bonis autem faciens misericordiam non solum in
lur Deus, ut non solum germen produxerit, sed el tertiam el quartam progeniem, sed, ut Scriptura
frondes; et non solum frondes, sed et flores; et dicit, in mille genera lioiiMi·
germinaverit non solum flores, sed el fructus. Quid 9. Sed redeamus ad ea qu» de virgis dicere coe-
jgliur est quod ex iis colligere el contemplari de- perainus. Possumus adhuc etiam sic inlelligere eo-
beamus? Primo omnium resurrectionis ex mortuis ruin qua io virga germinaverant, difierentias. Om-
cecraineiilam· Virga enim arida germinat, cuin nis qui in Christo credit, primo moritur, el post
corpus exstiiictum cceperit reviviscere. Qu» suiit boc renascitur : et est etiam bac ligura, quod virga
autem quatuor istaqu» resurgenti corpori prasta- arida poslmoduin germinat. Est ergo primum ger-
buntur ? Ut seminatum in corruptione, surgat in meii prima hominis in Christo confessio. Secundo
iucorroplione; et seminatura in inlirmitate, surgat frondescit, ubi renatus donum grati» Dei ex Spifi-r^
in virtute; el seminatum in ignominia, surgat in lu.s sancti purificatione susceperit. Inde affert flo- ^
•^Mattii. V. »· Prov.iii.S. ”Gen.xxvi. Jcr. i. »*Cant.vi. ”Num. xvii, 5. ‘®ibid.8. “ibid.
1 Cor. XV, 42, 45. 1 Cor. ii, 9. 11 Ueg.xxjv. Exod. xx.
β55 ORIGENIS C»
reft, ubi profic^ro coeperit, et moram suaTiiate de- A cet in Deum· De bitjusmodi enim peccalia noe b-
corari, ac fragrantiam misericordiae et benignitatis cile remissionem aliquam Tidemus in legis iiuem
effundere. Ad ultimum quoque affert etiam fructus designari. Haec autem diximus pro iis quae reciuu
jiisliiiae, quibus non solum ipse vWat, sed et aliis sunt nobis : c Et dixit, inquit. Dominus ad Airn
praebeat riiam. Cuin enim ad perfectum venerit, et dicens : Tu et filii lui, et domos patris tui tecw
protulerit ex se verbum fidei, verbum scientiae Dei, sumetis peccata sanctonim.i Potest qutdea iu
et alios lucrifecerit, lioc est attulisse fructus quibus exponi locus Iste; ut per ea quae offert pooiifei
nlii nutriantur. Sic ergo singuli quique credentium pro peccato uniuscujusque, et purificat eon p«
de virga Aaron, qui Christus esi, germinantur ; quo- quo obtulerit, scriptum sil : i Tu et filii toi,ieca·
rum qiiatuor istae differentiae in aliis Scripturae Io- sumetis peccata sanctorum.. » Mibi autem non ride-
eis velut aetates qiiatiior designantur, quns Joaniies tur otiosum quod sanctorum peccata coniineiaonL
apostolus in Epistola sua liislinciione mystica com- In mullis etenim Scripturae locis sermo iste repe-
preliendii, ait enim : c Scribo vobis, pueri, i et, liiur. Cude requirendum est, quomodo et sancti
c scribo vobis, adolescentes, i et, c scribo vobis, dicantur aliqui, et de peccatis eortim scriLaiir.
patres, i In quibus miqiie non corporales aetates, Non enim, ut putant quidam, sialim ut qois su-
aed animae profectuum differentias ponit, ut eiiam ^ ctus esse coeperit, peccare jam non potest, eteoi·
hoc sacerdotalis virgae germine observavimus tinuo sine peccato putandus est. Si enim saMiis
designari. Habentur ergo Inec 301 omnia non non peccaret, non utique scriptum esset : c Same-
tam in virga Aaron, quam in ea virga quae exiit tis peccata sanctorum. » Si sanctus sine pecoio
de radice Jesse : et flos de radico ejus ascendit, esset, non diceret Dominus per Ezecfaieleoi pre
super quem requievit spiritus Dei In quo nec phetam ad angelos, quos mittebat peccaiorti pe-
lioc ipsum videtur otiosum quod exire dicitur nire c Et a sanctis meis incipietis. » Si esin
virga, et flos ascendere. Quamvis enim unus sit sancti sine peccato sunt, quomodo ipsi primi sic·
Ciiristus per substantiam (5), singulis tamen cumbunt suppliciis peccatorum? Si sancti sioe
diversus efficitur, prout indiget is in quo operatur, peccato essent, nunquam diceret Scriptura*^, qiia
Qui ergo segnior est et negligeiitior, pro disciplina c justus in prindpio sermonis sui ipse sui accia-
fit ei Christus virga, et in virga non ascendere di- tor fit. i Si sancti sine peccato essent, nnoquai·
citor, sed exire. Exeundum namque est ei quMners Paulus apostolus diceret, Romanis sertbeos'':
et segnis est de eo statu in quo non. recte consistit, € Nolite propter cibum solvere opus Dei; i qiibu
el transeundum ad aiimn statum, tanquam virga q in principio Epistolae scripserat** : i Omoibasqii
compulso, id est severitate doctrinae rigidioris ad- sunt Romae dilectis Det, vocalis sanctis, i £i iio
monito. Qui vero justus est, quia justus sicut pal- nim idem Apostolus ad Corinlbios scribens, dicit*,
nia floret^, in hoc ascendere dicitur Christus. Sic c Paulus vocatas apostolus Jesu Christi; leipiA
ergo qui verberibus indiget, exit ad eum virga ; pauca : t Ecclesiae Dei quae est Corinthi, sanciifi'
qui .'tutem proficit ad justitiam, ascendit in florem, catis in Christo Jesu, vocatis sanctis. » bios etp
Ascendet autem usquequo afferat fructus spirilus, quos sanclifleatos et sanctos appellat, audi qunii
qui sunt cliaritas, gaudium, pax, palieuiia **, et in eis peccata reprehendat. Ait enim in seqieoii·
reliquae virtutes in Christo Jesu Domino nostro, bus**:cCum enim sint inter vos aemulslioDes e
cui est lioiior, et gloria, et imperium in saecula sae- contentiones, nonne carnales estis, et secundin
culorum. Ainen. ^ boininem ambulatis? » Et iterum ■· : i iaroditiW
nOaflLIA X. facti estis, sine nobis regnatis, el uliiiain
De eo quod scriptum est : i Et dixit Dominus ad ^ » El iterum·* : « Tanquam autem nen lenuro
Aaron : Tu et filii tui, el domus patris tui teeum me ad vos inflati sunt quidam. > Et paulo posl^^:
sumetis peccata sanctorum. > ^ Omnino auditur inter vos fornicatio, et talis for·
I. Qui meliores sunt, inferiorum semper culpas ^ nicaiio, qualis nec inter gentes. > In eoiiseqoetfi-
et pecenia suscipiunt. Sic enim et Apostolus dicit *^* bus vero ** : < El vos, inquit, inflati estis, et
c Vos qui firmiores estis, imbecillitates infirmorum potius luctum habuistis. · lii quo utique oilh·
sustinete. » Israelita si peccet. Id est laicus, ipse reliquit imraunein, dum aliis forni caliooi*, ai»>
suum non potest auferre peccatum ; sed requirit inflationis el siiperbiai crimen ascribit. Noui es
levitam, indiget sacerdote, imo potitis el adhuc et in consequentibus etiam de judiciis, et dicit
horum aliquid eminentius quaerit : pontiflee opus c Jam quidem omnino delicium esi in vobis;
est, ut peccatorum remissionem tiossit accipere, judicia habetis inter vos. · Arguit eos quos sasd«
Sacerdos autem si delinquat, aut pontifex, ipse dixerat, et pro eo quod Idolis immolaumsndoccot,
suum potest purgare peccatum ; si tamen non pec- et quasi sententiam inter eos proferens dicit ** ·
*· I Joan. II, 13, 14. Isa. xi, 1. *· Psal. xci, 13. *· Gal. v, 22. ·· Num. xviii, 1. *‘ Rom. n. 1·
«·*» Ezerh. i.\, 6. ** Prov. xviii, 17. ·· Poii». xiv, 20. *· lioin. i, 7. I Cor. i,l el 2. "il^·
111, 5. ·· 1 Cor. IV, 8. *· ibid. 18. ·* I Cor, v, 1. ·· iuid. 2. ** 1 Cor. vi, 7. *^ 1 Cor. viii, 12.
(5) Per substantiam. Substantiam more Graeco vocat subsistentiani; id est bypost-isiiiu
C38
es7 IN NUMEROS HOMILIA X.
f Sic aoiem peccantes inter fratres, et percotien- A dium gerat, curo peccaverit, nescit peccati poeni-
(es conscientiam earum iiiflrmam, in Christum tudinero gerere, nescit deticii remedium quaerere,
peccatis. » Sed et de eo nihilominus confutat Qui non sunt sancti, iii peccatis suis moriuntur ;
eos, quod non solum immolatitium (6) cibum, sed qui sancti sunt, pro peccatis poenitudinem gerunt,
et calicem daemoniorum praesumant, et dicit**: vulnera sua sentiunt, inielligunt lapsus, requirunt
4 Non potestis calicem Domini bibere, et calicem sacerdotem, sanitatem deposcunt, puriflcaiionem
dtcmoniorum : non potestis mensae Domini parti- per pontiflcem quaerunt. Idcirco ergo caule et si-
cipes esse, et mensae daemoniorum. > ipsis etiam gniilcanter sermo legis designat, quia pontifices et
Illud dicit ·· : i Quod convenientibus vobis in Ec- sacerdotes, non quoriimcunque , sed sanctorum
clesia, audio scbismata esse. i Et iterum *^ : c υοοβ- tantummodo sumant peccata ; sanctus enim est qui
quisque enim suam ccenarn praesumit ad mandii- pcccaiuin suum per pontificem curat,
candum : et alius quidem esurit , alius autem ebrius 2. Sed redeamus ad poaliflcem nostrum, pomi-
est. » Ei pro iis deliciis dicit ·· ; i Propierea inter ficein n>agiiiim qui penetravit coelos, Jesuin Domi-
vos mulli infirmi, et aegri, et dormiunt multi, nuni nostrum ; el videamus quomodo ipse cum fiUis
Quod si nos ipsos dijudicaremus, non utique 302 apostolis scilicet el martyribus, sumit peccata
judicaremur. > Post haec autem non jam delicta ® sauciorum. Et quidem quod Dominus noster Jesus
moralia (7), sed fidei in eis crimen exaggerat. AU Christus venerit ut tolleret peccatum mundi, el
enim··: f Quomodo dicunt inter vos quidam quod n»orie sua peccata nostra deleverit, nullus qui
resurrectio moriuorum non sil? » El iterum ’· : Christo credit, ignorat. Quomodo autem et filii ejus
4 Si autem Christus non resurrexit, vana est fides auferant peccata sanctorum, id est apostoli el mar-
vestra. Adhuc enim estis in peccatis vestris. » Lon- tyres, si poterimus, ex Scripturis divinis probare
gum porro est, nec praesenti conveniens tempori, lentabimus. Audi primo Paulum dicetiiein ; i Li-
at plurima de its testimonia proferamus, quibus benier enim, inquit expendam, et expendar pro
probetur quod ii qui sancti dicuntur, non continuo animabus vestris ; » el in alio loco : « Ego enim jam
etiam sine peccato esse intelligantur ; sed haec opi- immolor, inquit’·, el tempus regressionis,» sive cre-
nentiir illi qui Scripturis divinis non stdliciie, nec solutionis meae instat.» Pro iis ergo quibus scribe-
djllgenter intendunt : in quibus multae esse dilTe- expendi se el immolari dicit Apostolus. Hostia
reniix gaiicioruin docentur, sicut a nobis el in aliis autem cum immolatur, ad hoc Immolatur ut eorum
tractatibus plenius dictum est. Sed cl nunc quaii- pro quibus jugulatur, peccata purgentur. De mariy-
tam Jocus requirit, dicemus. Sancti dicuntur iidem- ^ ribus autem scribit Joannes apostolus in Apocaly-
que el peccatores ilii qui se voverunt quidem Deoel psi’*, quia animae eorum qui jugulati sunt propier
sequestraverunt a vulgi conversatione vitam suam nomen Domini Jesu, assistunt altari ; qui autem as-
ad hoc ut Domino serviant. Hujusmodi ergo lionio sisiil altari , ostenditur fungi sacerdotis officio. Sa-
gecuiultini hoc, quod se caeleris actibus circumci- cerdolisaiilem officium est, pro populi supplicare pee·
sis Domino mancipavit, sanctus dicitur. Potest au- catis. Unile ego vereor, ne forte ex quo martyres noii
lem fieri, ut in hoc ipso quod Domino deservit, non «uni, el hostiae sanctorum non offeruntur pro pecca-
ila omnia gerat ut geri competit, sed delinquat in Hs nostris, peccatorum nostrorum reinissionem non
nonnullis, el peccet. Sicut enim is qui sequestrat mereamur. Et ideo vereor, ne permanentibus in nobis
se, et segregat ab omnibus actibus, ut disciplinam, peccatis nostris, accidat nobis illud quod de semel
verbi gratia,- medicinae aut pbilosophhe consequa- *psls dicunt Judaei, quia non habentes a lare, neque
tur, non utique continuo ut se hujusmodi tradiderit templum, neque sacerdotium, el ob hoc iiec ^ ostias
disciplinis, ita perfectos erit, ut non inveniatur in offerentes, peccata, inquit, nostra manent in no-
aliquo peccare : imo potius plurima delinquendo bis ; et ideo venia nulla subsequitur. El contra,
vix ad perfectionem aliquando perveniet; el tamen nos dicere debemus, quia hostiae inariyruin non
siaiim ut se ad hujusmodi scholas tradidit, certum D offeruntur pro nobis, idcirco manent in nobis peo-
csi eum vel Inter medicos, vel inter philosophos cala nostra ; non enim meremur persecutionem pali
numerari; ita ct de sanctis accipiendum est quod propter Christum, nec mori propier nomen Filii
staiiin quidem ut mancipat se quis studiis sanctiia- Dei. El ideo etiam diabolus, sciens per passionem
lis, secundum hoc quod proposuit, sanctus appelle- mariyrii reinissionem iieri peccatorum, non vult
tur. Secundum hoc vero quod necesse est eum tu nobis publicas gentilium persecutiones movere,
mullis delinquere, donec usu et disciplina ac dili- scii enim, quia si ad reges el praesides adducamur
geniia abscindatur ab eo consuetudo peccandi, propter nomen Christi, ad testimonium Judaeis el
eliani peccator, ut supra diximus , appellabitur, gentibus, gaudium nobis el exsultatio sil, quis
Ego autem el amplius addo aliquid, quod nisi san- merces nostra mulla in coelis est. Hanc iion facit
ctiim propositum aliquis habeat, el saiicliialis stu- inimicus, vel quod ipse gloriae invidet, vel fortassis
·» I Cor. X, 20 et 21. ** 1 Cor. xi, 18. ·’ ibid, 21. ·· ibid. 50 et 51. ·· 1 Cor. xv, 12. ’· tbid. 17.
11 Cor. XII, 15. ’· 11 Tiin. iv, 6. ”Apoc. vi.
(6) Coiilex Belvacensis , i immolalifiuro. » Codex i de immolatis. » Libb. editi, i immolati.»
Sancti Theodorici, c immolationis. ) Ebroicensis, (7) Codex Belvacoiisis, « mortalia. »
G59 ORTGENIS C49
quod iite qui oirniia praevidet, praenoscit nos non
esse idoneos ad martyrium tolerandum. Scit tamen
Dominos qui sunt ejus, el in quibus non speratur,
habet ille thesauros suos : c Non enim sicnl homo
Tidet, ita el Deus^S > Ego non dubito el iii boc
conventu esse aliquos ipsi soli cognitos, qui jam
apud eum martyres sint testimonio conscientiae,
parati, si quis eAposcat, effundere sanguinem suum
pro nomine Domini Jesu Christi ; non dubito esse
aliquos qui tulerint crucem suam, et sequantur
eum. fl£C licet per excessum quemdam, necessa-
rio tamen videntur dicta, m inlelligeremus quo-
modo per pontificem, 303 pontiGcis fiat
in sanctis remissio peccatorum.
3. Sequitur post haec : f Et lii. Inquit et filii
tui accipietis peccata sacerdotii vestri : et fratres
luoh tribuum Levi, plebem patris lui assume ad te,
et adjungantur libi, et ministrent libi : et tu el filii
tui lecum in conspectu tabernaculi testi monPi obser-
vabunt custodias luas tabernaculi. » Observare
diligentius, et intendere iis quae scripta sunt, con-
venit eos praecipue qui in ordine sacerdotali glo-
riantur ; ut sciant quid est quod eis lex divina prae-
cepit observandum. Tu, inquit, et filii tui lecum in
conspectu tabernaculi observate custodias vestras,
et altare, et custodias tabernaculi (8). Mandata
quidem certa sunt et evidentia, ut observare
debeamus custodias tabernaculi, el altaris, et sa-
cerdotii ; quis sane sit qui observet, el faciat ca qum
sacerdotibus mandata sunt ; el quis sit qui utatur
quidem ordine et honore sacerdotii, opera vero el
mysterium sacerdotii non observet, ille soliie nosse
potest, qui scrutatur corda et renes Mandantur
observari non solum ea qux foris sunt, c Sed et
ea, inquit ut curent sacerdotes priccipue quae
intra velamen sunt ; > veiiit si diccret : cura sit
sacerdotibus, evidentia ac manifesta mandata
divinae legis implere, el mysteria ejus abscondita et
velata oimii perspicacia contueri. Si vero ad
hominem velis referre tabernaculum testimonii ;
quoniam quidem corpus hominis tabernaculum
Paulus appellat, dicens : c Qui enim sumus in
tabernaculo boc, gemimus aggravati ; Iu quo nolu-
mus exspoliari, sed supervestiri ; i si ergo ad ho-
minem tabernaculum referamus, interiora vela-
minis, ubi inaccessibilia conleguiilur, principale
cordis dicemus, quod solum recipere potest mysteria
veritatis, et capax esse arcanorum Dei. Altaria
vero duo, id est interius et exterius, quoniam altare
orationis indicium est, illud puto significare quod
dicit Apostolus^* ; c Orabo spiritu, orabo et mente.»
Curo enim corde oravero, ad aiiare interius iiigre^r
dior. El boc puto esse quod etiam Dominos in
Evangeliis dicit : < Tu autem cum oni, kin
in oubiculuBi tuum, et claude ostium iunm,eton
patrem tuum in abscondito. » Qui ergo iu ontit
dixi, ingreditur ad altare incensi quod eslinienos.
Cum autem quis clara voce, et verbis cum som
prolatis, quasi ut aedificet audientes, oraiioMB
fundit ad Deuro, hic spiritu orat, el oOerre vite
hostiam in altari quod foris est ad bolocausioouu
populi co II sU lutum. Oportet ergo sacerdote ei
curare praecipue el custodire, quae intra Telamei
interius conteguntur, ne quid ibi pollutum, Deqiid
inveniatur immundum ; boc est interiorem bmi-
nem, et cordis secreta curare, ut ibi immacttUu
permaneant. Clierubiin et propitialorium, scieoth
inlelligenda est Trinitatis ; interpretatio eoiwt^
rubim mulitiudinenif id est perfectionem mfitic
indicat ^9) : el quae est alia perfectio, nUi
visse Patrem el Filium, el Spiritiiin sanctum? Ibe
ergo curanda suiit ita a sacerdotibus, ut iaconia-
liiinala el iJhrsa serventur. Sed el urna babeu
cceleslem cibum mannae, thesaurus uiiqueeslveriN
divini. Et arca aurea, in qua sunt labulx lesia-
meiiii, ut opinor, iton aliud quam meus aosiu
esse declaratur, in qua legem Dei debemus hakit
descriptam. Haec autem mens aurea debet eise,
lioc est pura et pretiosa, iu qua legem Dei deseri-
piam semper habeamus, sicut Apostolus dicit”;
c Scriptam non alrainenio, sed spirita Dei viri;
non in tabulis lapideis, sed in tabulis cordis car-
nalibus. » Hoc est enim quod et de quibosibu
dicitur c qui ostendunt opus logis scriptum io cor-
dibus suis » Quis autem scripsit in oordiboi
eorum, nisi Deus digito suo ? Legem utique oata-
ralem quam dedit Deus humano generi, et io to>
Ciorum mentibus scripsit : unde et initia souinss,
ac semina quaedam ad perscrultiidani capimus
riiatem : quae semina si bene excoiamos, fructw
vitae afferent in nobis in Gbristo Jeso Domiiio
nostro, cui est gloria et imperium io saecula sxci-
loruin. Arnen·
HOMILIA XI.
De primiiiis offerendis*
I. Primitias omnium frugum, omniumque pecu
dum, sacerdotibus lex mandat offerri iiast
omnis qui possidet agrum, vel vineam, vel olivem
vel etiam hortum, el si quid est quod exercetor m
terris, sed el si quis peculia cujuscuiique pecora
nutriat, offerat ex iis Deo omne quod primoin est,
id est ad sacerdotes deferat. Deo enim offerri dicit
quod sacerdotibus datur. Et hoc est quod doceisvr
ex lege, quia nemo licito nec legitime utatur fm-
clibiis quos terra produxit, nec animantibus
pecudum protulit parius, nisi ex singulis qiiibtt»loe
I Rcg. XVI, 7. Niim. xviii, 1-3. Rom. vni, 47. ” Num. xvni, 7. II Cor. v, 4. ”lCflf·
XIV, 15. Malih. VI, 6. H Cor. iii, 4, 3. Uom. ii, 15. ’· Nam. iiii.
(8) Observate custodias vestras^ et altare, et cu-
stodia* tabernaculi. ila:cinlibb· aiilea editis omissa,
supplentur e mss.
(9) Cherubim muliiludinem, id eA perfectionem
scientia indicat. A radice 211 fiUI mnltiindo. Ck-
rubiin ergo explicari potest sicut mmltitudo : q»
pacto aiiiein multitudo scientia interpretari puuit,
lateor me ignorare
641 IN NUMEROS HOMILIA XI. 6IS
Deo primitiae, id est sacerdolibas offemiar· Hanc
ergo legem observari etiam 3Φ4 exeundum litte-
ram, sicat et alia nonnulla, necessarium puto (10).
Sani enim aliquanta legis mandata quae etiam novi
Testamenti discipuli necessaria observatione custo*
diiinl. Et si videtur, prius de iis ipsis quae Sn lege
quidem scripta, sed tamen in Evangeliis observanda
sint, sermo moveatur : et cum bsec patuerint, tunc
Jam quid in his etiam spiritaliter sentiri debeat,
requiremus. Sunt enim qui ita dicant, quia si
aliquid omnino (If) observandum est secundam
litteram, cur non et cuncta serventur? Si vero ad
splriialero inlelligeniiam quae lex continet referenda
sunt, nihil omnino secundum litteram, sed spirita-
liter debent uh i versa discerni. Nos autem utriusque
assertionis insolentiam temperantes, qualis regula
in hujuscemodi legis sermonibus observanda sil,
ex autoritate divinarum Scripturarum proferre
lentabimus. Scriptum est tn octsvo decimo psalmo*^ :
c Lex Domini irreprehensibilis, convertens animas,
testimonium Domini Adele, sapientiam praestans
parvolis. Praecepuiin Domini lucidum, illuminans
oculos. Timor Domini castos, permanens in saecu-
lum saeculi. Justitiae Domini rectae laetificantes
corda, judicia Domini vera justificata in semeUpsa,
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum
mullum, et dulciora super mei et favum. » Nisi
ergo essent singula ista a semelipsis diversa, nun-
quam utique proprias unicuique Scriptura divina
diflereniiss indidisset, ut aliud de lege Domini diceret, ^
aliud de mandato, aliud de justificationibus, aliud
de judiciis* Sstergo, ut ex his ostendimus, aliud
lex, aliud praeceptum, aliud testimonium , aliud
justificatio, aliud judicium. Sed et in ipsa lege evi-
deiitior horum diflerenlia designatur,. ubi dicitur :
Haec est lex, et mandata, et justificationes, et prae-
cepta, et testimonia, et judicia, quae praecepit
Dominos Moysi, tiuro ergo haec ita se habere, et
Yers, S-ll. “ Hebr. x, i2. Exod. xii, 43.
(10) Hanc ergo legem observari etiam secundum
litteram 'sicut et alia nonnulla^ necessarium puto,
Coleieritts iii lib. ii Constit· auosl., cap. 35, haec
eniilite adnoiat pag. 248: f Veteris legis decimae,
6εχά6αι , δευτερο&χάδαι , ?ΓΓωχoδεχΔδαe (ul cum
Hieronymo loquar circa iniliuiii lib. xiv tn £ss-
cAtc/cm), primitiae, portiones, voluntaria dona,
mi II isieria, viciiiiiae, fructus, vola, primitiva, pri-
mogenita, omnesque oblationes ac pensiones sacrae
duo complectebantur : nimirum naturale aliquid,
et aliquid quod vocant positivum. Ad naturam sive
ad rectam ratiouem iiioresque bonos perlinebat
sacris operantium et paupertate alDicloruin susten-
tatio per ejusmodi collationes; positum vero et
certis regulis a Deo determinatum erat reliquum.
Atque posteriori quidem per novum Testamentum
abrogato, prius obligat etiam Christianos : qui te-
nentur, sive dando decimas el primitias, sive alio
quo Ecclesiae visum fuerit modo, clericorum et ino-
puin necessitatibus subvenire. Hinc interdum Patres
de decimis tanquam abolitis disserunt, ut Epipha-
nius bsres. 8, cap. 6, et Cbrysostomus homil. 74,
ivi Matthaeum : inierdiim non sublatas fuisse alum,
ut fuse Oriisenes homil, ii, iu Numeros, ubi consl-
A bis a se invicem differre distiociionibos legis ipsius
testimoniis approbentur, diligentius debemus in-
tendere iis quae recitantur io lege, quia sicubi scri-
bitur, verbi gratia, hoc esse mandatum, non
continuo mandatum lex accipienda est : vel sicubi
scripturo est, istae sunt jiistificaliones, non con-
tinuo justificationes, aut lex, aut mandatum pu-
tandae sunt. Similiter autem el sicubi scriptum
est testimonium, aut judicia, non οοοΓιιββ unum ex
caeleris, sed diversum ab aliis unumquodque sen-
tiendum est. Si ergo scriptum legimus quia lex
umbram habeat futurorum bonorum, non continuo
etiam mandatum, vel justitiae vel judicia, de qui-
bus boc non est scriptum, umbrae esse credendae
sunt futurorum bonorum. Denique, ul exempli gratia
^ unum ponamus ex multis, non est scriptum, boc
est mandatum paschae, sed, c haec est lex pa-
schae » Et quia lex umbra est futurorum bonorum,
lex sine dubio paschae umbra est futurorum bono-
rum. Gom ergo venio ad locum illum qui de pascha
scriptus est. in agno illo corporali (12) debeo in-
lelligere umbram esse futuri boni, et hoc sentire
quod c pascha nostrum immolatus est Christus*^.·
Simili modo invenies etiam de azymis et de caeleris
festorum dierum observantiis scriptum. Quia ergo
haec omnia sub legis titulo scribuntur in lege ne-
cessafiria, quia lex per praesentem umbram futura
bona designat, requirere debeo quae sint azyma
futurorum bonorum, et invenio dicentem mihi
y Apostolum ut diem festum agamus, c non in
fernienlo veteri, neque in fermento malitiae el ne-
quitiae, sed in azymis sinceritatis el veritatis.» Sed
el de circumcisione scriptum est : Haec est lex cir-
cumcisionis. Quia ergo et circumcisio sub legis
titulo censetur, lex autem umbra est, quaero quid
circumcisionis umbra bonorum contineat futurorum,
ne forte dicat mihi in umbra circumcisionis posito
Paulus ** : c Quia si circumcidamini, Christus vobh
« I. Cor. V, 7. “ ibld. 8. ·· Galat. v, 2.
militer διαταγει adhibet testimonium Malth. v, 21,
et obiter Glirysosioinus oratione 5, ndrersus Judafos^
atque pseudo-Chrysostoimis ad Matth. xxiii, 25.
Praeterea ad det imas Deo eceiesiisqiie persolvendae
habemus exhorlatioues SS. Ambrosii, Augustini,
I el aliorum. Domos tunc, inquit martyr Cyprianus
in fine tractatus De unitate Ecclesice, et fundos te·
nundabant , et thesauros sibi in ctelo reponentes^
distribuenda in usus indigentium pretia apostolis
offerebant. At nunc de patrimonio nec decimas da·
mus ; et cum vendere jubeat Dominus, emimus po·
tius et augemus. Et B. Hieronymus ad Maiachiae
cap. 111 : (iuod de decimis primiiiisque diximus, qum
olim dabantur a populo sacerdotibus ac Leviiis, Iu
Ecclesia: quoque populis intelligite, quibus prasceptum
est, non solum decimas dare et primitias, sed ei ven·
dere omnia qua habent^ et dare pauperibus, et sequi
Dominum Salvatorem, Quod si \acere nolumus ,
saltem Judaorum imitemur exordia, ut pauperibus
pariem demus ex toto, et sacerdotibus ac Letiiie
honorem debitum deferamus* »
(11) Omnes codd. inss. c omnino. » Libb. editi,
c Dutnind.
(12) Codex Belvac. c in ove illa corporali. >
ORIGENiS (U
nihil proderil ; * el illud ·· ; . Non enim qn» in A domlluernm ab Evangelii diadpolia ^eoiir;
manifesto in carne esi circumcisio, illa circumcisio
est, neque qui in manifesto in carne luJaeus est,
aeJ qui in occulto Judxiis est : et circumcisio
cordis in spiritu, non lillera, cujus laus non ex
hominibus, sed ex Deo est. » Hiec ergo singula qn»
nequaquam peiiiius secundum liiteram observanda
dicit Apostolus, invenies omnia fere apud Moysen
sub legis titulo designari. Jam vero in eo ubi
dicit € Non occides, non adulterium facies ,
non furaberis, » et reliqua hujusmodi, non in-
venies, quoniam legis in iis titulum pr»miserit,
sed magis h»c mandata videntur, et ideo non
exinanitur apud discipulos Evangelii scriptura
ista, sed adimpletur: quia, ut dixi, non mandatum,
qu»dam vero omnimode ut scripta sunt obiineoila;
alia autem habere quidem secundum litteram ven-
latem sui, recipere tamen utiliter et neeessuio
etiam allegoricum sensum.
2. Erit ergo jam sapientis scrib» et edocti de
regno Dei, qui sciat de thesauris bis proferre non
ei vetera, scire quomodo in uno quoque loco Seri·
ptur», aut abjiciat penitus occidentem iiuenn,et
spiritum viviQcaniem requirat , aut confirmet om-
nimode, et utilem ac necessariam probet lilieia
doctrinam ; aut manente historia, opportooe et
center introducat etiam mysticum seasum. Siestet
in lioc sermone quem habemus in manibus irbi-
tror convenire; decet enim et utile esi etiam sa-
isla, sed adimpletur: quia, ut dixi, non mandatum, ....... ™ -
sed lex habere dicilurumbram fulororum honoram; ® cerdolibus Evangelii offerri primiuas. lu eaw ei
_ ■·! MtaS ITvanarolitim Annnnlimt
el ideo h»c nobis secundum litteram custodienda
sunt. Item alibi: c Juste, inquit **, sectare quod
justum esi. » Quid opus est in his allegoriam 305
qu»rere, cum »dificel etiam littera? Ostendimus
ergo esse qii»dam qii» omnino non sunt servanda
secundum litteram legis, et essequ»dam qu» alle-
goria penitus immutare non debet, sed omnimode
Ha ut Scriptur» de iis continent observanda sunt :
nunc requiro si suiil aliqua qu» et secundum litte-
ram quidem stare possint, necessario tamen in eis
etiaip allegoriam requirendam. Et vide si possumus
b«TC aposioiica et evangclica auctoritate munire.
Scriptum est in lege ·· ; c Propter hoc relinquet
Dominus disposuit, ut qui Evsngelium anoamiant,
de Evangelio vivant, et qui altari deserviaoi, k
altari participent**. El sicut hoc dignum et deceas
est, sic econtrario el indecens et indignon eiidi*
mo el impium, ut is qui Deum colit, el iogreditii
Ecclesiam Dei, qui scit sacerdotes el mioistm
sssistere altari, el aut verbo Dei aut minisiem
Ecclesi» deservire, de fructibus terne qooi dal
Deus solem suum producendo, el pluvias suas n-
nisirando, non offerat primitias sacerdolibos. ϋοι
mihi videtur hujusmodi anima babere meffisrua
Dei, nec cogitare, nec credere quia Deus deJerit
fructus quos cepit, quos Ita recondit quasi alims
OCripuilll CSi III icgc . « * iiwi ICI1II4MC» * . .
boiuopairein el malrem, et adhxrebit uxori suai, c » *”***'!!’ ““
... . H j ^11 iiiimie numerando sacerdoti honorare Deam k
et erunt duo in came una. i H»c quod aliegorica
mysteria cuntineant, Paulus, cum in Epistola sua
hoc ipsum posuisset exemplum, pronuntiat di-
cens : I Mysterium hoc magnum est, ego autem
dico in Christo, el in Ecclesia. > Quod autem opor-
teat hoc elLam secundum litteram custodiri, ipse
Dominus el Salvator docet, dicens** : < Scriptum
est. Propter hoc relinquet homo patrem et malrem,
et adhxrebit uxori su», el erunt duo in carne una.
Quod ergo Deus conjunxit, liomo non separet. >
Et ostendit utique observanda esse b»c etiam se-
cundum litteram, cum adjicit : c Quod ergo Deos
conjunxit, homo non separet, i Sed et in aliis
Apostolus ubi dicit **, € quia Abraham duos filios
utique numerando sacerdoti honorare Deom <k
datis el muneribus suis. El adhuc ut amplios hac
observanda etiam secundum litterani ipsios
cibus doceantur, addemus ad b»c. Domiuni dicit ii
Evangeliis*?: < V» vobis, Scrib» el Pharisei bjp··
cril», qui decimatis mentham, i lioc est, c dedis»
datis menlh», et cymini, et anethi, el praierilii
qu» majora sunt legis : hypocril», hac oporiii
fieri, el illa non omitti. · Vide ergo diligeai»
quomodo sermo Domini vult fieri quidem oeai-
niode qu» majora sunt legis, non tamen omiui ei
b»c qu» secundum litteram designantur. Qood si
dicas, quia b»c ad Pharismos dicebat, mb al
discipulos, audi iterum ipsum dicentem ad dise-
ApOSlOIUS UDI fliCll € quia Auranam uuus inu» r . »
babiiii. unam Je.nciUa.elumim de libera., q«isDP«los : . NW •bund.vent lustit» ^
' * . . „ At αΑ·»;ΚΑΐ*ιιηι nAH inLrtbitisia
dubitat li»c secundum litteram stare debere? Cer-
tum est enim, quia el Isaac de Sara, et Ismael de
Agar filii fuerint Ahrah». Addit tamen iis Aposto-
lus, et dicit : i H»c autem sunt aliegorica, ·
qu» in duo lesiamenia convertit, el Sar» quidem
sobolem tanqiiam in libertatem gignentis novi Te-
stamenti liberos dicit; Agar autem lanquam in ser-
vitutem generantis lerren» Jerusalcm filios no-
minavit. Ostendimus, ut opinor, ancioriiaie Scri-
ptur» divin», ex iis qu» in lege scripta sunt, ali-
qua penitus refugienda esse el cavenda, ne secun-
quam Pharismorum et Scribarum, non intrabitis»
regnum coelorum » Quod ergo vult fitri a H»·
risxis, multo magis et majore cum abundantia
a discipulis impleri ; quod autem fieri a discipslU eo·
vult, nec Pharis»ls imperat faciendum. QuonoJe
autem plus velit fieri a discipulis qosm faciol
Pharis»!, in eo declarat ubi dicit · : t Diciaui «t
antiquis : Non occides, i Hoc observant el Pbarisxi*
Discipulis autem dicit · : t Ego autem dico ^
quia si quis iratus fuerit fratri suo, reus eri*, j®
cio. » Similiter et de eo quod scriptum est *· · ^
·· Rom. II, 48, 49. ** Rom. xin. 9. ·* I Tim. vr, 11. ^ αΓ ^?*Mailh v**49.
XIX 5 et 6. - Gal. iv, 44. *Mbid. 44. ·*ΐαοΓ.ιχ. ·· Mallb. xxiii, 43· *MaUh.v,xv.
41.’ ·ίϋίϋ. 44. Mbid. 47.
Ci5 IN NUMEROS HOMILIA Xf. G46
adulterabis, > suorum discipulorum in eo vult am* A quia siini primiiim Asise, ct alii primitiae Achaice,
plias abundare justitiam, ut ne mulierem quidem Unde consequens est per singulas Ecclesias aliquos
videant ad concupiscendum. Igitur ex his quae pro· credentium, quos tamen apbsiolicus spiritus pro-
tulimus paucis, si qui studiosi sunt in Scripturis bavcrit, primitias nominari. Ex quibus esse arbi-
ditinis, perfacile colligere poterunt eiiaro caetero- iror etiam Cornelium illuni qui Caesariensis Eccle-
ruiD distinctiones. Sapiens enim si audiat, inquit *, siae ciiin iis cum quibus Spiritum sanctum meruit
verbum non soium laudabit, sed et adjiciet ad illud, accipere, primitiae merito dicitur Et non solum
Quid adjiciet? ut discutiat et discernat in singulis hujus Ecclesiae, sed fortassis el omnium gentium
quibusque capitulis legis, ubi fugienda sit legis priinilix Cornelius appellandus est; primus cuiin
littera, ubi amplectenda, ubi etiam narratio bisiO' credidit ex gentibus, et primus sancio Spiritu re-
riaecum mystica expositione conveniat, c Cbrisliis pletus est. Et ideo recte primitiae gentium appella-
enim nos redemit de maledicto legis*; > non nos bilur. Sed requiris fortasse quis istas offerat pri-
redemii de maledicto mandati, nec de maledicto miiias Deo, aiii quis est pontifex cujus liaec ratio·
testimonii, nec de maledicto judiciorum, eed de nibus cedant. Ego arbitror quod secundum Domini
roalediclo legis, id est ne subjecti essemus cir- verbum ager dicatur hic mundus. Ager autem non
comeisioni carnis nec observationi Sabbatorum, ^ terrae solum, sed corda intelliguutur humana,
aliisque horum similibus, quae non in mandatis, quem agrum angeli Dei susceperint excoleu-
sed in lege dicenda sunt contineri. Quomodo ergo dum (14). Culturae ergo suae fructus ipsi quidem
abundat justitia 306 nostra plus quam Scribarum possident, et habent, eos videlicet qui sub procu-
ei Pharisaeorum, si illi de fructibus terrae sute rationibus agunt, et actoribus, et nondum usque
gustare non andenl priusquam primitias sacerdoti- ad summam aetatem perfectionis venerunt. Si qiio-
bns offeirani, el ievitis decimas separent (13); et rum vero corda diligenter exculta, et ad perfectum
ego nihil borum faciens fructibus terrae ita abutar, perducta sunt, hos tanquam electos et praecipuos
ut sacerdos nesciat, levites ignoret, divinum altare ex caeleris primitias offerunt poiuiCci magno. De-
non sentiat ? Illud sane necessario commonendum est, nique invenimus ipsum Cornelium antequam doctri-
qood lex dupliciter dicitur : nam generaliter omnia nam verbi Dei, vel gratiam baptismi susciperet a
ista, boc est mandatum, justificationes, praecepta, Petro, audisse ab angelo, quia orationes ejus et
testimonia, judicia, Icx appellantur ; specialiter au- eleemosynae ascendissent ad Deum unde et per
icm pars aliqua ex iis quae in lege scripta sunt lex ipsum augelum videtur Deo primitiae oblatus esso
dicitur, ut sunt ista de quibus superius dissenii- q Cornelius. Possumus autem dicere etiam de Petro,
nkus. Generalis autem lex significatur, verbi gratia, el Paulo caeicrisque apostolis, quod el ipsi creden-
cufli de Salvatore dicitur quia i non venit sol- tiiim per se pritniiias offerant, sicut dicit Aposio-
vere legem, sed adimplere. » El item alibi * : c Ple- Ius quia ab Jerusalem in circu\iu usque ad llly^
nitudo ergo legis est dilectio. » In quo utique omnia ricuin repleverit Evangelium Cbrisii, et ita praedi-
simul qum scripta sunt in lege, legem nominavit. Haec caverit Evangelium non ubi nominatus est Cbri-
diximus asserentes mandatum de primitiis frugum alus, ne super alienum fundamentum aedificaret,
vel pecorum, debere etiam secundum litteram stare· Intuere ergo Paulum, omnes eos quos docuit, qiii-
3. Nunc autem videamus quomodo et allegoricnm, bus praedicavit, qui ex ipso profecerunt in fide,
id est spiritalem recipiat iiiteilectuin. Requiramus tanquam fructus suos offerentem, et quaerentem
ergo sicubi in Scripturis praeter haec de quibas su- quotidie novos agros quos excolat, et nova rura
pra dictum est, invenimus primitias nominari, hic quae seminet , el ob hoc dicentem ad quosdam :
enim dixit * : c Omnes pritniiias olei et vini, et c Cupio enim venire ad vos, ut aliquem fructum
frumenti, horum omnium primitiae quae oblatae habeam et in vobis, sicut el lii caeleris gentibus· ·
fuerint Deo, libi dedi ea. » Requiro ergo nunc Intuere, inquam, euin ex iis omnibus fructibus
prxter haec ubi priiniiiae nominemur· Si eAii i d electa quaeque signantem, et dicentem de quibus-
omnes primitiae ad pontificem pertinent, necessario dam, sicut supra diximus, quia sunt primitiae Asiae,
nobis et pontifex requirendus est, ad quem perii- et alii primitiae Achaiae, et singularum quarum-
nere debeant etiam illae primitiae quas in aliis que Ecclesiarum eligere primitias et offerre Deo.
Scripturae locis inditas invenimus. El primo qui- Habet autem fortassis aliquos et primogenitos,
dein omnium de ip8i> Domino Christo legimus Credo autem quod habeat el aliquos inferiores ho- ^
scripium quia sit primitiae mortuorum. Est rum, quos neque pro primogenitis (15), sed pro de-
ergo et ipse aliqua in parte primitiae.^ Et iterum cimis possit offerre. Sed et unusquisque doctorum
invenimus de quibusdam dictum ab Apostolo polo quod pro eo quod docet et praedicat et instruit
» ProY. I, 5. · Gal. » Matlh. t, 17. · Roni. xiii, 40. · Num. xviii, 12. *· Coi. i» 18; I Cor.
XY, 21. ** I Cor. XVI, 15. *· Aci. x. ibid. 4. Rom. xv, 19, 20. ·· Rom. i, 13.
(13) Mss., c decimas separent. » Libb. editi, ede- quaesi. 5, num. 26 et 27. ^ ^ ^
cimae separentur. » (15) Codex Belvacensis, i quos neque pro pruni·
(14) Quem agrum angeli Dei susceperint exeo* Uls oeqiie pro primogenitis. »
lendum. CoDSule Uueiium Origenianorum lib· ii,
Μ7 ORIGENIS. m
auditores, agrum Ecclesiae illius quam docet, id est A
credentium corda rideatur excolere. Habet ergo et
ipse ciiliuroe suae fructum, et in iis omnibus fru-
cJibus invenit sine dubio electum aliquem ~et prae-
cipuum, quem quasi primitias offerat, invenit et
quos pro primogenitis, et alios pro decimis. Quod
sl non videtur temerarium audere in talibus, pos-
sunt fortasse primogeniti vere illi dici, de quibus
scriptum est quia cum niulleribiis se non inqui-
naverunt, virgines enim permanserunt, aut etiam
de martyribus potest dictum videri. £l primitias
iiihiloniinus possunt iiiicUigt Ecclesias virgines. De-
cimae quoque ii qui post conjugium continenter ct
caste vixerint.
4. Yeruin quoniam ex angelorum primitiis
sermo sumpsit exordium , quas offerri ab iis- ^
dem humani generis cultoribus dixeramus, 307
atque ad apostolos sequenti loco, et inde ad unum-
quemque doctorum deducti sumus, redeamus ad
originem eorum quas discutere coeperamus. Igitur
unusquisque angelorum (16) m consummatione sav
culi aderit in judicio, educens eos secum quibus
praefuit, quos adjuvit, quos instruxit, pro quibus
aemper vidit faciem Patris qui in coelis est. El puto
etiam ibi inquisitionem fiiluram, non quidem an
culturae hominum angelus defuerit, sed an culturae
angelicae nequaquam digite segnitia humana respon-
derit. Erit ergo ei in hoc judicium Dei utrum negii-
geiiUa aliqua ministrorum spirituum qui ad ministe-
rium et adjutorium missi sunt propter eos qui hac- ^
redltaiem capiunt salutis, nn eorum qui ab iis ju-
vantur ignavia tam multi lapsus vitae humanae
(roveniant (17). Quod si ita est, erit ergo etiam
hiter angelos et homines judicium Dei : et fortassis
judicabuntur aliqui cum Paulo el conferentur labo-
ribus ejus, et fructibus qui ex niuUiiudine creden-
tium veniunt : et forte invenietur in laboribus supe-
rior etiam aliquibus angelis, et ideo nimirum dice-
bat : c Aut nescitis quia angelos judicabimus? »
Non quod ipse Paulus judicet angelos, sed quod
opus Pauli quod egit in Evangelio, et erga animas
credentium, judicabit aliquos : non enim omnes,
sed aliquos angelorum. Et propterea fortassis etiam
Petrus ad ista respondens dicebat ; c In quem
concupiscunt etiam angeli prospicere : · quamvis et D
ipsi apostoli angelis ulanliir adjutoribus ad explen-
dum praedicationis suae munus, el opus Evaiigelii
consummandum. Sic enim dicebatur in Actibus
apostolorum quia angelus Petri esset qui pulsa-
ret ad ostium. Similiter ergo intelligiiur esse el
alius Pauli angelus, sicut est Petri, et alius alterius
*··” Apoc. XIV, 4. 1 Cor. vi, 3. 1 Pei. i, 12,
“ Geii. XI, 7.
. nnu$qui$que angelorum, etc. Vide-Hue-
Uiim Origenianorum lib. ii, qtixsL 5, nuin. 20 ei
(17) Erit ergo et in hoc judicium Dei utrum negii·
gentia aliqua minutrorum spirituum qui ad minisle-
rium et adjutorium missi sunt propter eos qui heere·
dilatem capiunt salutis, an eorum qui ab eis juvantur
apostoli, et singulorum per ordinem, vel pro meri-
tis, quos utique in laboribus et doctrina soa, «ve
apostolorum sive reliquorum post eos dociorsn,
necesse est primas partes habere el animaram qv
per eos profecerunt, et fructum una cotu iis pet
quos operati sunt ad aream Domini comportare. Erit
ergo in congregatione fructuum, id est in eleciMise
credentium, ille, verbi gratia, qui fuit illius Eccle-
siae praecipuus el eximius, prirailis, ei ille eiiaa
hoc superior illius Ecclesiae priinogeniius, ab Ulo,
verbi graUa, angelo oblatos. Et iu omne hoc qmi
adumbratum est in lege, quoniam lex umbram Iu·
bet futurorum bonorum, aliquo modo per angelo·
rum ministeria in futurorum bonorum veribie
complebitur : ut quae praeformata sunt in illo Israel,
qui secundum carnem Israel dicitur, in Israeiitis
veris el coelestibus impleantur· Nomen enim Isnd
pervenit usque ad angelicos ordines, nisi quia nulio
verius illi appellabuntur Israel, quanto verius illi
Biint mens videns Deum. Hoc enim Israel ΐDlerpr^
lalur (18). Puto enim quia, sicut quaedam noniu
vel gentlam, vel priiicipum, in Scripturis posiu
videmus, quae absque ulla dubitatione ad uaki
angelos, et ad virtutes contrarias referantur ; sk-
ut, verbi gratia, Pbarao rex iEgypti, et Nabaebodo- ί
nosor Babylonius et Assyrius ; ita etiam ea, quz dc
sanctis viris et gente religiosa scribuntur, ad sas-
clos angelos et ad benignas debemus referre viria·
tes. Quod autem rex gemis impiae ad virtutem ali-
quam malignam ab Scriptura referatur, audi qao-
modo isaias de Nabuebodonosor dicat : c Et iods-
cam, inquit gladium super gentem magDaiD,$s-
por principem Assyriorum. Ait enim : Yirtuie nea
faciam, cl sapientia sensus uiei deslruana fines ges-
tlum, cl viriuiem eorum depraedabor. » £t itro
alibi quasi de principe gemis cujusdam loqsa»
dicit ** : € Quomodo cecidit de coelo Lucifer, qii
mane oriebatur? a si ergo baec omnia ad asgele
quosdam malignae (19) virtutis referri cc^il m»
veritatis, nonne eadem consequentia etiam qiuede
bonis, vel principibus, vel gentibus eonscribeaisr,
ad bonarum, ut supra diximus, virtutum angelos,
iiiititslrosqtie referentur ? Sed et illud quod ia Ge-
nesi scriptum legimus, Deum ad angelus sine dih**
loquentem dicere ** : c Venite confundamiis
giias eorum, » quid aliud potandum est, nisi qus.
diversi angeli diversas in hominibus linguas spena
sim ac loquelas? Ut, verbi gratia, unus aliquis fee
ril, qui Babylonicam tunc uni homini inφRSStΓl
Unguam, alius qui alii iEgypllam, et alius qui Crs-
cam, el sic diversarum gentium ipsi illi (srUaBC
. ·· Aci. XII. “ Isa. X. 12, 15. Isa. xiv, li
ignavia tam multi lapsus vite humante prooemsai.
Haec in editis omissa supplentur e codd. Sagieb-,
Belvacensi, et Sancti Theodorici.
(18) Videns Deum. Hoc enim Israel inierpreietv·
A mn < vidit, I et Sn < Deus. »
(19) Mss., < inaligD^e. i Libh. edili, t magae.»
6i9
tN NtJM£tiOS HOMILIA XI.
m
principes fuerint, qui et linguarum ac loquelx \ide- A merito, eo quod creditam sibi multiplicavit pccii»
bantur auctores : manserit autem lingua per Ailam
primitus data, ut putamus, ilebrspis/ in ea parte
bominoDi, quae non pars alicujus angeli, vel princi-
pis facta est, sed quae Dei portio permansit. Inierim
ut dicere coeperamus, offerunt et angeli primitias,
unusquisque credo gentis suae, et rursum unus*
quisque Ecclesia suae. Quibus angelis et Joannes
in Apocalypsi scribere videtur verbi gratia, an-
gelo Ecclesiae Ephesiorum, vel Smyrnaeorum, vel
Laodicensium, aliarumque quae scriptae sunt. Offert
ergo unusquisque angelorum primitias, vel Eccle-
siae, vel gemis stiae quae ei dispensanda commissa
est. Aut forte et alii extrinsecus angeli sunt, qui ex
niaiii, pervenit ad hujusmodi potestatem. Omnia
enim apud Deum ratione et Judicio tiunt, nec ad
gratiam, sed pro meriio alius princeps esse mtilio^
rtim ponitur, alios subjectus esse principatui. Eva<»
gali forsiun prolixiore videamur excessu, Sed de
primitiis exponentibus neciessarium fuit etiam ista
discutere, quandoquidem lanti honoris nomCn istud
in Scripturis divinis habetur ut etiam ip^ Christus
primitias nominatus sil, et primitiae dormientium
Et sicut rex regum, et Dominus doininamium, et
pastor pastorum, etpomideum pontifex, iia conse^
qiieiUer et primiliaium primitiae dicetur. Quae pri·^
niitiae non jnm pontiOci, sed Deo oblatae Sum, se-
omnibus gentibus fideles quosque congregem. Et ^ eundum boc quod seipsum hostiam obtulit Deo, et
consideremus ne forte sicut 308 in aliqua, Verbi
gratia, civitate, iibi nondum Christiani nati sunt,
si accedat aliquis, ei docere iitcipial, laboret, in*
struat, adducat ad fidem^ et ipse postmodum iis
quos docuil princeps et episcopos fit: ita etiam
sancti aligeli (20) eorum quos e diversis gentibus
congregaverint, ei labore suo ac ministerio proficere
fecerint, ipsi eorum etiam in futuro principes fiant:
ui Christus non tam rex dicatur quam rek regum,
et non taro Dominus, quam Dominiis dominantium.
Quippe si isti reges lluni eorum quos regiibt, et
proficere faciunt, ipsi ergo offerunt quosdam qui-
dem pontifici, qtiosdam vero filiis pontificis, id est,
•operioribus virtutibus, et arcbangelis , quosdam
siirgeus a mortuis sedit in dextram Dei. Dicitur
autem ipse et primiiise, ei primogenitus totius
crealurse, quod utrum tali modo per singulas quas*·
que creaturas inlelligi debeat, quali iiiier lioiuiiieS
primilirn dormientium dicitur, et iiitelligilur, an
aliqua celsiore et diviniore intelligeiuia, iion esi
praBseiitis temporis persequi*
5. Redeamus ergo ad priin Iliarum raiionem quas
diximus offerri per angelos, quae colliguntur ex
agris hujus mundi. Agri autem angelorum, corda
nostra siini* Unusquisque ergo eorom ex agro quem
colit, offert primitias Deo. Etsi mererer ego bodid
maguiim aliquem, et summo pontifice digitum seir>
sum proferre^ ita ut ex iis omnibus quae loquimur
etiam Levitis» id est paulo inferioribus, si tamen q et doccibus, esset aliquid egregium, qUod summo
consequens videatur tali quadam specie etiam ange-
licos ordines, ut Israelitici sunt, esse distinctos,
quandoquidem Israelitae (21 j umbrar et exemplari
dicantur deservire cmlestiain. Possuiiiiis ergo dice-
re, quia forte io futuro cum omnes fructUs congre-
gabuntur ad aream, erunt quidam portio ponlifieis,
sed illius veri pontificis Cbrisli. Erunt et alii portio
Levi larum, sicut Jam supra dixiimis, vel angelis,
vel aliis ccelestibus virtutibus sequestrata. Puto au-
tem quod erunt quidam portio etiam hominum eo-
fiioi duniaiat qui in hac vita prudentes ac fideles
dispensatores verbi Dei fuerunt* iloe enim arbitror
in EVangeliis designari a Domino, ubi ait ad euin,
cui crediderat qtiiiiqoe mnas, et fecerat ex eis de-
sacerdoii placere deberet, poterat fortasse fieri, ut
angelus qui prseest Ecclesix, ex omnibus dictis no*
siris eligeret aliquid, et loco primit larum Domino
de agello mei cordis offerret. Sed ego me scio non
mereri, nec conscius suin liiihi, quod talis aliquis
sensus inveniatur in me, quem dignum Judicet an*
gelus qui nos excolit, offerre pro primitiis, vel prO
primogenitis Domino, Aiqiie utinam tale sit quod
loquimur et docemus, ut non pro verbis nosirU
condemnari mereamur, sulUcerel nobis hxc gratia*
Otferuntergo angeli ex nobis primitias, et excolU{22)
unusquisque eos quos studio et diligeiiiia sua ab
erroribus gentium convertit ad Deum : et est unus*
quisque in portione vcl cura illius angeli : et sicut
cem '* : 4 Esio poiestatem habens siiprii decem ci· ^ ox initio sxculi hujus cum dispergeret Deus filios
tiiates. i Ciii vero crediderat iinam, et fecerat ei
ca quinque < Esto potestatem habenS supra
quinque civitates, i Qiiuienini bic potestas civitatum
inielfigenda est, nisi gubernatio animaram? Unde
et videtur inilii quod sine causa etiam inter ipsos
angelos alii potestatem el principatum super aiios
gerant, alii autem subjaceant, et obtemperent pote-
stati. Sicul ne iste quidem cui potestas decem civi-
f^tum, vel ille cui quinque civitatum datur, sine
Adam statuit fines gentium secundum numerum
angelorum Dei, et unaqtixque gens sUb illo ange/d
facta est : una autem fuit et electa gens Israel, qu;e
portio Domini fuit, et funiculus haereditatis ejus l
ita credo et in fiod hujus mundi atque in initio sse*
culi allefius futurum (25), ui Iterum dividat Excel·
sus filios Adam : et qui non potuerint ita mundi esse
corde ut ipsum videant Dominum, el esse portio
Domini, videant sanctos angelos, et sint secundum
Apoc. II. XIX, 17. ••ibid. 19.
(20) Ita etiam taneti angeli, etc. Yide Uuetiuin
Origenianorum lib. ii, quaesi. 5, num. 26.
iii) Mss., c tsraeliiae. iLibb. editi, f Israeliticae.i
('i2) Libb. editi, « excoluni, i sed mss., « exco-
lit. > Paulo posicudexS. Theodorici, i ab erroribus
Patrol. Git* XIL
1 Cor.xv, 20. ·* Coloss. i, 15. ·· Deui* xxxii.
gentium* » Libb. editi, t ab erroribus etiam* %
(25) ha credo el in fine hujus mundi nttfue in ΐΦ
twswculi alterius futurum, etc. Vide Hueliuin ΟΦ
genianontnt lib. ii, quaesi. II, nunii 10,
ii
ffii OBIGENIS (^2
nomeruin angelorum Del. Sed beatus esi qui dignus A enim panis qui, cum seinper comedatur, seofper
fuerit in illa vita esse 'portio Domini, et populus permauet,iino8emperaugetur.Estergo,8icolApo-
ejiisJacob, ac folliculus biereditatis sus Israel. Opta> slolus dicit spiritalis esca, qus quanto msp
bile est ergo, ut diximus, ita proflcere unumquem- insumitor, tanto amplius crescit. Quanto enim sm*
que, ut inter primitias, vel primogenita eligi merea- piius verbum Dei sumpseris, quanto instantius cl·
tur,etofferri Deo, et esse pars Domini, sicut econlra- bum istum comederiSi tanto in te affluentius abua-
rio valde timendum est ne inveniamur inter illos, de dabit. Hsc dicta sunt pro eo quod scriptum est,
quibus scriptum est** : c Introibunt in inferiora terrs, c ad conservandum primitias. »
tradentur in manusgladii, paries vulpiuiiierunt. > Yi- 7. Sequitur autem : c Ex omnibus quae sao«
des30e^rgo resurrectionis tempore cum dividere ciincantur milii a filiis Israel. > Mec faoc sine sa-
coeperit Excelsus gentes, et pro meritis dispergere cramento dicitur ; non vult enim Deus aliunde a&
filios Adam, futuros esse quosdam qui intrent in cipere primitias, nisi a sanctificatis Israel. Poterat
inferiora terrsc, et partes vulpium, id est partes enim fieri ut et apud gentiles invenirentur afiqoi
daemonum flant. Ipsae enim sunt vulpes exlermi- opera digna Deo% Excoluerunt enim ei inter ilk»
nantes vineas ex quibus erat cl Herodes, de quo aliqui virtutes animi, et pliilosopbia in nonnullis
dicitur ** : c Ite, dicite vulpi huic, i Refugiamus ^ egit aliquantulum, sed non vult ista oflferri inpri-
ergo terrenos actus et inlelligeniiani terrenam, ne initiis. Ex illis vult Deus benefacta suscipere, quo-
aggravaii terrenis sensibus, introire dicamur in in- rum mens videt Deum, et qui sanciificali suot Des
feriora terrx, et paries vulpium fieri. Intrant enim per fidem. Gentilis autem etiamsi aliquid bonestoa
et illi in inferiora terrae, qui legem Dei et repromis- et probabile habere videatur In moribus, boc ipss
sionum bona, iuleUigentia terrenae cogitationis ex-, quod non Deo ascribit animi viruiiem.scdjactaa-
cipiunt, et non excitant animas auditorum ad exspe· tiae- suae deputat, non est sanctifleata hujusmodi
ctatioiiem cceleslium, et iiUuilum supernorum : probitas, et ideo non recipiuir inter primitias,
cum evidenter Apostolus dicat ** : c Si consurre· Quantum autem ad definitionem litterae legis, vide-
zistis cum Christo qux* sursum sunt quaerite, ubi tur etiam proselytos excludere ab bujnscemodi idii*
Christus est in dextera Dei sedens, non quae sunt nere. Solos enim sanciificalos ex filiis Israel voti
super terram : » quod utique illis dicebat Aposio- offerre primitias. Puto autem Israelitein dici posse,
lue qui terrena observatione, terrenis c nc teli· ex quo licet ei Ingredi in Ecclesiam Dei : scripicm
geritis > alebant, c ne gusiaveriiis, ne attamiiiave- est enim ** : c Noii abominaberis Idumaeum, quia
ritis, I quibus addit : i Quae sunt omnia in corru- ^ frater tuus est, nec iEgypiium, quoniam inesb
ptionem ipso uso, secundum mandata et doctrinas fuisti In terra ^gypti. Filii si nati fuerint eis, ge-
bominom. i neraiione tertia introibunt in Ecclesiam Dd· > Do-
6. Addit post haec : i Et loculus est Dominus nec ergo fructum non affert ifigyptlus, vel idumaNS,
ad Aaren dicens : Ecce ego dedi vobis ad conser- nec fecerit filios primae et secundae ei leriim genera-
vandum primitias. · Quamvis in nonnullis exempla- tionis, non potest introire in Ecclesiam Domini, sed
ribus Latinorum, « ad observandum, i scriptum filiorum generatio facit eos introire in Ecdesisoi
sit, verius tamen est t ad conservandum. i Sed re- Domini. Observet diligentius qui legit litteras divi-'
quirendum est quomodo secundum legem primitiae nas, et non ut libet Scripturae verba pertranseat:
conserventur. Non enim ut servent, sacerdotes ac- sed aspiciat ad unumquemque sermonem, quomodo
cipiunt primitias, sed ut insumant. Quomodo ergo non dixiti si nati fuerint eis filii vel filiae, sed i filii
dicit : € Ecce dedi vobis priiiiiiias ad conservan- si nati fuerint eis, tertia generatione inlroiboot ia
dum? > Unde constat non posse lioc ad legem lil- Ecclesiam Domini.· Et considera, si potes, secondun
lerae, sed ad legem spiritus applicari, istae enim mysticum sensum, cur soli filii sint, non etiam fi-
primitiae quas supra spiritaliter exposuimus, con- liac, qui faciunt introire patres in Ecclesiam Douiiau
servari possunt, illae iioii possunt. Sed etsi Gbrisius D Denique invenies etiam sanctos quibus eximium a
est secundum Apostolum primitiae, vere istae primi- Deo testimonium datur, diflicile filias, sed filioe
tiae ad conservandum datae sunt nobis. Quid enim genuisse. Abraliain non genuit filias, Isaac nec ipse
tam beatum, quam ut anima quae suscepit Chrisiuni, quidem, solus Jacob unam genuit, el ipsam fratribus
semper euin couservet, et semper habeat in se ma- ac parentibus gravem. Contaminata enim ab Emor
nentem? El talis anima vere primitias suscipit ad filio Sichem, opprobrium generi et vindictae furorem
^ conservandum. Nam illae primitiae quae offerebamur fratribus excitavit. Sedet ter in anno apparere Do-
in lege, consumebantur per cibos, el ingressae in mino jubetur omne masculinum. Femina ad appa·
ventrem, dirigebantur, ut Evangelium dicit *·, in rcndnm Domino non vocatur. Sic ergo si quis Sen- '
secessum. Istas autem primitias qui manducaverit, pluris divinis diligenter intendat, inveniet non oiio-
et gustaverit panem qui de coelo descendit, non sum quod alibi quidem qominai cum filiis etiam
morietur, sed permanet in vitam xteruam. Iste est filias, alibi autem filiarum uon facit mentioneok
Psal. Χ.ΧΙΙ, 40, II, ” Cani, ii. ·· Luc. xiii, 32. ** Coloss. iii, 1,2. Coloss. ii, 21, 22, “Nom·
xviii, 8. ** Mattii, xv, 17. ” 1 Cor. x. ** Num. xvili, 8. *· Deui, xxiu, 7,8.
65i
SSS
IN NUMEKUS UOMILIA XI.
\
¥:i\i\c*ergo primiii» quae offeruulur, a sanctiGcalis
ftlUs Urael, non eliam a filiabus jubentur offerri :
qus tamen secundum spiritalem inielleclum, non
ad sexus , sed animarum discretionem referenda
sunt. I Tibi enim, inquit *·, dedi ea iii honorem,
et (iliis tuis post te legitimum aeternum. > Tibi, iii·
quit. Cui ? Aaron,siuc dubio respondebis. Sed sermo
qui sequitur, magis de vero pontifice Christo, et
ii/iis 310 apostolis, et doctoribns Ecclesiarum
suadet inlelligi. Ait enim : i Legitimum aeternum, i
Quomodo ergo aelernuiu potest esse quod, visibile
est? cum Aposiolus dicat : i Quae enim videntur,
temporalia sunt ; quae autem non videntur, aeterna
sunt. » Si ergo visibiles sunt primitiae quae offe-
runtur Aaroii, quae visibilia sunt, dici aeterna non
possunt. Similiter et circumcisio visibilis, et azyma
visibile, et pascha visibile necesse est aeternum
non esse, sed temporale, quia quae videntur, tempo-
ralia sunt. Et rursus ** : si quae non videntur,
aeterna sunt, ergo ct invisibilis circumcisio, quae
est in occulto, aeterna est, ct azyma sineeriiaUs ot
veritatis, el ipsum quia ex iis est quae iiou videntur,
aeternum est. Siinili ergo modo et haec uon ei qui
in manifesto, sed illi qui in occulto Judaeus est, et
qui spiritu, uon littera legem custodit secundum
interiorem liominem, legitima et aeterna dicuntur,
c El boc sil vobis ex iis quae sanctificantur san-
ctis *
8. De sacrificiis aliquoties apud memetipsum ista
percurrens requisivi : quaenam essent saiiclificaia
sancl^, et videtur milii quasi ad distinctionem eo-
rum quae nc^n sanctifica la sancta sunt, bic sanctifi-
cata sancta dixisse. Puto ergo quod sanctus Spiri-
Ius ita saacius sit, ut non sit sanctiHcaius. Non
euiin ei extrinsecus et aliunde accessit sanctificatio,
qiue ante uon fuerat, sed semper fuit sanctus, iiec
iiiiiium sanctitas ejus accepit. Similique modo de
Patre ci Filio iuieUigeodum est. Sola enim Trinita-
tis substa uiia est, quae non extrinsecus accepta
sanctificatione, sed sui natura sit sancta. Omnis
vero creatura vel dignatione sancti Spiritus, vel me-
ritoruin ratione sanclificata sancta dicetur. Sic
ergo et scriptum legimus : i Saimii estote, quo-
niam ego sanctus sum, > dicit DomUius Deus. Non
continuo siiBiililudo sanctitatis in Deo atque boniiui-
bus ponenda. De Deo enim dicitur quia sanctus est,
liomiues aulem quasi qui non semper fuerint, ju-
bentur ut fiant sancti. Denique sermo bic in Graeco,
ubi nos habemus, c sancti estote, » boc magis so-
nat, · sancti efficimini. > Sed nostri interpretes in-
differenter, € estote » pro c efficimini > posuerunt.
Unusquisque ergo nostrum ex quo accedit ad. limo-'
lem Dei, ei divinam recipit in se doctrinam, ex quo
se mancipavit Deo, si tamen ex animo mancipavit,
cx eo sanctus efilcilur. Sed bic sancliflcaius saii-
A cius dici potest : vere autem el semper sanctus
solus est Deus. Yis aulem tibi et de Scripturis di-
vinis hujus apicis (24) aperiam differeniiam? Audi
quomodo Paulus ad Hebraeos scribens dicit ^ :
€ Qui enim sanctificat, et qui sanctificantur, ex uno
omnes, i Quis ergo sanctificat? Cliristus sine dubio:
el qui sanctificantur? credentes in Christo. Maiii-
fesluiii ergo est quod qui sanctificat, sanctus est,
quia semper sanctus est. Qui aulem sanclificaiitur,
non simpliciter sancti, sed sanciificati sancti di-
cendi sunt. Nec putes huic sensui esse contrarium
illud quod de Christo scriptum legimus : c Quem
Paler sanctificavil ct misit in hunc mundum. » Hic
enim qui sanctificatur, secundum carnem Christus
est, non secundum spiritum. Nam secundum spiri-
^ tum pariter ei secundum carnem Christus dixit
« Ego sanctifico nicipsuin pro eis : * ut qui sancti·»
ficat, secundum spiritum hitelligatur : qui aulem
sanctificatur pro discipulis, secundum earneni, unus
tamen atque idem Christus sit, qui nuiic in spiritu
sanctificat, nunc sanctificatur in carne. Ab omni-
bus ergo fructibus saiictificaiae sanctae sunt offerendae
primitiae, sed spiritali poiuifict. Ex quibus ergo fru-
ctibus spiritales primitias offeremus? Audi quot
fructus enuiiierei Aposiolus ^ : < Fructus autem
spiritus est, cbaritas, gaudium, pax, patientia, > et
extera. Quas igitur primitias ex chari latis fructu,
qui primus est fructus spiritus, offeramus vero pon-
tifici? Hias ego puto esse primitias cbarluUs, ut
Q diligam Dominum Deum meum ex loto corde nieo,
et ex tota anima mea, et ei toU mente mea. Istae sunt
primitiae. Quid autem est quod ex isto charilaiis fru-
ctu secundo loco habere debeam? Ui diligam proxi-
mum meum sicut meipsuin. Illae eigo primitiae cha-
rilaiis Deo offeruntur per pontificem, haec vero qua
in secundo sunt loco, meis usibus relinquuntur;
Puto esse aliquid ex hoc fructu quod tertio loco
habendum sit, ut diligam etiam inimicos meos.
Vide autem, si potes, similiter et de caeleris fructi-
bus spiritus similes Invenire primitias. Gaudium
secundo loco fructus spiritus scribitur. Si ergo
in Domino gaudeam , et spe gaudeam, el si gau-
deam pro nomine Domini passus injuriam, in hia
omuibus aliisque horum similibus, piimitlas gaudii
D per pontificem verum Deo obtuli. Sed el si rapinam
bonorum meorum cum gaudio sustineam ct tri-
bulationes, si paupertatem, si qnalemcunque contu-
meliam gaudens tolerem, est mihi et isto secundo
iii loco ex fructibus spiritus, fructus gaudii. Nam
si gaudeam de rebus sxculi, de honoribus, de divi ^
tiis, falsa sunt gaudia, ex vanitatibus vanitatum;
Si vero in malis gaudeam, et exsultem de aliorum
ruinis, ista jam noti solum vana, sed el diabolica
gaudia, imo nec gaudia nominanda sunt. < Non est
gaudere impiis, dicit Domipus **. » Volo adhuc et
*· Niiin. xviii, 8. « |I Cor. iv, 48. « I Cor. v et Rom. ii. Num. xvm, 9. Levit, xx, 7 et 26.
‘MJebr.11,11. *"Joan.x,56. Joan. xvii, 19. v, 22. ilebr. x, 34.^” ha. i.vn, 21.
(ii) Loco, c apicis, » in nm. legitur, t modi. i
C55 ORIGENIS
aliam frucluin gaudii requirere, ιητο et alios pri- A IIOHILIA X\L
milias gaudiorum. Si gaudeam in ferbo Domini, si De puteo et eaniico ejui·
gaudeam de scientia mysteriorum Dei, si gaudeam | Lectio nobis putei, et cantici quod apud po·
quod dignus habitus sum sapicn lix Dei secreta et teum cecinit Israel, ex Numerorum libro recitata
arcana cognoscere, si gaudeam quod relictis omni- quam solitis, imo forte et amplius solito Tldc-
bus quae sunt in hoc mundo, non solum iniitilibos, jjmg redundare mysteriis. Ait enim : < Et bibit
sed et utilibus, non solum vanis, sed el necessariis, jg puteo populus. Hic est puteus, quem dixit Do-
soli ine verbo Dei atque ejus sapientiae manciparim; minus ad Moyseu : Congrego populum, ei dabo eis
in lis omnibus satis, 311 acceptae Deo aqnam bibere. » Sed in his dictis non niultun
priiuhise gaudii offerentur. Sed el de caeleris fructi- historica littera possidere. Qoid
htis spiritus ex otio unicuique quae competunt lice- est enim quod magnopere pr«*cepit Dominus Moysi
hit aptaro, ne iios sermonem justo longius protra- populum congregare, ut det eis aquam de pateo
^****“s. bibere? quasi vero non etiam sponte populus biben·
9. « Et ab omnibus, inquit**, muneribus eorum.» di gratia convenerit ad puteum. Quid ergo tanto*
MiKiiis quis obtulit Deo, el rursus ex munere offe- ^ pere prophetae praecipitur, iil proprio studio et Ia*
rendae sunt primitiae pontifici· Hoc in expositione bore congreget populum ad hauriendam putei
allcgorica ita arbitror posse constare. Si quis vcl aquam ? Unde vilitas (26) litterae ad prelioftUten
egentibus distribuat, vd faciat aliquid boni operis, nos spiritalis reinittil intelligentiae. El ideo conve-
pro mandato munus obtulit Deo. Sed rnrsus (25) niens puto eiiain de aliis Scripturae locis poteonia
iiiiiiieris offert primitias, si non solum cibos, verbi congregare mysteria, ut ex comparatione piurimo-
gratia, vcl pecuniam largiatur, sed et affectum mi- rum, si quid praesens sermo obscuritatis continet,
serendi habeat, el compatiendi. Hoc enim est quod elucescat. AU ergo spiritus Dei per Salomonem io
rcquitil ab homine Deus, iil mens ipsa piis ct mi- Proverbiis ** : c Bibe aquas de tuis vasis et de p·-
scricordibus repleatur el rormclur affectibus, c Et teonim tuorum fonte, et non supereffundantnr (27)
ab oum«bttS inimolaiioiiibus eorum. » Immolatio tibi aquae extra tuum fontem. » Quamvis in a!iis
spiritalis csi illa quam legimus ** : c Immola Deo exemplaribus legerimus : cEt effundantur libi aqit«
sacriiiciiiiii laudis, et redde AUissimo voU tua. » extra tuum fontem. » Aquae tuae sint libi soli, ei
L.ittuarc ergo Dcuni, el vola orationis offerre, im* nemo alienus participet ex eis. Habet ergo (tii in iU
molare est Deo. Sod hujus immolationis primilix ita designatur) unusquisque nostrum in semeilpso p«-
per poiilificcni offeicnlur, si non solum verbis el voce, q leum. Imo el aliquid amplius dicemus, umwquisqse
sed ct mciitc oremus ol corde, secundum quod ei A- nostrum habet non puteum tinum, sed puteos mvi-
postulus inoBCi·* : «Orabo spiritu, orabo el mente : tos, ct non unum vas aquae, sed , vasa mttlia. Koa
i saliiiiiiii ilicam spiritu, psalmum dicam eimente.» ^nim dixit, « bibe aquas » de luo vase, sed « de leb
Assistunt ciiim ct nunc angeli Dei cultores el agri- vasis : > el non dixit, et de putei tui fonte, sed « de
coU cor«lis «ostri, ct requirunt si csl in aliquo no- puteorum tuorum fonte. » Legimus *· habuisse el
siniiii hujuscemodi meus inm sollicita, tam iiiieiiia, patriarchas puteos; habuit Abraliaiii, habuit «t
qiKc verbum Dei tam|ti.aui semen divinum lota avidi- igaac. Puto autem habuisse et iacob. Et ab istis pa*
uie siiscc;>erit , si fructum stati m ut ad orationem teis sumpto initio, percurre omnem Scripturam, pe-
siirgimiis ostenderit, id est, si collectis ct congrega- teoa requirens, et perveni usque ad Evangelia, et
tis intra se sensibus oret Deum, si non evageiur [)^\ invenies puteum supra quem Salvator noster
mente, el cogitationibus evolet, ita ut corpore qui- sedebat requiescens post itineris laborem, leae «m
•Icm in oratione curvetur, sensibus autem per di- veniente muliere Samaritana, el volente haurire
versa discurrat. Si quis, inquam , inleniam el dl- aquam de puteo, qu» esset in Scripturis putei vcl
rectam senserit obsecrationem suam, el ipsis Dei puteorum virtus exponitur, et comparatio fit aqea-
conspectibus, atque ineffabiii lumini se inlellexerU ubi el divini mysterii panduntur arcana. Diei-
assislcntciti, ibique orationes, el obsecrationes, lur enim quia sl quis bibat ex iis aquis, quas con-
poslulationcstiue ct gratiarum actiones suas pro* tinebat puteus lUe terrenus, sitiet rursum ; quiso-
fuderit, nullius extrinsecus phantasiae solliciiaius tem ex illis biberit, quas datJesus, « fiet io eofoiu
Imagine : hic sc noverit per angelum qui assistit aqu» salientis in viiam jeiemain·^ » In alioaoteni
allari, obtulisse immolationis suae primitias pon- £vangelil loco jam non fons, neque puteus, sed am-
tiiici magno ct vero, Christo Jesu Domino nostro, piius aliquid dicitur. « Qui credit, ioquit**, in eois,
cui est gloria ct imperium iii saecula saeculorum. Mui Scriptura dicit, flumina de ventre ejns floesi
Amen. aquae viva. » Vides ergo quia qui credit in ese,
non solum puteum, sed el poteos, et non soluo foo-
Niim. iviii, 9. ·· Peal. sux. U. ·* I Cop. χιτ, 15. Nuin. xxi, 16. ·· Prov. », 15. "6^
xui el XXVI. Joan. iv, 14. ** 4oaii. vii, 38.
(25) Codex Belvacensis, « rursus. » Libb. editi , (27) Codex Carnotensis, «
^ , post in codice sancti T^odorici desiderantiir hxc
(2bi Codd. Ebroicensis , Carnotensis et sancti verba :« quamvis in aliis exemplaribus legermuis
Tlicodorici, « vUilas. » Alias, « humilitas. » e: effundamur libi aqua exliaiuum fouiem.»
m
es7 IN NUMEROS BOMIMA XH·
ie§, sed el flumina habet intra se. Fontes autem et ,
flumina, non quae (28) istam mortalem 312 vitam
solentur, sed quae aeternam conferant. Igitur secun-
dum ea quae in Proverbiis scripta proposuimus, ubi
putei simui cum fonte nominantur, accip*endum
est verbum Dei. Puteus quidem si profundi aliquid
mysterii tegit, fons autem si ad populos abundat et
effluit. Sed non otiose requirendum est quomodo
possimus pluralem numerum de puteis exponere, el
singularem de fonte, quia in Proverbiis dicit Sa-
pientia ^ : i Bibe aquas de puteorum Inorum
fonte. > Videamus ergo quorum puteorum nnuin
dixerit fontem. Ego puto quod scientia ingeniti Pa-
tris, unus possit inielligl puteus, sed el unigeniti
Fili! ejus agnitio, alius puteus intelligi debeat. Alius
enim a Patre Filius, et non idem Filius qtil el Paler,
sieiii ipse in Evangelits dicit** : < Alius est qui el
testimonium de me dicit Pater. » Et rursus tertium
puto videri puteum posse, cognitionem Spiritiis
sancti. Alius enim el ipse esi a Patre, et Filio, sicut
et de ipso nihilominus in Evangeiio dicitur** : iMit-
tet vobis Pater alium Paracletum spiritum venta-
tis. » Est ergo hsec trium ftsiinctio personanim in
Patre et Fiiio et Spiritu saucio, quae ad pluralem
puteorum numerum revocatur. Sed horum puteo-
ruro unus esi fons. Una 'enim substantia est, el na-
tura Trinitatis. El hoc modo non otiosa invenietur
Scripturae sanctae distinctio, quae dicit, t de puteo-
rum tuorum fonte. » Sed observanter mystica si-
gnavit eloquia, ut quod pluraliter dictum est de per-
sonis, singulariter substantiae con.veiiiret. Possunt
auiein et illi putei videri, de quorum scientia dice-
bat ille, qui repletus est sapientia Dei ** : c Ipse
enim mibi dedit eorum quae sunt scientiam veram,
ut scirem substantiam mundi, et elementorum vir-
ttitem, initium el finem et medietatem, temporum
vicissitudinem , permutationes et commutationes
temporum, anni circulos et astrorum positiones ,
natnras animalium, et iras bestiarum, spirituum
violentias, et cogitationes hominum , differentias
virgultorum· el virtutes radicum. > Vides quanti
soni putei in rerum scientia ? Puteus est , verbi
gratia, scientia virgultorum, el forte uniuscujusque
virgulti natura habet proprium puteum. El iterum
puteus esi de animalium scientia, et forte unaquae-
que species animalium proprium babet puteum. £t
iterum puteus est de ratione temporum, et vicissi-
tudine, ac permutatione. Et haec singula quoniam
altam, profundamque habent scientiam, merito ϋ·*
gu lari ter putei appellantur· Et donec quidem abs-
conditum fuit mysterium Christi a saeculis et ge-
nerationibus, recte borum scientia putei appellati
sunt : cum autem sicut Paulus dicit **, credentibus
€ manifestavit Deus per Spiritum suum, ·' efBcioo-
lur baec omnia fontes, el flumina : nl jam non ita
habeatur in occulto horum scientia, sed proferatur
ad multos, el riget credentes ac satiet. El ideo
credo, Salvator dicebat ad discipulos suos, quia qiii
credit in eum, et aquam doctrinae ejus biberit, noii
jam puiciis^nec ton», sed flent in eo flumina aquae
viva **. Sicut eaim unus iste puteus, qui est sermo
Del, eflicitur putei, el fontes, el flumina iniiiiinera-
bilia : ita et anima hominis, quae ad imaginem Dei
(29) facta est, potest in se habere, el producere ex‘
se, el puteos, el fontes, et flumina. Sed el revera
putei qui sunt in anima nostra indigent fodiente :
debent enim mundari, el omne φιοά- terrenum est
ab eis debet auferri , ut ven® ili® raiionabiliam
sensuum, quas ei insernii Deus, pura ac sincera
fluenta producant. Donec enim terra contegit aqua-
rum venas, ei obturat occultum fluenti ,. non- potest
puri laticis unda profluere. Denique propierea
scriptum esi *·, quia pueri Abraiiain fodiebant pu-
ie<M, sed replebant atque operiebant eos terra Phi-
listiim. Sed el Isaac, qni limredilaiem susceperat
patris, rursum fodit puteos, et terram removit Phi-
listinorum, quam per invidiam injecerant aquis»
Sed et illud observavimus i» Genesi, unde el histo-
ria h«c videtur assumpta, quod donec viveret Abra-
ham, non fuerunt ausi Pbilistiim replere puteos,
aut injicere eis terram. Sed cum excessit ex bac
vita, tunc invaluerunt Phibaliim el insidiati sunt ^
puteis ejus. Sed reparantur postmodum per Isaac,
et redeunt in statum suum. Prmierca el puer Abra-
hain curo pergit uxorem spondere, vel deducere
Isaac, apud puteum invenit Rebeccam , qua in-
terpretatur paiiiniia (30) : bac eflicitur uxor
Isaac, non alibi nisi apud puteos. Similiter el ia-
cob, cum in Mesopolainiain venit, babens pra-
cepium patris, ne alieni generis vel extranei san-
guinis conjugem sumeret, apud puteos etiam ipse
invenit Racliel. El Moyses Sephoram apud puteos
reperii *·. Si ergo intellexisti qn« qualesque sint
uxores sanctorum, etiam lu si vis paileniiain in
conjugium tibi adsciscere , si saplenUam, el si qua
> alia sunt anima virtutes, et dicere quod de sapien-
tia dictum est *^ : tllanc amavi, hanc quasivi addu-
cere mihi uxorem : » esto frequens, esto assiduus
circa puteos isiosi el ibi reperles hujusmodi conju-
gem. Apud aquas enim vivas, id est, apud viventis
verbi fluenta , certum est omnes animi habitare
virtutes. Sunt ergo mulli putei , quos diximus
·· Proverb. v, 15. ·* Joan. vin, 18. ** ioan. xiv, 16. ·* Sap. vii, 17 el seqq. **lCor. ii, 10.
·* Joan. VII, 58. ·* Gen. xxvi. ·* E\od. ii. *’ Sap·. vii, 10.
(^) Codex Sancti Theodorici : c non qua istam
fnot talem solent nutrire vitam, sed qua, » eic.
(^) Alias, < quia ad imaginem est Dei, % sed
coilex Sancti Theodorici, ut in.nostro textu.
(50) Quas interpretatur patientia, A verb. ΤΟΠ
yel < muUuni esse, multiplicari,^ » el ΓΠΒ · ex-
spectavit I. deducta videtur hac elymolo|ia. Alii
Rebeccam dictam volunt a verbo Chaldaico yOH
c sagilavit, > quia siiniUs fuit vitula saginata: am
Rebeccam inierpretantiir i coDientloncm > a vqrb·
yn < litigavit, contendit, s
0?S0 ORIGENIS W
esse inira animam· Sunt et arlii plurimi» qui in A potest habere peccatam ? Sed et amplios aliqoiJ
aingiilia quibusque Scripturarum sermonibus in- habet. Si enim veneris ad bxrcticam sententiam,
telliguntiir et sensibus. Est tamen eminentlor si veneris ad amaritudinem peccati, venisti ad
313 ctPteris iste puteus, et eximius» de quo in puteos bituminis. Bitumen, esca et nutriinentoa
praesenti loco Scriptura dicit» quia foderint eutn iguis est. Si ergo et tu gustaveris aquam de istis
non quieunque communes homines, sed principes puteis» si sumpseris baereiiciim sensuro, si peccati
el adhuc boriiiu sublimiores, quos reges appellavit, amaritudinem ceperis, fomenta in te ignis el ge·
Propter quod et hymnus canitur Deo apud hunc beiinae incendia praeparabis. Ei propterea ad eos
eumdem puteum, El ideo scriptum est: c Vade, » qui nolunt de illo puteo aquam bibere» qnemprio-
* inquit» f ad puteum. » Hic est puteus quem dixit cipes foderunt et reges, sed ex istis qui in valle
Dominus ad Moysen ** r c Congrega populum» et peccati sunt» et ignis materias alunt» dicitor:
dabo eis aquam de pnfeo, i dixit Dominus. Moyses c Incedite in lumine ignis vestri el flamniae quam
congregare jubetur populum» ut conveniat ad pii- vobis accendistis. » Quid ergo canitur apud bo»*
leum, ei brbal aquam. Moyseu autem legem accipi puteum ? c Initiate ei, i inquit*", c puteum· Fode-
debere saepe ostendimus. Lex ergo Dei esi qu» le runt illum principes, excuderunt reges. » Possunt
convocat, ut ad puteum convenias. Quem puteum» quidem principes et reges iidem videri : si vera
n>si illum de qiio supra diximus Jesum Christum distingui necesse est» principes Prophetas intelliga-
Filium Dei, propria quidem substantia subsistentem» miis. Ipsi enim sensum et prophetiam de Cbrists
uno lanien cum Patre et Spiritu sancio Deitatis defossam et demersam in profundo litterae colloca-
fonte neminainm ? Ad liune ergo puteiini, Id est runi, et ideo quidam ex ipsis dicebat ** : c Niii
ad fidem Christi nos convocat lex. Ipse enim dixit» occulte audieritis, plorabit anima vestra. > Et item
f quia Moyses de me scripsit.» Uiqiiid nos convocat? alius Propheta dicit ad Dominum : c Quam ma-
lit bibamus aquam, et cantemus ei canticum : lioc gna multitudo dulcedinif tuae. Domine» quam ab>
est corde credamus ad justitiam» et ore confiteamur condisti timentibus te! » Isti ergo sunt principes,
ad salutem. φΓι foderunt bunc puteum, reges autem qui exeo-
f Initiale, » Inquit c illi puteum. » Hic est deriint eum. Quod dixit, c excuderunt, » ab exeih
sensus. Inilium, ait, omnium puteum ponite, sicut dendo, non ab excidendo dictum est. Excudi enim
et Apostolus dicit **, quia ipse est c principium dicitur, quod in saxo vel caeditur, vel formator,
et primogenUiis omnis creaturae, et in ipso creata Principes ergo tanqiiam aliquantulo inferiores» fo-
sunt omnia. > Initiate ergo ei puteum, boc est, C dere dicuntur puteum, hoc est quasi in terim raoi·
initium omnium confitemini esse puteum. Potest litie altitudinem quamdam demergere. Isti vero
autem et hoc modo intelligi, ut verba dirigi videan^ quos reges appellat, quasi eminenliores aefortio-
inr ex persona Moysi ad populum » cohortantis res, non solum terrae profundum, sed el saxi don-
et dicentis ; Date iiiitiiim cordi vestro, ut incipiat tiam penetrant, ut pervenire possint ad profondio-
intelKgere quis sit puteus de quo aquae spiritales res aquas, et ipsas (si dici potest) in eo venas abyssi
bauriendae siinl» et reficiendus est oredeniiom po- perscrutentur, scientes judicia Dei esse abysso·
polus. Initiale ergo ei, hoc est lsraeli,littnc pu- multam. Istos ergo reges, qui lani profunda pos-
teom : ut sensum mysticum si quis est corde Deum sunt et lam abscondita putei perscrutari» merito
videns» de profundis possU haurire. Ad istum ergo apostolos dixerimus, ex quibus aliquis dicebat** :
puteum ut Moyses, id est lex, nos congreget, non * Nobis autem revelavit Deus per Spiritum sas-
fnistra dictum videtur. Potest enim fieri» ut aliquis clura. Spiritus enim omnia scrutatur, etiam alta
venire ad istum puteum videatur» sed nisi per * Quia ergo per Spiritum possunt etiam ipsi
Moysen congregetur, non est acceptus Deo. Mareion perscrutari alta Dei, elalta ac profunda putei pe>
venisse sibi videtur ad istum puteum, et Basilides, netrare mysteria, idcirco reges esse dlouniiir, qui
etTalenltmis, sed quia non venerunt per Moysen, ^ puteum etiam istum in petra excuderint» ac dora
nec receperunt legem et Prophetas, non possunt difficilia secreta scienlim peneiraverinu Quod
laudare Dominum Deum de fontibus hrael. Non amem reges dici possint etiam apostoli, puto et ex
ergo veniunt qui linjnsmodi sunt, ad puteum quem eo facile probari posse, quod de omnibus credenti-
foderunt principes, el excuderunt reges. Sed viihis dicitur *· : t Vos aiiiem genus regale, sarcr-
osicndam vobis de Scripturis, ad quos isti puteos dolium magnum, gens sanela. » SI ergo illos di-
j veniunt ? Est vallis quaedam salsa, in qua valle sunt eunt reges, qui per verbum ipsorum erediderani,
^ putei bituminis. Omnis ergo liaeresis, et omne pec- quanto m.*igis ipsi reges habendi sunt, qui faciooi
catum in valle est, et In valle salsa. Peccatum enim reges ? Sed et inde facile colligitur. Si enim reges
ci iuiquilas non ascendit sursum, sed semper ad a regendo dicuntur, omnes utique qui Ecclesias
ima et inferna descendit. Est ergo rn valle positus Dei regunt, reges merito appellabuntur, multo an-
et salsus atque amarus omnis lucreticiis sensus» et tem rectius illi» qiii el illos ipsos' dictis atque seri-
omnis actus peccati. Quid enim dulce, quid suave piis suis regunt, a quibus reguntur Ecclesi*. Et
. **Colo8S. i,t.S.I6. **lsai. L. ti. ** Niim. xxr, 17, 18. *· Jcrem, iiu,
17. Psal. XXXI. 20. *» I Cor. ii. 10. *MPel.n.O.
IN NUMEROS HOMILIA XW.
propter hoc 314 merilo^ Dominus Rex regum dici- A spicit ad faciem deserti. > Nomina hac qua viden-
tur Nisi enim isti« etcateri qui eos imitantor, tur locorum esse vocabula, ex significantiis suis
reges fuerint, ille non videbitur rex regum. Sed quas in lingua propria designant, rerum magis niy-
et ipse apostolus Paulus Corimhiis scribens , et sticarom consequentiam, quam vocabulonim appel-
velot per quamdam ironiam corripiens eos·, lationem videntur ostendere. € Profecti enim^ > in-
alt : € Sine nobis regnatis, et utinaro regnetis, quit, i a puteo, veniunt tn Matbanaim. » liiter-
ut et nos vobiscum regnemus. >ln quo utique reges pretatur enim Matbanaim munera ipsorum (51).
quidem esse debere Corinthios, et semetipsum cum Vides ergo quia si quis de puteo hoc biberit, queni
iis vegnare velle pronuntiat, sed elationem nondum foderunt regelet principes, siaiim proficit ad hoc
pro merito assumpti honoris incusat. Fodiunt ergo ut habeat munera quae offerat Deo. Quid autem est
ii omnes puteum istum principes : et excudunt eum quod homo offerat DeoT Hoc ipsum quod in lege
reges gentium. Apostoli enim praecipue reges sunt scriptum est Munera me.*i, · hoc est, data mea.
gentium, qui gentes ad obedieniiam fidei congre- Ex iis ergo quae Deus, dedit, offerunt nihilominus
garunt, et Christi scientiam omnibus patefecerunt: homines Deo. Quid dedit Deus homini ? Agniiio-
f In quo sunt thesauri sapientiae Dei, et scientiae nem sui. Quid ergo offert Deo ? Ficlem suam et
absconditi ’· : » secundum praeceptum Domini " affectum. Hoc est quod expetit ab homine Deus,
circumeuntes orbem terrae, et implentes quod Denique ita scriptum est Et nunc, Israel^ quid
mandatum est, ut doceant omnes gentes, baptizan- est quod Dominus Deus tuus poscit abs te, nisi ut
les eas in nomine Patrie, et Filii, et Spiritus sancti: timeas Dominum Deum tuum, et incedas inviis
et per haec excuderunt, hoc est , patefecerunt ejus, et^liligas eum, et custodias omnia mandata
scientiam putei, et In notitiam universis gentibus ejus, et servias Domino Deo tuo ex toto corde tuo,
adduxerant. Sed et quae nunc habemus in manibus, et ex tota anima tua ? » Ista sunt munera, ista dona
quae recitata sunt nobis, puteus est, et omnis simul qu» oportet Domino dari. Damus autem bsecDo-
Scriptura legis et prophetarum : Evangelica quo- η,ϊρο cordis nostri munera posteaquam agnoveri-
que atque Apostolica scripta simul omnia unus est nmg eum, et agnitione bonitatis ejus de putei ejus
puteus, quem non possunt fodere, vel excudere, altitudine biberimus. Observa tamen quomodo di-
nisi inveniantur reges el principes. Vere enim re- xcrit Propheta : c Et nunc Israel quid Dominus
ges, et vere principes habendi sunt, qui possunt Deus tuus poscit abs te? Erubescant illi haec ver·
auferre terram de puteo, hoc est, amovere super- ba, qui negant in hominis arbitrio es^e (5%), ut
ficiem litterae, et de interiore petra ubi Christus c salvetur. Quomodo posceret ab homine Deus, nisi
est, spiritales sensus velut aquam vivam proferre, haberet homo in sua potestate, quod poscenti Deo
Haec ergo facere decet eos solos, qui vel reges sunt, deberet offerre ? Sunt ergo quae dantur a Deo, et
vel principes. Reges ex eo dicti quod peccati re- sunt quae praebentur ab homine. Verbi gratia, in
giinm ex corpore suo depulerint, et justitiae regnum liomine fuit ut una mna faceret decem mnas, aut
paraverint in membris suis. Decet enim eum docere una mna^ faceret quinque mnas Ex Deo autem
eaeteros, qui prius fecerit ipsa quae docet. Sic enim fuit^ ut haberet homo mnam, ex qua facere possei
scripium est quia c qui fecerit et docuerit sic lio- decem mnas.«Gum autem obtulit ex se deceia
mines, hic magnus vocabitur in regno coelorum. ·. mnas, accepit rursus a Deo non jam pecuniam, sed
Magnum autem esse in regno, boc est regem esse, potestatem et regnum decem civitatum. Petit ite-
f Excuderunt eum, i inquit c reges gentium in rum Deus ab Abraham, ut offerret ei Isaac filium
regno suo, dum dominarentur eis. > Re enim vera suum in montem quemcumque ostendisset ei.
non possunt fodere puteum istum, nec latentes aquas Obtulit Abraham intrepidus unigenitum·^,, impo-
▼ivsB venas aperire, nisi prius dominatum tenuerint suit super aram, cultrum eduxit ut jugularet, inbi-
geiitium barbararum. Omne enim quidquid in eis belur continuo, el aries ei pro filio datur ad vicii-
ferum fuit in actibus, quidquid in moribus barba- ^ mam. Vides ergo quia quae Deo offerimus, no-
ram, si edomuerint et subjecerint regio sensui, et do^ bis manent : sed ad hoc expetimur, ut in iis
minati fuerint eis, Ha ut de caetero non gentiliter, sed affectus noster erga Deum probetur et fides,
legitime agant, isti sunt vere reges profunda putei ri- Haec pro eo quod diximus profectos esse filios
mantes, et verbi Dei arcana ac mystica perscrutantes. Israel a puteo, et venisse in Matbanaim, quod in«
5. Post haec, t et a puteo, » inquit ··, t profecti lerprelatur munera eorum. A Matbanaim autem
siint Matbanaim, et a Hathanaim in NaIialieI, et a venimus in Nahaliel (53), quod interpretatur
Nahaliel in Bamolh, eta Bamotli in nemus quod est 315 Posteaquam obtuleri-
in campo Moab, a vertice moniis excelsi qui re- mus nos quae ex nobis sunt, venimus ad boc ut
Apoc.xix, 16. « I Cor. iv, 8. «Coloss. ιι,δ. ·· Mattii, xxvni, 19. Matth.v, 1P. ·· Num.,
XXI, 18. « ibid., 18, 19, qO. Num.. xv. ·» Deut. x, ISI. «· Matth. xxv. Genes, xxii.
{^1) Interpretatur enim Mathanaim munera ipso· (55) Quod interpretatur ex Deo, Aliquid videtur
BLM. A radice m t dedit, i fii τηο «donum.» deficere : neque enim Nahaliel verti poiest «ex
(52) Sic omnes mss. Libb. autem editi : . in lio- »«»· * ^
miiic esse liberum arbitrium. » possedit, el nomine bn Deus
m
ORIGENIS
m
consequamur ea qtim ex Deq sunt. Cum enim tldem
fiosiram et affectum obtulerimus ei, tunc ct ipse
largitur nobis diversa dona Spiritus sancti, de qui-
bus dicit Apostolus ^ :c Omnia autem ex Deo sunt.·
Et a Nabaliel venimus in Bamoth,quod interpreta*
tqr adventus mortis (34). Cujns mortis bic intelH-
gimns adventum, nui illius, qua Christo commori-
mur **, ut et conyivainug ei, et qua debemus morti-
ficare membra nostra, qiim sunt super terram **?
'Et iterum : < Consepulli enim illi sumus per ba-
ptismum in morte. » Si quis ergo salutaris btijus
vim ordinem tenet, per haec singula quae memora-
vimus iter agere debet, et. venire post multa ad
hunc locum, quem diximus significare mortis ad-
ventum. Ut autem ex Scripturis docemur, est quae-
dam mors inimica Christi, et quaedam amica ejus.
Non ergo illius mprtis dicit inimicae Christi, de qua
dicitur **, c Novissimus inimicus destruetur mors,»
qni egt diabolus : sed hujus mortis qua commori-
mur ei ni et convivamus ei : secundum quam mor-
1ΘΙΙΙ dicit Deus ** : c Ego occidam, et vivere fa-
ciam. > Occidit enim ut commoriamur Christo, et
vivere facit ut convivamus ei. Optandum ergo no-
bis est, nt veniamus in Bamoth, ct promptissime
suscipiamus beatae bujus mortis adventum, ut et vi-
vificari eum Christo mereamur. i Et ex Bamotb,
ipquit, in nemus, quod est in campo Moab, a ver-
tice montis excelsi, qui respicit ad desertum. » Si
boc itinere 'incedamus quod non tam locorum vo-
cabulis, quam animae profectibus constare ra|io
explanationis asseruit, post omnia Ista venimus in ^
nemus, sive (ut in aliis habetur exemplaribus) in
^anam, quod Interpretatur aseeneusj sive vertex
fKontfs (55). Per haec ergo venitur ad ifiud famosis-
simum divini paradisi nemus, et amoenas delicias
habitationis antiquas, vel certe ad verticem perfe-
ctionis et beatitudinis summitateni^: ita ut possit
etiam ipse dicere, quia c resuscita vi t nos cum ipso,
et sedere fecit in coelestibus in Christo » YiJes
quousque pervenitur a puiqot Vides quibus mansio^
Ilibus, imo quibus profectibus, iter animae paratur
ad coelum? Quae si diligenter inspicias, ipse apud
temetipsiiiii quotidianos profectus liios discuiiens,
quibus in locis sis, et quam proximus ed regna coe-
lorum habearis advertes : sicut ei tile, de quo Do- |
minus di]^ii !*, quia c non longe es a regno Dei. »
4. Subsequitur post baec et alia historia. Ait
enim : c Et misit Moyses, » aut (ui habetur in
nonnullis exemplaribus), c et misit Israel legatos ad
Seon regem A morrbasorum verbis pacificis, dicens ;
·* 1 Cor. VIII, 6. ·· I Thessal. v, 10. ’· Coloss. i
xxxit, 59, Epbes. ii, 6. Mare, xii, <
** Joan. XII, 5i* 1 Jogn. v, 19.
i Transibimus per terram luam, per viam iransibi-
mus, non dediiiabimus neque in agrum, neque ia
vineam. Non bibemus aquam de lacn ioo, via regia
incedemus, usquequo transeamus fines luos. Et um
concessit Seon nt Israel transiret perflues suos. Ei
collegit Seon omnem populum suam, el exiit bel-
ligerare adversuro Israel in deserto, et venit io
Assaar, et congressus est com Urael, et peiteiii
cum Israel nece gladii, ei dominati sunt terras qus.»
Historia quidem manifesta est, sed deprecemor Do-
minum, ul aliquid dignum possintus interioribm
ejus sensibus pervidere. Seon duplicem babet inter-
prela tioneni, sive arbor infructuoea^ sive eUnu»
Mittit igitur Israel legatos ad Seon, ιαίιϋΐ ad arbo-
rem infructuosam, mittit ad elatum, ei superba··
• Hie autem Seon, rex esi AmorrbaDorum, qui et ipsi
interpreta niur in amaritudinem adducemea, vel k-
quentes (56). Mittit ergo ad Seon regem Aoiorrlmo-
rum Moyses verbis pacificis dicens : f Transibinws
per terram luam. > Si secundum spirllalem inielli-
genliam dixerimus Seon regem figuram tenere dia-
boli, quia ipse esi elatus et infruetuoeos : palo
qiiod non debeas mirari, quod euro dixerim rege·,
cum audias etiam ipsum Dominum et Salvatore·
nostrum in Evangeliis de eo dicentem : « Ecce
nunc venit princeps bujiis mundi, et in nae non ia-
venit quidquam· » Et iterum : c Ecce iwne prio-
ceps hujus mundi mittetur foras. » Si ergo lotius
mundi princeps e$se In Evangeliis dleitor, non de-
bet absurdum videri si Seon regi Amorrtimori·,
vel etiam aliis quibuslibet gentium regibus oompa-
retur. Princeps autem dicitir mundi, non quia
creaverit mundum, sed quia multi auni in boe
mundo peccatores. Peccati autem quia ipse prin-
ceps est, ideo etiam mundi princeps appeUalus e· :
in iis videlicet, qui nondum relinquentes munda·
convertuntur ad patrem. Secundam boc eainaetisai
jliud dicitur **, quia i omnis mundos in malipM
positus est. »Quid enim nobis prodest dicere qvu
princeps noster Chrisiiis esi, ei rebus ta operibus
arguamur, quia diabolus principatum tenet in lo-
bis? Aut non palam est sub quo principe agat in-
piidicus, incestus el injustus? Nunquid poieat bujus-
modi homo dicere, quia sub Christo poeiius hac
ago, etiamsi sub Christi nomine censeri videaiar?
In quo Christus principatuin gerit, nulla ibi inamu»-
diiia, nulla iniquitas admittitor, nec habere aiiqocn
locum pot^t injusta cupiditas· Secundum bone ita-
que modum recte et Christus viriutam princeps,
et diabolus malitia ac totius iniqoiutis dicetur.
t. 5. ·* Rom. VI, 4. ·· I Cor. xv, 46. “ De«i-
Num. XXI, 41, 44, 43, 44. 4oan· xiv, 56-
(3^ In Bamoik^ quod tn/erpreiamr adventus mor-
tis. Nimirum a radice KB, c venit, advenit, » et
nomine ΠΤΟ € mors.i
(55) In· Janam, quod interpretatur ascersus, sive
VERTEX MORTIS. Ii) liodiemis των θ' exemplaribus
Niim. XXI, 40, legitur χα\άπ6Βαμωθ εις νάπην,οΙίπΐ
|qco ek νάπην modo legebatur eic Ίάννη, inodu
Sk Ίάννη νάυην. Iii Hebrao autem fonte nihil ro-
periiur unde nomen Ίάννη erui possit, nisi in Ue-
braa voce HW pro ghimel legerint mcn.
(56) Amorrhcporum, qui et ipsi interpreianlur tv
amaritodirEm addicentes tel lOQUENTEStA T39
c ;imaruni essa. » ^
665
IN NUMEROS HOMILIA XIII.
6^
muit i^lar Israel legatos ad regero Amorrhaeornm,
regero in amaritudine piOTocaiitiiiro» regem infra*
ctuosoro, regero 31β superbum. Quomodo super*
bur, ςuoπιodo elatus docebitur diabolus ? Ipse est
qu! diiii * : f Virtute mea faciam, et sapientia in-
Icilectos mei auferam Anes gentium, et foriitudi-
nem eorum depraedabor, et commorebo civiutes
quae inhabitantur, et universum orbem terrae ca-
piam manu mea sicut nidum. » Et iterum dicit eia*
ins liM! et superbus * : c Ascendam in cceluiu, su-
pra sidera coeli ponam thronum meum. Sedebo in
monte excelso, supra montes altos qui sunt ad aqui-
lonem, ascendam supra nubes, et ero similis Altis-
siino. I Adhuc requiris si ipse sit elatus et super-
bus? Imo potius et ipse superbus est et elatus, et
ille qui quasi unigenitus ejus est, de quo scriptum
esi *, quia c extollitur super omne quod dicitur
Deus, aut quod colitur : ita ut in templo Dei sedeat,
ostentans se taiiquam sit Deus. » Omnis ergo qui
elatus est et superbus, vel filius est elati hujus, vel
discipulus et imitator. Et propte rea dicit Apostolus
de quodam ^ ; c Ne forte elatus incidat in judicium
di.iboli ; > ostendens per hoc, quia omnis elatus si-
mili ot diabolus judicio condemnabitur. Nos ergo
sumus qui transire volumus per hunc mundum, ut
pervenire possimus ad terram sanctam, quae repro-
missa est sanctis : et mittimus verbis pacificis ad
Seoii, promittentes non nos habitaturos in terra
ejus, nec moraturos cum eo, sed transituros tan-
(uroinodo, et incessuros via regal>, nec declinaturos (
usquam, neque in agrum, neque in vineam, sed nec
de lacp ejus aquam bibiluros. Videamus ergo quando
nos ista promisimus, quando hxc verba diabolo de-
nuntiavimus. Recordetur unusquisque fidelium, cum
primum venit ad aquas baptismi, cum signacula fi-
dei prima suscepit, et ad fontem salutaris accessit^
quibus ibi tunc usus sit verbis, et quid renuntiave-
rit diabolo : non se usurum pompis ejus, neque
operibus ejus, neque ullis omnino servitiis ejus ae
voluptatibus pariturum. Et hoc est quod bis legis
sermonibus adumbratur, quia non declinet Israel,
neque In agrum ejus, neque in vineam ejus. Sed
neque aquam de lacu ejus pollicetur se esse pota-
turum. Non enirn ultra disciplinae diabolicae, non
astrologiae, non magicae, non ullius omnino doctri- ^
nsc, quae contra Dei pietatem aliquid doceat, pocu-
iiim sumel fidelis. Habet enim suos fontes, et bibit
de fontibus Israel, bibit de fontibus salutaris : non
bibit aquam de lacu Seon, nec relinquens fontem
aquae vivae congregat sibi lacus confractos. Sed et
via regali incessurum se profitetur. Quae est via re-
galis? lila sine dubio quae dicit % c Ego sum via,
veritas, ct vita. » Et merito regalis : ipse est enim,
de quo propheta ait * t c Deus, judicium tuum regi
i da. I Via ergo regali incedendam est, nec declinan-
dum usquam neque in agrum ejus, neque in vineam
ejus : id est neque ad opera, neque ad sensus dia-
bolicos declinare ultra mens fidelium debet. Quo-
modo ergo volumus fines Amorrbaeoruin cum pace
transire? Amorrbml, Infidelium qui sunt in lioe
mundo pax accipi potest : sed isti interpretantur,
ut supra diximus, vel ΐ» amaritudinem addueenietf
vel /oquftttes. Et quomod9 quidem in amaritudinem
adducant Deum infideles et increduli, expositione
non indiget : quod autem ait loquentee^ ad illam
partem trabi potest qua infideles quique et sub prin-
cipe diabolo agentes loqui norunt tacluromodo, sed
loquuntur inania. Verbi causa, ut poeta: eorum, ut
astrologi, ut nonnulli etiam philosophorum, qui ina-
^ jiia loquuntur et vana. Fidelium autem regnum
quod a Deo est. non in sermone est, sed in virtute*
Volumus ergo iios pacifice tr.ansire per mundum,
sed boc ipsum mngis incitat principem mundi, quod
dicimus nos nolle permanere cum ipso, nec morari,
nec aliquid ejus \e|le contingere : inde magis exa-
cerbatur, inde extollitur, el irascitur, et commovet
nobis persecutiones, pericula suscitat, cruciatus in-
leiiiat. Et Ideo dicit: < Congn^gavit, inquit Seon
pmiiem populum suum, el exiit confligere adversos
Israel. » Quis e>t omnis populus Seon, quem con-
citat contra Israel? Principes ac judices mundi,
cunctique nequitiae ministri, qui impugnant semper,
et pers^uiiniur popuhim Dei. Sed quid faril Israel?
c Venit, inquit *, in Issaar. » Is^aar interpretatur
mandati adimpletio (57). SI ergo veniamus el nos
ad locum istum, id est ad expletionem mandato-
rum, etiamsi cum omni exercitu veniat adversum
nos Seon iste elatus, el superbus diabolus, et con-
fligat adversum nos, si omnes suos contra nos dae^
mones eoncilet, superamus eum si Dei mandata
complemus. Complere enim mandata, hoc est diabo-
lum et omnem ejus exercitum superare. El tunc
complebitur in nobis apostolica oratio qua ait * ;
c Deus autem conteret Salariam sub pedes nostros
velociter, i Et illud quod Dominus ait : c Ecce
dedi vobis potestatem calcandi saper serpentes ei
scorpiones, el stiper omnem virtutem inimici, et
nihil vobis nocebit. > Nihil enim nocere vobis pote-
runt ista omnia si veniamus in Issaar, id est, si
mandata et' praecepta Domini nostri Jcsii Christi
servemus, cui est gloria el imperium in sa^cuia sipr
eulorum. Amen.
HO.MILIA XIII.
pe ii$ qu0 superfuerunt priori tractatui, ei de Ba·
laam atque asina ejus.
1. Hesterna die dixeramus quomodo Seon rc]^
Amorrbaeoruin, qui est elatus, el ai7 arbor in·^
fructuosa, corgressut cum Israel vicius fuerit, do
» Isa. 1. 13, U. · lea.· XIV, 13, U. · II Thess.u, 4. ^ I Tim. lu, «.
’ Niim. XXI, 43, ® ibid. Rom. xvi, 20. *·υυ€, x, 19.
*Joan. XIV, 6. * PsaLuxi, i·
(57 j Issaar intqrpretaiur mandati adimpletio, A c maridaTili J et a t carpsU, cepit, accepiU
667 ORlGENiS ^
quo et obsemnter dcripliira dicit, quia cecidit in
nece gladii, vel, ut alibi legimus, in ore gladii. Sed
81 vis diligentius scire, quo gladio infructuosus
iste, et elatus sicut cedrns Libani ceciderit, disca-
mus ab apostolo Paulo dicente : c Vivus enim est
sermo Dei, et efiScax, et penetrabilior omni gladio.·
Et item in aliis : c Et gladium, inquit^*, spiritus,
quod est verbum Dei. » In hujus ergo gladii nece ce-
cidit spiritalis Seon, qui est diabolus. Additur post
haec : c Et dominati sunt, inquit, filii Israel omni
terrae ejus, i Onr.nis quidem regio lisc terrena,
terra dicitur Seon : sed Christus et Ecclesia ejus
dominatur in omni terra Seon. f Et dominati sunt
ab Amon osqtie Jaboc^V i Arnon et Jaboc civitates
erant regis Seon (38), sed initium regni ejus’ erat
Arnon, et flnis Jaboc, et ideo dicitur quia dominati
siint ab Arnon usque Jaboc. Interpretatur autem
Arnon malediciione$ eorum (39). Initium enim regni
Seon bajus elati et infructuosi, maledictiones sunt.
Finis vero est Jaboc, quod interpretatur lucta-
men (40). Necesse est enim ut omnis qui vult exire
de regno diaboli et fines ejus evadere, luctamen
inveniat, el certamina ei a ministris ejus et satel-
litibus suscitentur. Sed si luctatus fuerit el vicerit,
jam non erit Jaboc civitas Seon, sed erit civitas
Israel. Hoc est enim nimirum, quod legimus et dc
patriarcha Jacob quoniam cum venisset ad lo-
cum quemdam, luctamen ei praeparatum est : et
ibi tota nocte luctatus cum obtinuisset el invaluis-
set ad Deum, vocitatum est nomen ejus Israel,
c El accepit, inquit **, Israel omnes civitates istas,
et habitavit in omnibus civitatibus Amorrhacorum.»
Hic Israel, qui in Christo Israel est, qui non in
rame Israel, nec in manifesto Judaeus est, ipse ha-
bitat in omnibus civitatibus Amorrhaeorum, cum in
omni orbe terrarum Christi Ecclesiae propagantur.
Sed et unusquisque nostrum prius civitas fuit re-
gis elati : regnabat enim in nobis stultitia, superbia,
impietas, el omnia quae sunt ex parte diaboli : sed
ubi cxpiignaiiis et devictus est fortis, et vasa ejus
direpta sunt, effecti sumus civitas Israel el haere -
ditas sanctorum; si tamen penitus excisa esi in no-
bis potestas illa, quae prius dominabatur nobis, et
excisa est arbor infructuosa, et dejectus est rex
elatus, etsnmiis sub eo rege, qui dicit : c Discite a
me quia mitis sum, et liuinilis corde. » Post baec
sigillatim jam civitates superbi et infructuosi regis
enumerat, et dicit : c In Esebon et in omnibus
finibus ejus. » Quid est hoc, quod praecipuam ur-
bem de regno Seon nominavit Esebon ? Esebon in-
terpretatur co^iln/toites (41). Merito ergo pars ma-
xima regni diabolici, et po*estas ejus plurima in
cogitationibus regnat. Sic enim dixit et Dominus
Hebr. iv, 12. ·· Epbes. vi, 17. Num. xxi, 24.
29. Num. XXI. 25. ·· Mare, vii, 21, 22 et 23.
Lxxiii, 2. “ Isai. xxix, II, 12.
^38^ Codex S. Ttieod., c regionis Seon. »
(59) Interpretatur autem AntonUALEDiCTlONESEO-
BUM. A radice < maietlixit. »
(40) Jaboc, quod interpretatur luctamen. A
quia, c de corde procedunt cogilaiTtineu inabr, ho-
micidia, adulteria, furta, falsa testimonra, bUspbp-
miae, et ista sunt quae coinqiiinaiil hominem. » Ei
ideo necessario incenditur ista civitas, et igae
exuritur. Quo igne? Illo profecto de qiio dicit Sal.
vaior : c Ignem veni mittere in terram, et quam
volo iit accendatur, i
t 2. Post pauca autem refertur de ipsa civitate,
c Propter hoc, inquit dicent aenigmatistae : Te·
nile in Esebon, ut aedificetur el construatur civitas
Seon : quoniam ignis processit dc Esebon, et
flamina de civitate Seon devoravit usque Moab. i
Seon, iil diximus, erat rex, cujus erat civitas Ese-
hon. Sic ergo intelligcndus est ordo verbomm,
quasi dicant isti aenigmatistae : Venite ut constma-
lur et aedificetur Esebon, quae fuit civitas Seca.
Sed requiramus nunc qui sint isti aenigmatista.
iEnigma dicitur sermo figuratus. ASniginatists ergo
dicuntur , qui figuraliter loquuntur. Et quis est
alius, qui iii figuris locutus sit, nisi lex et pro-
phetae? Audi enim quomodo David dicit ** : c A{w-
riam in parabolis os meum, loquar propositiones
ab initio saeculi. » Sed et Isaias, quia aenigmata
sint quae scripsit, hoc modo declarat : c Et erant,
inquit ”, verba libri hujus sicut verba libri signati;
quem si dederint in manus hominis nescientis Iil·
Ieras, el dixerint ei : Lege, dicet : Non novi iii-
teras. Si autem dederint scienti litteras, dicet.
Non possum legere, signatus est enim. » Signata·
autem dicitur liber pro eo, quod figuris perptexai
est, et aenigmatibus involutus. Dicunt ergo isti sai·
ginatistae : t Venite in Esebon, ut aedificelnr. » Ce-
cidit illa prima Esebon , imo subversa est et ii-
censa, reaedificanda est alia. Sed quomodo boc
fiat, assumpto ostendamus exemplo. Si videas ges-
lilem in dedecore vitae positum ac religionis er-
rore, non dubites de eo dicere, quod sit hic Eseboa
civitas in regno regis Seon. Regnat enim in cogi-
tationibus ejus rex infructuosus et elatus, ki hunc
si accedat Israel, lioc est Ecclesiae filius, et adiii-
beat jacula verbi Dei, el distringat contra eum gla-
dium spiritus, destruat in eo omnes munliiones
gentilium dogmatum, el elationes argumentorsa
ejus igne veritatis exurat, dicito de lioc, qoia sob·
versa esi Esebon civitas Seon. Sed non continuo
desertus el destitutus relinquitur iste, in quo sub-
versa sunt gentilium dogmata. Non enim disciplina
est filiis Israel destructas relinquere quas destnixe-
rint civitates : sed cum subruerint et everterim in
homine malas cogitationes et impios sensus, rex-
dlficabunt rursus in corde ejus quem dcsiraxeriot
bonas cogitationes, pios sensus, doctrinam veritatis
inserent, religionis ritum tradent, ordinem vivendi
” ibid. ”Gen.xxxii. ” ibid. 25. ” Maiib. xi,
” Luc. XII, 49. ·* Num. xxi, 27, 28. ” Psat.
i exhausit, evacuavit, i quod in lucta vires exiiao-
rianliir.
(41) Eiebon^ in/erpretmur cogitationes· Ab
c cogitavit. I
670
669 IN NUMEROS HOMILIA XIII.
docebuni, 31g honestatem mornm, obsemnfue A gemus: alioquindebitissemosdelioc mHndoexiIsse.
statu la monstrabiinl. Et tunc vere dicent isti seni- De Basan tament hoc est, de turpi iiidine, nullo
gmatisl» ad semelipsos invicem : Venite, etaediOce- penitus indigemus, nihil ex ea relinquamus ; ex-
mns Esebon, quae fuit civitas Seon. Et ipsi enim, cidenda omnia , cuncta subvertenda sunt opera
lioe est fllli Ecclesise, quia figuras legis et aenigmata turpitudinis. In nullo enim potest honestum esse
spiritaliter intellignnt, aenigmatistae appellantur, quod turpe est.
Hoc est quod et Jeremias figurali nihilominus ser- 4. i Et profecti inde filii Israel collocaverunt
mone designat, ob1 ad eum dicitur a Domino : castra ab occidente Moab juxta Jordanem contra
c Ecce dedi verba mea in os tuum, ecce constitui Jericho« Et ut vidit Balach filius Sepbor **, > et
te hodie super gentes et regna, eradicare, et sub- reliqua. Omnia jam quae de Balaam et asina ejus
vertere, et reaedificare, et replantare, i Quid era- scribuntur historia plena negotiis : interior vero
dicat et qnid subvertit? Civitatem Esebon, qnae intellectus multo negotiosior, et nescio an facile
erat regis Seon. Quid eradicat in ea et quid sub- ipsas tantum historicas explanare senten-
vertit? Cogitationes impias et impuras. Quid reae- i*®®· Deo tamen donante, breviter quae possumus
dificat in ea et quid replantat? Cogitationes pias perstringemus. Bellum libi imminet, o rex Ba-
el castas, ut efiiciatur Esebon civitas non Amor-. ® lacb, fili Sephor : sexcenta millia armatorum fines
rliaeoruiD, sed filiorum Israel. Dk>® irruunt. Oportebat et te parare arma, exer-
5. Sed 81 volumus singnla persequi, excludemur citum congerere (44), de conslniciione praelii cogi-
a dissertione eorum quae nobis recitata sunt de tare, ut hosti adhuc procul posito, armis instructus
Baiaam : cujus lectionis tanta difficultas est, ut occurreres. Tu vero mittis ad Balaam divinum, et
vix ad historiae ipsius rationem ei consequentiam mittis multa munera, ac majora promittis, et di-
explanandam pervenire possimus. Quanta ergo jam C'® ” * « Veni, maledic mihi populum, qui exivit de
difficultas nobis erit in explanatione spiritalium sen- iEgypto. » Sed Balaam, ut Scriptura docet, retulit
suum, si prima ipsa litterae facies tantis difficuUa- haec ad Deum, a qoo et venire prohibetur. Sed et
tibus involuta est? Sed quamvis rapiat nos deside- Iterum rex miitit legatos, et neglectis armis spem
rium ad ea qiix magis obscura sunt disserenda, ta- omnem ponit in Balaam. ut veniat, et verba defe-
men Don sunt penitus oinitienda etiam hsec qu» rat, atque In populum jaculeiur maledicta pro
media referuntur. Postea enim quam obtinuerunt telis, si forte verbis Balaam vincatur populus ,
filii Israel civitates Amorrhxorum , ascenderunt qiieni regis exercitus superare non poterat. Ilsc
etiam viam, qiise ducit in Basan, ubi erat Og rex £· historia quid consequentiae habet ? quid consilii le·
Basan : sed ad hunc neque legatos mittere dignan- git (45j? Ubi vel quando auditum est, quod qui·
Uir, neque petere ab eo, ut per terram ejustrans- regum, imminente sibi praelio, omissis armis exer*
eant, sed continuo confligunt cum eo et superant cituque neglecto, ad divini aliciijus vei aruspicis
lam ipsum quam populum ipsius. Videamus ergo verba confugerit? Unde iterum atque iterum Dei
quae est Basan. Basan interpretatur turpitudo (4i) : nobis exoranda est gratia, ut haec non fabulosis et Ju
merito ergo nec legatriniltiintur ad istam gentem, daicis narrationibus, sed rationalibus et dignis divina
nec transitus per terram ejus poscitur. Nullus enim lege possimussensibus explica re. Primo ergo omnium
nobis transitus debet esse, nullus accessus ad tiir- fatendum est in quibusdam plus posse et plus valere
pitiidlnem : sed ab initio slaliin expiigitaiid.*!, et verba quam corpora : quia quod exercitus multa-
omiiimode cavenda est. Og autem qui rex dicitur rum gentium nequiret edicere, quod ferro et armis
osse Basan,fnierc(uxio interpretatur (45). Potest hic non posset obtineri, hoc verbis efficitur; et non dico
figuram tenere omnium carnalium et inalertaliiim sanctis verbis, vel Dei verbis, sed verbis quibusdam,
rerum, qnarum amore et desiderio detenta anima qiise inter homines habentur, quae quomodo nomi-
excludiitir et separatur a Deo. Adversus Og ergo nem nescio ; sunt tamen in utili arte composita,
ita praecipitur bellum gerendum, < ut non rclinqiia- D cujus artis vocabulum illud sil, quod unicuique ap-
tis, inquit ex eo viventem, i Nullum enim a pellar! libet. Est ergo, ut dixi, apud homines opus
liliis Israel oportet relinqui in regno turpitudinis aliquod , quod verbis efficitur. Quid tamen
ci dedecoris viventem. Sed et decet Israeliticam opus tale est, ut quamvis magnis corporis vi-
vi rtutem excidere et resecare turpia, et pia qujs- ribus non possit impleri? Verbi gratia, erant in
que in anima reaedificare, atque honesta ac religiosa iEgypto Incantatores et magi. Quis potest homi-
plantare. De regno Seon nou est scriptum, ut niim fortitudine corporis virgam mulare in ser-
nullos vivos relinquatur, nec de regno Moab. Forte pentem,. quod ab illis factum refertur ? Aut quis
enim ex illis opus habemus aliquibus, et nonnullis potest viribus corporis aquam in sanguinem
eoroni pro vitae hujus agonibus et exercitiis indi- 31S ^®rtere? Fecerunt tamen boc iEgyptioruin
*^Jerem. 1, 9,10. ** Num. xxi, 55. ·· Num. xxii, f , 2. *’ibid. 6.
(42) Basan interpretatur tdrpiTUDO. A un:i f con- c circulo describere, > et forte t includere, inler-
ffisns i*8i. » eludere. »
(45) Og autem qui rex dicitur este Basan, inter- (44) Codex Carnotensis, < cogere. »
r.LVi>iainferoretntur, Ah Chalil. vcl iTH Uehe. it5i Idem, t ostendik >
1
671 OIUGENIS ««
incantatores el magi. Fecerat enim luec prius Moy- Λ iris armorum » quanUnii Moysis vahiH oraiie. Ut
ses : sed quia sciebat rex iClgypti quod possent enim elevassel Moysee ipanos ad Deum, viBcdAisr
haec arte quadam fieri verborum, quae habetur inter Ainalec; remissae vero el d^ectae, vinei faciebaat
homines, putavit et Moysen non haec Dei virtute, Israel. Haec profecto audierat Balack res Moah.
sed magica arte fecisse, et quod humana arte fece- Scriptum est enim ** : t Audierunt genies, el ir»·
rat, id Dei factum virtute simulare. Convocat con- tae sunt : dolores comprehenderout babiuntes PM-
linuo .figyplioruin incantatores et magos. Inter eum lisliiin. Tunc festinaverunt duces Edom, et priud-
qui v‘riuie Dei operabatur, et eos qui daemones pes Moabitarum, apprehendit eos tremor· i Vida
invocabant, facit esse certamen. Efficit tamen isiiiii- pervenisse ad eos quod in cantico praodiserat Moj-
liter et contraria virtus virgam serpentem sicut fe- ses quando transierant mare Robru:ii· Andimt
cerat virtus Dei : sed serpens qui per virtutem Dei ergo rex Moab, quia populus hic oraiionibaa vincii,
faclu3 fuerat, absorbuit et devoravit omnes illos et pugnat adversura bostes ore, non gladio, ot ab
serpentes, qui arte magica ex virgis versi fuerant hoc sine dubio apud semetipsum cogitavit, dkem ;
in serpentes. Non enim potuit virtus daemoniaca Quoniam quidem orationibus populi bajos et pre-
inalum quod ex bono fecerat restituere in bonum, cibus nulla possunt arma conferri , ideo etiam nibi
Potuit ex virga facere serpentem, virgam vero red- ^ tales aliquae preces, et talia requirenda sunt araa
dere ex serpente non potuit : et ideo consumuntur verborum, et orationes tales quae superare possiil
omnes ex ea virga quae Dei virtute versa fuerat in orationes istorum.
serpentem. Postea vero per divinam virliiiein nam- 5. |ji a„,em scias lale aliquid eogtiasse rege»,
rae suae redditur, nt naiurac Dominum faierelur. Fe- ^x Scripiiirae verbis inlellige , quae ego a raagisin
cerunt incantatores iEgypiiorum, ut el aquae ver- quo-lam, qui ex Ifebnels crediderat, exposita didi-
terentur in eaiigulnem, sed non potuerunt iterum scriptum est ergo “ : 1 El' dixit Moab ad senio,
sanguinem vertere in aquam ; Del autem vinus non Madian : Nunc ablingel synagoga haec omnes
aquam, sed totum fluvium vertit in sanguinem : et qnj {η circiiilu nostro sunt, sicut ablingit viinhe
rursum orante Moyse, limpidis eum ac naturalibus herbam campi. 1 Aiebat ergo magister ille, qui ti
reddidit fluentis. Et iienim produxerunt magi Hebraeis crediderat : Cur, inquit , tali usos esi
iEgypiiorum senipes, sed non potuerunt repellere exemplo dicens, t sicut ablingit vitulus heAam
eas. Moyses vero produxit sculpes, el repulii. Deus campi?» Ob hoc sine dubio, quia vitulos ore
eoim noster delere facit, el iterum restituit; con- obrunipii herbam de campo el lingua lanquam fake
traria autem virtus male quidem facere aliquid po- C quaecunque invenerit secat. Ita ergo et populos kic,
lest, sed restituere in integrum non poiesf. Haec quasi vitulus ore el labiis pugnat, el arma habetis
autem omnia praemisimus, nt opera Balaam, vel verbis ac precibus. Haec igitur sciens rex miiiiiad
verba ejus possimus advertere. Sunt enim et ma- Balaam, ut et ipse deferat verbis verba conlraria,
gorum nonnullae differentiae : alii enim plus, alii et precibus preces. Nec mireris si est in magica
minus valent. Hic Balaam famosissimus erat in arte arte tale aliquid; esse enim hanc artem desigoat
magica et in carminibus noxiis praepotens. Non etiam Scriptura, sed uti ea 'prohibet. Maro elds-
enini habebat potestatem, vel artem verborum ad mones Scriptura esse designat, sed coli eos el eio-
benedicendum, sed habebat ad maledicendum. Dae- rari vetat. Becte ergo etiam magica oli prohibet,
mones enim ad maledicendum invitantur, non ad quia magorum ministri (46) angeli sunt refugae, et
benedicendum. Ei ideo quasi expertus i 11 talibus, spiritus maligni, el daemonia immunda. Mallos enim
In opinione erat omnibus, qui erant in Oriente, sanetorum spirituum obtemperat mago. Non potest
Nisi enim experimenta ejus plurima praecessissent, invocare magus Michnelero, non potest invocare
quod frequenter maledictis hostem venisset arma- Bapliaelein, neque Gabrielem ; inulto magis magos
tum, non utique praesumpsisset rex lioc posse fleri invocare non potest omnipoienieiii Deuro, nec Fi-
sermonibus, quod ferro et acie vix posset impleri. D lium ejus Dominum nostrum Jesum Christon, oec
Virtus ergo Balacb de iioc, et frequenter expertus, sanctum Spiritum ejus. Nos soli accepimus poiesta-
pmissis omnibus instrumentis el auxiliis bellicis, tem invocandi Deum Patrem. Nos seii habeaos
mittit ad eum legatos dicens 1* : c Ecce populus potestatem in\ocandi unigenitum ejus Chrislni.
pxivii de iEgyplo et cooperuit faciem terrae, et liic Sed illud est quod dico ; qui jam polesUfem acre-
sedit juxta me. ». Sed et amplius aliquid puto quod pit invocandi Christum, non potest ileniin dxnioocs
moverit regem : videtur enim audisse, quia fllii invocare : el qui sancti Spiritus particeps factos
Israel solent hostes vincere oratione, non armis, est, ad immundos ultra spiritus accedere noo debet,
iiec tam ferro quam precibus. Nulla enim Israel Si enim invocaverit immundos spiritus, 3SO
adversum Pharaoiiem anna commovit, sed dictum cius ab eo Spiritus refugit (47). Magi sunt qui io-
est ei : c Dominus pugnabit pro vobis, el vos Ia- vocant Beelzebub. Denique sciebat boc populus iiie,
cebitis. > Sed nec contra Ainalecitas quidem tantum et ideo mentienics contra Dominum meumlesom,
“ Num. XXII, 5. ·· Exod. xiv, i4. ·· Exod. xv, 14, 15. ·* Num. xxii, 4. '
(46) Idem, « magistri. » tensis, t Spiritus sanctus ab eo violenter ahsirahi
(47) Sanctus ab eo Spiritus re fuqit. Codex Carno- tur. »
C75 in numeros HOMILIA XllI.
ei falsa Ufteiues, aiebam ** : < Hic in Beelzebub A Balaam, non quod dignus Ossei ad quem teniret
principe daemoniorum cjicil daemonia. » Salva lor
autem sciens quia verum esi quidem quod princeps
quidem daemoniorum Beeliebub sil» in boc eos non
arguit mendacii» sed respondit eis ** t i Si ego in
Beelrebub ejicio daemonia, lilii veslri in quo eji·
ciuol f » Unde conslai esse quosdam daemones ma·
los, qui invocati a magis» adsunl eis ad malum»
nen ad bonum. Parati enim sunt ad malefaciendum»
bene autem facere neseiont. Isii ergo daemones arle
quadam el compositione verborum in amicitias^ ut
ila dicam» cesserant Balaam : quorum amicitiis
fretas» magnus apud homines videbatur. Ob hoc
ergo mittit ad eum rex, et ait i Yeni nunc» et
maledic mihi populum hunc, quia fortior est liic
quam nos, si forte possimus percutere aliquos ex
eis, el ejicere eos de terra. » Yidelur milii rex bic
non ex integro confidere in Balaam divino, ingenti
credo de virtutibus, quae in populo Dei factae sunl<
auditione perterritus : et ideo dicit, st forte vel
eousqiie praevaleant maledictiones Balaam, ut ali-
quos ex ipsis possit percutere, caeieros vero fugare
perterritos» et propria terra depellere.
6. Addit praeterea : c Quia scio, inquit ’*» quod
quos benedixeris» benedicti eruut, et quos roaledi-
jcris, maledicti erunt. i Ego non credo quia sciret
rex, quod quibuscunque benedixisset Balaam» be-
nedicti essent : sed videtur mihi adulandi gratia
bcc dicere» ut artem ejus efferens et extollens»
pruinpiioretn eiim sibi reddat ad facinus. Ars enim
u agica nescit benedicere» quia nec dminones sciunt
lenefacere. Hoscit benedicere Isaac et Jacob » et
omnes sancti ; impiorum niiilus scit benedicere.
Sed tandem veniunt ad Balaam legali, c Venerunt
ergo» inquit **» seniores Moab» et seniores Madian»
el divinacuia tn manibus eorum. » In illis divina-
tionis anibus, quas curiositas hiiinana composuit»
sunt quaedam quae Scriptura quidem divinacuia no-
minavit ; gentilis autem consuetudo» vel tripodas»
vel cortinas» vel aliis hujusmodi vocabulis appel-
lat; quae quasi ad hoc ipsum consecrata» moveri
ab eis et contrectari solent. Scriptura sane divina
epbodquoddam vernaculo serntone nominat in pro-
phetis» quod indumeiiliiin tradunt esse prophelan-
Ciuni. Aliud tamen apud Scripturas divitia propbe-
lik, aliud divioatio habetor. Aii enim : c Non erit
auguratio in Jacob, neque divinatio in Israel, lo
tempore dicetur ad Jacob el Israel» qtiid facturus
sit 0eii8. 9 Abdicatur ergo penitos divinatio : ope-
re eiitm et ministerio daemonum» ut supra jam
diximua, adimpletur. Igitur Balaam, divinaculis ac-
ccpiis, cum nolerent daeinones ad ipsum venire» fu-
gatos quidem daemones videt» sed adesse Deum. Et
ideo dicit interrogare se Deum» quia consuetos sibi
parere nusquam daemones videt. Venit ergo ipse ad
*· Lue. XI, 15. ·· ibid., 19. ·· Niim. xxii, 6.
**Num. XXII» 9» 10,11,12. ’*Malih. viii, 29; Luc.
(48) Non vuU Deu$ dtemonum genu» ante lempu»
damnare^ eic. Vide clarissimum lluciiuin Origmia^
Deus; sed ut fugarentur illi qtii ad maledicendam
et malefaciendum adesse consueverant. Jam enini
hinc providebat Deus populo suo. Adest ergo» et
dicit Deus ad eum** : · Quid homines isti venerunt
ad le ? El dixit Balaam ad Deum : Balacli filius Se^
phor rex Moab misit eos ad me, dicens : Ecce popu-
lus exiit de ifigyplo» et cooperuit faciem terrae» et
hic sedet juxta me. Veni ergo nunc, et maledic mi-
hi eum, si forte poterimus percutere eum» ei eji-
cere. El dixit Deus ad Balaam : Non eas cum eis»
neque maledicas populum : est enim benedictus, i
7. Allior hic exoritor quaestio, el nescio utrum
conveniat rem lani profundi mysterii denudare» et
proferre ad turbas» et eas turbas quae ad audito-^
B rium verbi Dei non nisi paucis diebus adveniunt^
et continuo discediinl» nec in meditatione verbi Dei
diutius immorantur : tamen pro iis qui studiosi
sunt» et sciunt audire» possuntque capere spiriiaiero
sensum» pauca aliqua dicemus ex multis. Potest
ergo objici tale aliquid : Invocet licet daemones Ba-
laam» maledicat populo, invocati d<rniones faciant
quod possunt : nunquid non potest Deos defeiidrre
a daemonibus populum» viinque eorum in malefa-
ciendo destruere? Quid ergo opus erat, ut ipse ve-
niret ad Balaam et consuetos daemones prohiberet
accedere» ne vel lentarent aut conarentur laedere
populum suum? Ad haec ergo licet non omnia quas
possum occurrere, proferenda sunt» tamen dicemus
ex parte» quia non vult Deus daemonum genus aiiie
tempus damnare (4S). Sciunt enim et ipsi daemones
quia tempus eorum praesens hoc saeculum coniinot.
Propterea denique el Dominum rogabant» ut noL
torqueret eos ante tempus» neque in abyssum mit-
teret El ob boc neque diabolum removit a prin-
cipatu s%culi liujus» quia adbuc opus est opera
ejus ad perfectionem eorum qui coronandi suat»
opus est adhuc opera ejus ad exercitia certaminum
et victorias beatorum. Sic ergo et reliquos daemo-
nes non vult ante tempus a propositi sui intentione
violenter abstrahere, el ideo ex initio non eis in-
dulsil invocari per Balaam » ne forte invocati
destruerentur ante tempus, et perimerentur de-
fendente populum suum Deo. Aliud enim est, si
D exspectat daemon a Deo aliquem ad lentandum
sicut Job» et cum certa distinctione poteslaienr
ejus accipiat. Verbi gratia, iit dicatur ei. Do libi
omnia ejus in potestate, sed ipsum non contingas.
321 Aut iterum» Do tibi in eum potestale.n» sed
animam ejus custodi. Et aliud est si mago exi^
gente» et adjuramentis quibusdam extorquente»
dxmones sine ulla observatione desaeviant (49). In
quo utique si eis libertas servfiur arbitrii, popu-
lum Dei perditum dabunt. Si vero libertas aufe-
ratur arbitrii, hoc erat damnasse rationabilem
·· ibid. ·· Nora, xxii, 7. ” Nora. Miii,
VIII, 31.
nurum lib. ii» qtiaest. 5, numeris 22 et 23.
(49) Codex Carnotciisis»f deservianu »
675 OtUGENlS G7C
creatoram, ei ante teiupas intulisse judicium, et A Israel, de quo scriptum est, dicente l>OBiino ad
Impedisse omnibus qui adversum eos In agone Moyseu : c Angelos meus ibit lecum. > Peieiiii
certantes poterant coronari. Si enim daemoniis au- ergo ire, conceditur : in via conterilur ab asiaa:
feratur libertas arbitrii, nullus ultra impugnabit sed magus daemones videt, angelum non videt,
athletas Christi : nullo autem impugnante, nec asina tamen videt. Non quod digna easei videre
certamen aliquod erit : et sublato certamine, nui- angelum, sicut nec loqui digna erat, sed nt coafs-
luro erit praemium , nulla victoria. Idcirco igitur taretur Balaam ; et ut ait quodam in loco Scri-
tali via utitur Deus, ut et populus adhuc rudis, et piura : .c Mulum animal bumana voce respoa-
qui nuper abstrahi coeperat' a cultu daemoniiin , dens, arguit prophetae dementiam. » Yerum qus-
daemoiiibus non tradatur, et invocante mago re- niani de historia multa Jam dicta sunt, aliqu
sponsa deferantur, et genus daemonum non nudetur etiam de allegoria perstringamus in fine. Si videas
arbitrii potestate. Et ideo praevenit Deus et ire contrariam potestatem impugnantem populom Det,
Balaam, atque invocare daemones ad maledicendum intelligis quis sit qui sedeat super asinam. £t si
prohibet, si tamen a cupiditate cessasset. Sed quia consideres homines quomodo a daemotiibua prani-
persisiit in desiderio pecuniae, indulgens Deus ar- pitantur, intelligis quae sit asina. Sic enim et n
biirii libertati, rursus ire pcrinitiit. Yerbum la- B Evangelio iiitelliges Jesom iiiittenlem discipulae
men suum injicit in os ejus, prohibens maledictio- suos ad asinam, quae alligata erat, el ad paUnoi
nem fieri per daemones, ut benedictionibus locum ejus r ut discipuli eam solvant , et adducam, ai
daret, et pro maledictis proferat Balaam benedi- ipse redeat super eain. Et forte haec asina, id eu
ciioiies ac prophetias, quae possunt aedificare non Ecclesia, prius portabat Balaam, nunc auiem Clifi-
solum Israel, sed et reliquas gentes. sium, ex quo soluta est a discipulis el a quibus io-
Φαβ\ (51) τδν Βαλαάμ f Si enim a Moyse (50) nexa erat vinculis relaxala, ul Filius Dei sederet
fxecv φοιτητάς ττ) τέχνη prophetiae ejus sacris super eam, et cum ipsa Ingrederetur saneiaai d-
μαθητεύσαντας αύτω t|J inserise sunt volumini- viutem Jerusalem coelestem, et compierelur Scri-
μαγιχη, xa\ δόξαν περ\ bits, quanto magis de- plura, quae dicit ^ : c Laetare, filia Sion, praedica,
αύτου έχοντας άναγρά- scriptae sunt ab iis qui filia Jerusalem, ecce rex tuus venit tibi mitis et
ψασΟαι τάς προφητείας habitabant tunc Mesopo- sedens super subjugale, i Subjugade, id est asi-
αύτου , χα\ χαταλιπεΙν, tamiam, apud quos ina- nam , < credentes sine dubio ex Judmis didi : et
iv αΤς χα\ τό* c Άνατε- gnificus habebatur Ba- pullum novellum , eos profecto qui sani ex gm-
λεΐ &9τρον· ι δ χα\ έχ laaro, quosque artis ejus ρ ^<l>ns credentes in Christo* J esu Domino nostio,
ιατριχης παραδόσεως constat fuisse discipulos? cui est gloria el imperium In sxcula saecnloru·.
xa\ διδαχής παραλαβόν- Ex illo denique fertur fiuien.
τες ol μάγοι έπΙ τήν Βη- magorum genus, el insti- IIOMILIA XlY.
θλεέμ παρεγένοντο. tulio in partibus Orientis (^1) Balaam,
vigere : qui descripta habentes apud se omnia quse Plura suiil, qnx nobis resederunt exponefllilw
prophetaverat Balaam , etiam hoc habuerunt seri- lectionem de Balaain atque asina ejus ; et qm-
ptum quod c orietur stella ex Jacob, et exsurget «iam est temporalis tractatus, qui in Ecdesia «di-
homo ex Israel. » llxc scripta habebant magi apud ficandi gratia habetur, non habuimus Untum spa-
semelipsos, et ideo quando natus est Jesus, agno- iili ul possemus singula quxque Scripturae veiln
veruni stellam, et intellexerunt adimpleri prophe- proponere, el ita ut nihil omnino indiscossom 3S1
tiam, inagi^ ipsi quam populus Israel, qui sancto- remaneret, explanationem singulis adhibere, qwH
ramprophetarum audire verba contempsit. Ilii ergo niam quidem hujusmodi stylus commenurioram
ex iis tantum qux Balaam scripta reliquerat agno- magis est. Idcirco quae inquisitione digna videator,
scenlcs adesse tempus, venerunt, et requirentes repetimus, eatnque discutientes , qua possuus
eum staiiin adoraverunt, et ut fidem suam ma- d explanatione disserere et in medium proferre lea-
gnamesse declararent, parvum puerum quasi regem labimiis. Est autem adhuc difiicile io explauatiMc
venerati sunt. historix ipsius, quomodo curo dicatur venisse Deuf
8. Sed redeamus ad propositum. Molestus est noctu ad Balaam primo, el interrogasse qui essesi
Balaam Deo, ei extorquet propeiuodum permitti homines qui venissent ad eum : ac respoodisKt,
sibi ut eat maledicere filiis Israel, et ul invocet quia missi essent a Balach filio Sepbor dicente*^:
dxmones, ad quem Jam venerat Deus. Ascendit c Veni, et maledic inibi populum;» responderit d
aginaro , occurrit ei angelus , qui excubabat pro Deus : c Non ibis cum eis, neque lualedices popa-
f VEES. Nov. querint ejut vaticinia, in quibus exstabat eium
Dicitur Balaam habuisse discipulos qui magicam illud : t Orietur stella ;s quod cum e paterna tre^
ejus artem didicerint, quique magna de eo concepta tione ac disciplina accepissent magi , venerunt Bt-
opinione lineris jnandaverini , atque posteris re/t- thleem,
^ Num. XXIV, 17. “ Exod. xxm, 54. ** U Petr. ii, 16. ** Zach. ix, 9. Num. xiii, II, II
(50) Si enim a Moyse, cic. Vide notas ad librum (51) lloc fragmentum desumptum csl e Caieeii
primum contra Cc/itun, uuiu· 60. mauuscriplis.
«7
IN NUMEROS UOMlLlA XIV.
m
Ium, est enim benedictus. i Iterum secundo dicitur A tutibus. Virtus auiem non habens aliqnid contra-
ad eum noctu \eiiisse Deus, et dixisse, ul iret cum
eis, sed boc observaret ut verbum quod daret Deus
in oie ejus, hoc loqueretur. Et rursum tertio eunti
fi occurrisse angelum Dei , cui in tantum via ejus
non elegans iicc opportuna videretur, ul etiam in-
terlicere eum vellet, nisi asina videns angelum,
quem Balaaiii videre non potuit , declinasset. ,£t
tamen posleaquam culpatur ab angelo cur ire vo-
luisset, rursus etiam ab ipso ire permiltiiur : lan^
lum ut custodiat verbum , quod Deus dederit In
ore ejus, ut boc solum proferat, nec amplius ali-
quid. Hmc ergo omuia difficilem habent explana-
lionem : paucis tamen, ul supra jam diximus, oc-
casionem intelligentiae vobis dabimus, quo ei vos
rium, non claresceret, nec splendidior et exami-
natior fieret. Non probata vero nec examinata vir-
tus, nec virtus est (52). Sed liaec si dicantur sine
divinorum verborum testimoniis, exquisita magis
ei humana arte composita , quam vera atque in-
dubitata videbuntur. Requiramus ergo si hujus-
modi sensum etiam volumina divina contineant.
Veniamus ad Joseph Tolle maliliaiu fratrum
ejus, tolle invidiam, tolle illud omne parricidale
coinmeiitum (55) quo sxvierunl in fratrem usque-
quo venderent eum. Si bjcc auferas, vide quan-
tam simul peremeris dispensationem Dei. Simul
enim abscindes cuncta illa, quae apud iEgypium
per Joscpb pro salute omnium gesta suiit Non
facialis quod scriptum est : c Ut iis auditis sa- ^ fuisset interpretatio somnii PLaraonis, si per invl·
piens sapientior fiat : » et ; c Da occasionem sa-
pienti, et sapientior erit. i Sed priusquam perve-
niamus ad rem, ne illud quidem omittemus, quod
curiosius intendentes in boc loco observavimus. In
Hebraeorum liileris nomen Dei , hoc est Deus, vel
Dominus, diverse scribi dicitur. Aliter enim scri-
bitur Deus, quicunque Deus : aliter Deus ipse, de
quo dicitur : i Audi, Israel, Dominus Deus tuus,
Deus unus est. i Iste ergo Deus Israel, Deus unus
et creator omnium, certo quodam Ituerarum signo
scribitur, quod apud illos tetragraminaion dicitur.
Si quando ergo sub hoc signo in Scripturis scri-
bitur Deus, uulla est dubitatio quin de Deo vero
diam fratrum non fuisset Joseph distractus, et
venisset in Aegyptum : nemo intellexisset quae Deus
revelaverat regi , nemo frumenta congregasset iii
■^gyplo, nemo necessitatem famis sapienti provi-
sione curasset : periisset iEgyptus, periissent et
tiiiiiiinae regiones fame, liileriisset etiam ipse Is-
rael, et semen ejus quaerens pariem, si iEgypitim
non fuisset ingressum, nec egressi fuissent ex ea filii
Israel cum mirabilibus Domini. Nusquam plagae in
iEgypiios, neque virtutes illae, quas fecit Deus per
Moysen et Aaron. Nemo Rubrum mare siccis ve-
stigiis incessisset. Cibum mannae mortalis vita
nescissei. Nulla de sequenti petra aquarum fluenta
et mundi creatore dicatur. Si quando vero aliis, q prorupissent. Lex a Deo hominibus data non fuis-
id est communibus litteris scribitur, incerluin ha-
betur utrum de Deo vero, an dc aliquo ex blis di-
catur, de quibus Apostolus dicit ^ : c Tametsi sunt
qui dicantur dii, sive in coelo sive in terra : sicut
sunt dii multi, el domini mulli : nobis tamen unus
Deus Paler, ex quo omuia, el nos per ipsum.»
Aiunt ergo qui Hebraicas litteras legant, in hoc
loco Deus, non sub signo tetragramniati esse post-
ium, de quo qui potest, requirat. Sed et quod dixit
Deus ad Balaaro quasi iiitcrrdgans qui sunt isti
lioiiiines, requiritur cur ignorare videatur : et ite-
rum quod ait : · Non maledices populum , est
mim benedictus. » Sic itaque potest iiUelUgi, quasi
lixerit : Non maledices populum meum.
sei. Quae in Exodo, quae in Leviiico, in Numeris
etiam el Deuteronomio referuntur, ad humani ge-
neris scientiam non venissent. Uacrcditatern certe
paternam, et terram repromissionis nullus intras-
sei. Et ut ad liaec quae habentur in inanibus, ve-
niamus, tolle Balach hujus regis pessimi mali-
tiam, qua maledici desiderat Israelem , aufer ejus
astutiam, qua invitabat Balaaro ad devorandum
populum : pariter abstuleris erga fllios Israel
dispensationem Dei, et providentiae ejus favorem,
nusquam prophetiae illae eriint, quae per os Ba-
laam et filiis Israel ct gentibus prophetantur.
323 fti etiam Novi Testamenti cupis haec
tesiiinoniis confirmari , si auferas malitiam Judae,
2. Nos interim dicimus dispensatione quadam ® prodiiionemque ejus perimas, abstuleris pariter
It sapientia Dei, ita omnia in hoc inundo esse dis-
posita, ul nihil prorsus otiosum sU apud Deum ,
liaiiisi malum illud sil, etiamsi bonum. Sed pla-
lius quod dicitur explicemus. Malliiain Deus non
ecii : lanien cum aliis inventam possit prohibere,
01) prohibet : sed cum ipsis a quibus habetur,
tiiur ea ad necessarias causas. Per ipsos enim
) quibus est malitia, claros et probalos efficit eos
ui ad virtutum gloriam tendunt. Nam si perime-
eiur matiiia, nou esset utique qui contrairet vir-
^ Prov. 1,5. ^ Prov. ix, 9. Deui, vi , 4.
(52) Nec virlui esi. Pro bis in codice Sancti
beodorici legitur : t claros el probalos non eflicil
crucem Christi et passionem ejus : et st non sil crux,
non exuuntur principatus cl potestates , nec trium-
phantur in ligno crucis. Si non fuisset mors
Christi, utique nec resurrectio fuisset, uec exsti-
tisset aliquis primogenitus ex mortuis. Quod si
non fuisset primogenitus cx moriuis , nee spes
nobis resurrectionis fuisset. Simili ergo modo et
de ipso diabolo ponamus, verbi gratia, necessitate
aliqua constrictum fuisse ne peccaret, vel post pec-
catum ablatam fuisse ab eo uialiiim voluntatem ;
^ 1 Cor. vni , 5, 6. Cen. xxxvii. Gep. xli.
cos qui ad virlulum gloriam tendunt. »
(55) Codex Curnoieusis, i commercium, i
679 0RIGEN18 690
simul ulique ablaluiu fuisset nobis cerUmen adver- A suimus, Deus quidem malitiam non fecit» loreniam
sum insidias diaboli » nec exspectaretur corona tamen ex propositi iiiieniione eorum qui de< lioa-
▼icloriae ei qtti legitime ceriassei^^ Si non habere- runl a via recta» auferre penitus noluit : provideas
mus qui adversum nos obsisterent» agones non hoc» quod etiamsi illi esset inutilis qui ea utebatur,
essent » nec victoribus munera ponerentur» nec faceret eam tamen utilem iis adversum quos exrr·
regnum coelorum vincentibus pararetur : neque cebatur. El ideo refugere quidem omnibus mo 'Is
momentaneum hoc et leve tribulationis nostrae debemus, ne unquam marlitia inveniatur in nobb :
supra modum pondus gloriae operaretur nobis in in aliis vero vincere eam , non perimere suideodsia
futuro ** : nec aliquis nostrum pro tribulationum est; quia et illi, in quibus est malitia» aliquid
patienUa speraret immensam gloriam futurorum, necessarii operis conferunt universitati. Nibil «ιί·ΐι
Ex qnibus omnibus colligitur, quia Deus non solum otiosum» nihil inane est apud Deum, quia sive boo«
bonis utatur ad opus bonum » sed et malis. Et hoc proposito hominis utitur ad bona » sive malo oLitnr
vere mirabile est, quod vasis malis uliinr Deus ad ad necessaria. Sed beatior eris» si magis ex virtuu-
opus bdnum. In magna enim hac mundi hujus domo bcis quie in te sunt, inveniatur boni aliquid ei te
non sunt tantummodo vasa aurea» et argentea » sed vitae hujus universitas consequi : sicut illi » de qui-
et lignea, el flctilia» el alia quidem ad honorem, B bus dicit apostolus Paulus : c Ut silis siem
aiia autem ad contumeliam ulraqne tamen neces- luininaria in hoc mundo, verbum vitas conilnenies.»
saria. Yerutii quoniam vasa hsc quae ilicimiis» Ad gloriam sunt ergo necessaria luminaria aiuntb
rationabilia iiitelligenda siint, ei liberi arbitrii : liiiic. El quid tam delectabile» quid tam magnifi-
non casu, neque forluilu, unusquisque aut vas nim, quam opus solis» vel Iunx» a quibos ίΙΙονί·
honoris efficitur» aut vas conlumelix, sed qui se natur mundus? Opus est tamen ipsi mnndo etbm
tale prxbuerii, ut electus esse mereatur» vas ele- angelis qui sint super bestias (54), et angelis qai
Cium et vas honoris efficitur. Qui vero indignis et prxsint exercitibus terrenis. Opus est angelis
deicrrimis sensibus vivit, isie formatur vas conlu- prxsint animalium iiali vitati , virgultorum, pbuu-
nicUx, non a Conditore, sed a semelipso causis lioiiumque, et exteris pluralibus incrementis· Ll
conlumelix siix datis. Non ergo eos tales esse rursum angelis opus est, qui prxsint operibu)
Conditor fecit» sed hujusmodi mentes secundum sanctis» qui xtemx lucis iiiieliecium et oecultoniB
propositum eorum, provideniix suxjusia eiineffa- Dei agnitionem» ac rerum divinarum sciemum
btii quadam ratione dispensat. Sicut, verbi gratia» doceant. Vide ergo ne te ipse facias inter eoa ac^^
in urbibus magnis» 'si qui indigniores sunt» et los inveniri» qui bestiis prxsuiit» si befluinatn da·
absirusx vitx ac deterrimx homines » ultima qux- ^ xeris vitam : aut inter eos» qui terrenis operilcs
que opera» el laboriosa condemnantur operari» et prxsunt, si corporea et terrena dilexeria. Sei
tamen necessaria sunt civitati hujusmodi opera, satage quomodo magis assumaris ad societaten
Verbi causa » aut fornacibus lavacri ad siiccenden- Micbaelts archangeli, qui orationes 384 sanctorua
dos ignes deserviunt» ut tu vel cominodilaie» vid seniper offert Deo. Assumeris autem in hunc nuuie-
deliciis perfruaris ; aut cuniculos purgant » aut alia rum vel iii istud officium » si insistas semper on-
biijusroodi gerunt, ut tibi iii urbe flatet delecta- lioni, el vigiles in ea» et impleas quod Apostolos
bilis liabiialio. Et illi quidem vel agunt ex propo- ait ** : i Sine cessatione orantes. » Vel ceite tt
sito» vel ex merito patiuntur : opus tamen ipsorum assumaris in societatem et officium Rapbaelis» qoi
proficit ad utilitatem eorum quibus qux boiia ei medicinx prxest : si cum videris aliquem vulneni-
ulilia sunt, paramur, lia eilixc de quibus propo- tum peccatis» et sagittis diaboli confixum » adbiboe-
II Tim. II» 5. II Cor. iv» 17. ■· 11 Tim.ii, 90. Philipp. ii» 15, 16. « l Thess. v, 17.
(54) Opu$ €%i tamen lp$i mundo etiam angeiU qui D currit providentia, sic in exteris annoalibus geae-
iini super bestias^ eic. Consule clarissimum Huetianl ralein quidem dispositionem et ordinem cursumqoe
OrigenianoTum lib. ii, quxst. v, num. 99. Cxlerum rerum iulelligere possumus; verbi gratia» quomodo
hanc suam Origenes sententiam hausisse videtur nascatur piscium multitudo» et vivat in aquis;
ex Apoc. IX, 11 ‘c Et habebant » locustx c supef quomodo reptilia et quadrupedia orianiitr iu lem,
80 regem angelum abyssi, cui nomen Hebrau-e et quibus alaniiir cibis. Cxterum absurda oi est ad
Abaddon» Grarae autem Apollyon, i et ex lib. Pasto· lioc Dei deducere majestatem» ut sciat per momrau
ris Hermce visione 4, cap. 2 : i Misit Domiiuis angi·- singula quot nascantur culices ,*quotve morUauir.
luin suum qui est super bestias , ciil nomen est qux cimicum el pulicum et innscaram ait ia terra
ileg rin. s Animalibus el plantis angelos item prxfi- iimUitutlo ; quanti pisces iu aqua natem » ei qai dc
ciuiit Athenagoras Legat, pro Chnsiianis pag. 97» minoribus majorum prxdx cedere debeam. Non
citatas a Methodio apud Epiphanium tixres. lxiv, simus tam fatui adulatores Dei, iil dum poieaiian
num. 41. et apud Photium codice ccxxxiv ,snb ejus etiam ad ima det rabi mus, in nos ipsos teji*
iiiitiiiin ; Kpipbaiiius libro De mensuris es ponde· riosi simas ; ea iiideni rationabilium quam irraiio-
ri^ais» cap. 22; Theodoretus quxst. 52 in Genes, nabiiiuin providentiam esse dicentes. Ex quo liber
Eadem est sententia Platon icoi uiii in Porpbyr.ITcpl ille apocryphus stulti lix coiideniiiaiidus e»i, in q«o
άτΜχής έμψυχων lib. ii, sed displicuit niulium iixc scriptum est, quemdam angelum noiiiioe Ttri
opinio Bieroiiyino qni lib. 1 Coifimen/. in θηρίου) proxsse reptilibus, et in hanc simili lo-
ad yers. 14 cap, i. : Et facies hominis quasi pisces diiiein piscibus qiio<|iie el arboribus et bestiis em
Mnrts et quasi reptile non habens principem^ ait ; versis proprios in cusiodiaio angelos assigoalos. »
< ^icut igitur in boiuiiiibus etiam per singulos Dei
m IN NUMEROS HOMILIA XIV. 68i
ris connionam eermonem ac ?erbi Dei conlulerie A magnum proferret ad gentes» non lam corde et
medicinam, ut peccati tulnera per poenitentiam
aaoes, et medicinam confessionis ostendas. Si quis
rero liojusmodi opera in hoc mundo agit, ipse se
prxbet, ui in futuro saeculo vas electionis , et utile
Domino ad omne opus bonum paratum a Conditore
funnetur **· Si vero contraria gerai, ths ad contu-
meliam divinae semetipsuin praebebit dispensationi.
£t propterea puto in divinis voluminibus scripta
esse et bonorum gesta, et malorum, et ex sinistris,
et dextris actibus Scripturas divinas esse contex-
tas, ut inielligamus quia apud Deum otiosa non
sunt, nec malorum opera, nec bonorum. Yeriini
nunc post excessum plurimum quidem, sed causas
iieressaritim, redeamus ail propositum.
3. Balaain hic, ut superius diximus, divinus erat,
daemonum scilicet ministerio , et arte magica non-
nunqiiam futura praenoscens. Rogatur a Balach
rege ad maledicendum populo Israel, legati veniunt,
diviiiacula in manibus feruni, stant attonitae gen-
tes, et anxiae, exspectantes quid respondeat Baiaam,
de quo persuasum habebant quod dignus divinis
colloquiis haberetur. Vide nunc quomodo sapientia
Dei vas isiiid ad coniumeliani prasparatuin proficere
fecit ad uliliiaieni non solum gentis unius, sed pene
totius mundi : et huic cui solebant videri daemones,
videtur Deus, prohibens mali operis iter. Stupe-
scit Baiaain, et miratur prohibentis aucioriiaiem.
Non enim solebat malum daemonibus displicere.
sensu, quam ore et sermone portatum. Sed ne
per singula iinmoremur, non enim temporis est
cuncta dis&oivi, ascensa asina sua Baiaam ibat per
viam ; occurrit ei angelus, ille sine dubio qui aderat
(iliis Israel. Aperit os asinas , ut arguatur per eam
Baiaam, el muli pecudis vocibus coufiiteiur is qui
divinus videbatur et sapiens.
4. Verum post haec conveniens jam videtur, ali-
qua etiam de allegoria contingere. Baiaam bie, qiil
interpretatur populus vanus (56), videtur milii per-
sonam habere scribarum et Pbarisicoruin Judaici
populi. Balach vero, qui exclusio Vei devoratio
iiiierpreiatur (57), ei ipse personam habere intelli-
gendiis est unius aiicujiis spirituum mundi hujus
contrariae potestatis, quae excludere et devorare
cupiat Israel, non eum qui secundum carneip est,
sed eum qui secundum spiritum. Volens ergo
potestas ista contraria deleri ei penitus exstingui
spiritalem Israel, non aliis utitur ministris, nisi
pontifleibus ci scribis ac Pharisaeis : ipsos invitat,
ipsis mercedem promittit et praemia. Illi vero, sicut
iste Baiaam facit, simulant se cuncta ad Deum
referre el xelo Dei agere. Dicunt enim ** : Scru-
tare Scripturas, et vide quia propheta a Galilaea
non surgii. Et iterum dicunt i Nos legem habe-
mus, et secundum legem debet mori, quia Filium
Dei se fecit. » Per quae singula videntur quidem
scribae et Pbarisaei zelum Dei habere, sed simula-
Sed iterum remitiii legatos, dieens, non se posse C Asina vero, cui sedebat Baiaam, quoniam
facere, nisi verbum quod Deus dederit in os ejus.
Redeunt rursus legati , iterum requirit, iterum ino-
lesiiie est, et iterum cupit audire. Non enim facile
cupidus mercedibus caret. Quid ergo audit secundo
a Deo? c Si vocare, inquit venerunt bomines
isti, surge, et vade cum eis, > In quo voluntati
quidem cupiditatis ejus cedit Deus, ut compleatur
illud quod scriptu m est ** : i Dimisit eos in deside-
ria cordis eorum, ibunt in voluntatibus suis (55); i
sed tamen consilium divinae dispensationis expletur.
Dicitur enim ad eum**:c Verbum quodcunque
dedero in ore tuo, hoc loqueris. » Si dignus fuis-
set Balaain, verbum suum Deus non in ore ejus,
sed in corde posuisset. Nunc autem quoniam in
Scriptura dicit ** : t Homines et jumenta salvos
facies. Domine,» ea pars credentium potest iiitel-
ligi, quae sive pro sluilitia, sive pro innocentia,
animalibus comparatur. Sic enim et Apostolus
dicit ** : c Videte autem vocationem vestram, fra-
tres, quia non multi inter vos sapientes, non multi
potentes, non multi nobiles, sed quae stulta suui
mundi elegit Deus, ut confundat sapientes, rlsli ergo
tales, sicut evangelica quae in parabolis agebpnitir,
gesta designant, ab istis pessimis domiuis scribis ac
Pharisaeis subjecti quodammodo tenebantur et vineti,
sed a Domino solvuntur, non quidem per ipsum Do-
minum, sed per discipulos ejus. Dicit enim ipse a<i
discipulos : c Ite in vicum, qui est contra vos ;
corde ejus desiderium mercedis erat, et cupiditas ^ 325 invenietis asinam alligatam , et pullum
pecuniae, verbum Dei nou in corde , sed in ore ejus
ponitur. Agebatur enim rnira et magna dispensa-
tione, ut quoniam prophetarum verba, quae intra
aulam continebantur hraeliticam , ad gentes perve-
nire non poterant, per Baiaam cui fides ab univer-
sis gentibus habebatur, innotescerent etiam natio-
ejus, solventes adducite. » Sicut ergo In Evangeiio
non ipse Dominus , sed discipuli solvunt asinam :
ita et hic nou ab eo ipso , sed ab angelo aperitur
os asiiise : et sicut in Evangeliis qui non vident
arguunt videntes : ita et bic, qui muti erant, ar-
guunt loqueiites. El lioc est, quod Dominus dire*
bal : < Pater, gratias ago libi , quoniam abscon-
** Joan. vtt, 41.
XI, «5.
nibus secreta de Christo mysteria, et thesaurum
** II Tiin. II. 21. " Niini. xiii, 20. “ Psal. Lxxii, 12. ** Num. xxii, 20.
·· Joan. XIX, 7. ·· l>sal. χχϋΤ, 7. “ 1 Cor. i, 26, 27. - Mallh. xxi, 2. Mallh.
Ius;» velaSa· non > elD7 < populus, » id esi, « po-
pulus nullus. > Μάταιον λαόν etiam interpretatur
Philo lib. De confusione linguarum, pag. 266.
(55) Sic recte habet codex Sancti Theodorici.
Alias, c in desiderio cordis eorum, ibunt in volu-
ptatibus suis, f
(56) Baiaam qui inlerpretalur populus vakus.
Forte a confudit, miscuit, » et OT < popu-
Patrol. Gr. Xll
(57) Balach vero qid exclusio ve/ devoratio mier-
preiaiur. Forte a pSa « exinanivit, exclusit. »
22
685 ORIGENIS C84
disii h«c sapientibus ei prudentibus, et revelasti ea A adveniu Christi mysteria futura pronuntiat , eum
parvulis. I Scribse aiiiem et Pharisxi erant qui se- pro maledictionibus benedictiones |iopulo largitur,
debant super asinam lianc, et tenebant eam vin- et nomen Israel supra visibilem gloriam myatiets
clam. Ipsis ergo irascitur angelus, et nisi quodam extollit eloquiis. Cum ergo haec tam diversa de eo
F futurorum prospectu, illos quidem peremisset, asi- et taro varia indicet Scriptura divina, valde mihi
nam autem servasset, quae vidit, cl reverita est eum difficile videtur ex definito statuere ejus personam,
qui venit in vineam, et stat inter vineas. Compres- cui non solum conveniat Ista diversitas, verum et
ait tamen pedes sedentis super se in maceriam : illud aptari * possit, quod ipse de aemetipao veloi
et ideo forte non potest ambulare ille ejus sessor prophetans dicit : < Moriatur anima mea inter
antiquus, nec venire ad eum, qui dicit ** : i Venite animas justorum, et fiai semen meum sicut seniea
ad ine, omnes qui laboratis et onerati estis. > Asina justorum, i Sed et per Micbtieam prophetam tale de
tamen veiiil, adducta a discipulis , et cui tunc se- eo Dominus testimonium perbibet , ubi dicit ** :
debat Balaam mercedis cupidus , nunc ei sedet i Populus meus, quid feci libi ? responde mih·, qnia
Jesus. Nec mireris si eiim quem diximus scribarum revocavi de terra ^gypli , et ex domo servitutis
el doctorum populi formam tenere videas prophe- liberavi te, et misi ante faciem luam Moyseo, As-
tantem de Christo. Hoc enim legimus fecisse ct B Mariam· Populus meus, memento quid co-
Caipharo , qui dixit i Expedit vobis, ut unus gitaverit adversum le Balacli rex Moab, et quid
liomo pereat pro omni populo. > bed boc, inquit, responderit ei Balaam filius Beor, a funiculis vsqae
qui erat pontifex anni illius prophetavit. Prophe- Galgal ut agnosceretur justitia Domini. · Osten-
tat ergo et Balaam de Christo : el ideo nemo ex- ergo per haec quia ut justitia Domini agnosce-
lollalur etiamsi prophetet, etiamsi praescientiam relur, propterea illa omnia respondit Balaam filios
mereatur; sed redeat ad Apostoli dictum , quo ad Beor ad regem Balach, quae scripU referuntor in
I Ista respiciens, ait : c Sive prophetiae abolehun- libris. Et quis putas invenietur lalis , qiii possil «
lur, sive linguae cessabunt, sive scientia destruetur.» ipsis responsis Balaam ostendere quod Dei Justun
El quid est ergo quod permanet ? i Fides, inquit ··, manifestetur in eis? Revera enim si sermo Dei po-
spes, el chariias : major autem horum, cbaritas. » giius est in ore ejus, el Spiritus Dei faclus est sn-
£t sola, inquit, c cbaritas est, quae nunquam exci- per illum, et justitia Dei ex responsis ejus agnosd*
dit. » ideo super prophetiam, super scientiam, super tur el manifestatur, omnimode quae ab eo diconiiir,
fidem , super ipsum etiam martyrium, ut Paulus nonnisi prophetica et divina esse credenda sanL
docet , cbaritas habenda est, et cbaritas excolen- . Quamvis difficile alicubi scriptum legamus qob
da : quia et < Deus cbaritas est, » ct Christus Filius factus est Spiritus Dei super aliquem propbetara·:
ejus charitasesi^*, qui nobis perfectionem chari tatis sed aul visio quam vidit, aut assumptio verbi Dri,
donare dignetur. Ipsi gloria et imperium in saecula aut Dei verbum factum esi ad illum, vel ad illaoi,
saeculorum. Amen. el alia quaedam de prophetis legimus· Facium ver<»
HOMILIA XV. esse Spiritum Dei super aliquem proplieUrum ,
De prophetia Balaam. legisse ad praesens inierim non recordor, nisi de
1. Licet nos ordo lectionum quae recitantur, de David ita scriptum memini : c £t apparoii,»siTc
illis dicere magis exigat quae lector explicuit, U- c illuxit Spiritus Dei super David a die illa, et deia-
men quoniam nonnulli fratrum deposcunt ea potius ceps;» non tamen factus est Spiritus Dei super
quae de prophetia Balaam scripta sunt, ad sermo- David. De Sgul vero ita memini scriptum : i £t
nem disputationis adduci, non ita ordini lectionum decidet Spiritus Domini super te, et propbeubis
satisfacere aequum credidi , ut desideriis audito- cum ipsis, et converteris iii virum alterum. » Et
rum. Primo ergo omnium de ipso Balaam requira- iterum de eodem dicitur : 32β < Spiiims
mus , cur in Scripturis nunc vituperabilis, nunc Domini discessit a Saul, obstupefecit eum Spiritus
laudabilis ponitur. Nam vituperabilis est, cum pro- j) malignus a Domino. » Et iterum ” : i Et facuim est
hibiius a Deo venire ad regem^ persistit ul veniat, cum esset spiritus malus ad Saul, assumpsit David
et mercedis cupidus iterum consulit, iterum re- psalterium et psallebat in manibus suis, elpercu-
quirit a Deo, donec relinquatur cupiditatibus suis, liebai, et erat bonum el, et discedebat ab eo spiri-
ei eat in voluntatibus suis. Culpabilis est, eum aedi- malignus. » Haec pro eo, quod medium potest
fleat aras, el victimas imponit daemoniis, el appa- rideri lioc quod scriptum est : i El factus est
ratu magico poscit divina consulta. Gulpabllis est, Spiritus Domini super eum. » Propter quod et nos
cum eonsiiium pessimum dat, ut populus decipiatur secundum ea quae superiore tractata senseraioos,
per mulieres Madianitidas et cultum idolorum. Rur- Cli^m nunc in Pha riscorum ei scribarum, eisque
sus laudabilis ostendi tur, cum verbum Dei ponitur similium persona hunc Ipsum Balaam explicare co-
in ore ejus, cum Spiritus Dei fit super eum, cum nabimur. Sed age jam prophetiae ejus verba, quae
de Christo prophetat, eum Judaeis et gentibus de assumpta parabola sua dixisse scribitur, videamus.
·· Matlh.xi 48. Joan. xviii, 14. ·· I Cor. xiii, 8. ·· ibid. 15 et 8. 1 Joan.tv, 16. ” Nuni.
xxin, 10. ” Midi, vi, 3, 4, 5. I Reg. xix, 43. 1 Reg. xvi, 15. l Reg. x, 6. ” I Rc^. ivi, 14.
” ibid. 43. « Num. xxiii, 6.
685
IN NUMEROS HOMILIA XY. 086
f Ex Mesopotamia, inquit vocavit me Balach rex A dioem fingimus, ui sensum ex integro colligamus*
Moab, ex montibus orientis. » Mesopotamiam dicit Potest ergo dici : c Veni, maledic milii Jacob, et
terram quae inter flumina Babyloniae jacet , de Teni’, supermaledic mihi Israel. » Per quod osten-
quibus scriptam est : c Super flumina Babylonis ditur idcirco sermo repetitus, ut ampliore vi et ma-
illic sedimus, et flevimus, duin recordaremur Sion.» jore intentione maledictionem in Israel quam in
Si quis ergo inter ista flumina fuerit Babylonis, si Jacob Balach videretur exposcere. Donec enim
quis rheumatibus libidinis inundatur, et luxuriae quis tantum Jacob est, hoc est in actibus solum
aestibus circumluitur , iste non dicitur stare, sed et operibus positus, inferioribus maledictionibus
sedere; el ideo qui ibi comprehensi sunt dicebant : impugnatur. Ubi autem profecerit, et interiorem
c Super flumina Babylonis illic sedimus, el flevimus, bomiiiein ad videndum Deum revelato mentis oculo
dum recordaremur Sion. » Sed nec flere quidem exacuere (59) et provocare jam coeperit, tunc non
ante possunt, nisi cum recordati fuerint Siun. Bo- solum maledictis ab inimico, sed et stipermaledlciis,
norum namque recordatio malorum causas lamen- hoc est vehemeniioribus maledictorum jaculis im-
tabiles facit. Nisi enim quis recordetur Sion , nisi pugnabitur. Sed tunc quidem os Balaam maledictio-
legem Dei et Scripturarum montes aspiciat, mala ne et amaritudine plenum erat, et sub lingua ejus
sua flere non incipit. £x istis ergo fluminibus voca- ^ labor et dolor, et sedebat In insidiis cum divitibus,
iiir Balaam, et ab istis orientis montibus invitatur. Exspectabat enim mercedes a divito rege, ut in oc-
Montes isti non sunt sancti montes illi, de quibus cultis inlerflceret innocentes. Sed Deus qui facit
scriptum est*^: c Fundamenta ejus in montibus semper mirabilia solus, ex inimicis operatur sala-
sanciis. » El iterum ** : i Jerusaleni quae aediflcatur teni. Injecit enim verbum in os ejus, quamvis non-
ut civitas, cujus participatio ejus in idipsum. Mon- dum cor ejus capere posset verbum Dei. Adhuc
les in circuitu ejus, et Dominus in circuitu populi enim erat in corde ejus mercedis cupiditas, propter
sui **. » Non sunt ergo tales Mesopotamiae montes , quod etiam post verbum Dei, quod liaboit in oro
sed illi, de quibus dicitur : c Munies tenebrosi, » suo, dicebat ad Balach ** : c Veni, el dabo libi con-
et iterum de quo dicitur ** : c Ecce ego ad te, siliom, > et docebat eum quomodo mitteret scaii-
niojis corrupte. » Isti sunt montes in quibus est dalum in conspectu filiorum Israel, ut manduca-
omiiis altitudo extollens se adversum scientiam rent idolis immolata el ut fornicarentur. Propter
Dei ■*. Ab istis ergo montibus accersiliir Balaam quod el cecidit populas, et plaga magna facta est in
hic. Quales autem isti sunt montes, talem habent et eo, donec Phinecs perempto Israelita, qui fornica-
orientein. Habet enim et ortum luminis sui ille, q balur cotn Madianitide, sedavit furorem Domini,
qui convertit se sicut angelum lucis Habet illam El post baec, inquit, produxit Pbinees exercitum ^
lucem , de qua scriptum est i Lux impiorum contra Madianilas, et interfecerunt duodecim mil-
exstinguetur. » Et sicut ista lux impiorum, el illa lia virorum, el Balaam filium Beor in gladio
quae convertit se sicut angelum lucis, contraria est Sedet haec ante tempus per excessum quemdam
Uli luci, quae dicebat : c Ego sum lux mundi ; » introduximus, ut ostenderemus quia Balaam non
ita el iste oriens contrarius est illi orienti, de quo in corde, sed in ore taniumiiiodo liabuit verbum
ucripium est iii Zacharia ** : c Ecce vir, Oriens Dei. liiterim quae profert, quae loquitur, ex verbo
nomen ejus est.» Ex illius ergo, non hujus orientis Dei loquitur, et ideo quae dicit, verbum Dei est.
finibus veniebat Balaam, illuminatus sine dubio ab 5. Ait ergo : ** f Quid' maledicam , quem non
ilio Lucifero, de quo dicitur*' : c Quomodo cecidit * maledicit Dominus? Aut quid supermaledieam ,
de coelo Lucifer, qiii mane oriebatur? » quem nou supermaledicit Dominus? » Supermale-
Sed videamus quid dicit iilt Balach rex Moab, dicit , nos praesumimus secundum 327 Gcaeoi
qui accersivit eum e medio fluminum de inoiiiibus sermonis rationem, vim|verbi ostendere ex praepo-
orieniis. i Veni, inquit **, et maledic milii Jacob, sitioiiis augmento cupientes. Quid ergo dicemus?
et veni, maledic mihi Israel. » in Litiinis sermoni- D Jacob quidem non maledicit Dominus nec Israel,
bus pene superflua videtur esse repetitio, quae ait : sed alii putas alicui maledicit ? Legimus scriptum,
€ Maledic mihi Jacob , maledic mihi Israel. » Sed quia dicit Dominus ad serpentem/* : c Maledicius
est in Grxeis liiieris sub nomine Israel in maledi- tu in omnibus bestiis terrae. » El iterum ad Adam**:
cendi verbo (58) praepositionis adjectio, quam nostri c Maledicta terra in operibus tuis (60). » Sed et
vel minus decenter dici credentes, vel nullam vim Cain ** : c El iiunc maledicius lu a terra quae ape-
dictionis addi ex hoc posse existimantes, omise- ruit os suum , ut reciperet sanguinem fratris tui de
runt. Nos autem sermonem licet contra consuetu- manibus tuis; » et** : c Maledictus omnis qui facit
” Nam. XXIII, 7. ·* Psal.cxxvvi, i. *' Psal. lxxxvii , 1. ·· Ps.il. cxxii, 5. **Psal.cxxiv,4. •*Jerem.
XIII, 16. ” Jer. li, 25. ** II Cor. x, 5. II Cor. xi. *· Job xvui, 5. ·· Joan. viii, 12. **Zacb. vi,
XIV, 12. ·· Num. XXIII, 7. ·· Num.xxiv, 14. ** Ninu. xxxi, 8. ·· Nuin. xxiii, 8. ·*Οβο·
III, 14. ibid. 17. ·· Gen. iv, 11. »» Deut.xxvii , 15.
(58) In maledicendi verbo. Godcx Corbeiensis, Alias, c interficiat innocentes. »
c iii maledicto.· (60) Idem, c operibus tuis. > Alias, t opero
(59) Idem cudex, i exacuere. » Alias , c exercue-. tuo. »
rit. » Paulo iiifra idem, t inlcrricerei innocentes. »
OlUGENIS
687
68«
sculptile, sut fusile. » Yeruni ne putes luec veteri- A conferatur. Ant si ad faturum saeculum ista eouver-
bus tantummodo litteris contineri, etiam iti Evan-
geliis similia invenies. Scriptum est enim quod
dicturus sit Dominus iis qui a sinistris sunt *■ :
c Discedite a me. maledicti , in ignem aeternum. »
Sed et cum dicit * : c Yx vobis, scribx et Phari saei
bypocrilse ; i et * : c Yx vobis divitibus, i et sin-
gula hujusmodi, quid aliud nisi maledictis eos vide-
tur urgere? Sed quid dicemus quod mandatum per
Apostolum datur, ubi dicit ^ : < Benedicite, et nolite
1 laledicere ? » Quod ergo ab hominibus non vuit
fieri, hoc ipse facit , qui exemplum vitae hominibus
ponit ? Non ita est. Deus enim quibus maledicit,
meritum designat ejus cui maledicitur , et senten-
^tiam promit, ulpole quem noii fallat, neque peccati
timus , id est , ad resurrectionis tempus : lacob vi-
debo, potest de corporibus dictum intelligi : Israel
autem intelligam, spiritum et animam (61) signifi-
care resurgentium, c Ecce, inquit populos solas
habitabit , et in nationibus non reputabitur. · Po-
test quidem et secundum litteram stare. Solus euiai
populus Jacob non est permistus exteris hominibos,
nec inter exteras gentes reputatus est. Habuit enim
certa quxque privilegia in observationibus, et io
legitimis suis , ex quibus sequestratus a exieris
gentibus haberetur. Sicut enim tribus Levi non est
permista inter exteras tribus , ncc adnumeraUir
inter eas ; lioc pacto et omnis Israel , nec miscetar
exteris gentibus, nec reputatur inter eas. Hxequi-
r --I - - » . . ^ T
qualitas, neque peccantis affectus. Homo aufem quia " dem in illo populo fuerint secundam formaro futo
hxc noii poiest scire : neque enim propositum men-
temque alterius videre alius aut cognoscere poiest:
idcirco etiamsi Jndicantis, vel sententiam promentis
intuita proferat maledictum', non potest esse justa
maledicendi causa, ubi ignoratur peccantis affectus;
maxime cum humanum vitium tunc sciat maledicta
proferre, cum forte conviciis aut Injuriis provocatur.
Quod vitium resecare Apostolus volens, ne maledi-
ctis maledicta et conviciis convicia provocemus,
mandatum necessnriutn ponit , ut benedicamus , et
non maledicamus : quo conviciandi vitium rese-
oetur, et non quo judicandi veritas qux homines
laiet,et pronuntiandi auctoritas perimatur. Et ta-
rorum bonorum , verus autem iacob ei spiriuli»
Israel vere solus habitabit in gentibus. Si enim
accessimus ad Sion montem , et civitatem Det vi-
ventis Jerusalem cxlestem et venimus ad spiri-
talem Jiidxam, qux est portio Dei , et in terris po-
siti ibi habemus conversationem, vere non repoia-
miir inter exteras gentes, nec reliquarum naiiounia
fines cum nostris finibus admiscentur , etiamsi re-
stituatur Sodoma in antiquum , et iEgypios in sta-
tum smiin redeat, et si quid aliud tale in prophetis
scriptum est. Verumtamen illi Jacob et spiriiaH
Israel, cum ad Ecclesiam primitivorum ascenderiot,
nullus exxquabitur, nullus admiscebitur , etiamsi
men quid eausx sit , quod non maledicat Dominus ^ islx gentes secundum dicta prophetica fuerint ro·
siitutx. Nisi enim insertus fuerit ramus oleastri, et
secius factus fuerit radici pinguedinis olivx *, quo-
modo potest sociari et conjungi ad Jacob, vel Israel,
cum sine ista radice nec Jacob quisquam possit
appellari, nec Israel ? Neque ergo ex Jacob vel Israel
si quis peccat , Jacob dici vel Israel poiest , neqoe
ex gentibus si quis ingressus fuerit Ecclesiam Do-
mini , inter gentes ultra reputabitur * : c Quis in-
vestigabit semen Jacob ? ei quis dinumerabit plebem
Israel ? » Simile est hoc illi quod scriptum esi
quia c eduxit Deus Abraiiam foras, ei nitei : Re-
spice ad cxlum, et dinumera stellas, si potes dioo-
merare eas, el ait : Ita erit semen tuum. Et credi-
dit Abraham 328 Deo , et repulaium est ilC ad
iacob, neque Israel , ab ipso nihilominus Ralaam,
imo a verbo quod posuit Deus in ore ejus , diligeii-
tiiis audiamus : t Quoniam de verticibus, inquit*,
montium intuebor eum , et a collibus inielligam
eum. » Quia , inquit , in excelsis montibus et altis
collibus positus est Israel, hoc est, in edita vita et
ardua , ad quam contuendam ei intelligeudatn non
facile quis idoneus flat, nisi ascendat ad eminentem
el excelsam scientiam ; idcirco, inquit, tion ei ma-
ledicit Deus. Est enim vita ejus alta el prxcelsa,
non hiimilis et dejecta. Quod tamen non inibi vide-
tur quia de illo Israel, qui secundum carnem Israel
est, dixerit : sed de illo, cujus super terram ambu-
lantis conversatio in exio est. Ant si etiam ad illum
populum dicta bxc referenda sunt, recte cum dis- D justitiam, i El Abraham quidem , et alios quilibet
tinctione dicit, c intuebor et inleiligain ; i ut futu-
rum tempus significet, illud sine dubio quando om-
nis Israel ad fidem Christi veniens salvabitur ei a
montibus et a collibus intuebitur : ab iis sine dubio,
qui excelsam et cxlestem vitam cousurgenies ciini
Christo exercuerint super terras. Sed et quod dixit
de Jacob quidem , c videbo ; i de Israel autem,
€ Hiielligam , » etiam hoc aptissima dislinciione
suscipiendum est : ut aliud ad actus visibiles, aliud
ad invisibHem fidem atque inteiiigibilem scientiam
^ Matih. XXV , Ai. * Maltb. xxiii, 29. * Luc. vi ,
^ Hebr. xii, ti. * Roin. xi, 17. * Num. xxiii, lU.
XLV, 12.
(fii) Idem, c spiritus et animas. i
hominum, aut etiam angelorum : et fortassis aoiem
el superiorum virtutum non poterant numerare
stellas, nec semen Abraham, de quo scriptum est:
c Sic erit semen iniim. » Deus autem, de quo scri-
ptum est : c Qui numerat multitudinem slelUmm,
et omnibus eis nomina vocat , » et qui dixit “ :
c Ego stellis omnibus mandavi, » potest investigare
semen Jacob , et dinumerare plebem Israel. Ipse
enim scit solus quis vere sit Jacob, et quis vere sit
Israel. Non enim ad eum qui in manifesto Jodxns
24. * Rom. XII , 14. * Num. xxiii , 9. * ibid.
Gen. XV, 5, 6. “ Psal. cxlvii, 4. ·· Isa.
589 IN NUMEROS HOMIUA XVI. 090
est, respicii ; neqye ad eam, qaae maBifoaie in carae A lamen et populo illi aecunduin ea quae supra
esiciicunHMsfo; sed¥idetilium,qui inoccuiloltt- diximus. Non enim tam ipsi, quam semen eo-
daeus est el qui circumcisus est corde, non carne, rom efficietur sicut semen justorum, eorum sci-
Jpse ergo est solus, qiii dinumerare potest et inve- licet , qui credentes ex gentibus (62) in Gbristo
siigare, et ipse secundum ineffabilem et incompre- justifleati sunt. Unde manifestum est , quia sicut
bensibilem sapientiam suam ad illam ccelestem for- Apostolus dicit c neque circumcisio aliquid est,
mam , quam ipse solus scire potest , posuit etiam neque praeputium , sed ildes, quae per cliaritatem
istos numeros, quos habemus in manibus : in qui- operatur. » Et ideo nemo aut circumcisionis anti-
bus praecipit, ut secundum cognationes suas, el se- qoiiale se jactet, aut in praeputii novitate glorietur.
eondum domos familiarum suarum, ex nomine om- Sed ut Apostolus dicit c probet unusquisque opus
nes masculi per capita numerentur a vigiiiti annis suum , et tunc in seroetipso tantum gloriam habe-
et supra, omnis qui ingreditur in virtute Israel ; et bit. » Sic denique propheta dicit ** : Ecce homo, et
colligitur eorum quidam sacratas numeros de quo opus ejus , et merces in conspectu Doniini esse di-
jsm superius, prout donavit Dominus, diximus. Sed citur, ut reddat unicuique secundum opera sua, in
Iste numerus tunc demum sacratus est et placitus Christo Jesu Domino nostro , cui est gloria et im-
Deo, curo ipso prmeipiente numeratur. Si autem ^ perium io saecula saeculorum. Amen.
comra praeceptum Dominivoluerit aliquis numerare, HOMIUA XVI.
licet ille David sit , licet magnus propheta, contra 1,^ prophetia alia Bataam.
legem agit , et arguitur per propheUm , et patitur p^ore traclatu, inquanlom possibile fuit, pri-
illa quae in secundo libro Regnorum legimus seri- „„ prophcii® Balaam explicare tentavimos,
pu Solus ergo ipse qui numerat multitudinem Secundaro nunc propbeii» initium sumpsimus (65),
siellarum, et qui omnia meusura el numero el pon- y| gj Dominos aspirare dignetur , etiam de hac pro
dere produxit, investigat semen Jacob et dinume- viribus, quae occurrere potuerint, in medium pro-
rai plebem Israel. feramus. Inconveniens enim mihi visum est, qnam-
A. Post h«c quasi de semetipso quaedam pro- vis htee difficilia videantur, interrumpere tractatum
pheure videtur, cum dicit ; c Moriatur ani- eorum, quominus de singulis quae comprehendere
Ilia mea inter animas jusloruro.et fiat semen meum possumus, explicemus. Igitur Balach rex, veluli al-
sicut semen Justorum. » Sed hoc quantum ad toni tus , et percussus ex iis quae contra spem diei
personam spectat illius Baiaam , et illius Israel, videbat a Balaam, benedictiones (64) enim pro ma-
nec facium est, iiec fieri potuit : non enim inter q lediciionibus audiebat, ultra non ferens, interrupit
ipsos , sed ab ipsis mortuus est. Magis enim , ut verba ejus, el ait : i Quid fecisti mihi ? Ad ma-
diximus, ipsorum personae conveniet : qui licet in ledieendos inimicos meos vocavi te , et ecce bene-
praesenti saeculo vanus populus habeatur, quia sine dixisti benedictione. » Non tulit rex amarus bene-
gratia est Spiritus sancti, in fine tamen saeculi dictionum dulcedinem, sed maledicta quxrii,
cum plenitudo geniium introierit, el omnis Ista maledicta deposcit. Esi enim ex cognatione il-
propbelhi quae de Israel dicitur, in spiritali Is« lius , ad quem dixit Dominus ” : i Maledictus
raele fuerit impleta, tunc anima ejus morietur cum tu ab omnibus bestiis terrae. » Sed quid ad haec
aniroabns justorum. Suscipiet enim in se fidem 329 respondit ei ille, cui verbum Deus in ore po-
Christi, ita ul et ipsi dicant^* : c Qui in Gbristo suerat? c Nonne quaecunque, inquit, iqjecerit Deus
baptizat! sumus , in morte ipsius baptiiati sumus, in os meum, haec observabo loqui **? i Ad baec Ba-
Gonsepulti enim sumus illi per baptismum in morte. > lacii putans quia perterritus esset Balaam populi
Et iterum < SI enim commorimur, et conregna- Israeliiici multitudine, et idcirco non fuisset ausus
bimus. » Et sic vere complebitur iiuelligibili Balaam, proferre maledicta, mutationem sibi loci credidit
ut moriatur anima qjus ititer animas Justoriiro. profuturam, el ait ad eum : c Veni adhuc roecum
Quod autem dicit , c ut fiat semen meum sicut D ΐή locum alium de quo totum non videas eum, sed
semen justorum, » posset quidem et de illo Balaam partem aliquam ejus videas, omnes autem non vi-
inteiligi , secundum hoc quod magi illi , qui de ori- deas, et maledic inibi eum inde » Demens qui
ente venientes primi adorare venerunt Jesum , de Israeliticam gratiam loci objectione crederet posse
semine ejus esse videantur , sive per successionem celari, et qui nesciret quia non potest abscondi ci-
generis, sive per disciplinae traditionem. Evidenter vitas super moutem posita Et assumpsit, inquit,
enim constat illos agnovisse sleliam , quam prapdi- eum in speculam agri in verticem montis caesi, et
xerai Balaam orituram in Israel, et sic venisse , et construxit ibi septem aras, et imposuit viiuliim et
adorasse regem qui natus est in Israel. Conveniet arietem super aram, et dixit Balaam ad Balach :
‘•lIReg. XXIV. Nuiii. xxiii, 10. Roro, vi, 5, A. *· II TIm. ii , 11 ,12. ‘^Num. xxiii, 10. G.tI.
V, 6. Gal. VI, 4. ** Isa. Lxn« 11. Nuiii. xxui, ii. ** Geii. iii, 14. ·· Num. xxiii, 12. ibid.
13. « Mauh. V, 14.
(B2) In antea editis deesi t ex gentibus , » quod c quae occurrerint, in medium proferamus. i
iopplelur e codice Corbeiensi. (64) Idem , i benedictiones. > Alias, i beaedi-
(65) Ms. Corbeieiis. c sumemus, i et paulo post, clioiiem. i
Wl 0RI6EN1S 692
Affsisie ad sacriflcium Hnim, ego vero pergam per- A habeas talem opinionem de Deo, ni potes eum esse
conlari Deum. Et occurrit Deus ipsi Balaam, et in- sicut hominem, qui in iis qu» loquitur, fnisinn
jecit Terbum in os ejus, et dixit, » sine dubio Deus : possit, fiomines enim multis occasionibos et tiliis
€ Gontertere ad Balach, et liaec loqueris. At ille impediuntur, ne verum sit quod loquonlur. Aai
(hoc est Balach) stabat juxta holocaustomata sua, irati enim loquuntur, et ira cessante frustra locali
et omnes principes Moab cum illo. Et dixit ei Ba- sunt : aut metus, aut cupiditatis, aoi jaciantic
lach; Quid locutus est Dominus ··? » Res quidem gratia, aliisque horum similibus, ei utiqoe fnistn
proranis sacrificiis gerebatur, el divinatio magica erit, et vanum omne quidquid vitio dominante locati
arte requirebatur (65) : volens tamen Deus ibi sunt. Deus autem, in quo nulla esi passio, nollafragilh
abundare gratiam, ubi superabundavit peccatum ·^ tas, omne quod dixerit, procausarum meritis dicit: et
adesse dignatur, nec refugit ab iis, quae non se- ideo nunquam frustrari potest, quia quod ratione pro-
cundum Israeliticam disciplinam» sed secundum fertur,carere non potest ratione: c Non ergo Deιt^si^
gcniillnro gerebantur errorem. Adest autem noi. ut homo, qui frustra loquatur, neque sicut filius homi-
sacrificiis, sed in occursum venienti, et ibi dat ver- nis lerrelur, » vel (ut in aliis exemplaribus legimos)
bnm suum, atque ibi mysteria futura praenuntiat, ^ i neque sicut filius hominis terret, i In hominibus ic-
obi maxime fides et admiratio gentilium pendet, ui terdum sententiam mutat terror, Deus autem qui supra
qui nostris nolunt credere prophetis, credant divi- omnia est, a quo terreri potest, ut sententiam me-
nis et vatibus suis. tei? Si vero secundum hoc accipiamus, [quod ia
2. € Et assumens, Inquit, parabolam suam di- aliis exemplaribus diximus lectum, hoc esi, t ne-
xit. » Per parabolam ergo dicit Balaam: i Surge que sicut filius hominis terret; » illud videbitor
Balach, et audi, auribus percipe testis fili Sephor. dici, quod homines quidem interdum pro Jactantia
Non sicut homo Deus frustratur, neque sicut filius terrores faciant et minas, etiam iis nonnunquam,
hominis terretur. Ipse eum dixerit, non faciet? lo- quibus nocere non possunt; Deus autem non lerrei
quetur ei noit permanebit? Ecce ad benedicendum ila homines, quasi qui punire non possit, et siicr-
assumptus sum, benedicam, et non avertam eam. ret, ratione terret. Terret enim ut corripiat boini-
Non erit labor in Jacob, neque videbitur dolor in nem in auditionis tribulatione, iii verbo commina-
Israel. Dominus Deus suus cum ipso, praeclara tioiiis deterritus emendet se qui male agit, ncc per-
principum cum ipso sunt. Deus qui eduxit eum ex veniat ad eum ipsa vindicta male gestorum saoram.
iBgypto, sicut gloria unicornis ejus. Non enim erit Non ergo ita Deus terrei ut homo; homo enim (otdixi-
auguraiio in Jacob neque divinatio in Israel. In C mus) pro jactantia, Deus vero pro emendatione lentu
tempore dicetur Jacob et Israel, quid perficiet Deus. 4. Post haec ait : c Ipse eum dixerit, non faciei?
Ecce populus sicut catulus leonis exsurget, el sicut loqueiur, elnon permanebit *‘? i Sic legendus est
ico exsultabit, non dormiet donec comedat praedam, locus, quasi interrogantis affecta dicat : Ipse, boe
et sarigufnem vulneratorum bibat*'. » Haec est est, Deus, quod dicit, nonne et faciet ? et qux ken-
continentia secundae prophetiae in verbis Balaam. tus fuerit, nonne permanebit in eis? Com utique
Videamus ergo primo hoc ipsum quod ait : c Ex- homines non faciant quae dicunt, et vitio humans
surge Balach, et audi **· > Si enim in superioribus fragilitatis in iis non permaneant quae loquuntur :
non dixisset quia staret juxta holocaustum suum, mutabilis 330 homo, Deus vero Immuta-
non videretur magnopere requirendum cur dixerit: bilis. Sed potest aliquis occurrere, et dicere : Qoo-
€ Exsurge Balach. i Nunc autem cum hortetur ex- modo ergo non. permansit Deus in iis, qus loaitus
surgere eum, quem nuper dixerat stare, non otiose est de Ninive ut post triduum siibverierelar **?
praetereundus sermo propheticus. Quod ergo ait in Neque in iis quse loculus est de David, obi iribus
superioribus, quia staret ad holocaustum suum, diebus promissa fuerat mors, ut vastaret popalum,
designat eum non recte stare. Stabat enim in idolo- et intra unum diem, et usque ad horam prandii
lairia positus, el stabat quasi inimicus Dei, quod cessavit *'? El videbitur fortassis, quia haec qoz
magis esset non stare, sed cadere. Quasi ergo qui per interrogationem dicuntur, non penitus pro deil-
de illo statu cadere debuerit, imo et qui ceciderit, nilo accipienda sint; sed talis quaedam figura verbi
ita nunc intellectu prophetico exsurgere eum jubet : sit, quae medium aliquid videatur ostendere, oon
quippe qui per hoc, quod stare in idololatria visus tamen definitae et irrevocabilis sententiae declaret
fuerat, cecidisset. Exsurgat ergo qui talis est, ex- affectum : quo temperantius aliquid dictum videatur
surgatflde, clefiiciaiur testis: si quidem convene- in eo quod scriptum est, c Ipse cum dixerit, noniie
tur, testis fidei; si vero permanet infidelis, ut sit faciet? » quam si scriptum esset, Ipse cum dixerit,
testis condemnationis suae. omnimode, faciei. Sed recenseamus et ipsa Scripturae
5. Sed quid est quod ei annuntiat, videamus : loca, quae vel in Jona vel in Regnorum libiis posi-
« Non sicut homo, inquit, Deus frustratur, neque la sunt, ne forte el ibi, ut moris est. Scripturae di-
sicut filius hominis terretur ipse "· t Non, inquit, vinae secreti aliquid habeant. Scriptum est ergo in
·· Num. xxm, 14-17. Rom. v. 20. “ Num. xxiii, 18-24. ·· ibid. 18. ·· ibid. i9. »* ihid.
·* Jon. III. ·· II Reg. xxiv.
165) Idem, i geritur, el divinatio magica arte perquiritur. >
m
m m NUMEROS HOMILIA λΥΙ.
Joiia : c El factam est Terbum Domini ad Jonam A Moysee propria anctoritale mandavit : quod Domi-
fiiiiiin Amathi dicens : Surge» et vade in Niniven nas in Evangeliis evidenlissima distinctione secer*
ciTiiaiem magnam, et pnedica in ea, quia ascendit nit, eam dicit de repudio mulieris interrogatos, quia
clamor malitiae ejas ad me. » Et posieaquam prae- < ad duritiam cordis vestri i scripsit vobis haec
ceptum est ceto, e( ejecit Jonam in terram, iterum Moyses, c ab initio autem non fuit sic Qoi enim
scriptum est ** : c Et factum est verbum Domini ad fecit hominem, masculum et feminam fecit eos, »
Jonam secundo, dicens : Surge, et vade io Niniven et benedixit eos, < et dixit : Propter boc relinquet
dvitaiero magnam, et praedica in ea secundum prae- homo patrem suum, et matrem suam, et adhaerebit
dicationem quam ego locutus sum ad te. > Et Jonas uxori suae, et ambo erunt in carne una i Ei ad-
qoideni i praedicavit, et dixit : Adhuc tres dies, i dit : < Quod ergo Deus conjunxit, homo non sepa-
vel (ut Hebraei habere se scriptum dicunt) < adhuc ret i Vides ergo cl hic Deum quidem non prae-
quadraginta dies, ei Ninive destruetur. Viri autem cepisse, nec fieri voluisse divortium; Moysen vero
Ninivitae crediderunt in Deo, et praedicaverunt je- propter duritiam cordis Judaeorum scripsisse dan-
jiiniitm, ei induerunt se ciliciis, a minore usque ad dum esse repudium. Ostendit haec ei Paulus in Iit-
majorem ipsorum. i Et post pauca ; « Et vidit Deus, teris suis cum dicit de quibusdam : c Dominusdicit,
inquit **, opera eorum, quia conversi sunt a viis B et non ego i Et de aliis : c Haec autem ego dico,
suis malis, et poeniiuil, » vel (ut in aliis exem- non Dominus i Et iterum in aliis : c Praeceptum
plaribus legimus) c deprecatus est Deus super ma- Domini non habeo, consilium autem do^. » Et ite-
liiiam quam loculus est facere eis, et non fecit. » nim: < Quae loquor, non loquor secundum Deum ^*.i
Observa igitur in iis quae assumpsimus de propheta Unde similiter etiam in caeleris prophetis aliqua
quod non Inventiur in sermonibus Dei quibus ad quidem Dominus locutus est, et non prophetae,
prophetam locutus est, dicturo, quia < adhuc tres uHu vero prophetae, et non Dominus, et sic vide-
dies, et Ninive destruetur; i sed Jonas cum ingre- objectio intentata dissolvi, cum iion taro sua,
deretur, inquit i civitatem qiiasi iter dierum quum prophetae verba Dominus revocat, ac mutat
trium, ipse dixit, quia adhuc tres dies, el Ninive melius. Sed magis arbitror absolutionem priorem
subverletor; i ut sermo iste, qui scriptas est, et lotius Scripturae sensibus convenire, et illis praeci-
nonest factus, a Jona potius, quam a Deo prolatus poe dictis, quibus patiens et multae misericordiae,
esse videatur. Sed et de secundo libro Regnorum ot peenitens super malitias dicitur Deus : vel lia
proferainas quae scripta gtinl, ubi cum David po- maxime, quae generaliter ab Jeremia pronuntiantur,
piiloro niHiieraseet, i factum est, inquit verbum ^ io quibus evidenter ostenditur pro mullis misera-
Domini ad Gad prophetam videntem dicens : Vade, ^ Honibus, et Incomprehensibili bonitate sua Deus dl·
et loquere ad David. Haec dicit Dominus: Tria ego oere, et non facere, loqui, et non permanere. Ait
levabo super le, elige tibi ex iis unum, quod faciam ergo per Jeremiam Deus : c In finem loquar, i hoc
libi. Et introivit Gad ad David, et denuntiavit ei est, ex definito loquar c super gentem, et super re-
dicens: Aut veniet tibi tribus annis fames super gnum, ut auferam eos, el disperdam. Etsiconver-
terrain tuam; aut tribus mensibus ut fugias ante latu r gens illa a malitiis suis, poenitebo 331
inimicos tuos, qui lepersequenlur; aut triduo mors omnibus malis quae cogitavi facere eis, et in finem
flat Iu terra tua. Nunc ergo scito, vide quid respon- loquar super gentem et regnum, ut reaedificem eos,
deam ei, qol me misit. Et dixit David ad Gad : An- ot replantem : el si fecerint mala in conspectu meo,
gustiae inibi sunt undique valde. Sed incidam in ^'l audiant vocem meam, poeiiitebit me de om-
luanus Domini magis, quia multae miserationes ejus nibiis bonis quae locutus fueram ut facerem cis. »
suiu, et in manus hominum non incidam. Et dedit Quomodo ergo possumus iis, quae absolute per Je-
Dominos in Israel mortem a mane usque ad horam remiam dicta sunt, praeferre illa quae suspense per
prandii, et mortui sunt de populo aDaii usque Ber- Balaam dicuntur : nisi quia negUgentibns et con-
sabee septuaginta millia virorum. Et extendit an- D tompioribus illa confirmanda, haec vero a perfectio*
gelus Dei manum suam in Jerusalem, ut corrumpe- ribus secretius advertenda suut?
ret eam· el deprecatus est Dominus super malitiam, 5. Sed post haec Balaam : i Ecce inquit^*, ad
et ait ad angelum qui exterminabat populum : Satis benedicendum assumptus sum, benedicam, et non
est, remitte manum tuam. i Observa ergo quomodo avertam eam. > Ad benedicendum Balaam assum-
nec in lis tribus comminationibus Deus invenitur plus est, non a Balach, sed a Deo, qui injecit ver-
<le morte dixisse trium dierum. In verbis enim Gad bum in os ejus, quo populum benediceret, et hanc
positum esi, non in mandatis Domini : et non sem- benedictionem non avertit. Nec enim potest, etiamsi
per ea quae per prophetam dicuntur, quasi a Deo velit, verbum Dei humana lingua convertere. Post
dicta suscipiuntur (66). Denique el per Moysen baec : c Non erit, inquit labor in Jacob, neque
quidem inulta locutus est Deus, aliquanta tamen et videbitur dolor in Israel. » Aperte in istis sermoni-
·♦ Jon. XI, a. »· Jon. m, 4, 2, 4,5. »· ibid. 10. ibid. 4. “ II Reg. xxiv, 11-16. Mallh. xix,
8. *·ί6ίϋ. 4, 5. *‘ ilml. 6. 1 Cor. vii, 10. ibid. 12. ^ ibid. 25. ^ II Cor. xi, 17 ier.
XVIII, 7-10. Num. xxiii, 20. “ ibid. 21.
(66) Alias, i dici suscipiantur. » Sed ms. ut in nostro textu. .
eos ORIGENIS
bu8 futurse vii» deuuniial etoiam. Quis enim esi, A esi gloria unicornis. Sic enim et ipse In EranfelM
qui banc vtiam sine labore ei dolore iranscurral? Dominus dicii : c Paler, da illis, uisieai ego et la
Mec si Petrus aliquis, aut si Paulus sit. Quomodo unum sumus , ila et isti in nobis unum «at i
non in labore et dolore est cum ter virgis caeditur, £l Ideo similis gloria dabitur Israeli, sicut eel glo·
semel lapidatur, ter naufragium facit, in profundo ri.i unicornis, maxime cum transformabit corpm
maris die aenocteest, aliaque innumera perpetitur, humilitatis nostrae conforme corpori gloriae sm
quae de laboribus suis ac doloribus scribit Sed 7. < Non erit auguratio in Jacob, neque dmnaiio
ibi istud complebitur, ubi dictum est : t Aufugiet in Israel. In. tempore dicetur ad Jaeob el Israd
dolor, et irisiitia, el gemitus **. i Quod tamen non quid perficiet Deus » Igitur quoniam visum ett
.Ί0 omnes, sed ad eos tantum, qui meritis Jacob et jam nobis diligentius de singulis quibusque disca*
Israel fuerint, refertur : ut fuit ille pauper Lazanis, tere, non videbitur absurdum, si etiam quid sii ae-
qui praesentem quidem vitam in labore ac dolore guralio , vel divinatio, quoniam quidem piacuii
transegit, ibi autem dicitur ad divitem : < Memento, Scripturae commemorare de iis, ne quis forte igno-
fili, quia tu recepisti bona in vita tua, et Lazarus ranter in haec incidat, requiramus. Videtur ergo
similiter mala. Nunc autem hic requiescit, lu vero mihi futurorum praescientia quantum ad ipssmrem
cruciaris i Ille ergo est Israel, et Jacob, in " speci.^it, medium quiddam esse, id est neque pro-
quem non venit labor, el dolor. Dives autem ille prie bonum, neque proprie malum : quandoquide·
erat quidem et ipse secundum carnem Israel, dici- potest interdum etiam a parte diaboli ad homiM·
tur enim ei, quia fratres sui habent leges el pro- notitiam iulurorum venire praescientia. Sine dubio
pbetas, audiant illos”*; sed quia non erat secundum au lem cuin tempus et opporiuiiilas poscit, el vo-
spiritum Israel, ideo venit super illum labor el dolor, luntas Dei fuerit, datur etiam a Deo per prophetas
d.c Dominus Deus suus cum ipso, praeclara prin- hominibus praescientia; et ideo diximus, quia neque
cipum cum ipso sunt **. » Nunquam enim Israel proprie bonum dici potest, quod aliqnaodo a nab
suum deserit Deus. Quorum autem principum prae.· venit; neque proprie malum, quod aliquando a Des
clara cum ipso Israel sint, videamue. Praeclara descendit. £i quamvis de boc abundanter etiam ex
principum, potestas est, principatus el regnum. Scripturis divinis exempla suppeditent, auffioete
Verum quoniam sunt et aliqui principes, qui de tamen credimus si utamur eo, quod in Regoonin
principalu suo, vel pellendi, vel Jam forte depulsi libro scriptum legimus : ubi arca Del ab Allophylis
sunt, et in locum ac principatum eorum introdii- capta est, ei deducia in Azoium, el ibi c introdu-
cendi ii, qui vere Israelilae sunt, praeclara illa om- £ xerunt,* inquit **, eam in domum Dagon, et inveo-
nia, quae habuerunt in coelis illi principes, qut non tus est Dagon recidisse pronus in terram aotearcaa
servaverunt principatum suum , sed dereliquerunt testamenti Domini. £t gravata est manus Domini
aeterna domicilia, Israel iste et Jacob, qui collucla- super Azotos, et dissipavit eos, et percussit eos ia
tus esi et vicit, accipiet, et siccum ipso urum prae- natibus. > Post baec, inquit, ingressa est arca ia
rlara principum. i Deus qui eduxit eum ex iEgyplo Accaron, et miserunt Acearonienses, et congrega-
sicut gloria unicornis ei i Eductus est ille qui- verunt omnes Satrapas Allopbylorum, f el cougra-
dem Israel de iEgypto ista terrena, hic autem spi- gaveruiit sacerdotes et divinos suos dicentes : Qsid
ritalis Israel de.d£gypio saeculi, et de potestate te- faciemus 332 ^rcae Domini? Indicate nobis qno-
nebrarum, et est gloria ejus tanquam unicornis, modo reiniiiamus eam in locum suum. Responde-
Unicornts quidem fertur esse animal eo habitu for- nint sacerdotes et divini : Si remittitis arcam D<^
malum, quo nominis ipsius designat indicium. Quod iniui Dei Israel, nolite eam dimittere inanem» sed
animal frequenter in Scripturis divinis positum le- dantes dabitis ei pro delicio, et tunc sanabimiai
gimus, aed praecipue apud Job ”” Dei ipsius vocibus et innotescet vobis. Sin autem, non discedet rnaam
potentia ejus et virtus exponitur, iii quibus, ut in ejus a vobis **· » Et post pauca : c Et nunc, in-
quamplurirois, Christus iiitelligitur designari. El in D quit facite carrum novum, duas vaccas foetas
Scripturis divitiis cornu pro regno positum saepe assumite, quibus jugum non est impositum, et Jbb-
reperimos, sicut ei propheta dicit : c Qualuor au- giie vaccae ad carrum, et foetus earum retro abdu-
lem cornua, quatuor regna sunt » Sub nomine cite ad domum : et assumite arcam Domini, ei im-
itaque unicornis, in Christo hoc videtur ostendi, ponite eam super carrum, M vasa aurea qu« obie-
quia omne quod est, unum ejus cornu est, boc est listis ‘ei pro delicto, simul ponite super carrum, et
unum regnum ejus. Omnia enim Pater subjecit omnia sancta ejus : et dimittite eam, et vadat :
sub pedibus ejus usquequo el novissimus iitimi- et videte, siquidem vadit per viam suam et ad fines
cus destruatur mors, et lanquam unicornis unum suos ascendit in Bethsamis, ipsa nobis fecit mab
omnioin regnum teneat Christus, quia sicut seri- baec magna. Si autem non vadit Ubie, sciemus qub
ptum est : i Regni ejus non erit finis **.i> Erit ergo, manus ejus non contigit nos, sed fortuitu baec nolds
inquit, ei, boc est Israeli illi spiritali, gloria, sicui acciderunt, i Observa ergo in iis, quomodo aacer-
*·ΙΙ·€θΓ. XI. *· Isai. XXXV, 10. Luc. xvi, 25. “ Ibid. 29. “ Num. xxiii, 21. *\ibid. "J^
ixxix, 9. ·· Daniel. VIII, 22. I Cor. xv, 20. Lue. i, 55. Joan, xvii, 21. ·· Pbilipp. lU,
“ Num. xxin,23. ®* I Reg. v, 2, 5, tO. I Rcg. vi, 2, 5, el seqq. ibid. 7 et seqq.
IN NUMEROS HOMILIA IVI.
e97
m
dotes et divini caneam malonim, quae acciderant
Allopbylie, ntrum ex manu Dei, et pro are» injuria
Teiierit» an fortuitu acciderit, propositis contem-
phiitiir indiciis, dicentes : c Si per viam suam ad
fines suos ascendit in Belhsamis , ipsa nobis fecit
liaec mala **· i Denique in sequentibus refertur :
I Et ciim imposuissent, inquit arcam Domini
super carrum, direxerunt boves in via, contra viam
qitse ducit Betbsamis, et non declinavenint ad dex-
tram, aut ad sinistram. » Quis ergo in bis, si dili-
genter inspicia! (67), praescientiam hanc quse de
boum directione praedicta esi, vel forluilam dicat,
vel aliqua ane compositam, et non operatione
quadam daemonum mliiislralam, qui pertimuerint
arcae Domini virtutem ; qua non solum aflligebantur,
et puniebantur Allopbyli, verum et cuUns ipse dae-
monum destruebatur , ulpote simulacris eorum ,
templisque, ad ingressum arcae Domini corruenti-
bus? Est ergo talis quaedam in ministerio praescien-
tiae operatio daemonum, quae artibus quibusdam ab
irs, qui se daemonibus mancipaverint, colligitur, et
nunc per eas quas sortes nominant, nunc per ea
quae auguria appellant, nunc etiam ex contemplatione
fibrarum, quae extispicia vocant, aliisqne horum
similibus praestigiis comprehendi videtur, et Intel-
ligi. Quae artes in tantum ad decipiendum genus
hominum profecerunt, at etiam justissimi Exeebiae
filius Manasse hoc errore deceptus, aedificaverit (ut
Scriptura dicit) i altare omni exercitui coeli in
uiraqoe donto Domini » Hunc autem esse arbi-
tror exercitum coeli, quem Paulos spiritales nequi-
tias in coelestibus positas scripsit Nisi ergo mul-
lum in iis artibus et deceptionis esset et erroris,
non puto tanti viri filium in lege Domini educatum,
in illas impietates potuisse corruere, quae in quarto
Regnorum libro de eo scriptae referuntur. Ait enim:
I Et sortiebatur, et augurabatur, et fecit τεμένη, et
traiisducebat filios suos in igne, ei praescios abun-
dare fecit, ut faceret malignum in conspectu Do-
mini, et exacerbaret eum » Talia ergo erant qii»
peccabat, de quibus dici possit, quia iu omni** vir-
tute, signis et prodigiis mendacibus flerent, *Mtaut
deciperentur ellam electi. Deceptus est enim per
eum et populus, ut faceret malignum in conspecta
Domini super gentes illas, quas exterminaverat
Deus a facie filiorum Israel. Sed et in secundo
libro Paralipomenon similia nihilominus de Ma-
nasse scribuntur : c Et fecit, inquit **, lucos, et
adoravit omnem iiiiUliam coeli, et servivit eis, et
construxit altaria in domo Dei ubi dixit Dominus :
In Jerosalem erit nomen meum in aeteruuro, et ibi
instruxit altaria omni*magiiificeniiae coeli, in amba-
bus domibus Domini. Et ipse traiisducebat filios
suos in ighe in Gehennom, et sorliebator, et ma-
leficia faciebat, et augurabatur , et fecit ventrilo-
quos, incantatores, et multiplicavit ut faceret ma-
lignum in conspectu Domini, iii exacerbaret eum. i
Httc ergo omnia, id est, sive auguratio, sive exU-
spicitim, sive quaelibet immolatio, sive etiam sorti-
tio, aut qiiicunque motus avium, vel pecudum, vel
inspectio quaecunque fibrarum, ul aliquid de futuris
videantur ostendere, in operatione daemonum fleri
non dubito, dirigentium vel avium, vei peeudum,
vcl fibrarum motus, aut sonium, secundum ea si-
gna quae docuerunt iidem daemones observari ab iis,
quibus artis hujus scientiam tradiderunt. A quibus
omnibus, is qui homo Dei est, et in portione Dei
numeratur, penitus esse debet alienua, nec aliquid
in iis habere commune, quae occultis (68) machinis
daemones operantur : ne forte rursns per haec daemo-
nibus societur, atque eorum spiritu et virtute re-
pleatur, et ad idolorum cultum denuo reparetur.
Haec enim omnia religio nostra divina et coniestis
abjurat, in Levitico quidem aperta lege designans,
et dicens: < Non divinabitis, neque augurabimini**.»
Et post pauca : c Non sequemini, inquit, ventrilo-
quos, nec adjungemini ad incantatores, iii contami-
nemini in eis, ego Dominus Dens vester **. » Et ite-
rum in Deuteronomio : c Si autem tu, inquit**, in-
troieris in terram quam Dominus Deus tuus dabit
tibi, non discas facere secundum abominationes
gentium illarum, non inveniatur in te qni lustret
filium suum, aut filiam suam igni, neque divinans
divinatione, neque sortiens sortibus, neque maleficus,
neque incantator, neque ventriloquus, neque porten-
torum inspector, neque interrogans mortuos. Est enim
abominatio Domino, omnisqui facit haec. Propter istas
enim abominationes Dominus Deus tuus evertit geiilee
Istas a conspectu luo. » In quibus omnibus videtur
ostendere, 333 quia omnis qui in iis versatur, nihil
aliud faciat nisi mortuos interroget. Monui sunt
enim, quia non sunt vitae participes. Deus autem
noster (69), vivorum Deus est, et non mortuorum**.
His autem omnibus legibus additur etiam Illud, ut
qui vult esse perfectus, a nullo alio discat, nisi ab
eo qui per Dei virtutem fuerit electus propheta, ut
ministret populo. Ait ergo ** : < Perfectus esto in
conspectu Domini Dei ini : gentes enim isisR, qua-
rum tu hxreditatero cepisti, istae audiunt sortile-
gos et divinos, tibi autem nou ita dedit Doroiniia
Deus tuus. Prophetam enim de medio tui ex fra-
tribus tuis suscitabit tibi Dominus Deus tuus, ipsum
audietis per omnia quaecunque petiisti a Domino
Deo luo in Oreb in die Ecclesiae, cum dixistis : Non
apponemus audire vocem Domini Dei nostri, et istum
Ignem magnum non videbimus ultra ne moria-
•»lReg. VI, 9. ** ibid.i2. **I Rcg. xxi, 5. ·» Epli. vi. Ii, «· iV Reg. xxi,6. *· 11 Thess. n. Malili.
XXIV. *· 11 Paral. xxxiii, 5 6. ** Lev. xix, 26. ibid. 31. ** Deui, xviii, 9, 12. ** Mallh. xxu »
52. " Deui. XVIII, 15-16.
(67) Inxpieiat, Sic recte habet codex Corbeiensis. (69) No$ier. Deest in antea editis, sed hahelut
Alias, c inspiciens. » in mse.
(68) Ittein codex, t occultis. » Alias c occulte. »
I
OIUGENIS W
mur. » Non ?vH Deus aodUores nos fieri ei disci- A qnodcanque bonim reeipere» ne iste quidem
pulos daemoniHn , neque ruit , ut si quid volumus Balaam recipiendus est a nobis. Unus enim ex iis
discere, discamus a daemonibus. Melius est enim est, quos recipi prohibet divina sententia. Sed ad-
ignorare, quam a daemonibus discere : ei melius verte diligentias, et memento quid in soperiorfim
est a propheta discere, quam a divinis inquirere, legimus, ubi dicitur de eo quia injecit Dominas
Divinatio enim non, ut quidam putant, divinitus da- verbum suum in os ejus. Non ergo bsec nunc a
tiir, sed magis, ut mihi videtur, per antipbrasim, id Balaam, sed a verbo Dei, quod in ore qua est ps-
est, ex contrario nomen accepit, quasi quae per situm, discimus. Nisi enim verba Dei essent, nm
bomines daemonibus repletos fiat. Sed gentilium ea utique revelassei famulo suo Moysi, qoae procsl
ritus divinum credit omne, quod per qualemcunque positus cum ab eo regi Balach dicerentur, eerton
spiritum proferitir. Nos tamen nihil ab iis discere est quod nisi a Deo sibi revelata Moyses scire noa
Deus jubet, ne efficiamur consortes ipsorum, et potuit. Adlinc autem ad destruendam penitos difi-
iiiciirramus in ea, qnaelsaias dicit : < Et humilia- nationem, vel augurationem, atque alia bnjasmodi,
biintnr in terra verba tua, et sermones tui in terra etiam hoc competenter addemus, quod omnes nti
demergentur, et erit vox tua sicut loquentia de avium, vel animalium ministerio niuiiiur, sed la-
lerra, et ad solinm vox tua infirmabitur. » Propter ^ lium quae et immunda scribuntur in lege, et hum-
iioc el Dominus noster Jesus non dignatur a daemo- no generi deprebenduniur semper insidUntia, ei
nibus aeeipere testimonium, sed ait : i Obmutesce, quo uiiqiie opportuoa, et digna ministerio dno
el exi ab oo **. > Quem etiam apostolus suus Pau- num judicata sunt. Nam pythonibus dneones,
Jits Imitatus, dolens convertit se, et ait spiritui aliique serpentes ministrare perbibentur. Anguribas
Pythonis : i Praecipio tibi in nomine Jesu Christi, et iis qui ex incidentibus divinandi captare puua-
discede ab ea **. i In quo requiras fortasse, quid tur auspicia, aut lupi ferunt omina, aui volpes, aat
dolens Paulus, increpat spiritum Pythonis. Nun- accipitres, aut corvi, aut aquilae, ani alia hujv
quid aliquid blaspbemum dixerat? Mulier enim, modi, quae in lege Moyses (ut diximus) iis credo de
inquit, habens spiritum Pythonis sequebatur Pau- causis notavit immunda. 3
Ium, et eos qui cum eo erant, el clamabat dicens : 8. Post haec : c Ecce , inquit , populos sicQt cala*
€ Uti homines servi sunt summi Dei, qui annuntiant los leonis exsorget , et sicut leo exsultabit » Ia
viam salutis, el boc faciebat per dies multos i iis mihi videtur confidentiam populi describere ere*
Unde ostenditur non pro blasphemia doluisse Pan- dentis in Christo, et libertatem quam habet io fide,
Ium, sed pro eo quod indignum judicaret sermoni q et exsultationem quam gerit in spe. Cdroparaiar
suo ab spiritu Pythonis tesiinionium dari. Quod si eiiim catulo leonis, cum tendit ad perfeciMmea
Paulus lesliinoniuin sibi eam dare non patitur, sed Ixtiis, et velox : leoni vero confertur, ciim jam ob*
dolet super hoc : quanto magis dolere debemus, si tinet quas perfecta sunt. Sicut enim leo et eataUs
quando decipi videmus animas ab iis, qui velut di* leonis nullum animal, nullam bestiam timent, sed
vino alicui spiritui Pythonis, aut ventriloquo, aut siiiil eis cuncta subjecta : ita et perfecto 334
divino, aut auguri, vel aliis quibuslibet hujusmodi Christiano, qui tollit crucem suam eisequiiorCbn-
daemoiiibus credunt ^ Propter hoc ergo : < Non erit, sium, qui potest dicere, t Mihi enim mundus crad*
inquit**, auguratio in Jacob, neque divinatio in fixus est, et ego mundo **, i cuncu calcantur, coacu
Israel, i Sed quid iis additur? i In tempore, in* subjecta sunt. Despicit enim et contemnit omnia, qua
quit, dicetur Jacob, et Israeli, quod perficiet in hoc mundo sunt, et imitatur eum qui loo de triba
Deus.» Quid est, c In tempore dicetur? » Cum Juda dicitur, et catulus leonis dicitur, quia sicni bix
oportet, et cum expedii, hoc est, c in tempore. » est mundi, et discipulis suis dedit ut et ipsi esseat
Si ergo expedit prxnoscere nos futura, dicentur a lux hujus mundi, iUi et cum ipse sit leo, et caiaiu
Deo per prophetam Dei, per Spiritum sanctuni. Si leonis, credentibus in se nomen leonis, et catuli
vero non dicuntur, neque denuntiantur, scito quia D leonis ascripsit. Vide aiiieinquam evidenter non de
non nobis expedit ventura praenoscere. Quod si illo qui tunc erat, populo, sed de boc qui futuras
idcirco non dicuntur nobis, quia nobis ea scire non erat, ista dicuntur. Ait enim : < Ecce populus skin
expedii, qui diversis artibus, et dxroonum Invoca- catulus leonis exsurget, et sicut leo exeoliabit **. »
lionibus gestiunt futura praenoscere, nihil aliud fa- Exsurrecturum dicit populum utique qui foturai
ciuni, nisi ca cupiant discere, quae sibi scire non erat. Naro si de eo diceret quem videbat, dixisRt
expedit. Jacob autem in iis dici inielligendus est sine dubio, Ecce popu|us sicut catulus leonis exsur-
oinnis ciii luctamen est adversus principatus et rexit. Sed certom’est quia de illo populo dicat, de
potestates, ei adversus hujus mundi rectores. Et quo iii Psalmis scriptum est : i El annuntiabunt omii
Israelein inlellige omnem, qui per fidei puritatem, et justitiam ejus populo qui nascetur, quem fecit Do-
imindiiiam trientis videt Deum. Sed potest aliquis minus**, i Est ergo populus hic catulos leonis, dum
dicere. Si a solo Deo debemus discere de futuris, adhuc tanqiiam nuper geniti infantes, rationabile ct
ei neque divinum, neque augurem, neque aliud sine dolo lac cupiunt *^. Leo autem exsultans,
*· Isa. XXIX, 4. ^* M.irc. i, 25. ·· Aci. xvi, 18. ** ibid. 17, 18. ·· Num. xxni, 25. ·Μ1ιίϋ. 2L
·* Gal. VI, 14. *® Num. xxni, 24. *· Psal. xxii, 52. *^ l Peir. ii, 2.
m IN NUMEROS HOMILIA XVII. 709
eam viKperieclug, quae parvuli erani deposuit.
9. I Non dormiet donec comedat praedam, et
sanguinem vulneraifrum bibat » In his verbis
quis ita erit historicae narrationis contentiosus as-
sertor, imo quis ita brutus (70) invenitur^ qui non
horrescens sonum litterae, ad allegoriae dulcedinem
ipsa necessitate confugiat? Quomodo enim iste po-
pulas lam laudabilis, tam magnificus, de quo tanta
praeconia sermo Dei enumerat, in boc veniet, ut
sanguinem vulneratorum bibat? Cum tam validis
praeceptis cibus sanguinis interdicatur a Deo, ut
etiam nos qui ex gentibus vocali sumus **, neces*
sario jubeamur abstinere, sicut iis quae idolis iin-
motanlur, ita et a sanguine. Dicant ergo nobis,
quis est iste populns, qui in usu babei sanguinem
bibere.' Haec erant quae el in Evangelio audientes ii
qui ex Judaeis Dominum sequebantur, scandalixati
sunt, et dixerunt : Quis potest manducare carnem,
ci sanguinem bibere? Sed populus Christianus, po-
pulus fidelis audit haec, et amplectitur, el sequitur
eoni qiil dicit : < Nisi manducaveritis carnem meam,
el biberitis sanguinem meum, non babebiiis vitam
in vobis ipsis ; quia caro mea vere cibus esi, et
sanguis mens vere est potus i Et utique qni
hacc dicebat vulneratus est pro hominibus (71), ipse
enim t vulneratus est piO peccatis nostris i
sicut Isaias dicit. Bibere autem dicimur sanguinem
Clirisli, non solum sacramentorum ritu, sed et cum
sermones ejns recipimus, in quibus vita consistit,
sicut ct ipse dicit : c Verba quae loculus sum, spi-
ritus ct vita est **. » Est ergo ipse vulneratus, cujus
iios sanguinem bibimus, id est, doctrinae ejus verba
sitscipiiiius. Sed et illi nihilominus vulnerati sunt
qui nobis verbum ejus praedicarunt. Ipsorum enim,
i·! est, apostolorum ejus verba cum legimus, el vi-
tam cx eis consequimur, vulneratorum sanguinem
liibimiis. c Non ergo, inquit dormiet, donec
romcilal praedam. » Iste enim populus qui catulo
iconis, vel leoni comparatur, non quiescet, nec
dormiet donec rapiat praedam, id est, donec rapiat
regnum coelorum ; quia i a diebus Joaniiis regnum
coelorum viro patitur, et viro facientes diripiunt il·
imi I Ut autem evidentius cognoscas haec de
nostro populo, qui in sacramentis Christi confoede-
ratns est, scribi, audi quomodo et in aliis Moyses
similia pronuntiat dicens : < Butyrum boum , et
lac ovium, cum adipe agnorum, et arietum, filio-
niin laurorum et hircorum, cum adipe reninro,
frumenti, et sanguinem uvae bibent vinum**. > Et
^ Noro, xxin, 24. ·* Act. xv. ·· Joan. vi, 54.
·* Haiih. XI, 12. ** Deui, xxxii, 44. ·· Joan. xv,
(70) Ita brutu$. Sic habent mss. Alias, c sic
abruptus. > Infra codex Corbeiensis, i tanta praeco-
nia sermo diiiumer.*U. »
(71) Mss·, < boiiiiiiibus. i Libb. editi, c omni-
bus. »
(72) fn mss. CorbeiensI el BcWacensi omittitur
c >:MictO· >
(73) Fogor autem imrrprrletur delectatio. Unde
i hic ergo sanguis qui nominatur uvae, illius uvsc est
quae ‘nascitur ex illa vile, de qua Salvator dicit :
4 Ego sum vitis vera, » discipuli vero i palmites.
Pater autem agricola est **, i qni purgat eos, ut
fructum plurimum afferant. Tu ergo es verus popu-
lus Israel, qui scis sanguinem bibere, el nosti oamem
Verbi Dei comedere, et sanguinem bibere, et uvae san-.
guinem illius quae est ex vera vite el illis palmitibus
qoosPaierpurgal, haurire. Quorum palmitum fructus,
Γ vulneratorum sanguis merito dicitur, quem ex verbis
eorum et doctrina bibimus, si tamen simus ut catuli
leonis exsurgentes, et ut leo exsultantes. Haec inierim
de secunda visione Balaam dicta sufiiciani. Oremus
autem Dominum ut nobis etiam ad extera, qux ab
eo prophetata sunt, intelligenda lucidiores quosque
^ et veritati proximos sensus aperire dignetur, ut in
Spiritu sancio (72) considerantes qux per spiritum
scripu sunt, el spiritalibus spiritalia comparantes,
digne Deo et sancio Spiritu , qni lixc inspiravit,
quae scripta sunt explicemus, in Christo Jesu Domi-
no nostro, cui est gloria et imperium in sxcula sx-
culorum. Amen.
HOMILIA XVII.
De ejusdem tertia prophetia,
1. Tertiam nunc prophetiam ex iis qux sermo
Dei per Balaam protulit, habemus in manibus ut
etiam de ipsa (prout Dominus dederit) aliqua
disseramus. Etenim infelix Iste Balacb putans
quod Balaam divino ad maledicendum loci op-
, portunilas magis defuerit quam voluntas, uli-
' lius esse ratus si mutaret locum : < Veni, inquit **,
et educam te in locum alium, si placet Deo, et male-
dices eum inde, et assumpsit Balacb ipsum Balaam
335 in verticem montis Fogor, qui tendit in de-
sertum. » Eos quidem quos Deos vocat, imponit iii
verticem montis Sina : hic .Tutem Balacb, qui Deo
contrarius est , imponit Balaam in verticem montis
Fogor. Fogor autem interpretatur delectatio (73).
In verticem ergo delectationis et libidinis imponit
homines iste Balacb. Amator enim est volnptatls
magis quam Dei , et idcirco imponit eos in aum-
milatein et verticem voluptatis, ut excludat eos a
Deo. Excludens enim et devoratio interpretatur
Balacb (74). Ideo denique et iii eremum tendit Fo-
\ gor, id est, ad ea qiix in eremo sunt, et deserta
Deo negotia. < Et dixit Balaam ad Balach : Con-
strue mihi hic septeni aras, et fac mihi hic septem
vitulos, et septem arietes : et fecit Balacb sicut
dixit ei Balaam, et obtulit vitulum, et arietem su-
.·* Isa. Liii, 5. ·· Joan. vi, 64. *· Num. xxiii, 24.
, 5 et 8. ** Num. xxiii, 27, iS,
Fogor ;inierpreieiur delectatio, fateor me nescire.
*)Ί3Γ9 enim radicem habere videtur c aperuit,
distendit, » quod nullam habet cum delectatione
affiniuiem.
(74) Excludens enim el dbvobatio interpretatur
Balach, Vcl a pSa, < exinanivit » vel a vSx < ab-
sorpsii, devoravit, i clc.
TUS ORIGEMS 7M
per arem **· » Apona quidem Apoaioli sententia A contrarisMn potestatem victimis suit nesistere a·-
est dicentis ** : c Quae enim sacrificant gentes, dae- dentem, exclusos esse omnes malitiae ninisiros,
inoniis, et non Deo sacrificant. » Sed et propheta quibus uti ad maledicendum folebat, potailex bh
Llmiliier dicit ^ : c Sacrificaverunt daemoniis, et non intellexisse, quia bonum esset in conspectu Dom»
Deo. I Tamen quoniam et lex Dei de sacrificiis benedicere Israel. Ego tamen magis illud intelliga,
praecipit, et ritum sacrificandi tradit filiis Israel, <luod pbpulus Ille, qui nunc vanus est, et illi <hh
reipiiraiur fortassis, cur baec cum daemoniis dicata ctores, qui Christo non credentes in vanitate pop··
videamur, etiam Deo jubeantur oflTerri. Et erit qui- detinent, aliquando visuri sunt, id est, in no-
dem simplex et cita responsio, ut quemadmodum vtssimis diebus, cum plenitudo gentium introieni,
in aliis ostendimus, quod libellum repudii dari non : omnis Israel venire coeperit ad fidem ChrUii,
Dei voluntatis fuit, qui quod conjunxerat noluit inquam, qui nunc oculos baberitos non videat,
separari, sed Moyses haec proprie ad duritiam cor- videbuni. Elevabunt enim oculos suoe ad akio-
dis Judaeorum scripsit ; ita etiam et de hoc videri spiritales sensus, et videbunt, et intelligeai
possit, quia Deus, sicut per alium Prophetam di- bonum est in conspectu Domini benediccfe
cil*, non manducat carnes taurorum, nec sangui- spiritalem Israel. Videbunt enim eum dispositae
nem hircorum potat. Et item ut alibi scriptum ^ tribus, et per domos, et per familias, ei nnnai·
est ·, quia i iion mandavi tibi de sacrificiis, vel in suo ordine resurreclionls gloriam ad^
victimis, in die qua eduxi te de ferra iEgypti. » P^^rum, et assumpta parabola sua imelligenl qac
Sed Moyses baec ad duritiam cordis eorum pro con- parabolis scripta sunt : quae nuoc propier vela-
siietudine pessima qua imbuti fuerant in ifigypio, positum est super cor eorum, neque vi-
mandaviteis : ut qui abstinere se non possent ab intelligunl. Denique, c non abiii.kh
immolando, Deo saltem, et non daemoniis immola- occursum auspiciis. » Non eaia
reni. Videndum tamen est, ne forte sit et aliqua solito, stultis et inanimis sensibus rapie-
sacrificandi Deo occultior, ac secretior rallo. Ne animalibus mutis et pecudibus Dei con&ideraBS
forte, inquam, sacrificia quae Deo offeruntur, ad νοίϋΐαβιβω, sicut ii, qui ex istis Ulibos ausptoa
desiructionem fiant eorum sacrificiorum, qum dae- agnoscet etiam ipse, qoia neque k
monibus immolantur : ut quia per illa vulneran- ^^ra est Deo, similiter neque de ovibei,
tiir animae, per ista sanentur; sicut et ii confir- de avibus, aliisque aniiualibus, aed si qsa
mani, qui medicinae peritiam gerunt. Serpenlum scripta sunt, propier homines inteiligd
namque venena depelli medicamentis 'nihilominus q *®**Φ^*·
confectis ex serpentibus, perbibent. Ita ergo et sa- Sed videamus jam quae sint quae in lerlla pre-
criflcioruiii daemonicorum virus per sacrificia Deo phetia proloquatur Balaain. c Dixit, inquit*, Bi-
ciblaia depellitur, sicut et mors Jesu roortein pec- laam filius Beor, homo vere videns, dixit, andiess
cati credentibus non sinit dominari. £| quidem do- verba foriis, qui visum Dei vidit in somnis, reve-
nec tempus patiebatur, sacrificia sacrificiis oppone- oculi ejus. » Mirum profecto est 33β qnooo-
bantur : ubi vero venit perfecta hostia, et agnus do tantae laudis dignus habeatur Balaain, qtri ac^
immaculatas, qui totius mundi tolleret peccatum, cepia parabola sua, baec de senieiipso proonetiai.
sacrificia illa quae singillatim offerebantur Deo, jam Quomodo enim homo vere videns Balaani sit, qvi
superflua fisa snni, cum una hostia omnis dacmo- divinationi, auguriis operam dederit, quieiiaa m-
iinm cultura depulsa sit. Verum Balaam iste, sive gicae studuerit, sicut supra ostendimus, valde Br
secundum cordis sui propositum quod non emenda- rum est, nisi forte pro eo, quod supra dictum «i,
verat, sive sociindum illam figuram, qua diximus spiritus Dei factus fuerit in Ipso, cl quia ver-
euin tenere personam doctorum, ac Pliarisaeorum Rei posituro sif iii ore ejus, haec de eo poies-
plobis incredulae, instaurat adhuc hostias, et prae- magna conscripta esse praeconia. Nec
pnrari sacrificia jubet. In bis enim omnem spem D Moyses enim, nec alitis quis prophetarum facile
g<Tunt ii, quorum cor non recipit fidem Clirisll. invenietur tantis laudibus elevatus. Unde magis
2. Sed quid sequitur? t Et videns, inquit *, Ba- videtur baec illi populo convenire eo lempoiv.
laani, quia bonum csi in conspectu Domini bene- quojam conversus ad Dominum, deposuit velamcB,
dicere Israel, non abiit ex more in occursum auspi- q**od erat super cor suum. Dominus spiriios esi,
ciis, sed convertit faciem suam in desertum : et Idcirco denique dicit, c revelati oculi ejus, » quasi
elevans Balaam oculos suos intuetur Israel castra q«i «»nc usque clausi fuerint, et nunc per spm-
consiituisse per tribus, el factus est super eum lutn Rei, qui super eum factus esi, ablato velandie
spiritus Dei, el assumpta parabola sua, ait. » Re- revelentur. Nunc ergo esi quando vere videt, ei
quiratur fortasse unde vidit Balaam, quia bonum vere audit verba fortis, et visum Dei videt in soe-
esl iii conspectu Domini benedicere Israel, el puta- nis : id est, ca qux in somnis Danieli profibeue
biiiir ex sacrificiis intellexisse quae immolaverat, tempora designata sunt®, videbit impleta : cl vi-
IJbi enim vidit nullum adesse daemonium, nullam siones illas, quae in somnis ad illuni delats sut,
•® Nuin. XXIII, 29, 50. *·!€ογ. x, 20. * Deui, xxxii, 17. ® Psal. xux, 13. * Jereiii. vii, 2t ®Nvd.
XXiv, 1, 2, 3. » ibid. 3, 4. · Dan ii el vii.
705 IN NUMEROS HOMILIA XVII. 706
viilebit : lioc eel Snlelliget, el «gnoecet oculis re- A lasm pro eo quod revelati fuerant oculi ejus» dl·
velatis. Efficietur emni similis iis» qui dicebant :
( Nos autem omnes revelata facie gloriam Domini
speculamur eadem imagine (75) transformati a glo-
. ria in gloriam» tanquam a Domini spiritu » Ve-
’ lim tamen requirere» qui sunt isti oculi ejus» qui
revelati dicuntur : ne forte ipsi sint» qui hi aliis
Scripuine locis, ut in quibusdam exemplaribus le-
gimus, oculi terrae appellantur» et ille» quem Pau-
lus sensum carnis dicit» cum ait de quodam'»
< Fruitra inflatus a sensu camis suae. » De isUs
credo oculis» etiam serpens dixerit ad Evam» quia
sciebat Dominus c quod in quacunque die mandu-
caveritis ex eo» aperientur oculi vestri > Et pau-
lo post < Et manducaveniot» inquit» et aperti
sunt oculi eorum. > Nisi enim essent dillerentiae ^
oculorum, et alii essent qui per praevaricationem
aperientur» et alii quibus videbant Adam et Eva»
antequam isti aperirentur» nunquam utique Scri-
ptura nondum apertis oculis eorum» illis qui ex
prxvaricaliooe patefacti sunt» diceret « Et vidit
mulier quia bonum est lignum ad manducandum»
et gratum oculis ad videndum» et speciosum est ad
considerandum» et accipiens de ligno manducavit,
et dedit viro suo securo» et manducaverunt» et
aperti sunt oculi amborum. > Quomodo enim si
noadum aperti fuerant oculi amborum» vidit mulier
quia bonuia esset lignum ad manducandum» et
gratam oculis ad videndum ? quibusque etiam ocu-
lis speciosunu dicitur fuisse ad considerandum? Sed ^
ego audiens vocem Domini mei Jesu Christi» et
virtotein bonitatis ejus iiiteiligens» ita adverto illud
quod dicit : « In judicium ego veni in hunc mun-
dum» ut non videntes videant» et videntes cxci
flant; t quod in peccatoribus non vident illi oculi»
qui meliores sunt ; ped ii» qui sensus carnis appel-
lantur» et qui consilio serpentis aperti sunt. Opus
ergo magniflcuin Salvatoris nostri Domini est» ut
ii, qui non vident melioribus oculis quse bona sunt»
sed illis qui consilio serpentis patefacti siinl» et
qux mala sunt intuentur» emei Oant : et qui cmci
fuerint illi· oculis» quos persuasio serpentis ape-
ruit, videant bona Domini bis oculis» quos Jesus
Salvator noater venit aperire. Nisi enim prius ma-
Jurum visus claudatur» bonorum non patebit iniiii- 1
tus. Sic ergo etiam illud boni Dei dictum accipio»
quod dixit : c Quis fecit videntem» ei caecum? ·
videntem quidem secundum Christum, caecum vero
secundum consilium serpentis. Haec autem com-
monuimus» ut evidentius elucesceret qui sunt oculi
qui claudantur» et qui sunt oculi qui revelentur :
simul m ei Uiud ex his intelligalur» quod in pro-
pheta scriptum est : c Videntes videbiiis, et non
videbitis ; » ut sciamus quibus oculis vident» et qui-
bus videntes non vident. Apparet ergo et hunc Ba-
' 11 Cor. III, 18. · Coloss. ii, 18. · Genes, iii, 5.
IV, 11. Isai. VI, 9. Num. xxiv, 5K *· Nuiii. xx
ccre de semetipso "» c homo vere videns; » et di-
cere» t dixit audiens verba foriis. » Eodem enim
ordine quo alii oculi clauduntur» elalii aperiuiiUir»
etiam aures aliae claudendae, et aliae aperiendae hi-
telliguntur. Verum st quis btec etiam secumhiin
historiam velit dicta suscipere, potest dicere, quia
in eo quod vidit Balaam quod bonum est in con-
spectu Doniini benedicere Israel» ostenduntur reve-
lati oculi ejus, et factus esse homo vere videns.
Vere ciiim vidit quae futura erant de Israel» vel Ja-
cob. Audisse quoque eum verba fortis dicit in ei»,
cum venit ad eum Deus, el dixit iu somnis :
c Verbum qnod dedero in ore luo» hoc observa ut
loquaris ; » el hoc erat visum Dei» quod vidit iu
somnis» et per haec revelatos esse oculos ejus asse-
rit» quia potuit videre quae vidit. Haec quidem de
iis quae io praefatione sua Balaam iu semetipsum
visos est prophetare.
4. Nunc jani videamus quae sunt» quae in con-
sequentibus dicit : f Quam bonae, inquit do-
mus tuset Jacob» Ubernacula tua» Israel ! Ut nemora
urobraniia» ol paradisi super flumina» et sicut ta-
bernacula quae fixit Dominus» sicut cedri jux a
aquas. · Bonas quas dicit domus Jacob» non puto
quod domicilia eorum collaudet terrena» neque
enim tale aliquid fuiase apud eos praeter gentes
caeteras memoratur. Sed videamus ne forte, quo-
niam populus per iribus erat divisus» et unaquae-
que iribus per plebes» et iterum plebes per cogna-
tiones» el cognationes per domos familiarum» ei
rursum domus familiarum per numerum noini-
niiro, et per capita numerabantur : boc est om-
nis qui erat a viginli annis et supra» masculus qui
procedere poterit ad bellum : has domus Balaam
iii spiritu contuens magnificet et extollat. Sed
non iu his splius 'litterae, contuenda senteniia est»
quoniam quidem quae loquitur Balaam» assumpta
337 ptrabola sua loquitur. In parabolis ergo et
nos quod dicilur audiamua. Si enim consideras di-
visiones illas» et ordines populorum qui in resur-
rectione habebuntur in populo veri Iscael, quando
unusquisque resurget in suo ordine : si potes in-
tueri Iribus illas et plebes » et cognationes» in quU
bus Don taro carnis el sanguinis est cognatio» quam
mentis et animi : tunc iiitelliges quam bonae sunt
domus Jacob» et quam bona tabernacula Israel.
Quod si et differentias domorum » el tabernaculo·
rum requiras» el Jacob atque Israel diversitatem»
etiam de hoc talis quaedam habenda distinctio est.
Domus res est fundata» ac stabilis, el cenis ter-
minis septa. Tabernacula vero sunt habitacula quae-
dam coroin» qui semper in via sunt, el seniper am-
bulant» nec itineris sui terminum repercrunl. Igiitir
Jacob habendus est in eorum personis» qui in acti-
*» ibid. 7. *· ibid. β, 7. ·* Joan. i*. 59. ** Exod.
t, 55. *’ «uro. «IT, 6, 6. ·· I Cor. *v.
(75) Imagine. Sic mss. Libb. cdili, « imaginatione. >
107 ORIGENIS 708
bus el opere perfecti eunt : Israel vero illi inlelli-
gendi sunt, qui studium erga sapientiam ac scien-
tiam gerunt. Quia ergo ofierum gestorumque exer-
citia certo One clauduntur (neque enim sine flne
est operum perfectio), ubi adiinpieverit quis omnia
quae facere debuit, et ad finem perfectionis operum
venerit, perfectio ipsa operum , bona domus ejus
esse dicetur. Eorum vero qui sapientiae et scientiae
operam dant, quoniam finis nullus esi (quis enim
terminus Del sapientiae erit ? ubi quanto amplius
quis accesserit, tanto profundiora inveniet, et quan-
to magis scrutatus fuerit, tanto ea inefiabiliora el
iiicomprebensibiliora deprehendet, incomprenensi-
bilis enim et inaestimabilis est Dei sapientia), idcirco
eorum qui iter sapientiae Dei incedunt, non do-
mos laudat, oon enim pervenerunt ad finem , sed
tabernacula miratur, in quibus seroper ambulant,
el semper proficiunt, el quanto magis proficiunt,
tanto eis proficiendi via augetur, el immensum ten-
ditur; et ideo istos ipsos profectus eorum perspi*
ritum contuens, tabernacula ea nominat Israel. Et
vere si quis scientiae capit aliquos profectus, et ex-
perimenti aliquid in talibus sumpsit , scit profecto
quod ubi ad aliquam ventum fuerit theoriam, et
agnitionem mysteriorum spiritalium, ibi anima qua-
si iii quodam tabernaculo demoratur. Guin vero ex
bis quae reperit, alia rursus rimatur, et ad alios pro-
ficit intellectas, inde quasi elevato tabernaculo ten-
dit ad superiora, ct ibi collocat animi sedem, sen-
suum stabilitate confixam : et inde iterum ex ipsis
alios invenit spiritales sensus, quos priorum sine
dubio sensuum consequentia patefecerit : el ita sem-
per se ad priora extendens , tabernaculis quibus-
dam videtur incedere. Munquaui est enim quando
anima acienti» igniculo succensa otiari possit et
quiescere, sed semper a bonis ad meliora, et iterum
ad superiora a melioribus provocatur. Hoc ergo sa-
pientiae Dei iter grate salis, et cum mullo decore
descripsit dicens < Di nemora obumbrantia, et
ut paradisi super flumina, et sicut tabernacula quae
flxit Dominus, sicut cedri Juxta aquas. » Qui enim
incedunt hac via, per nemora obumbrantia ince-
dunt. Nemora enim sunt eis obumbrantia, omnis ju-
storum coetus, ei sancloram prophetarum chorus.
Sub umbra enim sensuuin, quos apud illos scriptos
inveniunt, refrigerantur animae ipsorum, et in do-
ctrinis eorum quasi incedentes per opaca nemo-
rum delectantur, et sicut paradisi super flumina
liiveniutilur. Isti enim paradisi super flumina, si-
miles et cognati sunt illi paradiso in quo lignum vitae
esi. Flumina vero possumus vel Scripturas evan-
gelicas atque apostolicas accipere, vel etiam ange-
lorum, vel coelestium virtutum erga hujusmodi ani-
mas adjutoria : rigantur enim ab illis el inundan-
tur, atque ad omnem scientiam el agnitionem rerum
coelestium nuiriuniur : quamvis el Salvator noster
fluvius sil qui laetificat civiiateni Dei : el Spiritus
sanctus non solum ipse flavius sit, sed ei iis quib«
daius fuerit, flumina de ventre eorum procedaoi:
el Deus Pater dicat ** : i Me dereliquerunt foniaa
aquae vivae, > ex qiio scilicet fonte flumina itu pro-
cedunt. Ilis igitur inundata fluminibus taliernacila
Israel, fiunt labernactila sicut sunt illa qu» ixii
Dominus. Sed intenluiii fortassis movere poterit
auditorem, quod duas quasdam species tabernacu-
lorum praesens sermo commemorat. Ah eniin " :
f Quam bonae domus tuae, Jacob, tabernacula tu.
Israel ! Ut nemora umbrantia, el ut paradi.-i »upcr
flumina. » El rursum tabernacula tabernaculis eo·-
parai,el dicit : < Et sicut tabernacula quae fixit Do-
minus. » Potest ergo el alia pusi illas quas smpn
protulimus, recipi expositio, ut dicamus domus ia-
cob esse legem, et tabernacula Israel prophetas.
Non enim ipsum Jacob, sed domus ejus laudat : nec
ipsum Israel, sed tabernacula ejus, el tunc ea b«-
dat, cum revelati sunt oculi ejus. Quandiu euin ve-
lamen positum est super lectionem legis et pro-
phetarum, non videntur bona taiiernacula, uee lau-
dabiles domus. Ubi autem ablatum fuerit vebine·,
et inteliigi coeperit lex quia spiritalis est«et pro-
phetae : tunc bonae et admirabiles domus Jaeob, et
tunc admiranda erunt tabernacula Israel, cou
amota littera quae occidit, vivificantem ex eis perci-
pere spiritum coeperis. Potest adbuc et alio iDod·
inteliigi, ut populi credentis et perfecti hujus, qni W
Christum ex gentibus congregatus esi , corpora si-
mul laudari videantur et animae : el Jacob quidea
domus de corporibus dicatur , sicut el io libelle
quodam legitur, quia Jacob domus sil Israel : bec
est, corpus ejus Jacob dicatur, et anima Israel. Sini-
militer. ergo et perfectorum quorumque corpon
laudabiles domus esse dicantur. Jacob est enim cor-
pus laudabile, cum continentia, el castitate, aoo-
iiunquam autem etiam cum 338 martyrio decora-
tur. Tabernacula vero ad animas perlectas referri
possunt, quibus et nomen a videndo Deuro coovreit
Israeli. Ista autem tabernacula sunt, inquit, c sicut
nemora umbrantia, et sicut paradisi super flumioa,
et sicut tabernacula quae fixit Deus. » Alia ergo u-
bernacula ostendit esse quae fixit Dominos, qoibei
sint similia tabernacula Israel. Extra hunc mimdan
me pr(»gredi convenit, ut videam quae sint ubema-
cula quae fixit Dominus. IHa nimirum sunt, qu
ostendit Moysi cum tabernaculum consiroeret »
deserto, dicens ad eum; c Vide, inquit **, oi fari^
omnia secundum typum qui ostensus est tibi »
monte. i Ad imitationem ergo istorum tabemaco-
loruin quae fixit Dominus Israel, jubentur facere ta-
bernacula, et unusquisque nostrum expedire, eii*’
bricare tabernaculum suum. Unde mihi videtur noa
fortuitu contigisse, ut Petrus quidem, et Andreas,
et filii Zebedaei, arte piscatores in venirentur, Pau-
lus vero arte faber laberriaculoruiu. Et quia ilii
cati ab arfe capiendorum piscium, mauniur et
Num. XXIV, 6. ·· Jcr. ii, 13. “ Nuin xxiv, 5, 6. ·· Exod. xxv,40.
709 IN NUMEROS HOMILIA XYll. 710
dant piscatores hominum, dicenle Domino ** : c Ve-
nite post me,et iaciam vos piscatores liominnm ; i
non dubium quin et Paulus, quia et ipse per Domi-
num nostrum Jesum Christum vocatus apostolus
est, simili artis suae transformatione mutatus sit :
ut sicut illi ex piscatoribus piscium piscatores ho-
minum facti sunt, ita et iste a lactendis tabernacu-
lis terrenis, ad coelestia tabernacula construenda
translatus sit. Construit enim coelestia tabernacula
docens unumquemque viam salutis, et beatarum in
coelestibus mansionum iter ostendens. Facit taber-
nacula Paulus et cum ab Hierusalem in circuitu us-
que ad Illyricum replet Evangelium Dei, Ecclesiae
construendo : et hoc modo facit et ipse tabernacula
ad similitudinem tabernaculorum coelestium, qua
ostendit Deus in monte Moysi, Sed et unusquisque
nostrum, si quis tamen exivit de <£gyplo, et habi-
tat in deserto, in tabernaculo debet habitare , et
diem festum in tabernaculis agere. Sicut enim com-
memoratio fit egressionis ex ^gypto per pascha et
azyma, ita et commemorationis in deserto fit me-
mcria per tabernacula. In tabernaculis enim habita-
verunt patres nostri in deserto. Unde autem fieri
oportet ista tabernacula, nisi ex verbis legis et pro-
phetarum, ex sermonibus Psalmorum, et omnium
qoa? continentur in lege ? Cum enim^ ex iis qum
scripta sunt, proficit anima el semper quidem ea
quae retro sunt obliviscens, ad ea quae in aiiie sunt
se extendit, ei de loco inferiore progrediens cre-
scit, ac proficit ad superiora, ex augmento virtu-
tum, el ex ipsa immutatione profectuum, in taber-
naculis merito dicetur habitare. Vide autem si non
sunt tabernacula quae fixit Deus, etiam illa quae
Salvator commemorat in Evangelio dicens*^: c Fa-
cite vobis amicos de mammona iniquitatis, ui cum
defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacula. i
Fixa autem dicuntur a Deo quasi quae non circum-
ferantur omni vento doctrinae. Sunt autem et adhuc
tabernacula ista et sicut cedri juxta aquas. Cedros
hic non illas dicit in quibus culpabilis notatur ela-
tio : sed cedros Del, quae suscipiant vilis illius quae
ex iEgypio translata est, palmites, et in quibus re-
quiescit fructus ille, cujus umbra operuit montes. Si
intellexisti quantam requiem babeat iter sapientiae,
quantum gratiae, quaotumque dulcedinis, noli dissi-
mulare , noli negligere, sed aggredere hoc iter, nec
eremi solitudinem perhorrescas. Habitanti enim
libi in hujusmodi tabernaculis occurret manna
cm/esie, et angelorum panem manducabis. Incipe
tantum, nec te perterreat, ut diximus, solitudo
deserti. Cito in consortium tuum etiam angeli
venient, quos sub specie cedrorum arbitror indi-
catos.
5. Sed nunc videamus quid etiam dc Christo
prophetet. Ipse est enim, de quo dicit ** : f Exibit
“ Matlh. IV, 19. Liic. xvi, 9. ** Num. xxiv, 7,
X, 27. Num. XXIV, 8. Matlh. ii, 15; Osee xi,
(76) Gog guper tecta interpretatur, u non < super
lecta I sed c tectum i interpretatur. Cscierum in
Hebraeo Ionie non exstat aa « tectum, > sed AAK
homo de semine ejus el dominabilur gentibus mul-
lis ei exakabiiur Gog regnum ejus, et crescet re-
gnum ejus. Deus deduxit eum ex iEgypto sicut glo-
ria unicornis. » Christus ergo esi, qui exiit de semi-
ne Israel secundum carnem, qui quomodo geulibits
dominetur, expositione non indiget, maxime qui
leget dictum ei a patre : c Pete a me ei dabo
tibi gentes hxreditalero luam, et possessionem luam
terminos terrae, i Quid est autem quod ait, c exal-
tabitur Gog regnum ejus? t Gog $uper tecta interpre-
tatur (76) : et in loco isto non pro gentis alicujns
nomine, ut putatur, positum est, sed ut in aliis
nonnullis, ipse sermo Hebraeus non iiiierpretatiis re-
lictus est, et ob lioc quasi de gente aliqua dictum
videtur. Est ergo sermonis consequentia talis : el
B exaltabitur super tecta regnum ejus, et crescet re-
gnum ejus. Exaltari autem super lecta de perfectio-
ne credentium dicitur, crescere autem ad multitu-
dines refertur. In iis ergo qui perfecti sunt super
tecta exaltatur regnum Christi , id esi super eos
etiam, qui in supernis sunt, et in superioribus habi-
tant. Sunt enim fortassis aliqui etiam In coelestibus
a quibus plus proficiant et altius exaltentur ii qui
in regno Christi sunt. Et ideo etiam, credo, ipse
Salvator dicebat : < Qui in tecto esi, non descen-
dat tollere aliquid de domo ; » monens ut ii, qui ad
excelsam perfectionem venerant, non iterum ad
mundi hujus, qui nunc domus appellatur, humilia
ot abjecta descendant. Sed et illud quod ait :
I Quod audistis in aure, praedicate super lecta, ·
^ ad hoc nihilominus respicit. Sic ergo exaltatur su-
per Gog regnum ejus, et crescit regnum ejus. Cre-
scit enim dum multiplicantur Ecclesiae, el fidelium
numerus augetur; et intantum crescit regnum 339
Christi, usquequo ponat Pater omnes inimicos ejus
sub pedibus ejus, sed et novissimum inimicum de-
struat mortem.
6. Post haec scriptum est adbuc de Christo
I quia Deus deduxit eum ex i£gypU>; > quod in eo
completum videtur, ubi post mortem Herodis revo-
catur de ^gypio, et designat Evangelium dicens^ :
c Ex iEgypto vocavi filiam meum. » Qui sermo qui-
busdam ex boc loco assumptus videtur, et Evange»
liis insertus, altis autem de Osee propheta. Potest
aoiem et secundum allegoriam inlelligi, quia post-
^ eaquam venit ad ^gyptum mundi hujus, eduxit
eum Pater, et assumpsit ad setneilpsnm, ut viam
faceret iis, qui de ^gypio mundi hujus ascensuri
erant ad Deum. fEt gloria unicornis ejus**, i Om-
nia enim daemonum regna dejiciens Christus, unum
suum regnum, tanqtiam veri unicornis, fundavit
in gloria. Cornu enim pro regno saepe docuimus no»
minari. < Edet, inquit **, de eodem adhuc dicens,
gentes inimicorum suorum et crassitudines eoniin
emedullabit. > Gentes, ait, quas inimici sui posside-
8. ·· Psal. II, 8. ” Matlh. xxiv, 17. ·· Matlh.
2. Num. XXIV, 8. ·· ibld.
c Agag I nomen proprium regis. Origeni frau-
dem fecit inepta hoc loco SepUtagiiita liiterpreiuiu
versio.
71!
ORIGEMS
71»
bant, ipse edei, desinicta virtuie ip.imiciy ei cras- .
sitiidines eorum emedullabit, cum omnem de iis
sensum crassum et carnalem etleniiai, el conver-
tit ad intelligeniiam spiritalem. Quod autem cras-
situdo culpabiliter in Scripturis habeatur, indicio
erit illud quod scriptum est** : c Incrassatum est
cor populi biijus. » Et alibi *^ : c Satiatus est, el
iiicra.nsaliis est, et recalcitravit dilectus, i Edet
ergo gentes, et cibum habebit eos qui credunt in
eum, sicut et ipse dicit in Evangeiio** : c Meus ci-
bus est ut faciam voluntatem ejus qui nie misit. >
Cujus utique voluntas haec erat, ut gentes conver-
terentur ad fidem. Quod si, ut superius docuimus,
crassitudo culpabilis habetur, econtrario subtilitas
laudabilis habenda est : quia et spiritus sapientiae,
qui inlelligibilis, el sanctus, ei unicus, el multi-
plex (77) dicitur**, similiter et subtilis esse perbi-
betur. c El jaculis suis sagittabit inimicum *^. i
Jacula ejus verba ejus sunt, quibus vel diabolum
vicit, vel omnes inimicos et contradicentes sibi
etiam nunc superat el confringit. Omnis enim qui
peccat, inimicus ejus est dum peccat. Si autem
audiat verba Dei, et agnoscens peccata sua, con-
figatur ex eis et compungatur, atque ad poeni-
tentiam convertatur, veritatis sermone terebratus,
etiam ipse dicetur jaculis esse confixus. Sed post
baec etiam de ipsa passionis dispensatione comme-
morat, et dicit** : c Recumbens requievit ut Ico, et
ut catulus leonis, quis excitabit eum?» Requievit
ul leo, cum in cruce positus, principatus et pote-
states exuit, el triumphavit eas in ligno crucis. Ut
catulus autem leonis, cum resurrexit a somno
mortis. Quod autem leoni simul el catulo leonis
comparatur, potest adhuc et propter hoc intelligi,
ut in iis qui perfecti sunt, leo, in iis vero qui inci-
pientes sunt et rudes, catulus leonis nominetur.
Quod vero ait : f Quis suscitabit eum?» idcirco
quia nunc a Patre dicitur suscitatus, nunc etiam
ipse templum corporis sui post triduum suscitare
se dicit : el merito in hoc quasi percontantis desi-
gnatur affectus. cQiii beneilicuiit tibi, benedicti
sunt : et qui maledicunt libi, maledicti sunt**.»
Genum est quod benedicentes Christo benedicti
sunt, et in communionem paternae benedictionis
assumpti. Qui autem maledicunt, maledicti sunt.
Si enim ad populum istum respicias, qui maledicit
Chrlbto, etiam lacrymabiliter invenitur esse male-
dictus. Quid enim aliud evenire posset iis qui male-
dicunt sapientiae, qui maledicunt veritati, qui ma-
ledicunt vitae, nisi ul ab lis omnibus bonis extorres
el exsules jaceant? Haec enim omnia Christus csl :
et qui maledicit Christo, tanquam iis omnibus bonis
maledicens, perpetua maledictione damnatus est.
Ego tamen puto quod non ille solum maledicat
Cbrisio, qui sermonem adversum euin maledicum
*· Acu XXVIII, »7. **Deut. xxxii, 15. *· Joan. iv,
·* Nuin. XXIV, 9. . ** ibid. !0, 11. ibid. 1», 13,
(77) Mss., c et unicus et multiplex, » sed libb.
antea editi ouiiiluul i et uiiicus. »
profert : sed et ille, qni sub nomine Cbrisliaai
male agit, ei turpiter conversatur, et inboneaits
verbis, vei actibus suis facit nomen ejus blasphe-
mari inter gentes : sicut econtrario non ille q«i
sermonibus solis Dominum benedicit, ipse bene-
dicere putandus est, sed qui actibus, et viia, et
moribus suis facit ab omnibus nomen Domini
benedici. £i in istis magis complebttnr qond
tertia prophetia Balaam designat , quia bene-
dicentes Christo benedicentur, el roaledicenles ei
maledicti erunt. Propter quod omnimode caveamau
ne propter actus nostros Cbrisii nomen blaspbene-
tur, sed magis id agamus, ut de beiiedieihMitbai
ejus participes esse mereamur. Ipsi gloria et be-
nedictio iii saecula saeculorum. Arnen.
HOMIUA XVill.
De quarta prophetta.
1. Quartam nunc prophetiam ei iis qnae Balaa·
in verbo Dei locutus est, in niaiius (7S) assumi-
mus, volentes etiam de Ipsa quae Deus dederit ape-
rire. Cui tamen prophetiae similia, ut in superiori-
bus, in praefatione praemissa sunt. Ait enim ** : i Et
iratus est Balacli adversum Balaam, et plausum de·
dit manibus suis. Et dixit Balach ad Balaam : M>
ledicere inimicum meum vocavi le, el ecce beneii-
cens benedixisti tertio. Nunc ergo fitge in loeom
tuum : dixi, honorabo le, el iiuiic fraudavit le Do.
minus honore. » Ostendit in iis, quia et Balach ia-
tellexerit non jam daemonum ministerio decipi B>
I laam, sed Dei virtute ad meliora transferri, et ideo
dicit : c Dominus fraudavit le honore. » Sed bxcqix
plana sunt transcurrentes, ad sequentia vcniamas.
c Et dixit Balaam ad Balach : Nonne ei nuntiis tois,
quos misisti ad me, locutus sum dicens : Si mihi
dederit Balach plenam 340 <lomum suam argeaio
el auro, non potero transgredi verbum Domini, fa-
cere illud bonum, aut malum apud meip«ura?Qnn-
cunque mihi dixerit Deus haec dicam. £i nunc ecce
redeo in locum meum » Sciens Balaam quod bm
sibi per ministros solitos responsa deferrentar,
sed ab eo qui haberet omnium potesutem, recte
videtur protestatus non se posse verbum Doniai
transgredi, et facere ullum pusillum, aut magnaa
apud seiiieiipsiim. Non enim HIe loquebatur ei,qii
} posset sacrificiis et muneribus permutari, sed ilk
erat apud quem non est transmutatio, nec com·»·
lationis umbra **. Et ideo non potest sacerdos mer-
cede mulari, ubi Deus muneribus non moveur.
Discessurus tamen Balaam incipit iterum prophe-
tare, el dicit**: i Veni, consilium do tibi qiidb*
ciet populus hic populo luo in novissimis diebes
El assumpta parabola sua ait. » Sed priusqiuD »1
explanationem eorum quae propbeiata sunt, veoi»-
mus, velim requirere quis iste sensus sil, quis ordo
verborum, quod ait : c Veni el consilium do libi. »
34. *· Sap. VII, »». ·* Nuro. xxiv, 8. ** ibid. 9-
14. **Jacob. I, 17. ** Num. xxiv, 14, 15-
(78) in manu%. Ita codex Gorbeiensis, libri asM
editi, < in manibus. »
7!4
IN NUMEROS HOMILIA XVllI.
consilii quidem nlliil dare videtur, sed ait :
r Qiiid facliirns sil populus hic populo luo in novis*
simis diebus ; # cum utique convenientius dictum
v/derelur, si diceret : Veni, propheto libi quid fa-
cturus sit populus hic populo tuo in novissimis
diebus ; et esset utique consequentia, ut videretur
Dalaam prophetare de iis qute populus Israel factu-
rus esset populo Balach, vel exteris gentibus : et
quod in virtute faciei ita ul non relinquat ex urbi-
bus Hoab ullum qui salvus fiat.
2. Sed et prophetia niliilominus quam de Christo
conjungit in consequentibus, et dicit : i Orietur
siella ex Jacob, et exsurget homo ex Israel, et
vastabit principes Moab, » convenienter posita vi-
deretur, si scripturo esset : Veni, et propheto libi.
Nunc aolem quid dicemus ad hoc quod scriptum
est : I Veni, consilium tibi do quid faciet populus
Ilie populo tuo! » Requiramus ergoqiio.aiodo iiitel-
ligi debeat quod scriptum est : i Consiliuin tibi do,i
de quo sxpe apud menietipsnm requirens, nullum
potui exitum invenire sententix, si hoc quod ait :
c Consilium tibi do, » communi et usitato more
dicium putemus. Sed illud magis vidi esse conve-
niens quod ait : i Consilium tibi do, i ut ita di-
ctum (79) intclligatiir: CoQsilium divinum quoti in
novissimis diebus implendum est, niihi nunc reve
latum, aperio libi et manifesto, ul scias quid po-
pulus bic faciei pepiilo tuo. Et hoc modo stare milii
visum est posse quod ait : < Consilium tibi do quid
facturus est populus hic populo tuo; » hoc est, q
;:oasilium Dei enuntio libi et manifesto. Requirenti
»uue mihi sicobi forte in Scripturis divinis sub hoc
icrmone simile aliquid dicium posset occurrere,
risum est etiam et illud similiter advertendum
piod Apostolus ait^* : < Quis enim cognovit sen-
um Domini, aut quis ei consiliarius fuil?i Hic
nim c quis, » non pro nullo, sed pro raro, vel exi-
aio habetur. Quomodo enim non cognovit sensum
tei Unigenitus suus, qui dicit : i Nemo novit
airem, nisi Filius, et cui voluerit Filius revelare?»
[uid est aliud scire Patrem, nisi scire et consilium
fus, et seijsunn? Sed ei Spiritus sanctus qui scru-
iiur ellam alta Dei, quidni sensum ejus agnoscat ?
gnoscit ergo et Filius, ei Spiritus sanctus sensum
•omini, el ii quibus voluerit Filius revelare. Quod ^
agnoscit Filius sensum Dei, est ergo et consiiia-
us ejus. Sed consiliarius non ita accipiendus est,
lasi ignoranti ei quid agat, consilium det Filius,
11 Spiritus sanctus; sed quod consilii, el volunu-
s ejus particeps el sciens sit Filius, et Spiritus
lictus. Simili ergo modo et Baiaam quia consilii
lod ei revelaverat Deos, participem faciebat et
laruin Balach, ait: c Veni, consilium libi do,»
nquani qui vere videns sit, el vere audierit verba
d, sicut in consequentibus dicit : i Dixit Ba-
^ Niim. XXIV, 17. ” Rom. xi, 54. ^ Mattii, xi, 47*
1. Eccii. XIX, 19. Jobxxxviii, 56. “ Exod.
laam filius Beor, homo vere videns, et audiens ser-
mones Dei, sciens scientiam Excelsi, et visionem
Dei videns in somnis, revelati ocgli ejus. » De iis
omnibus jam superius diximus, quia et in prxfa-
tione ter lix prophetix eadem scripta sunt. Hoc
sane solum in prxsenti videtor additum^ quod ait :
f Sciens scientiaiq Excelsi. » Hoc enim in superio-
ribus non est dictum de Baiaam : quod quidem pec
facile de quoquam omnium sanctorum prophetarum
scriptum esse deprehendi.
5. Unde et valde miror quomodo lioc de Dalaam
scriptum est, cui nec hoc concessum est dicere,
quod prophetis esse io usu solet, c hxc dicit Domi-
nus ; > sed ait : t Dixit Baiaam, dixit homo vere
videns. » Tum deinde el quomodo dignum eriilan-
tum istud inielligi de Baiaam, ut sciat scientiam
Excelsi ; qui ellam Balach regem docuerit quomodo
scandalum mitteret coram flliis Israel, ut mando·
carent immolata, el fornicarentur ? Vix enim de
sanciii prophetis aut apostolis inveniet aliquis di-
ctum, quia sciant scientiam Excelsi· Quamvis Pau-
lus dixerit audisse se verba inenarrabilia qux non
licet homini loqui tamen non est professus ha-
bere se scientiam Excelsi. Propter quod diligentius
iirtendamus si loria dignum aliquid nobis Deus su-
per hoc sermone revelare dignabitur. In libro qui
apud nos quidem Inter Salomonis vplujnina haberi
solet et Ecclesiasticus dici, apud Grxeos vero ss*
plentia Jesu filii Siracfa appelluiur, scriptum est ^ :
< QiimU sapientia a Deo est. » Quod fortasse possu-
mus ita iiitelUgere, quasi a Deo sit et illa sapienlia
nmndi huius» qux destruenda dicitur, ei princi-
pum mundi hujus, et si qua alia e^t per quam falsa
scientia coiuiuendatur : nisi in ipso libello in cop-
sequeniiliug diceretur ** : < Non est enim sapien-
tia, roalUix disciplina· » Per quod utique docet,
quia omnis disciplina qux falsi aliquid asserit ,
etiamsi vehemens videatur , et verisimilis , et
qux subverti difficile possit, tamen nequaquam
341 hujusmodi ecteAtia ad sapientix titulum debeat
applicari. Quid ergo est quod ait : i Omnis sa-
pientia a Deo est ? » Illud mihi sensisse videtur,
quia omnis peritia, qux vel erga artem aliquam
usui humano necessaria habetur, vel cujuslihet rei
scientia, sapientia dicatur a Domino dgta. Depique
apud Job scriplum est : c Quis dedit mulieribus
texendi sapientiam, et varietatis disciplinam ? »
Sed et in Exodo c Locutus egi, inquit, Dominus
ad Moysen dicens : Ecce vocavi noiiiioatiin Reee-
lebel filium Uri, lilii Olr, ex tribu Juda, .el replevi
eitm spiritu divino sapientix, et intellectus, et
dlscipiinx, ut in omni opere iiitelligai, et sit ar-
cbiicotus ad operandum argentum, qt aurum, et
xs, el lapidee repletionis, et omnia opqra fabrilia,
et in ligno, ul operetur secundum omnia opera, ad
. Num. XXIV, 45, 46. II Cor. xii, 4. Ecdl.
XXXI, 4, 2, 5, 4, 5, 6.
(79) God· Gorbeiensis. < dicium, » Libb. editi, i dixisse. »
PSTAOL. Gr. XII.
2.1
715 ORfGGNIS
qu» ego dedi eum. Sed et Eliah illium Acbisamach
ex tribu Dan. El dedi in cor omni prudenti intel-
lectum, ut faciant omnia quae constitui tibi. i Con-
sidera ergo ex iis omnibus quomodo a Domino est
sapientia fabrilis, sive in auro, sive in argento,
sive in alia quacunque materia, vel etiam textrini
sapientia : et vide quia jure dici de iis omnibil^
potest, quod borum scientia ab Excelso sit. Quod
si fabrilis scientia ab Excelso esse declaratur, quo-
modo non et geometrica, ex qua utique baec scientia
quam Scriptura arcliitectonicain nominat, deri-
vatur ? Denique et in Zacharia funiculus geometricus
dicitur **, in quo dimetitur angelus Jerusalem : et
ideo non puto absurdum videri, si etiam baec
scientia dicatur Excelsi. Quid autem dicemus de
musica, cnjus omnem peritiam ita attigerat sa* ^
pientissinius David, ac totius melodiae, et rhyth-
morum collegerat disciplinas ut ex. iis omnibus
inveniret sonos, quibus posset etiam perturbatum
regem vexatumque ab spiritu maligno psallendo
mitigare ? Unde non puto aliquem recti sensus, qui
in borum omnium scientia neget^ quia omnis sa-
pientia a Domine est. Jam vero de medicinae scien-
tia nee dubitari puto. Si enim est ulla scientia a
Deo, quae magis ab eo erit quam scientia sanitatis,
in qua etiam herbarum vires, el succorum qua-
liutes, ac differentiae dignoscuntur ? Igitur ex bis
omnibus colligitur qnod etiam liujns Balaam scien-
tia, prO qua accersUus est ex Mesopotamiae mon-
tibus ab oriente ut malediceret Jacob, 'habeat qui -
dem initia ei; originem ab Excelso, et inde sit ei ^
agnitio qua didicerit vel naturas animalium, vei
motus avium, vei differentias vocum : sed ea quae
ad scientiam bonorum aeceperii, contulisse se ad
usum malorum. Quod mihi simile videtur, quasi si
is qui medicinam didicerit, et herbarum vires ac
temperamenta cognoverit, medendi sine dubio
gratia a Deo hominibus data, convertere velit pro-
positum : eiomnl scientia quae ad saluiem corpo-
rum praestita esi, utatur ad maium, et pro medico
venenarius fiat , pro remediis morbos, pro sanita-
tibus inferat mortes· Ut autem amplius intelligamus
adhuc lotius scientiae sapientiam a Deo originem
trahere, ab hominibus autem mali propositi, vel
etiam a daemonibus corruptelas quasdam sapientiae |
Dei admiscentibus declinari ad malum : relegamus
ea, quae in Daniele scripta sunt de ipso Daniele et
iribus amicis ejus, quos Nabuchodonosor rex tribus
annis erudiendos tradidit, volens eos in siia, id est
patria et Babyloniorum sapientia scientissimos fieri.
Ibl ergo scriptum est quia c dedit eis Dominus
scientiam et intellectum, el prudentiam in omni arte
grammatica, et Danieli dedit intellectum in omni
verbo, et visione, et somniis: et erant apud regem :
et in omni verbo et prudentia, el disciplina, in qui-
^ buscunque quaesivit ab eis rex liivenit eos decuplo
amplius quam erant sophistae ei philosophi, qoi
erant in omni regno ejus. i El bsec quidem »
exemplaribus Septuaginta Interpretuni babeuiir:
in Hebraeorum vero codicibus aliquid etiam vehe-
mentius reperi, quibus quamvis non uiaronr, umei
agnoscendi gratia dicemus etiam ibi qum legimus:
c Dedit, inquil, Deus intellectum et prodeoLiamio
oniui grammatica sapientia, el Daniel iniellexii i»
omni visione, et somniis, i Et post pauca : i Elsie.
ierunt, inquit, in conspectu regis, el in omni verbo
sapientiae, et disciplinae, In quo quaesivit ab eis rei,
invenit in eis decuplo super omnes incanuiores ei
magos, qui erant in omni regno ejus. » Ex iis ergo
omnibus potest inielllgi quomodo et Balaam diierii
^ de seineiipso, < qtii scit scientiam Excelsi, · sci-
licet ut intelligatur quod origo totius scienin
ipso acceperit exordium : vitio autem humaoc mo-
iiliae, aspirantibus et subripientibus etiam damo-
nibiis, in perniciem versa sint quae pro uliliii:e
concessa sunt. Haec de eo queid dixit, isocas
scientiam Excelsi, » a nobis pro viribus discaui
sint.
4. Post haec ait : « Visionem Dei videas i·
somnis, revelati oculi ejus. > De iis suiBciealer ii
tertia visione dissertum est, ei eadeio repeierv
otiosum est. Videamus ergo quid est quod io can-
sequenlibus dicit ** : < Ostendam ei, et non moJo,
beatificabo, et non appropinquat. i In aliis qnidea
exemplaribus legimus, c videbo eum, sed b»
' modo (80). I Quod si recipiatur, facilius iotcl%i
putabitur : ut Christum, de quo in coDsequeoilb·)
dicit : f Orietur stella ex iacoi), et eisargei
homo de Israel, > videndum dicat esse, sed mb
modo ; boc est, non eo tempore, quo ista loqι^
batur. In novissimis enim diebus, c obi venii
nilodo temporis, misit Deus Filium suum **. i Sd
si secundum boc quod nos habemus in eiewpb-
ribtis, legendum 342 ^ίΐι est : c OsieatUi
illi, et DOD modo; beatificabo, et non appriplB-
qual ; i non ad hunc Balaam, per quem hac ιϋ-
cuntur, sed ad illos quorum personam in boc diii*
mus, refertur. Illi enim doctores legis el scriU
ostendent Christum in lege et prophetis propta*
talum, sed non modo. Hoc est, iioo eo tempore
venit, sed cum plenitudo gentium introierit, et c»
omnis Israel salvari Incipiet, tuiic eum ostesdeBU
et tunc beatificabunt, quem modo blasphemaBU
Sed boc tempus in quo haec futura sunt, non if*
propinquat : longe enim est, et in ipso saecali
sperandum. Et ideo ait, < Ostendam illi, ei bbb
modo : i illi, hoc esi populo qui tunc salvabiior.
Post bxc, « Orietur, inquit, stella ex Jacob, n
exsurget homo ex Israel. » De his el in sopen^*
ribus diximus, quia evidenter de stella qus
·» Zaeb. II, 1. Dan. i, 17, 19, 20. ·· Nmn. xnv, 16. ·· ibid., 17. ibid. “ Galat iv, 4.
(80) In aliis auidem exemplaribus legimus ; i χα\ ού νυν, teste Demonstratione epangelka Ri-
debo eum, sed non modo, i flempe in Hebrxo sebii.
fonte, el apud Aquilam, qui vertit : 'ϋψομάι αύτ6ν
718
LN NUHEaOS HOMiLIA XVlll.
in orienle apparuhi propheielnr : qua duoe vene- A ducil, et spolia saluUs reportat ; sicet et in aliis
runi ad Judaeam, requirentes eum qui natus est de eo scriptum esi **, quia « ascendens in altum
rex Israel, et repertum oblatis muneribus adora- captivam duxit captivitatem. » Captivitatem sci-
verunt. Sed movet me, qnod de ipsa stella postea- Hcet illam humani generis, quam diabolus ad per-
quam dictum est in Evangelio ■», quia praecesserit ditionem ceperau iste rursus c.vptivam duxit, et a
magos usque in Bethlehem, et veniens stetU supra morte revocavit ad vitam. Utinam ergo ine et ω-
ubi puer erat, uhra non sil dictum, quia vel dis- pUvum habeat semper Christus Icsus, et me ducat
cesserit inde, vel evanuerit, vel assumpta sit, aiil in praedam suam, et ego tenear ejus vinculis alli-
aliquid omnino de hoc narratio evangelica designa- 8*l“* : et ego dici mercar vinctus Jesu Christi,
verit ; sed hoc tantum dixerit, quia venit, et < stetit sicut Paulus de seroetipso gloriatur «-«r. , Et erit
supra ubi erat puer. » Ne forte ergo sicut tempore Edom hmrediias ejus, Esau inimicus ejus . Edora
baptismi, cum baptizatus Jesus ascendit de Jor- idem est, qui Esau. Hic secundum historiam qui-
dane, aperti sunt ei coeli, et vidit Joannes Spiritum dem ininiiciis est Israel, sed in adventu, inquit.
Dei descendentem quasi columbam, et manentem Christi etiam ipse hereditas ejus erit : hoc est re-
super eum, et audivit vocem dicentem de coelo ·· : cipietur ad fidem, iica excludetur ab hereditate
f Hic est Filius meos dilectus, in quo bene com- Christi. Si vero spiritaliter advertamus, Edom caro
placui ; V iu et stella hec, que venit supra ubi intelligitur, que adversatur spiritui, et est ini-
erat puer, et stetit, in Christo similiter permansit, mica, iii adventu autem Christi, cum subjecta fue-
sicui el Spiritus sanctus in specie columbae venisse rit caro spiriiui, per resurrectionis spem etiaiii ipsa
dicitur, et mansisse in eo. Et sicut venisse Spi- ««i htereditatem veniet. Non enim »la anima, sed
ritum Dei super eum, et mansisse iu eo, ita acci- ef caro, qua aliquando fuerat inimica, per obe·
piinus quod nunquam ab eo recesserit Spiritus dienriam spiritus consors futurae bxrediutis exsl-
Dei : ei ita de stella quae venit, et stetit super stet. . El Israel fecit in virtutem ·». . Hoc est quod
eum, accipiendum puto quod sic steterit super dicit, quia tunc Edom, vel Esau, hoc est camis
eum, ut nunquam inde mota sit. Et ideo deitatis '« «t*redilaiis socieUtem voeabilor, cum
ejus indicium illam stellam fuisse opinor. Unde el Israel, anima videlicet facta fuerit in virtutem, et
ordo prophetiae hmc eadem consequenter ostendit, decenter fuerit repleta virtutibus. 81^ enim anima
cum de deitate quidem ejus dicit: · Orietur stella t*·*'· veniat ad virtutes, sed in ignavia perseveret,
ex Jacob ; » de humana vero natura : < El exsurget baerediiatem veniet, sed ad judicium
homo ex Israel , > ut iu utroque el secundum dei- c '*'*“*» *i“' potest aiiimaiu et corpus perdere iii
talem, el secundum bumaniialem Christus prophe- gehennam « Et exsurget ex Jacob, el perdet
talos evidenter appareat. · El vastabit principes liberatum de civitate *llle, inquit, qui ex-
Moab*‘. » Hoab quidem gens est, cujus principes eurgii ut stella ex Jacob, perdet liberatum de
NOii alios esse, quam spiritales nequitias el princi- civitate. Non in hoc solum, sed in omni pene
palus illos adversum quos nobis luctamen est, in- prophetico stilo qua> dicuntur , involutu salis et
lelligiiiius. Hos ergo iste Itomo ex Israel vastavii, obscuro sermone dicuntur. Non enim placuit
cum exuit principaius el potestates, affigens illos 8®"«® Spiritui, qui de iis scribi voluit, ut palam
cruci sum. Neque enim poterat salvare Hoabitas, l**® pedibus, ut ita dicam, iniperiioruin con-
ei ad Dei agnitionem perducere, nisi principes illos, culcanda ponerentur: sed ita providit, ut cum
yui in eis dominationem impietatis tenueram, de- haberi videantur, sermonum tamen obscu-
rasussei. « Et pradabilur omnes filios Seih «. · ritale recondita in arcanis, et in secretis obtecta
Seih filius est Adam. de quo Eva dixit cum natus 343 Elnunecrgoquodaitt.Perdeilibe-
essel : « Suscitavit enim mihi Deus semen aliud ··»“»" decivitate, . nisi ad consuetudinem proplie-
pro Abel quem occidit Cain. . Iste esi ergo Seih, «c»'» respicias , de qua dicitur, omnis prophetia
ix quo omne humanum in hoc mundo ducitur D non potest propria absolutione constare, valde dif-
jenus. Nam de Cain qui nati fuerant, diluvio per- ficills videbitur intellectus. Videamus tamen si forte
ertinl*. Filii ergo sunt Seih omnes homines, qui hoc modo poterit explanari. Civitatem hic mundum
II hoc mundo sunt. Eleum dicitur, · depraedabitur Inlclligamus , sicut et in Evangeliis dicitur ” de
inmes filios Seih, » prsdam sic accipe, sicut in luxurioso filio, qui dilapidavit subsuiitiain patris ;
luperioribus interpretati sumus , ubi scriptam quia accessit, inquit, ad quemdam primarium civi-
'St *': < Edet gentes inimicorum suorum : > et ubi talis in regione illa : a quo receptus, in agrum mit-
Alulo leonis et leoni comparatur. Et hic ergo in lilur porcos pascere. Et hsec ergo civitas, cujus
irxdaJD accipit omnes filios Selb. Victis adversariis ille primarius erat , mundus hic intelligitur. Igitur
Ixmouibus, eos qui sub ipsorum dominatione te- de hac civitate liberatum , boc est quem liberat
lebanlur, Christus quasi praedam victoria sua Christus de hoc mundo, perdii eum. Dicit enim »·,
**Mattb. 11,9. *· Malih. in, 17. ·*Νϋω.χχιν,ΐ7. “Num. xxiv, 17. “βοη.ιν,ϊδ. ·* Num. xxiv, 8.
* Epbes. IV, 8. ···” Ephes. lu, 1. Num. x;;iv, 18. ·* Itid. ’*Mallh. x,28. ’* Num. xxty, 19,
* Liic. XV, 15. ’* Luc. ix, 84.
Ή9
I
ORIGENIS
quia c qui perdet animafm soain propter me, salvam
faciet eam. > Salutari ergo perditione perdit Jesns
eum, quem de hujus mnndi civitate liberaverit. Ei
nos itaque si ad salutem venire volumus, et de hoc
mun do libeniri , perdere debemus animas nostras
perditione utili, et necessaria. Perdit enim animam
secundum Christum , qui desideria ejus refrenat ,
qui cupiditates ejus resecat, qui luxuriam ejus re*
solutionemque castigat , et in nullo prorsus facit
voluntatem suam, sed voluntatem Dei: et per hxc
perire dicitur anima. Periit namque vita ejus prior,
et incipit novam vitam, quae in Christo est, ducere.
Simile autem huic dicto etiam illud est : c Si
commorimur, et convivemus. > Et illud i Si au-
tem mortui estis ab elementis hujus mundi , quo-
modo velul viventes in hoc mundo decernitis? i Ne-
cessario ergo etiam in his declaratur quia perdidit
animam suam in hoc mundo, qui cum Christo mo-
ritur : ei qui hic eam perdiderit , inveniet eam Ibi
sine dubio , ubi dicit Apostolus quia c vita ve-
stra abscondita est eum Christo in Deo; v cui gloria
in mieroa saecula saeculorum. Arnen.
UOMILIA XIX.
De visione quinta Balaanu
1. Quinta haec nobis , eademque ultima Baiaam
visio discutitur , de qua similiter ut in caeleris Do-
minum depreceinur , qui in 0ne (81) non deserat ,
vt possimus hujus quoque visionis sensum baud
procul a veritate captare. Est ergo initium ejus in
iis verbis : c Ci cum videret , inquit Baiaam ^
Amaiec, assumens parabolam suam dixit : Initium
gentium Amaiec, et semen eorum peribit, v Neces-
sarium mihi videtur requirere in Scripturis divinis^
quibus in locis vel quo in li^mpofe nomen Amaiec
scriptum sit : quove ex genere gens ista descende-
rit. Facilius enim quod quaeritur, agnoscetur, si ex
pluribus locis, quae de eadem re scripta sunt, pro-
ferantur. Igitur in Genesis lectione ubi quinque
reges convenerunt ut expugnarent quatuor reges
qui regnabant in Sodomis, post aliquanta ita refer-
tur : c Et regressi , inquit venerunt ad.fonlem
judicii, bic est Gades, et interfecerunt omnes prin-
cipes Amaiec, et Amorrhaeos qui habitabant in Sasan-
tbem (82). > In bis primo locis Amaiec memini no- |
minatum. Sed requiratur fortassis utrum duae gen-
tes ejusdem nominis habeantur, quoniam quidem et
in catalogo filiorum Esau , et ducum qui ex ejus
\ genere descenderant , relertnr Amaiec. Ita eai·
scriptum est ** : c Istae sunt autem geoeraiioaa
Esau patris Edom , in monte Seir , et haec uomm
filiorum Esau , Elipbas filius Ada uxorie Esau , ct
RagueI filius Basemalh (85) uxoris Esau. Foeraii
autem filii Eliphas, Tbeman, Sopbar, Goihom, Ce-
nes: Thainnas autem fuit concubina Eliphas ifii
Esau , et haec peperit Amaiec ipsi Eliphas , ei iui
sunt filii Ada uxoris Esau. > Et post pauca: c Etii
sunt, inquit, duces ex filiis Esau. Filii Eliphas, ^oi
fuit primogenitus filii Esau. Dux Tlieman, duxCbo
mor, dux Sopbar, dux Cenes, dux Core, dox Ge-
ibom, dux Amaiec. i Hic igitur Amaiec, filius foii
Eliphas primogeniti Esau , iiatus ex coDCubiiia se-
mine Thamna. Sed redeamns ad primam de .\im-
^ lec commemoralioneiQ , ubi ii qui reversi sunt, «
venerunt ad fontem judicii, qnl vocatur Cades, uh
terficiunt omnes principes Amaiec. Cades eoim ii-
terpretaiur ίαηοΗβοαΗο^ vel sanctum ; Amaiec rerv
interpretalar ablingens populum^ vel declinemspepih
Ium (84). Igitur ii qui reverlunlur ad sancuin, ei
convertunt se ad sanctificationem , iiiierfictom et
perimunt Amaiec, illum scilicet qui ablingit pops-
luni vel declinat populum. Quis autem alius est qri
declinat populum a Deo , nisi vinos contraria , ei
nequitiae spiritales ? Horum ergo principes qui sastT
Illi sine dubio principatus adversum quos saaciis
est colluctatio. Adversum principatus enim ei pote-
states, et mundi hujus rectores sunt eis agooes**:
quos tamen superare non potuerunt , nisi conra>-
tantur ad sanctimoniam. In ipsa tamen sanctinah
nia, quae est Cades, fons est judicii. Omnis eiki
qui se ad sanctimoniam convertit , habet seaiper
ante oculos suos fontem judicii. Prospicit enia j<s-
dicii diem , et purificato corde tam mslomm pc-
nas quam piorum beatitudines contuetor : β bac
faciens omnes Amalecitarum principes prosterait
et 344 dejicit. Si quis autem non se converterit
ad Cades , id est ad sanctificationem , foDtesM|oe
Judicii, neque futurum judicii cogitat diem» isti sab-
jecli sunt principibus Amaiec. Hunc enim popolrn
abliiigit et consumit, et talem populom dediaat
a Deo. Haec ad illum primum referanlnr Amalee.
Nunc autem videamus et istum Amaiec filivm Di-
pbas primogeniti Esau quem peperit ei Tbamaas
concubina sua, cujas pater est Elipbas , qui ioier-
prelatur Deus me dispersit (85) : mater aoteoi
Tliamuas, quae et ipsa primo quidem est d^oer,
11 Tim. II, H. "Coloss. ii, 20. Colpss. iii, 3. Num. xxiv.20. Gen. xiv. 7. ^ Gen.
xxxvi, 9, 10, ii, 12, 15. ·· Ephes· vi, 12.
Hss., i qui in fine, s Llbb. editt, c quo in fine.i
(82) Mss., f 9asanthenY,»quod propius accedit ad
Ασασονθαμάρ, quam priorum editionum lectio quae
habet c Sarathem. >
(83) Mss. < Basematb. i Libb. antea editi, « Ba-
saminacb. i Paulo post iidem mss., i Sopbar, Go-
thom. > Libb. editi, c Suphar, Goifaon. i
(84) Cades enim interpretatur sanctificatio, vel
SANCTUM, Amaiec vero intenretatur ablingens populum
vel DECLINANS POPULUM. Cadcs € sanctificatio , > vel
csanctumiaiznpfsacrari, consecrari, saiictnm esae;i
Amaiec vero interpretatur c ablingens popelam , i
ab populus et ppS c linxit, lambit. » Sed ende
Amaiec interpretetur c declinans populom, t id ηκ
latet.
(85) Eliphas qui interpretatur^ Deus me dispenxr.
Ab Sm < Deus, 1 et pD quod Gen. xlix, 24, Septum
ginia iiitepreles verterunt c dissolvere, i vel forte ·
f dispersit. »
721 IN NUMEROS HOMILIA IIX. m
«leinile rnierprelaiiir defectio commota (86) : ut ne- A Galaad ducenta millia peditum· et tria milliii viro-
ceseario olique qui ab bis talibus gignitur· bosiis
sil Israel · ablingens , vel declinans populum. Prt-
mus enim ipse Hebraeos egressos ex iEgypto bello
aggressus est in Rapbidiii· tunc cuin Moyses ait ad
Jesum : « Elige tibi viros · et exi, et conflige cum
Ainalec crastino · et ecce ego sto in vertice collis·
et virga Dei io manu mea erit. Et fecit Jesus sicut
(iisii ei Moyses· et conflixit cum Aroalec : Moyses
autem· et Aaron· et Ur ascenderunt in verticem col-
lis : et factum est , ut cum levaret manus Moysee ·
invalesceret Israel : cum autem deponeret manus
suas· invalescebat Ainalec. i Et post pauca iterum
scriptum est quia fugaverit Jesus Amalec , et popu-
lum ejus gladio dejecerit : tunc enim Dominus di-
xit ad Moysen c Conscribe haec ad memoriam In
libro · et da in auribus Jesu : quia delens delebo
memoriam Amalec de sub coelo. Et aedificavit Moy-
ses altare , et nominavit nomen ejus · Dominus re-
fugium meum : et ait: Quia in manu occulta Domi-
nus expugnat Amalec a generatione in generatio-
nem. I Inielligeex boc evidentius quid debeat inlel-
ligi Amalec· quem manu occulu, id est· invisibili·
expugnare dicitor Deus a generatione in generatio-
nem. Sed in Deuteronomio ita scripturo est ^ :
i Memento quanta libi fecerit Amalec in via cum
exisses de i£gypu>· quomodo obstitit tibi in via, et
excidit caudam tuam , omnes qui laborabant post
te. Tu autem esuriebas et laborabas, et non timuisti
Deum. > Observa ergo et in iis quomodo Amalec
obstitit Israel in via , sed tamen non potuit caput
ejus abscindere , nisi caudam tantum : id est eos
potuit obtinere · qui retro positi erant , qui ultimi
sequebantur· nec ea qux retro erant oblivlscenles,
extendebant se ad ea qom in ante sunt. Et ideo
^uto quia Dominos praecipiebat in Evangeliis di-
CDS*^: € Nemo mittens manum suam super ara-
;rum· et retro respiciens· aptus est regno Dei. > Et
nerito: sl enim retro quis inventus fuerit in cauda·
abscindet eum Amalec. Sed et aliam adhuc de Ama-
ec historiam proferamus , ut ex pluribus Scripturae
?cis clarius quod quaerimus advertatur. In primo
tegnoruiQ libro ait Samuel ad Saul c Misit me
lomious ungere te regem super populum suum Is-
aei · ei nunc audi vocem verborum Domini. Haec
icit Doiuinus virtutum : Recogitavi omnia quae
;cit 4iiialec adversum Israel · quomodo percussit
uin in via cum ascenderet ex iGgypto. Nunc ergo
ade· et percute Amalec, et anaibemaliza omnia
uaecunque habet, et non parcas, sed iuierflce omnes,
viro usque ad mulierem , et parvulos , et iacten-
t8, et tauros· et greges ovium· et camelos, et asi-
3s. £t praecepit Saul populo · et inspexit eos in
rum ex Juda · et venit Saul ad civitatem Amalec ,
et insidias posuit in valle, et ait Saul ad Gineom :
Yade tu, et discede de medio Amalec, ne forte et tu'
adjiciaris (87) cum ipso. Tu enim fecisti misericor-
diam cum omnibus filiis Israel , cum ascenderent
do terra iEgypti. Et discessit Gineus de medio A-
malee, et percussit Saul Amalec, ab Evilat usque
Sur, quae est contra faciem iEgypti , et cepit Agag
regem Amalec vivum, el omnem populum ejus ana^-
Ibemalizavit in ore gladii , et pepercit Saul et po-
pulus regi Agag , et servavit omne quod bonum
erat ex ovibus et bobus, sed et quae fecunda erant
ex omnA)us pecoribus bonis, et noluerunt ea exter-
minare· sed omne quod fuit contemptibile et despe-
ctum, boc analbemaiixaveront. Et factus est sermo
Domini ad Samuelem dicens : Poeniiet me, quia un-
xerim Saul in regem. i Ei hic ergo observa quomo-
do Deus per propbeiam regi Saul praecipit ut expu-
gnet Amalec, et non parcat cuiquam ox eis : et quo-
niam pepercit regi Amalec Agag, offensam incurrit
inexpiabilem, ita ut eousque permoveret Deum , ut
contra quam recipit illa natura diceret: c Poeniiet
me quod unxi Saul in regem. > Non ergo expedit
nobis parcere illi, qui declinat populum, vel abliii-
et devorat : illi scilicet invisibili Amalec , qui
volentibus ascendere de ^gypio, et de mundi bujus
evadere tenebris p atque ad terram repromiseiooie
ascendere , resistit in via, et impugnat nos . et si
ioveoerit nos lassos ac defessos, et retro respicien-
tes, atque in ultimis et in cauda positos, abscindit
nos et perimit· Et ideo tenlandura semper in ante
est, et ad propria festinandum, imo et in verticem
montis ascendeudum , et semper levanda sunt in
orationibus ad coelum manus, ut ita demum vinca-
tur Amalec et cadaL Vis autem scire quoniam non
traiisiiur ad terram aanclam, neque pervenitur ad re-
gnum , nisi prius vincatur Amalec ? David cum
multa bella gessisset, et contra Allopbylos fuissent
S45 ei acerrimi frequeniesque conflictus , non
tamen scribitur obtinuisse regnum, nisi prius edo-
muisset Amalec. Ait enim Scriptura : i Et re-
gressus est David posieaquam cecidit Amalec, et
suscepit regnum Saul; t cum tamen ipse Amalec
describatur multas prius strages fecisse in populo
Israel, et urbes eorum incendisse quamplurimas·
Vere enim ante adventum veri David, illius qui
naius est ex semine David secandum carnem, mul-
tas strages spiritales Amalecitae, quae sunt contra-
riae virtutes, fecerunt iu populo Israel. Sed et
ipsius David captivarunt, inquit duas uxorea·
Judaeum puto primum, et secundum geutilem po-
pulum dici : et Judaeos enim et gentiles omnes
·» Exod. XVII, 9, 10, il. ·· ibid., 14, 15, 16. *· Dent, xxv, 47, 48. Luc. ix, 64. “ 1 Reg. xv, I,
. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 40, 41. 11 Reg. i, 4. 1 Reg. xxx, v.
(86) Deinde inierpre/a/ur defectio commota. A ϋΟΠ (67) Godex Gorbeiensis i adjiciaris, i Libb. editi,
absolvi , deficere, ji et c movit se, motus, < dejiciaris· i Paulo post mss. habent 4 ab Evilat. s
)mmotu8 fuit. i Libb. editi, i ab Ejula. i
ORIGENIS
725
eonslal sub peccalo fuisse conclusos. Sed non in A fsrael, cnm ascenderet de iEgypto. » De hoc erf»
'his rerum exiliis mansit. Adveniens enim David et nunc dicitur, qola valida sit habitatio cjm, a
audi quid faciat. Et invenit, inquit, David disper- ponat nidum suum in petra. Petra Cbrisios esi
SOS Amalecitas < manducantes, et bibentes, et Si ergo ponat nidum suum in petra, valida e$l b-
exsultantes pro prxda quam abstulerant : et cecidit, biiatio ejus, si tamen non fiat ei Beor nidos isis-
inquit, eos a prima nocte usqne ad vesperam in tix. Beor, pater est Balaam, qni potest accipi ii
crastinum i Ei post hanc cmdem Amalecitarum, persona li.Treiicoruin : ut hoc dici videaior, qm)
regressus suscepit regnum. salvus possit esse Gineus, si ponat in petra Didon
2. Hunc ergo Amalec videns Balaam filius Beor, suuni, hoc est in Christo collocet spem soan, ei
homo vere videns, ei audiens verba Dei, qui scit non eum haereticorum circtiiiidet et ctrcumscrilut
scientiam Excelsi, et visiones Dei videt, accepta pa- astutia. Nam st hoc fuerit, uibii ei proderit qooi
rabola sua (sicut et in prioribus visionibus scrip· in petra, qui est Christus , collocatus videlor. A»
tum est), aii : c Initium gentium Amalec, et se- Assyriis enim captivus ducetur, malignis sciliM
men eororn peribit. i Quod art : c Initium gentinm vlriuiibus, quas eos captivos ducunt, et in potesu-
Amalec, > certum est quia nullo pacto ad illum iem accipiunt, quos haereticus error invoiverii. ?i*
qui tunc erat in carne Amalec, referri possit : ne- B detur sane secundum hanc exposilioiiem qnsn de
qtie enim primas erat antiquitatis origine : sed ad Cineo edidimus, et conjunctio interturbare lensn
invisibilem Amalec melius refertur, qni a declinan- Sed sciendum est, quod vernaculum esi Hebia
flo populos a Deo, ei faciemlo gentiles ex Dei cui- linguae, et conjunctione frequenter uti , iu ii b
tortbus, Amalec nominatur. Et ideo recte initium lerdom abundet, et in non necessariis, uiinnosio
gentium dicitur, quasi laNs quaedam virtus con- apparet lingua, videatur inserta : quod oiiqneeoA
traria, quae prima initium dederit, ut homines gen- venia accipiendum est. Habet enim unaquaque Iit·
liles fierent, mutando i gloriam incomiptibilis Dei giia aliquid proprietatis, quod apud alias \\ψ»
in similitudinem Imaginis corruptibilis hominis, et vitiosum videatur. Et hic ergo, el conjunctio qua
volucrum, et pecudum, et serpentium, et serviendo abundans habenda est, et superflua. Caveat erp
creaiiirae polias quam creatori **. i Sicut enim in Cineus, qui Interpretatur possidens (8S), caveai,
populo Dei scriptum est initium Christus, sic e inquam, etiamsi possideat , et promereatur isun
contrario in populo qui declinat a Deo, el gentilis gratiam, ut in Ecclesia Christi sil , ne forte
efflciiiir, initium est Amalec. «Et semen eorum lia Beor circumveniat eum , ei declinet ad dopRi·
peribit, i Semen eorum est persuasio, et doctrina, ta prava et perversa, et ob hoc tradatur AsfTrin
qua docuerunt homines declinare a Deo. Istud ergo ^ Qui enim blasphemant in Ecclesia positi, iradil·
s^men malum et doctrina pessima, non ipsi in qui- lur Satanae, sicut Phy gellus et Hermogenes (89)>
bus seminatum est, peribunt. Ipsi enim curo con- quibus Paulus dicit ; < Quos tradidi, ΙιΐφΐΗ ^
versi ingemuerint, salvi erunt. Et vide si non la- tanae, u\ discant non blaspliemare. i Propterea er*
lis expositio etiam illis convenienter obsistet, qui go Assyriis traditur, qui decimaverit inhairetic»
Deum legis veiut duritiae et crudelitatis accusant, blaspbemiam : quia Assyrii interpretantur im-
qui non solum gentem Amalec, sed et semen ejus gemes (90) : et ob hoc iraduntnr eis qui
proniiiniet peritorum : cum gens quidem ad spi- tur, non ut pereant, nec ut penitus intereas;
rituales nequitias referatur, semen vero ejus do- 346 dirigantur, et corrigantur : et sicet
ctrina superslhionum gentilium, et cultus idolo- tpse Paulus dicit, < ut discant non blasphemare. i
ruin, atque omnis secta quae a Deo populum de- A. Post liacc vero Balaam prophetiae soae serce-
cliiiare suadet, exponatur. nem in his concludit dicens : « Et assumpta pa-
5· Commemorat autem proplietia post Amalec rabola sun dixit : 0 quis vivet, cnm fecerit bc
Cineom dicens** : « Et videns Cineum, assumens Deus? El exibunt de manu Cithioruni,eiaii^^
parabolam suam dixit : Valida habitatio tua , etsi j) Assur, el affligent Hebraeos, el ipsi pariter pe*
posueris tn petra nidum tuum, etsi fuerit libi l>unl. > Quod per singula per parabolam loqni I"
Beor nidus astutis, Assyrii captivum te ducent. i ciltir Balaam, legenti incutit pudorem, ne qai<^»
Videtur milii quod Cineum non valde culpabiliter iis qus dicuntur, non quasi iii parabola, sed st·
nominet. Ipse est enim cui ei in superioribus dice- eundum litteram dictum putet. Ait ergo : « 0
bal Saul ** ; « Discede de medio Amalec, et non vivet, cum fecerit bacc Deus?i Hic vitam non ba»
percutiam te : quia tu fecisti misericordiam in communem, sed illam nominat , qus secoodte
“ 1 ncR. IX\, 16 et 17. "· Nom. x*iv, 20. »·Ι1οιη. i, 25. " Num.xxiv, 21, 22. ·· I Reg.*'.<
♦· 1 TUn. I, 20. ·* Nmn. xxiv, 25, 24.
(88) Cineus qui interpreMur possidens, λ rup bns esi Pliygellns Hermogenes. » At de Jiis ··»
« coinpsravii, possedit. > ^ dixit Paulus conceptis verbis : « quos tradidi Sju-
(89) Sicut Phygellus et Hermogenes^ elc. Codex nnp, ut discant non blasphemare, · sed de ΙΙτίκ
Corbeiensis posteriori sed eadem manu supra ascri- el Alexandro. Vide 1 Tim. i, 20.
pium habet, < sicut Philelus el Hermogenes, » etc. (^0) Assyrii ime^etanturhmGExrE^AmiiO^p
ilortim mentio fil II Tim. i , 15 : « Scis hoc, quod quod in Pihcl significat « direxit, duxit. ·
aversi sunt a roc omnes qui in Asio suid , ex qui-
7^ iiN NUMEROS
Deuro esi : el hoc est qudil dicii · quia cum haec ,
omnis Hent, cum orieliir astrum ex Jacob, el sur-
rexerit homo ex Israel, el delcTerii Amalec, el se-»
inen ejus perdiderit : boc est, cum advenerit
Christus, et idolorum cultum destruxerit, atque
omnium daemonum subjecerit potestatem, quis erit
ille laro beatus, tam felix qui haec videat ; hoc est,
qui sentiat, et intelligat, et credat quod baec Ita
fecerit Deus? c £t exibunt de manibus Cithiorum,
et affligent Assyrios, i Citbii Interpretantur plaga
βηΐ$ (91). Hi ergo qui convertuntur. ad Deum, et a
Christo eruditi, plagam quae in fine saeculi impiis
veniet, effugiunt, ipsi affligent Assyrios; hoc est,
bis qui in agone pietatis positi sunt, conteret Sata-
nani Deus sub pedibus, ipsi affligent Assyrios, dae-
monum scilicet gentem. Calcabunt namque super B
serpentes, et scorpiones, el super omnem virtutem
inimici, et affligent eos. Affligent Hebraeos, et ipsi
pariter peribunt. Hebraei iranseuniei interpretan-
tur (92). Iste ergo ipse populus etiam Helrraeus di-
citur, quia transiit de ^gypto ad terram repro-
missionis, de tenebris ad lucem, de morte ad vi-
tam. Sed quoniam, ut diximus, baec non sine ago-
ne, nec sine magno certamine poterit oblinere,
quasi in agone positus nunc affligit, nunc affligitur,
et nunc caedit adversarium, nunc ipse ah adversa-
rio verberatur. Affligent ergo etiam ipsi Assyrii
Hebraeos, hoc est populum Domini, sicut affligiin-
lur ab eis : sed Ipsi, Id est, Assyrii, cum haec fece*
rint, el cum vires suas omnes erga Hebraeos affli-
gendos effuderint., statim etiam ipsi peribunt. Quod ^
ergo ait, c et affligent Hebraeos, el ipsi pariterper-
ibunt : i non ita accipiendum est, quasi pariter
eum Hebraeis peribunt el Assyrii : sed pariter, id
est, statim ut haec fecerint, ei Hebraeos afflixerint,
etiam ipsi peribunt. Pariter ergo Graecus sermo pro
itatim ponit. Hic ergo erit finis omnium , ul et As-
snr, cui tradebantur hi qui delinquebant ex populo
Dei, vel in Interitum carnis, iii spiritus salvus fle-
ret, vel ut discerent non blasphemare, peribit
etiam ipse ab eo , qui potestatem habet perdere in
gehennam. Dicetur enim eis a justo Judice :
f lie in ignem aeternum, quem paravit Deiis diabolo,
el angelis ejus. > Ibi ergo peribit Assur. El quidem
periit aliquando el una ovis ex centum ovibus ** :
sed hanc ovom pastor bonus, relictis nonaginta no-
vem in montibus, descendens ad valleni hanc nos-
tram, vallem lacrymarum, et requirens invenit,
atque impositam humeris suis reportavit, et illi nu-
mero qui in superioribus salvua manebat, adjunxit.
Iste autem Assur qui in fine omnium . dicitur peri-
turas, nescio si aliquando aut quicri possit aut in-
veniri : periit enim non errore, sed Judicio, nec
·· MaUh. XXV, 4i. ·· Luc. xv, 6, 7, Deut. xxxii,
kiiv, 14. 1 Apoc. II, 14.
(91) Cilhii interpretantur PLAGKfms. \ ΠΠ3 « tu-
lit, coulrivit, i et DQn c absolvi , compleri, per-
.ici. I
(^21 TRANSEUNTES interpre/aniur. A verbo
lOMlLIA XX. 720
lapsu motus, sed perseverantia perduratus. Quod
enim scriptum est : c Ego vivere faciam, dedu*
cam in infernum et reducam, > nescio si generali-
ter omnes aspicial, an ad eos unturo quos deceptio
diaboli deduci fecit in mortem. Haec etiam de ulii-
roa.Baiaam prophetia a nobis pro viribus dicta
sint, quae pro locorum difficultate explanandi ma-
gis, quam perorandi stilo placuit explicari. Qntd
enim interest dummodo omnia ad aedificationem
dicantur, et omnia ad gloriam Dei fiant , qui est
benedicius in saecula saeculorum. Amcn.
HOMILIA XX.
De eo qui fornicatus est in Madianilide, et quod
consecratus est populus Beelphegor,
1. Lectio hodie recitata est, primam quidem
historiam continens de fornicatione viri Israelitae
et mulieris Madianilidis ; secundam vero de vlsiono
populi, in qua numerari iterum jubetur ex prae-
cepto Domini, in irritum scilicet revocato (95)
priore numero, propter peccata quae commiserant
ii, qui prius fuerant sub numeri definitione cen-
siti. Cassatur ergo et in irritum deducitur ex pec-
catis numerus qui scriptus est : et uutnm valent
delicta, ut nec hoc prosit quod in numero quis ha-
bitos sil apud Deum, cum declinaverit. Sed, ut
Scriptura refert , etiam artus eorum qui recesse-
runt a Deo, ceciderunt in deserto· Duae ergo sunt
historiae, quae recitatae sunt : sed nos de prima in-
ierim, quae fornicationem populi describit, si quid
orantibus vobis Dominus gratiae dignabitur prae-
stare, dicemus. Si vero ipse concesserit, aliquid
etiam de seennda contingere audebimus, c £t
applicuit , inquit Israel ad Saltin, et pollu-
tus est populus, et fornicatus est in filias Moab,
et invitaverunt eos ad sacrificia idolorum suo-
rum , ei manducavit populus de sacrificiis eo-
rum, et adoraverunt idola 'eorum , et consecratus
est Beelphegor , el iratus est furore S47
minus contra Israel, i Iu his osieudilur illud,
quod saepe memoravimus, quia Balaam postea-
quam Dei virtute constrictus, non est permis-
sus maledicere Israel, volens tamen placere, regi
Balach, ait ad eum sicut scriptum est < Veni,
consilium do libi. > Et quid consilii dederit, ibi non
apparuit, in posterioribus tamen ipsius libri Nume-
rorum scriptum refertur. Sed plenius in Revela-
tione Joannis, ubi ita continetur : c Habes, in-
quit S ibi quosdam, qui tenent doctrinam Balaam,
qui docuit Balach, ut mitteret scandalam in con-
spectu filiorum Israel, ut manducarent idolis immo-
lata, el fornicarentur. i Ex hoc ergo apparet quod
nequitia usus sil Balaam, et consilium dederit regi,
talia qusedam dicens ad eum : Populus bic non pro-
, 50; el I Keg. u, 6. Nuni. xxv, 1, 2, 5. ·· Num.
< transivit. i
(95) Mss., f revocato. > Libb. editi, « devoca-
to. ·
727 ORIGEMS 7»
priis viribus, sed Deum colendo vincit, et pudicitiam A ciesije ciijusdam scribens dicii * : i Habes H)iqvo&.
conservando. Si vis eum vincere, primo eorum pu- dam, qui tenent doctrinam Balaam, qui docaiiBa-
diciliam dejice, et sfmnte vincentur. Sed adversum hcb mittere scandalum in conspectu filiornm Israel,
b^G non virtute miiitom, sed mulierum decore pu- ut manducarent immolata idolis, et fornicaretuar.»
gnanduni est, nec armatorum vigore, sed mollitie Ergo temporibus Joanuis apostoli erant quiiiam ia
feiiitnanim. Procul amove armatorum manum, et Ecclesia illa ad qnam scribebat, docentes docirtuka
electam congrega speciem puellarum, ludentes pe- Balaam. Puiasne ita accipiendum est quod iaeriiit
dibus eant, inanibusque plaudentes : forma vincit in iliis diebus qui dicerent se docere ea quae Bilaan
armatos, ferrum pulchritudo captivat, vincentur docuit, et qui proOteretiiur se dogmatum el Iradk
specie qui non vincuntur prsclio. Verum ubi sense- tionom illius esse doctores? An illud potias debe-
rint eos mulieres Hoabitides vel Madianiiides ma- mus advertere, quod si quis faciat opus qnod ferit
nus dedisse libidini, et peccato inclinasse cervices, Balaam, is doctrinam Balaam docere videalor? Sit*
non prius semelipsas cupientibus praebeant, quam ut et de doctrina Jezabel in eadem Reveialione
de sacrificiis idolorum acquieverint degustare : ut memoratur, non quod aliquis ex discipulis Jeubel
cogente libidine, consiliis obtemperent feminarum, doceat quae Hia tradiderit, sed qirod si quis, verbi
et consecrentur prius Beelpbegor, quod est idolmii ^ causa, aut prophetas Dei persequatur, ol illa fecii,
turpitudinis. Haec fuerunt consilia Balaam : quibus aut ad Idola aliquos decipiat, vel falsis circomscrh
acceptis rex Balacb parat continuo exercitum non ptionibus perimat innocentes, iste lexabel diceur
armis virilibus, sed femineo nitore compositum, tenere doctrinam. Si ergo aliquis malis consiliis
non fuiOre bellico, sed libidinis flamma succensum, scandalum generet populo Dei, et offenslooein di-
Nullam refrenat pudor, nullam prohibet verecundia, tinam, atque iracundiam coelestem provocet plebi.
Amor patrias el vilium gentis conspirant pariter in yel idolorum sacrificiis communicando, vcl stupris
lasciviam, el ad decipiendum proba exsistit impro- ant libidini serviendo, hic doctrinam Balaam te-
bitas. Pro nefas, vix prohibetur libido legum minis, nere dicendas est. Est ergo exsecrabilis corporis
vix gladii terrore reprimitur l quid sceleris non etiam fornicatio. Quid enim ita exsecrabile, *|ομ
perpetret, ubi facinore sao placituram ae mulier templum Dei violare, ac tollere membra Christi, P
regi credidit, et salutem patriae quaesituram? Capti- facere membra meretricis
vaiiturergo Israelitae, non ferro^ sed luxu, nee vir- 2. Multo tamen magis exsecrabilis esi genenSi
tute^ sed libidine, et fornicantur in mulieres Madia- illa fornicatio, in qua omne genus peccati pariur
nitidas, et ira Dei insurgit super eos. Suat quidem continetur. Generalis autem fornicallo dicitur, con
in iis et niysiiea quaedam, atque interioris inielii- ^ anima quae in consortium Verbi Dei asciu est, et
gentiae secreta : aed nos primo ipse historiae textus niairimonio ejus quodammodo sociata, ab ullo alieoo
aedificet, ut discamus ex boc, quoniam adversus scilicet, et adversario illius viri qui eam sibi <ie-
nos jaculantur tela hixuriae. Red st nobis non de- spondii in fide, corrompitur ei violator. Est ergo
sini arma, quibus nos armari jubet Apostolus sponsus ei vir animae mundae et podies, Verbem
hiqusmodi jacula nes terebrare non polerttnt, si sit Dei, qui est Christus Dominus, sicul^348
nobis lortea justitiae, si habeamus galeam salutis, siolus dicit * : c Volo autem omnes vos uni vira
et gladium spiritus, super omnia scutum fidei, et virginem casiam exhibere Christo. Timeo aeleni m
calceati simus pedes in praeparatione Evangelii pa- forte , sicut serpens seduxit Evam astutia sua, sic
cis. Ista sunt arma quae nos defendunt in hujusmodi corrumpamur sensus vestri a simplicitate, qnx cn
bellis. Si autem talia arma projicimus, staiim lacum in Christo Jesu. 1 Donec igitur anima adbnm
diabolico vulneri damus (9i), et captivos nos ducit sponso suo, ei audit verbum ejus, et ipsum conpk-
omnts daemonum chorus : atque ob hoc ira Dei in- elitiir, sine dubio ab ipso semen suscipit verbi :
•tirgit supernos, et non solum in praesenti saeculo et sicut ille dixit * : f De timore tuo. Domine, in
puniemur, verum etiam in futuro. Quod ergo facit D utero concepi, · ita et haec dicit, De verbo luo, Do-
nos vincere tn iis praeliis quae adversum nos dia- mine, in ventre concepi, el parturivi, et spiritnm
bolus commovet, padicitia est, el justitia, el pru- salutis tuse feci super terras. Si ergo sic de CliriiUi
dentia, el pietas, caeteraeque virtutes. Qnae autem eoiicepil anima, fecit filios pro quibus dicatur ad
faciunt nos vinci, luxuria esi, et libido, avaritia et eam quia · salva erit per filiorum procreaucee»,
impietas, omnisqiie malitia. Hacc ergo suiii, quae si permanserit in fide, et charitate, ei saoctiiaie,
nos historiae textus edocuit. Verum quoniain Joan- cum sobrietate, 1 etiamsi prius sicut Eva sedatu
nes in Reveialione sua, ea quae in lege secundum fuisse anima videatur.* Est itaque vere beata sobo-
historiam scripta sunt adducit ad mysteria divina, lea, ubi concubitus factus fuerit animae cum Verba
el sacramenta quaedam in iis edocet contineri, ne- Dei, et ubi complexus ad invicem dederint. Inde
cessarium videtur etiam secundum id qnod ille sen- nascetur generosa progenies, inde pudicitia orielnr,
ait, nos quoque ab illo datam expositionis regulam inde Justitia, inde patientia, inde mansuetudo, el
acqni, et prinso memorare ea, quae ad angelum Ec- cbaritas, atque omnium virtutum proles vene'
• Epbes. VI. n. iO, i7. · Apoc. 11, U. * I Cor. vi, i5. · Ii Cor. 11, 2, 5. · Isa. xxvi, 18. ^ I Tim. n, 15.
(94) Codex S. Theodorici Remensis. < locum 'diabolo vulneris damus. »
IN NUMEAOS HGMILIA XX.
750
raiida succedet. Qaod si infelix anims divini Verbi A quid remedii detur, ex divinis voluminibus rm|uir·-
«lereliqoerii sancta connubia, et in adulterinos se miis. Invenimus ergo in Psalmis de hoc scriptum
complexus diaboli, aliorumque daemonum illecebris c Filia Babylonis misera, beatus qui retribuet tibi
deceptam iradiderii, generabit sine dtibio etiam retributionem quam retribuisti nobis· Beatus qui
inde filios^ sed illos, de quibus scriptum esi * : tenebit et allidet parvulos tuos ad petram. > Et si
i Filii autem adulterorum imperfecti erunt, ei ex nondum aliquid operis gessit Babylonius in nobis
iniquo concubitu semen exterminabitur, i Omnia iste conceptus, dum adhuc parvulus est, non mise-
ergo peccata filii sunt adulterii, et fliii fornicationis· rearisejus, nec parcas ei, sed statim interfice. Odi-
Unde et osteinliliir. quod per singula quaeque quae bilis enim est, perime, occide elidens ad petram,
gerimus, parit anima nostra, ei generat filios, sen- Petra autem est Christus. Quis ergo tantus ac talis
SOS scilicet et opera quae gerit. Et si quidem seciin· est, ut iioii exspectet omnino iisqtiequo crescat in
dum Irgem est quod gerit, et secundum verbum eo Babylonia soboles, nec augeantur in eo opera
Dei, spiritum parit salutis, et propierea salvabitur confusionis, sed in primis statim initiis, ubi nsscl
per filioruiii generationem, et isti sunt filii, de qui- caperim, ei ex voluntatis motibus coalescere, at-
Inis Propheta dicit· : c Filii lui sicut novella oli- ^ q«Ci ita dicam, ubi caput coeperint de vulva aiii-
varum in circuitu mensa tua. i Si vero quod agit proferre perniciosa desideria malirni spiritus
contra legem est, et peccatum est, sine dubio ex inspiratione concepta, arripiat statim et elidat ad
conceptione contrarii spiritus malignam sobolem petram : id est, adducat ad Christum, ut in conspe-
gignii, Parit enim filios peccati. Et ista sunt male- tremendi judicii ejus posita exolcscaiit,etper-
dicia generationes in quibus a nonnullis sanctorum eant? Hac dicta sunt nobis de generali fornica-
nialedicilur etiam dies in quo nati sunt '·. Nun- qwa species habet plurimas : quarum una
quam est ergo quando non pariat anima. Anima qua in consuetudine ob corporale stuprum
semper parit, seniper generat filios. Sed illa qui- fornicatio nominatur. Ego vero legens Apostolunv,
dem benedicta generatio est, qua de verbo Dei coii- cum venissem ad eum locum hi quo dicit : c Qui
cepta generatur, et ista es^ filiorum generatio, per se Jungit Domino, unus spiritus est, > et : i Qui
quam salva fiet. Si autem, ui diximus, ex contrario se jungit meretrici unum corpus est ; t qiiarebam
spiritu concipiat, certum est quia pariat filios ira, si est aliquid aliud medhim prater hoc, ut aut
aptos ad interitum. Et forte ad utrasque istas gene- Domino quis jungatur, aut meretrici : et pro vi-
raiiones anima respicit illud, quod dictum est : ribus meis disciiliens, profundum satis et recon-
f Cum enim nondum nati fuissent, ant aliquid egis- C ditum in lis verbis intuebar Apostoli sensum, qui
seni boni vel mali, ut propositum Dei, quod secuii- ita definierit , quod omnis anima aut Domino
dum electionem factum est, maneat, non ex operi- conjuncta sit, aut meretrici : et intellexi quod
hus, sed ex vocante, dictum est quia major serviet Dominum quidem dixerit virtutes qua Christus
minori, sicut scriptum est : Jacob dilexi, Esau est, id est verbum, sapientiam, veritatem, 349
autem odio habui, i Ista enim tales generationes justitiam , cateraqoe hujusmodi : meretricem vero
anima etiam priusquam faciant boni aliquid, siqui- omnes econtrario malitia species. Hoc etiam
dem ex sancto Spiritu generata sunt, jam diliguntur, apud Salomonem dici intelligo in eo quod ati de
Si vero ex spiritu maligno, etiam priusquam opero meretrice ··, quia i per fenestras prospicit in pla-
impleant aliquid mali, hoc ipso tamen quod hujus- teas , et sl quem viderit insipientium adoleseentu-
no(]j voluntatem peperit anima, digne in ea odio lorum, et inopem sensuum transeuntem juxta an-
labetur mala voluntatis exsecranda conceptio. Pro- gulos domus sua, et loquentem in tenebris vesper-
iierea fortassis in hujus sacramenti figura etiam tinis , cum silentium fuerit nocturnum , vel caligo
^hanaam puer antequam nasceretur maledicitur, noctis : mulier anlem occurrit ei habens spectem
"bam namque peccaverat pater ejus : et proplietans meretricis, qua facit juvenum evolare corda. > Hac
toe, cum unicuique filiornro suorum optima quaque B ergo qua dicitur meretrix , ipsa est malitia : et qui
ignaret, ubi ad Cham ventum est, < Maledictus, se junxerit huic meretrici , nnnro corpus malitia
tiquit Chanaain puer. i Chain peccavit, et Cha- efficitor. Sictit ergo qui se jungit Christo Domino »
aam progenies ejus nialedlcilur, ct maledicta est. jungit se sapientia, jungit se justitia, jungit se ple-
•t ideo acrius nobis intendendum est, et prospi- lati , et veritati , et cum lirs omnibus unus efficiiiir
icndiim, ne forte generet aliquid anima quod ma- spiritus : iia et qui se jungit huic meretrici, jungit
tdicto dignum sil, ut etiamsi nondum opere imple- se impudicitia, impietati , iniquitati, mendacio, et
erit, in ipsa tamen voluntate et proposito ejus sit simul omnibus peccatorum malis, cum quibus unum
iijusntodi maledieta progenies. Quod et si forte corpus efficitur.
liquando evenerit (quis enim invenietur facile qui 3. Veriimiainen t applicuit Israel io Saliin ”· >
l) hujusmodi generatione, id est peccandi voluntate In interpretatione Hebraiconini iioniinum Saltin in-
abeatur immunis?) ^si ergo acciderit tale aliquid, venimus in lingua nostra respotwonem^ vel refuta^
• Sap. 111, 16. · P«al. cxxyu, δ. Job iii; Jereni, xx. ** Kom. ix. II, 12, 13, Gen. ix, 25.
Psal. cxxxvii, 8,9. Cor. vi, 17. ‘•ibid., 16. *· Prov. vn, 6, 7, 8, 9, 10. Num. xxv, 1.
ORiGENIS
73!
m
tUnem dici (95). Applicuit ergo Israel ad respon- A forte fornicari te faciant a Deo tuo. i iUeergoesB
sionem, vel refutationem. Nod. bene applicuit. Vide esset sapientissimus, et ingentis apnd Deam neriii,
deniqae quid incurrit in hac positus mansione. For- tamen quia se tradidit mullis mulieribus, decepuii
nicaiii^ est cum mulieribus Madianitarum , et refu^ est. Ego puto quod multae mulieres, multa dognuu
talus est a Deo : quia non solum fornicatus, sed et et mullarum gentium diversae philosophis oomi-
idolis gentium consecratus est, et comedit ex iis nentur. Quae cum singula agnoscere, et penen·
quae fuerant idolis immolata, quae utique exsecra- tari ulpote et seienlissinius et sapieniissimos το·
bilia sunt ad Deum. Qui enim consensus jemplo luisset, semetipsum intra legis divins regobm
Dei cum idolis? Verum ego etiam ds iis, quae Apo- nere non potuit. Decepit eum Hoabitica philoso-
ttolus ad Gorintliios scribit dicens : i Si quis pliia, et persuasit ut idolo Moabiiico immolaret, $i-
antem viderit scientiam habentem in idolio re- militer et Ammonitariim , sed et reliqaanim {ea·
euinberc, nonne conscientia ejus cum sit infirma lium, quarum mulieres dicitur recepisse, etxdi*
aedificabitur ad manducandum immolata? i valde ficasse templa, vel immolasse idolis eamm^.Gnade
miratus sum* Videtur enim non tam rem ipsam est ergo et vere opus Dei , tam multis dogmatitM&
gravem pronuntiare, quam illius offensam, qui haec quasi mulieribus misceri, nec tamen a vcriuiisre
videns simili provocatur exemplo , cum non simili ^ giila declinare , sed constanter dicere ** : Sao-
scieniia muniatur, ita ut ostendat eum qui habens giiiU** sunt reginae, et octoginta concabin»,elaio·
scientiam recumbit in idolio, non tam sui quam al- lescenlulae quarum non est numerus : una Umi
lerius damni effici reum. Sed, vide ne forte non est columba mea, perfecta mea, una est matris s«,
hoc solum flebat apud Corinthios, ut in idolio re- una est genitricis suae. Sed isti adoraverunt idoia .
cnmberent , et immolata idolis manducarent. Sed et consecrati soni Deelphegor. Beeipbegor idoli w>·
forte quoniam studiosi litierarum Graecarum bo· men est , quod apud Madianitas praecipue a lDoli^
mines erant, et amatores philosophiae, desiderio ribus colebatur. In hujus ergo idoli mysteriis con·
adhuc studiorum yeierum tenebantur , et pbiloso- aecratus est Israel. Interpretationem nominis ψ
pliorum dogmata , quasi idolis immolata edebant : sius cum requireremus attentius inter Uebrea po·
quae tamen laedere fortasse non poterant eos , qui mina , hoc tantum invenimus scriptum , quia Bed·
plenam scientiam veritatis acceperant. Hi autem pbegor species sit turpitudinis (96). Noluit lanei
qui in Christo minus eruditionis habebant, si imi- declarare quae vel qualis species , vel cujos es^t
tarenlur eos legentes talia, et illis adhuc studiis turpitudinis, honestati credo consulens, 350
operam dantes , vulnerari poterant, et diversorum ^ interpretatus est, uti ne auditum pollueret aodiec-
dogmatum variis erroribus implicari. Sic ergo fie- tium. Igitur cum mullae sint lurpitudinam sp«cic>,
bat, ut laederetur alius, unde is qui babebat plenam una quaedam cx pluribus turpitudinis species Becl·
scientiam verilaiis , laedi non poterat. Sed quoniam pbegor appellatur. Unde sciendum est, quod osoii
cbarilas non requirit quod sibi utile est, sed quod fini aliquid turpe conimillit , et in aliquam specien
inultis, observare oportet talem verbi capere cibum, turpitudinis declinat, Beeipbegor Madianluruin dr-
qui non solum nos aedificet et delectet, sed et qui monio consecratur. Sed et per singula peceau^
videntes non offendat, aut laedat. Est ergo non so- committimus , maxime si jam non subreptione ili-
Ium in cibis idolis immolatum, sed et in verbis. Ego qua, sed studio affectuque peccamus, ilii siae dubia
puto , quia sicut omnis sermo qui pietatem, et ju- daemoni, cui peccatum illud quod commisimBS iM'
siitiam, et veritatem docet, Deo consecratus est , et perari curae est, consecramur. Ei fortasse conti!:·
Deo immolatus : ita et omnis sermo qui ad impu- get nobis tot daemonibus esse consecratos, qoot|M-
dicitiam, vel injustitiam, vel impietatem respicit, cala committimus, et in singulis quibusque delicti»
idolis immolatus sit, et qui eum recipit , quasi idolis vclut mysteria illius , aut illius idoli sufcipimos. Et
immolata manducet. Manducavit ergo populus de fortasse propter hoc dicebat Apostolus ** : < ha
eacrificlis eorum, et adoraverunt idola eorum. Non D ^itim mysterium Iniquitatis operatur. > Circvoieeu
solum manducaverunt, sed et adoraverunt. Vide ergo spiritus maligni , et quxnint quomodo oniuo-
ordinem mali : servos Domini prima concupi- quemque decipiant, et per illecebram. peccati ητ·
sceniia, inde veniris ingluvies, postrema captivavit sleriis consecrent, ei neque sentientem, neque intd·
impietas* Impietatis autem merces exsolvitur for- ligenlem, verbi causa, per fornicationis peccix·
nicaiio. Si relegas quae scripta sunt de Salomone, introducunt ad daemonium Madiaiii tarum, ei eoo*
invenies eum, et quidem cum esset sapieniissimus, secrant Beeipbegor, consecrant lurpiiodiiii. Siui*
multis mulieribus inclinasse latera sua , cum lex liter et per alia peccata , ut diximus, aliis dxao·
Dei dicat : c Non multiplicabis libi mulieres, ne nibus homines consecrantur. Sed tu obserri dib·
*· I Cor. VIII, 10. ** Deui, xvii, 17. ·· 111 Rcg.xi.
(95) In tnlerprelalione Hebraicorum nominum
Sallin tnvenimus in lingua nostra responsionem vel
REFUTATIONEM dtet. Unde Sattin responsio vel rerii-
lalio dici possit, non video, nisi forte a ΌΊΟ* fla-
gello* > quod ineptae ratione? refutatione quasi fla ·
Cant.vi, 7, 8. »* II Tbess. ii, 7.
gello arceantur, vel quod paulo verisimilius esi, >
T31B? c circuire, iterare, discurrere. >
^96) Quia Beeipbegor species sii iurpiiadims· Ej
hvz t Dominus, i et TS© t .aperuii, » coeA·»
nomen f Bcelpliegor. i
755
IN NUMEROS HOMILIA XX. 73^
^emius quod scripUim est , et sia iir viis, ei inter- A in quam voluerit pariem ost ei libenim declinare :
raga qu» sint vi« Domini xternne, et quae sil via et ideo justum Dei judicium est, quia sponte sua
bona , et incede in ea , et non accedas ad januas sive bonis sive pessimfs monitoribus paret. Vis libi
domos malitiae. Sed si* senseris maligniiin spipituro a<ihue amplius quid ex Scripturis divinis ostendam,
toqni in corde tuo, ut te ducat ad aliquod opus pec- quomodo major cura salutis erga homines Deo est,
cati, intellige quia te ducere vult, ut consecret le quam diabolo perditionis? Nunquid non sufDciebat
alicui daemoni. Ducere te vult ut suscipias mjsteria angelorum diligentia adversus insidias daemonum
diabolica, mysteria iniquitatis. Et hoc esse puto et adversum eos qui ad peccandum homines Ira-
qnod serihii Apostolus ·· : i Cum autem gentes es- buni? Ipse Unigenitus, ipse, inquam , Filios Dei
setis, ad simulacra muta euntes prout ducebamini, i adest, ipse defendit, ipse custodit, ipse nos ad se
A quo vel a quibus ducebamini? a spiritibus nempe trahit. Audi quomodo ipse dicit ** : c Et ecce ego
malignis ducebamini ad opera peccatorum. Haee vobiscum sum omnibus diebus usque ad consum-
audiens vigilans quisque auditor dicet fortasse ; mationem saeculi. > Sed nec siimciteurn esse nobrs-
Quid ergo fiieiemus? si circumeunt spiritus maligni cum, sed quodammodo vim nobis facit, ut nos per-
unumquemque nostrum, et ducunt » ac pertrabuni trahat ad salutem. AU enim in alio loco i Cum
ad peccatum : nemo autem alius est qui ^ justi- ^ autem exaltatus fuero , omnia ad me traham. >
liam trahat , qui invitet et ducat ad pudiciAim, ad Vides quomodo non solum invitat volentes, sed et
pieiaietn, quomodo non videbituf ad pereundum cunctantes trahit. Vis autem audire quomodo tra*
quidem lata via patere, ad salutem vero nusquam hal etiam cunctantes? Non concessit illi qui volebat
ullus aditus dari? Imo vero adverte diligentius, si it*c, et sepelire patrem suum, nec spatium temporis,
poles, et aperto cordis oculo, interiora mecum dedit, sed ait illi : < Sino mortuos sepelire mor-
considera mysteria ; et videbis quanto maqor in se- tuos suos, tu autem sequere me. > £l alibi dicit ** :
cretis salutis noslne cura geratur , quam facultas · < Nemo mittens manum .suam super aratrum, et
ad decipiendum praebeatur. Adest unicuique no- ’'ctro respiciens, aptus est regno Dei. i Quod si
sirum (97) , etiam minimis qui sunt in Ecclesia Dei, amplius adhuc vis de lioc cognoscere sacra-
angelus boiius, angelus Domini qui regat, qui mo- mento, ostendam tibi de Scripturis, quod etiam
neai, qui gubernet , qui pro actibus nostris corri- ipse Dominos Pater dispensationem salutis no-
gendis, et miserationibus exposcendis, quotidie vi- sirae non negligil, sed et ipse nos ad salutem non
duat faciem Patris qui in coelis est : sicut Dominus solum vocat, sed et pertrahit. Sic ciiiin Dominus
designat in Evangeiiis Et iterum secundum ea ^ dicit in Evangeiio : c Nemo venit ad me,
quae Joannes iii Apocalypsi scribit unicuique Ec- 351 coelestis attraxerit, s
clesiae generaliter angelus praeeslqut vel collaudatur ^ed et palerfamilias, qui mittit servos suos invitare
pro bene gestis populi ^ vel etiam pro delictis ejus amicos ad nu))lias Qlii sui, posleaquam excusaverunt
culpatur. In quo etiam stupendi mysterii admira- illi qui priores fuerant invitati, dicit servis :
lione permoveor, quod intantum Deo cura de no- c Exile ad vias et angiportus, et quoscunque inve-
his sil , ut etiam angelos suos culpari pro nobis ei neritis, cogite introire. > Sic ergo non solum invi*
confutari patiatur. Sic enim cum paedagogo tradi- lamiir a Deo, sed et trahimur, et cogimur ad sa·
tur puer, si forte mimis dignis nec secundum pa- lutem. Sed nec sanctus quidem spiritus tn hujiisce ·
ternam nobilitatem imbutus appareat disciplinis , modi dispensationibus deest. Ipse enim dicit ** :
continuo culpa ad paedagogum refertur, ncc ita c Segregate mihi Paulum et Barnabamin minisie-
pner a patre ul paedagogus arguitur , nisi durior riuin, ad quod assumpsi eos. i Et iterum prohibet
fuerit, et paedagogi monita spreverit, atque in la- Paulum ire in Asiam, et rursum cogit eum ire in
sciviam pronus ac proterviam saluuria ejus verba Jerosolymain, praedicens ei, quia vincularet carcc-
coniempserit, illis magis obtemperans qui luxuriam res eum ibi maneant Quod si angeli Domini
suadent, et ad lasciviam provocant. Quid flat illi |> circumdant iii circuitu titnemiura eum, ut eripiant
animae prophei.*e vocibus disce, c Derelinquetur, eos ; si Deus Pater, si Filius, si Spiritus sanctus,
inquit ** , filia Sion sicut tabernaculum iii vinea , non solum hortantur et provocant , sed et perira-
et sicut casa custodiaria in cucumerario, et sicut ci- hunt, quomodo non multo major cura pro nobis
vitas quae expugnata est. i Et iterum ” : t Aufe- geritur ad salutem, quam ab adversariis procuretur
reliir maceria ejus, et erit in conculcationem , et ad mortem? Haec autem dicta sint pro eo quod con-
diripient eam omnes qui transeunt viam > ; et *· : secratus est populus Oeelphegor.
c, Singularis ferus depascet eam. » Haec patietur si i. < Et iratus est, inquit furore Dominus
non acquiescat monitis angeli, qui sibi appositus contra Israel, et dixit Dominus ad Moysen : Assu-
est ad salutem. Sui n.imque arbitrii est anima , et me principes populi, et ostenta illos Domino contra
** I Cor. XII, 2. ·*Μ:ιΐΐΙι. xvni, lO. ” Apoc. ii. ” Isa. i, 8. Isa. v, 5. ** Psal. lixix, 14.
”MaUh.xxviii,20. ·· Joaii. xii,52. Mallh. viii, 22. »· Liic. ix, 62. « Joan. vi, 44. Mallb. xJtii, 9.
Aci. xiii, 2. ” Aci. XXI. Num. xxv, 3, 4.
(97) Ade$t unicuique noztrum^ elc. Quid de ange- lium Origenianorum lib. ii, quaesi, o, num. 19, 20,
lis tutelaribus opinatus sil Origenes, vide apud Huc- 26, 27, 28, 29 ci 30.
755 ORIGENIS 731
solem, elavertelur ira faroris Domini ab Israel. » A abi pro qiialiiate sciKeei peccandi cemecn-
Nescio si de bis disserentes, non offendamus ali- rer. Quod si princeps mens (angelum dico qii ntlii
quos : sed et si offendamus, obedire magis et de- est consignatus) non defuit, sed commonuit de In-
servire oportet verbo Domini, quam gratix* boinU uis, et locutus est in corde meo in eo duniaui in
num. Peccavit Israel, et dixii Dominus ad Moysen, quo me conscientia revocabat a peccato, sed ego
ut assumat omnes principes, et ostentet eos Domi- contemptis ejus monitis, ei spreto consdeniix re-
no contra solem. Populus peccat, et principes osten- linaculo praeceps in peccata prorui, duptieabiior
taniur contra solem, lidem ad. examinandum pro- milii pena, vel pro contemptu monitoris, velpn
iliicuniur. ut arguamur a luce. Vides qii® sit con- facinore commissi. Nec mireris sane si aogclos di-
dilio principum populi : non solum pro suis pro- ®*uiue venire cum boininibua ad judiciom, csn
priis arguuntur deliciis, sed et pro populi peccatis Scriptura dicat '·, quia t ipse Dominus ad jQdi-
cogunlur reddere rationem, ne ipsorum sil culpa senioribus populi et cum prind-
quod populus deliquit, ne forie non monuerint, pibusejus. i Ostentantur ergo principes, elsiii
neque solliciti fuerint arguere eos qui initium ciilp® desinit ira Dei a populo. Debet mIib
liederini, uti ne contagio dispergeretur in pliires. « ®sse sollicitudo actuum nostroroin, sdea·
Hxc enim omnia facere principibus imminet ei do- tibus quod non solum nos ante tribunal Det pre
cloribus. Si enim illis h®c non agentibus, nec sol- actibus nostris stabimus, sed angeli pro nobis ad
licitudinem gerentibus circa plebem peccaverit po- judicium deducentur lanqiiam principes et doces
pulus, ipsi ostentantur, ei ipsi ad judicium produ- nostri. Propterea enim et Scriptura dicit *· : i Obe-
cuntur. Arguit enim eos Moyses, id est lex Dei, dite praepositis vestris, et obtemperate eis in ο«βι·
velut negligenies et desides, et in ipsos converte- en»™ pervigilant quasi rationem pro aoi*
tiir iracundia Dei, et cessabit a populo. Hxc si co- mabus vestris reddituri, i
giiareiit homines, nunquam cuperent, nec ambirent 5. Post haep refertur, quia cum vidisset Pbioees
ad populi principatum. Suillcit enim mihi pro meis filius £leazar filii Aaron sacerdotis IsroelUeu
propriis argui deliciis, sulficlt mihi pro memetipso quemdam introisse ad mulierem Madianilidoo,
et peccatis meis reddere rationem. Quid mihi ne- rapto siromaste in manu sua, ingressus siiproeti-
cesse est etiam pro populi peccatis ostentari, et bulum, et utrumqne per ipsa pudenda transfode-
oatenlari contra solem, ante quem nibil potest rii(99). c Et pro hoc, inquit dixit Doroinond
abscondi, nihil obscurari? Sed fortassis etiam sit Moysen : Phinees filius Eleazar filii Aaron sacerde-
aliquis in hoc arcanus et reconditus sensus, qui c sedavit iracundiam meam. > Hxc xdlficaverist
p‘us aliquid doceat, quaro communis hxc habere priorem populum : libi autem qui a Christo redetn
videtur expositio. Fortassis enim referri et hoc pius es, et cui 352 manibus gladius corporalis
potest ad illos principes populi, do quibus paulo ablatus est, ei datus est gladius spiritus, arripe
superius diximus. Venient enim angeli ad judi- hunc gladium : et si vides Israeiiticuiii sensum em
ciuiii (98) nobiscum, et stabunt pro nobis ante so- Madianiticis scorianlem meretricibus, id est cee
iem jttslilix, ne forte aliquid etiam ex ipsis causx diabolicis se cogitationibus voliitanteio, nolo
fuerit quod nos deliquimus, ne forte minus erga nos cas, nolo dissimules, sed stalim percute, suiin
operis et laboris expenderint, quo nos a pcccaio- perime. Ipsam quoque vulvam, id est secreta naw·
ruin labe revocarint. Nisi enim esset etiam aliquid rx discutiens et penetrans, illum ipstim peccandi
in ipsis quod in causa nostri culpandum videretur, fomitem deseca, ne ultra concipiat, ne ultra gene-
nuoquam diceret sermo Scripturx ·· ad angelum U- rei, ei maledicta peccatorum soholes Israeliiica ca-
lius, vel illius Ecclesix, quia habes, verbi gratia, sira conlaininct. Hoc enim si facias, conlinno se-
quosdam tenentes doctrinam Balaain, vel quia de- dabis iracundiam Domini : prxvenisti enim judicii
reliquisti charitaiem luam pristinam, vei patien- diem, qux dies irx dicitur et furoris, et exiermiBa>
liam tuam, vel alia hujusmodi, qux jam superius io a te fomite peccati, qui nunc vulva Madianitiifis
memoravimus, pro quibus in Apocalypsi angeli mulieris appellatur, securus venies ad judicii diem,
uniuscujusque Ecclesix culpantur. Si enim merce- Et ideo surgentes oremus, ut inveniamus paraitn»
dem sperat angelus, verbi gratia, qui me consigna- semper istum gladium spiritus, per quem extensi-
tum accepit a Deo, pro iis qux bene gessi, ceritnn nentur et semina ipsa, et conceptacula peccaio-
est quia et culpari sperabit pro cis, qux a me non rum, ac propitius fiat nobis Deus per veniiu Pbi*
bene gesta sunt· Ei ideo ostentari dicuntur contra nees ipsum Dominum nostrum lesum Christom,
solem, procul dubio ul appareat utrum pro mea cui est gloria et imperium in sxcula sxculonuD.
iiiobedieniia, an per illius negligentiam peccata Arnen,
commissa sint, per qux Beelphcgor, sive cuilibet —
“ Apoc. II, *· Isai. iit, 14. ♦· Hebr. xiii, 17, 48. ** Num. xxv, 10 II.
v98) Ventent enim angeli ad judicium ^ etc. Vide (99) ϋ Irumque per ip$a pudenda iramfoderiL fide
lliieiium Origenianorum lib. ii, quxst. 5, num. 19 supra notam ad bomilix primx in Geneeim mifflO-
20. rum 17.
TO IN NUMEROS HOMILIA XXL 75S
IlOHiLIA XXI. A eis ei bxrediias esse memoratur. Per hos illi mihi
Di io guod Hcyndo populni numeraius ni* videntur indicari, qui nullis corporeae naturae obsta·
1. Numeri soni quos legimus (f ):et priore qui- culis hebetati, sed omnium visibilium gloriam su-
dem lectione tempore exclusi sumus, ne aliquid pergressi. In sola sibi sapientia Dei ei verbo ejus
etiam de secunda dinomeraiione diceremus, sed vivendi usum exercitiumque posuerunt, qui corpo-
conveniens est omissa vel exclusa nunc reddere, reum nihil requirunt, nihil rationis alieuuro* Gom'
Igitur per praeceptum Domini prhno numeratus est cupierunt enim sapientiam, concupierunt secreto-
populus, sed quoniam illi, qui primo fuerant asciti, rum Dei agnitionem : et ubi est cor eorum, ibi est
ceciderunt propter perseverantiam delictorum, se- et thesaurus eorum Isti ergo bxreditaiem non
eundus nunc populus, qui in lapsorum locum redi- habent in terris, sed supergrediuntur summa cceli
viva generatione successit, vocatur ad numerum, fastigia, et ibi semper in Domino, semper In verbo
et quod de illis prioribus dictum non fuerat, de iis ejus, semper in sapientia el in voluptate scientim
dicitur. Postea enim quam per Iribus et plebes, do- ejus deliciabuntur. Hic eis cibus, hoc erit poculum,
niosque, ac familias collectus est numerus, dicit latae divitiae, hoc erit regnum. Tales ergo erunt, et
Dominus ad Moysen : c lis disiribiietiir terra tn in iis erunt iiJi, quibus baerediias ipse Dominus
sortem, ex numero nominum· Pluribus plura da- ^ eriU Qui autem inferiores sunt, nec in istdro pro·
bontur in sortem, et exiguis exiguam dabis haere- fectuum verticem pervenerunt, haereditatem terrae
dilatem. » St de prioribus dicturo fuisset, quia iis accipient, licet sublimioris aiicujus et potentioris.
distribuetur terra in sortem, falsum utique fuisset, Terra enim viventium repromittiiur, quae iiiique
quia ceciderunt illi in deserto propter delicia sua. idcirco terra viventium dicitur, quod nesciat mor-
Quod ergo primis non est dictum, postremis dici- lem. El isti quidem magni, el isU beati; sed bea-
tur, quibus et cuucia quae promittuntur, impleta tiores illi qui Jam non per speculum et in aenigma-
sunt. Haec autem nolo pules solius historiae lexlu Ic, neque in substantiis corporalibus, sed facie ad
concludi. Mysteria snoi quae per legis imaginem faciem Deum videbunt, sapientiae illuminatione ra-
conscribuiitur. Reprobatur enim prior populus, qui diali, ei .v^rae divioitalis capaces per ptirlialem
est in circumcisione : el introducitur secundus, cordis effecti : poriionemque enaro non in creatu-
qoi congregatur ei gentibus, et ipse est qui haere- ^ed in creatore habentes, qui est super oinuia
dilatem consequitor paternam. El a quo consequi- Heus (4) benedictus in saecula,
lur? Non ab Moyse, sed ab Jesii. Nam Moyses 353 2. Ait ergo ; t Ex numero nominum plu-
etiam si dat aliquibus haereditatem, non dat intra q piy^g dabuntur in sortem, el exiguis exiguam
Jordanem, nec transit omnino Jordanem, sed extra haereditatem, unicuique sicut recensitus est,
Jordanem dat terram, non fluentem lacte et meile, dabitur baerediias ejus. 1 Historia hoc est quod
sed pecoribus aptam, et mula animalia, aique ir- docet, ut si qua iribus numerosior halielur in po-
ralionales pecudes melius quam rationales bomi- majora lerrse spatia sortiatur : si qiia autem
nes nutrientem. Jesus vero meus secundo populo minore hominum nniiiero censetur, breviore pos-
terram quam dat, terra est lacte et meile fluens, sessione contenta sit. Sed quoniam terras hujus
imo favus mellis est pr» omni terra. Et Moyses divisionem harreditalamque terrenam, speciem di-
basrediiaiein non dat in clero, nec sorte distribuit, cimus tenere (5) el imaginem futurorum bonorum,
ncc potest per plebes (2), et domos, ac familias, el ac formam ecclesiis illius, quae a fldelibus et saii-
Domina, et merita singulorum divina sorie pensare ; gperaiur, liaprediiatis ostendere ; requiro in illa
hoc solus facit Jesiis, cui omne judicium Pater ira- hxredilate quae speranda est, qui sint plores, et qui
didit ^ : ipse scit quomodo populum suum non so- pauci, el invenio ibi beatiores paucos haberi
luro per iribus, el familias, et domos, verum el per quam plores. Nam qui per viam lataiii et spatiosam,
nomina unumquemque digna el competenti man- qiug ducit ad perditionem, egerint iter, multi di-
sione dispenset. Sunt tamen aliqui in isiisqui con- *> cuniur ♦·. Qui vero per arctam et angustam viam
illtione sortis supereminent, el omnino nec addun- perrexerint, quae ducit ad vitam, pauci appellantor,
lur ad sortem (3). Omnes Leviiae, id est omnes qui El iienim in aliis dicitur *· : f pauci sunt,
intente el indesinenter permanent in ministerio qui salvantur. 1 El iterum io aliis : · Ubi multi-
Dei, el pervigiles in servitio ejus excubias gerunt, plicatur iniquitas, refrigescet charitas mulionum, >
sortem Inter oaeleros non accipiunt : sed nec omni- non paucorum. Sed et in arca, quae a Noe constru-
no iii terra est sors eorum, sed ipse Dominus sors cta est ubi mensurae coelilus dantur, in inferio-
. ***Nuin. XXVI, 55, 54. **Joan. v,22. Mattb.vi, 21. Num. xxvi, 53, 54. ^ Matth. vii, 13,14.
Luc. xiii, 23. Mattb. xxiv, 12. Gen. vi.
(1) Sic Codex Sancti Theodorici Remensis. Libb. plebes, 1 etc.
e«1i(i, c numeri sunt et in iis quos legimus. » Infra 13) Idem ms., c ducuntur ad sortem. *
idem me., t secundo nunc populus qui, 1 etc. (4) Nomen c Deus 1 suppletur e mss.
(2) Idem ms., c et Moyses guidem haereditatem (5) €odex Sancit Theodorici Remensis, 4
non In clero, neque sorte distribuit, nec potest mus tenere. >
739 0RI«EN1S
ribus treceiilorum ciibilorum ponilur longitudo, ei A educit eum foras, cum res postulat, et rerooivisi.
quinquaginta cubitorum latitudo. Ubi vero textus
ejus ad altiora consurgit, in angustum cogitor, et
paucorum cubitorum conclusione colligitur, ita ut
summitas ejus in unius cubiti spatium consumme-
tur : proptereaque in inferioribus quidem, ubi lata
et spatiosa habebantur loca, vel bestiae, vel pecudes
erant collocatae, in superioribus vero aves : in sum-
mis autem, quae angustiora et altiora erant, ibi bomo
rationalis collocatur. Ipse vero vertex in unum cu-
bitum colligitur. Omnia enim ad monadem redigun-
tur. Quae tamen Trinitatis sacramentum in numero
trecentorum cubitorum designat, et bule sacramento
proximus ponilur homo utpote rationalis et Dei ca-
pax. Sed unde quae sit diflerentia inter paucos et
multos, coHigamus indicia? Pone omnem humani ^
generis numerum, ex universis gentibus elige fide-
les, sine dubio pauciores erunt, quam sunt universi.
Tunc deinde ex fidelium numero, elige meliores.
Certum est quod multo inferior numerus remane-
bit. Et iterum ex ipsis quos elegeris, elige rursum
perfectiores, pauciores profecto reperies. Et quanto
amplius eligendo processeris, tanto magis exiguos
et pauciores invenies usquequo ultimo venias ad
unum aliquem, qui confidenter dicat quia € am-
plios quam omnes Illi laboravi. i Hi ergo qui hoc
modo plures sunt, plus terrae et plus corporeas hae-
reditalls accipiunt : pauci autem exiguum aliquid
de terra consequuntur, qui plus in Domino habent :
alii autem nihil omnino (6) terrenae haerediiatis ^
accipiunt, si qui digni fuerint sacerdotes esse ei
ministri Dei, horum enim ex integro ipse Dominus
baereditas erit. Et quis ita beatus est, ut vel inter
paucos exiguum terrae accipiat, vel mter electos sa-
cerdotes et ministros solum Deum capere baereditaiis
serte mereatur ? Licet eiiam ipsi propter Jumenta sua
accipiant aliquid terrae, sed illius terrae quae urbibus
contigua est et adhaeret civitatibus. Potest tamen ad-
huc et alio modo intelligl sermo iste, qui dicit ut
pluribus multiplicetur baereditas. Unus enim justus
secundum hoc quod acceptus est Deo (7), pro pluri-
bus habetur. Denique ct scriptum est : c Per
unum sapientem inhabitabitur civitas, tribus autem
Iniquorum desolabitur, i Et unus justus pro toto
mundo reputatur, iniqui autem, etiamsi multi sini, 1
exigui et pro nihilo ducuntur apud Deum. Est ergo
et multitudo laudabilis, sicut videmus etiam ad
Abraham dictum, cum eduxit eum Deus foras, et
dixit ad eum : c Respice ad coelum, si potes di-
numerare stellas, ita erit semen tuum. i In quo et
hoc intuere, quomodo justus intus est, et in inte-
rioribus semper consistit : quia intus in abscondito
orat Patrem, et omnis gloria filiae regis, id est,
animae regalis, intrinsecus est; sed tamen Deus
*· I Cor. XV, iO. · ·· EcclL xvi, 5. Gen. xv, 5.
** Matlb. XIX, 28. ** Joan. xvii, 21.
(6) Alii aulem nihil omnino^ eic. Sic habent manu-
scripti. Libri vero editi, c ubi autem nibil omnino
terrenae haerediiatis accipiant, si qui digni fuerint,
sacerdotes sunt et miuisiri, i etc.
Lilium ratio deposcit. Potest ergo et hoc modo idqI·
lis istis, qui suiit sicut siellae coeli in nvUiiadioe,
multiplicari baereditas, ei exiguis illis videlicet qd
etiamsi numero mulli sunt, vitae tamen sox indi,
gniiate ct vilitate exigui habentur, exigua bxredi-
tas poni.
3. c Per sortem, inquit erit haerediutis distri-
butio. > Hoc quidem praecipitur, sed caro ves» sd
Scripturas, video ipsum Moysen. cui ista niandai-
lur, sorte non uti in divisione baereditaiis Rubea,
et Gad, el dimidiae iribus Manasse. Sed et Jesat
Nave, extra sortem dat haereditatem tribui Juda, «
Caleb, el extra sortem dat ei tribui Epbrem, et di-
midiae tribui Manasse : in caeleris sors mitlilar,ei
prima sors Benjamin procedit, el Inde jam tribooiB
reliquarum. Unde puto quod et in illa r^niceeb-
rum beata haeredilate erunt aKqui, qui aoo reniat
ad sortem, neque cum caeleris, quamvis sint sancti,
numerabuntur : sed erit egregia quaedam ei eiiuia
eorum baereditas, sicut fuit Galeb ex tribu Juda, et
Jesu ipsius filii Nave. Sicut enim, verbi causa ^
eum post praelium victoribus provinciae partiuntur
spolia, egregii quique ei eximii bellatores non cun
caeleris militibus in divisione spoliorum docuotor id
sortem, sed optima quaeqne ei praecipua eis viris-
tum merito decernuntur, caeteri vero utuntor sorte
solo jure victoriro : ita mihi videtur et Dominu
354 meus Jesus Christus facturus : quosdam enin
quos scit abundantius quam caeieros laborasie,ei ^
quorum gesta magnifica sublimesque virtutes ipse
cognoscit, iliis praecipuos quosque ct eximios, aiqie.
ut ita audeam dicere, similes sibi honores decenit |
ci glorias. Aiinon tibi videtur simile aliquid sna
beaiitudinis clarissimis suis conferre discipulis, cn
dicit : f Pater, volo ut ubi ego sum et isti sin j
mecum?iEt cum iterum dicit**, quia i sedebitis
et vos super duodecim thronos judicantes duodecin
tribus Israel? » El iterum ** : c Sicut lo io me,
Paler, et ego in ic, ita el isti In nobis unum sini?*
Haec omnia non sorte decernuntur, sed electisois
praerogativa (8) donantur ab eo qui corda et meD-
les hominum videt solus, qui nos quoque elisa^■
iioii inter eximios el electos, atque illos qui sopri
sortem sunt, in sortem tamen sanctorum difoeiur
adducere : cui est gloria el imperium io szcola
saeculorum. Anien.
HOMILIA XXll.
De filiabui Salphaat, et de iueceiiione Me§P.
1. Quinque filiae fuerunt, quarum etiam nomim ,
in Scriptura comprehensa sunt, de Salpbaat quo-
dam Israelita progenitae, qui mortuus esi in deserto,
nulla virili sobole derelicta. Istae ergo filis Salphvi ,
interpellant Moysen, el sortem paierns bsrediiaiu
*· Num. XXVI, 55. *· Jus. xiv. ·* Jtian. lui, i*·
(7) Mss., c quod acceptus est Deo. > LU>b.
i quod accepturo est Deo. >
(8) Ms., c sed electionis prsrogativa. i 1^
edui, f sed dilectionis praerogativa. ·
743
741 IN NUMEROS liOMILlA XXII.
eiposciini diseiiies, ne tlelealur nomen patris ea- A ierpreiaiur κηιΑια in ore (11) ; pater operum
rnm de medio plebis sus, quia non est ei vir Giius intellectus est. Saepe ergo accidit, et non pauci inter
natus. Refert pro boc Moyses consul alioncin ad fratres nostros sunt, in quibus intellectus altior et
Deum. Omnipotentis autem Dei clementia non sper- profundior nullus, sed est in eis aensus emortuos,
nit, nec despicit consultationem quae offertur a sicut de quodam scriptum est : i Et emortuum
puellis, et non solaro responsa dare dignatur, sed est cor ejus in ipso. » Iste ergo etiamsi ad intelii-
intantum probat, et amplectitur verba earum, ut gentiam spiritalem nihil sapit, sed est emortuus,
ei ipsis aeterna hominibus Jura constituat et saecu- tamen si genuerit filias, id est opera ministerii,
lis omnibus observanda. Ait enim ; < Loqiiensent opera obsequiorum, opera mandatorum Dei, liaerc-
Dominus ad Moysen^ Recte locutae sunt filiae Sal- dilatem terrae cum plebe Domini consequitur. Non
phaat. Dabis eis possessionem in medio fratrum pa· poterit quidem inter eos numerari, quorum portio
iris sui, et dabis sortem patris ipsarum ipsis, ci Dominus est, quorum haereditas Deus est, non po->
tiliis Israel loqueris dicens : Homo si mortuus fue- terit in minisironim et sacerdotum numero suscipi,
rii, et Giius non fuerit ei, dabitis haeredllatem ejus in plebeio tamen ordine baprediiatem terrae repro-
Gliae ejus. Quod si non fuerit ei Glia (9), dabitis missionis accipiet : c Multi enim sunt vocali, pauci
hxreditatein fratri ejus. Quod si non fuerint ei fra- ^ autem electi **. i Ostenditur tamen et causa e\
tres, dabitis haeredllatem fratri patris ejus. Quod ipsius nominis interpretatione, quia iste Salphaat
si non fuerint ei fratres patris ejus, dabitis haeredi· non potuerit Glios generare, sed Glias. Iiiterpre·
ulein domestico, qui fuerit propinquior illi ex tribu faiur enim, ut diximus, um^rn m ore eju». Vides
sua, et capiet haereditaiem ejus, et erit boc Gliis ergo quoniam si quis umbram legis habet in
Israel jusiiGcaiio judicii, sicut constituit Dominus ore, et non ipsam imaginem rerum, hic quia nihil
Moysi, t Haec secundum historiam quid vigoris ha- 355 spiritale, nihil profundi intellectus sentire
beant, omnibus palam est qui sciunt leges istas non potest, sed sola umbra legis in ore ejus est, sensus
solum apud Olios Israel custodiri, sed apud omnes vivos et spiritales non potest generare, generare
homines, qui tamen legibus vivunt. Unde apparet tamen potest opera et actus, quae sunt simplicioris
quod libertas Gliarum Saipbaat non solum ipsis vitae ministeria. Et ideo ostendit in his clemen-
haereditatem contulerit , sed et perpetua vivendi lia Hei, quod innoceiitiores quique, etiamsi sensu
jura saeculo dederit. Vides quanta sit etiam histo- deGclanl, habent tamen opera bona, non exclo-
riae ipsius utilitas in lege Dei. Quis potest leges doiUur ab baereditate saiicioriim. Recte ergo lo '
istas aliquando dissolvere, quibus universus utitur q <^atae sunt filiae Salphaat.
mundus? Sed tamen nos quaeramus quomodo etiam 3. Post haec ponitur lex Dei de successione, ut
spiritaliter sdificeinar· Potest enim fieri ut neqne primo filius, filia secundo in loco succedat, tertio
filiae (10) mihi sint secundum carnem, neque aliquid frater, quarto patris frater. Qulnlu^ vero gradus
ruris, cujus capi possit haereditas. Quid ergo? nihil certum aliquem non designat, sed quisquis illi pro·
apud eum qui hujusmodi est, ista lex operabitur, pinquior ex omni familia fuerit, ut ipse succedat.
CI erit alicui otiosum quod divina voce sancitum In bis tam integer et perfectus est historiae sen-
eat? Requiramus ergo etiam apud spiritalem legem sus, iit nihil requirere videatur extrinsecus (13).
quae sint istac filis quinque, quarum etiamsi pater Tamen si quis bene in spiritalibus legibus eru-
iDoriuas fuerit pro aliquo peccato, ipsae tamen hae- ditus est, et pleniore scientiae lumine radiatus,
rcdiiaiem ex verbo Dei capiant. In superioribus, ille potest intelligere diversos istos successionum
cum de spiritalibus filiis tractaremus, virtutes animi gradus, et quomodo primus sit consequendae cce-
et sensus mentis filios dici docuimus. Consequens lesiis haereditaiis gradus, doctrinae et scientiae me-
sine dubio et conveniens videtur etiam filias opera rito, qui est masculus Giius. Secundus operum
quae corporis ministerio explentur, accipere. Ideo praeroga liva, quae Glia est. Tertias compassionis
denique et quinarius eis numerus ascribitur. Quin- ^ alicujus ct imitationis, propter quod et frater no-
que enim corporei sensus sunt, quibus omne opus minatur. Sunt enim nonnulli, qui sponte quidem
ixpietur in corpore. Istae ergo quinque Gliae, id est sua, et proprio intellectu nibil agtini, positi tamen
operum perfectio, etiamsi patre orbentur ei rema- inter fratres, ex imitatione caeterorum eadem vi-
.leant orphanae, non tamen ejiciuntur ab haeredi- dentur agere quae et illi agunt, qui intellectu pro-
'vale, neque excluduntur a regno, sed in medio ple- prio moventur. Datur etiam istis tertius haeredi-
bis Dei portionem haereditaiis accipiunt. Inierim latis sub titulo fratrum nominis gradus. Quartus
videamus quis est iste pater earum, qui mortuus vero, quem fratrem patris nominat, potest for-
esse dicitur. Salphaat, inquit, Salphaat autem in- lassis inielligi ille ordo hominum , qui audita a
Nom. xxvii, 7, 8, 9, 10, 11. ·· 1 Reg, xxv, 57. Maiih. xxii, 14.;
(9) Mss., c quod si non fuerit ei Glia, i et iia ha- ejus. A Slf, < umbra, i etns, c os, oris. »
bel textus Graecus των θ', έάν δε μή ^ θυγάτηρ (13) Codex Sancti Theodorici Remensis, c Io·
αύτφ. Male ergo libb. editi habent, i quod si non trlnsecus. i
fuerint ei filiae. i (15) Mss.', f bule proximus, t Libb. editi, i lis
ilO) M.SS., c filiae. iLibb. ediii, < filii. » proximus. >
11) Salphaat autem interpreiulur cmbra in oR£
7« ORIGENIS *;u
patribus, et veterum narratione suscepta conantur A ipse transgressioniscrimenincurrit^ etiam ipse iictai
implere, et non tam propriis sensibus moti, nec est sub peccato· Idcirco, credo, cum cooGilentia dice-
praesenlis doctrinae commonitionibus excitati, quam bal Apostolus **, quia c regnavit mors ab Adam uaqoe
vetcnim vel traditione, vel consuetudine sola in> ad Moysen. » Accessit enim ad Moysen, et nec
stiiuti, boni tamen aliquid gerunt. Ultimus vero pepercit. Ei ideo, opinor, dicebat quia < peccaiir
gradus scribitur ille, qui quolibet pacto huic pro- introivit in hunc mundum, et per peccatum non
ximiis (13) fuerit : quasi sl diceret. Sive occasione In quo omnes peccaveniiii. » Et itenim : v Cos-
eive veritate doctrinas si quis aliquid boni fecerit, elusit Deus omnes sub peccato, ut omnibus mise
non peribit boni operis merces, sed largiente Do- realur. » Sed gratias Domino Jesu Christo, q«i imk
mino locum hasrediiatis accipiet. Haec quidem a liberavit de corpore mortis hujus, ut ubi abundavi,
nobis audacter fortassis praesumpta , et in me- peccatum, supera bundaret gratia Mam Moyse
dium prolata videantur, non tamen erit absurdum quomodo aliquem liberare potuisset a peccatis,
si spiritalibus spiritalia proponentes , secretioris cum etiam ipsi dicatur, quia c transgressi estis ver>
eos inteliigentiae aemulatores, ciipidosque reddamus, bum meum in deserto Sin , et non me sanclifi-
3. Post bxc historia refertur, et narratione mi- casiis in aqua coram filiis Israel? i ul manifesiura su
rabilis, et intellectu magnifica. Ponitur enim quo- B omnibus quod ille debeat solus requiri, qui solusptt-
modo Dens dixerit ad Moysen, ut ascenderet in catum non fecit, nec inventus est dolus in ore qss.
montem, et inde eum prospexisset, et intuitus fuisset 4. Sed interim videamus Moysis magnificeniia».
omnem terram repromissionis, ibi defungeretur. Sed Recessurus de saeculo orat Deum , ut provideat
ille qui populi curam magis quam sui gereret, ducem populo. Quid agis, o Moyses? Nunqaid fiCi
orat ad Deum ut provideat hominem qui regat po- >>oii sunt, Gersuro et Eliexer (15)? 35β
piilum Israel : c Ne fiat , inquit synagoga baec aliquid de ipsis dubitas, non sunt filii fratris magii
sicut oves quibus non est pastor. i Tide ergo primo ci egregii viri? Quomodo non oras Deum pro ipsis,
omnium quomodo qui perfectus et beatus est, iion ul eos constituat populo duces? Sed discant Eccl>
iii valle, nec in aliqua terrse planitie, aut in colle siariim principe successores sibi non eos, qui cm
aliquo, sed in monte, id est In alto et in arduo sanguioitaie generis Juncti sunt, nec qui camis pnv
defiiiigUiir loco. Vike namque ejus consummatio et pinquiiale sociantur, testamento signare, iieqae
perfectio habebatur in excelso. Sedet oculis suis barreditarium tradere Ecclesias priuctpatum . sol
contueri jubetur omnem terram repromissionis^ et referre ad judicium Dei, ei non eligere illum, qoe·
diligenter ex eminenti statione cuncta perspicere. ^ burnanus commendat affectus, sed Dei judicio t»>
Oportebat enim summam perfectionis consecuturo ^ lum de successoris electione permittere. NunqiiJ
nihil incognitum remanere, sed cunctorum quas non poterat Moyses eligere principem populo, ft
videntur et audiuntur habere notitiam : ob hoc vero judicio eligere, et recta justaque senteaiia, ad
caedo, ut omiiium quas in carne positus, corporali quem dixerat Deus ** : c Elige presbyteros pspols
coepit aspectu, in spiritu effectus, et nuda mente quos lu ipse scis presbyteros esse, » et elegit lalei
ai! auditoria et discipulatum sapientiae properans, in quibus continuo Dei spiritus requiesceret, et
velociter eorum rationes assequatur et causas. Nam prophetarent omnes ? Quis ergo ita potuit eligcfc
quid videbitur utilitatis ut decessuro do saeculo, ei principem populi, ut Moyses poterat? Sed bocnos
finem vitae hujus protinus accepturo ostenderentur facit, non eligit, non audet. €ur non audet? Ne po-
terrae ct loca quorum nec laborem perpessurus steris praesumptionis relinquat exemplum· Sed
esset (14), nec gratiam suscepturus? Perterret me ausculta quid dicit : t Provideat, inquit*^, Domious
sane sermo qui sequitur, ei ad dicendum reddit Deus spirituum et omnis carnis, liomiiiem saper
timidum ac trepidum , quo de magno illo Moyse synagogam hanc, qui egrediatur ante faciem eo-
famulo et amico Dei, cui facie ad faciem loculus nim, et qui ingrediatur, et qui producat eos, et qui
est Deus, per quem signa et virtutes mirificae per- D reducat, i Si ergo tantus ille ac talis Moyses soa
petraiae sunt, tam gravia, tam periculosa referuntur, permittit judicio suo de eligendo principe populi.
Quid enim ei dicit Deus? c Et apponeris, inquit de constituendo successore, quis erit qui audeat,
nd populum tuum et lu, sicut appositus est Aaron vel ex plebe quae saepe clamoribus ad gratiam, aut
frater tuus In inoole Or. i Et quasi causam mortis pretio Toriassis excitata (16) moveri solet, vel ex
exponit dicens : c Propter quod transgressi estis ver- Ipsi^ etiam sacerdotibus quis erit qui se idoneuic ad
bum meum in deserto Sio, cum restitit synagoga ne hoc judicet, nisi si cui oranti, ei petenti a Doiuiao
me sanctificaret. Non me saiiclificasiis in aqua co- reveletur? Sicut et Deus dicit ad Moysen : i As-
ram eis. » Ergonc in culpa est etiam Moyses? Etiam sume ad lemetipsuin Jesiim filium Nave, buniii.^em
·· Nuin. XXVII, 17. ·* ibid: 13, 14. « Rom.v, 14. ·· ibid. li. ·* Rom. xi, 34. "Roni.v,»i
«· Num. XI, 16. « Num. xxvii, 16, 17. IbiJ., 18, 19,40.
(14) Mss. , c perpessurus esset. i Libb. editi , Vide Exod. ii, 44, et Exod. xviii, 4.
I^r^ssiis est. I (16) Mss., c aut pretio fortassis exdtaia.» Labh»
(15) Recte mss. habent, i Gersiim el Eliexer, » editi, c aut ad pretium fortasse excitatis.»
male vero libri antea editi , i Gerson et Eleaxar. »
VA iN NUMEROS DOMIUA XXIIL m
qoi habet Spiritum Dei in semeiipso, ct impones j
matiiis luas super eum, et stalues eum coram Elea-
zsro sacerdote, et praecepta dato ei in conspectu
toiius synagogae, et praecipe de ipso corain eis, et
dabis claritatem tuam super iilum, ut audiant illum
filii Israel. » Audis evidenter ordinationem principis
populi tam iiiaiiiresle descriptam, ut pene exposi-
tione non egeat. Nulla hic populi acclainaiio, nulla
consanguinitatis ratio, nulla propinquitatis habita
contemplatio est. Propinquis agrorum et praedio-
rum relinquatur liaeredilas ; gubernatio populi illi
tradatur, quem Deus elegerit : homini scilicet tali,
qui habet, sicut scriptum audistis, in semeiipso
Spiritum Dei ei praecepta Dei in conspectu ejus
sunt, et qui Moysi valde notus et iaiuiliaris sit, id
est, in quo sil claritas legis et scientia, ut possint
eum audire filii Israel. Verum quoniam mysteriis
cuncta referta sunt, non possumus quae pretiosiora
sunt oiniiiere, etiamsi b<ec quae secundum lii-
leram mandantur, necessaria videantur et utilia.
Consideremus ergo quae sit Moysis mors, finis sine
dubio legis : sed legis illius quae secundum litteram
dicitur. Quis autem ejus linis est? Sacrificiorum
scilicet interruptio, ei caelerorum quae siiuilL ob-
servantia mandantur in lege. Haec ergo ubi finem
accipiunt, Jesus suscipit priucipauim : i Finis enim
legis Christus ad Juslifiain omni credenti > £t
sicut de prioribus dictum est, quia c omnes in Moyse
baplizaii sunt in nube et in mari » iia et de Jesu
dicitur (17), quia omnes in Jesu bapiizali sunt in
Spiritu sancto et aqua. Jesus namque est, qui transit
aquas Jordanis, et in ipsis quodainmodo jam tum po-
pulum baptizat : et ipse est qui terram baerediiaiis,
lerrain sauctam partitur universis, iiou priori populo,
sed secundo. Prior enim populus propter praevari-
cationem suam cecidit in deserto. De Jesu autem
temporibus dicitur, quia c terra quievit a bellis^^; ·
quod Moysi tempore dici non potuit. Sed de Jesu
boc dicitur meo Domino, non illo Nave. Atque uti-
nam mea terra cesset a bellis. Et cessare posset si
ego Jesu principi meo fideliter militarem. Si eniia
paream meo Domino Jesu, nunquam caro mea in-
surget adversus spiritum meum, nec impugnabitur
terra mea ab adversariis gentibus, diversis scilicet
concupiscentiis stimulata. Oremus ergo, ut Jesus
regnet super nos, et cesset terra nostra a bellis,
cesset ab impugnationibus carnalium desiderio-
rum : et cum ista cessaverint, tunc unusquisque
requiescet sub vite sua, et sub ficu sua, ei sub oliva
sua f*. Sub velaiiieulo enim Patris, et Filii, et Spi-
ritus sancti requiescet aitima , quae pacem in se
recupera Yerll camis ac spiritus. Ipsi aeterno Deo
gloria in saecula saeculorum. Arnen.
·· Rom. X, 4. »· I Cor. x, 2. Jos. xi , 23.
IH, 1, 2. Num. xiviii, 1, 2, 3.
(17.) M. 8., c dicitor.» Libb. editi, f dicatur. »
PlTBOL. Gr. XH.
, HOMIUA xxm.
Dt eo quod icriptum e$i : c Munera mea^ data
mea » ei de diversiiale fesiivitatum^
1. Si observatio sacrificiorum, et instituta le-
galia, quae in typo data soni populo Israel, usque
ad praesens tempus stare potuissent, exclusissent
sine dubio Evangelii fidem per quam ex adventu
Domini nostri Jesu Cbrisli gentes converiunliir ad
Deum. Erat enim in illis quae tunc observabantur,
magnifica quaedam, et tolKis reverentiae plena re-
ligio, quae ex ipso etiam primo aspectu obstupefa-
ceret inlueiUes. Quis eniin videns illud, quod ap-
pellabatur sanctuarium sive sacrarium, et intuens
altare, astantes etiam sacerdotes sacrificia consum-
mantes, omnemque ordinem quo cuncta illa gere-
bantur aspiciens, non putaret plenissimum bunc esse
ritum, quo Deus creator omnium ab biimaiio genere
coit deberet? Sed gratias adventui Christi, qui aninias
nostras avellens ab boc intuitu, ad considerationem
357 coelestium et coiiiemplaiioncm rerum spiri-
talium contulit, el destruxit quidem illa qux magna
videbantur in terris, cultumque Dei a visibilibus
ad invisibilia iraiisiulit, et a temporalibus ad «ter-
na. Sed revera ipse Dominus Jesus Cbristus et
aures requirit quae b«c audiant et oculos qui liaec
\ide.irit. Unde et nos nunc legem dalam per Moy-
sem habentes in inanibus, et volentes eam ostendero
legem esse spiritalem , aures a vobis et oculos ta-
les requirimus, qui non ad illa quae sunt destructa
respiciam, sed qui ibi hxc requirant, ubi Chrisiu·
esi ia dextra Dei sedens, el quae sursum sunt sa-
piant, non quae sunt supra terras Sufficiat ergo
ista praefationis loco pro iis quae dicenda sunt, a
nobis esse praemissa.
2. Nunc autem ad ea jam, quae scripta eunt, ve·
niaimis. c El loculus est , inquit Dominus ad
Moysen dicens : Praecipe filiis Israel, et dices ad
eos : Munera inea, data mea, hostias meas in odo-
rem suavitatis observate, ut offeratis inibi in die-
bus festis meis, et dices ad eos : Hae sunt hostiae mex,
quas offeratis Domino. » Nemo suum aliquid offori
Deo, sed quod offert Domini est , et non tam sua
quis offert Deo, quam ipsi quae sua sunt reddit.
Proplerea ergo volens Dominus sacrificiorum et
munerum offerendorum sibi ab boininibiis leges
scribere, primo omnium ipsorum, quae offerenda
erant, aperit rationem et dicit : c Munera mea,
data mea, sacrificia mea in odorem siiaviiaiis ob-
servate, ut offeratis mihi in diebus festis meis, s
Haec, iiiquil, munera de quibus vobis praecepturus
sum ut offeratis mihi in diebus festis meis, dala
mea sunt, hoc est, a me vobis dantur. A me enim
cuncta quae babet humanum percipit genus. Ne
quis ergo in offerendis muneribus beneficii se' all-
” lii Reg. lY, 25. »· Num.xzii, 40. Cdoss.
Sk
747 ORIGENiS 7»
ηιιίιΙ conferre crederel Deo, el per hoc impius in A ciijtis scilicet verba non audio , Unquam inortai.
eo ipso quo Deum colere videbatur exsisteret (quid Sed et illa humanum genus latnenunlis Dei m
enim tam impium quam si putet (18) homo velut est qua dicitur per prophetam : c Heu me,qso-
Indigenti aliquid se praestare Deo?), necessario, nt niam factus sum sicut qui congregat stipulam ii
diximus, prius edocet hominem, quo sciat se quid- messe, et sicut racemos in vindemia, quia nonm
quid obtulit Deo, reddere id ci potius quam offer- spica, neque botrus ad edenda primogenita. Bci
re. Sed et illud videamus quomodo ait : c Qux of- mihi anima, quoniam periit revertens a terra, et
feralis mihi in diebus festis meis.i Habet ergo Deus qui corrigat in hominibus non est. i Domini m»
dies festos suos? Habet. Est enim ei magna festivi- istae voces, gemis humanum lugentis. Ipse enim tc
tas humana salus. Ego piito quod per singulos nit ad colligendam inessein, et invenit stipolampn
quosque credentium, per singulos qui convertun- messe, et venit ad colligendam vindemum, tedis-
tur ad Deum, qui proficiunt in Ode, festivitas ori- venit racemos paucos pro vindemia , aposioioe id-
tur Domini. Quomodo putas Iseliiicat eum, cum is licet : quos i nisi Dominus Sabaoth reliquisset no-
qiii fuerat impudicus, flt castus , et qui fuerat in- bis semen , > el granum frumenti nisi cecidiuct
justus, justitiam colit, el qui fuerat impius, efficitur in terram ut fructum plurimum faceret , i sint
pius? Istae omnes singulorum quorumque conver- B Sodoma facti essemus et sicut Gomorrha similo
siones , festivitates generant Deo. Nec dubium fuissemus, i Angelis quoque Del, sicut supra diii·
autem quin et Dominus noster Jcsiis Christus, mus, Gl gaudium in coelo super uno peccatore pc-
qiii pro salute nostra etiam sanguinem suum fudit, nitentiam agente. Cerliim est quod ubi pro boib
agat festivitatem maximam, cum operae pretium gaudia aguntur, ibi pro contrariis iamenieiBr : u
videt esse quod se humUiavit, et formam servi ergo gaudent pro converso, necesse est iit logevi
suscipiens factus est obediens usque ad mortem* pro peccante. Propierca ergo quod 358
Agit festa pariter et Spiritus sanctus, ubi plora c peccatum peccavit Jerusalem, f secundum qiei
sibi videt in iis qui convertuntur ad Deum, templa scriptum est in Lamentatione,! in commotione facu
praeparata. Natn de angelis quid dicam, ad quorum est^^, i et perierunt omnes festivitates ejus ei db
festivitatem lactantium , dicuntur accedere omnes solemnes ejus , quoniam meum Jesnm Cbrisun
qui convertuntur ad Dominum? Aut non est illis occiderunt. El propterea dicit a'd eos** : ιKeoιι^
magna festivitas, cum laetantur i in coelo super nias vestras et Sabbata et dies festos vestros odit
uno peccatore pocnilenliam agente magis quam anima mea. t Hic quidem, ubi de muneribus nas·
super nonaginta novem Justis qui non indigent datur, ubi adhuc nulla peccata sunt, dies fesM
poniilentia ? i Agunt ergo etiam angeli diem fe- ^ meos dicit ; ubi autem peccatum est, non meos, sed
stum, lietantes super iis qui refugientes consortia vestros dies festos dicit Dominas. Haec auiein m-
dacmonuro, per exercitia virtutum angelicis se fe- nia in quibus vel lugere, vel gaudere, vel odUse,
elinant sociare consortiis· Mirum fortasse sit, quod vel I.TUri dicitur Deus, tropico et liumauo more
ilicere volo : causas, ul videtur, festivitatis et lae- accipienda sunt ab Scriptura dici. Aliena porro eu
tiliae nos Deo et angelis damus : nos occasionem divina natura ab omni passionis et permetaiioiii
laetitiae et exsuUailonis in terris positi coelo prae- affectu, in illo semper beatitudinis apice iiurnoUii
bemus, dum super terras ambulantes, convers.^itio- et inconcussa perdurans,
nem habemus Iu coelis, et per boc sine dubio diem 5. Quia ergo festorum leges habemus in nani*
festum coelestibus virtutibus generamus. Sed sicut biis, el inde nunc sermo esi, requiramus diliges-
boni actus nostri et virtutum profectus, laetitiam tius qui sil ordo festivitatum, ut ex ipsis ordinibos
festivilalcmque Deo et angelis gignunt, ila vereor et sacriGciorum ritu colligere possimus qualiter
ne mala conversatio nostra non solum terris, sed el unusquisque ex suis actibus et conversalioDito
coelo lamentationes inducat el lucius, et fortassis sanctis Deo festivitatem possit parare. Prima ergi
etiam ipsi Deo luctum incutiant humana peccata, est festivitas Dei, qus appellatur indesinens, ile
Aul non lugentis est illa vox cum dicitur : c Poe- ^ iis enim mandatur, quae Indesinenter etsinecili
nitet me, quia feci hominem super terram?» Sed et prorsus interruptione matutinis et vespertinis sa-
illa Domini el Salvatoris nostri iti Cvangeiio, ubi criflciis offerantur. Mandans Igitur feilivitalDm ri-
dicit ^* : c Jerusalem, Jerusalem, quae lapidas pro- tus, non primo stalim venit ad festivitatem Pascto,
pbeias, et occidis eos missos ad te, quoties volui neque ad Azymorum, neque ad Scenopegix, alhs-
coDgregare Alios tuos, quemadmodum gallina con- que de quibus praecipitur, sed banc primam posaii.
gregat pullos suos sub alis suis, et noluisti ?» Et In qua sacrincium indesinens mandat offerri : qoa
ne putes quia de antiquis tantummodo dictum est . scilicet agnoscat ille qui vult esse perfectus el san-
quod lapidaverint prophetas : et ego hodie si pro* cius, quia non aliquando quidem agenda esi D»,
phelae verba non audiam, si monita ejus spernam, aliquando vero non agenda fesiiviias, sed semper
lapido prophetam, el quantum in me esi , occido, et indesinenter justos agere debet diem IbU»·
»· Luc. XV, 7. Gen. vi, 6. Malth. xxiii, 37. »· Mich. vii, i, 2. ·· Isa. i, 9. ·· Tbrsiu.S.
·* Iba. 1, 14.
(18) Mss,, I quam si pulol. » Libb. editi, i nisi si putet. »
7i9
IN NUMEROS HOMILIA XXIII. 7SD
Sacrificiuni namque, quod indesinenter et in ma- A habeas, non respicias ad praesentia et visibilia, sed
latiuis et in vespertinis mandatur offerri, hoc in- ad invisibilia et futura, haec est observatio Sabbati
dicatur, nl in lege ac prophetis, quae matutinum Christiani. Sed haec et Judaei observare deberent,
lempus ostendant, el in evangelica doctrina, id est Denique etiam apud ipsos si faber, si structor , et
enim vespertinum, quae vespera muiidi Salvato- si quis hujusmodi opificum fuerit, otiatur in die
ris ostendit adventum, indesinenti intentione per- Sabbati. Lector autem legis divinae, vel doctor non
sistat, lias ergo festivitates Doniiiitis dicit : i El desinit ab opere suo, et tamen Sabbatum non con-
observabitis dies festos meos, i Dies ergo festus est taminal : sic enim el Dominus meus dicit ad eos ·· :
Domini, si et sacrificium indesinens offeramus, si i Aut non legistis , quia et sacerdotes in templo
sine intermissione oremus , ita ut ascendat oratio Sabbatum violant, et sine crimine sunt (19) T i Qui
nostra sicut incensum iii conspectu ejus mane, el ergo cessat ab operibus saicull ct spiritalibus vacat,
elevatio manuum nostrarum fiat ei sacrificium iste est qui sacrificium Sabbati et diem festum agit
vespertinum «**. Est igitur prima soiemiiitas sacri- Sabbatorum. Neque onera portat in via. Onus enim
ficii indesinentis , qiim a cultoribus Evaiigelii eo esi omne peccatum, quemadmodum dicit el Pro-
niodo quo supra eiposuimus , debet expleri. Sed pbeta**: i Sicut onus grave grava tse sutil super mc.i
qiioniaiii, sicut propheticus sermo perdocuit, dies ® Neque ignem accendit, illum scilicet ignem, de quo
festi peccatorum convertuntur in luctum, et can-
tica eorum in plancturo, cerltiin est quia qui pec-
cat et agit diem peccati , agere non potest diem
festum ; et ideo illie diebus quibus peccat , offerre
non potest indesinens sacrificium Deo. Sed ille of-
ferre potest, qui indesinenter custodit justitiam, et
conservat semetipsuin a peccato. Qua die autem
iiiierruperii et peccaverit, certum est quod iii illa
die non offert sacrificium indesinens Deo. Vereor
iliquid dicere quod ex sermonibus apostolicis in-
lelligi datur , ne forte videar aliquos contristare.
Sain si oratio justi sicut incensum offertur in con-
ipectu Domini, et elevatio manuum ejus sacrificium
isi vespertinum, dicit autem Apostolus iis qui in
!onjngiis sunt ^ : 4 Nolite fraudare invicem , nisi
orte ex consensu ad tempus, ut vacetis orationi,
It iterum in idipsuro sitis; » certum est quia im-
«dilur sacrificium indesinens iis qui conjugalibus
lecessiialibiis serviunt. Unde videtur mihi quod
Ilius esi solius offerre sacrificiuin indesinens, qui
ndesineiili et perpetuae se devoverit castitati. Sed
iiiu et alii dies festi iis, qui forte non possunt iii-
esineuter immolare sacrificia castitatis.
4. Secunda ergo festivitas post indesinentis sa-
rilicii festivitalein ponitur Sabbati, et oportet
melorum quemque et justum agere etiam Sabbati
islivitaieni. Quae est autem festivitas Sabbati nisi
Ia, de qua Apostolus dicit i Relinquetur ergo
ibbatismus, 1 hoc est. Sabbati observatio populo
ei? Relinquentes ergo Judaicas Sabbati observa-
ones, qualis debeat esse Christiano Sabbati ob-
^rvalio, videamus. Die Sabbati nihil ex omnibus
undi actibus oportet operari. Si ergo desinas ab
n 11 ibus saecularibus operibus, et nibil mundanum
iras, sed spiritalibus operibus vaces, ad ecclesiam
invenias, lectionibus divinis el tractatibus aurem
lebeas, ei de coelestibus cogites , de futura spe
liicitudinem geras, venturum judicium prse oculis
■·* Psal. cxLi, 4. I Cor. vn, 5. Heb. it, 9.
Joaii. XV, 5. ·· Genes. 11, 2. *·.τβ ^aiib. v, 45
JoAi). V, 47.
(19) Aui nonlegiiiis quia $t $aetrdole$ tn templo
ibbaium violant^ et $ine crimine sunt. Horum qu»
dicitur : c ite in lumine ignis vestri, et in flam-
ma quam accendistis. 1 In Sabbato unusquisque
sedet loco suo, et non procedit ex eo. Quis ergo esi
locus spiritalis animae ? Justitia est locus ejus, et
359 veritas, sapientia, sanctificatio, et omnia qu»
Christus est, locus animae est. Ex quo loco eam noit
oportet exire, ut vera Sabbata custodiat, et diem
festum in sacrificiis exigat Sabbatorum : sicut ei
Dominus dicebat : 1 Qui iii me manet, et ego in
illo. > Quod autem diximus vera Sabbata, si aliius
repetamus quae sint vera Sabbata, ultra hunc mun-
dum est veri Sabbati observatio. Quod enim scri-
ptum est in Genesi **, quia c requievit Deus In die
, Sabbati ab operibus suis, > non videmus vel timc
' factum esse in die septima, vel etiam nunc flerL
Semper enim videmus Deum operari, ei nullum
Sabbatum est in quo Deus non operetur, in quo nou
producat solem suum super bonos et malos, ei
pluat super justos ct injustos, in quo non producat
in montibus fenum, el herbam servituti hominum,
in quo non percutiat et sanet, deducat iii infernum
el reducat, in quo non «occidat et vivere faciat
Unde et Dominus in Evangeliis cum Judaei praescri-
berent sibi de operatione et curatione Sabbati, re-
spondit eis : 4 Paler meus usque modo operatur,
et ego operor; 1 ostendens per haec in nullo saeculi
hujus Sabbato requiescere Deum a dispensationi-
bus mundi el a provisionibus generis bumani. Nam
^ creaturam quidem fecit ex initio , et substantias
protulit, quantas sciebat utpote rerum conditor ad
perfectionem mundi posse sufficere, sed usque ad
coiisummaiioiiem saeculi ab earum provisione et
dispensatione non cessat. Erit ergo verum Sabbatum,
in quo requiescet Deus ab omnibus operibus suis ,
saeculum futurum, tunc cum aufugiet dolor, et tri-
stitia, ct gemitus, ct erit omnia et in omnibus Deus.
In quo SabbatO concedat etiam nobis Deus diem
festum agere secum et cum sanctis angelis suis
Joan. VII, Ϊ2. ·· Psal. xxxviii, 5. Isa. l, II,
Psal. cxLVi, 8; Job. v, 18 ; i Ueg. ii, 6 ; IV Keg. 5, 6.
ex memoria citantur ab Origine sensus, 90D verba
habentur Joan. vii, 22.
Ί
751 ORIGExMS 79
fesia celebrare, olTeretiice sacriricium laudis, et
reddentes AUiss mo vota uosira, qti^ehic distinxe-
runt labia nostra. Tunc fortassis el sacrificium in-
desinens, de quo supra exposuimus , melius oflTere-
tur. Tunc enim melius iiidesiiienler poterii anima
assistere Deo et offerre sacri licium laudis per pon-
tificem magnum, qui est sacerdos in aeternum se-
cundum ordinem Mcldiiscdecli
5. Tertia festivitas ponitur Neomeniae dies in
qua ufferlur et hostia. Neomenia autem dicitur nova
luna. Est ergo et ista festivitas eum luna innova-
tur. Nova autem dicitur, ciiin soli proxima fuerit
effecta, et valde el· conjuncta, ita ul sub claritate
ejus lateat. Sed mirum fortasse videatur, imo su-
perflunin lex divina mandare. Quid enim religioni
conducit, lunae novae, id est cum conjungitur soli,
ct adhaeret ei, observare festivitatem? Haec si se-
cundum litteram considerentur, non tam religiosa
quam superstitiosa videbuntur, sed s: iehat aposto-
lus Paulus, quia non de iis loquitur lex, nec illum
riUim qui a Judaeis observari videtur, Spiritus san-
ctus praecepit ; et ideo ad eos qui fidem Dei susce-
perunt dicebat : c Nemo ergo vos judicet in cibo,
aut potu, aut parte diei festi, aut Neomenia (20) ,
aut Sabbato, quae sunt umbra futurorum. » Si ergo
umbra futurorum est Sabbatum, de quo pro viribus
supra ex|>licuiii)iis , ct Neomenia umbra futuronitn
est, certum est quod ci caeierae festivitates similiter
umbrae sunt futiironim. Sed nunc videamus de
MtOiiicnia. Diximus quod Neomeniae festivitas ap- 1
pellatur, cum itina innovari coeperit, et soli proxima
luerit penitusque conjuncta. Sol justitiae Christus
esi : liuic si luna, id est Ecclesia sua, quae lumine
ipsius repletur, juncta faerii ct penitus ei adhaese-
rit, ita ut secundum verbum Apostoli qui se
jungit Domino unus cum eo spiritus fiat, tunc fesii-
vilatein Neomeniae agit : tunc enim nova efficitur
cum abjecerit veterem honiiiiem, el induta fuerit
novum, qui secundum Deuro creatus est atque
ita merito innovationis solemniiaiem, quae est Neo-
meniae festivitas, geret. Tunc denique esi quando
neque videri, neque comprehendi bumanis aspecti-
bus potest. Anima enim cum lota se sociaverit Do-
mino, et splendori lucis ejus tota concesserit, nihil-
qtie omnino terrenum cogitat, nihil mundanum ^
reqtiii il, nec boinlnilms placere studet : sed lotam
se sapieiilix, totam lumini, lotam calori sancti Spi-
ritus inaiicipaverii, subtilis et spiritalis effecta, quo·
modo cerni ab hominibus, aut ab bumanis poiesl
conspectibus apprehendi? Animalis namque lioino
intclligere el discernere non potest spiritalem. Et
ideo dignissime diem festum aget, et Imstiam Neo-
menia? Domino, iiipote per ipsum innovata, jugulabit.
6. Quarto iii loco ponitur inter festivitates Del
Psal. cix. 4. Coloss. ii, 13, 17. 1 Cor. ^
V, 7. ^ Joatu Vi, 54. 1 Cor. ii, 9.
(20) Omnes codd. manuscripli, i aut Neomenia. i
Libb. editi, c aut Neomeniae, i
\ Paschae solemnitas, in qua festivitate agnos oceiiii.
liir. Sed vide lu agnum verum, agnum Dei, sgmiQ
qui tollit peccata mundi et dicito, quia pi$rb
nostrum immolatus esi Ciirisliis JmIziranuI
sensu comcd.*)nl carnes agiii, nos autem ennhl>
mus carnem Verbi Dei. Ipse eiiiiii dixit '· : i KU
comederitis carnes meas, non habebitis viuoih
vobis ipsis, i Hoc quod modo loquimur, carnes siu
Verbi Dei, si tamen non quasi in fi nuis olera, au
quasi pueris hclis alimoniam proferamus. Si per
fecla loquimur, si robusta, si fortiora, carnes lob»
Verbi Dei apponimus comedendas. Obi enim inyql-
ciis sermo, ubi dogmaticus et Trinitatis fnJe reple-
tus profertur ac solidus, ubi futuri sxculi aiuot»
velamine littera: legis spiritalis s.vcraroen'a paDin*
^ tur, ubi spes animae avulsa de terris jactaisr ii
coelos, et in illis collocatur, quae oculus noDvUil,
nec auris audivit, neciii cor hominis ascenderaut^
haec omnia cariics sunt Verbi i>ci : quibus qui po
tesl peifcclo intellectu vesci el corde purificato, |
ille vere festivitatis Paschae immolat sacriGclun,
360 et diem festum agit cum Deo el angelis ejis
7. Post banc, imo continuata huic festivius v-
quilur Azymorum, quam merito ceb^rabis, si fi·
termines omne fenneiiium malitiae et nequitie A
anima tua, et azyma sinceritatis veritaiisqoe essio- i
dias. Neque enim putandum est, ouiDipolaiiea |
Deum leges liomini pro rerineiilo scribere et pro
plerea jubere exterminari animam de populo sio,
si qua forte parum aliquid fermenti bujus ei farint
conspersi in domo sua habuisse deprebeoditar.rij·
que curam magnopere fuisse divina inajesuii,qtt
fermenti liujuscausa iii lanlninsedicalofleDdi.utaoi·
niam, quam ipse ad imaginem el si militudinewsoan
fecit, exierniinafi pro hoc jubeat et everti, nooniki
videtur bac divinis legibus digna esse iDleHigeaiis;
sed illud magis est quod horrescit, el merito bor*
rescit Deus si malitia, si ira, si nequitia spiriii
infermenletur anima et intumescat ad flagitia. Bit
non vult esse in anima Deus, et tale fermentun ai>i
abjecerimus de domo anima nostra, merito eitcr·
minabimur. Sed ne contemnas etiamsi parvas ri-
deris (21) intra le fermentari malitiam, quia oh^
cum fermenti totam massam corrumpit: ei
neque de parvo peccato negligas, quoniam ex
peccato generatur el aliud. Sicut enim ex ja^im
generatur justitia, el ex castitate castitas (si qtis
enim primo tenuiter castus esse coeperit, accepto
caslilatis fermento quotidie castior efficitor), itact
qui semel intra se licet parvum malitiae repocoent
fermentum, quotidie semeiipso nequior efficitur κ
deterior. El ideo si vis agere Axyuioruin iettirUs*
tein cum Deo, ne parvum quidem nialitiar ferw»·
tum intra te residere patiaris.
1, !7. Epbes. iv, 24. »· Joan. i, 29. I
(21) Codex Sancti Theodorici, i cxicniiioabiieri
sed ne cOiueimius etiamsi parum videris·»
755 IN NUMEROS HOMILIA ΧΧ1Π. m
8· Post banc sequUur sexta festivitas, quse dici-
tur Novorum, id est, ciim primitiae de novis fructi-
bus offeruntur. Ubi enim seminatus fuerit ager et
diligenter excultus, atque ad maturitatem pervenerit
seges, tunc in fructuum perfectione festivitas Domini
geritur. Si ergo et tu vis Novorum diem festum agere
cum Domino,vide quomodo semines, aut ubi semines,
iit possis tales metere fructus, ex quibus laetari facias
Deum, et agere diem festum. Quod aliter implere
non poteris, nisi audias Apostolum dicentem :
t Qiii seminat in spiritu, dc spiritu metel vitam
.'ciernam. i Si sic semines et sic metas, vere diem
f'stum ages Novorum. Proplereo denique et pro-
pheta admonet, dicens : c Innovate vobis novalia,
cl nolite seminare super spinas. i Qui ergo cor suum
et interiorem bomiiiem renovat de die in diem, iste
sibi innovat novalia, et non seminat siip^^r spinas, sed
super terram bonam, quae reddat ei fructum tricesi-
mum, aul sexagesimum, aut centesimum. Iste ergo
est, qui in spiritu seminat, et colligit fructum spi-
ritus. Fructus autem spiritus, primum omnium est
gaudium Et merito diem festum novorum fru-
Lluum agit, qui gaudium metit; praecipue si simul
Dctat et pacem, et paiienliam, et bonitatem, et
nansueliidiiiem, aliosque horum similes fructus
li colligat, dignissime novorum fructuum festivila-
cm Domino aget.
9. Tunc deindesequitur festivitas Septimorum.Siciit
iiim inter dies septimus quisque dies observatur Sab-
iatum,et est festivitas, ita et inter menses septimus
luisque mensis Sabbatum est mensium. Agitur ergo
n eo festi vitas, quae dicitur Sabbata sabbatorum, et fit
n die prima mensis tubarum memoria. Sed quis est qui
csiiviiaiem gerat memoriae tubarum, nisi qui potest
icriptiiras propiieticas et evangelicas, quae veluti
Oilcstis quaedam personant tuba (22), mandare
iiemoriac el intra thesaurum cordis sui recondere?
|tii ergo haec facit el in lege Dei meditatur die ac
octe, iste festivitatem gerit memoriae tubarum,
ied et si quis potest gratias illas sancti Spiritus
romereri quibus inspirati sunt prophetae, et psal-
;ns dicere : c Canite initium mensis tuba, in die
isignis soiemniLMis ejus, i et qui scit in psalmis ja-
ilare ei, digne agit solcmnitatein Tubarum·
10. Est adhuc et alia festivitas, cum affligunt ani-
las suas et htimili.^int se Deo festa celebrantes. 0
iira festivitas! dies festus vocatur afflictio animae,
ic enim. Inquit, dies est propitiationis decima die
lensis septimi. Vide ergo, si vis diem festum age-
i, si vis ut Ixtetiir Deus super te, afflige animam
lani et humilia eam. Noii et permitias explere
'sideria sua, nec concedas ei lasciviis evagari, sed
quantum fieri potest, affi ge et humilia eam. De-
ique Paschae festivitas et Azymorum, panem affli-
ionis habere dicitur : ncc poiest quis agere diem
festum, nisi affliciionis panem manducaverit el man-
ducaverit pascha cum amaritudine. Manducabitis
enim, inquit **, azyma cum amaritudine, sive pi-
criis. Audis ergo quid essent festivilales Dei : non
recipiunt dulcedinem corporalem, nihil remissum ,
nihil voluptuosum, aut luxuriosum volunt, sed affli-
ctionem animae et amaritudinem humililaleniquc
deposcunt, quia qui se humiliat, ipse exallabiiur
apud Deum. Hoc ergo deposcit et propitiationis
dies. Giim enim afflicta fuerit anima el hiimiliata
in conspectu Domini, tunc ei repropitiatur Deus, ot
tunc ad eam venit ille, c quem proposuit Deus pro-
pitiatorem per fidem in sanguine suo i Christus
Jesus Dominus et redemptor ejus.
II. Jam vero ultimus dies festus Dei quis sil quo
Deii.s laetatur in homine, videamus. Scenopegia, in-
quit . Laetatur ergo super te, cum te viderit iii hoc mun-
do in labernaciilis 361 habitantem, cum te viderit
non habere fixum et fundatum animum ac propo-
situm super terras , nec desiderantem quae terrena
sunt, nec umbram vitae bnjus quasi possessionem
propriam et perpetuam deputantem, sed vclul in
transitu positum , el ad veram illam patriam imde
egressus es , paradisi festinantem ac dicentem ** :
4 Incola ego sum et peregrinus, sicut omnes patres
mei. > In tabernaculis enim habitaverunt et patres,
et Abrabam in casulis , id esi , in tabernaculis ha-
bitavit cum Isaac el Jacob cohxredibus repromis-
sionis ejusdem. Cum ergo incola fueris et peregri-
nus in terris , et non est mens tua fixa et radicata
in desideriis terrenorum , sed paratus es ut cito
transeas, et paratus es extendere te semper ad in-
teriora, usquequo pervenias ad terram fluentem lac
el mei , et hairedilalem capias futurorum : si le,
inquam , positum in his videat Deus, Iselatup in te
el diem festum agit super te. Ilmc quidem in prx-
senli , in futuro vero , si vis considerare quomodo
agantur dies festi, erige paululum, si poles, sensus
tuos a terra , el obliviscere paulisper haec qu® ha-
bentur in facie. Describe vero tibi quomodo coelum
et terra transeant, el transit omnis hic habitus
imindi, coelum vero novum, et lerra nova fundetur·
Aniuve de conspectibus luis etiam solis hujus lucem,
el da ilii mundo qui venturus est , solis septuplum
lumen lino potius secundum Scrlplur» auctori-
tatem ipsum ei da Dominum lucem. Pone astantes
angelos glori®, pone virtutes, potestates, sedes, do-
minationes, atque omne nomen clarissimarum coe-
Icstinmque virtutum, non solum quod in prxsenti
s®culo nominatur, sed quod etiam in faturo. Inter
hos omnes considera cl conjice quomodo agi pos-
sint dies festi Domini : qu® ibi fcsiivilas, qu® gau-
dia, qn® l®liti.® magnitudo. Nam de Iis quos supra
diximus spiritalibus festivitatibus, etiamsi magn®
sint et ver®, prxeipue cum spiritaliter geruntur In
anima, magna tamen ex parte sunl, non ex integro.
G.nlat. ΛΊ, 8. ** Jerem. iv, δ. Galat. v, 22. ·* Exod. xii, 8. Rom. iii. 25. ·· Psal. xxxviii,
i. fsa. XXX, 26.
(22) 1 Jem nianu:>criplus, i qu® \elut cadesti quadam personant liiba. >
7S!> ORIGEMS 7^
SiciUenlm dixil Apostolus*^, qui« c ci parlesci- A ter fainuIu&Dei in cantico Exodi designat dicens**:
mus, et e* parte prophetamus ; » ita consequens « Induc et plauta cos !n monte hxreditatis iu,h
csl, ut ex parte diem festum geramus. Ut autem praeparata habitatione tua , quam praeparasti , Do-
scias haec ita esse, redeamus ad ipsius Pauli seruio- mine. > Paulus quoque apostolus sciens esseqox·
nem , quem de diebus festis et neomeniis posuit ; dani prima imbuendi initia, tunc deinde per tetn^s
et vide quomodo observanter dixit : i Nemo ergo, etiam ad perfectionem veniri, scribens quibusdan
ait vos judicet in cibo, aut in potu, aut in parte dicebat·· : i Etenim cum deberetis jam luagUiri
diei festi, i Attende ergo diligentius quomodO non esse propter tempus, rursum indigetis nt doceamini
dixil in die festo , sed in parte diei festi. Ex parte qu% sint elementa exordii sermonum Dei, et U\\
enim et non ex integro diem festum in hoc inundo estis quibus lacte opus sil, non cibo forti. Omnis
positi celebramus. Interpellamur enim etiamsi iio· enim qui lacte alitur expers est sermonis jusiiiic,
lumus ab onere carnis, pulsamur a concupiscentiis parvulus enim est. Perrecioniiii vero cibus sotiiks
ejus, curtsque et sollicitudinibus terebramur, i Cor- est, qui pro possibilitate sumendi exercitatos ha·
pus enim corruptibile, i ut ail ille sapieiilissimus ··, benl sensus ad discretionem boni vcl mali. > Et
c aggravat animam, et deprimit sensum multa co- rum in aliis , UUerani legis , omnemque hniusmotii
gilaiitem. » Ex parte ergo in hoc inundo sancli ^ scripturam elementa mundi esse commeinorai
agunt diem festum, quia el ex parte sciunt, et ex Et nunc ergo ea quae pertinuerunt ad illos, qui pri-
parie prophetant. Cum autem venerint quae perfecta tuis imbuebantur elementis , molesta nobis priioo
tiint , destruentur Ista quae ex parte sunt. Sicut videntur auditu, volenti enim unicuique auditore·
enim perfectae scientiae ceilil ista quae ex parte cst^ 362 discere de iis quae ad salutem pertineat,»·
et perfectae prophetiae ceJit ista quae ex parte est: de saciiliciis arietum el hircorum vitulommqae
ita et perfectae festivitati cedit ista quae cx parte est recitatur, nihil sibi utilitatis conferre Iiujasottfi
festivitas. Neque enim quod perfectum est mundus litteras judicant , quantum ad ipsum specui aikfl·
iste capere potest, ubi, ut diximus, necessitas cor* luin. Si vero quis inveniatur qni possit Telaia»
poris Duiic cibum, nunc polum, nunc somnum sug- quod est impositura in lectione Veteris TesUiDeab,
gerit, nunc etiam quanlamcunque necessario vitae removere, atque inde perquirere quae sint vere
praesentis sollicitudinem movet, quae omnia inter- cridcia, quae purificent fiopulum in diebus fesia:
rumpunt sine dubio couiiiiualioiieiu iesiivilalis Dei. tunc videbit quam mira el magnifica sunt quxper
Cum autem veoerii illud quod dictum est de iis qui haec indicantur, quae superOiia ignorantibus ac »
restituuntur in sancta, si tamen et nos ex iis esse persiiliosa diiciintiir. Sed haec quidem Paulus et si
mereamur qui restituendi sunt, qui neque esurient, ^ qui ei similes sunt , plenius ab ipsa sapientia ct
neque sitient, neque dormi tabum , neque labora- Verbo Dei perfectiusqne cognoverint : nos auioi
buni, sed erunt pervigiles, sicut angelorum vita per- quantum ex ipsorum litteris colligere possumus, ii
'vigil dicitur : cum in illum ordinem restitui mere- quibus nobis velul per umbram et iinagiiieiu iuil c·
bimur , tunc erit vera et incorrupta festivitas, quaedam dederunt, ad aedificationem commoiK·
cujus festivitatis princeps et sponsus et domi- discutere suimnatiin de sacrificiorum ritu alisu
Jius erit ipse Jesus Christus Salvator noster , teniabinius. In Paschae festivitate agnos scribiiv
cui est gloria et imperium in saecula saeculorum, esse qui purificat populum, in aliis vitulus, io aiiu
Arnen. hircus aut aries, vel capra , vel vitula, sicoi ex lu
IIOMILIA XXIV. recitata sum didicistis· Unus ergo exii$xu>*
De eacrificiit quee per unamquamque festhitalem quae ad purificandum populum wamm,
jubentur offerri^ et de voih quee voventur Deo ··· esse dicitur Dominus et Salvator noster. Sieeni·
I· Omnes qui imbuendi sunt eminentioribus dis- intellexit Joaiines qui est major oinnioni propbeii'
ciplinis , tandiu molestum ducunt rudimentorum rum, el signavit do ipso dicens·^: i EcceAgius
laborem, donec, quis sit et disciplinae illius ad quam Dei, ecce qui tollit peccata mundi. » Quod si
introducuntur finis et fructus, ignorant. Cum vero qui ad purificandum populum datus esi, ad peraona·
imbutos per ordinem perfectio consecuta fuerit Domini et Salva:oris nostri refertur, cooseqoe&i
disciplinae, tunc delectabit rudimentorum pertulisse videtur quod etiam caelera animalia, quaeeisdes
molestias. Sunt ergo el in sanctis ac divinis rebus purificativis (23) usibus deputata sunt, Γefe*τiι!^
prima qu^am rudimenta quibus inducuntur ii qui beant similiter ad aliquas personas, quae pernten-
•d perfectionem bealitudinis tendunt. Quod eviden- tum sanguinis Christi (24) purificationis aliquid ht-
I Cor. xiii, 9. ·· Coloss. ii, 16. ·· Sap. ix , 15. ·· Niim. xxviii, 29, 30· Exod. xv, 17. ••IWr·
V, 12, 13, 14. ·· Calat, iv, 5 ; Coloss. ii, 8. ·* Joan. i, 29.
(23) Codex Sancti Theodorici, i purificationum, i lionu ad martyrium numero ultimo his verbis: Tip
Ebroicensis habet : c purificationis. i Sk κα\ ώσπερ τιμίφ αΤματι του Τησοΰ ήγορ«4ι;ίη>.
(24) Per meritum sanguinis ChrisfL Haec deside- ΊησοΟ λαβ<5ντος τ6 βνομα τ6 ύπίρ 6νομι· oJtig
rantiirin codice abbaliie Sancti Theodorici Rhemen- τφ τιμίφ α?ματι των μαρτύρων άγορασθή^ννι»
sis, el in allero Ebroicensi. Cseteruro conferendus τινες. Locus ulcrque alter ex allero est
hic locus cum altero qui exstat sub finem Exhona· candus.
758
IN NOMEROS HOMILIA XX.1V.
mtno generi conferant. Vule ergo ne forie sicut A
Dominus cl Salvator noster, quasi agnus ad occi-
sionem ductus , et in sacrificium altaris (25) obla-
tus, peccatorum remissionem universo prxstitit
inundo: ita fortassis et cicleiOnim sanctorum ac ju-
storum sanguis , qui effusus est a sanguine Abel
justi, usque ad sanguinem Zacharim propbels (26),
qui interfectus est inter x^iem et altare : alterius
quidem sanguis sicut vliulx , alterius sicut liirci,
aut caprae aut alicujus liorum fusus est ad expiaii-
dum pro parte aliqua populum· Sive bxc ad Justo·
rum propbetarumque personas, qui in boc mundo
jugulati sunt , vel eorum qui dirunt ** : c Quoniam
propter te morte aflQcimiir tota die, aestimati sumus
sicut oves occisionis, > referenda videantur: sive
etiam ad superiores viptutes, quibus procuratio iiu- ^
mani generis data esi, quis facile audeat affirmare?
Neque enim lixc animalia per speciem , sed per fl-
guram referri ad illam vel illam putanda sunt.
Nam et ipse Dominus JesiisClirisiiis, non ideo agnus
dicitur quasi qui mutatus sit ei conversus in speciem
agni. Dicitur tamen agnus, quia voluntas et bonitas
ejus qua Deiim repropitiavit hominibus, et peccato-
rum indulgentiam dedit, talis exstitit humano ge-
neri quasi agni hostia immaculata et innocens, qua
placari hominibus divina creduntur. Sic ergo for-
tassis e| si quis est aogelorum, coelesliumque vlr-
tuitim , aut si quis justorum hominum , vel etiam
sanctorum prophetarum atque apostolorum, qiii
enixius interveniat pro peccatis hominum : hic q
pro repropiliatione divina, velui aries, nnt vitulus,
aut hircus, oblatus esse in sacriflcitim ob purifica-
tionem populo impetrand.im accipi potest. Annon
videtur ut aries , aut bircus holocaustum se obtu-
lisse Paulus pro populo Israel, curo dicebat ** :
c Optabam aiiiein ego Ipse anathema esse a Christo
pro fratribus meis, qui sunt cognati mei secundum
famem ? i Vis antem scire, quia se hostiam Paulus
)fferat jugulandum 7 Audi eum in aliis dicentem :
I Jam enim ego immolor et tempus rcsoluitoiiis, i
rel,nt in Graecis codibus legimus (27), c reversionis
nex instat, i Sic ergo figuraliter potest videri,
|uod alius pro festivitate Novorum, alius pro festi-
ritate Sabbati, alius pro festivitate Tabernaculorum,
(iiasi hircus, aut vitulus, aut aries offeratur ad re- D
loneiliandum hominibus Deum. Donec enim sunt
xccala, necesse esi requiri et hostias pro peccatis.
4am pone, verbi gratia , non fuisse peccatum ; si
lon fuisset peccatum, non necesse fuerat Filium
iei agnum fieri, nec opus fuerat eum in carne po-
·· Psal. XLiv , 22. ·· Rom. ix , 5. 11 Tiin. iv,
(25) Codex Sancti Theodorici , c in sacrificium
ludis. ·
(26) ZachafuB propheta. Vide not. in Epiet. ad
i fr i fanum.
(27) Ut in Grach codicibus legimus. Parenlhesim
aiic tle siio addidit interpres Riiflniis.
(28) Coilex Saucii Theodorici , i dicitur alius
tiidoiii sanctorum, i
(2D) Purificationibus. Deest in libris antea editis,
silum Jugulari, sed m.ansisset boc quod in principio
erat Deus Verbum : verum quoniam inlroiil peeea-
lum in hunc mundum, peccati autem necessitas
propitiationem requirit, et propitiatio non fit nisi
per hostiam, necessarium fuit provideri hostiam pro
peccato. Et quoniam peccati ipsius diversx et varix
qualitates fuerunt, diversorum animalium mandan-
tur hostix, procul dubio qux convenirent varietati-
bus peecalonim. Sic ergo efficitur aPius sancto-
rum (28) , sive angelorum , ut diximus , sive liomi-
niiro vitulus, qui in illa festivitate Iniervenial pro
populi delictis : alius autem aries in alia festivi-
tate : quorum intercessione fiat purificatio pro pec-
catis. Quod si purificari poiiierinl bominea a
peccatis, et esse puriores, minuuntur et hostix.
Si enim pro peccatis sunt hostix, et pro multitu-
dine peccatorum multiplicatx sunt sine dubio',
et pro exiguitate minuuntor. Hujus autem rei in
prxsentibus locis Scripturx habemus indicia , id
363 est in oliima festivitate Scenopegix, cum
per octo dies hostix jubentur offerri. Et prima
quidem die quasi adhuc in abundantia peccatorum,
quatuordecim vituli jubentur offerri. Secunda au-
tem die imminutis uipoie peccatis minuuntur et
hostix, et tredccim vituli offeruntur. Tertia die
duodecim, et post hxc undecim : et ita quasi puri·
flcaiionibus (29), deficiente per dies multitudine
peccatorum, minuitur consequenter etiam numerus
hostiarum. Sic etiam pro dispensatione (50) lotius
mundi rationem purificationis inielligis. Indigent
enim purificatione, non solum qux in terra sunt,
sed qux in coelis· Imminet namque et coelis perdi-
tio, sic enim dicit Propheta ** : c Coeli peribunt, et
omnes ut vestimentum veterascent , et sicut ami-
ctum involves eos, et mutabuntur. i Intuere igitur
totius mundi, id est coelestium ac terrestrium et
infernorum purificationem : vide quantis indigeaui
ista omnia hostiis, quantos requirant vi iulos, quan-
tos arietes, quantos hircos. Sed et in his omnibiis
onus esi agnus, qui totius mundi potuit auferre
peccatum, et ideo cessaverunt exterx hostix : quia
talis hxc fuit hostia, ut una sola sufficeret pro
totius mundi salute. Cxleri enim precibus peccata,
hic solus potestate dimisit. Dicebat enim ** : i Fili,
remissa sunt tibi peccata tua. i Sic ergo imbujtur
mundus , primo per diversas hostias remissionem
quxrere peccatorum, donec veniat ad hostiam per-
fectam, ad hostiam consumroalaro , agnum annicu-
lum, perfectum, qui tollat peccata totius mundi :
per quem festixiiaies agat spiritales, non ad saiie-
6· Psal. CII, 27, 28. ·· Mallii, ix, 2.
sed suppletur ex omnibus mss.
(50) Sic etiam pro dispensatione , etc. lia habent
codd. Turoneiisis el Ebroiceiisis, a quibus iioii
mullum recedit codex Sancti Theodorici , c sic
etiam per dispensationem totius mundi rationem
purificationis irilellige. » In libris vero antea editis
legi tu r : i sic etiam per dispensationem totius
mundi ratio est purifleationia ei intellectuum. »
759 ORIGENIS Μ
lAiem carnis, sed ad prorectum spiritus sacrificiis
spiritalibus purificatione mentis oblatis. Decet
enim Deo immolari victimam cordis, ei liosliam
contribulati spiritus, non c.arniset sanguinis jugii-
lari : quia i et si agnovimus Christum aliquando
secundum carnem; sed nunc jam non novimus ;»
et Ideo in spiritu diem festum agamus, et spiritalia
sacrificia jugulemus. Haec pro viribus nostris de
diversitate sacriHciorum discussa sint , quorum ad
liquidum inlelligenliam scit ille, cui nuda et reve-
lata sunt omnia, nec est ulla creatura iii conspecta
ejus invisibilis.
9. Post lixc votorum lex ponitur, et novo prin-
cipio utitur in bac legislatione Moses. Aii enim * :
c lloino, homo quicunque voverit votum Domino. >
Quae est ista repetendi nominis causa ? Quasi non ^
siiilicerel dixisse, boino qui voverit votum Domino.
Quid est ergo quod ait, homo homo, et quid sibi
velit iiigemitiala hominis appellatio , non mihi
silentio praetereundum videtur. Apostolus docet
alium esse interiorem liointncm , el alium exterio-
rem : ct illum esse qui renovatur de die in diem
secundum imaginem ejus qui creavit eum ; hunc
vero esse visibilem, qui corrumpitur ·. Cum ergo
venitur ad istum jam profectiim , ut lex Dei susci-
piatur, el vola Domino oiTeraniur ; vota autem Do-
ri! no offerre nemo potest, nisi qni habet aliquid in
seinelipso ct in substantia sua quod offerat Deo :
non sufllcil iste exterior homo legem Dei suscipere,
nec vola solus offerre, non enim potest aliquid (
dignum Deo habere : sed ille interior est homo,
qui magis habet in se quod offerat Deo. In illo
namque est habitaculum virtutum , in illo omnis
Intellectus scientiae, in illo est divinae imaginis
innovatio. Qui cum speciem suam , qua ex initio a
Deo factus est (31) recuperaverit, el viiiulum redin-
tegratione pulchritudinem prioris formae receperit,
tunc jam potest vota offerre Deo, et tunc jam non
homo solum , sed homo homo dicetur. Nam qui
liilerioretii hominem non excolit, qui illius curam
non gerit, qui virliitihiis eum non instruit, moribus
non adornat, divinis inslilulionibiis non exercet,
sapientiam Dei non quaerit, scientiae Scripturarum
operam non impendit, hic non potest homo homo
dicr, sed homo lanium, el homo animalis : quia ^
Ille interior, cui verius et nobilius liomo nomen est,
sopitus in eo est carnalibus vitiis , et miindi hujus
curis ac sollicitudinibus obniius, ita iil in eo ncc
nominis ejus haberi possit appellatio (52). Unde
salis agendum est unicuique nostrum, ut si forte
videt in se interiorem hominem peccatorum sordi-
bus el vitiorum ruderibus oppressum jacere, citius
Mf Cor.v, 16. xxx,2. · II Cor. iv, 16. '
^ I Hcg. II, 30. · I Cor. ii, 16. · I Iteg. i. »*Jud.
(31) Codex Sancti Theodorici, c quae ex initio a
Deo facta csi. i Paulo post omnes inss. liabenl ,
4 pulchritudinem prioris formae, i Libb. editi,
4 piilchriuidinem priorem formae, i
(52) Codd. Ebroicensis el Sancti Theodorici ,
4 lia ut nec nominis ejus habere possit appella-
i ab eo auferat omnes immunditias , eitinsersat ens
ab omni inquinamento camis el sanguinis, eMτe^
(alur aliquando ad poenitentiam, revocet ad se
nioriam Dei, revocet spem salutis. Non enim atrii·
secus aliunde quxrenda sunt , sed intra nos ea
salutis occasio, sicut el Dominus dixit ^iiEcce
enim regnum Dei intra vos est. » Intra nosnaini|ie
est conversionis facultas. Cum enim conversos
ingemueris, salvus eris, el tunc poteris digne Aliis-
si:no reddere vola tua, ct homo bomo appellari. Vo-
tum aulcni est, cum aliquid de nostris offerimus Deo.
Yult ergo a nobis prius aliquid accipere Ileos (5o),
et ita nobis aliquid ipse largirr, ut dona sua H
numera merentibus ei non immeritis largiri vidn-
lur. Quid autem est qnod vult accipere a nobis
^ Deus ? Audi Scripturae seuleiUiatn * : i Et none li·
ract, quid Dominus Deus Imts poscit a tc, nisiil
liincas Dominum Deum tuum el 364 ambules i·
omnibus vii.($ ejus, ct diligas eum ex toto corde too,
ct ex tota anima tua, et ex tolis viribus luis?i
llo!c sunt ergo qux Deus poscit a nobis. Quaesi noo
prius offeramus, ab ipso accipiemus nihil. Legimes
et in alio loco * : c Date gloriam Deo, i et:i Date
magnificentiam Deo. i Si dederitis gloriam, Γe€ipi^
lis gloriam. Sic enim dicti ipse Deus* : iGlorifi'
cantes me gloriHcabo. i Ego vero dico, qnod et si
offeramus ei jiistiliain nostram, acciptenms ab ip»
justitiam Dei. El si offeramus ei nostram , Id eat
corporis casliiatcm, accipiemus ab ipso spiri-
lus castitatem (34). Et si offeramus ei &?asua
nostrum, accipiemus ab ipso sensum ipsius; sicut
et Apostolus dicebat * : · Nos autem Domini Cbrisii
sensum habemus, i Cum autem ‘*nus obluierimoi
Deo qnx in nobis sunt, el ille contulerit in nos que
sua sunt, tiinc vere jam noit homo solum, sed iiofso
homo dicemur. Ulerque enim homo vocahtiiisoi
perfectione decenter ornatus est. IsU sunt eqo
voia, quae debet exsolvere is, qui bomo honioappel*
latur. Scio diversa vola in Scripturis referri, km
quidem vovit Deo fructum ventris sui, et Sainurieoi
consecravit in templo *. Alius , quodcunque
post victoriam redeunti occurrisset vovit
occurrente fiiia , vota lacrjiuanda persolvit**. A<ii
vitulos, aut arietes, aut domos , aiil alia liujusnioj
ratione carentia, vola offerunt Deo. Ille veroq-H
appellatur Nazaracus, semelipsum devovit Deo. Iloc
est enim votum Nazarae! quod esi super oimte
votum. Nam filium offerre, vel Atiam , aut pe^usi
aut praedium, iioc totum extra nos est. Semeiipsu»
Deo offerre, et non alieno labore, sed proprio pia*
cerc, hoc est perfectius et eminentius omnibes
volis : quod qui facit, imitator est Cbrisii. lUc
Luc.xvii, 21. · Deui, x, 12. · Jerem. un, 1β·
XI.
tionem. a
(53) Vult ergo a nobis prius aliquid accipere Des^
eic. Vide llHCtii Origenianorum hb. ii, qussL 7,
numerum 12, 13 et 14.
(34) Co<iex Sancti Theodorici. i spiritus castita*
lem. > Libb. editi, i ipsius casliiatcm. i
7^1 IN NUMEROS
enim dedit homini terram, raare , et omnia qum in
eis sant« ad obsequtam dedit el coelum, solem quo-
que ei lunam, ac stellas , hominum ministerio con-
cessim ; pluvias, ventos, el omne quidquid in mundo
esi hominibus largitus est. Sed post haec omnia,
semelipsum dedit, i Sic enim dileiit Dens mundum,
ui Filium suum unigenitum daret > pro mundi hujus
yiia Quid ergo mbgnum faciet homo, si semeiip-
sum offerat Deo, cui ipse sc prior obtulit Deus?
Si ergo tollas crucem tuam, et sequaris Christum,
si dicas : « Vivo autem, jam non ego, vivii vero in
me Christus > si desideret el sitiat anima nostra
redire el esse cum Christo , sicut el Apostolus
dicebat, el praesentis saeculi non delectatur illece-
bris, ei si omnem legem quae de Nazaracis data est,
s|Mi'itafi(er impleat, tunc semeiipsum, id est animam
suam, obtulit Deo. Qui in casiilaie vivii, corpus
suum vovit Deo secundum eum qui dixit : «Virgo
autem cogitat quomodo sit sancta corpore et spi-
ritu. I Nam et hoc ipsum quod dixit « sancta, i ad
hoc respicit : sancti enim dicuntur illi qui se vove-
runt Deo. Unde el aries, verbi causa si vovetur
Deo, sanctus appellatur, quem tonderi ad commu-
nes usus non licet. Sed el vitulus si devotus fuerit
Deo, sanctus nihilominus appellatur, nec licet eum
jmigi in opus commune. Ex iis ergo colligamus quid
:^si hominem seipsnm vovere Deo. Si te voveris
Deo, imitandus tibi est vitulus , quem non licet hu-
ii.inis operibus deservire, niltil facere quod ad
iomines el ad praesentem pertineat vitam. Sed
juidquid ad animam pertinet cl ad divini cultus obser-
antium, hoc et agendum el cogitandum tibi est.
5. Sed inierim praesens lectio continet diversi-
aies quasdam votorum. Etenim si vir fuerit qui
ovit, liber esse dicitur in votis suis, nulliqiie sub-
actus. Mulier autem si voveat, si quidem in domo
lairis sui sit, votum ejus in patris pendet arbitrio :
l si quidem ille recusaverit , liberabitur. Si vero
ton recusaverit, ct ipse et Qlia tenentur obnoxii.
)aod si posieaquam non recusaverit paler, non
eildiderit vouim fiiia, peccatum ipsi manet. Simi-
ler aulein ci erga mnriuini decernitur, ut si in
omo mariti uxor aliquid voverit, el audietis inari-
1$ non recusaverit, reus sil voti pariter cum
xore. Si vero recusaverit, tam uxor sil libera,
nam ro.arilus. Si vero tacuerit, iilcrqiie, ut dixi-
lus, reus liabealur. Haec siiui quiilein quae scripta
ini : sed orandus est nobis Deus, iil inteiieetnin
ΛΓΟ dignetur sc dignum, quo haec, ut decet, de Dei
‘ibis iiitelligere possimus et advertere. Omnes qui
ib lege Dei vivimus, et in Ecclesia ejus habemur,
iqui sub patribus, aliqui sub viris *· agimus.
Joan. IU. ib. " Galal. n, iO. ** I Cor, vij,
sxiii, 15. Psal. xci, 15. ” Genes, xlvi, 3.
(35) Codex Sancti Theodorici, « aliqui snb patri-
is, aliqui sub viri.:. i Libb. antea editi, «aliquid
\U p.'iiribii5, aliquid sub viris, i
(56) Quosipte etiam ad judicium venire cum ho·
uitbu$ ostendimus, otc. \ide Origenian, lib. ii,
laest. 5, iiiimcr. 19 et 20.
ROMILIA XXIV.
A El si quidem parvula eat anima el ioiiia batel in
eruditionibus divinis, haec sub patre agere cre-
denda est. Si vero jam adultior facta est , ita ut
viripotens sit ad concipiendum semen verbi Dei,
et doctriniB spiritalis capere secreta, Iurc sub viro
posita dicitur· Sic enim el Paulus dicebat de Co-
rinthiis: «Volo autem omnes vos uni viro virgi-
nem castam exhibere Christo. > Qui vero perfectio-
res sunt et emitienUores horum, de illis non dicitur
quod sub viro sint, sed sudi quomodo de semei-
ipso suique similibus pronuntiet Paulus : « Do-
nec occurramus, inquit, omnes in virum perfectura,
in mensuram seUiis plenitudinis Christi* » Huic
ergo anim.i), quae in virum perfocUini occurrit, nemo
dominatur in votis, sed habet potestatem suorum
H liberlaiemque votorum. Si autem feminei adhuc
generis fuerit anima, cui vel vir vel paler domine-
uir in volis, non semper in ipsa est culpa, 8e«l
interdum redit ad viros vel p.‘renies. De quibus
applicare difficile sit, tamen qu» Domino largiente
S65 potuerint, inferemus. Ssepe dixiiniis auiina-
rum qum in Ecclesia Dei sunt, curam procuralio-
nemque haberi per angelos, quosque etiam ad judi-
cium venire cum hominibus ostendimus (36), ut
illo divino constet examine, utrum sua desidia pec-
caverint homines, an monitorum ciislodumque ne-
gligeniia. Videtur mihi etiam in hoc loco, cliam
sub mysterio designari el ostendi, quod aliae qui-
dem ut filiae sub eis (37) animae degunt, aliae ut
uxores secundum ea quae superius distinximus.
^ Si qua ergo harum offerre aliquid el vovere cupiat
Deo, siquidem praeproperum el minus aptum quod
vovtl, est, illius est, uipote custodis et monitoris
.angeli, retrudere et reprimere voventis audaci.-un.
Si vero audiens non represserit, non monuerit,
anima quidem liberabitur a culpa, ipse vero voti
manebit obnoxius. Hoc quidem erga inferiores
quasque lieri accipiendum esi, perfectioribus ipse
adest Deus, sicut scriptum est de populo Israel :
« Dominus ipse ducebat eos. » Postea vero quam
deliqueruiil et inferiores semetipsis facti sunt,
angelo traduntur. Unde ei Moyses dicebat ^*; « Nisi
tu ipse veneris nobisenm, non me educas hinc. »
Sed el de justo dicit Deus : « Cum ipso sum in
tribulatione, i el alibi dirii ; « Non timeas dfr·
scendere iti iEgyplum, quoniam lecum ero. » Justis
ergo et electis ipse adest Dominus : inferioribus
vero adsunt angeli, secundum ea quae superius di-
ximus, gubernantes eos cl procurantes, volaque
eorum aliquando ad seiheiipsos transferentes, ali-
quando vero super ipsos relinquentes (38). Sed con-
tendere debemus ut occurramus In virum perfectum,
ii) mensuram aetatis plenitudinis Christi; ut ula-
i. ** 11 Cor. XI, 2. ** Epbes. iv, 15. E\od.
(57) Codex S. Theodorici, « siib eis. » Libb.
editi, « superis. i
(58) Gubernantes eos et procuranleSf votaque eth
rum aliquando ad semeiipsos transferentes^ aliquando
vero super ipsos relinquentes. Ilaec in libris antea
editis omissa supplentur ex omnibus mss.
m
ORIGEMIS
7$4
miir libertate Totorum, et ita adhaerere Domino A Mosei. libris, quos recipiuitt, ei quorum aoctorib-
festinemus, ut cum ipso unus spiritus simus, et ipse lem falentiir, convincendi sunt ei curandi, si
In nobis maneat, et iios in ipso ; et nihil in nobis men oportet Babyloniam curari. Est ergo locos bie
femineum, nihil parvulae aetatis habeatur, ne necesse resurrcciiouem nioruionim evidenter oetendeos»
sit nobis sub tutoribus et procuratoribus derelinqui Designat enim esse populum, cui posi obitum sou·
a patre : sed festinemus audire illam a Domino el Moyses adjungendus sil, et ad quos pro suis meritis
Salvatore nostro voetMn,qua ait, ** c ipse Paler dili- irausferendiis.
git vos, » ipsi gloria in saecula saeculorum. Arnen. 2. i Post haec locutus est Moyses ud populum ^
IIOMILIA XXV. cens : Arinaieex vobis viros, et belligerate adversn
De ultione qiim in Madianitu facta eti. Ma(Iian,redderevliidictaininMadiana Domino : miOe
I. In superioribus fornicati sunt fllii Israel cum ex tribu, el mille ex tribu, ex omnibus iribubus b-
mulieribus Madianilarum , el hoc fuit scanJalum rael miliite ad belligerandum **.* Attendite lectioai.
Aliis Israel in quo offenderunt Deum el ad iracun· Non solum enim ad auditum sermonum, sed ud re·
diam provocaverunt sanctum Israel. Nunc autem rum considerationem intendendus est animas. Recor·
posteaquain pertulit Israel quae pertulit (39), c Io- ^ dare 366 praesentia, quae seqoontir
culus esi, inquit Dominiis ad Moysem dicens : ^ adverte. Confer priora posterioribus, et divinar··
Ulciscere ultionem filiorum Israel de Madianiiis, viriiiiiim magnificentiam contemplare. Filii Israd
el ad ultimum apponeris ad populum luuin. i Igi- dudum sexcenta millia fuerant armatorum , qei
giiur scandala quae acciderant Israelitis, quoniam processerant adversum Madian, et hi omnes victi
tergiversatione Madiaiiitarum acciderant : ipsi enim sunt, quoniam peccatum erat in ipsis. None vera
subornavenint mulieres quae eos deeipereut ut victores Madianitac, qui sexcenta millia f.igaTeraot,
peccarent coram Domino ; illi quidem pro peccato vincuntur a duodecim millibus, ut scias quia aea
suo pertulerunt vindictam, mediocrius tamen et in multitudine, ucc innumero militum vincit braef,
parcius ; bi vero, qui eis fuerunt causa peccandi, sed justitia et pietas est in eis quae vincit. Proplerti
multo vehementiori subjacent ultioni. Unde edoce- denique et in benedictionibus eorum dicitur qaia
mur, quia longe sit gravius aliis causam praebere si servaverint legem Domini, unus ex ipsis perse-
peccatl, quam ipsum unumquemque peccare; sicut qiialur mille, et duo vertant decem millia Vides
et Dominus designat cum dicit**, quia < melius ergo quia multo plus valet unus sanctus oraade^
fuerat homini illi non nasci, atil molam asinariam quam peccatores innumeri praeliando. Oratio saacii
alligari circa collum ejus, et praecipitari in pro- (;; penetrat coelum. Quomodo non et hostem viacsi
fundum maris, quam ut scandalizet unum de pu- in terris ? El ideo omnimode studendum est qua-
sillis istis. » Simulque advertendum est, quoniam rere primo el custodire justitiam Dei. Quam ss
quidem nomen scandali a nonnullis incompetenter obtinueris et servaveris, omnes libi hostes ipsa
praesumitur. Illud igitur scandalum dicitur, ubi subjiciet : si fueris indutus, sicut Apostolus ^cil,
recto itinere ambulanti deceptio aliqua instruitur loricam justitiae, et accinctus veriialein, si galeae
ad peccandum, ei subjicitur causa peccati; sicut salutis acceperis, et gladium spiritus, et ante oamia
ei Madianilae, ambiilaiuibus in lege Domini Israeli- scutum fidei, in quo possis omnia jacula maligai
tis, et cusiodieniibus castitatem, subornaverunt ignita exstinguere **. Talibus enim instructus aiBM
mulieres, quae eos deciperent ad peccandum. Gau- universa diabolica castra, omnemque ejus fugabk
•am ergo praebere peccati, boc est scandalizare, exercitum, et cum fiducia cantabis ** : « Si coc·
Verumtamen datur vindicta, sed mulio gravior in sistant adversum me castra, nontimebil cormeoi·;
eos qui scandalizaverunt, et qui causam peccati si insurgat in me prarliuin, in hoc ego sperabo, i
praebuerunt, quam in eos qui peccaverunt. Simul Coiigrcdiiinlur ergo duodecim millia adversum Ma-
aiiiem et illud observa, quod iis subjecit: i No- dianitas, c et interficiutit, inquit **,omneniasci-
vissiine autem, inquit et tu apponeris ad populum ^ linum eorum et reges eorum, et Balaara filium
tuum· » Si quando nobis cum Samaritis sermo est. Beor interfecerunt gladio cum reliquis viilneratH
quoniam quidem resurrectionem mortuorum negant, eorum, i Quod in superioribus quxrebamus, qoo-
nec recipiunt futuri sxculi fiJein, perurgeamus eos modo do Scripturis probari possit Balaam consiliu
ex iis verbis, quibus Dominus dicit ad Moysem, subornatas esse mulieres Madianilarum, qiix deci-
quia apponatur ad populum stiiim. Nemo enim ap- peroni filios Israel ad fornicandum, praesens hte
ponitur ad eos, qui non sunt. Unde constat esse Scriptura locus evidenter ostendit, dicens eum per-
aliquem populum, cui Moyses post viis hujus exi- enipium esse gladio, velut auctorem scandali,
tttju dicitur applicandus. Quia ergo prophetis non quod immissum est filiis Israel. Dicitur autcfli de
credunt Samariue, ex quibus posset resiirrectioulR * eo, et in sequentibus adhuc evidentius hoc modo
mortuorum latius fides approbari, ex iis saltem c £t ait ad cos Moyses : Cur vivam resemstisom-
*· Joan. XVI, 27. ·· Nura . xxxi, 1,2. ·· Mare, xiv, 21, et Luc. xvii, 1. ·* Num. xxxi, 2. ** ibid. S, 4,
·! Levit. XXVI. Ephes. vi, U, 16, 17. ·· Psal. xxv, 3. ·· Num. xxxi, 7, 8. ·* Num. xxxi, 15, IA
(39) Q^te pertulit. Codex sancti Theodorici, f qu^ pro facto suo meruit perpeti. »
res IN NUMEROS
Dem feminam? Ips£ enim sunt, qux filios Israel
secundum verbum Butaam aposlalas fecerunt. i
Interilciunlur autem et reges Madianilarum, alqiie
ίίΐί qui prius a mulieribus victi sunt, nunc expiatione
habita, et gesta poenitentia, etiam reges vincunt. Ex
boc intelligamus, quantum valeat conversio ad Deum,
quantum prosit emendatio peccatorum. Omne mas**
culiniim, omnes reges Madianilarum vincuntur el
perimuntur ab iis qui per correptionem Domini,
et per gestorum poenitentiam correpti sunt et
emendati. Quinque ergo reges Madianilarum re-
feruntur ab Israelilicis militibus superari.
5. Sed el nomina eorum curae fuit Scripturae
divinae memorare (40). c Eviii, inquit el Rocoii,
cl Sur, et Ur, et Roboc. i Isti sunt qui regnant
apud Madianitas, quos superare et penitus debent
exstinguere omnes qui militant Deo. Evin namque
belluimis \e\ ferinut interpretatur (41). El quo-
modo poteris placere ei qui le probavit, si non abs-
cideris a te et penitus peremeris beiiuiiios el feros
mores ? Quomodo poteris ad inansueionim beaiilu-
dineni pervenire, nisi prius interficias Evin, et morti
tradas prius iracundiae ferilalcm? Ego puto quod
Doniina haec Scriptura divina non pro bisloria nar-
raverit (44), sed pro causis el rebus apiaveriu Nam
pmas fuerii aliquis iia stultus, qui filio suo nomen
tielluittus imponeret 7 Sed lioc arbitror magis, quod
instructioni animarum prospexerit sermo divinus,
volens nobis ostendere quod adversum hujusmodi
vilia militare debeamus, el de habitaculis ea carnis
nostne depellere, istos reges fugare de regno cor-
poris nostri : quod Apostolus evidentias designat,
dicens : c Non ergo regnet peccatum in vestro
mortali corpore. » Yis autem videre quoniam non
solum apud sanctos nomina pro rebus aptantur,
sed etiam apud gentiles et barbaros? De sanctis
guideiii notum est cur Abram Abrabam vocitatus
sit, el Sarai Sara,el Jacob Israel. Doceamus autem
quod mos iste habeatur etiam apud barbaros.
Nonne unus ex filiis Israel a parentibus suis Josepli
nomen acceperat? Cum autem transiit in i£gy-
Hum et stetit ante Pharaonem, commutavit no-
ne» ejus, el de Joseph cognominavit eum Psom·
;>litomphaiiec **, quod lingua sua Pharao de secre-
orum vel somniorum revelatione composuit. Et
lon solum Josepb huic apud Pharaonem ex re no-
lien aptatur, sed el DanieI in Babylonia Baltassar
lominator : et Ananias, atque Azarias, et Hisael,
)idrach, Misaoli, Abdenago vocitantur Vides
** Nuin. XXXI, 8. *· Roin. vi, 12. ·· Genes, xli,
^ Mattii. v,29.
(40) Mss·, c memorare. » Llbb. edili, c memo-
ari. >
(4f) Evin namque BCLLumusvc/ ferinus interpreta·
ur. Nuni. xxi, 8. Evin Hebraice scribitur nvt « Evi.i
)uod nomen melius verteretur 4 desiderium meum.»
ied qui primus nomina Hebraica iiiterpretalus est,
[uoniam gutturaies facile inter se coinmiUantur,
orte nomen ^ deduxit ab 7VTt « vita , vivens, ani-
iial, besiia, fera.»
HOMILLV XXV. V66
A ergo quia tam Israel i ticorum, quam etiam barba-
rorum hominum nomina, non fortuitu , seil pro
rebus et causis aptantur in lege. Igitur Hadianita-
rtim regem Moyses appellavit , prout ipse ccnsnil *
appellandum. Belluina, inquit, feritas est, quae
regnat in Madianitis, et non ipsa solum, sed et alius
apud ipsos rex nomine Rocbn : quod est in nostra
lingua, inam/as (45). Regnat ergo et inanitas in Ma-
dianitarum gente. Esi enim revera mulla inanitas et
vanitas in hoc mundo, imoelc vanitas vanitatum, et
omnia vanitas » quam Dei nriiles superare debet et
367 vincere. Vincit autem inanitatem, qu! nihil
iuaitiier, nihil superflue, el quod ad rem non per-
tinet, gerit : qui meminit prueeepti illius Dominici
qiio ait quia i ellam de verbo otioso reddent ho-
B mines rationem in die judicii. » In hac autem vita,
hoiuiiies totum pene otiosum, et totum inane esi,
quod loquuntur, quod agunt. Inanis enim dicitur om-
nis actus el omnis sermo, in quo no» est intrinse-
cus aliquid pro Deo, vel pro mandato Dei. Est et
alius rex Madiam Ur, et hic interpretatur irrita-
tio (44). Vides quales sunt, qui regnent apud Madia-
niias, quibus hominibus adversari oportet, imo quos
perimi convenit ab iis qui Deuro sequuntur, el in-
terfici. Non enim tam reges, quam vitiorum nomi-
na, quae regnant in hominibus, referuntur in lege :
el non tam gentium bella, qiiam concupiscentiarum
carnalium, quae militant adversus animam, descrt«
buntur. Denique bi qui in vitiis regnant, quinque
reges esse dicuntur ; iil evidentissime doceamur,
C quia omne vilium quod regnat in corpore, ex quin-
que sensibus pendet. Isii ergo quinque sensus peri-
mendi sunt de regno Madianilarum, ut ultra vilia
non regnent super eos, sed justitia, ne ad scandalum
videant quae vident, sed ad aedifleationem. Apud
Madianitas enim sensus isti ad scandalizandum regna-
banl, ut scandalizarent et deciperent. Et ideo prae-
cepit Dominus, ut si le scandalizaverit oculus tuus,
eruas eum, si manus aut pes, abscindas euin Vi-
des ergo, quia et ipse jubet abscindi et perimi re-
ges scandalizantium. Melius est, inquit, le luscum
introire in regnum Dei, mancum, aut claudum, quam
cum iis mini iii gehennam. In quibus non utique
effodiendum praecipit oculum corporis nostri, nec
manum, aut pedem abscindendum :sed sensum car-
^ naiia sentientem el concupiscentiis carnalibus la-
scivientem mandat abscindi : ut oculi nostri recta
videant, el aures nostrae recta audiani, et gustus
noster verbum Dei gustet, manusque nostrae pal-
pent et contingant de Verbo Dei. Et boc est in quo
45. “ Daii. I, 7. ·· Eccli. i, 2. ·· Matlh. xii, 36.
(42) Ego puto quod nomina hoee Scriptura divina
non pro hitioria narraverit^ eic. Vide Origeniano-
rum iib. ii, quaesi. 15, nuin. 2 et 14.
(45) Rocon, quod e$l in lingua nosira ίΝΑΝίΤΑβ.
Radix estp^n c evacuavit, exhaiisil. »
(41) f/r.^ciA 16 wlcrprelalxr IRRITATIO. Ab ΊΤΙ quod \
esi, 4 albescere, expallescere » proprie i prae in·
cundia. »
7δ7 ORIGENIS 7C8
peremptis regibus Madianitnnim, -et scamlati affc- Λ Beati sunt isti, qui pro omni popuio poguare |μ»·
riibus ampulaiis, regnat in uobis justitia ipse Do- siiiif, et defendere Dei plebem, et copiosa de bosii-
iiiinus noster Jesus Christus, qui factus est nobis biis spolia reporlare. Tamen et reliqua para populi,
justitia a Deo, et pax et redemptio. Igitur ex prae- quae videtur imbellis, si cum quiete resideat in cS'
ceplo Domini a Gliis Israel adversum Madianilas siris, si in silentio agat, et non recedat a
bella confecta sunt, spolia ex ipsis copiosa referun- sed permaneat in lege Dei, pariem spoliorum etiam
tiir, auri atque argenti, cmterorumque mobilium ipsa percipiet. Fiet enim mqua porlio, non per mi-
pondus immensum, jumentorum, caplivorumque merum quidem, sed quantum datur omni populo
numerus plurimus. Verum quoniam cuncta baec reliquo, tantum et illis duodecim millibus, quibos
apud Israclilas immunda ducuntur, purificatio sin- vincentibus capta sunt spolia. Quis haec audiens, lum
gulis quibusque competens adbibetur : et ea qiii- invitetur ad militiam Dei ? Quis non animetur pch
dcin, quae ex metallis constant, ignis purificat; quae gnare pro 368 Ecclesia et resistere adversu·
vero fragiliora sunt et ignem non ferunt, aqua venialis Inimicos, eos scilicet qiit vel doginau
piiriflcari jubentur. Fiunt ergo ex omnibus spoliis Ecclesiae oppugnare, vel voluptati cl luxuriae ep^
aequales duae panes, ut una sil eorii n qui ad bellum ^ ram dare homines docent ? Qui ergo hos expugnat,
processerant, et alia eorum qui in castris resede- et vel in so, vel in proximis suis vilia perimit, hic
ranl. Jubeuliir etiam ex iis offerre in doiia Dei : illi accipiet spolia multa, quinquagies multiplicata qna·
quidem qui processerant ad bellum, unum caput ex cffileri. lutanltim namque numeri qii.aniitas videior
qiiingeulis : illi vero qui in castris manserant, unum augeri, cum sexcentis millibus duodecim millia cob-
ex qiiiiiqiiagiiila : atque omnium simul in unum renniliir. Offerre tamen pars iilraqiie jubetor Deo.
collectus numerus refertur, llxc est historiae cun- Et illi quidem qiii vicerunt, unum ex quingentis :
linentia. qni nutem domi resederunt, unum ex qiiinquagind.
4. Sed videamus quid in iis sensus indicet spiri- Qii in geit torum autem et quinquaginta nomeine
talis. In populo Dei sunt quidam, sicut Apostolus sanctum esse Scriptura lestaliir. Unde ei Salvator
dicit qui militant Deo : illi sine dubio, qui se non dicebat in Evnngeliis ** ; c Homini cuidam furnera-
obligaut negotiis saecularibus : et isti sunt qni pro- tori erant duo debitores : unus ex Ipsis debellat
cedunt ad bellum, et pugnant adversus gentes ini- denarios quingentos, et alius qtiiiH)iiaginia. Koa
micas, ei adversum spiritales nequitias pro reliquo habentibus illis unde redderent, donavit uirisqve.i
populo, et pro iis qui infirmiores sunt, sive per aeta· Sed et septem septimanae monaila, id est onoad-
lem, sive per sexum, sive per propositum. Pugnant q dito, Quinqiiagesiime diem faciunt, quae Pemecosies
autem isti orationibus et jejuniis, justitia et pietate, festivitas appellatur. Similiter et septu.aginla sept^
iiiansiietudine et castitate, ciiuclisque continentiae in.anae, addita unius decadis perfeclioiie, quingeiilo·
virtutibus, lanqiiain armis bellicis communiti : et rum numeni at reddunt. SeJ qiianio pl ures sunt se-
ctim regressi fuerint ad castra victores, fruunlur Ia- pluagtnia septiiname quam septem, taiilo praesUoiior
boribus eorum etiam imbelles, ct ii qui ad pugnam et perfeciior numerus quingentorum quam quinqaa-
vel non vocantur, vel exire non possunt. Sciendum gitita. Inde denique cl tn parabola Evangelii, qna«
tamen est, quod omnia qux suniiiiuiir cx istis gen- supra proposuimus , Salvator noster prouuniiji,
libus, immunda sunt ; et omne fortasse quidquid ex quod plus diligat ille, cui quingenti quos debebo
lioc sxculo assmiiiiiir, vel pradio capitur, inimun- denarii donati sunt, quam ille cui quinquaginta,
dum est, el purificatione iiuliget; et quaedam ex 5. Denique iu praesenti lectione, Eieaxar sacer-
ipsisper ignem transitura sunt, aliis autem sulliciet dos non scribitur ad omiietn populum locutu, sed
aqmc purificatio. Assumuntur auieui cx pru.dio etiam ad eos tantum (46), qni de praelio redeunl. Ait
homines el jumenta, cum captivantur omnes iiuel- enim : c El dixit Eleazar sacerdos ad vim vina·
lectus ad obediendiim Christo. Ex iis enim ipsis quos tis , qni revertebantur de pnelio. i Vides ergo qao-
ceperim 118, offerimus Deo. Nisi enim pugnaverimus D modo ad viros virtutis loquitur sermo Dei. Viri e«i«
in verbo Dei, iion poterimus captivare intellectum viruiiis sunt, qui ad bellum procedunt. Si qnis vero
eorum qui diversa a Christo sentiunt, el perducere pugnare iioii vult, nec militare, si quis non vak ha-
eos Ad obedieiiiiani Christi. Pauci sunt tamen qui bere certamen studiorum divinorum el absiineoib*,
pugnare possim, et praelia ista conficere : de sex- hic non vult implere illud quod Apostolos dicit
centis millibus el amplius arinaloruin, qui videban- c Qui autem in agone contendit, ab omiiibosoa&ti·
tur militare Deo, sola duodecim millia eliguntur; nens est. » Qui ergo non contendit in agone, ei ab
caeleri relinquuntur in castris. Intuere mihi nunc po- omnibus non est continens, neque exerceri vilt in
polum Dei (45), qui est in Ecclesia, quanti sunt ex verbo Dei, et in lege Domini medicari die nc oocie.
iis qui possint pro veritate pugnare, possint resistere liic etiamsi vir dicatur, vir tamen virtutis nooppiest
iis qui contradicunt, qui sciant verbi bella tractare, appellari. Ai vero hic, de.quQ nunc sermo e>si 5cr:-
**lTim.ii,4. vii, 41,42. Num. xxxi, 21. **lCor. ix, 25.
(45) Codex Sancti Theodorici, c intueri nunc 11- non ad omnes viros virtutis qni reverfebaniiir adpo·
bei milii popiiltiin. » pnlum locutus est, sed ad eos tantum, i eic.
(46) Codex Sancti Theodorici, i Eleazar sacerdos
709
IN MIMEROS H0M!L1A XXV.
770
piune diviDA, qui spolia de liostibns refert, vir vir- A cet hisioriae lestus. Exierant isti pugnare pro fliiia
lutis appellatur : hoc est enim laudis ejus insigne,
quod Scriptura dicit, quia locutus est Eteazar sacer-
dos ad viros virtutis, qui revertebantur a pradio.
Quis nostrum ita paratiis est, ui proceilat ad bellum
et contra adversarios dimicet, ut et ipse vir possit
appellari virtutis ? Sicut amem vita continens, ct
abstinentiae labor, atque agoniim certamina, faciunt
unumquemque virum virtutis appellari : iia econ-
trario remissa vita, ac negiigeiis, et ignava, f:icit
virum ignavias ap|»ellan. Si ergo vis appellari vir
virtutis, indue te Cbrisium Dominum, qiii esi Dei
vinus, et Dei sapientia, et in omnibus adjunge te
Domino, ita ut unus cum eo spiritus flas, et tunc
vir virtutis elBcieris. Tempus igitur belli nobis est
id hoc mundo , pugna adversus Madianilas est ,
sive adversum vitia earnis nostrae, sive adver-
simi contrarias potestates. Spectat nos angelo-
rum chorus, virtutum coelestium pia erga nos pen-
det exspectatio, quando vel quomodo de hoc prxlio
revertamur, quid unusquisque nostrum manubiarum
reportet : ct intuentur curiosius, ac sollicitius per-
stToiaiilur, quis nostrum auri liiuc amplius ferat,
quis etiam argenti illud pondus exhibeat, quisve
lapides deferat pretiosos. Requirunt etiam si quis
ss deferat aut ferrum, aut plumbum, sed et vas li-
gneum si forte aliquis, aut ilctile, aut aliud hujus-
modi magnae domus usibus necessarium, c lii ma-
gna enim domo non sunt tantummodo vasa aurea
Israel, interfecerunt Madianilas ; interficientes au-
tem eos, quantum ad Iiisioriic ordinem spectat
ei lilleram legis, placuerunt Deo, voluntatem nam-
que Dei impleverunt; tamen hoc ipso, quod inter-
fecerunt adversarios, immundi dicutuiir eifecti, et
propierea dicitur ad eos : t Et lavabitis vesti-
menta vestra die septima, ei niuntii eritis, et post
haec introibitis in casi ra. i Ergo hi qui pugnant, pro eu
369 ipso qnod contigerunt hostes immundos, ct
quod ingressi sunt contra eos, et habuerint cum
eis certamen, polluti suiit. Et ego ergo etiauisii
vincere potuero diabolum, cihinisi cogiiaiioiics
immundas et malas, quas cordi meo sug5*erii, vel
repellere venientes, vel ingressas necare intra me,
ne ad effectum perveniant, quivero, et si calcard
potuero caput draconis, hoc ipso tamen pollui iite
et inquinari necesse esi, quod eum qiii pollutus ct
inquinatus est, contigi; et cro quidem Deatus,quod
eum superare potui, immundus tamen sum et pol*
lutus, qui polluiuin contigi, et ob hoc purificatione
egeo. Idcirco nimirum et Scriptura dicit : ^ quis
c nemo mundus a sorde, i Omnes ergo purifica^
tione indigemus, imo purificationibus. Multae enim
et diversae nos manent purificationes. Sed mystica
hacc sunt et ineffabilia. Quis enim nobis enarrare
poterit, qux sint purificationes, qote parentur
Paulo, vel Petro (49), vel aliis horum similibus,
qui lanium pugnaverunt, tot gentes barbaras delc-
3l argentea, sedet lignea ct fictilia i Requiritur G tot hostes prostraverufil, tanta spolia, lol
;rgo ditigenler cum abierimus iituc, quid uniisquis-
pie nostrum deferat, et secundum ea qiise detulerit,
iecuiidum quod labor ejus pro contemplatione ex-
ivinruiii probatur, etiam mansionis (47) ei meritum
leputabiiur. Probantur tamen omnia hsp.c : qnx per
^iiem , qusc per aquam : c Uniuscujusque enim
pus quale sit, ignis probabit >
6. Propierea ergo ait : c Haec csl justificatio
>gis, quam consliluil Dominus Moysi : prxier aurum,
i argentum, et aeramentum, et rernitn,el plumbum,
tsiannum, et omnis res qux transit per ignem, tra-
ucite per ignem et inundabitur. Sed et iii aqua pu-
ficationis piiriflcabuntur. Omnia quxcunqiie non
anscuiit per ignem, iransibunl per aquam, et la-
Iriumphos ceperui>% qui cruentis manibus de exde
hostium redeunt, quonim pes tinctus est in san-
guine, et manus suas laverunt in sanguine pecca-
torum ? Interfecerunt quippe in matutinis omnes
peccatores lerrx, et imaginem eorum extermina-
verunt de civitate Domini. Vicerunt quippe et pere-
merunt diversas dxmonuni gentes. Nisi enim vi-
cissent eas, non potuissent capere ex eis captivos,
•innem liiinc credentium numerum, et perducere
eos ab obedientiam Christi, et subdere eos jugo
ejus suavi, et imponere eis onus ejus leve. Quis
ergo ita beatus est, qui succedat eis in bis prxiiis,
el interficiat omnes Madianilas, ct justificetur ex
sanguine eorum 7 Sanguinem cniro dxmonum fun-
ibiiis vesiiinenia vestra die septima, el mundi eri- H dere dicitur, qui eripit eos quibus illi dominantur.
5, el post hxc introibitis in castra. > Yldes qiio-
lodo puriGcaiione indiget omnis, qui exierit de
*xlio vitae hujus. Quod si ita est (48), ut aliquid
ideam dicere secundum Scripiurx divinx auctori -
lem, omnis qui exierit de bnc vita, non potest
se maiidoe. Considera cniin dUigenier quid indi-
" 1 Tim. II, 20. *· l Cor. iii, 13. Num. xxxi, 21, 22, 25, 24
Lavabitur autem hoc sanguine, el purificabitur in
regno Dei, ni purificatus et mundus effectus possit
ingredi sanctam civitatem Dei, aperiente sibi
ostium Christo Jesu Domino nostro, imo qui est
ostium civitatis ipsius Dei : cui est gloria et imperium
in sxcula sxculorum. Ainen.
ibid. 24. ** Job. xiv, 4.
(47) Codex S. Tlieodorici, i secundum laborem
liiisciijusque pro contempla tione exuviarum el la·
ir probabiiar clUni mansionis. i
liH) Mss.j « si ita est. » Libb. editi, t si aliquid
(49) Qute parentur Paulo vel Petro. Sic interdum
‘igeties Paulum nominat ante Petrum, ut boniiJ.
2 frt JudiceSf 2 in Euchiel. Ita etiam auctor Con·
siit, apottol, lib. viii. cap. 33 ;Euseb. hhtor. lih. vii,
cap. 18 ; Gregor. Nazlarizen. orat. 16, sub (Ineiii ;
Chrysostomiis libr. De virginitate, cap. 82,etserir·
De mansuetudine, et alii, sed absque uHo primaiLi
Petri prxjiidicio.
771 ORIGENIS η
HOMILIA XXVI· A possunt, ab hostium tueantur insidiis· Terlio da-
Di summa numeri filiorum hraeL ciriiiae eos, exemploque vitas et comiDOiiUioiisis
I· Differentias esse profectuum el meritorum in sedulitate inimientes : si tamen non desit eis ite.
populo fidelium, si quis diligentius intendat le· Sive enim bellatores, sive imbelles, impossibile m
ctioni, multis In locis divinis in voluminibus depre- salvari sine fide. Inter 370 tamen bellato-
hendet. Non minus autem haec, et ex praesenii le- res, eos duntaxai qui nniitani Deo, considera aliss
ctione colligimus de eo quod scriptum esi^^ : c Et Ita esse paratos et expeditos ut nuitis se impiiceat
accesserunt ad Moysen omnes qui constituti erant omnino negotiis saecularibus, ut placere possim ei,
principes per tribus in exercitu, tribuni ct ceniii- cui sc probaverunt sed in lege Dei medilari dic
riones, et dixerunt ad Moysen : Nos pueri tui coi ac nocte. Isti ergo qui hujusmodi soiil, saanu
legimus summam virorum bellatorum nostrorum, bellatorum appellantur. Denique non est dictum «le
ct non dissensit ex nobis quisquam, el obtulimus communi numero bellatorum, quia nemo io eis
munus Domino, unusquisque vir quodciinqiie in- dissensit, sed de iis dictum est, qui siimaia bella-
venit vas aureum, torquem, aut viriolam (.ίΟ), aut torum nominati sunt. In istis enim qui tales sani,
anniiluni, aiil dextrale, aut catenulam, ad propi- nulla dissensio, iinlla discordia. Ipsi enim snntisli,
liandum pro nobis coram Domino· i Loquuntur " de quibus dictum est : c Erat autem credenlira
ergo ad Moysem electi principes, qui constituti sunt cor ct anima una, nec quisquam eorum aliquid pra-
super exercitum, el pro bene gestis rebus munera prium dicebat, sed er:inl iliis omnia communia. i
offerunt Deo, dicentes : Nos pueri iui sumus, qui Isii sunt ergo summa bellaloruiii, in quibus aemo
accepimus summam bellatorum filiorum Israel. Di- dissensit· Isti sunt qui auri plurimum pugnando
cum autem summam bellatorum illorum duodecim ceperunt, et omne aurum atque omne omaawa-
inillia virorum, qui electi siiiil ex omnibus tribubus tum, sive capitis, sive bracbioniin, sive etiam digi*
Israel, ut confligerent adversus Madiaiiitas· Sunt torum, id est quidquid in inielleClibus, quidqaiil
ergo in populo Dei bellatores mulli, sunt el imbel- in operibus habent, Deo offerunt. Sciuni enimqau
les plurimi : et rursus inter bellatores sunt qui- munera ejus data ejus sunt, el ideo non dissentit
daro, qui appellantur summa bellatorum, eminen- in cis nec unus. Nec enim possunt munera offem
tiores sine dubio iis qui bellatores dicuntur, sicut Deo, positi in dissensione. Istos puto case secaa-
et emineniiores sunt ab imbellibus bellatores. 'Et dum Evangelium, qui praecepliiiD illud diligeour
rursus sunt aliqui celsiores ab iis, qui summa bel- observant, quod mandat Dominus el Salvator
latorum dicti sum : ii scilicet qui constituti siint ^ c Si autem offers munus tuum ad altare, el reaM-
super eos principes, et prxiati singulis quibusque moratus fueris quia frater tuus babeat aliquid ad-
millibus electorum. Est ergo multa diversitas in eo versum te, relinque ibi munus tuum ad altare, et
ordine, qni bellatores appellantur. Sed ct inter ip- vade prius reconciliari fratri tuo, el lunc venie»
EOS imbelles est nihilominus aliqua diflercniia. offeres munus tuum, i quo scilicet levent (5f)
Nec ipsi enim aequaliter et uno ordine omnes ap- manus suas ad Deum sine ira et dissensione· Isti
pellantur imbelles. Quidam enim ita imbelles sunt, sunt ergo qui dicunt f Collegimus summam vi-
ni nunquam possint fieri bellatores, ui est senilis rorum bellatorum nostrorum, el non dissensit ex
aetas, et omnis femineus sexus, sed ct conditio nobis quisqiiam , el obtulimus munus Domino, i
servilis. Puerilis vero aetas ita imbellis est, ut spem Discenda igitur nobis magnopere est cousoiianux
gerat aliquando fieri bellatrix, scilicet cum occur- disciplina (53) : quia lanquam in musicis, si lia/*
rerit (51) in virum perfectum, in mensuram aetatis, monia diordaruni fuerit consonanter aptata, so-
luncnoii solum bellatores fieri ex pueris, sed el in num suavem modulati carminis reddit ; st vero sit
summam bellatorum venire se sperant, et esse electi, aliqua in fidibus dissonaiiiia, ingraiissimus sonus
et in duodecim millibus munerari, vel etiam prae- redditur, et carminis dulcedo corrumpitur; iia et
ferri, el esse principes electorum· D ii qni Deo ntililanl, si dissensiones el discordias inter
2. Considera nunc praeseiit,is saeculi statum, el se habeant, ' ingrata erunt omnia, et nihil accepui·
vide omnia bellis repleta, omiiemque humanam vi- Deo videbitur, etiamsi multa bella conficiant, etiamsi
tam invisibilibus pra*liis ei iinpiignnl»oiiibiis dae· spolia mula defer aut, et mulla munera offerant Deo.
roonum perurgeri : in populo vero Dei esse qiiO:>- Dicetur enim ad eos : Depone munus liiiini ad ai-
dam ita robustos fide armaiosque virtutibus, ut lare, et vade prius reconciliari fratri luo, ul possis
adversum hujusmodi hostes quotidie bella coufi · et lii inter eos qui summa sunt virorum bellatoma
ciaiii, et seinper in procinctu positi non solum se- numerari, et dicere, quia non dissensit ex nobis
iiieiipsos, sed caeleros qui vel per sexum, vel per qiiisqii.niii. Ego etiam amplius aliquid d:co. Nisi
aotatem, vel per servitutis condi lioiiein pugnare noii talis fueris, ul in nullo dissentias a mamlaiis Dei,
Nnm. XXXI, 48, 49, 50. M II Tim. ii, 4. *· Act. iv, 32. Mallii, v, 23, 24. *«Niim. xxxt, 19. 50.
(50) Pro c viriolam, » codox S. Theodorici ha- (52) Mss. t levent, i Libli. editi, c levei. i
bci, € armillam, i (53) Mss. c consonantis disciplina. » Libb. ed^li,
(51) Mss. 4 occurrerit, i Libb. edili, c occur- c consoiiantia discipltos· i
rit. I
IN NUMEROS HOMILIA XIYI.
774
775
nec in aliquo discrepes ab etangelicis praeceptis, A
non poieris hostem vincere (54), non poteris supe-
rare inimicum. In eo enim ipso jam victus es in
quo dissentis : et per hoc ipsum superaris a dia-
bolo, in quo discordas a Deo. Si autem vis vincere
inimicum, et esse summa bellatorum, adhaere Deo,
et concorda cum ipso, sicut ille qui dicebat :
c Quis nos separabit a charilate Dei? Tribulatio,
au angustia, an fames, an miditas, an periculum,
an gladius? i Et iterum^*: i Neque vita, neque
mors, neque instantia, neque futura, neque altitu-
do, iieque profundum, neque creatura alia poterit
nos separare a charilate Dei, quse est Iu Christo
Jesn Domino nostro, i Isie talis potest vincere Ma-
dianilas, ei iiiterlicere omnes peccatores terrae, et
perdere omnem Iinagiiiem eorum de civitate Do- ^
mini. Et ego ergo debeo de meipso, et de terra
carnis mem perdere peccatores, et interiicere for-
nicationem , immunditiam, passionem , concupi-
scentiam malam, et avaritiam. Isti enim sunt pec-
satores terrae meae, quos tunc demum exterminare
}otero ei inlerOcere, si non dissentiam a manda-
is Dj)iniiii : et tunc vere dignus ero, qui offeram
)eo munera, c Omne vas aureum, torquem, i in-
fuit c aut viriolam (55), aut annuluin, aiii dex-
rale, aut catenulam. » Torquis ornamentum sa-
deiitiae est. In Proverbiis enim de sapientia did-
ar quod qui acquisierit eam, torquem auream
onal circa collum suum. Viriola et annulus, orna-
lenia sunt manuum, in quibus operum signantur q
idicia. Similiter et dextrale. Catenulae vero verbi
L doctrinae connexiones declarant. i Ad propiiian-
iim, » inquit**, c Deum pro nobis. > Si dicamus
'Opter aurum Deum propitium fleri hominibus,
de quam absurdum, imo quam impium judicetur,
oc enim eltam in viro bono notabile dociliir, si
xepio auro ab inferioribus placetur. Quanto ergo
agis haec de Deo sentire non convenit ? Unde
Ito expositionis hujus ecclesiasticae (56) magis
nsure rationem, quae per auri species indicari
^cei animi virtutes, et bonorum operum gesta,
ae sola offerri Deo ab hominibus dignum est, et
o quibus solis propitium fleri Deum hominibus
cet. € £t accepit , inquit **, Moyses ei Eieazar
:erdos aurum ab omnibus tribunis et centurio- ])
)us, et intulit illud in tabernaculum testimonii,
iiuoriale ffliis Israel coram Domino. » Vides quia
£ dicuntur, non ad conspectum visibilem, sed
mentis memoriam referuntur. Beatus enim
ille qui recordatur se boni aliquid operis
sse ceram Domino, et obtulisse munera bene-
cila Deo , animi virtutes ct ornamenta pie-
is.
• Roro. VIII, 55. **ibid., 58, 59. ** Nuin. xxxi,
oAii. V, 45. ·· Luc. XVI, 49. ** Num. xxxii.
54) Non poteris hostem vincere. Haec in libris an-
editis omissa, suppleiiiur e mss.
Codex Sancti Theodorici, t armiHain i pro
iriolani· » i^aulo post etiam habet, c armilla ct
5. Post haec sequitur historia de bapredilalo
Uuben , et Gad , et dimidiae tribus Manasse .
de qua proponentes aliqua disserere, volumus
371 prius auditorum diligentiam commonere, et
animos eorum ad coniemplaiionem-spiritalis intel·
ligentiae suscitare. Omnia quae dicuntur non solum
ex ipso qui dicitur sermone pensanda sunt, sed et
persona dicentis magnopere ronsideranda est. Verbi
gratia : si puer est qui loqiiiiur, animos nostros ad
auditum eloquii puerilis aplamus, nec plus aliquid
in iis quae dicuntur, nisi inquantum sentire puer
potuit, exspectamus. Si vero qui loquitur vir esi,
continuo contemplamur, si viro digna sunt quas
dicuntur. Ei rursus si vir ille eruditus sit qui dicit,
pro eruditionis ejus intuitu etiam dicta pensamus.
Si vero vir quidem ille est, imperitus tamen et idio-
tes, aliter quae dicuntur accipimus· Sic item si sil
senior qui loquitur, et multae ac probatae peritiae,
uipoie qui in eruditionibus consenuerit, longe ma-
jor in eo dictorum habebitur exspectatio. Cur au-
tem ista praemiserimus, historia in haerediiatis Ruben
et Gad et dimidiae Iribus Manasse exponere volen-
tes, ausculta. Qui haec gesta narrat quae legimus,
neqiie puer est, qualem supra descripsimus, neque
vir talis aliquis, neque senior, nec omnino aliquis
homo est : ei ut amplius aliquid dicam, nec ange-
lorum aliquis, aut viriutuin coelestium est, sed sicut
traditio majorum tenet. Spiritus sanctus hxc nar-
rat. Unde enim poterat Moyses, vel quae ab origine
mundi gesta sunt, vel qux in flue ejus erant gereii·
da narrare, nisi per inspirationem Spiritus Dei?
Unde potuisset prophetare de Ciirisio, nisi loquente
Spiritu sancto? Sic enim ei ipse Christus ei teslimo-
Dium reddit, et dicit ** ; i Si crederetis Moysi,
crederetis utique et mihi. De me enim ilie scri-
psit. Si autem illius litteris non creditis, quomodo
meis verbis credetis ?>Constatergo ea per Spiritum
sanctuiii dicta, et ideo conveniens videtur hxc se-
cundum dignitatem, iino potius secundum majesta-
tem loqiienlis iiilelligi. Sed et illud hoc in loco me-
morare aptissimum duco, quod Abrabam cnm audi-
ret illum divitem positum in tormentis rogare se
ut di mi Iteretur, ei veniens moneret fratres suos pie
vivere, ne et ipsi in locum illum descenderent tor-
mentorum, respondit ei **, quia c habent Moysem et
prophetas, audiant illos. » Non utique homines ali-
quos dicebat in corpore positos Moysem et prophe-
tas : sed hxc qux per Moysem Spiritu Dei dictante
scripla sunt, Moysem ea iioiuinavil. Dicat ergo ali-
quis: Cum hxc ita scripta sini, si Abrabam me ad
Moysis dicta transmiltai, ui legens ea possim illum
locum evadere tormentorum, quid me juvabit ad
effugiendam gehennam, si legam ** quomodo filii
50. ·· Prov. 1,9. ·* Num. xxxi, 50. **ihid., 54.
annulus ornamenta sunt mamnim. > ^ ^
(56) Exposifiottis hujus ecclesiasticae. Expositio-
nem ecclesiasticam appellat, iiiyslicam et inoralemf
et opponit 4udaicx.
775 OIUG£NIS η
Riiben, el fllii Gad, el dimidia Iribus Manasse, lue- Λ revelare dlgnciur : sunt enim in bis repromissioa··
redilaiem capiunt a Moyse trans Jordanem, quia mysteria, quae repromisit diligentibus se : « bi
erant illis pecora multa prae caeleris tribubus, el s: iainus el nos, quae a Deo donata sunt nobis »
quia dicit ad eos Moyses : Videte ne cxacerbeiis Sed et vos juvate nos iii 372 orationibus, eiditi-
Deiiin, sicut et illi decem qui missi sunt cum Jesu genier intendite, non tam nobis dicentibus, quae
et Galeb explorare terram, el dicebant, quia terra Domino illuminanti eos, quos illuminatione sua di-
tatis el latis est, et non possumus eam capere. Et gitos invenerit. Quorum comemplatioiie etiam oebi»
quia ad liaec responderunt filii Rubeii, el caeicri cum dare dignetur verbum in adapertionem oris nostri,
ipsis: Da nobis terram liniic, ci hxredilalem ejus. Sed age jam si corda erexistis ad Dooiinoiu, d
el non quaeremus jam intra Jordanem haprediialis verbi ejus sancti illustrationem petiistis, ad per·
terram cum fratribus nostris : sed liic relinquemus scrutandum sensum eorum quae Tidentur Uier«,
jumeuia nostra, cl sarcinas nostras, el mulieres veniamus.
nostras, et infantes nostros, viri autem nostri ibunt 4. Exeundi de iEgyplo figuram duobus modis ac-
pariler et transibunt Jordanem. El quia post haec cipi, a prioribus nosu is el a nobis saepe jam dicton
Moyses commendat eo.s Jesu filio Nave, et Eleazaro est. Nam el cum quis de errorum tenebris ad agai-
sacerdoti filio Aaron, sub ea tamen condiiione, ut ^ lionis lumen adducitur, et de terrena conversaliou
transeant cum filiis Israel, et pugnent cum eis ad- ad spiritualia instituta convertitur, de iEgypla di-
versus liostcs qui erant trans Jordanem, donec libe- detur exisse el venisse ad solltuJiiiein : ad iiluji
reiiir ab eis terra, el luiic accipiant terram quam videlicet vius statum, in quo per silentium eiqute*
poposcerunt, regis Scon ei regis Og : aique ipsis lem exerceatur divinis legibu.«, el eloquiis cmlesti·
solis per Moysem detur lixredilas extra Jordanem, bus imbuatur : per qux iiisiituius el direclcs, esa
celeris autem omuibus per Jemm intra Jordanem. Jordanem transierit, properet usque ad terram re-
Dtcel ergo aliquis : Quui ista prosunt ad hoc quod promissionis, id esi per gratiam baplisoii, osqu
dixit Abraham** : * llabonl Moysem et proplieias, ad evaiigelica iiisliliila perveniat. Sed et illam fign-
audiant illos ; » quo scilicet baec legentes el audien- ram esse diximus exeundi de AEgjpio, com relipqeii
les, !fi locum illum non deveniant tormentorum? anima mundi hujus tenebras, ac naturs corpona
ilaec autem diximus, excitantes animos audientium, caecitatem, el transfertur ad aliud sacculum : qaoJ
ut vigilantius iis qux leguntur vel dicuntur inleu- vel sinus Abrahae (58), ut in Lazaro, vel paradises,
dant, et in Musei lilteris remoto 'litterae vclainiiic ut iu latrone qui de cruce credidit, indicatur; vU
ita inielligant qux scripta sunt; ut singulis quibus- q etiam si qua novit Deus esse alia loca, vel aliu
que ea dici inveniant, quae si inielligaiUur et ob- mansiones, per quae transiens anima Deo credesi.
serventur, possint auditores non ad illum locum et perveniens usque ad flumen illud quod betificit
lorinenli deduci, quo dives ille, qui audire lixc qux civitatem Dei, intra ipsum sortem promissxpairibes
in secreto sunt scripta, contempsit, abJuclusesl : bxrcditalis accipiat. Igitur cum duplici, ui uicaio-
sed in sinum eant Abrahain, ubi Lazarus requic- ravimus, modo egressus designetur ex iEgypio, et
scii. Oremus ergo Dominum, ut auferatur velamen transitus ad deserlum, atque inde ingressas aJ
a cordibus nostris de leciione Veleris Testamenti, sanctae terrae hxredi talem, videamus nunc qoiJ
nl ea qiix abscondita sunt et occulta in Mosci liltc- sibi velit lluben el Gad, ct dimidia tribus Mauasae.
ris, videre possimus, secundum prophetae commo- lixredilas qux per Moysem traditur, el extra Jvf*
tiiltoneni dicentis**: c Et nisi audieritis occulte (57), danem decernitur, in duo<iecim tribubus filionria
plorabit anima vestra. » El quidem quod haec my- Israel, occultis quibusdam el mysticis rationibus
siica sint el divinum aliquem sensum contineant, totius humani generis figuram complectitur, vrl
puto quod ex iis quae superius asserta sunt, nullus omnium certe hominum qui ad agnitionem Dei
possit ambigere, quamvis sit ille Judaicis fabulis in- veiienint. Horum ergo pars aliqua extra Jordanes
satiabiliter deditus : tamen sicut hoc neminem ne- D hacrcdiiatem consequitur per Moysem, pars vero
gare puto, ila qiue sint iila quae ex Istis narrationi- trans Jordanem, el baereditalem suscipit in terra
bus indicentur, ei quae rerum factes sub hoc vela- repromissionis per Jestim. Et illi qiiiUem, quibus
mine contegatur, ad liquidum scire, ipsius puto extra Jordanem lixrcdilas decernitur, primitivi
esse sancti Spiritus qui bxc inscribi inspiravit : et gimt : licet minus nobiles, licet non iiiculpaii, pri-
Domini nostri Jesu Christi, qui de Moyse dicebat ** : milivi tamen sunt. Ruben enim est primugeuitas
€ De me enim ille scripsit ; 1 et oninipoienlis Det, Jacob : licet contaminaverit ihorum patris, prims-
Gtijiis consilium antiquiiin humano generi non uii- genitus tamen esi. Sed et Gad, licet ex ancilla, la-
dum, sed velatum litteris indicatur. Nos autem orc- mcii et ipse primogenitus est. Manasse quoque, cs-
iiittS ex corde Verbum Dei, qui est unigenitus ejus, jus dimidia tribus extra Jordanem consequitnr, et
el qui revelat Patrem quibus vult, ut et nobis li;cc ipse licet de iEgypiia natus, primogenitas lameii
** Lue. XVI, 29. *· Jerem. xiii, 17. Joan. v,45. I Cor. u, 12.
(57) Codex Sancti Theodorici, 4 occulin. 1 poenis el prxniiis opinatus sit Origmies, docte ape-
(58) Quod vel sinus Abrahte^ eic. Vide Origenia- lil durissimus Uuetius·
•torum libwiM, quxsiior.eai undecimaiu, ubi quid de
777 IN NUMEROS HOMILIA XXVI. 77ί
est. Omnes ergo Uli primogeniti sum, et ideoprio- A sibile non ab initio coelum dicturo est, sed prius
rem populum designant, qui non per Jesiim Domi- firtnameiiiuro, postellam coeli vocabulo nuncupatum
nmn nostrum, sed per Moysen eitra Jordanem sor- est. In principio tamen creatur» coelum et ternun
lem hseredltaiis accipiunt. Considera autem diligen- fecisse dicitur Deus, et postea arid.*im, el postea iir-
tiiis etiam causam, qua priores et extra Jordanem, momentum· Vis autem scire quia aliud sil in ScrU
et sequestrati a cmieris, consequuntur hsreditatein. ptiiris arida, aliud terra ? audi Aggmum pfopbeiam
4 Jumenta, inquiunt **, et pecora multa sunt nobis. i dicentem : * Adhuc semel,et ego movebo coelum
Haec ergo causa est, quia prior populus ad bmredl· et terram, et mare, et aridam. » Vides quomodo
talem illius terr», qii» lacte fluit, qu» meile abun- propheta aliud ponit terram et aliud aridam· Sed
dat, qu» favus mellis est pr»omtii terra, non potuit et in multis Scriptiir» locis invenimus terram lau-
pervenire, nec Verbum comem facium potuit agno- dabilem nominari; aridam vero non facile legimus
scere, quia inulta jumenta habebant et multa po> laudabilem poni. Nam et Adaro in liunc loeuiii
cora. Animalis ergo homo non potuit percipere qu» quasi culpabilis post peccatum detruditur, qui ari-
sunt Spiritus Dei nec spiritaiiter dijudicare; quia da nominatus est. Antea enim non fuit io arida,
4 homo tn honore cum esset, non intellexit, sed in terra. Paradisus namque non est in arid»,
coinparaius est jumentis insipientibus, ei siiqjlis “ ®®d in terra. Sed et mansuetis quod repromittit Do-
faclus est iis ·', » pro quibus b»reditatem suam mintis in Evangeilo, non est arida, sed terra,
extra Jordanis fluenta percepit, et a terra se sancta «Beati enim, inquit «*, mansueti, quoniam ipsi
fecit alienum. Ille ergo populus accepit bmredltatem b®rediUbunl terram. · Et iterum in Evaiigelio
per Moysen, accepit terram duorum regum tantum- semen quod dat fructum centesimum sexagesimum
modo. Non enim amplius potuit Moyses interficere tricesimum, terra dicitur esse, non arida. £t
nisi duos regesi quorum tCrraro divideret populis^ q®*· profectus quidam sit ab arida ad terram
mulla animalia miiliaqiie pecora habentibus. Illis veniendi, sicut et profectus quidam foii, ut b»c
vero qui Jordanem transeunt, Jesiis dividit terram, srida terra vocaretur. Omnes enim nos, donec in-
quamvis habeant etiam ipsi animalia, habeant peeo- fructuosi sumus, et nullum justiti» froctuin, nui*
ra, non tamen tanta, qu» eos excludant, ne Jorda- pudiclli», nullum pietatis afferimus , arida
nem transeant, sed cum ipsis et mulieribus, ei cum eamus. Si autem nosmetipsos coeperimus excolens
infantibus euis conienduni transire Jordanem, et ad virtutum frugem desides animos susciian ,
patrum pervenire promissa. Illi autem propter pe- efficimur cx arida, qu» verbi Del susceptu
Gora ct jumenta, et mulieres suas, et infantes, non C eeinine l»ta fruge multiplicet . Est ergo qusdam
potuerunt transire Jordanem, nec ad fidem Christi, iurra, qu» mansuetis repro-
qo«esl terra repromissionis, intrare. rolUiiur, et terra qu» viventium nominatur, vi
5. Increpat tamen Moyses, et dicit ad filios Ruben excelsis posita, de qua ad justum dicit Pro*
Dt ad filios Gad ** : c Fratres vestri pergent ad pbeta : c Et exaltabit le ut h»reclites terram. »
[)r»lium, el vos sedebitis hic? Et quare pervertiiis iMius ergo ierr»h»reditaiem,posteaquaro demuii·
corda filiorum Israel, ut non transeant ia terram hujus ^gypto exierit, Deo credens anima eonse*
tuam Dominns dat eis? i Eleum increpuisset eos Quilur tei alibi quidem ii, qui sub lege vixerunt,
liujusmodi verbis, c accesserunt, Inquil^, ad euni *Bbl autem qui per Jesu Christi fidem el gratiam
ilii Riiben et fiiii Gad, et dicebant : Ovilia ovibus dispensati sum. Verumtamen ii qui videntur primi,
abricabimus bic, et pecoribus, et civitates impe* P^ Mosen dispensati, non prius consequem».
Umentis nostris, et nos armati prima turma Incede- toreditatem sibi «lecretam, quam Mose duce nie
niis ante filios Israel, usqiieqno perducamus eos in i*uerunt, nisi et ipsi transeant cum iis quos Jesus
uiim locum. i Et ii»c proiiiiticiites, mitigaveruiil dispensat, ei pugnent cum eis contra inimicos, et
loysen, ita ut ipso eos commendaret Jesu et Elea- collocent eos in sedibus suis, et ita ipsi consequeii*
aro. Ita enim scriptum est : c El adhibuit illos ^ hsreditatem quam Moyse duce menieriinl.
ioyses ad Eleazarum sacerdotem, et Jesum filium Scriptoris divinis approben*
fave, el principes familiarum tribuum Israel. El fabul» videbuntur. Paulus ergo horum pro-
it ad eos Moyses : Si transierint filii Ruben et filii in medium idoneus testis, qui in Episiol:i
ad vobiscam Jordanem omnis armatus ad pr»Huin Hebraos, ubi describit omnes illos patres, rt
®ram Domino, et obtinueritis terram in eonspectii palrlarclias, ac prophetas, qui per fidem placue-
sstro, dabitis eis terram Galaad in possessionem.» l^t enumerationeui cunctorum, in ulii-
erne nomen in Scrlpitiris divinis posituro diversis conclusione sic dicit de eis'* : t Et ii omnes
gnificalionibus invenimus; et primo quidem terra testimonio fidei accepto non perceperunt repromis-
ec in qua habitamus, non ex initio terra vocitata esi, siones, Deo pro^nobis melius aliquid providente,
d arida ; et post baec qu» prius dicla fuerat arida, uli oe sine nobis consummarentur. » Quasi dice-
73 terrae nomen accepit; sicut el cesium i.stud vi· rent Isi» novem et semis tribus de illis duabus et
·* Num. XXXII, 4. I Cor. ii, U. ·' Psal. xtix, 15. ·· Num. xxxii, 6, 7. ” ibid. 16, 17. ·' ibid·
i, 49. ·· Agg. II. 7. ·· Matth. v, 4. ’· Maltb. xiii. Psal. xxxvii, 54. Heb. xi, 59, 40.
Patbol. Gn. XII. 25
770
ORIGENIS
m
aeniis tribubus, quia proplerca non ceperunt pro- A ibi Jesum Dominum nostrum sequens, inlericici
missiones terrae illius, quae eis extra Jordanem per triginta et eo amplius reges, illos fortassis de qsi·
Moysen decreta est, Deo pro nobis aliquid melius bus dicitur^*, quia c astiterunt reges terrae, etprm·
proridente, uti ne sine nobis consummarentur, cipes congregati sunt in unum, adversos Donioan,
Propterea ergo transeunt nobiscum annali ad prae- et adversus Christum ejus; » deptilsisque iis regi-
Cium, et juvant nos ad belligerandum, ad expiignan- bus et prostratis, agnoscet secretiora mysteria,
flos inimicos. Sed illi transeunt qui armati sunt, usqueqiio veniat ad illum locum ubi aedes Dei est
qui viri fortes sunt et potentes; caeteri vero, igna- et Jerusalem civitas Dei viventis, non isu qn
va marius el inabellis, remanent extra Jordanem, servii cum Otiis suis in terris, sed illa ccelestit.
Si qui autem in ipsis viri fortes sunt, relictis ani- quae libera est, el mater omnium nostrum : ad ea>
malibus et pecoribus et omnibus impedimentis, Jus nos haeredilatem perducere dignetur dux et Do-
piignant adversum hostem nobiscum usquequo vin- minus noster Jesus Christus, cui est gloria et im·
canlur Inimici nostri, usquequo haeredilatem terrae perium in saecula saeculorum. Arnen,
bonae, terrae mellis lactisque capiamus. Quis enim HOMILIA XXVII.
dubitat quod sancti quique patrum, et orationibus De mansionibus filiorum IsraeL
nos Juveot, el gestorum suorum confirment atque ^ Cum conderet Deus mundum , innumeraf
hortentur exemplis, sed et voluminibus suis, per creavit ciborum differentias, pro diversitatibus sd-
ea quae nobis memoriam scripta reliquerunt Hcet vel humani desiderit, vel naturae animalium
docentes nos, et instruentes quomodo adversum Unde non solum homo cum viderit aniinaliuait i·
inimicas potestates dimicandum sil, et quomodo bum, scit eum non pro se, sed pro animalilwf
agonum toleranda certamina ? Pugnant ergo pro no- creatum, sed el ipsa animalia agnoscunt proprm
4*is et ipsi, incedunt primi ante nos armati. Ipsos cibos : et aliis quidem, verbi causa, utitur leo, ali s
enim nos habentes sd exemplum, et videntes eo- cervus, aliis bos, aliis vero aves. Sed et tni^r
vum.per spiritum fortia facta, armamur ad prxiium homines sunt quasdam differentiae in nppeiai*
spiritale, el adversus spiriulia nequitiae in coe- dis cibis : et alius quidem qui bene sanus est et
lestibus dimicamus. Sic denique qui Jesu duce habitudine corporis valens, furiem cibum requirit,
mililaiil, iriginu et eo amplius reges perimunt, et et credit confidilque edere iunuta, velut robustis-
terras eorum sorte baereditalis accipiunt. Depulsis simi quique aihleiaruni. Si quis vero infirmiorcui
namque spiritalibus nequitiis de coelestibus, haere- se sentit ei invalidum, delectatur oleribus, et for-
ditateui regni coelestis a Jesu Domino nostro perci- ^ tem cibum pro sui infirinilaie corporis (59) noo re-
plnnu cipit. Si vero sit aliquis parvulus, etiamsi voce ia-
7. Potest et tertius adbuc expositionis videri dicare non possit, re tamen Ipsa ntillain aliam
modus, ut in filiis Israel, id est in populo Ecclesiae, quam lactis requirit alimoniam. Et ita unnsquis-
inielllgantur quidam esse spiritales, el intra Jor- que vel pro aetate vel pro viribus, vel pro corporis
daneiti percipere baereditaiein terrae fluentis lac et valetudine, apium sibi el compeieniem vlribossa·
snel : sapientiae scilicet el scientiae capientes dulcc- expetit cibum. Si sufficienter rerum corporalion
diiiem, quorum terra flumine Dei, quod repletum considerastis exemplum, nunc ab iis ad inicUig»
est aquis divinae intelligenliae, circumdatur el ri- tiam spiritalium veniamus. Omnis natura rathma-
gatur. Alii autem sunt carnales, qui jumentis el bilis propriis el sibi competentibus nutriri indiget
pecudibus, id est crassis ei stolidis sensibus abun- cibis. Cibus autem verus naturae rationabilis semo
dant : sicut erant illi de quibus dicebat Aposto- Dei est. Sed sicut in nutrimentis corporis multas
J4is^*:ciia insensati estis, ut cum spiritu coeperi- paulo ante dedimus differentias, ita et natura ra-
tis, nunc carne perficiamini ? » el : c 0 insensati tionaiis, quae ratione el verbo Dei, ut dixima-,
Galatae, quis vos fascinavit veritati non obedire? > pascitur, non omnis uno atque eodem verbo nniri-
Sed et unusquisque nostrum, nisi se armaverit, et, D mr. Unde ad similitudinem corporalis exempfl e»i
abjectis brutis el belluinis sensibus, ad spiritalem aliquibus etiam (60) in verbo Dei cibus lactis:
intelligentiam properaverit, remanebit extra Jor- apertior scilicet simpliciorqoe doctrina, ut de ao-
daneni, nec poterii per sapientiae flumen incedere, ralibus esse solet, quae praeberi consuevit iis, qui
quod laetiflcat civitatem Del, id est animam Dei initia habent in divinis studiis, et prima eruditionn
capacem : non assequetur eloquiorum Domini in- rationabilis elementa suscipiunt, ilis ergo cum re*
lerlora, quae sunt dulciora super mei et favum, citatur talis aliqua divinorum voluminum lectio, in
sed illam tantummodo consequelur terram, in qua qua non videatur aliquid obscurum, libenter occi-
duo reges occisi sunt, ubi dicatur ei'* : c Nibil pitint : verbi causa, ut est libellus Esfber, aut Js-
aliud judicavi me ipsum scire inter vos nisi Jesum diib, vel etiam Tobiae, aut mandata Sapieniue. Si
Cbrisium, ci bunc crucifixum. > Qui autem potuerit vero legatur ei liber Levitici, offenditur contiaoe
transire Jordanem, et ad interiora penetrare, 374 animus, et quasi non suum refugii cibaau Qui
GaV. IU, 5. ibid., i. '· I Cor. II, 2. '· Psal. ii, 2.
(59) Corporis. Deesi in editis, sed suppletor e mss. (60) Codex S. Theodorici, cest sllquis etiam, t eic.
7Μ IN N13MER0S HOHILU XXYII. ΤΛ
enim Teiiit nt disceret Deum colere, Jnstitiae ac A in praefationo praemislmas, ut sns^nlcmus animos
piefatis ejas praecepta suscipere, audit mandata de tesiros, qnonism quidem hujiisnaodi lectio habe-
sacridciisdari, ct immolationum ritus doceri, quo* tur in nianilnis, quae difficilis ad inteliigeiidiim, et
modo non continuo avertit auditum, et tanquam superflua videatur ad legendum. Sed non possumus
noii sibi aptum cibum recusat? Sed et alius cum lioc dicere de sancti Spiritus litteris (C2), quod alU
leguntur Evangelia, vel Apostolos, aut Psalmi, lae· quid in eis otiosam sit aut superfluum, etiamsi
tus suscipit, libenter amplectitur, et velut reme· aliquibus videantur obscura. Sed boc potitis facere
dia quaedam infirmitatis suae inde colligens gaudet, tlebemus, m oculos mentis nostrae cooverlamus ad
Huic si legatur Numerorum liber, et ista maxime cum, qui haec scribi jussit, et ab ipso liorum iiud-
loca quae nunc habemus in manibus, nihil haec ad ligcniiam postulemus : ut sive infirmitas est in aui-
Dtililalem, nihil ad infirmitatis suae remedium, aut nostra, sanet nos ille, qui sanat omnes languo-
animae salutem prodesse judicabit; sed continuo res qjus : sive parvi sensus sumus, adsit nobis cu*
refutabit, et respuet tanquam graves et onerosos stodiens parvulos Dominus, et enutriat nos, aiquo
cibos, el qui aegrae atque invalidae non compeiant in mensuram aetatis adducat. Utrumque enim in
animae. Sed sicut, verbi gratia (iil Iterum ex cor* ^ nobis esi, ol ex infirmis ad sanitatem, et ex pnr-
poralibus repetamus exempla), leoni si detur iniel- ad aetatem virilem pervenire possimus. Iu
lecius, non continuo culpabit abundantiam herba- nobis ergo est, li»c a Deo poscere. Dei autem est,
rmn creaum, quia ipse crudis carnibus vescitur, petentibus dare et pulsan.ibus aperire. Sed satis
nec dicet illas superflue a Conditore productas, sit ista praefatio.
quia ipse earum cibo non utitur : nec iterum homo, Nnnc jam ad lectionis ipsius quae recitata est
quia pane aliisque aptis sibi utitur alimoniis, cui- veniamus exordium, ut, juvante Domino, sensnni
pare debet cur fecerit Deus serpentes, quos cibum quoque eorum, etiamsi non ad liquidum, summa-
videat praebere cervis; neque ovis, aut bos culpare, tamen colligere et explicare possimus. Ait
verbi cansa; quod aliis animalibus carnibus vesci ergo Hae sunt mansiones filiorum Israel, ex quo
datum est, curo ipsis ad edendum gramina sola exierunt de terra AEgypii cum virtute sua, in manu
sufficiant, lu ergo et in cibis rationalibus, divino- ^eysi el Aaron. Et scripsit Hojses profectiones
rum dico voluminum, non coniiiiuo aul culpanda eorum, et mansiones per verbum Domini, > et cac-*
aut refutanda est Scriptura, quae difficilior aut ob- tera. Audistis (63) quia scripsit haec Moyses per
sctirior ad inielligendiiin videtur, vel ea continere, verbum Domini. El quid voluit Dominus haec seri-
quibus sive incipiens, el parvulus, sive infirmior C bi? Ut prodesset nobis aliquid scriptura haec man-
et minos ad inlelligenda omnia validus uti noii po- sionum quas fecerunt filii Israel, aut nihil prodes-
lest, nec conferri sibi ex iis uiililalis alKjuld exi- El fiuis audeat dicere, quod ea quae per ver-
slimat aut salutis : sed considerare debes (61), quia bum Domini scribuntur, nihil uiUitat!· habeant, nec
sicut serpens et ovis, el bos et homo, ac fenum salutis aKquid conferant, sed solam rem gestam nar-
Del creatura sunt omnia, el diversitas ista ad lau- reni, quae tunc quidem praeterierit, nunc autem niliil
dem spectat et gloriam Creatoris, quod competen- nd nosex ejus relatione perveniat? Impia haec eialiena
leni el in tempore unicuique eorum pro quibus n catholica fide sententia est, et eorum tantummodo
creata sunt, vel praebeant, vel Ccipiaiit cibum : ila fi^i l<^gis ct Evangeliorum negant unvm solum sa-
et haec omnia quae verba Dei sunt, et in quibus pienlem esse Deum Patrem Domini nostri Jesn
diversus pro captu animarum cibus csi, unusquis- Christi. Quid ergo de iis mansionibus fidelis sentire
qnc prout sanum se et validum sentit, assumat, debeat intellectus, summatim, prout tempus paiiiur.
Quamvis et si diligentius requiramus, verbi cau- pertractare leniemus. Superior disputatio, cum
sa , in Evangelii lectione, vel apostolica do- nobis occasionem dicendi de profectione filiorum
Ciri na, in quibus delectari vijjeris , et in qui- j) Israel ex iEgypto praebuisset, dupliciter diximus
bus tibi aptissimum et suavissimum deputas ci- videri posse spiritaliter exire unumquemque de
bum, qiiania sunt quae te latent, si discutias ^gypto : vel cum relinquentes gentilem vitam ad
et perscruteris mandata Domini ? Quod si ea, agnitionem divinae legis accedimus, vel cum anima
quse obscura videntur el difficilia , refugienda de corporis hitjiis habitatione discedit. Ad uirum-
suni protinus et vitanda, invenies etiam in illis, que ergo istae mansiones, quas nunc per verbum
375 in quibus valde confidis, tam mulla obscura Domini Moyses describit, aspiciunt. Nam de iiliH
et difficilia, ut si hanc sententiam teneas, sit libi quidem mansionibus, qnas animae corpore exuta;,
etiam inde recedendum. Sunt tamen plurima in imo corpore suo rursus indutae habiturae sunt (64),
iliis, quae apertius el simplkins dicta sunt, quum Dominus pronuntiavit in Evangelio, dicens^' : cMult»
ot parvi sensus aedificent auditorem. \lxc autem mansiones sunt apud Patrem meum. Alioquin di*
” Niim. xx\iii, I. 2. Joan. xiv, 2.
(64) Mss., c debes. > Libb. editi, «debet. i Mox sanctis litteris. »
iidem mss., i et ovis el bos, et boino. i In libb. edi· (65) Mss. c audistis, i Libb. editi, c audisti. »
lis ilecftU feiJ>os. I (64) Codex Sancii Theodorici; canimsi corpore
(62) Codex Saucii Theodorici solum liabet. < de exuta, imo corpore suo rursus induta liabiiura est·»
^3 ORiGENlS m
cerem vobis» Vado cl praeparo vobis mansionenl. i a monsioiiibiis perveniunt lilii Israel nsqoe adprio-
Sunt ergo multae illae iiiansionee qiiae ad Patrem cipiuin capiendae haerediiatis. Principium vero ea-
> diicanl, in quibus singulis quid causae» quid uiili- piendae liaerediiatis fuit, ubi Ruben et Gad, eidimi-
' Atiis animae comnloraUn,qoidve eruditionis aut il· dia tribus Manasse» accipiunt terram Galaatl. Ccn-
luminationls accipial, scit ille solus futuri sacculi stat itaque numerus descensionis Christi, perqiia*
Pater, qui ait desemetipso^*, quia € ego sum ostium, draginla et duos patres secundum carnein, tcIqi
Nemo venit atl Patrem, nisi per me. i Qui fortassis pcr quadraginta duas mansiones descendens osque
in his singulis mansionibus uiiicui«iue animae ostium ed nos, et per totidem mansiones ascensus βΠοπιη
iet (63), ut per ipsum Intret, et per ipsum exeat, Israel, usque ad liaerediiatis promissae principium,
et inveniat pascua, et iterum iniret ad aliam» et Q'>od si Intellexisti quantum sacramenti nomems
inde ad aliam mansionem» usquequo ad ipsum per- Iste descensionis ascensionisque contineat, veni
veniat Patrem. Sed nos, pene imtnemores praefatio- jani,ei incipiamus per ea, quae descendit Chrisios
Ilie nostrae, subito auditum vestrum ad alta et ex- ascendere, et primam mansionem istam facere,
eelsa surreximus. Imo vero redeamus ad ea, quae quam ille novissimam fecit, scilicet» qui natos ex
inter nos et in nobis gerantur. In iEgyplo erant Virgine est : et baec sit prima nobis mansio de
filii Israel» in operibus Pharaonis regis luto ac la- ^ ^Egypto exire volentibus» in qua, relicto idolorooi
4ere affligebantur» donec ingemiscentes, clamarent cultu» et daemoniorum» non deorum» venerationf.
ad Dominum» et exaudiens gemitum eorum mitte- credimus Christum natum ex Virgine, et de Spirita
rei eis verbum suum per Moysem» et educeret eos sancto» et Verbum carnem factum venisse in Imae
ile ifigypio. Et nos ergo cum essemus in iEgypto, mundum. Post liacc jam proficere» et ascendere ad
mundi dico hujus erroribus et ignorantiae tenebris» siirgulos quosque fidef et virtutum gradus niiamnr.
operantes opera diaboli» et in concupiscentiis et vo- Quibus si tandiu immoremur» donec ad perfeclom
lupialibns camis» miseratas est Dominus afflictio- veniamus» in singulis virtutum gradibus mansionem
nom nostram; et misit Verbum suum unigenitum fecisse dicemur» usquequo ad summum pervenien-
Filium» qui nos de ignorantia erroris ereptos ad tibus nobis institutionum profeciuumque fasiigiiiid
lucem divinae legis adduceret. promissa compleatur baerediins.
3. Sed primo omnium intuere mysterii rationem : Sed et anima enni de iEgypto vitae hujus pro-
quam qui diligenter observaverit» in Scripturis in- flcisciliir» ut tendat ad terram reproniissionis, per·
veniet in egressione filiorum Israel de ^gypto» git necessario ad illas (67), quae apud Patrem ab
quadraginta et duas habitas esse mansiones: et rur- Q initio praeparatae sunt mansiones. Quarum creki
sum adventus Domini et Salvatoris nostri in hunc memor Propheta, dicebat c Haec meinoraiiK
mniidum» per quadraginta et duas generationes ad- sum» et effudi super me animam meam» quoabm
dticilur. Sic enim Matthaeus evangelista comme- ingrediar in locum tabernaculi admirabilis, osqiK
morat» dicens ** : c Ab Abrabam usque ad David ad domum Dei. i Istae sunt mansiones» et ista laber·
regem» generationes quatuordecim.Et a David usque nacula» de quibus in alio loco dicit : c Quam arra-
ad transmigrationem Babylonie, generationes qua- bilia sunt tabernacula tua» Domine virtutum ! coti-
tuordecim. Et a transmigratione Babylonie usque cupiscit et deficit anima mea in atria Donini. i
ad Christum» generationes qualuordec im. i Istas Idcirco et in alio loco idem Propheta dicit “rfMul-
ergo quadraginta et duas generationes» quas vclut tum peregrinata est anima mea. i Inlellige ergo, si
mansionesCbristus (6ciidescendeiisiniEgyptum(66) potes, quae sint istae peregrinationes animae, in qni-
roundi hujus» ipso numero quadraginta et duas bus cum quodam gemitu ac dolore peregrinari ft
mansiones faciunt, qui 376 ascendunt de iEgypto. diutius deflet. Sed hebescit harum inteileclus ei
Et bene observanter posuit Moyses dicens : obscurator» donec adhuc peregrinatur : tunc antern
• Ascenderant filii Israel cum virtute sua. > Quae est verius edocebitur, et verius inlelliget quas fuerit
virtus eorum, nisi ipse Cbristos, qui esi vinus Dei? d ratio peregrinationis suae» cum regressa fuerit ai
Qui ergo ascendit» cum ipso ascendit, qui ad nos requicin suam, id est ad patriam suam paradisum:
inde descendit» oi ilioc perveniat» unde ille non quod sub mysterio intuens Propheta dicebat ** :
necessitate» sed dignatione descendit» ut verum sit c Convertere, anima mea» in requiem tuam, quia Do>
illud quod dictum est **, quia equi descendit, ipse minus benefecit tibi, i Sed inierim peregrinator n
est et qui ascendit. > Igitur in quadraginta duabus agit iter et conficit mansiones» utilitatis sine dub.o
’· Joan. X, 9, et xiv, 6. ·· Matih. i, 17. Num. xxxiii» t. ·· Ephes. iv, 10. ·· Psal. xui, 5.
·* Psal. Lxxxiv, *» 5. “ Psal. xix, 5. ·· Psal. cxv» 7.
(65) Sani ergo mullae illie manstoneSf etc., usque feeii deuendent in jEggpium, Sic liabet codex ab-
ad ista verba» sed nos pene immemores, desunt in batiie Sancti Teodorici Kliemensis. Libri vero
libris antea editis, et restituuntur ex oronibns mss. antea editi, c generationum mansiones quas Christus
Libri editi tantum habent ; c sunt ergo illic muliae fecit ascendens in ^gvplum. >
mansiones, in quibus post saeculi hujus aerumnas, (67) Codex Sancti Tlieodortci : 4 pergit necessario
et iEgypliam servitutem fideles animae requtescatiu per quasdam vias, et certas quasque» ut cbxinHS.
Sed nos peoe tmmeinores, » etc. conspiciet mansiones. Quarum credo», i etc. Co44;x
(66) Generaiiones qtias relui manvones Chrisins Ebroiceiisis pro i conspiciet, · babel» c couficiu »
IN NUMEROS HOMILIA XXVR.
785
m
alicuj us causa per bxc Dei promissionibus dispen-
sata, sicut et quodam loco dicil*^ : c AflQisi le, et
cibavi le manna in deserto, quod nescierunt patres
tui, ut dignosceretur quid est In corde luo. i Istae
; ergo mansiones sunt, quibus iter e terris agitur ad
coelum. Et quis ita invenitur idoneus, et divinorum
conscius secretorum, qui possit ilineiis istius et
ascensionis animae describere mansiones, et unius-
cujusque loci vel labores explicare vel requies?
Quomodo enim enarret quod post primam et secun-
dam el tertiana mansionem (68) insequatur adhuc
Pliarao, insequantur iEgyplii, et licet non com-
prehendant, tamen insectentur, et licet submersi
sim, tamen Insecuti sint? Quomodo enuntiet quod
salvus effectus Dei populus, post aliquot mansiones
primum cantaverit canticum diceus^>: c Cantemus
Domino, gloriose enim bonorincaiiis (69) est, equum
ct ascensorem projecit iii mare? i Sed baec, ut
dixi, qui per singulas mansiones audeat aperire, et
pro contemplatione nomimiiii qualitates quoque
conjicere mansionum, nescio si aut sensus dicentis
ad mysteriorum pondus sulBcial, aut auditus capiat
audientium. Quomodo enim vel occursus belli ex-
plicetur Amaleci tarum, vel diversae teulationes, el
illi quomodo enarrentur, quorum artus ceciderunt
in deserto, el quoti omnino non filii Israel, sed filii
liliorum Israel, ad terram sanctam pervenire potue-
runt, et omnis ille vetus populus cecidit, quibus
conversatio et habitatio fuerat cum iEgyptiis, so-
lus autem novus pervenit ad regnum qui ignorabat
iEgyptios, exceptis sacerdotibus et Levilis? Si quis
enim potuerit se in sacerdotum et Levitariim or-
dine collocare, si quis potuerit non habere portio-
nem tii terris ullam, nisi solum Dominum, iste non
c.idet in deserto, sed perveniet ad terram repro-
missionis. Unde et tu si vis non cadere in deseno,
sed pervenire ad terram repromissionis patrum,
sortem tuam non habeas in terra (70), nec sit tibi
:iliquid commune cum terra. Porlio tua sil Domi-
nus solus, et nunquam cades. Agitur ergo ascensio
de iEgypt> ad terram reproinlssionis, perquam, ut
uixi, mysticis descriptionibus edocemur ascensum
animae ad coelum ct resurrectionis ex mortuis sacra-
inemurn (71).
377 5. Ponuntur autem et nomina mansionibus.
Seque enim conveniens videbatur, ul omnis locus
]iii sub coelo, sive montium, sive collium, sive cam-
porum nominibus uteretur : illa vero ascensio qua
Illima ascendit ad regnum Dei, mansionum suarum
lomiiia non haberet. Habet nomina mansionum tiiy-
licis apiUta vocabulis, liabet el deducentem se non
, Moysen, el ipse cniin quo iret ignorabat ; sed colum-
nam ignis et nubem ; Filium scilicet Dei, et Spirf·
tum sanctum, sicut et in alio loco Propheta dicli ^ :
c Ipse Dominus docebat eos. i Talis ergo liet bea-
tae animae ascensus, cum submersi fuerint omnes
iEgyptii el Amalecitae, atque universi qui impugna-
verant eam : et per singulas quasque digrediens
mansiones, illas scilicet multas quae dicuntur esse
apud Patrem, iiluminaiiir amplius (72) ex una nd
^liam veniens, majora semper illuminationis aug-
menta conquirit, usquequo assueta sit ipsius veri
luminis quod illuminat omnem hominem, intuitum
pati, ct mirae majestatis ferre fulgorem. SI vero ad
secundam, de qua superius memoravimus, exposi-
tionem redeamus, et animae in bac vita positae per hapc
doceri inielligamus profectus, quae conversa de gen-
tili vita, non tam Moysen quam legem Dei, nec Aa-
ron, sed sacerdotem illum qui permanet in aeter-
num sequitor; antequam ad perfectum veniat, in
eremo habitat; ubi scilicet exerceatur in praeceptis
Domini, el ubi fides ejus per teniationes probetur.
Ubi cum vicerit unam tentatlonem, et fides ejus in
ea fuerit probata, inde venit ad aliam, et quasi de^
uiia mansione ad alteram transit, et ibi cum obti-
nuerit quae acciderint, el fideliter tulerit, pergit ad
aliam; et ita per singula quaeque lenianienla vitae*
ac fidei prosecuta, mansiones habere dicitur : in
quibus per singula virtutum quaeruntur augmenta :
el impletur in iis illud quod scriptum est ** : c Ibunt
de virtute iii virtutem, i usquequo perveniatur ait
ultimum. Imo ad summum gradum virtutum, et
iranseatur flumen Dei, ac promissa suscipiatur hae-
reditas.
6. Duplici igitur expositione utentes, omnenv
hunc qui recitatus est considerare debemus ordi-
nem mansionum, ut ex utroqucT sit animae nostrae
profectus, agnoscentibus ex iis vel baec vita, quae ex
conversione erroris legem Dei sequitur, qualiter
agi debeat, vcl futurae spei quae ei resurrectione
promittitur, quanta sit exspectatio. Sic enim puto
quod iis quae leguntur, digna sancti Spiritus legibus
inielligeiUia doceatur. Nam scire in deserto llloqni
diclus sit locus ille, iibi, verbi gratia, applicuerunt
tunc transeuntes filii Israel, quid mihi utilitatis af-
fert, aut quid legentibus ex hoc profectus, el legem
Dei die ac nocte meditantibiis conferatur? maximo
cum videamus tantam fuisse curam Domino de istis
mansionibus perscribendis, ut descriptio earum se-
cundo jam loco divinis legibus inderetur. Comme-
morata sunt enim nomina ista, licet in nonnullis
immutata, jam tunc cum per loca singula elevasse
^ Oeiil. VIII, 2. 3. ·· Exod. xv, 1. Psal. lxxvh, 14. Psal. lxxxiv, 7.
(68) Coilex Ebroiceitsis, i prima, el secumh) ,
!i lenia mansione. i Codex Sancti Theodorici ,
po^i primam, et secundam, et tertiam mansio -
lem. » In libris antea editis desideratur c post. >
(69) Mss. c bonorificalus. I Libb. editi, cglorifi·
ratus. >
(70) Codex S. Theodorici solum habet, < in de-
serto. Si pervenire vis ad repromissiones patrum,
sortem luam noii habeas in terra. »
(71) El resurreclionis ex morluh sa^amenium.
Sic habet codex S. Theodorici. Libri editi, f ex re-
surrectionis ex mortuis sacramento, i
(72) Codex S. Theodorici, t ut per singiilas ... .
illuminetur amplius. »
ORIGENIS
787
^ieiiDlur filii l$rae! de illo loco» el applicuisse : sed
cl nunc iternin per verbum Domini describi juben-
tur a Moyse. Unde el boc ipsura quod secundo re*
petitur ista descriptio» salis congrue mihi videiur
ad mysterium expositionis hujus quam proposui-
mus : bis enim repetuntur» ut duas aiiim:e osten-
derent Yias ; unam qua in carne posita per legem
Dei iii virtutibus exercetur» et per gradus quosdam
profectuum ascendens pergit» ut diximus» de vir-
tute in virluieni» et ipsis profectibus quasi mansio-
nibus utitur ; aliam vero qua post resurrectionem
ascensura ad cceios non subito nec importune ad
sittnma conscendil» sed per mullas deducitur man-
sioncs^ in quibus iilumtnata per singulae et ang-
meuto seropcr splendoris accepto, in unaquaque
mansione illustrata sapientiae lumine usque ad ipsum
perveniat luminum Patrem, c Exierunt ergo» iii-
tpiit **, filii Israel cum virtute sua. i Erat cum illis
vilius illa qiw dixerat'* : cTecuin descendam iu
.'Egypiiini ; i et quia erat cum illis ista virtus, pro-
(:terea dicH Propheta ** : c Et non erat in tribubus
t‘oriiin infirmans, i Exierant autem in manu Moyin
«i Aaroii. Ad exeundum de Jlgypto non sufficit una
manus Moysi» quaeritur et manus Aaron. Moyses
indicat fcientiam legis, Aaron sacrificandi Deo el
immolandi peritiam. Opus est ergo» ut exeuntes
de i£gyplo non solum scientiam legis et fidei» sed
operum quibus· Deo placetur fructus habeamus. Ideo
enim el manus commemoratur Moysi et Aaron, ut
opera per manus inteliigas. Etenim si exiens dc ^
ABgyplo» et conversus ad Deum abjiciam super-
biam» per manus Aaron laurum Deo sacrificavi.
Si petulantiam lasciviamqiie peremero» hircum Do-
mino Jugulasse me Aaron manibus credam. Si li-
bidinem vicero» vitulum; si stultitiam» oveiu iiii-
roolasse videbor. Sic ergo cum animas vitia pur-
ganiiir» ntaims Aaron operatur in nobis; el manus
Moysi nobisciim est» cum ad haec ipsa intelligenda
illuminamur cx lege. Et ideo iitraqiie manus neces-
saria est de iOgypio exeuntibus, ut inveniatur in
eis non solum fidei et scieuiiae, sed el actuum ope-
ruinque perfectio ;. et tamen utracque hae non sunt
duae manus, sed una. Iu manu enim Moysi et Aa-
ron eduxit eos Dominus», et non in manibus Moysi
et Aaron, unum enim opus utriusque manus est» I
atque una perfeclionls expletio.
7. 4 Et scripsit, inquit Moyses profecironcs et
mansiones eorum, per verbum Domini. i Scripsit
ergo liacc per verbum Domini, iit legentes nos, el
videntes quantae nobis immineant profectiones ad
iter quod ducit ad regnum, praeparemus nos ad vi-
tam lianc, et considerantes iter quod nobis immi-
neat, non segniter nec remisse vitae nostrae tempus
permittamus 378 absumi» ne forte dum in his
mundi vanitatibus (73) immoramur, et singulis qui-
busque quae ad visum vel auditum^ vel etiam quae
·* Nmn. XXXIII, 1. ** Gen. xlvi, 4. ·* Psal. cv,
·■ * Ephes. VI, li. ·· Kuiii. x ixiii, 5. Oae. xiv, l(
(73) Idem ins.» c dum in huhisinodi vanitatibus. »
783
, ad tactum atque odoratiiiii gustumqoe veniont» ik-
leclamur» labantur dies» tempus praetereat» et non
occurramus omne spatium imminentis itineris ex-
plicare» et deficiamus in medio» atque aceidat nobis
illud quod de quibusdam refertur» qui pervenire non
potuerunt, sed artus eorum ceciderunt in deserto.
Iter ergo agimus, et idcirco devenimus in bune
mundum, iii in^iiseamtis de virtute ad viimtein :
iion ut permaneamus pro terreuis in terra, sicut et
ille qui dicebat ** : i Destruam horrea mea,, et alta
majora aedificabo, et dicam animae meae : Anima, ha-
bes mulla bona reposita in annos mullos, manduca»,
et bibe, et lactare, iie forte dicat et nobis Domiovs»
sicili illi ; Stulte, hac nocte auferetur a te anima
lua. > Non dixit in hac die, sed in hac nocte. In
nocte enim perimitur et hic, sicut primogenita JEgy-
pilorum, lanquam qui dilexerit mundum, et lene-
bras ejus, et particeps fuerit rectorum mundi hujus
icneliraruin harum **\ Tenebrae autem et nox mun-
dus iste appellatur pro iis qui in ignorantia τίτοηΐ,
nec lumen recipiunt veritatis. Qui autem tales sunt,
de Ramesse non proficiscuntur» nec transeunt aJ
Sochoih.
8. Tideamiis (amen prius quando prdficisconiv
filii Israel ex Ramessc. i Mense» inquit **» priaM,
quinu decima die mensis. i Per praeceptam Dooiiui
quarladeciiiia die mensis egerant Pascha in iEgj-
pto». jugulantes agnum pridie quam proficisceres-
tiir» et initium quodammodo festivitatis adbne io
.^gyplo positi gerunt. Sequenti ergo die» qui esi
primus dies Azymorum» quinta decima die mensis
primi proficiscuntur de Ramesse» et veniunt in So-
clioih» ut ibi faciant festivitatis Azymorum dica,
c Quis sapiens et intelliget baec? seiisaltis el cogno-
scet ea *^7i Imo quis est qui haec vel ex parte co-
gnoscat» sicut Apostolus dicit ** : c Ex parte sci-
iiius, et ex parte prophetamus?» Quis inieiJigit
quomodo ex parte dies festos agimus^ ut nemo not
judicet In parte diei festi» aut Neomeniae» aut Sab-
bati? Omuis namque dies festus qoi tn terris ab
hominibus geritur» in parte, non in integro, acfoe
perfecto festivitatis titulo geritur : sed cum exieris
de iEgypto ista» tunc erit libi perfecu festivius,
tunc azyma sinceritatis et veriuiis ad perfectum
curabis, lunc Pentecostes diem in eremo ages» el
tunc forte primum mannae cibum coelestem sosd-
pies» ac singulas quasque festivitates geres» de qui-
bus jam superius, ut potiiitniis» dictum esL Scito
tamen quoniam post illud pascha quod in fgypto
factum est, semel invenimus in deserto pasdia cu-
ratum, cum lex data est, et aliud, sicut observa-
vimus in Numeris, post baec jam nosqiiam geri, n»
si in terra repromissionis. Igitur quinta decima dic
mensis primi, sequenti post Pascha die, qui es>
primus Azymorum dies, profecti suiil filii Israel dc
Ramesse, c in niaiiii, inquit**, excelsa, in conspe-
37. *'Num. xxxiii, 2. ·· Luc. xii» 18». 19, Mh
L ** 1 Gor. XIII, 9. ** Num. xxxiii» 5.
780
LN NUMEHOS HOMILIA ΧΧΥΠ.
790
m omiiiom JSgyptioriim. » Qiue est iiiauus eicel- ^
saTEi alibi enim dicii * : c Exalielar manas tua.»
Ubi non esi homaoum opas nec terrenam, aed di-
vinom, ibi manus excelsa nominatur. Per manus
namque opus intclligi, saepe jam dictum est. In ma«
nii ergo excelsa, in conspectu omnium iEgyptiorum
profecti sunt, c Et ^gyptir, inquit sepeliebant
mortuos suos;» vifentes autem sequebantur Do-
minum Deum suum. Post baec dicitur * quia c et
in diis eorum fecit Dominas vindictam, i Sed et in
Exodo ita' dicit : c Et in omnibus diis iEgyptiorum
faciet Dominas vindiciam. > Hic autem dicit quia
fecit in eos Dominus vindictam, c Sunt quidam qui
tiicuntur dii sjve in cmlo, sive tu terra, > Apostolus
ait \ Sed et in Psalmis dicitur * : c Omnes dii gen-
tium, daemonia. » Non ergo simulacra, sed daemones ^
qui siinoiaeris assident, deos dicit in quos fecit
Dominus vindiciam. Sed velim requirere quomodo
Deus vindictam faciat in daemones^ cum utique vin-
dictae dies et judicii nondum advenerit (74). Sed
baiic ego puto in daemones fieri vindiciam, cum is
qui ab illis deceptus fuerat ut idola coleret, per
verbum Domini conversus Dominum colit ; et ex
ipso opere conversionis, in eum vindicta qui dece-
perat, datur. Similiter si is qui a daemonibus de<
lepins fuerat ad fornicandum, convertatur ad pudi-
citiam, diligat casti tutem, errasse se defleat, poeni-
tentiae ipsius lacrymis utitur et incenditur daemon,
ci sic vindicta datur in deceptionis auctorem. Si-
militer etiam si quis de superbia ad buniiiilatem,
(ie profusione ad parcimoniam redeat, per haec sin-
gula daemones, qui se in haec deceperant, flagellat
et crucial. Quantis eos putatis agi tormentis, si
qucni videant, secundum verbum Domini, vendere
omnia sua quae possidet, et dare pauperibus et tol-
lere crucem suam, et sequi Christum ! Super omnia
VITO eis pst tormentorum genera, et super omnes
poenas, si quem videant verbo Dei operam dare,
scieiuiain divinae legis et mysteria Scripturarum in-
tentis studiis perquirentem : in hoc eorum oihnis
Qamma est, in Uio uruntur incendio, quoniam qui-
ilem ignorantiae tenebris humanas obscuraverant
mentes, et haec obtinuerant, ut Deus quidem igno-
raretur, ad ipsos vero divini cultus studia iransfer-
reiitiir. Quoe putas in illos vindicta datur, quae infer- ]
ur eis flamma poenarum, ciim vident baec lumine ve-
itatis aperiri, et fraudis suae nebulas per agnitionem
egis divinae reserari? Possident enim cunctos qui in
gnoranlia vivunt : et non solum illos qui adhuc iii
inorantia sunt, sed ingerunt se saepe etiam iis qui
)79 agnoverunt Deum, et rursus in iis opera igno-
* Fsal. X, i2. * Num. xxiiii, 4. * ibid. ^ 1 Cor. vi
raoUae conantur operari. Neque enim sine ipsis coiw
summatur omne peccatum. Nam cum adulterium
quis committit, non est utique sine daemone : vel
cum ira immoderata rapiatur, vel cum diripit alie-
na : et qui sedens adversus proximum suuui de«*
irabii, et adversum filium matris suae ponit scan-
dalum, non est sine daemone. Et ideo, omnimode
agendum est nobis, ne forte iEgyptiorum primo-
genita, vei deos eurum quos Dominus percussit el
exstinxit, resuscitemus in nobis, si eis locum dede-
rimus operandi in nobis ea qun odit Deus. Si autem
ab bis omnibus contineamus nos, eo modo quo su-
perius diximus, dedit vindictam in omnibus diis
•^gyptiorum, peenasque ex nostra emendatione ei
conversione daemones suscipiunt.
9. Exeunt ergo ex iEgypto fitii Israel, et profi-
eiscentes ex Ramesse veniunt in Socboib. Profe-
ctionis hic ordo, el distinctio mansionum, valde ne-
cessaria el observanda est iis qui sequuntur Deum,
et de virtutum profectibus cogitant. De quo 'ordine
memini quod jam et iii aliis, cum aedificationis cau-^
sa aliqua loqueremur, quae Domitius dare dignalua
est, prosecuti sumus. Sed et nunc paucis iterum
orantibus vobis commonebimus· Fit ergo prima,
profectio ex Ramesse, et sive de* hoc mundo anima
proficiscens ad futuram saeculum pergit, sive ab er-
roribus vitae ad viam virtutis et agnitionis conver-
titur, ex Ramesse proficiscitur. Ramesse enim in
nostra lingua dicitur commolto lurbida, vet conimo-
tio linea (75). In quo utique ostenditur, quod omnia
in hoc mundo In commotionibus ct perturbationi-
bus posita sum, et in corruptela : hoc enim tinca,
indicat. In quibus non oportet residere animam,
sed proficisci, el venire in Soclioth. Socbotb autem
interpretatur tabernacula (76). Igitur primus animas
profectus est ut anferalura commotione terrena, et
sciat sibi tanquam peregrinanti in tabernaculis ba-
bilaudum, quo velut in procinctu posita adversus
iiisidianles expedita occurrere possit et libera,
Inde jam ubi se sentit esse praeparatam, proficisci-
tur ex Socbotb et applicat in Buthan. Builian egu-
vallii appellatur (77). Virtutum diximus in bis esse
profectum. Virtus non nisi exercitiis et labore
conquirilur, nec tantum in prosperis, quaiilum in·
adversis probatur. Venitur ad convallem. In con-
vallibus autem el in inferioribus locis certamen
habetur adversus diabolum et contrarias poiesia-^
les. In convalli ergo agon gerendus esi, et in con-
valli pugnandum est. Denique et Abrabam iii vaHe
Salinarum pugnavit adversum barbaros reges, el
ibi victoriam consecutiiy est *. Descendit ergo via-
I, 5. * Psal. xcvi, 5. * Gen. xiv.
(74) Sed velim requirere quomodo Deu$ vindiciam
dciai in damones, cum utique vindicta dies et judi-
‘ii nondum advenerit. Vide Origenianorutn lib. ii,
}iixsl. 5, num. 22.
(75) Ramesse enim in nostra lingua dicitur commo-
to turbida, vel commotio tinea. Nimiriitn a Q^n
! commoveri, percelli,*» et DD < linea, blatta. »
(76) Sochoth autem interpretatur taber micula. Ra..
dix est *pD < texit, obtexit , » unde rCD < tugo-
rium, labertiaculuin, » et in plurali rvi:0 < taberna-
cula. I
(11) BttthaneonvallU appellatur. Iii Hebraeo legi-
tur Dn^O < in Elbam. » Apud L.XX legitur βου-
6dv,i|iiod, cur c convallis » appellari possit, noti
video.
791
ORIGENIS
m
for hic iioiier ad cos qui in profandis siinl el in A jaceiiiee ad liUtie maria. Cum MHem fideris eos
imis, non ui ibi deiuoretiir, sed ui ibi viciorlameon·
sequatur. Profecti sunt autem ex Biitliaji, et appli-
niertinl ad os Irolb. Irolh 9feu$ iiiierprelatur (78).
Nondum enim fenStiir ad eivitatem, nec quse
perfecta siiiit jam tenentor, sed inierim primo
parva quaeque capioiiiur. Hic est enim profectus,
ut a parvis ad magna veniatur. Venitur ergo ad
Irotb, hoc est ad ingressum primum vici, quod
est initium conversationis, et abstinentiae medio-
cris. Periculosa est namque in initiis grandis el
immoderata abstinentia. Iroih autem haec posita est
contra fieelseplion, et contra llagdalum. Beelscphou
iiiierprelatur ascentio specuiiBt sive turris (79).
A parvis ergo ascenditur ad magna , et non-
dum in ipsa specula, sed contra speculam , id est
in conspectu specui» posita est. Speculari etiim in-
cipit, et prospicere spem futuram et ahitudineni
pntfeciuum eontemplari, et paulaiim crescit, dum
plus spe nutritur quam laboribus fatigatur. Quae
alaiio, sive mansio eonlra Mngdalum est, nondum
in ipso Magdalo. Magdaliim enim magnificentia
dicitur (80). Habens ergo in conspectu et ascensio-
nem speculae, et magnitieenliam rerum fuiurartnii,
spebus, ut diximus, ingentibus pascitur et iiuiri-
iiir. In profectionibus enim est, non in perfectione
j.ini posita.
10. Post haec proiioiscuniur de Irolh, et transeunt
|icr medium maris Rubri, et applicuerunt ad ama-
ritudines. Diximus tempus profectuum, tempus esse ^
periculorum. Quam moles!a lentatio transire per
medium mare, videre fluctus In cumulum crescere,
audire undarum Insanientium voces et strepitus :
sed tamen si sequaris Moysen, id est legem Dei,
aquae tibi murus dextera laevnque fient, et Iter in-
venies per siccum in medio mari. Sed et illud iter
coeleste quod agere dicimus animam, potest fleri ut
habeat aliquid aquarum , potest fieri ut ibi inve-
niantur uiid» ; est enim ibi pars aliqua aquarum,
ctpars aliqua sub coelo; et nos inierim harum
qu» sub calo suiit aquarum undas fiiicfusque
perferimus : Deus viderit si illae quietae smii et
placidae, nec aliquibus mentis flantibus excitantur.
Sed nos inierim, cum venerimus ad transitum ma-
ris, etiamsi videamus Pharaonem el iOgypiius in- d
sequentes, nihil trepidemus, nullus de bis metus,
nulla formido sit. Credamus tantum in unum venini
Deum, et quem misit Filium suum Jesum 380
Clirisliim. Quod el si dicatur populus Deo crediilisse
el famulo ejus Moysi, credimus el nos secundum
hoc etiam Moysi, id csl legi Dei et prophetis.
Constans ergo esto, el paulo post videbis iCgypiios
^ Hcbr. xif, 11. · Nuni. xxxiii, 9. · 1 Cor. xv. ‘
jacentes, tu exsurge et canta in canticis Domias,
el collauda eum qui equum el ascensorem demer-
sit iu Rubrum mare. Applicuerunt ergo ad amari-
tudines. Audiens amaritudines non pavescas , ae-
que terrearis, t Omnis enim eruditio ad pnesem
non videtur dulcis esse , sed amara. Postea vero
fructum dulcissimum el pacaiiseimuin exercitata
per semelipsam reddit jusliti» » sicut Aposlolai
docet. Denique et axyma cum amaritudine vesd
prscipiuntur : nec est possibile pervenire ad ter-
ram repromissionis, nisi per amariiadines transeo
mus. Sicut enim medici amariiodines qnaada·
medicamentis inserunt salutis prospectu eC sanita-
tis languentium , ita et salutis prospectu medicis
animarum nostrarum amaritudines nos vMsb hojos
votuit pati in diversis tentaiioiiibos , acieos qaia
finis hujus amaritudinis aulime nostr» dulcedinesi
salillis acquirat : sicut et econtrario finis dnkedi-
nis qu» est in voluptate corporea, ut divitis illiat
exempla docuerunt, amarum finem reddit in iaferb
Mum peenarum. Tu ergo qui iter virtutis incedist
non refugias applicare ad amaritudines. Proiciicis
ris enim et inde, sicut et filii Israel.
11. c Profecti sunt, inquit \ de amaritudine, el
venerunt in Helim. i Helin est, ubi sunt duodeen
fontes aquarum, et septuaginta du» arbores palma»
ruro. Vides post amaritudines, post asperiutes leo-
talionum, quam te amana suscipiunt loca. Noa
venisses ad palmas, nisi tentationiim amaritudines
pertulisses , nec venisses ad dulcedinem fontion·,
nisi prius qii» tristia fuerant et aspera soperasses :
non quojam finis sit in his itineris, et perfectio
cunctorum ; sed dispensator animarum Dens in
ipso itinere interserit laboribus etiam quaedam re-
frigeria, quibus refota anima et reparata, promptior
redeat ad reliquos labores. Ilelini autem inteipre-
laifir aneles (81). Arietes duces sunt gregum. Qni
sunt ergo duces gregis Christi , nisi apostoli, qni
sunt et duodecim fontes ? Verum quoniam non so-
lum illos duodecim elegii Dominus el Salvator no-
ster, sed el alios septuaginta duos, idcirco non so-
lum duodecim fontes, sed el septuaginta du» arbo-
res scribuntur esse palmarum, et ipsi enim apostoli
nominantur, sicut et ipse Paulas dicit cum de
resurrectione Salvatoris exponeret. Visos, Inquit,
est illis undecim, deinde apparuit et omnibus apo-
siolis. In quo ostendit esse et alios apostolm,
exceptis illis duodecim. H»c te ergo amanitas post
aroariludiiiem, h»c te requies post laborem, lixc le
gratia post tentamenta suscipiet, c Profecti sunt,
inquit**, de Heliin, et applicuerunt juxta mare
* Niiin. XXXIII, 10.
(78) Irolh vfctia interpretatur. In Hebneo habetur
ΙΓΤΠ « Hiroib, > apud LXX, EtpcoO. Jam vero si
littera π miitatiir in 7 et masciiltiia forma in femi-
iiinaiii, Irolh deduci poterit ab ^ quuil plurali
iiimiero Judic. x, A, significat 1 villas, vb os,i έπαυ-
λεις
l79) Beelsephon interuretatur ascensio specaicr^
sive turris. Ab c ascendit, 1 et nS3T cspecolain
est. >
(80) Magdalum enim magnificentia dicitur. Radii
est Vtji < magnum esse, vel fieri. »
(81) /fe/tm autem interpretatur arietes.^* 0-
rles. I Phiral. uhli * arietes. »
70S IN NUMEROS 1
Rubram. » Obeer?» qyUi jam non intraiu in mare J
RubriNtt, semel tantnm tnfficil intrasse, modo jam
applicant juxU mare, ui xideani quidem mare, et
undas ejus aspiciant, nequaquam tamen motus
ipsius et impetus pertimescant. 4 Et profecii sunt a
Rubro mari, et applicuerunt in deserto Sin 1
Sin rubui interpretatur, sive teniaih (82). IncipU
ergo tibi jam arridere bonorum spes. Qum est aii-
leiii bonorum spes? De rubo apparuit Dominus, et
responsa dedit Moysi, et deliinc initium visiiaiio-
nis factum a Domino ad lilios est Israel. Sed non
otiose Sin etiam ientaiio interpretatur. Solet enim
in visionibus esse teniatio. Nam nonnuiiqiiam an-
gelus iniquitatis tranaflgurai se iu angelum lucis.
Et ideo cavendum est, et sollicite agendum , ut
scienter discernas visionum genus, sicut et iesus 1
Nave, cum visionem videret, sciens esse in hoc ten-
utioiiero, siatiih requirit ab eo qui apparuit et di*
cit : 4 Noster es, an adversariorum ? > Ita ergo
el proficiens aiiima ubi ad id venerit (83) ut Jaiii
incipiat discreiiouem babere visionum, inde proba-
bitur spiriUilis esse , si scit omnia discernere,
idcirco denique et inter dona spiritalia, unum ex
Jonis sancti Spiritus esse memoratur discretio spi*
riiuiiu).
12. 4 Profecti vero ex deserio Sin, venerunt in
Raphaca » Raphaca inierpreUtur sanitas (84). .
Vides ordinem profectuum, quomodo ubi jam spi-
ritalis efliciiiir anima, et discreiiouem coelesiimn
'ceperit habere visionum , pervenit ad saiiiutein, ^
It merito clieal : 4 Benedicat anima mea Doiiii-
:utn, et omnia interiora mea nomen sanctum cjus.i
jiiein Doniiiiiim ? 4 Qui sanat, inquit, omnes iaii-
;iiores tuos, qui redimit de interitu vitam tuam '*.»
bint enim multi languores animx. Avaritia languor
‘jiis est, et quiilem pessimus. Superbia, ira, jaetan-
ia, forini4jo, inconstanlia, pusillaiiimilas, et Im-
um similin. Quando iiie, Duiuitie Jesu, ab his omui*
Mis languoribus curabis ? Quando sanabis, ut ege
iicam : c Benedic, anima mea. Dominum qui sagiat
•imies languores tuos, 1 ut possim et ego mansio·
e M f.icere in Raphaca, quod est sanitas? Longum
alsi velimus ire per singulas mansiones, et ex
“ Num. xxiii, li. “ Jos. v, 15. Num. xxxiii,
DMILIA XXVIT. 794
unaquaque si qua ex nmninum contemplaiiaiie
suggeruntur, aperire : sirictiiu lainen. et breviter
percurremus, ut uon Um plenam vobis expositio-
nem, quia minime id tempus induiget, sed occasio-
nes iii eis inteliigentim prsbeamus. ProGciscuntcr
sai ergo ex Raphaca, et veniunt in Halus. Halus
labores iiiierpretaiitur (85). Nec mireris si sanita-
tem sequuntur. labores. Propterea enim et adipisci-
tur a Deiniiio anima sanitatem, ut labores delecta-
biliter et non invita suscipiat. Dicitur enim ei :
c Labores fructuum tuorum roanducabis, beatus
es, et bene tibi erit. » Post h»c veniiiiu in Raphi-
din. Interpretatur autem Rapbidin luus judieii (86),
Justissime laus sequitur post labores : cujus tamen
rei laus ? Judicii, inquit. Fit ergo laude digna ani-
ma quae recte judicat, recte discernit, id est qiisc
spiritaliter dijudicat omnia, et ipsa a nemine diju-
dicatur. Post ba)c pevvenitur in desertum Sina.
Sina ipse tfuidem locus est deserti, quem supra Siii
memoravit : sed bic magis locus montis, qui in
ipso deserio est, appellatur : qui etiam ipse voca-
bulo deserti Sina iiominaiiir. Postquam ergo lau-
dabilis judicii facta est aiiimn, et rectum eoepit
babere judicium, tunc eV datur lex a Deo, cum
capax esse coeperit secretorum divinorum ct
coelesliuiii vUiuiium. Inde venitur ad monumenta
concupiscentiae. Quid est monumenta concupi-
scentiae? Sine dubio ubi sepuliae sunt et obru-
tae coiicupisceiiiiae, ubi exstincta est omnis cu-
piditas, nec ultra concupiscit caro adversus spi-
ritum, inorUficaia scilicet morte CbrisU. Po.nI
barc vctiiiur in Aserotb, quod interpretatur atria
perfecta, vel beaiiiudo (87). Intuere diligentius,
omnis viator, quis sil ordo profectuum : postea-
quam sepelieris et morti tradideris concupiscentias
carnis, venies ad ampiitudines atrioniin, venies
ad beaUtiidinem. Beata namque est anima qme
nuitis jam vitiis camis urgetur. Inde venitur in
Ralhma sive Pbarain. Ralbina visio consummata
interpretatur, Pliaram vero vUt6i/e os (88). Quid7
nisi ita crescat anima, ut cum desierit molestiis
carnis urgeri, visiones habeat consummatae, per*
feciamque reciim capiat intelligenliair·, causas sci*
12. Psal. cm, 1. *■ ibid. 3. *· Psal, cxxviii, 2.
(82) S.ft rubus interpr,etatur, she. tenlaiio. Rubus D
uideiii a rCD, tcntniio autem a Π02 c tollere , >
iHut in Pili. signUieal 4 lentavit. »
(85) Projieiens anima ubi ad id venerit. Sic lia-
eiii iiiss. Libri vero antea editi, 4 proficiscens aiii-
la nili atlveneril. »
(84) Raphaca interpretatur sanitas. In Hehneo le-
ilur hodie np2*T 4 Dophea. 1 Apud LXX *Ραφα-
2, nempe Rescii pro Daieili legebant. Si autem eo-
us soni litterarum lialieiur ratio , Raphaca inter-
retiri potest 4 sanitas, 1 a verbo USD 4 sanavit , cu-
*vii. ·
(85) Halus labores interpretantur. Forte ab
molestavit, moleste nrsti. 1 Nec obstat quod in ile-
raeo Halus non per Tsade sed per Sebin scribitur,
leriiinqiie enim veteres e lymologistae ad solum litle-
arutn sonum aitcndebaiii.
(86) interpretatur autem Raphidin laus judicii,.
Forte a RSn 4 sanavit, sanatus fuit, » et « ju-
dicavit; I quia u mipe sauuin jndiduiii omni laude
dignum est.
(87) Aseroth quod interpretatur atria perfecta vei
beaiiiudo, Ί3ΓΠ 4 airiuin i est. Plural. form. femin.
Γη">ΧΠ « atria, vill«. * Qui anteni Aseroth 4 bea-
tiuidiiiein 1 iiiterpreiali sunt, hoc nomen derivarunt
ab UTN quod iu pthei signiilcai, 4 beavit, beaiiiiii
fecii. »
(88) Rathma visio consummata interpretatur, Pha·
ram vero visibiie os. In libris antea editis pro
4 Rathma > legitur t Rathanim, » sed in co<liee
Turonensi 4 Ralhma : 1 quod t visio consummata ·
dici potest a rmn 4 vidit, 1 ei TOTI f absolvi, per-
fici. » Similiter Pliaram 4 os visibile » dicetur a
ΓΒ quod esi 4 os, oris, » ct a 7\tn f vidit, 9 vel a
ΤΆ ORIGENiS
licei Incarnationis Verbi Dei« diapensaiiononique
r]iis rationes plenius aliitisqne cognoscens? Hinc
jam venitur In Reroonphares, quod in nosira lingua
esceha interdilo dicitur (S9), hoc est« obi magna-
rum et coelestium rerum a terrenis et infimis sepa-
ratio sit et discretio. Crescente namque intellectu
animae, et notitia el excelsorum praebetur, et judi-
cium datur, quo sciat a temporalibus aeterna inter-
cidere, el a perpetuis caduca separare. Post haec
venitur Lebna, quod interpretator dealbatio (90).
Scio In aliis dealbationem culpabiliter poni, ut cum
dicilnr paries dealbatus, et monumenta dealbata
Sed hic dealbatio illa est, de qua dicit Propheta :
c Lavabis ine, et super nivem dealbabor. » Et ite-
rum Isalas : i Si fuerint peccata vestra sicut
phoenicium, ut nivem dealbabo, et ut lanam can-
dida (91) efficiam. > Item in Psalmo ** : c Nive
dealbabuntur in Selmon. » Et Vetusti dierum ca-
pilli dicuntur esse candidi, id est, albi sicut lana*‘.
Sic igitur dealbatio haec ex splendore verae lucis
venire intelligenda est, et ex visionum coelestium
claritate descendere. Post haec mansio fit in Ressa :
quod apud nos dici potest vieibilh sive laudabilii
lentatio (92). Quid est hoc, quod quamvis grandes
habeat anima profectii.«, tamen lentatlones ab ea
i.on auferuntur? Unde apparet quia, velot cosiodia
quaedam el munimen, ei lentaiiones adhibentor.
Sicut enim caro si sale non aspergatur, quamvis
'sit magna et praecipua, corrumpitur : ita et anima
nisi tentationibos assiduis quodammodo saliatur, <
rontinuo resolvitur ac relaxatur. Unde constat
propter hoc dictum esse, quod omne sacrlflcium
K.vle salietur Inde denique est quod et Paulus di-
cebat'* : I Et ex sublimitate revelationum ne ex-
tollar, datus est mihi stimulus carnis meae angelus
Satanae, qui nie colaphizet, i Haec ergo est visibilis,
vel laudabilis tenialio. Ex hac venitur ad Hacelath,
quod est principatue^ vel drga (93). Ex utroque
vero potestas indicari videtur,, el quod anina es
usque profecerit, ut dominetor cerpori, et Ipu is
illud virgam potestaUs obtineat ; imo nen mIbu
corpori, sed et universo mundo, cura dicit ** :
4 Mihi aoiem mundus crucifixus est, el ego msa-
do. » Inde venitur in montem Sephar, qued isHd-
natio appellatur (94). Toba signum belli esL Igiisr
ubi se tantis ac talibus virtutibus anima sentit ar-
matam, necessario procedit ad bellum, quod csiei
adversus principatus, et potesutes, et advensa
mundi rectores : vel certe tuba cauit in verbo Dei,
praedicationis scilicet et doctrinae, ut det signilca»-
lem vocem per tubam, ut qui audierit, praeparare
se possit ad bellum. Post hacc venitur super Chara-
daib, quod In nostra 3g2 lingua sonat Utim
effectui (95) : profecto ut et ipse dicat *■, quia i ido-
neos nos fecit ministros novi testamenti, i iak
mansio babelur apud Maceloih, quod interpreuiar
ab initio (96). Contemplatur namque qui ad eoaten-
piationem tendit, initium rerum, imo potius comu
ad eum referi, qui erat in principio, nec ab isto
initio aliquando discedit. Post haec fit mansio »
Caaib, quod est confinuatio vel patientU (97).
cesse est enim eum qui vult etiam aliis proclesot,
mulla pali, el cuncta ferre patienter, sicut dePaib
dictum est** : c Ego enim ostendam ei quanuofor-
teat eum pro nomine pali meo. i Inde veaiiur
Tbara, quod apud nos iiilelligitur eontempimii
stuporis (98). Noii possumus in Latina lingua sso
sermone exprimere verbum Graecum, quod illi fxera-
σιν vocant, id est, cum pro alicujus magnae rei ad-
miratione obstupescit aniimis. Hoc est ergo qmd
dicit contemplatio stuporis, cum in agmiiooe ua·
gnarum el admirabilium rerum nens aitoniu siopci.
Post haec venitur ad Maiheca, quod interpreutu
mors nova (99). Quae est nova mors? quando Christo
commorimur ut et convivamus ei. Inde Aseosa ve-
nitur, quod 01 vel ossa significare dicitur (I). Vi^
Mallh. XXIII, 27. « Psal. li, 7. «· Isa. i, 18.
·· U Cor. XII, 7. Gal. vi, 14. ·· II Cor. iii, 6.
ΠΊΊ i alium esse, » quoniam quod excelsum, con-
spicuum est et visibile.
(89) HemonphareSfquod in nosira Jingua excelsa
intercisio dicitur, Λ DTl < altum esse, » et VnS
c nipii, disrupil. « *
(90) Lebnay quod interpretatur dealbatio. Radix
est 4 albescere, dealbare, i
(91) Mss., 4 candida. i Libb. edili, 4 candi-
dam. I
(92) Resfo, quod apud nos dici potest visibilis
sive laudabilis lentatio, A mn 4 vidil, i el ΤΌ2
quod in Pih. sonal, 4 lenlavil, probavit. >
(93) Hacelath^ quod eU principatus vel virga.
τρΌ est 4 bacillus, virga. » In Hebraeo autem non
legitur 4 Macelath, > sed c Cbehelatb, i quod verti
poiest 4 congregatio, i
(94) Sephar^ quvd tubicinatio appellatur. VEIW
esi € buccioa, tuba. >
(95) Charadath, quod in nostra lingua sonat ido·
neus effectui. Hxrel aqua. *ηπ enim a quo omnino
tierivaiidiiro videiiir nomen Charadatb, nihil aliud
smiat, miam, 4 tremuil, sollicilus fuil.
(96) kacelothy quod inlerprelalur ab iniiio, Suspl-
·· Psal. Lxviii, 14. ·· Dan.vii, 9. ·· Leviu ii, II
► Aci. IX, 16.
cor eiymologistam pro nVpQ 4 Macfaeloth i le-
gisse nSnne quod recie verti poiest · ab ioilio. i
nSnn enim est t principium, initium. >
SCaath, quod est confirmatio vel patientio. In
Ό legitur rnn 4 Tachaib. > Apud LXX Ka-
ταάΟ. Nimirum pro ΠΓΙΓΏ 4 in Tacbatb i Irgc-
rmit nrro Καταάθ. Quocunque aoleui modo le-
gatur, non video unde emi possit 4 coiifimiaiio »
vel 4 patientia. > Gaeterum vox 4 Caaih > cornipu
est, el legend. t Caiuaih » cum LXX inlerpre-
tilms.
(98) TharOf quod apud nos inielligitur conUuh
piatio slupoHs. Aliquot iiiss. habent, c cooieoipl;i-
lio stupens; » a verbo ΊΠ 4 exploravit, » ei ioier-
jeciioiie ΠΠΜ 4 alit »
(99) Matheca^ quod interpretatur mors nor·.
Mors quidem Hebraice dicitur mo, sed prorsos tce
latet quomodo ex voce Hebraica npno < nsors
nova I erui queat. Melius, ni fallor, aSrerbo jYC,
4 dulce, suave esse, i inlerpreiareiur Matbea
4 dulcedo ejus, i
(1) Asenna venitur, quod os vel ossa significer/
dicitur. Codex Saucii Tbcodoricl habei, 4 ad Seu
708
97 IN NUMEROS
tif per Iktc sine dubio ei robur patiemisc deelara-
nr. Jam bine habetur mansio apud Mesoroih, quod
ignifieare potatur excludens (2). Quae excludens
!>it sine dubio malignas suggestiones contrarii
piriios de cogitationibus suis. Sic enim et sapien-
a Dei dicit : c Si spiritus potestatem habentis
icenderit super te, locum tuum ne dimittas. » Te«
endus est ergo locus, et excludendus esi adversa·
as, ne inveniat locum in corde nostro, sicut Apo·
olus dicit ^ : i Nolite locum dare diabolo, i l^st
ec Banaim venitur, quod fonies stgnilicai, vel
teolationes (5), id est , obi divinorum verborum
oles haurit uequeqoo excolet eos bibendo. £xco«
t autem dicitor hic a colando, non a colendo. Ex·
dai ergo verbum Dei quis, cum ne minimum qui·
nn mandatoin praeterierit, imo cum ne iota qui-
!in unum, vel unus apex de verbo Dei intellectos
iheiur otiosus. Post haec venitur in Galgad, quod
terpreiatnr teniamentum sive constipatio (4). For-
udo quaedam, ut video, et munimen est animae,
tiiamenUim. ha enim virtutibus admiscetur, ui
Jeaiiir absque his virtus nec decora esse, nec
ena. Et ideo proficientibus ad virtutem, et variae
frequentes mansiones in tentationibiis fiunt,
las cum transieris, applicabis in Tabaiha. Taba·
a interpretatur bona (5). Ad bona ergo non nisi
st tentaiiieniorum experimenta venitur. Inde ap·
ciierunt, inquit, in Ebrona, qiiod est transi·
t (6). Transeunda namque sunt omnia; quia
amsi ad tona venias, oportet te et ad meliora
msire,usqiiequo ad illud bonum venias, in quo
inper debeas permanere. Post haec pervenitor ad
siongaber, quod interpretatur consilia viri (7). Si
is desiit puer esse sensibus, iste pervenit ad con-
” Ec. L i. « Ephes. iv, 47. ·· J Cor. xiii, -
HOMILLV XXYIU
A silia viri, sicut et ille qui dicebat ** : < Ciim autem
factus sum vir, qu» parvuli erant deposui. » Sunt
ergo magna consilia viri, sicut et ille ait : c Aqua
alta, consilHim in corde viri. > Hinc iterum venitur
Sin. Iterum tentatio est Sin. Diximus enim quia nec
aliter expedit iter istud incedere : sicut, verbi gra-
tia, si quis aurifex vas necessarium facere volens,
frequenter illud igni admoveat, frequenter matleis
subdat, rasorils saepe perstringat, oi et purgatius
fiat, et ad HIam speciem, quam prospicit artifex,
atque ad illam pulebritudinem deducatur. Pdsi haec
applicatur ad Pharancades, quod est fructificatio
sancta (8). Vides inde quo venitur, vides quia ten·
tatioQum sulcos fructificatio sancta subsequitor.
Inde applicatur in montem Or, quod interpreta-
B lur montanus (9). Venit enim ad montem Dei, ut
et ipse fiat mons uber, et mons coagulatus, vel
ab eo quod semper in monte Dei babitel, monta-
nus dicator. Subsequitur post haec mansio Sei*
mona : quod interpretatur umbra portionis (10). il-
lam polo umbram dici de qua et propheta dicebat :
383^ Spiritus vultus nostri Cbrisios Dominos, cui
diximus: In umbra ejus vivemus in gentibus. > Sed
et ilia similis huic umbra est , de qua dicitur ** :
c Spiritus Domini obumbrabit Ubi. » Umbra ergo
portionis nostrae, quae nobis opacitatem praestat ab
omni aestu tentationiiro, Christus est,, et Spiritus
sanctus. Hinc jam venitur ad Phinon , quod inter-
pretari putamus oris parcimoniam (11). Qui enim
intueri potuerit mysterium de Christo et de Spiritu
sancto, et si viderit, sive audierit ea quae non licet
hominibus loqui, necessario habebit oris parci-
moniam , sciens quibus , vel quando , vel quomodo
de mysteriis divinis oporteat loqui. Post haec veni-
. *® Prov. XX, 5. Thren. iv, 40. *· Lite, i, 55»
m. I 11o(:r. Π3121ΓΠ < Chasmonali. > LXX inter·
eies Σελμων4. Ego pro Asenna, legendum puto
tsemona. i Elymologistes autem nulla litterarum,
1 solitis soni habita ratione Asemona interpreta-
) fuerit f os, » vel t ossa. » D3fV nempe Hebrai-
nostra lingua est c os, ossis. » Verum vox Hebr.
31ZII7 rectius deduceretur ab ]ΟΖ;π quo signi-
uiur. f magnas, primas. »
;4) MesoTOth , quod significare putatur exclu-
u. Sic liabent inss. Libri autem editi, c Me-
otii. I Radix Mcsorolh ut srgiiiftceliir c exclii·
IIS, I erit *nD, quod In Hiphil significat c amo-
, removit, » etc. Quod si servatur lectio libb.
lea editorum c Mesaloth, % radix erit nVl < prae-
. nisi, exrepto. i
f3) Banaim venitur, quod fontes significat vel ex-
aiiones. Unus codex lus. i Baiieaim. i Alius
/;tnacbam. i Alitis c Vanacaiii. In Hebraeo
P c bene Jaaeban, > apud LXX Βαναία. Banaim
ΓΟ ut significet i fontes, > «lennqoe derivabitur
n quo significatur c oculus^ > et metaphorice
bns, > et p quo sigiiificatiir f filius. >
[i) Galgad, quod interpretatur teniamentum, sive
niipatio. Sic habet ms. codex Tiiroiiensis. In an-
I editis pro c Galgad, » legitur c Galgat, apud LXX
δγάβ, in^Uebraeo laiJl· At non video quomodo ex
; < teniamentum i sive c constipatio > erui pos·
(5) Tabathtt interpretatur bona, L radice c bo-
num esse. I
(6) Ebrona^ quod est transitus, "Radix est
« transiit, i
(7) Gasiongaber, quod interpretatur consilia viri.
Sic b.abei co?icx Ebroicensis. Libri vero antea
editi, t Gasiongabts. » LXX interpretes Γεσιών
Γάβερ, Hebraeus textus < Ucsiongnber. »
tnlerpreiaiur autem boc iiomcii t consilia viri i ab
<iuod est, c consiiiiim, » et *nXl, quod est c vir. »
(8) Pharancades, quod est fructificatio sancta. A
ΓΓ0 < frudum edidit, i et 12Πρ < saucium esse vei
fieri. >
(9) Or, quod interpretatur montanus. Radix esi
« mons, I unde ΤΠ i moris; montana loca. >
(10) Selmona, quod interpretatur umbra portionis.
ASSx t obumbrari ifitSx «umbra,» cui si additur, -qq
c porlio. » Selinona recic interpretabitur « umbra
portionis. »
(11) Phinon, qnod interpretari putamus oris par·
cimoniam. Sic babei codex Tiironensis ei consentit
cnin Hebra?o textu in quo legitur pe. Libri antea
editi habent « Pino, » LXX interpretes Φκνώ. Fiiia·
liat autem Origenes Pbirioii interpretari < oris par·
cimoniani » a ,15 quod est c os, oris,» et a verbo ,ia^
quod est , « oppressit. » Magitn est enim oris op·
\> essi parcimonia.
790
ORIGENIS
ttir Oboih, cujus nominis quamvis non inveneriinus
iiiierpretaiioiieni (12), laiiien non iiubilamus, sicut
ei lii caeleris omnibus, etiam in lioc nomine conse-
quentiam profectuum conservari. Sequitur post liaic
mansio quae appellatur Gai , qitod interpretatur
€hao$ (i3). Appropiat enim per bos profectus ad
sinus Abraliae, qui dicit ad eos qui in tormentis sunt,
quia € inter vos et nos chaos magnum couflrmaluin
iihi I ut et ipse in sinibus ejus, sicut beatus La-
aarus, requiescat. Inde iterum venitur Dibongad,
quod signiHcare fertur epmrium Untalionum. 0
miram divinae providentiae cautelam ! Ecce jam via-
tor Ilie Itineris coelestis, siiniinm perfectioni pro-
ximus fit successione virtutum, et umeo ei lenia-
menta non desunt, sed novi generis audio tenia-
tiieiila. Apiarium, inquit, lentationum. Apis lauda-
bile animal iii Scripturis positum est, ex cujus la-
boribus reges ct mediocres ad sanitatem utuntur ;
quod recte de verbis prophetarum et apostolorum *
atque omnium qui sacra volumina conscripserunt ,
accipitur ; et istud esse apiarium , id est , omnem
numerum Scripturarum divinanini dignissime in-
lelligi puto. Est ergo iis qui ad perfectionem len-
duni, etiam in lioc apiario, id est in verbis prophe-
ticis el apostoiicis , nonnulla leiitatio. Vis videre
quia sit in liis leiitatio non minima 7 In hoc apiario
scriptum invenio: c Vide, inquit *^,ne aspiciens
solem et lunam, adores ea qu» sequestravit Domi-
nus Deus tuus gentibus, i Vides quae tentatio de
apiario isto procedit ? Et iterum cum dicit ·· : i Deos
non maledices. i Et iterum in Novi Testamenti apia-
no ubi legimus »·: c Quid me vuliis occidere lioiiii-
iiem qui veritatem loculus sum vobis? » Et iterum
in aliis ipse ^minus dicit i Propierea in para-
bolis loquor eis, ut videntes non videnni, et nudien-
les non inieiligant, ne forte convertantur, et sa-
nem eos. » Sed et cum Apostolus dicit ··: c In qui-
bus Deirsliujus sarculi excaecavii mentes Inildeliuin ; i
et multa hujusmodi in boc di vino apiario lentamenia
repenes, ad quae necesse est venire unumquemque
sanciorum, ut etiam per haec, quam perfecte et pie
Deo sentiat, agnoscatur. Post haec jam venitur
Gelinoir Deblathaim, quod interpretatur contemptus
ficuum (U), id est ubi conteiiiminiur et despicitin-
lur penitus terrena. Nisi enim spreta fiieriiii et
conienripia ea quae delectare videntur In terris, ad
ccelesiia transire non possumus. Sequitur enim post
liasc mansio Abariin contra Nabau, quod est transi-
tus. Nabau vero abscessio interpretatur (15). Ubi
A eiiifii per has omnes virtutes iter egerit SDtni, et
ad summum perfectionis ascenderit, transii jam de
sseciilo, el abscedit : sicut scriptum est de Enoe *:
f El non inveniebatur, quia lransiuterateaBiDe«.i
Quod eisi videatur esse adhuc In tOBCuio qni hij«.
modi esi, et in carne habitare , tamen non mnk·
tiir. In quo non invenietur? In nullo actu scadvi,
in nulla re carnali, in nullo colloquio vaDiutis «·
venitur. Transtulit enim eum Deus ab iis, eton
fecit in regione virtutum. Ultima mansio mt ^
occidente Moab juxta Jordanem. Omnis namqseUc
cursus propierea agitur, el propierea ciirritir,it
perveniatur ad flumeu Dei , ut proximi eiciauir
Anentis sapientim, el rigemur undis seieaiuedmii:
nt sic per omnia puriAcati , terram repromittiMtt
^ mereamur intrare. Iltec inierim de ΙβηοΑίκΜηι··
sionibus secundum unum exponendi modua k
iraiiscorso perstringere, atque in medium profem
potuimus.
. 13. Verum ne hujusmodi expositio, qoxperlk-
braeorum linguam et nomimiin significantias conii,
ignorantibus lingum illius proprietatem affcciab
videatur et violenter extorta , dabimus eiijn is
nostra lingua similitudinem, qua consequentia bi·
jus ratio patescat. In litterario Iodo, ubi pueri priai
elementa suscipiunt , abecedarii dicuntor qoidan,
alii syllabaiil, alii nominari!, alii jam calcobiora
appellantur: el cum audierimus haec nomiiui,»
ipsis qui sint in pueris profectos agnoscinios. Siai-
; liter et in liberalibus studiis, curo aut locum nd·
tare, aut allocutionem, vel laudem, aiiasque per or-
dinem materias audierimus, ex materis ηοηιάκ
profectum adolescentis advenimus. Quomodo eqe
el per bxc quse locorum quasi materiarum ooni-
na memorantur, non credamus io divinis emdiiio-
Ilibus profectus indicari posse discentium? 3g4&
sicut Illic singulis quibusque dicendi materiis ifl·
morantes, quasi mansiones in eis quasdam facere
videntur, et de una ad aliam , ac de alia item ai
aliam proficisci : ita etiam bic mansionora poioen
et profectio ab una ad aliam , el ab alia ilerun a*l
aliam, cur non profectum mentis indicare credatur,
et incrementa significare virtutum? Illam vero alia»
expositionis pariem prudentibus quibusque ex isu
conjiciendam el contemplandam relinquo. Sapies'
libus enim sufficit occasionem dedisse : quia oec
expedit ut auditorum sensus penitus remaneat oik>
sus et piger. Ex horum ergo coUaiione etian ilb
nieditetur , imo el aliquid perspicacius ac diTiaibs
Liic XVI, 26. Dent, iv, »· £
*· II Cor. IV, 4. » Gcii. y, U.
(12) Oboih, emjut nominis quamois non inteneri-
mu$ Mierpnialtonem,eic. rOK reddi polesl « Pyiho-
nee * Tcl « uiret^ > Radix ost ^
(15) Gai, qaod iiHerpreiatur chaot. In libris aniea
^lUs pro « Gai > legitur « Cai, > sed apud LXX
Γαί,βΐΐ" codice Turoneusi «Gai, > i» Hebneo aii-
i«m iiy. Radix est ,T5, quod est Mich. i, 6, « acer-
yut. cumulus, , yel . desoIaUo. » Uode el . cltaos »
XXII, 2«. *· Joan. yiii, dO. ·» Mallb. xui, 13 ei 15.
(U) Oelmon Deblathaim, quod usUrpretatur ees-
tempius ficuum, Melius redderetur : < occuitaiio i*
Clium I ab rhf c latiuvil, i et n Scit f palaiba,
massa ficuum, i
(15) Abarim contra Nabau, quod ost irasdtsi;
Nabau tero abscessio interpretatura Abarim <
itus » iiiterpretaiiir ab"oy c transiit, » Mahao re.?)
I abscessio, > si Ό2 deducatur a venii,» ites,
€ abivit, recessit. »
91
IN NUMEROS HOMILIA XXVllI.
80i
Nilemplelur : i Non enim ad mensuram dai Dens
^Iriiurn ; i sed quia Dominus est spirtuis, idcirco
ubi vnli « spirat i el optamus ut etiam vobis
ipiret, qito meliora horum« atque altiora in verbis
omini sentiatis, iter agentes per htec qum pro no-
ra mediocritate descripsimus ; ut et in illa via sn«
iriore ct excelsiore, etiam nos vobiscum possimtis
cedere ; deducente nos ipso Domino nostro Jesii
Aristo, qui est via , et veritas , et vita , usqueqtio
Tveniamus ad Patrem, ciim tradiderit regnum Deo
Patri , et subjecerit ei omnem principatum et
•testaiem. Ipsi gloria et imperium Iu ssccula smcu-
nim. Arnen.
HOMILIA XXVIIL
i(e tti terne $anctte descriptio , terminorumque
ejus et finium quos Dominus descripsit.
f. Ultima in libro Numerorum bistoria refertur,
qua Dominus jubet Moysi praecepta dare filiis Is-
si , ut cum ingressi fuerint terram sanctam ca-
re liaerediiatein ejus, sciant quos in ea terminos
ium suorum debeant observare. Et post hme etiam
0 Domino (16) describente dicitur: ad Africum
idem, hoc esi, ad occidentem illitis loci leniiintis
servetur, et illius ad orientem, et sic per qiiaiuor
ili plagas nomina quaedam Dominus ipse designat
ae in Jud.ca ista terrena populus Dei debeat cii-
dire. Dicit ergo in iis simplicior quisque audito-
n , quia possunt haec necessaria videri el utilia
im secundum litteram, pro eo ut nemo transgra-
tur terminos per praeceptum Domini constituios,
Bnes alterius iribus alia violare non audeat. El
d faciemus, cum in terris istis non solum iiiva·
di alterius fines Judaeis , sed quali tereunqiie pos-
siidi facultas nulla remanserit ? Profugi namque
ea, el extorres exsulant, el fines non quos lex
na statuit , nunc possidentes custodiunt , sed
s victoniin jura mandarunt. Quid, inquam, nog
erous qui haec in Ecclesia legimus? Si secundum
eoritin sensum legamus, superflua nobis profe-
videbuntur et inania. Sed et ego qui lego de
entia scriptum : c Exi post eam sicut vestiga*
» volo exire post eam, et quia in rebus eam
K>ra]ibii8 non invenio, insequi ejus vestigia cu*
, et investigare quo eat , ac videre Intellectus
IS ad quae ine cubilia pertrahat. Piilo enim quod
iligenter eam sequi potuero, et investigare vias
, dabit mihi aliquas occasiones ex Scripturis ,
nodo etiam de bis locis explicare debeamus ,
redimus iis quae Paulus in mysterio loquitur·,
1 qui per legem deserviunt, c umbrae el imagini
rvianl coelestium > Et si secundum Ipsius
lominus sciiieniiaro lex, cujus pars eat haec le*
quam habemus in manibus, umbram babei fu-
rum bonorum consequens videtur et necessa-
1 , omnia quae quasi de rebus terrenis descri-
buntur in lege, umbras esse rolurorom bonorum,
omntsque liaereditas terrae illius, quae in Judaea ter-
ra sancta el terra bona appellainr, im.*igo sit bono»
niffi ccelesliuro: quorum liaec, ut diximus, quae In
terris bona memorantur, umbram atque imaginem
teneam.
2. Sed iil paululum el meus sermo, et vestra In-
telligenila sublimetur , atque ingressum quemdam
ad ca quae dicimus advertenda concipiat, maniiir
aliqua simUiludiiie. Nemo dubitat quod in terra Ju-
daea omnis locus, omnis mons, omnis civitas et vi-
ens, certis quibusque vocabulis designetur : nec est
Illius omnino sine nomine locus , sed propriis sin·
gula qnaeqiie appeilalionibue designantur : verbi
gratia, quibus aut Gliaiianaei in suis locis, aut Phe-
resaei iiibilominus in suis, Amorrliaeu|ue, aut Evau«
vei etiam Hebraei iiominarunl. Ita ergo secundum
sententiam Pauli, qua umbram et exemplar coe*
lestiiim dicit esse terrena, fortasse el in coelestibus
regionibus erunt locorum differentiae non iniiiiniu?·
Tidetis qiiibiis, vel quorum appellationibus, vocabii-
lisqiie distinctae, et nomina non solum plaganim
coeli , sed etiam omnium stellarum siderumque
signata, c Qui enim fecit rotiltilndinem stellarum,
ut ait Propbela omnibus ets nomiiia vocat, v De
quibus quidem nominibus, plurima in libellis qui
sppellantur Enodi (17), secreta continentur et ar-
cana ; sed quia libelli ipsi non videntor apud He-
braeos in auctoritate haberi , inierim nunc ea quas
ibi nominantur , ad exemplum vocare differamus,
sed ex his quae babenins iii manibus, de quibus du-
bitari non potest , rerum prosequamur indaginem»
Deacribiturergo verbis Dei in lege divina terra Judaeae,
et baec referri debere dieitorad imaginem coelestium»
885 In coelis autem evidenter esse Jerusalem ci-
vitas pronuntiatur ab Apostolo, et mons Sion· Con-
sequens igitur esi ut sicut sunt etiam aliae civi talea
circa Jerusalem terrenam silae, et vici, eidiverste
quaeque regiones : ita et Ula coelestis Jerusalem
secundo III imaginem terrenorum babeal circa se et
alias civitates, ac vicos, diversasque regiones, in
quibus populus Dei et verus Urael, per Jesiim ve-
rum, cujus ille Jesus Nave ferebat imaginem, col-
locandos est quandoque, el baeredtialem sortis
distributione, id est inenloruiii contemplatione,
capturus» Sic ergo nunc Dominus dicit iii distri-
butione terrae, verbi gratia, terminos tribus illius
esse istos, el alterius alios : ne forte, quoniam di*>
versa erunt merita eorum qui hacreditaiein conse-
cuturi sunt regni coelorum, idcirco etiam in iis
tribubus observanter dirimi jubetur ista distinctio
terminorum, ut sciamus has esse meritorum diffe-
rentias observandas in unoquoque» Verbi grati.a ,
qui ita negligenter vixerit ut pro fide quidem sua
mereatur haberi inter filios Israel, pro negligenila
Joan. δ, S*. ** ibid. 4. ** Eccli. xiv, 23. *» Hebr. tiii, 5. “ Hebr. *, I. *' Psal. cxlvii, 4.
6) Mss.» * Et poil luee etiam ipso Domino. » (17) lu liMlh qui appellantur Enoeh, elc. Vide
. editif « et post jam Ipso Domino. · nolas ad lib. v contra Celsum^ nuro. 54.
'805
EX ORIGENE
vero gestorumqiie de»idia in iriba Ruben aut
Gad. aut dimidia tribu Miinasse debeai reputari, et
iion ini ra Jordanem, sed extra eum, sortem Iiasre-
dilatis accipere. Alios vero qui se emendatione
vitae et conversatione propositi talem reddiderit, nl
secundiiin quas solus Deus novit rationes, aut in
tribu Juda, aut eiiaiii iit ipsa tribu Benjamtn, iii
qua ipsa Jerusalero.et templum Dei atque aliarc
consistit, debeat reputari : et alius in alia, aiqiie
alius in alia. Et lioc modo hac qua nunc in libro
Numerorum scripta rereniiitiir, adiiiiibraiio quadam
sint futura sortis in coelis, eorum duutaxat qui per
Jesum Dominum ac Salvatorem nostrum haredi-
tatem, ut diximus, capient regni coelorum. Ibi,
credo, diligenter observabuntur etiam ista qua .hic
adumbrantur privilegia sacerdotum, quibus vicina
quaque urbibus loca, et ipsis moenibus juncta se-
gregari iiiandanlur a filiis Israel. Ibi, credo, et ci-
vitates isia erunt, quarum hic figuni describitur,
quas refugii uominal civitates, ad quas confugiant
non omnes homicida, sed qui ignoranter homici-
dium comniiseruiii. Sunt enim fortassis aliqua pec·
cata, qua si proposito ac voluntate committimus,
lioinicidas nos facttiiii ; et sunt alia qua si igno-
ranter admiitinius, decernitur nobis, credo, et pra·
paratur ex pracepto Dei aliquis locus, ubi ad cer-
tum tempus habitare debeamus, si qui non voluntaria
peccata coiniuisiiiius ; si tamen iiiiiiidi inveirianiur
et alieni ab lis peccatis qua volnniate commissa
sunt. Et ob lioc secernuntur quadam civitates ad g
refugium. Videtur quibusdam quod singulorum ^
quoque siderum positio el coetus civitas dici vel
haberi possit in coelo : quod ego quidem definire
non audeo. Video enim omnem creaturam in spe
quidem propter eum qui subjecit esse snbjeetaro,
exspectare tamen llberuteni in redemptione filio-
rum Dei sine dubio, et pradarius aliquid aut su·^
blimtus opperiri
5. SI ergo, ut diximus, umbram habet lex futu-
rorum bonorum, et exemplari et nmbra deserviunt
eoelesliuin qui io lege deserviunt, et nunc per
speculum et in anigmate, tunc autem facie ad fa·
dem habebitur rerum contemplatio, credo quod et
nane conversationem dicimur habere iii coelis per
speculum, et in anigmate, tunc autem facie ad ^
baclem, talem conversationem merebimur habere
HI calis. Si ergo per consequentiam rerum et pro-
missionum fidem nos transferri de terris oportet ad
calum, puto quod in ipsis calesiibos locis Jesiis
Dominus noster non absque meritorum sorte unum-
quemque iu illa vel illa coeli parte et babilalione
constituat. Sed sicut multa est differentia in terris,
verbi gratia, habitare in locis fecundis et copiosis
ac bonis omnibus abundantibus, ubi et aeris tem-
peries, et eruditio bominum, ac liberalia instituta
non desunt : et longe aliud est habitare, aut in locis
infecundis, et rerum penuria squalidis, aut xstii
?pm. VIII, 23. Deui. xxxii,8. *· 1 Cor. xv,
·* ibid.i7. «Μ,ίαι.κν.ίδ. »‘MaUb.xix,S8. »»J
A torridis, aut frigore geliiqiie torpentibus, vd wie
ubi nullas leges, sed immanis et txva liarliarM
ubi bella semper el nunqiiam quies, et bjt wt
sine occiilia quadam Dei dispensatione, ei jdkk
ejus, el jiisiitia unicuique decernuntur: iia ei ii
illis locis erit aliqotd ule« ul innuUo promtiiasi·
habeatur iq terris umbra eoelesiiaro. Erh«|iu
ibi, ut diximus, aliqua civitas refugii, et erit alb
in ileserto, sicut Bossor in hxrediute Rubeo cinui
esse dicitur in deserio.
A. Sed el illa nihilomiiius coosequenlia ra-
pienda est : quia sicut c cum dispergeret h»
filios Adam, etaiuit fines gentium secuudon m·
merum angelorum Dei, » vel, ut in aliis exemplaribcs
legimus, c secundum numerum filiorum Israel”; i
^ in initio mundi ita dispersi sunt filii illius Adai,
sicut vel illoriiin merita, vel ipsius Adamcoaua-
piatio postulabat ; quid dicemos fuiurum, oin Di-
vissimi Adam (qui non in animam viTeniem, sed ia
spiritum vivificantem factus est coeperit
non dispergere, sed dispensare divina dignatio, dh
in initio, sed in fine mundi ; et non ul illos qni ii
Adam omnes mortui sunt, sed ut eos qui in Cbrish)
omnes vivificati sunl^? Sine dubio erit qiahi
divisio el distributio talis, quae non soUn fn
meritis eorum qui dispensantur, sed et pro mts-
simi Adam, in quo omnes vivificandi dieuoiur, m·
tcmplaiioiie pensanda sit- Sed quis DOiiranbls
est, ut ad hujusmodi distributionem, et ad iS»
coelestis haerediuiis sortem venire meresturf^iii
ita beatus erit, cujus sors tn Jenisalem veobi, u
sit ibi ubi templum Dei est, imo ut ipse ait Dd im-
pium? Quis Ita beatus est ul ibi dies festos apt
ubi altare divinum perpetuis 386 Ignibus adile
tiir? Quis ita beatus est, qui sacrifidum ββοιο,υ
incensum suavitatis supra illum Ignem ponab h
quo dicebat Salvator ** : t Ignem veni niiiCR w
terram? · Quis ita beatus est, qui Ibi semper qii
Pascha in loco quem elegii Dominus som?lh
Pentecostes diem gerat, et festiviiatem repropitia·
tionis, et tabernaculorum solemniutem, aoa jrn
per umbram, sed per ipsam speciem rersnqie
veritatem ? Quis nostrum dignus habebitur ua
beatae sortis electione, cum Deus dividere cepffii
filios novissimi Adam : non cui dicat i Ens
soper quinque civiutes potestatem habens, » ait
cui dicat ** : c Eris super decem dvitates poa
sutem habens, · nec cui dicat**: c Intra ia pi-
dium Domini lui ; > sed cui dicat : < Sedete (t
vos iiiecum super duodecim thronos, judicanies tt
vos duodecim tribus Israel ; » de quibus dicat”:
f Pater, volo ut ubi ego sum, et ipsi sint mecan. »
Volo etiam istos esse reges, ut ego sim rex regua·.
Volo el istos habere dominationem, ul et ego sin
Dominus dominantium. Beati qui ad hanc pen^
nient beatiiudinis summam. Beali qui ad ista coi^·
scenderc poterunt fastigia meritorum, el beaedidcs
85. *»MI. 4Ϊ. »Luc.xii,49. Lot. ω· ·*·
oan. XVII, 24.
m SELECTA IN DEUTERON. m
Deos nosler qoi h»c promisH dttigemibus se. Hi A nnmerati suni per Dominum nostrum Jasum
loDt tpsi vere sacris numeris numerali apud Do- Clirislum, cui est gloria et imperium in saecula
minum, imo ipsi sunt quorum aliam capilli capitis saecniornm. Arnen.
ΜΟΝΙΤϋΜ
AD ORICENIS ΕΞΗΓΗΤΙΚΑ IN DEUTERONOHIDH.
Ortgenei^ (om. Txxu tn /onu., num Ai ^ pollicetur fou ut Deuteronomium explicer, et homilia octava in
Lucam id a se pnestiium dicit ; sed an tomis f an scholiis f en homiliis ? Homilm tantum at ipso ediitr
videntur. Jlinc nihil mirum si libro sexto Commentariorum in Epistolam ad Romanos ait quod legitur
D£uteronomii ixv, 5, id plenius et fusius suis locis esse pertractandum. Octo ejus in Deuteronomium
homilias commemorat Cassiodorus Insliliit. capA, t Reliqui etiam vobis, inquit, in Deuteronomium
sermones octo Origenis, in quibus est minuta nimis et subtilis expositio. > Rufinus quoque in epistola ad
Vrsacium quam praefixit redditis a se Latine homiliis in Numeros, aliquot tantum commemorat in Deutero^
nomium oratiunculas, c Jam enim, inquit, ex omnibus, qua In lege scripta reperi, solee, ut puto, in Deute-
ronomio desunt oratiunculce, quas, at Dominus juverit et sanitatem dederit oculis, cupimus reliquo corpori
sociare, i Sed morte preevenius existimatur, antequam id exsequi potuerit. Utut est, nulla Origenis im
Deuteronomium explanatio hodie superest, nisi forte deperditarum homiliarum pars fuerint uquentia
fragmenta Grteca quas sub Origenis nomine occurrunt in Catenis Patrum manuscriptis.
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ
EE TO ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ ΕΚΑΟΓΑΙ.
EX ORIGENE
SELECTA IN DEUTERONOMIUM.
ΈΛάΛτμΤΒ ΜωΟσης χάγτας νΙοϋς Ίσραί\Λ
Μτά Λάττα δσα ετεζεΙΛαζο Κύριος αύτφ. Επειδή
6 μέν Θε6ς τήν δύναμήν άπεχάλυπτεν · δ δέ προφή-
της έαυτοΰ γλώσση έχέχρητο πρδς παράστασιν
των δεδηλωμένων. Κίνησνς ούν λέγεται ή προφητιχή
φωνή, οΤα παριατώσα τά ύπδ θεού εΙρημένα.
Καϊ eJjta Λρός ύράς έτ τφ καιρφ έκεΐτφ. Ούχ
λπλώς ό ΜωΟσης φησιν, t εΤπον ύμϊνι άλλ\ έπειδή
^μελλεν αύτου άναχωρήσαντος διαδέχεσθαι αύτδν Ίη-
ιους ό του Ναυή, ούχ Λτοπδν φητι τδ προίγμα, άλ).ά
ca\ έτοόμενον. Ιΐρολαβών γάρ , φηο\ , παρεχάλεσα,
cal, ώς έπενεύσατε, έπέστησα χριτάς* ώίΐτε χα\
;ψ κατά προφητιχήν χάριν χα\ όδηγητικήν διαδεχο-
χένω με Ίησου τψ του Ναυή πείθεσθε.
Οϋ dvnftcopcu μόνος φέρενν ύμας. Κα\ τώνπρο-
:έρ<ι>ν μεμνημένος, ούχ άπ’ Αίγυπτου Λρχεται · άλλ’
ιφ’ ol· 2δωχεν αύτοίς διχαστΑς σοφούς χα\ παι-
Ιζυτάς.
"Τε^οοχατφ *ΡονδΙμ χβΐ τφ Γάδ. ΟΙ ύποδεέστεροι
Locutus est Moyses ad omnes /f/ioi Israel juxta
omnia quateunque mandavit Dominus ei Deus
enim Tiriiilem revelabat, Propheta vero propria
lingua utebatur a<l enuntianda 387 reve-
lata erani. Impulsio ergo erat vox prophetica :
quippe quae ederet qua; a Deo dicebantur.
Et dixi ad vos in tempore illo Non siinpliciler
ait Moyses, t dixi vobis. > Sed quoniam post mor-
tem habiiurus erat successorem Jesum filium Nave,
non absurdam rem dicii, seil consequentem. Pr®-
veniens enim, inquit, advocavi, et, ut velle vos
indicastis, constitui judices. Itaque et Jesu filic
Nave obedite, qui mihi tum ad propheticam gratiam,
Ium ad regendi munus succedit.
Non potero solus poriare vos ··. Quamvis priorum
recordetur, non ab iEgypto incipit, sed ab illo
tempore quo dedit eis judices sapientes , et ma-
gistros.
Dedi Buten et Gad Hiiiiu digni eiUm qsod
*· Deui. I, S. " Ibid. 9, 10. *· ibid. ·* Dcul. iii, 12.
807 EX ORIGENE m
promiesnm 6ftt« oblinent ; digniores tardius conse-
quantur. lUi enim a Moyse primi lisreditaiein ac-
ceperunt» hi Tero a Jesu postea. Quin et de omni-
bus justis dicitur, non de quibuslibei. N:iin ut Apo·
stolus ait : c Hi omnes testimonio fidei probati ,
non acceperunt repromissionem, Deo pro nobis
melius aliquid providente, ut non sine nobis con-
summarentur. I
Vocem terborum quam vos andisth Ndn quod
visibilis vox fuerit, aut natura vocem habeat Deus ;
hoc enim compositae esset naturae : sed quod tu-
barum sonitos, et voces, ut ipse novit Deus, ederen-
tur ex sensUiiim elementorum, ignis nempe et ca-
liginis, connexione. Qiiamobrem et auditur vox,
et noii videtur; at vero ubi Dei prodigia fiunl,
etiam vox videtur.
Et juravit quod non iranieam Jordanem hunc
Cum Moyses non giorifleasset Deum coram populo,
non permissura est ut ultra progrederetur cum cis.
Ne enim quem vivum colebant, honoribus divinis
mortuum alDcerent, ab oculis omnium removit
Deus sepulcrum ejus.
Contesior vobU hodie ccelum et terram Deus
sui adoratores non permittens cum dmmonlbiis so-
cietatem habere. Imo eos qui semel eum cognove-
runt, jubens ab omni erga Illos afibeto esse liberos,
simul ad aemiilaiionem eos provocans ex defectione
gentium, futuras eis minatur poenas ob perversa i
eorum consilia.
E domo servitutis Vere enim res corporem
*et materiales, domos sunt servitutis, sicut coiilra-
riae, domos sunt libertatis.
Vos enim estis paucissimi pr» omnibus gentibus **·
Pulchre iis qui a parte Dei sunt , dictum est :
€ Paucissimi estis prae omnibus gentibus ; » cui
affine est istud : c Pauci sunt qui salvantur ; >
et : c Contendite intrare per angustam portam, i
3S8 Ooia non in pane solo vivit Aorno, sed de
ornat verbo quod procedit per os Dei **. Rursus dici-
tor manna fuisse verbum, licet in Exodo panis no-
minetur. c Iste enim, inquit **, est panis quem de-
dit Dominus vobis ad edendum. Hoc est verbum
quod constituit Dominus, i Propterea manna c mi-
nutum erat tanqiiam coriandrum album , tanquam
gelu super terram : » quandoquidem verbum cu-
jus symbolum erat manna istud, minutum est sua
natura, et penetrans ad omnes spiritus intelligentes,
mundos, minutos. Est etiam sapientia spiritus in-
telligens, sanctus, unigenitus, inoliifarius, minu-
tus, ctc. Erat autem sicut coriandrum album. Tra-
dunt coriandri naturam penitos semini respondere,
ita ut si succidatur etiam coriandri semen , vim
suam non amittat, Unquam sementi amplius iioii
idoneam. Hujusmodi omnino verbum est , cujus
τάχιον έν Tf| έπαγγελίςι γίνοντΑί - οΐ & έιαίιχέηιρτΑ
βράβιον Απολαμβάνουσιν. ΟΙ μέν γΑρ ύπΑ Μω&β^;
πρώτοι είλήφαοι τήν χληρονομίαν ‘ ot At visb
Ίηοοΰ Οστερον. 'Αλλά χα\ περ\ ιεΑντίιΐιν ΑιχαΙων
γεται, ο6 των τυχόντων* ώς γάρ ύ *ΑπΑοτολ6ς qr^v.r
C Οζτοι πάντες μαρτυρηθέντες διΑ της πίτιείι»;
έχομίσΛντο τήν έπαγγελίαν, του Θεοδ περί τμι*ι
χρεΤττόν τι προβλεψαμένου, ?να μή χωρίς
λειωθώσιν. *
Φωτ^χτ ^τχμύτωτ ϋμοΐς ήχονσατε, 7α\ύ
έξης. Ούχ δτι όρατή ή φωνή , ούΑ* βτι φύσει
έχει ό Θεός* τούτο γάρ χα\ συνθέτου φύαεως h είτ;
άλλ* έπειΑή χα\ αΐ σάλπιγγες, χαΧ αΐ φωναΧ,ώςσντ.;
οΙΑεν ό Θεές, έπετελοΰντο έχ της των όρωμένυν 7λ·
εχείοις δημιουργού μεναι στοιχείων του πυρές thj
χα\ του γνόφου* ώστε χα\ Ακούεται φωνή, χεί
όρΑται* Αλλ' ούν έπ\ τών του Θεού θαυμάτων χχΐ
φωνή όράται.
Καϊ δψοσετ Ira ^ίιαβωχδτ lop^drrprzcvxcr.
ΜωΟσης, μή οοξάσο^ τ6ν βεέν έπΙ τοΰ λαόν, έχωΑ>,
παρελθεΤν μβτ* αύτών, Γνα μή δν έτίμων ζώ/η, h
θεών θεραττείαις τιμήσωσιν Απελθδντα. Ai6tl;i2\
Αποθανδντος άφανη τδν τάφον έποίησεν.
Αιαμαμτύρομαί ύμιν (τήμεροτ τότ τε ούρατί r /ά
τήν* γητ. Ό θεές τους αύτδν προσχυνουντας ώ σ-:-
χωρών βαίμοσι συνάπτεσθαι, άλλά τους Απαξ
Αγνωχότας έxt6ς εΤναι χελεύωντης πρδςέχείνα>ς1ι·
θέσεως, χαΐ παραζηλών έν τή άποστασίφ τών btv,
τάς μελλούσας αύτοΤς προλέγει τιμωρίας Aii πν
πονηρίαν τών έπιτηδευμάτων αύτών.
Έξ οϊκον δουΛβίας. Κα\ γάρ άληΟώς τά βωμι-
τιχά πράγματα χα\ ύλιχά, οΤχδς έστι Αουλείζ;,
ώσπερ έχ τών έναντίων οΤχδς έσην ελευθερίας.
'Τμεΐς γάρ έστΒ όΛιγοιηοΙ xapk adrtaxaW
r»|. Καλώς τοΤς άπδ της μερίΑος εΓρηται* iX)iv·
γοστοί έστε παρά πάντα τά έθνη, ι Συγγενώςπ ιλ
€ 'Ολίγοι οΕ σωζδμενοι, ι χα\τδ, c Άγωνίζεσβε ε:>
ελθεΐν διά τής στενής πύλης. ·
*Όη ούχ έΛ* άρτφμοτ^) ζήσετοί άτθρωχΰς^ά,ΐΧ
έχϊ ηαττ) ρήματι , κα\ τά έξής. Πάλιν τε βυ
μάννα λόγος ήν, ει κα\ άρτο; δηλοΰται έν τξ Τς>
δ(|). ε Οδτος γάρ, φησ\ν , ό άρτος δν Ιδωχε Kvpa;
ύμϊν φαγεΤν. Τούτο τδ βήμα δ συνέταξε Κύριο:. »
' Διά τοΰτο δέ τδ μάννα ι λεπτδν ήν ώσε\ κόριον
χδν, ώσε\ πάγος έπ\ τής γής* ν έπειδήπερ ό
οδ σύμβολον ήν τδ μάννα έχεΤνο, λεπτόν έττίίί
αύτου φύσει, χα\ διήχον διά πάντων πνευμά»^
νοερών, καθαρών, λεπτοτάτων. Έστι δέ χαΐ ή
πνεύμα νοερδν, άγιον, μονογενές, πολυμερές, λετ:^'.
χαι τά έξής. ^Ην δέ κα\ ώσε\ χόριον πρδς τδ εΙ«;
λευκόν. Φασ\ δέ τή.ν του χορίου φύσιν δλην δι* 2«^
λόγον Ιχειν σπέρματος, ώς μηδέ Ιντω χαταχόππτΑιι
τδ του χορίου σπέρμα, έξαφανίζεσθαι αύτοΰ τήν
ναμιν, ώς ούχ Ιτι δυναμένην σπείρεσθαι. Τοιουτος R
δι’ δλου δ λόγος· χα\ πάν μόριον αύτού γεωργεΐοβει
·· Hebr. χι, 39. « Dent, ιν, 1ί. ·* ibid. «I. ·· ibid. Ϊ6. Deui, νι, 15. ·· Deui. VA,7. Lue.
xtii, ϊδ. « ibid. U. ·· Deut. viii, 3. ·· Exod. xti, 13, 16. »· ibid. 14.
m SELECTA IN
έν χΑλ9| χα\ άγαθ^, του^έ(ττι ψυχής. Έστι ,
τ6 .μάννα λευχόν. Φως γάρ ό λόγος χα\ λαμπρόν ,
χα\ χατά τούτο λευχόν, τψ αύτόν συνιέντι χα\ τρεφο-
μένφ ύπ’ αύτοΰ. Έατι χαΐ ώαε\ πάγος* συν*
e στραμμένος γάρ « χαΐ ουδαμοΰ πλο^ν, ούδό βιε^-
(5υηχώς, άλλά πάγιος, ά δή ούρανου λόγος, κα\ άπαγ-
γέλλων ήμίν τά ούράνια.
*0 γάρ Κύριος ό Θοός σου οίσαγάγη σε είς γην
άγαθί\ν καί αοΛΛήν. Ήμιν ό Χριστός ού ταυτα
δώσε IV ύπέσχετο, άλλά ουρανών βασιλείαν , χα\ γην
άγαΟήν χα\ άΧδιόν, ής χείμαβ,όος ό Χριστός, ποτιζων
τοϊς τής σοφίας νάμασιν. Εκπορεύονται δό οι χεί-
μαβάοι διά των πεδίων χαΐ ταπεινών χα\ γονίμων
άνθρώπων, χα\ διά τών ύψηλών όρέων, τών άνατει-
νομένων διά τό ύψος τής θεωρίας είς ουρανούς. Έχει 1
ό σίτος ό στηρίζων χαρδίαν άνθρώπου, χαΐ χριθή τους
υποδεεστέρους τρέφουσα. Έχε? ή άληθινή άμπελος δ
Χριστός. Έχει τό Ιλαιον τό λιπαϊνον τών όσίων τάς
χεφαλάς. 'Ομοίως χα\ βοα\, τό γλυχυ μέν ένδοθεν
φέρουσαι, τής πολιτείας δέ τό αύστηρόν έξωθεν έν-
δυσάμεναι. Έχει ή συχή, ούχ ή άχαρπος χα\ φύλλοις
χομώσα, άλλ' ή πλουτουσα του πνεύματος τήν γλυ-
κύ τη τα. ΈχίΙ ό γλυκασμός του φάρυγγος του Σωτή-
ρος ό έπιθυμητός, χα\ τά χείλη τής έν τφ ^σματι
νύμφης κηρίον άποστάζοντα , χαΐ οί λίθοι οί άγιοι, οΐ
έπ\ τής γης χυλισθέντες πρός πειρασμούς άνένδοτοι,
χα\ φύσιν σιδήρου άπομιμούμενοι. Έχε? τά μέταλλα
τοΰ χαλχού , ές ού τήν νοητήν πανοπλίαν κατβ-
οχεύασαν. Κα\τό τούτων χεφάλαιον άπαύστως εύλο-
γειν τόν Θεόν. ^
Τον αϋτον. Ούχ έστι , φησ\ , πηλψ χα\ πλινθείφ
μοχθε?ν , χα\ ταλαιπωρειν , άλλά λίθους έχειν χα\
τούτους Ηαμωτάτους , χα\ μή βαδίως διαλυομένους,
(ΐ)ς χα\ οίχοδομίαις έξαρχε?ν χαΐ έπ\ πολύ διαμένειν.
ΤαΟτα δέ λέγει τήν διάνοιαν αύτών άποστήναι τής
άίγύπτου βουλόμενος. Διά γάρ τοΰ είπειν, c άγαθήν,»
τό γόνιμον έδειξε* διά δέ του, ι ττολλήν, ι τό μέγεθος
καΧ τό πλάτος, c Οδ χείμαββοι ύδάτων (τούτο ούχ έν
ΑΙγύπτω), καΐ πηγα\ αβύσσων > δπέρ έξαίρετον τή
ffi τής έπαγγελίας. Προσέθηχε δέ χα\ c διά τών
^ρέων > δπερ τή Αίγύτττψ ού πρόσεστιν, άλλ’ ούδέ
ίιμπέλοις χομά, ούδέ άφθονίαν έχει έλαίου* ή δέ τής
;παγγελίας γη πάντα πλουσίως.
Πρόσεχε ίΤβαυτφ, μή έπιΧάθχ( Κυρίου τού θεού *
rov. Μετά τήν τών αγαθών έπαγγελίαν είς νήψιν
ιύτούς διανίστησιν, τοΰ εύεργέτου μεμνήσθαι, χα\
ιή έξυΟρίζειν τφ χόρφ, μηδέ περιφρονειν τοΰ ταΰτα
ωρησαμένου, χα\ δτι έχ τής έν Αιγύπτψ δουλείας είς
λευθερίαν αύτούς μετεχόμισεν.
Οϋ χοιήσεις οϋπός Κνρίφ τφ Θεφ σου. Αίτιά-
αι τό θύειν τά έαυτών τέκνα τούς άνθρώπους το?ς
ΐο?ς τιον εθνών, ώς ώμόν χα\ άπάνθρωπον ώ; βδε-
υχτόν. ΚαΙ τούς λέγοντας θύσαι θεοις τών έθνών ού
Λνον άιτοατρέφεσθαι δει, άλλά χαΐ τήν άχοήν το?ς
όγοις αύτών μή ύπέχειν.
Deut. VIII, 7. ” Deui, iii, H. ” Deut. xn,4.
Patrol. Gr. Xll
DEUTERON. 810
i omnis panicula ad terra cnUum natura apia est ,
si mandetur comniodae et bonae terrae, hoc esi,
animae. Est etiam manna album. Lumen enim ver-
bumest,idque splendidum, ac proinde quoque album
ei qui ipsum inielligit, ab eoque nutritur. Est etiam
lanqiiam gelu. Contortum enim est et iieutiquam
flaccidum neque fluxum, sed concreiiiin. Coeleste
quippe verbum est, ac nobis coelestia annuniiat.
Dominus enim Deus tuus inducet le in terrafn
bonam et multam Nobis Christus non se haec
daturum promisit, sed coelorum regnum, et terram
bonam et aeternam, cujus torrens Christus ipse esi,
potans sapientiae suae fluentis. Caelerum torrentes
per explicatos hominum submissorum fertiliumque
campos erumpunt, ^nec non per montes sublimitate
I contemplationis ad coelos usque elatos. Illic est
frumentum quod inferioris sortis homines nutrit.
Illic vera vitis est Christus. Illic est oleum, san-
ctoniin impinguans capita. Ita quoque fluenta sunt
dulcedinem intra se ferentia, politiae vero acerbi-
tatem forinsecus circumlabentia. Illic flciis quae
magna ubertate spiritus suavitatem gignit, non ea
vero quae sterilis est, ac foliis solum ornatur. Illic
dulcedo faucium Salvatoris desiderata, et labia il-
lius de qua in cantico, sponsae mei stillantia. Illic
lapides sancti, super terra volutati et ad tentationes
ififracii, et ferri naturam imitantes. Illic metalla
aeris, ex quo armaturam spiritualem certaturi in-
struxerunt. Horum caput est , Deum indesinenter
laudibus celebrare.
Ejusdem. Non est, inquit , illic In luto et lateri-
bus labor, neque miseria, sed lapides affatim sunt
qui sponte se offerunt, neque facile dissolvuntur ,
ita ut et aedificiis sufficiant, ei ad multum tempus
perdurent· Haec autem dicit, ut eorum mentem ab
.£gypto avertat. Cum enim ait, c bonam, fertili-,
tatem 389 ostendit. Cum vero ait, c multam , »
magnitudinem et latitudinem indicavit, c Ubi. tor-
rentes aquarum (hoc non in ^gyplo) et fontes
abyssorum , i quod terrae promissionis peculiare
est. Addidit etiam, < per montes, » quibus caret
•^gyptus, quae nec viueis abundat, nqe olei copiam
habet; terra autem promissionis omnium abunde
ferax.
Attende tibi^ ne obliviscaris Domini Dei tui
Posi bonorum promissionem, ad sobrietatem eos
revocat, ut benefactoris meminerint, neque prae
satietate insolescant, neque contemnant eum qui
eis haec bona dedit, et ab iEgypti servitute in liber-
tatem eos transtulit.
Non facies sic Domino Deo tno ’·. Carpit crude-
lem , inhumanum atque exsecrandum hominum
morem qui proprios liberos diis gentium immola-
bant. Neque solum fugiendi sunt qui dicunt se diis
gentium immolare, sed neque auris eorum sermoni-
bus praebenda.
2a
m εχ OBIGENE m
Seque adjiciet ad illud, neque auferet ab eo i
Homines qui peccant, generatim dupliciter peccant,
feltransgrediendo mandata, vel evacuando. Quando
enim non ex disciplina vivimus, neque cognoscen-
tes justitiae mensuras fallimur; item quando regu-
lam transgredimur, opinati melius quid agere, a
scopo aberramus·
* Ejutdem. Qui igitur non omnia faciunt, vel qui
am(vlius faciunt, legem transgrediuntur.
Omne peeut difittam habent ungulam, et reducent
ruminationem 'K Difllssa ungula, significat iter quo
ad quaslibet bonas disciplinas pervenimus. Rumi-
nare autem est sursum deorsumque ponere Scri-
pturae divinitus inspiratae verba, et veluti iterum
mandere et comminuere perscrutationibus occulta
theoremata.
Omnia quibus tunl in eit pennulce et tquamce, com-
adetit Volatilia, opinor , qnaecunque palos ha-
bent infra genua supra pedes, vult esse munda ;
quaecunque autem non habent, esse immunda.
Fettmtatem tabernaculorum faciet tibi teptem die-
but Invenimus in Scripturis nomen festivitatis et
soleronitatis, ut cum propheta dicit : c Quid fa-
cietis in die solemnitatis, et in die festivitatis Do-
mini? > Quaerendum est discrimen festivitatis et
solemnitatis. Omnis itaque, ut ita dicam, dies hila-
ris in qua eximia quaedam praecipiuntur quae in cae-
teris non fiunt, festivitas vocatur. Non omnis au-
tem festivitas est solemnitas, sed cum juxta nomi* ^
nis etymologiam undequaque conveniunt Hebraei,
ita ut juxta illud solemnitas sit festivitas, at non
vice versa festivitas omnino sit 390 solemnitas.
Exempli causa sabbata et novilunia festivitates
eunt; azyma vero et dies hebdomadarum ac sceno-
pegiae, non solum festivitates sunt, sed etiam so-
lemniiates, quando omne masculinum jubetur ap-
parere in conspectu Domini sui in loco quem ele-
gerit.
Non dimotebit finet proximi Proximus saepe
omnis homo dicilur.
Ejutdem, Neque enim oportet vicinos sese invi-
cem fraudare, neque transponendi sunt termini
quos pulchre patres posuerunt. Hinc enim nascitur
omnis confusio, dum contermini injuriam patiuntur,
et contemtui habentur qui terminos posuerunt.
Proximum quidam appellant omnem hominem.
5i autem inttUerit tettit injutlut contra horni··
aem*^ Haec quidem lex ad infirmos Israelitas ; Do-
minus autem qui haec praecepit, discipulis suis
ait : c Audistis quia dictum est : Oculum pro
oculo, » et caetera. f Ego autem dico vobis non re-
sistere malo. i
Ejutdem. Haec quidem in sensibilibus et munda-
nis locum habent; ad peccata vero nostra quod
attinei, Deus nullo teste indiget. Ipse enim omnium
inspector est et Judex.
Deut. XI!, 52. " ibid. xiv, 6. ibid. 9. ”
Deut. XIX, 16. Mattii, v, 58.
Ού ^pocB^ceic kx" aiytb, ohdh άραΐεΐζ ύζ
αύτον, οι Ανθρωποι άμαρτάνοντες γενιχφ
βιχώς άμαρτάνουσιν, ή ύπερβαΐνοντες τάς έντολές^
ύποκενουντες. "Όταν γάρ μή άπδ έπιοτήμης τκϋχ-
τευ<5μεθα, μηδέ γινώοκοντες τά μέτρα τής διχαικ’^
νης σφαλλδμεθα, κα\ έτΟ’ δτε ύτεερβαινοντες τδν χε-
νόνα, φαντασίςι του ποιειν τι κρείττον, έχπίτΓ»μ£>
του προκειμένου.
Τον αϋτον, οι ο5ν μή τΛίουντες πάντα, ή οΐ
πλεΐόν τι ποιοΰντες, παράνομοι.
ndr κτήνος διχτιΛονν όχΛ^ν, χαϊ άνάγοτ μψ
ρνκισμόν, Τ6 μέν διχηλειν έπ\ της όπλής, τήν vr·
ρείαν καθ' ήν πρδς πάν δτιοΰν έρχόμεθα των άγαθύν
σπουδασμάτων έμφάνειεν δδέ μηρυκισμδς, τδ άνω η
κα\ κάτω ποιειν της θεοττνεύστου Γραφής τους λί-
γους, καΙ ο?ον άναμασάσθαι κα\ καταλεπτύνειν έρεύ-
ναις τά κεκρυμμένα των θεωρημάτων.
Πάντα δσα έστίν έν αϋτοΐς χτβρύρα χαΐ
χΐδες, φάγεσθε. Των πτηνών οίμαι δσα μέν etSUr
πας Ιχει κατωτέρω των γονάτων ύπέρ τάς βάπις
καθαρά είναι βούλεται* δσα δέ μή, Ακάθαρτα.
Εορτήν σκηνών χοιήσεις σεαντφ έχτά ήμφικ·
ΕύρΙσκομεν έν τα?ς ΓραφαΓς τδ δνομα τής έορτηςχιΐ
τής πανηγύρεως, ώσπερ παρά τφ προφήτη λέγσνπ·
C τι ποιήσετε έν ήμέρα πανηγύρεως κα\ έν ήμέρι
έορτής Κυρίου ; > Ζητητέον τήν διαφοράν έορτής χύ
πανηγύρεως. Πάσα μέν οδν, fv' ούτως είπω, ίλιρε
ήμέρα, έν ή προστέτακται ώς έν άτγΐφ τάδε τινέ
παρά τάς λοιπάς ποιε?ν έξαίρετα, έορτή χαλεττει*
ού πάσα δέ έστι πανήγυρις, άλλά κατά τδ δνομα, όπ
έπ\ τδ αύτδ συναθροίζονται ο1 πανταχόθεν Εβραίοι,
ώστε κατά τούτο τήν μέν πανήγυριν είναι έορτήν,
ούκέτι δέ πάντως τήν έορτή ν πανήγυριν * οΤον αά6-
βατα κα\ νεομηνίαι, έορταί είσιν* άζυμα δέ χα\ αΐ
ήμέραι τών έβδομάδων κα\ σκηνοπηγίαι ού μένον «
έορταί, άλλά κα\ πανηγύρεις, δτε προστέτακται τ»
άρσενιχδν φαίνεσθαι ένώπιον Κυρίου τού θεού σουε!;
τδν τύπον δν άν έκλέζηται. *
Ού μετακινήσεις δρια τον χΛψΓίοτ σου. Πλτ-
σίον πολλαχού πάς άνθρωπος εΓρηται.
Τον αύτον. Ούτε γάρ δει τούς πέλας πλεονεχτεπτ,
ουδέ τούς τών πατέρων δρους ώς καλώς παγέντβ;
παρακελεύειν. Τούτο γάρ αίτιον πάσης συγχυαευς
έσται, τών μέν όμορούντων ώς άδικουμένων, κερί-
Φρονουμένων δέ τών όρισάντων. Πλησίον δέ τιπ;
πάντα άνθρωτιον λέγουσιν.
Ehv δέ κ4χζαστή μάρτνς άδικος κατά άτβρ^
χον. Ταύτα μέν ό νύμος πρδς Ασθενείς τούς Ιεροί;*
λίτας * ό δέ Κύριος 6 ταύτα νομοθετήσας τοίς έαυτή
μαθηταίς φησιν* f Ηχούσατε δτι έββήθη, *Οφθαλμέν
Αντί δφθαλμού, > χα\ τά έξής^ ι Έγώ δέ λέγω
μή Αντιστήναι τφ πονηρφ. >
Τον αύτον. Ταύτα μέν έπΙ αίσθητού καΙ τωνχατέ
κόσμον, έπΙ δέ τών ήμαρτημένων ήμιν, ούδενδ;
δείται Θεός. Αύτδς γάρ έπόπτης Απάντων χαέ ψ·
τής.
Deut. XVI, 15. Ose. ιχ, 5. ’· Deut. χιι»
8Π SELECTA IN DECTERON. 8U
ΤΙς 6 άτΘρωΛΟζ ό φοβούμενος. '0 τοΓς γήινοι; Α Quis esi Aorno iimens "·. Qui terrenis iddiclus
έγχείμενος χα\οΕχ(αν οΐχοδομων, χα\ φυτεύων άμπε- esi, et domum aediflcat, et plantst vineas, et volu-
λώνας, ταϊς φιλοσαρχίαις ήδονών ήττώμενος, ίοται platibus carnis vincitur, is omnino erit ineticulo·
χάντως δειλός τε χα\ Αναλχις. sus et instrenuus.
Έάν βέ Ttri νΐύς άΛ€lΘiις Ούχ άπλώς βούλε- Si cui autem filius fuerit rebellis *·. Non simpli·
ται άναιρεισΟαι αύτοϋς παραπιχ ραίνοντας τους γο- citer vult interfici a parentibus exacerbatis, sed
νεις· άλλ’ δταν άμφότεροι συμφωνήσωσιν οί γονείς cum ulerqiie parens consenserit contra filium,
χατά τού παιδός. Επειδή γάρ 4ν τε ό πατήρ όργι- Quandoquidem enim si paler iratus occidere volue^
σθη, χα\ άνελειν δρμήση τδν υίδν, ή fJtή‘rηp έπόχει* τϋ fiiiiim, mater cohibet; si autem haec animo exa-
iv τε αυτή ιταροξυνΟή, δ τυατήρ ούχ χαΐ σπάνιον cerbata fuerit, paler non sinit, et rarum est con-
Ισται συμφωνήσαι τούς γονείς χατά τού Ιδίου αύτών aenlire parentes contra proprium filium, praecipit
τέχνου, προστάττει ό θεός, δταν άμφότεροι συμφω- ut cum ambo consenserint contra fiiiuni, tunc
νήσωσι χατά τού παιδδς, τότε χαταλεύειν αύτδν, ού lapident euin, non ipsi parentes, sed reliqui,
τούς γεννήσαντας, άλλά τούς λοιπούς.
Ού κατίΐσΛερεις τύν άμπεΛώνά σον διάφορον. Νοη seminabis vineam luam variam Ne scilicet
Tva μή άτονωτέρα γέντ^ται ή γή, ώς μήτε τδ σπέρ- ® infirmior evadat terra, ita ut neque semen inte-
μα πλήρες άποδιδόναι, μήτε της άμπέλου τύν χαρ- - gniin reddere possit, neque vineae fructum : sed
πδν, άλλά χαθ' έαυτού Sxaoxov. unumquodque separatiin seminetur.
Ονκ άροτριάσεις εν μύσχφ καί δνφ έαϊ τό arabis in vitulo et asino in idipsum Quod
αντό. Τδ γαύρον της ψυχής χα\ φιλόπονον τφ φίλη- est elatum et laboriosum in anima, ne cum eo con-
δόνω χαι παθητιχφ μή συζεύζης. junxeris quod molle et voluptatis amans est.
Του αύτον. *Ησαΐας δδ πάλιν γράφει * c Μαχά- Ejusdem. Isaias rursus scribit : c Beati qui se-
pioi ol σπείροντες έπ\ πάν ύδωρ, ι Πο?ον ύδωρ, ίφ' minatis super omnem aquam, ι Quaenam est aqua
ωδει σπείρειν τδ χαλδν σπέρμα ; ΕΓη δδ τούτο βά- in qua seminandum est bonum semen? Erit ill«i
πτισμα τής σωτηρίας, τδλουτρδν τής παλιγγενεσίας, sane baptismus salutis, lavacrum regenerationis.
Σπείρε δπι τδ μυστήριον τού λουτρού, χαι γίνη μαχάτ Semina super mysterium lavacri, et eris beatus·
ριος. Έχε? βούς χαΐ δνος πάτε?, βούς ό χαΟαρδς ό lUic bos et asinus gradiuntur, bos mundus Israelita,
7σραηλίτης, χα\ δνος άχάθαρτος έχ γένους ό άπδ et asinus immundus ex genere, populus qui est ex
των έθνών* ?να σύμβολον ή άμφότερα τά ζώα τού λό- gentibus : ut ulrumque animal symbolum sit verbi
γορ τού το?ς έθνεσι χεχηρυγμένου. Πάτε? ούν βούς ^ quod gentibus 391 praedicatur. Ambulant ergo boc
ica? δνος, φησ\, τούτο τδ ύδωρ δπου σπείρειν Οέλο- asinus, inquit, super illam aquam in qua seml-
ιεν. nare volumus.
*Eav δέ γένηται Λαις ΛαρΟένος μεμνψττεν· Si autem fuerit puella virgo sponsato viro Eam
ιέν^η άνδρί. Τήν ήδη μεμνηστευμένην γυνα?χα χα- tantum sponsa ta est, uxorem vocat. Sic de
e? * ούτω χα\ δπΐ τού Ιωσήφ χα\ τής θεοτόχου iosepb et Dei matre dictum est.
λέχΟη.
Kal εως^ είς τύν αΙώνα. Επειδή χα\ ουτοι έχ πορ- , Elt usque in teternum^K Quoniam ei hi ex fornica-
είας είσΙν άπδ. των θυγατέρων τού Αώτ* ού μόνον tione sunt orti a filiabus Lot, non solum post de-
δ έως γενεάς δεχάτης άδεχτοι τή συναγωγή τού Cimam generationem recipiendi non sunt in syna-
Ισραήλ είσιν, άλλά χα\ είς τδν αΙώνα. Ούτω βούλεται gogaro Israel, sed nec in aeternum. Ita vult cum
ύτοις τήν έχθραν ά?διον είναι* χατά μδν τδ νόημα ίρβίβ aeternam esse inimicitiam ; non aliam veram
a\ τήν άληθή αΙτίαν τής θείας Γραφής, έπειδή τδν ^1> causam, ut intelligitur ex Scriptura, quam quod
ίαλαάμ έμισθώσαντο, έφ' φτε χαταράσασθαι το?ς Balaamum conduxerunt ut Hebraeis mala impreca-
Εβραίοις, άλλά χα\ τάς αύτών γυναίκας χα\ τάς retur, et uxores filiasque suas quotquot erant pul-
υγατέρας, δσαι ήσαν ώρα?αι τή βψει χα\ χαλαΐ τφ Η chrae aspectu , praemiserunt ut ad fornicationem
!δει, προέστησαν τού γένους, ώστε αύτάς δούναι Israelitas pellicerent, fornicationem certe gravissi-
ρδς πορνείαν το?ς Ίσραηλίταις, χα\ πορνείαν διά mam, ex qua fieret ut deficerent a Deo, et initia-
)ύτο χαλεπωτάτην προξενήσαι το?ς Έβραίοις · αύτη rentur Beelphegor. Quod et accidit.
: ήν τδ άττοστήναι (χδν τού Θεού, τελεσθήναι δδ τφ
εελφεγώρ * δπερ xaV γέγονεν.
Ούχ ένεχνράσεις μύΛον ούδέ έΛψύΛιον. "Οτι ffon pignorabis molam ^ neque superiorem lapidem
^'/όλιθον, φησ\ν, άδύνατον αυντρίψαι τδν σίτον* Quoniam, inquit, ab uno lapide ηοη potest
δυμον γάρ ά^(5ενόθηλυ κατασκευάζεται μύλος, frumentum conteri. Geminum enim quidpiam fe-
ϋπε\ o*jv xaV Ιουδαίοι μίαν διαθήκην έχουσιν* minei et masculi generis efficit mola. Quia ergo
ιοίως δά κα\ πάσα αιρεσις δοχούσα ταύτην τήν etiam Judaei unum testamentum habent, similiter
Είνήν μόνην έχειν , ούχ άλήθουσι έν τφ μυλώνι et quaelibet haeresis quae hoc novum solum habere
ιύτω, ϊνα γεύσωνται τού έπουρανίου άρτου* εάν videtur, non molunt in hoc pristino, ut coelestem
Deut. XX, 8. ·* Deui, xxi, 18. Deui xxii, 9. ·· ibid. 10. ·· Isa. xxxii, 20. ” Deut. xxii ,
Deui, xxiii I 3. Dcut.xxiv, fi.
815
EX ORIGENE m
panem gnslcnU Nisi enim, inqull, conieraiiir, et
molatur frumentum, jejuni manent. Ilinc ct ipse
praesentem aggredior esplicare legem :-c Non pi-
gnorabis molam, > hoc csl , non profanabis vetus
testamentum, neque ejicies illud e domo tua ; i ne-
que superiorem lapiJcm molae, > boc est, novum
testamentum ; c quia animam iste pigntrat, » boc
est his nutritur anima , spiritalibus cibis per-
ceptis.
Numero quadraginta flagellabunt eum Semper
observavimus numerum quadraginta malis obno-
xium esse. Unde Moyses quadraginta diebus jeju-
navit, et post eum Elias. Quin et Salvator nosier
a diabolo tentatus non manducavit qiiadragiiiia
diebus et quadraginta noctibus, et magnum dibi-
vium in terra contigit, cum Deus imbrem fe-
cisset quadraginta diebus et quadraginta nocti-
bus.
γάρ, φησ\, μή συντριβ^^ χα\ άληΟί) 6 οΤ:ος, hiv/,
μένουσιν. Έκ τούτου οδν και αύι6ς όρμ^Ομενος
‘κροχείμενον σαφηνίζω νύμον, c Ούχ ένεχυρά^εις μύ-
λον, I τουτέστιν, ο6 μή βεβηλώσεις τ1;ν itallaeiiv χι\
ού μή άπώσεις αύτήν τής σης οικίας * c ουδέ ίζιμύ-
λιον I άντ\ του, τήν καινήν, c δτι ψυχήν ουτος ένι-
χυράζει, > τουτέστι τούτοις τρέφεται ή ψυχή
ουσα νοητών εδεσμάτων.
Άριθμφ χασσαράκστχα μαστιγώσονσιτ abrdr.
ΆεΙ γε τετηρήκαμεν χακοιτικδν 6ντα τδν μ' άρι·
θμόν δθενΜωΟσής ό μέγας τεσσαράκοντα ήμέρα;
νηστεύσας, κα\ μετά τούτον ό Ήλιος* άλλά χι\4
Σωτήρ ήμών πειραζύμενος ύπδ τού διαβόλου ούχ Ιφβ-
γεν μ' ήμέρας κα\ μ' νύχτας· κα\ ό μέγας δέχχη-
κλυσμδς έπΙ τής γής γίνεται, Οβντος τού βεού, ws-
σαράκοντα ήμέρας χα\ τεσσαράκοντα νύχτας.
Νοη immines eis ferrum**. Quaerendum est cur Ούκ έπιβοΛεΐς αύτοΤς cidripor. Ζητητέονδιάτ{
ferro non sinat Deus tangi lapides qiii aedificationi
altaris inserviunt. Sed et postea ad aedificationem
templi praecipit congregari lapides securi non do-
latos, et ex iHis aedificationem fieri. Si enim ab-
surdum est ferro tangi lapidem aedificationi aptum,
quomodo columnae, quomodo tabulae, et eorum ca-
pitella elaborata sunt? Aut quomodo quaecunque
ex aere vel auro facta sunt vel argento, fabricari
potuerunt sine ferro? Ex his liquet non simpliciter
vetare ne ferrum tangat lapides. 392
causae sit, dicimus non affirmantes. Haec velle vi-
detur. Durum duro immitti et collidi vetat. Magna
enim solent oriri mala ex durorum commistioiie
et collisione. Yel homicidium longe a corde homi-
num expellit : et omnino juste. Si enim in lapidem
qui aedificationi altaris vel templi inservit, ferrum
non est immittendum, quanto magis velandum est
ne ferrum arripiatur ad proximi homicidium,
σίδήριον έπιβ(ΙΛλειν, πώς ού μάλλον άπαγορευτέον
ΗΙ stabunt benedicere populum**. Observandum
est eos qui ad benedicendum statuuntur, e liberis
et cognatis Jacob mulieribus natos esse; qui autem
ad maledicendum in monte Gebal collocantur, ex
ancillis ortos esse, excepUs Ruben et Zabulon. Stat
Ruben cum maledicentibus, utpote maledictus et
ipse a patre. Quod si et maledixit Levi, at redem-
ptus est sacerdotali dignitate. Nam maxime sacer-
dotis est popuUiin benedicere. Praeterea Simeon,
quippe qui in medio tribus Judae habitaret, et ceu
pars illius esset, idcirco ubi Judas, ibi et bic nu-
meratur.
Et h<ec benedictio^ qua benedixit Moyses **. Pro-
phetiae Jacob, non omnes benedictiones erant, non
omnes maledictiones. Moysis autem praedictiones,
cunctae erant benedictiones.
Et festinavit ex monte Pharan**. iloc est, non
σίδηρον ούκ ίξί τών λίθων άψασθαι είς τήν olxoSo-
μήν τού θυσιαστηρίου χρησιμευύντων. *Αλλά χύ
μετά ταύτα είς τήν οικοδομήν τού ναού λίθους άτε-
λεκήτους προστάττει συναγαγείν, κα\ οίχηδομή^ι^
Εί γάρ άτοτϋον τδ σίδηρον άπτεσθαι τού λίθου τρ6ς
οίκοδομήν άρμόττοντος, πώς ούν άρα οΐ κίονες, τϋς
ούν αΐ σανίδες κα\ αΐ τούτων κεφαλίδες είργάσΟηην;
Ή πώς δσα έκ χαλκού γέγονεν ή χρυσού ή άρρ·
ρου, χατεσκευάσθη άρα άνευ σιδηρού; Κα\ πώςοΤόν:(;
Διά τούτων φανερόν μέν, δτι ούχ άπλώς απαγορεύει ti
^ σίδηρον άψασθαι τών λίθων. Τίς ουν ή αΙτία; Λέγο-
με ν ού διισχυριζόμενοι. Ταύτα δή τοίνυν. Σχλτ/.ν
σκληρφ έπιβάλλειν κα\ συγκρούειν χωλύει. ΜεγΜ
γάρ φιλεΓ τίκτεσθαι κακά έκ τής τών σκληρών «μ-
μίξεως χαΐ συγχρούσεως. Ή τδν φόνον ώς mbpuh
τάτω τής καρδίας τών άνθρώπων έχβάλλει· χαΐ
μάλα δικαίως. Εί γάρ ού χρίι λίθφ τω οΐχοδομουμένφ
είς τήν τού θυσιαστηρίου κατασκευήν , ή του νβού,
τδ σίδηρον άρπάζειν, κα\ κατά τού πλησίον φσ4ν;
Οϋτοι στήσοτται 8ύJloγ8tr τότ Λαότ. Rapati;-
ρητέον δτι ot εύλογειν ταχθέντες άπδ τών έλευθεενν
γυναικών κα\ συγγενών τού Τακώβ έγεννήθη«ν
ούτω οΐ δέ καταράσθαι άφορισθέντες άπδ τού δρου;
D Γεβάλ, άπδ τών παιδισκών ήσαν, πλήν τιΰ 'Ρο-βΙμ
χα\ τού Ζαβουλών. Τέταχται δέ ό ΤουβΙμ μετά
καταρωμένων, ώς καΙ καταρώμενος ύπδ τού πατρέ:.
Εί δέ χα\ τδν ΛευΙ κατηράσατο, άλλά λελύτροιτιι
αύτδς τή Ιερατική άξία. Μάλιστα γάρ Ιερέως έτά
. τδν λαδν εύλογείν. Άλλά καΐ ό Συμεών ώς έν μέα^
τής Ιούδα φυλής οίκήσας, χα\ ώσπερ μέρος αύτης
γεγονώς, διά τούτο δπου Ιούδας, έκεΐ και αυ:δς
άριθμειται.
Καί αντη ή εϋΧογΙα ήκ τ{ϋΛόγτμΤΒ Mcvficrqc* ΑΙ
παρά Ιακώβ προββήσεις, ούτε πάσαι εύλογίαι
ούτε πάσαι άραί · αΐ δέ παρά ΜωΟσέως, πάσ» εύ-
λογίαι.
Καϊ κατέσΛενσετ έξ δρονς Φαράτ. Τουτέιτ.
Deut. XXV, 5. Deui, χχνιι, 5. ·· Deut. χχνιι, 12. ·· Deut. χχτιιι, 1. ·* ibid. 2.
tn SELECTA IN J
«ω μηχέτ( τφ 'Ισραήλ χρηματίζειν, άλλά ^οΖς έξ j
εθνών, χαΐ τ6ν νόμον ίστησε. Τούτο γάρ, c κατέ- »
στκυσεν έζ βρους Φαράν, ι εΓτουν c χατέπαυσεν, ι
δπερ έτέρα ^ριέχε( γραφήι άντ\ του, σπουδαίως
'Ti^v σχιάν χαταλείψει, χα\ τήν άλήθειαν ήμίν φανε·^
ρώσει.
Ivr μνριάσι Κάδτ(ς. Νυν Κάδης ού τδν τόπον
λέγ£ΐ, άλλά τους άγίους. Κάδης γάρ τό άγ(οτ λέγε-
ται τ^ Έβραίδι γλώττη.
ΚαΙ έφείσαζο του JlQov αυτόν. Τουτέστιν, έσωσε
παραγενόμενος τοΙίς ο6 λαούς ποτέ, νυν δέ λαούς
Θεού, τούς ούχ ήλεη μένους, νυν δέ έλεηθέντας. c Έν
τούτω γάρ, φησΊν ό άτιόστολος Πέτρος , έφανερώΟη
άγάπη του θεού έν ήμίν. > ΚαΙ ό άγιος 'Ιωάννης
λέγει έν τή χαθολιχή, ότι c τδν Τιδν αύτου τύν μο«
νογενή άπέσταλχεν ό θεύς είς τύν κόσμον, ινα ζή-
σωμεν δι' αύτου. ι ΚαΙ ό μακάριος δέ Παύλός φη-
σιν C *Ό γε του έδίου Υιού ούχ έφείσατο, άλλ’ ύπέρ
ήμών πάντων παρέδωχεν αύτόν. ι Έφείσατο ούν τού
λαού.
Καϊ Λάγτες οΐ ήγίοσμέτοι ύαό τάς χεΤράς σου·
Πάντων γάρ κρατεί, ώς βασιλεύς ούρανού χα\ γης.
Ώς βασιλει τταριστάμενοι, ώς θεφ λειτουργούντες,
ώς ποιητή προσκυνούντες , κα\ ύπ’ αύτόν είσιν
C αύτδς γάρ χα\ τά πάντα ύπέταξεν ύπύ τούς πόδας
αυτού, ι
ΣυταχΘέττες δρχοττες Λαωτ. ΟΙ θεσπέσιοι μα-
θητα\, ί) φησι χαΐ ό Δαυ\δ έχ προσώπου άυτών
4 Υπέταξε λαούς ήμιν,χα\ έθνη ύπύ τούς τιόδας ήμών. >
Και πάλιν · Άρχοντες λαών συνήχΟησαν μετά τού ^
θεού 'Αβραάμ. > Τήν χλήσιν ούν δηλοϊ τών έθνών,
ώς τού Θεού μέλλοντος άρξειν έν ταύτφ χαΐ τού
Ισραήλ κα\ τών έθνών· c Ήγατπ) μένος ι δέ λέγεται
δ Υιός. C ϋύτος γάρ έστι, φησίν, ό Υιός μου ό άγα-
ντητός. ι Κα\ διά τούτο άρχει ήμών ό Πατήρ χαΐ βα*
σιλεύει.
:SUM NAVE.
amplius Israeli , sed iis qoi.ex gentibus, oracula
promere, et legi finem imposuit. Istud 'enim sibi
vult : c festinavit ex monte Pharan, i vel c cessa-
vit, > ut alia habet interpretatio : quasi diceret :
sedulo umbram derelinquet, et veritatem nobis
ostendet.
Cum decem millibue Cades **· Nunc Cades, non
locum dicit, sed sanctos. Cades enim sancium di-
citur Hebraica lingua·
Et pepercit populo suo **. Hoc est, advenio suo
salvavit eos qui olim non populi, nunc autem po-
puli sunt Dei, quos misericordia non comprehen-
derat, nunc autem comprehendit; c in boc enim,
inquit apostolus Petrus apparuit charitas Dei in
nobis.» Et sanctus Joannes In catholica dicit Epi-
stola quoniam c Filium suum unigenitum misit
Deos in mundum ut vivamus per eum. » Et beatus
Paulus ait** : c ProprioFilio non pepercit,:sed pro
nobis omnibus tradidit illuni. > Pepercit ergo po-
pulo.
Et omnes sancti ficati sub manus tuas S Omnibus
enim dominatur, utpote rex coeli et terrae· Ut regi
astantes, uiDeo ministrantes, ut creatorem adoran-
tes, etiam sub ipso sunt, c ipse enim omnia subjecit
sub pedibus suis >
393 Congregati principes populorum *. Divini
nimirum discipuli, quemadmodum et David ex eo-
rum persona ait^ : f Subjecit populos nobis et
gentes sub pedibus nostris. » Et rursus * : f Prin-
cipes populorum congregati sunt cum Deo Abra-
ham. I Vocationem igitur significat gentium, fore
nempe ut Deus simul et Israel et gentibus imperet,
c Dilectus » autem, dicitur Filius, c Hic enim est,
inquit *, Filius meus dilectus. » Et propterea Pa-
ter rex noster et princeps noster est.
»· Deut. xxxiii, 2. »· ibid. 5. lioan. iv, 9. ·· ihid. ·· Rom. viii,52. ‘Deui, xxxin, 5. ' I Cor.
XT, 26. *Deut. xxxiii, 5. ^ Psal. xlvi, 4. · ibid., 10. · Matih. iii, 17.
MONITUM
AD ORKBNIS EXEtiETICA IN LlftaUll JESU NAVE.
Bufinus in peroratione ad interpretationem Commentariorum Origenis in Epistolam ad Romanos^ ait se
vertendis ejus έξηγητικοΖς in librum Jesu Nave nihil a fide textus Greeci recessisse, i Π/α, inquit, quas in i esu
iVavc... scripsimust simpliciter expressimus ut invenimus, et non multo cum labore transtulimus. > Hodie e%
ejus interpretatione exstant in hunc librum sex et viginti homUice. Triginta commemorat Cassiodorus Insti-
&iit. cap. i. Initium vigesimee reprcesentatur Philocaliae capite duodecimo, hincque obstruitur os aliquot hete·'
rodoxis, qui absque ulla ratione has homilias Origeni abjudicarunt.
Post homilias in Jeremiam scriptas sunt, uti patet ex homilia decima tertia, adeoque ex illarum sunt nu-
mero, quas sexagenario major ad populum habuit, videnturque pronuntiatas circa finem anni 249, vel sub ini-
tium anni 250, quandoquidem homilia nona gravissimam memorat persecutionem qute tunc Ecclesiam a ffli-
{jebat.
F ragmenla Cra:ca quas homiliurum [ronti praefixa sunt, e Catenis mauuscriptis sunt deprompta·
EX ORICENE
82»
8ii^
ΩΡΙΓΕΝΟη: εις ιηςουν ναυη
ΕΚΛΟΓΑΙ.
ΕΧ ORIGENE SELECTA IN JESUM NAVE.
Tu ei omnis populus iste CustodieiUibus legem
promisU se daturum quae praedixit, non vero soli
Jcsu fliio Nave. Qui enim legem non custodierunt
Israeliiae, Π non acceperunt, ut palet ex sequenti-
Las·
Omnis locus super quem ascenderitis ·. Adversati
s^nt babilanies in Gai propter praevaricationem
Acbar. El aliter : Quoniam Deo tradente in manus
eorum gentes, inlernecioni eas non dederunt, et
laetae sunt eis iii vallum.
Et intrarunt in domum mulieris mereiriciSf cui
nomen Raab ·. Meretrici salutem suam 394 cre-
dunt exploratores, nec immerito. £x ejus enim col-
loquio ostenditur sola fidelis et Deum timens. Unde
ei per eam cognatio ejus servatur.
Ejusdem. Raab interpretatur dilatatio^ et figura
cfti coalescentis ex gentibus Ecclesiae quae dicit :
I Angustus mihi locus, fac locum in quo habitem, i
Ejusdem, Non ob hospitalitatem solum servatur,
sed praecipue propter fidem et pium ejus erga Deum
affectum·
Et occultavit eos in lini stipula Occultavit eos
iii lini stipula quam habuit domi, et ex qua parata
erat eis elBcere byssum ceu dignis indumento sum-
ini pontificis. Nam ex lini stipula efficitur byssus,
ex qua fit vestis sacerdotalis.
Et dimisit eos per fenestram ^*· Sciendum est dq-
iiium ejus In inuro iuisse. Veteris hujus historiae
germana sunt quae in novo testamento facta sunt.
Simile enim est quod Paulo contigit, quando de-
missus est in sporta per murum.
Ejusdem, Apostolus altera vice similiter evasit
inimicos, ut ipse ait In secunda ad Corinthios Epi-
stola : f El per fenestram in sporta demissus
auni per murum, et sic effugi. > Rursum in Acti-
bus : c Custodiebant autem portas et die ac no-
cte, ut eum iiiierficcrenl ; accipientes autem eum
discipuli nocte, per murum dimiserunt eum, submit-
lenies in sporta. »
Et permanserunt ibi tres dies Non quod trium
dierum esset iter; omnino enim Jordanis vicinus
Σϋ, καϊ πας ό Λεώς ο^τος, Τοϊς φυλάσσουσι τδ»
ν<5μον ύπέσχετο διδόναι Α προειρηκεν ού γάρ Ίηββϋ
τψ Ναυή. Μή φυλάξαντες γάρ οΐ Ίσραηλίται ολ
δλαβον, ώς δηλοϊ τά έξης.
Πάς ό τόπος έφ* φ hr έπιΰήτε. Άντέστησιν d
έπΙ τής Γαί διά τήν του Άχάρ παρανομίαν. ΚαΙ dj-
Λως · *Ότι του θεοΰ παραδόντος είς χειρας αυτών τέ
έθνη ούχ έξωλόθρευσαν,χα\ έγενήθησαν, είς σχδλοτχ
αύτο?ς.
ΚαΙ εΙσήΛθοσαν είς olxlar γχτταικός πόρττ\ς, j
όνομα "Ραάβ. Πόρνη πιστεύουσιν οΐ χατάσχοποι ττ;ν
έαυτών σωτηρίαν ' χα\ μάλα εΙχότως. Δείχ^'^ται
έξ ών ή 7Γ0ρνη διαλέγεται, μόνη πιστή κα\ τδν θεέν
φοβουμένη* διδ κα\ δι’ αυτής ή συγγένεια σώζεται.
Τον αϋτον. Ταάβ έρμηνεύεται πΛατνσμές^ σίμ·
βολον ουσα τής άπδ των έθνων Έχχλησίας λεγου^ης·
C Στενός μοι 0 τόπος, ποίησόν μοι τόπον Ινα οΙχήίω. ι
Τον αϋτον. Ούχ έχ τής δεξιώσεως μόνης σώζεται,
άλλά προηγουμένως άπδ τής πίστεως κα\ τής πρές
τ6ν θεόν διαθέσεως.
Καί όχρνψεν αύτούς έν τη ΛινοχαΛάμχι. Τοβ;
ξυλοις αύτούς έκρυψε τής λινοχαλάμης οΓς εΐχεν ϊύ
του δώματος έτοιμάζουσα έργάζεσθαι τήν puosov
αύτοϊς ώς άξίρις οδσιν ένδύματος άρχιερατιχοδ. Ή
γάρ λινοχαλάμη ποιεί τήν βύσσον έξ ής τδ Ιερατιχέ#
ένδυμα γίνεται.
Καϊ κατεχάΧααεν αύτούς διά της θνρΙδος. Ίστέσ/
δτι ό οίκος αύτης έν τψ τείχει ήν. Άδελφα τής πα-
λαιός τά νέα ’ δμοιον γάρ έστι τδ έπΙ του Παύλαν,
δτε έχάλασαν αύτδν έν σαργάνη διά του τείχους.
Τοναύτον. Ό Άτιόστολος δεύτερον έσώθη άπέ τώι
έχθρων δμοιοτρόπως, ώς φησιν έν τή δευτέρα πρδ;
Κορινθίους αύτοΰ Επιστολή · c Κα\ διά θυρίοος έν
σαργάνη έχαλάσθην διά του τείχους, χαΐ έξέφυγβν. »
Πάλιν ένταίςΠράξεσι- ι Παρετηροΰντο δέ χαΐ τάς
πύλας ήμέρας χα\ νυκτδς,δπως αύτδν άνέλωσι* λαδά^
τες δέ οί μαθηταί αύτού νυχτδς, του τείχους χαΟήχσν
αύτδν, χα).άσαντες έν στιυρίδι. >
Καϊ κατέμειναν έκεΊ τρεΊς ήμέρας. Ούχ δτι
τριών ήμερων ήν ή όδός · πάνυ γάρ πλησίον δ Ίορ-
^ Jos. I, 4. · ibid., 3. · Jos.ii, ί, *· Isa. xtix. 20.
Aci. IX, 24, 25. » Jos. ii, 22.
Jos. II, C. » ibid., 15. H Cor. w, 55.
m SELECTA IN JESUM ΝΑΥΕ. m
€άνης της Ιεριχώ, άλλά διά τήν των χατα<ηιόιτων Α est Jericbo, sed propier exploratorum accuratam
άχρι^ έξέτασιν. c Έ^ήτησαν γάρ, φησ\ν, οΐ χατα- invesligalionem. c Exquisierunt enim, inquit ii
Οιώχοντες πάσας τάς δδοΐ>ς, χαΐ ούχ εδρον. ι qui persequebantur, omnes vias, et noii invenerunt. >
Τετράκις μύριοι εϋζωτοι. Σημειωτέον δτι ή τε- Quadraginta mille bene erciiu^ft Observa mlum
τράς, εΓτε μονάδων, εΓτε έχατοντάδων, είτε έτέρου est qua ternione sive unitatum , sive centenarii
πλείονος άριθμοΰ, έπ\ χαχώσεως χείται. aut alterius majoris numeri, infestationem desi-
gnari.
ΠοΙτ^ότσοιμαχίύρας Λετρίνας έκΛέτρϋΐςάχρο- Fac tibi eullroe pelrinoi de petra acuta *·. Qu®-
τόμου, Ζητητέον διά τ£ ού περιετμήθησαν οΐ έν τ^ renUuro est cur circumcisi non fuerint qui in de-
έρήμω τεχθέντες * ή διά τ£ τψ Σαβδάτφ τις ξύλα serto nati sunt, aut cur qui vivente Moyse ligna die
συλλέξας έπ\ ΜωΟσέως έχ προστάγματος θεοΰ λι- Sabbati collegerat, jussu Dei lapidatus sii, tanta au-
βόλευστος γέγονε. Τοσουτον δέ πλήθος άπερίτμητον tem mukitndo qu® incircumcisa permanserat in
μεμενηκδς έν τή έρήμψ ούδέ έμέμφθη, χαίτοι του deserto, ne objurgata quidem sit, licet Deus jam
βεου μένάποφηναμένουέξολοΟρεύεσθαι τήν ψυχήν τήν exterminari praecepisset animam qu® non circum-
μή περιτμημένην τή ήμέρ^ι τή όγδδη, ούκέτι δέ cidereiur oclava die, eidem vero poenae nondiim
έπ\ των παραβαινύντων τδ Σάββύττον τούτο ώρίσαν- ^ eos addixisset qui Sabbatum transgrederentur, llinc
το;. "Ήδη μέν οδν χα\ αύτύθεν εΟδηλον, δτι περιτομή igitur liquet circumcisionem et Sabbatum non esse
χα\Σάββατον ούχ αυτά καθ’ έαυτά καλά, άλλά έπειδή per se bona, sed ideo bona quia ad tempus utilia
πρδς χαιρδν έχρησίμευσεν. Ίστέονδέδτι σημείου χά- fuerunt. Sciendum est eum ad instar sigpi circum-
ρινδιάτής περιτομής έβουλήθη γνωρίζεσΟαι, χα\ ούχ cisiono et ηοη sola Gde voluisse illos discerni, ut
άνασχομένους άπδ πίστεως φαίνεσθαι,ώςπρδβαταάλβ- quemadmodum pecora irrationabilia quibus canden-
γα τφ χαυτήρι χάν πλανηθή, ^δίαν έχει τήν έαυτοΰ tis ferri nota inusta est, facile, etiamsi errave-
εδρεσιν · ουτω τούς Ιουδαίους έπιμιγνυ μένους τοϊς rint, 395 reperiuntur, ita Jud®i gentibus permisti
Ι)νεσιν άπδ τής περιτομής φανερούς είναι ΡουληΟείς. circumcisione manifesti fierent. Hujus rei argu-
Kal τούτου άπύδειξις τδ έν μεν τή Αίγύπτω περιτέ- mento est quod in iEgypto quidem circumcisionem
μνεσθΛι αύτούς , έν δέ τή έρήμιύ , έπειδή piivoc ήσαν acceperint , 1η deserto vero quoniam soli erant et
και Αίγυπτίων χεχωρισμένοι κα\ των ^λων έθνων ab iEgyptiis aliisque Pal®stin® vicinis gentibus
των κατά Παλαιστίνην , άπεριτμήτους μεμενηχέναι. separati, incircumcisi permanserint. Quando autem
"Οτε δέ παρελθόντες τδν Ίορδάνην Ιμελλον έν μέσψ Jordanem transgressi in medio gentium. versaturi
είναι των έθνών, αδθις προσετάχθησαν περιτμηθήναι. q erant, rursus circumcidi jubentur. Quamobrem se-
Διδπερ έχ δευτέρου είπεν, δτι ούχ δχταημέρους πε- cundo dicit non infantes solum octo dierum,
ριετέμνοντο, άλλ’ άνδρίθέντας ήδη, xa\ πρδς γηράς sed viros perfectos et quosdam etiam ad se-
τινας νενευχδτας. Ή δε πετρίνη μάχαιρα τδν Κύριον nectutem vergentes circumcisos fuisse. Culter pe-
ήμιν δηλοϊ τδν τήν νοητήν δύντα ήμιν περιτομήν, τήν trinus Dominum significat qui spiritalem nobis cir-
είς νουν χα\ χαρδίαν. Διά τούτο γάρ χα\ 6 *Απόστο- cumcisionem mentis et cordis dedit, ideo enim
λος ήμίν έλεγε περιτομήν τού Χριστού , ούχ έν τή Apostolus quoque circumcisionem vocat Christi,
άττεχδύσει τής σαρχδς ήμων. uofi in exspoliatione carniS nostrae.
'Εγώ άρχιστράτηγος τής δντάμεως Kvplovyvvr Fgo eum prUicep» militice virtutis Domini: nune
παραγέγονα. Μεμνησθαι δει δτι ήνίχα έμοσχρποίη·* adveni Meminisse oportet , quando conflaverunt
σαν, ό Θεδς τφ Μωδσεί φησιν,δτι c Άνάγαγε'^ν λαδν vUulum , tunc Deum Moysi dicere : c Deduc po-
τούτον, ού γάρ μή συναναβώ διά τδ τδν λαδν σχληρο- putum istum, non enim simul ascendam, quia popu-
τράχηλον είναι. Κα\ Ιδού άποστελώ τδν άγγελδν μου Ius dura cervice est. Et ecce mittam angelum meum
πρδ προσώπου σου. Πρόσεχε ούν σεαυτφ , χα\ μή ante faciem tuam. Attende ergo tibi, nec esto inobe-
άπείθει. > .*Οδέ Μωυσής πρδς αύτδν φησιν* c Εί μή diens. » Cui Moyses respondet ** : f Si non tu
συνανέρχη ήμίν, μή με άναγάγης έντεύθεν. > Καί ^ ipee simul veneris , ne me educas hinc, i Quibus
τούτο είπών έπεισε · χα\ ή v μετά τού λαού, έως τής dictis ei persuasit, et cum populo fuit usque ad
τελευτής Μωυσή. Μετά δέ τήν τούτου άποβίωσιν, obitum Moysis, quo mortuo apparet Jesu filio Nave,
φαίνεται μέν χαΐ διαλέγεται τφ τού Ναυή Ιησού, et cum eo colloquitur. Postquam ergo populus in
Μετάγούν τήν έπιστασίαν τού λαού είς τδν μαθητήν Moysis discipulum oculos defixos babuit, tradidit
ΜωΟσέως λοιτιδν παραδίδωσιν αύτδν τφ άρχι> illum Deus principi militi® sux, Micbaeli. Hic erat
στρατήγφ τφ Μιχαήλ. Ούτος ήν άρχων τού λαού , princeps populi , ut in Daniele videtur dicere alter
ως έν τφ Δανιήλ φαίνεται λέγων Ετερος άγγελος. angelus.
Πορενόμετοι καΐ σοΛΛίζοττες, ΑύταΙ at σάλπιγ- Ambulantes et clangentes **. Η® tub® symbolum
^ες, σύμβολόν είσι των έν τή έσχάτη ήμέρα. c Αύτδς sunt eorum qu® in novissima die contingent : cipse
γάρ, φησιν, ό Κύριος έν χελεύσματι, έν φωνή άρχ- enim, inquit , Dominus in jussu , in voce ar-
αγγέλου , χα\ έν σάλπιγγι βεού χαταβήσεται άπ’ changeli et in tuba Dei descendet de ccelo. i * Quod
Jos. II, , 25. Jos. IV, 15. Jos. v, 2. Coloss. )i, H. Jos. v, 14. ** Exod. xxxiii· ·· ibid·
“ Jos. vi, 9. 1 Thess. iv, io.
m
ORfGENIS
824
autem per sex dies sacerdotes circumeunt civita-
tem , Id significare possit hujus quod sex diebus
constat , praesentis saeculi sanctos omnes clangere
et praedicare remissionem peccatorum, iis qui poe-
nitentiam agere voluerint.
Et dixit Je$u$ filiii Israel , Vociferamini Haec
vociferatio videtur esse ea quae verbis fii divinae
majestatis glorificatio et vox laudis recensens quae
ad Dei boitorem pertinent. Haec pugnat adversos.
Jliericbuntinorum errorem , et insolitam miraculo-
que plenam victoriam reportat.
Et ita fecit Hozan Ex bis liquet non Jesum fi-
lium Nave, sed alium quempiam post multas gene-
rationes baec scripsisse. Quod quidem verum est
si probe intelligaiur, neque pugnat cum iis quae
antea diximus. Scripsit enim Jesus quae sua aetate
contigerant aut ipsi revelata erant, quemadmodum
et Moyses quae suo tempore, postea 396
btato jam templo a sapiente Salomone, et po-
pulo in multam impietatem declinante, temploque
a Deo in solitudinem derelicto, ut vix in eo Deute-
ronomium alicubi negligenier abjectum repertum
sit, idcirco cum populus captivitatem Babylonicam
pertulisset, Esdras legis perilissimus, et omne Vetus
Testamentum memoriter recitans, scripsit legem,
et alia quaedam quae contigerant, et ei erant revelata.
Ilaec quidem olim sunt praedicta , postea vero acci-
«Ierunt. Ejus generis est id de quo nunc mentionem
fecimus.
Adhuc sum hodie valens^ sicut quando misit me
Moyses*"^, In utroque verbo valet sanctus. Valet
enim ci in veteribus et in novis mysteriis. Hoc est
v.ilere et Moysis et Josue aetate.
βύρανοΰ. I T6 Ιξ ήμέρας χυκλοΰν νήν
τους Ιερείς, σημείον λν εΓη του Sci των ίξ ήμερων
του παρόντος αΙώνος τους Αγίους Ανιαντας σαλπίζειν
κα\ κηρύττειν Αφεσιν Αμαρτιών τοίς μετανοεϊν poo-
λομένοις.
ΚαΙ εΤπεν ΊηοΌνς τοίς νΙοϊς Ίσρα}\Λ^ Kexfd·
ξατε. Τήν μέντοι κραυγήν , τήν των (&ημΑτων εΐ-
κ6ς δοξολογίαν είναι κα\ φωνήν αΐνέαεως τήν είς tbv
Θεδν , μαχομένην τή πλΑνη των Ίερι^^^ντίων , vt-
κώσαν δέ τήν παράδοξον νίκην κα\ θαύματος γέ-
μουσαν.
Οΰτως έποίησετ "Οζάν, Έκ τούτου δείκνυται
ούκ Ιησούς ό του Ναυή, Αλλ’ Ιτερός τις μετά πολλι;
γενεάς ταυτα συνέγραψε. Κα\ Αληθές μέν νοηθέν,σΛ
έναντίον δέ οΓς πρύτερον είρήκαμεν. "Εγραψε γάρ S
Ιησούς τΑ έπ’ αύτου γεγονότα, ή Αποκαλυφθέντι,
ώσπερ κα\ ΜωΟσής τά κατά τους έπ’ αύτού χρόνου;.
Μετά δέ ταυτα τού ναού οίκοδομηθέντος ήδη ύπ& toj
σοφού Σολομώντος, καΐ τού λαού ύποκλίναντος εΐ;
πολλήν Ασέβειαν , κα\ τού Θεού τδν ναόν £ρημον χι-
ταλιπόντος ώ; μόλις εύρεθήναι τδ Δευτερονόμιον
^ιμμένον ώς “τυχε · διΑτοι τούτο τού λαού τήν Βιδυ-
λωνικήν αΙχμαλωσίαν ύτιοστάντος,Έσδρας νομιχωτα·
τος ών, κα\ Αποστομίζων πάσαν τήν ΠαλαιΑν Διαθή-
κην, έγραψε τδν νόμον, κα\ έτερΑ τινα τά γεγονότα
κα\ άποκαλυφθέντα. Ταύτα πάλαι μεν προε^^θη,
μετά δέ ταύτα γέγονε. Τοιούτόν έατι δήπου καί αδ
νύν έμνημονεύσαμεν.
Έτί σήμερον Ισχύω^ ώσέί δτε d^icrretJlipsMkdy-
σής· Εν Αμφοτέροις ούν Ισχύει τοίς λόγοις ό Αγιος.
Ισχύει γάρ έν τταλαιοίς κα\ έν καινοις μύστη -
ρίοις. Τούτό έστι τδ Ισχύειν έπΙ ΜωΟσέως καΐ tA
‘Ιησού.
Jos. VI, 16. ·· ibid., 26. ” Jos. χιν, 11.
I
PROLOGUS RUFINI PRESBYTERI
AD CHROMATIUM EPISCOPUM
IN TRACTATIJM ORIGENIS SUPER LIBRUM JESU NAVE (18).
/ii divinis voluminibus refertur , quod ad constructionem templi (19) unusquisque pro viribus obiulenl :
potentes quidem et principes populi aurum, argentum, lapides pretiosos, cera, et alii ligna, sed impuiribi·
lia (20) ; quidam etiam coccum, purpurOm, et byssum, et linum alii (21), vestibus hccc quoque sacerdotum et
Stoice pontificis profutura. Pauperiores autem quique etiam pelles rubras offerentes et pilos caprarum (22),
uon respuuntur. Idcirco namque Beselehel ille repletus esse dicitur omni sapientia a Deo, ut inielligeus sia-
oula haec quibus usibus apta sint, nihil ex offerentium
(18) Collatus est hic prologus nec non sequentes |
homiliae cum qualuor mss. , uno perantiquo San-
germanensi qui sexto vel septimo circiter Ecclesiae
s;eculo litteris uncialibus scriplqs putatur , altero
inoiiasterii Gemeticensis, et duobus ecclesiae caibe-
dralis Ebroicensis.
(19) Unus codex Ebroicensis, < ad constructionem
tabernaculi, i Sangerinanensis c ad . instructionem
templi. I Paulo post idem Sangerm., < potens qui-
dem et princeps populi, i
devotione repudiet. Quia ergo et tu, o mihi semper
(20) Libb. antea editi, c alii aera et ligna, sed im-
putribilia. > Codex Gemeticensis, f aes alii ei ligna
Selbim imputribilia. >
(21) Et linum alii. In codi^ Sangerm. decM
c alii. » Unus codex Ebroicensis , c et linum, alii
vestes, has quoque sacerdoti et soli pontifici profu-
turas. > Sic etiam habet codex Gemeticensis
nisi quod c lignum > exhibet, non vero c linum, i
(22) Libri antea editi, « sed et pili caprarum, i
15 IN LIBRUM JESU NA> E HOMlLf A L 816
nmbilhpaier Chromati^ injungis^ et prascipii nobh^ ut aliquid ad tedificalionem et conelruelionem divitu
bernacuti ex Grtecorum opibue (23; et copiis eonferamuSf oratiunculas xxvi in Jesum Nave^ quas ex tem·
\re in Ecclesia peroravit Adamanlius seneXy ex Graeco (2 i) Latine libi pro virium mearum parvitate disse·
imus. Tui sane nostri temporis Beseleke/is judicii sit, in his qu(e offerimus^ etiamsi nihil invenitur auri
iri quod ad altara proficiat , nec argenti quod columnarum Ecclesiis bases efficiat aut capita decoret^ li
Ilus ex his in illis lapidibus inveniri potest qui logio insertus pontificale vestrum et divinorum (23) con-
um pectus exornet, at certe perspicere (26) si vel purpura aliquis iit his , et regii decoris^ aut cocci, et
fstici cruoris color (27) intexitur: si quid puritatem byssi imitetur^ et fortitudinem lini, et dignum aliquid
beat sacerdotalibus indumentis : postremo si vel rubras apud nos pelles, verecundiam frontis invenias : ad
imum si vel caprarum certe repertas pilos, quibus vel penuriam nostram tegamus, aut si quas incurrimus
pas poenitendo purgemus. Totum ergo hoc de tuo judicio pendeat. Si quid sane est quod placere potest,
:sit auctoris : neque enim quce aliis labore parta sunt diripere, et nostree laudi applicare justum putamus. Si
0 vim sensuum, oratio inculti sermonis exasperat, hoc vel mihi , vel, ut eum tua venia dixerim, tibi ipsi
utato, qui opus quod eruditis deberet (28) injungi, expetis ab indoctis.
ORIGENIS
HOMILIiE IN LIBRUM JESU NAVE.
397 UOM1L1A PRIMA. Alsaac; seJ nec siipplanialor Jacob » nec quisi|nani
. Donavii Deus nomen , quod esi super omne ex flliis ejus. Moyses fidelis erat in offini domo
len (29), Domino et Salvalori noslro Jesu Glirislo. ejus (52), el nondum laiiien vocalus esi Jesns. Sed
auiem nomen quod esi super omne nomen Jesu nomen primo (35) invenio in Exodo ; el volo
IS. Et quia esi islud nomen super omne nomen, intueri quando primum, nomen Jesu cognomina lur.
rco in nomine Jesu omne genu flectitur ccele- t Venii, inquit *·, Ainalec, el expugnabat Israel , et
in, terrestrium , el infernorum El quia est dixil Moyses ad Jesum in Raphidiin (54). » H»c est
nomen super omne nomen : idcirco in multis prima appellatio nominis Jesu. c Elige, inquit, tibi
arationibus a nullo cognominatum est (50). viros potentes ex omnibus filiis Israel, el egredere,
psit Moyses librum Genesis, io quo legimus Abra- el conflige cum Ainalec crastino, i Moyses confite-
,et eos qui ex eo generati sunt, in quibus sunt tur non posse se exercitum ducere, conGtetur se
qnampluriiDl ; sed nullus ex ipsis Jesns meruit non posse obtinere, quamvis eum de terra ^gypli
inari. Neque Abel Jesus dictus est , neque ille eduxerit. El ideo, inquit (55), vocavit Jesum et
;oepit invocare nomen Domini Dei; neque ille dixil : « Elige libi viros, el egredere. » Vides ciii
placuit Deo, el translatus est, cujus mors cesserit bellum gerere adversum Ainalec. In lioc
na noji est; neque ille qui in generatione sua U primum (56) nomen discimus Jesu, ubi eum primum
; justus inventus est apud Deum Noe : sed ne videmus (57) ducem exercitus : non cui Moyses
quidem qui repromissiones acceperat testa- injunxerit principatum , sed cui cesserit primatum
1 Abrabain (51) ; nec ille qui ex eo natus est (58). Non pplesl Moyses eligere viros potentes.
Pliifip. 11, 9, 10. *· Exod. xvii, 8, 9
>) Opibus. Umis codex Ebroicensis i operibus, > (27) Color. Deesl in ms. Sangermanensi.
e eiiam babet Gernelicensis. (28) Mss. c deberet, t Alias, t debet. »
Λ Ex Greeeo. Deesl in Sangerman., EbroicensI, (29) Codex Sangerm. c supra omne nomen. ·
/meticensi. Paulo post codex Sangerm. habet, (50) Codex Gernelicensis, < idcirco imiUis gene-
serui. Tui sane noslri temporis, » eic. Codex raiionibus in nullo cogiioiniiialuiii est,» sicque babet
iiicensis, c disseruimus , ut lui sane nunc no- unus Ebroicensis. . ,
smporis Beseleel beneficium sil, * sirque unus (51) Codd. Gecneliconsis el Ebroicensis, i sed
icensis, nisi quod pro c disseruimus ^ babet nec ipse quidem qui repiOinissionis acceperat lesia-
icrimus. > Libri antea editi, c disserui, ut sane menliiui. » .. c.
nostri temporis Beselehelis judicii sit. i Infra (52) Domo ejus. In codice Sangermanensi deesl
: Gernelicensis el unus Ebroicensis, t quod « ejns. i «...
proliciat, nec argenti quod columnas vel Ec- « (55) Codd. Sangerm. el Gemetteensis, «primum.t
s bases, » elc. ^ Libb. editi, c primo. »
Λ Libb« antea editi , t aut capitella decoret, si (54) Codex Sangerm., i nafadim. i
s in bis iliis lapidibus qui logio insertus ponti- (55) Et ideo, inquit, vocavit Jesum el dtxtt* nxc
vestimentum et vestrum divinorum , · elc., .desunt in lOdice Gemeticensi.
mnes mss. ut in nostro lextn. (56) Mss., « primuin. i Libb. editi, i primo, i
) Codex Gernelicensis , c id certe perspice si (57) Primum videmus, in codice Sangerm. deesl
ure aliquid in bis egregii decoris, ni cocci et i primum. > , .
ci coloris iirtcxilur. » Ita quoque legitur in uiio ^58) Mss., i primatum, i Libb. cdili , « pnnci-
c Ebroiceusi. paiuuu »
827 OKIGENIS »
< Tu, inqiiii, elige tibi viros potentes ex omnibus A 3. Quo igitur nobis haec cuncta proepidwr
tiliis Israel, i Hic ergo ubi primum disco nomen
Jesu, ibi continuo etiam mysterii video sacrainen-
liiin : ducit enim exercitum Jesus.
2. t Et factum est cum extolleret manus suas,
invalescebat Israel. Cum autem dejiceret manus
suas, invalescebat Ainalec*^. i Tunc ergo invalescit
Jesus magis, et tunc vincit, quando Moyses erigit
manus suas. Victus est autem populus ille ab Ama-
lec (39), quoniam jam non erigebat manus suas, sed
erant demissae deorsum : illi sunt enim quibus
dicitur ·* ; € Si crederetis Bloysi , crederetis utique
et mihi. £t ecce ine vultis occidere qui legem non
facitis?! Cessante namque lege apud illos et operi-
bus legis, quia dum suam justitiam quaerunt* sta-
tuere, justitiae Dei non sunt subjecti, demissae sunt
manus Moysi, invaluit incredulitas , vincitur popu-
lus. Sed et Nabad, et Abitid , et Eleazar relinquun-
tur in castris, ut judicent populum **. Relinquitur
etiam Jolbor (40) et ipse ut judicet populum ctiin
eis··. Jesus vero non derelinquitur, sed sequitur
Moysen in montem cum quadam adjectione verbi
mirabilis, in eo quod dicit quia assistebat Moysi.
Quomodo assistebat? non ut secundus, non ut infe-
rior, sed ut adjutor et protegens. Sed illud (41)
quale est, quod cum primo nominatus est, non est
indicatum nomen pairis ejus, neque in secundo,
neque in tertio ; cum vero paler ejus nominatur
Mave, tunc ipse non Jesus, sed Ause dicitur? Inter
eos enim qui exploratum (42) missi sunt, nomen
ejus Ause scribitur · Et foriassis, ut mihi videtur,
pro exploratoris olllcio non Jesus , sed Ause dictus
est, et Nave lilius noininaiur. Cuin vero redit opere
expleto , et perterritis omnibus solus sublevat la-
p«os, desperatioiiemque populi solus erigit, tunc a
Moyse Jesus nominatus est : nec Nave filius dici-
tur, sed ille ad quem dixerat Moyses : f Educ exer-
citum, et conflige cum Amalec.i Illud etiam inluen-
tes, magnitudinem ejus pervidemus , quod cum in
transfiguratione vultus Moysei (43), omnis filioriiin
Israel bebelarei aspectus, nec aliquis posset intueri
faciem vultus ejus, Jesus non solum faciem contue-
tur, verum etiam in interioribus tabernaculi myste-
riorum conscius perseverat.
Nempe eo quod Uber hic non tam gesU nobis (44)
filii Nave indicet, quam Jesu mei Domini BObh
sacramenta depingat. Ipse est enim qui post mor-
tem Moysi suscepit imperium , ipse est qui dmii
exercitum, et confligit adversus Amalec : et q» d
ibi adumbrabatur (45) in monte manibus extensa,
afligit cruci suas 398 triumphans pnncipa:iis, et
potestates in seineiipso. Defunctus esi igitur Mcy.
ses : cessavit enim lex. Quoniam lex el propbeic
usque ad Joaiinem ··. Vis autem de Scripturis pny
feram documenta, quod lex Moyses appellatur?
Audi quid dicit in Evangelio ·· : < Habeoi Mu}^
et prophetas, audiant illos; i Moyseo utique bic s l-
dubio legem nominans (46). Defunctus est ergo Mo*-
ses famulus Dei : defuncta est enim lex, et legalia prs-
cepta jam cessant. Aut siparum (47) tibi auctoriiatii
videtur, cum a nie ista proferuntur, sequere Aposuj
auctoritatem, dicentis ·· quoniam c mulier viveaie
viro alligata esi legi, et adultera noroinabiuir si fucrii
cum alio viro; si vero mortuus fuerit vir ejus, sohiii
est a lege viri, ut jam non sit adultera, si fuerit cbq
alio viro, i Mulierem sine dubio animam noniBat
(48); qux sub Moysi lege tenebatur, de qua dicii :
c VI vente viro alligata est legi. «Si autem nwitoK
fuerit vir ejus,! sine dubio lex, absolutam dicit eia
animam qus videbatur esse subjecta. Idcirco tr%9
legem necesse est mori, ut qui credunt in iesa (49;,
nequaquam adulterii crimen incurrant.
4. Jesus igitur Dominus et Salvator meos snsce-
pit principatum : et, si videtur, conferamus gcsii
Moysi cum principatu Jesu. Cum Moyses eduerei
populum de terra iEgypli , nullus ordo in popolii.
nulla in sacerdotibus observantia. Transeeataqaaa
maris, aquam salsam, nec quidquain In se dulcedibis
continentem, et murus erat eis aqua dextra len-
que. Haec Moyseo duce gesta cognoscimos. Caa
vero Dominus meus ducit exercitum, qu» sast
quae etiam luiic adumbrabantur (50) videann.
Sacerdotes praecedunt, arca testamenti portalnr ia
humeris sacerdotum, nusquam jam mare, nosqnafli
salsus fluctus occurrit, sed duce Domino meo Iesa
venio ad Jordanem , et venio non perturbatione
fugae, neque perterritus metu, sed venio com saeer-
·· Exod.xvii, II. *Uoan. V, 46, et vii, 19. ·· Exod.xxviii. i. ·· Exod. xviii. ·· Mjttb. xi. 13. ·*1ηί.
XVI, 29. ·· Rom. vii, 2, 5.
(59) Libb. antea editi, < victus autem est popu-
lus ille ab Amaiee. i Sed codex Sangermaiiensis,
c victor est autem populus ille Amalec. i
(40) Nss., «relinquitur etiam Joilior. i Libb.
antea editi, «derelinquitur etiam Jelbro. i
(41) Libb. editi, « adjutor protegens. Sed et
illud. I Mss. ut in nostro textu.
(42) Codex Sangerin., « qui exploratum, i Libb.
editi, < qui ad explorandum. I
(45) Idem ms», « iu transfiguratione vultus Moy-
sei. I Libb. editi , « in transfigurationem vultus
Moysi. I Codd. Geineiic. et Ebroic., « iransfigii ra-
tionem vultus Moyhi omnis filiorum Israel vitaret
aspectus. i
(44) JUbcr hic non tam gala nobis , etc. Et certe
liber Jostie apud Hebraeos est proplieurum primn.
!45) Codex Sangerin., « adumbratur, t
46) Codd, Sangerin. el Ebroicensis , « nomi-
nans. I Libb. editi, « nominat. i
(47) Mss. « parum. i Libb. editi, « non. ·
(48) Unus Ebroieeiisis, el SangermaD., «nomi-
nans. I
(49) Codex Gemetieensis com ano Ebreicensi,
itaque ergo necesse est legi mori ut qui creilenl ia
Jesuin. I .\lier Ebroicensis, « idcirco necesse est
Muyseii inori, i eic. Saiigerui. ut in nostro texta.
(50) Codex Sangerm., « qux etiam tunc adma-
brabaiitur. I Duo Ebroiceiises et Gemeiicetisb.
«qua; jam luiic obumbrantur, i Libb. editi, «qas
jam tunc adumbrantur. i
^ JN LIBRUM J£SU NAVE HOMILIA I. 830^
dotibus arcam leslamenii Domini, in qua Dei lex et A Dominum suscepimus, sed a Patre profectum | et
divius lillcrae servantur, cervicibus suis liumcris- de coelestibus venientem.
i]ue portantibus Ingredior Jordanem mm cum 5. Sed nec lini stipulam , in qua expIoraJtores
furtivo silentio, sed in tubarum cantibus mysticum delitescebant , ego absque sacramentis accipio,
juiddam divinumque canentibus, ut ad praedica- Linum namque est indumentum sacerdotale, per
iioiiem tubae coelestis incedam. Ibi dictum est ·* quod signiAcatur vel iis qui invitandi erant culmen
juod divisa est aqua in duas partes, et unos aquae sacerdotale delatum, sicut Petrus apostolus dici t^^:
nurus (51) factus est a dextris , alius a sinistris, c Vos autem gens sancta, regnum sacerdotale ; i
lic vero qui venit solvere medium parietem sepis, vel certe quod in sacramento legis, ubi de sacer-
ecii utrumque (5i) unum : ex una enim parte erec- dotibus adnotalur, populi hujus qui est ex gen-
a est aqua, alia vero pars defluxit in mare. Deinde tibus , latebat occulta vocatio. Continuo ergo
lic ait ** : c Praeparate vobis cibos ad viam ; » et inimicitias suscepit (59) meretrix adversus llieri-
odie, si audias, dicit libi Jesus : Si sequeris me, choiitium regem. Quid nisi quia c caro concupiscit
raepara cibos ad viam (53). Cibi etenim opera sunt, 399 aidversus spiritum, et spiritus adversus car-
nae nos ad futuram viam (54), velut fldeie viaticum ueni^*? > £l iterum ait : c Odit vos bic mundiie,
Diniiantur. Videamus tamen quoniam non convenit ^ quia me priorem vestrum odio habuit. » Est ergo rex
egligenler, el quasi in transitu litteras legere divi- aliquis inimicus meretricis hujus, qui est princeps
as, unde eos jubet cibos parare non habentes fru- biijus mundi, qui insequitur, et occupare cupit ex-
eiitum. blanna etenim cibus erat eis. Sed cum ploratores Jesu, sed non potest obtinere quia per
ni transierimus fluminis hujus ripas, desinit man- montes iter faciunt : non incedunt per humilia,
I : et ideo si non unusquisque pneparaveril sibi vallibus delectantur, sed collinos vertices, etmon-
bos, non poterit sequi Jesum terram repromis- tium excelsa sectantur : quia hssc meretrix (60)
>iiis intrantem. Vide autem (55) quos primum in dicit ^ : < Levavi oculos meos ad montes, unde
rra repromissionis capiat fructus : Tunc, in- veniet auxilium inibi. » Non potest illuc ascendere
lit manducaverunt primum fructus (56) de mundi hujus princeps, nec potest per excelsum iter
gioue palmarum, et manducaverunt primo axyma. ad Jesum (61) pervenire : quinimo ct si eum tcnlans
des ergo quia primum nobis mundi hujus iter collocaverit in excelsis, dicit ei : c Mitte te deor-
^ressis, si regem (57) sequamur Jesum, primo sum ; i quia humilia semper diligit et caduca, in liin
currit palma viclorise, et abjecto fermento mali- regnat, in his sedem suam collocat, in quibus eiiain
e et nequitiae, azyma nobis sinceritatis et verita- q usque ad infernum (62) descendat. Moyses non dixit,
parantur. Mittit tamen Jesus noster exploratores c slet sol, > nec maximis imperavit clementis, sicvl
Iliericbontiufii regem, et hospitio suscipiuntur Jesus fecit, c Stet, inquit sol supra Gabaon (63),
nerelrice. Sed illa meretrix quae ab Jesu missos et luna super vallem Elom ; » el proplerea addit
>cepit exploratores, propterca suscepit ne ultra Scriptura et dicit quia c nunquam sic audivit
luerctrix. Sed et uniuscujusque nostrum anima Deus hominem· » Jesus ergo meus solem stare
retrix fuit, donec in desideriis et cupiditatibus fecit noii tunc solum, sed mullo mt^igis modo in
eret carnis. Suscepit vero exploratores Jesu, adventu suo. Denique dum nos bellum gerimus ad-
actos quos misit ante faciem suam ut praepara- versus inimicos nostros, et colluctamur adversus
It viam ejus. Quos tamen si ex flde auima una- principatus et potestates, et rectores lenebraroia
eque suscepit, non in humilibus locis, neque in harum, adversus spiritalia nequitiae in coelestibus,
prioribus collocat , sed in superioribus et excel- sol nobis justitiae indesinenter assistit, nec deserit
; quia non ab humilibus (58) et terrenis lesum unquam, nec festinat occumbere, quia ipse dixit
' Jos. IV. ·· Jos. 111. ·· Jos. I, H. ^ Jos. v, II. 1 Pei. ii, 9. Gal. v, 17. Joan. xv, 18·
*sal. cxxi, 1. ^ Malth. iv, 6. Jos. x, 12. ibid. 14. Mallb. xxviii, 20.
>ij Codd. Sangerni. Gemeiicensis, atque unus D (58) Codd. Gemelicensis et unus Ebroicensis.
oiceiisis, c ei unus aquae murus. » Libb. editi, c ub buinilibiis· » Sangeriu. c in humilibus, i Libb.
ex aquis unus murus. > editi, c humilioribus. > Ibidem mss. c suscepimus.»
>2) Codex Sangeriu., < utrumque. » Libb. editi, Libb. editi, < suscipimus. »
raqiie. » (59) Codex Saiigennanensis, « subit, » unus
>3) £i hodiiy si audias, dicit iibi Jesus : Si Ebroicensis, c sumit. » Codex Gemelicensis, cQuod
ieris me, prwpara cibas ad viam· Haec quae iii ergo iniiuicilias suscepit meretrix quid est iiisi
editis omissa suru , restituunt omnes codices quia caro. >
. (60) Codex Gemeticensis, c haec nostra mere-
»A) Codd. Sangerm., Gemet, el unus Ebroicen- trix. »
« viam. » Libb. editi, i vitam. » (61) Idem, c per q;xcelsuin montem ad Jesttio, a
i5) lidem mss. c Vide autem. » Libb. editi, sicque habet unus Ebroicensis.
deamus. · (62) Cudex Gemelicensis, < ad inferna. >
►C) iideiu mss. c fructus.» Libb. editi, cfrucliim.» (65) Codex Sangermanensis , c supra Gabaon.
»7) Codex Sangerm., i r.egeiii. » Lilib. editi, Libb. editi, i super Gabaon. »
cic. » Ibidem idem ms. < prima occurrit. »
831 0R1GENIS Ci
Ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, i Non so- A 7· Sub Moseo non esi didam boc quod tub Je^a
liim auiem duplicaio die nobiscum est, sed omnibus diciiur quia c cessavii terra a praeliis. i Ceria·
diebus est usque ad consummationem saeculi, donec est quod et terra nostra baec, io qua agooes habe-
et iios obtineamus adversarios nostros. mus, et certamina sustinemus, solius Jeso Domiai
6. Sed et illud videamus, quid est quod repromi- virtute cessare poterit a praeliis. Inira nos eieaMi
sit iesus militibus suis: c Omnis, inquit^*, locus sunt omnes gentes istae viliorum, quae animainjQii-
queincunque subdideritis vestigiis pedum vestro- ter et indesinenter oppugnant. Intra nos sunt Cba-
min, vester erit. > Dixerat hoc illis qui tunc erant, nansi (69), intra nos sunt Pberezaei, bic sont ie-
de regionibus Chananaeorum, Pherezaeorum, Jebu- busaei. Qualiter ergo nobis laborandum esi, qualiter
s;%orum, caelerarumque gentium quarum regiones vigilandum, vel quanto tempore perseverandun, n
oxpuisis indignis habitatoribus, ipsi hsereditate ce- omnibus istis de nobis vitiorum gentibus effugate,
perunt : sed nobis in bis verbis quid repromittitur, tandem terra nostra cesset a bellis? Ei ideo Pro-
videamus. Sunt quaedam adversariarum potestatum pheta commonet ut io lege Domioi medilceur
gentes diabolicae, adversum quas nobis certamen die ac nocte. Quae utique divinorum verbonm ne-
gentur, et agooes in hac vita desudantur. Quan- ditaiio, velut tuba quaedam est animos tuos ad pr»·
tascunque ergo ex bis gentes pedibus nostris sub- ^ Hum concitans (70), ne forte adversario vigilaoie
diderimus, quantoscunque in certamine vicerimus, tu dormias. Ideo nec dies ad meditandum soficii,
ipsorum regiones, ipsorum provincias et regna, Jesu sed et nox adjungitur. Yos vero quid facietis, qui bos
fiobis.Oomino distribuente, capiemus. Fuerunt enim solum nocte dormitis, sed et tota die aut occapaiioai-
Illi aliquando angeli, luerunt in regno Dei magnifici, bussaeculi, aut camis deliciis deservitis, et vix raro aJ
Aniion legimus quod Ibaias dicit de uno ex ipsis ** : ecclesiam diebus solemnibus convenitis? Aliqui a··
c Quomodo cecidit LuciTer qui mane oriebatur (64)?> lo>n vobis etiam venientes non veniunt, quia ve-
Lucifer iste sine dubio sedem habebat in coelis : nieotes non verbo Dei, sed fabulis 400 vacant (71'.
postea vero quam factus est angelus refuga, si eum Propter quod dicit ad vos sermo divinas : c Ex
vincere potuero et subjicere pedibus meis, si me- surge qui dormis, et exsurge a mortuis et contiageb
ruero ut Dominus meus iesiis conterat Satanain sub Christum (7i). i Exsurge enim a mortuis, didur
pedibus meis, consequenter iocuin Luciferi accipere lis qui in operibus permanent mortuis, in ImmaDdi-
merebor in coelis. Sic ergo inteliigimus (65) pro- tiis suis et sceleribus (73) perdurantes: qiue licet b»-
mitU nobis ab Jesu Domino nostro, quod omnis minibus non sint manifesta, Deo tamen soutcogai-
locus quem subdiderimus vestigiis |>edutn nostro- G 1^· poenitudinem agile, et eooveni-
rum, noster erit. Sed non putemus (66) quia in mini ad Deum ex loto corde vestro, vacate oniio-
banc iiaerediuiem per otium et negligeiiliain osci- nibus, vacate verbo Dei. Quid prodest si Jejananii
tanies et dormitantes intrare possimus. Ira suae pro peccatis, et Iterum peccata committimus ? Quid
gentis angelum habet. Hanc nisi viceris (67) in te prodest lavisse et in coeno denuo volutari? J^-
meiipso, et abscideris abs te omnes motus iraciin- nasti aliquanto tempore? Tale est quale si interii·
di« ac furoris, locum quem aliquando habuit ille ex iEgyplo discesseris. Transisti mare Rttbπι■^
angelus, capere in baereditate (68) non poteris, pro secutus es Moysen, praecepta scilicet et mandau
eo quod desidia tua nequaquam eum de terra repro- legis observans (74) : sed jam te a Hoseo suscepit
missionis eipuleris. Similiter et superbiae et zeli, Jesus, qui te etiam circumcidat secundo, in locoqii
ei avaritiae ac libidinissunt aliqui incentores angeli, dicitor collis praeputiorum. Circumcidendos igitor
et instinctores horum malorum , quorum nisi vitia tibi est non solum idolorum cultus, quem in ioitib
in temelipso viceris, atque ea de tua terra quae Jam abjecisti, sed denuo tibi etiam avaritia circnmd-
per gratiam baptismi sanctificata est exterininave- denda est, quae est (75) idolorum subtilior cultu,
ris, nullo modo plenitudinem repromissae, haeredi ta- Denique Jesus secunda dreunietsione populum dr-
tis accipies. ^ cumcidens (70) sic dixit : c Hodie abstuli a vobu
«Jos. 1.3. ■· Isai. XIV, 1Ϊ. «‘Jos. xi,23. ·· Psal. i, i. «Epb. v, 14. «^Jos. v, 9.
(64) Codex Gemetlcensls, f quomodo cecidisti , (72) Et continges Christum, Ita codex Gemetieea-
Lucifer, qui mane oriebaris? > Sic etiam babetuiius sis. Libri autem antea editi, c ut contingas Ckn-
EI>roicensi8. sium. » Textus Graecus boc loco ferebat, xal
(65) Unus Ebroicends, c intelligamus. i σεις του Χρίστου. Sed alia plura Epistolae ad Lpbe-
(66) Omnes mss. f Sed non palemus, i Libb. sios exemplaria habebant, xa\ έπιφαύσει σοι ό Xscr
editi, <Si non putemus, i στός. Vide Millii nolam ad Ephes. v, 14. Hox codex
(67) Codex Sangerm., < hunc nisi viceris. » Geiiieiicensis cum uno Ebroicensi , pro c exsorfe
(68) ) Codex Gemeticensis cum uno Ebroicensi , enim a mortuis, i habent c exsurgere enim a mur-
i in baereditatein, i tuis, i
(69) Intra nos sunt Ckananmi. Haec desunt In an- (75) Codex Gemeticensis, c perdurant. »
tea editis, sed habentur in omnibus mss, (74) Idem cum uno Ebroicensi, c observasti. »
(70) Codex Gemeticensis cum uno Ebroic., c ani· (75) Mss., c quae est. » Libb. editi, f id esL s
innin tuum ad praelium concitat. i Libb. editi, cani- (76) Mss., c secunda circumcisione populam «r-
tuos tuos ad pneliuiu concitans. » cumcidens. i Libb. editi , c secundo circumciMua
(71) Udem mss., c ex vobis venientes non verbo populum circumcideus. i
Uci fabulis Viicani. i
851
IN LfBRUM JESU NAVE IIOMILIA II.
iprobrium iEgypli. i Donec peccamus , donec
gnant in nobis vilia passionum, etiamsi relictis
Dulacris abscessise videamur ex iEgypio, oppro-
iuro tamen iOgypti ablatum non est a nobis. Si
go secundam hanc circumcisionem acceperis vi-
trum, el abscideris a te omAe vitium irae, super-
e, invidis, libidinis, avaritiae, iniquitatis, caelero-
mi]ue similium, tunc a te iEgypti abstergentur (77)
probria, et translatus in terram repromissionis
!rediiatem regni coelestis accipies, per verum Je-
[11 Christum Dominum et Salvatorem nostrum,
i est gloria in saecula saeculorum. Arnen.
HOMiLIA II.
eo quod ecriplum est : f Motes famulus meus
defunctus est» >
I. El Moysei obitum (78; oportet nos enarrare ;
I enim iniellexerimus qiiotnf>do moritur Moyses,
I poterimus advertere quomodo regnat Jesiis. Si
0 consideres Jerusalem subversam, altare desti-
Jin, nusquam sacrificia, nec holocausta (79), nec
imina, nusquam sacerdotes, nusquam pontifices,
quam ministeria Levitarum, cum liaec omnia
ss cessare, dicito quia Moysee famulus Dei de-
ctus est. Si videris neminem ter in anno venire
conspectum (80) Domini, nec offerre munera in
pJo, nec jugulare pascha, nec azyma edere, nec
rre primitias, nec primogenita consecrare, cum
[ omnia non vides celebrari (81), dicito quia
^ses famulus Dei defunctus est. Cum vero vide-
iniroire gentes ad fidem, Ecclesias exstrui,
ria (82) non cruore pecudum respergi, sed pre-
0 Christi sanguine consecrari (85) ; cum videris
irdoies et Levitas non sanguinem hircorum et
ioan. 1, 13. Jos. i, i, 2.
7) Codex Sangenn., f absorbentur, i
8) El Moysei obitum, etc. Sic incipit haec ho-
a in omnibus iiiss., in libris vero editis lioc
0 . c Nisi moriatur Moyses, non poterimus ad-
ere, > etC.
9) Codex Sangerm., c holocausta. i Libb. editi,
alias. >
0) lilein cum unoEbroicensi,f ad conspectum·;
ecJiii, t ante conspectum. >
1) Codex Sangerm., < celebrari. i Gemetieen-
el uiiue Ebroicensis, c celebrare. i Libb. editi,
nsecrari. »
2) Omnes mss., c ad fidem. Ecclesias exstrui,
ia, etc. > Libb. editi, c ad finem Ecclesiae, ex-
1 altaria, » eic·
5) Omnes uiss. , c consecrari, i Libb· editi ,
mparari. >
4) Denique et in libello quodam, etc. Hunc libel-
verisiinile est fuisse άνάοασιν sive άvd^ηψιv Μω0·
, de qua Origeiies ΠβρΙάρχών lib. iii, cap. 2,
Jubilat Ilugo Grotius ad S. Judae Epist. 9, quin
ieiii sit desumpta narratio fere similis quae est
1 Clementem Alexandrinum Stromat, vi,bisver-
Είχ^τως &ρα χα\ xbv ΜωΟσέα άναλαμβανόμενον
►V είδεν Ίΐ)σοΰς ό του Ναυή · κα\ τ6ν μέν, μετ’
λων * τ6ν δε έπΙ τά δρη πζρ\ τάς φάραγγας κη-
άςιού^ενον. Είδεν δέ Ίησοΰς τήν θέαν ταύτην
>, ^ευματι έπαρθείς συν κα\ τφ Χαλέβ. Άλλ’
·μο£α>ς &μφω θεώνται* &λλ’ ό μέν, χα\ θέίττον χατ-
V , πολύ τδ Ρρίθον έπαγδ μένος · ό δέ έπικατελ-
υχεερον τήν δόξαν διηγείτο ήν έθε^το, διαθρή-
taurorum, sed verbum Dei per Spiritus saneli gra-
tiam ministrantes, tunc dicito quia Jesus post Moy-
sen suscepit et obtinuit principatum, non Ille Jesus
filius Nave, sed Jesus Filius Dei. Cum videris qniia
pascha nostrum immolatus e.st Christus el azyma
edimus sinceritatis et veVilalis: cum videris fructus
terrae bonae in Ecclesia tricesimos, sexagesimos, et
centesimos, id esi, viduas, et virgines, et martyres :
cum videris multiplicari semen Israel ex iis c qui
non exsanguiiiibue, neque ex voluntate viri, neque
ex voluntate carnis, sed ex Deo nati sunt**,i et cum
videris filios Dei qui dispersi erant, congregari in
unum : cum videris sabbatizare populu m Dei, non otium
gerentem a conversatione communi, sed otium geren-
tem ab operatione peccati; cum baecomnia vides, dicito
quia Moyses iainulus Dei defunctus est, et Jesus Filius
Dei obtinet principatum. Denique (84) et in libello
401 quodam, licet in canone non habeatur, myste-
rii tamen hujus figura describitur. Refbrlur enim
quia 'duo Moyses videbantur : unus vivus in spiri-
tu, alius mortuus in corpore. In quo hoc est nimi-
rum (85) quod adumbratur (86), quia si intuearis
litteram legis inanem, et vacuam ab iis omnibus quae
superius memoravimus, ipse est Moyses mortuus in
corpore. Si vero poles removere legis velamen, et
inielligere quia lex spiritalis est, iste est Moyses
qui vivit in spiritu.
2. c El dixit, inquit Dominus ad Jesum filiimi
Nave ministrum Mosei : Moyses famulus meus de-
functus est. Nunc ergo exsurgens transi Jordanem
bunc tu el omnis populus hic hi terram quam do
vobis. » Requires fortasse quomodo ro'nister Mosei
fuerit etiam Domiiius noster Jesus Christus (87)
σαι δυνηθε\ς α^Ιλλον θατέρου , &τε χα\ χαθαρώτερος
γενόμενος * δηΛούσης οίμαι τής Ιστορίας, jxJj πάντιην
είναι τήν γνώσιν * επε\ οΐ μέν τδ σώμα των Γραφών
τάς λέξεις χαΐ τά όνόματα, χαΟάπερ τδ σώμα τδ
ΜωΟσέως προσβλέπουσιν · οΐ δέ, τάς διανοίας χα\ τά
ύχδ των όνομάτων δηλούμενα διορώσι, τδν μετάάγγέ-
λωνΜωυσέα πολυπραγμονοΰντες. c Merito ergo Moy-
seu qtioque qui assumebatur, duplicem vidii Jesus
filius Nave, et unum quidem cum angelis , aliertiin
vero siipia montes, qui dignus erai, cui in conval-
libus justa fierent. >idil autem Jesus hoc spectacu-
lum inferius, sublatus spiritu, una cum Chaleb : sed
I non vident ambo similiter. Verum hic quidem de-
scendit citius, ut qui mullum, quod gravabat, infer-
ret : ille autem cum descendisset, postea narravit
gloriam, quam erat coii templa tu.s, ut qui ob majo-
rem puritatem magis quam alter, posset perspicere:
significante, ut arbitror, historia, non omniiiin esse
cogo itionem· Nam alii quidem corpus litterarum,
nempe dictiones et nomina perinde ac corpus Moysis
respiciunt ; alit vero sententias, el quae a nobis signi-
ficantur pervident, eum qui est ciiiu angelis, Moysen
curiose inquirentes, i Vide Joan. Alberii Fabrit ii
codicem pseudepigraphum Veteris Testamciiti ,pag.
839, 840 et seqq.
(85) Nimirum. Ita codex unus Ebroicensis. Libri
editi, ( mirum, i
(86) Pro « quod adumbrabatur, i legitur in cod·
Gemet., c adumbratur. >
(87) Christus. Deesi in libris antea editis, sed ha-
betur in codice Geineticensi. Paulo post codd. &iu-
m ORIGENI&
Filius Dei. Quia e enm venisset ploniliido tempo· A gloria et imperium cum Spiritu sanelo (93) i·
riim, inibit Dens Filmm suum natum (88) ex mu-
liere» factum sub lege i Per hoc ergo quod fa-
ctus est sub lege, Mosei minister elTeclus est. Dicit
autem Deus» ut transeant (89) in terram» non quam
deiiit Moyses» sed « quam, inquit, ego do vobis, i
Vides ergo quia Moseo mortuo Deus dat terram po-
pulo per Jesum. Quam terram? Illam sine dubio de
qua dicit Dominos : < Beati mansueti, quia ipsi
baerediiate possidebunt terram, i
3. f Oinneiii, inquit’*, locum quemcunqiie ascen-
deritis vestigiis pedum vestrorum, vobis dabo eum. ·
Quae sunt loca qme ascendimus vestigiis pedum
nostrorum ? Legis littera humi posiia csl, et deorsum
jacet. Nusquam ergo ascendit qui legis litteram se-
quitur. Si vero potueris a liilera ascendere ad spi-
ritum, et ab historia ad intellectum conscendere
celsiorem, tunc vere ascendisti locum editum et
excelsum, quem a Deo in haerediiaic percipies. Si
enim in iis quae scripta sunt, typos inlelligas» et ad-
vertas formas esse coelestium» et mente ac sensu
i quae sursum sunt quaeras, ubi Christus est in
dextera Dei sedens i tunc el illum locum in b c-
reditate percipies, dicente Domino el Salvatore
nostro qnia c ubi ego sum, ibi erit et minister
mens. > Si ergo iisqne ad Christum sedentem in
dextera Dei perveneris fide, vitae puritate (90), vir-
tute, el illis vestigiis pedum tuorum qiiic lavil Je*
sus, illum Iorum incesseris, dabit libi enm Dens :
et tunc non i^olum (91) haeres efficieris Dei, sed el
cohaeres Christi.
A. € Sicut, inquit ®·, dixi Moysi, orcinum et An-
tilibanum hunc usque ad flumen magnum» flumen
Kuphratem, > eremum Deus subjecit Jesu (99)» id
esi descrLi, du quibus dicit propheta : c Laetare
eremus sitiens; > et : c Multi filii desertae» magis
quam ejus quae habet virum. » Et iterum non dixit
Libanum» sed Antilibanum, quem a Doo accepit
Jesiis. Anlilibaniis autem dicitur quasi pro Libano.
Si ergo videas priorem populum illum seciindiiin
carnem Israel, qui erat vera oliva , ipsum iniellige
fuisse Libanum verum : sed cum videris qnia pro
incredulitate sua aufertur ab eo regnum, et datur
genti facienti friiclnm ejus : istum populum qui
pro illo expulso introducitur in regnum, Aiililiba-
iium senti, quae est Ecclesia Dei ex gentibus con-
gregata per Jesum Christum Dominum nostrum, cui
smcula saeculorum. Arnen.
HOMILIA IIL
Deduabtti et $emii tribubue^ id ett tribu Rmbeu^ti
tribu Gadt et semi tribu Manasse (94)» et motem et
semis tribubus,
1. Moyses bxredltatcm terne di strihoil trans Jor-
danem duahiis ct sentis tribubus» id est» tribui (iSj
Riiben, ct tribui Gad, et dimidiae tribui Manasse.
Reliquis vero tribubus, non Moyses, sed Jesns di-
vidit terram. Pactum tamen initum est com tlfii
duabus et semis tribubus quae trans Jordanem acce-
perant terram, ut relictis mulieribus et infaniib*is
suis in illa terra trans Jordanem» ipsi cuiii fratribes
suis pugnent usquequo etiam ipsi coosequaniar
haereditaiem. Oportuit igitur per obitum Mosei» qa
pactum istud inierat, Jesum promissa deposcere, et
commonere eos auxilium pugnaturis fratribus ferre.
Ilaec quidem historiae· textas enarrat (96), Tereu
quia nos forte jam conversi ad Dominum siimus» qsi
aufert velamen ex lectione Veleris Teslamemi» et
donat servis suis credentibus in se» ut revelata fa-
cie gloriam Domini speculentur» Inec omnia qw
flgiiraliter illis accidebant, propter nos scripta e-se
sentiamus, c in quos flnes saeculorum devenerunt*^. ·
El ideo, sicut ante jam diximus» ascendere tent^
miis a littera ad spiriiiim» a figuris ad veritaten;
402 et consideremus quam formam teneant iste
duae et semis tribus, quae per Moysen terram tere
ditatis accipiunt : el quam formam lenean: reliqvs
novem ei semis quae per Jesum repromissioocv
terrae sanctae suscipiunt. Et primo omnium poi·
quod impossibile fuerit fortuitu accidisse» ut bi qti
per Moysen accipiunt portionem» omnes primogeniti
essent. Riiben namque primogenitus est ex Lia» Gad
primogenitus ex Gelfa» et Manasses primogeniui·
ex Assenecli iEgyptia filia Pelephrc (97) sacerdotis
Heliopoleos, quam accepit Joseph. Nunquam
milii persuadeo ut fortuitu acciderit primogeniu»
esse omnes quibus per Moysen decernebatur te-
redilas» sed magis hoc arbitror quod in iis jam innc
duorum adumbrabatur forma populoruiu : oains
quidem qui primogenitus per naturae ordinem viJe
retur; alterius qui per fidem et gratiam, benedictio
nem acciperet haeredi latis. Nec prius illis qui per
Moysen accipiunt liapreditalem, id est qui per legm
placuerunt Deo» requies datur» nisi adjnveni in
” Gal. IV, 4. ·· Mattii, v, 4. ·· Jos. i, 3. Coloss. iii, i. ·* Joan. xii, 96. ·· Jos. i» 3» 4« te
Liv» t. I Cor. X, li.
germ. et Gemelle., c plenitudo lempornm. i Libb.
editi, c plenitudo temporis. »
(88) Codex Sangerm·» c natum. » Libb. editi,
€ factum. »
(89) *ldem ms..cnm codice Gemelic.» c transeant, i
Libb. edit.» c transeat, i
(90) Gmlex Gemeticeiisls» c viuc puritate, i l4ibb.
editi, c vita, puritate. >
(91) Codex Sangerm., c et tunc non solum. i
Libli. editi, < dum iion solum, i
(99) Idem ms., c eremum Dei subjecit Jesiis. > «
(93) Cum Spiritu sancto, Deesi iu codd. Sangerm.
el Gemeticensi.
(94) Codd. Sangerm. ct Gemetic. in boe liialo
omiiuinl, c id est» tribu Ruben» el tribu Gad, el sc-
luilribii Manasse. »
(95) Libb. antea editi» c Moyses duabus et senm
tribubus terram partitur, id est, tribui» i eic. Sed
inss., ut in nostro textu.
(96) Mss., < bisiorisp. textus enarrat iLilb· edi-
ti, c historia narrat, t
(97) Mss., f Petephre. i Libb. editi» « Pnli|>ba-
ris. >
838
IN LIBRUM JESU NAYE HOMILIA ΙΠ.
liis fratres suos. Mulieres tantum et infantes j
ipiunt quieiem per Moysen : caeieri autem noq
iiiescunt, sed exeunt ad auxilium fratrum suo-
I. Yidc mihi hodie laboranti in agone vitae hu-
ec habenti certamen adversos inimicos, id est
irarias potestates, quomodo in auxilium veniunt
qui ante adventum Jesu Christi Domini mei in
justificati sunt. Yide quomodo Isaias mihi
stat auxilium, cum me sermonibus suae lectionis
ninat. Yide accinctum 'et expeditum venientem
miam ad auxilium nostrum, et voluminis sui
lis hostes acerrimos, cordis mei tenebras effu-
em. Accingitur et Daniel ad auxilium nostrum,
nos de Christi praesentia ac regno, et de Anti-
$ti futura fraude instruit et praemonet. Adest et
ihiel sacramenta nobis coelestia in quadriformi- ^
rotarum circulis signans, et rotam concludens
da. Ducit et Osee bissenas prophetici agminis
las, et procedunt omnes succincti lumbos in ve-
e quam pnedicant ad auxilium suorum, ut eo-
Toluminibbs instructi, diabolicas non ignore·
astiitias. Isti ergo qui fortes sunt, armati et
indi lumbos in veritate exeunt in auxilium
*um, et pugnant nobiscum. Infantes autem et
ires non exeunt ad praelium nostrum. Nec mi-
infans enim dicitur qui non loquitur. Quid me
juvare potuit ille qui nihil locutus est? cujus
invenio quod legam? cujus me sermo non in-
,? Mulierem vero dicit apostolus infirmun< vas
**· Unde et consequenter infirmam vas ad
citim non venit, ne confringatur et pereat. Sic
ucet de Jesu Domino in Evangeliis dicitur**,
I calamum quassatum non confringet (98). i
ergo mulieres a viris suis domi doceri juben-
ii magis in discipulorum quam docentium per-
pomintur, ad auxilium meum iioo venit qui
β me non potest, et cujus nihil invenio quod
ri debeam, vel tenere.
fideamus ergo quid dicunt ad Jesum fsti qui
II l ex illa terra quam distribuit Moyses:
u audivimus, aiunt *^, Moysen, ita audiemus
> Nihil tam verum, quam quod omnis qui
Moysen, audiat et Jesum Dominum nostrum,
sii enim ille scripsit. Unde et Dominus in
elio arguens eos, quia ex eo quod sibi non
)l, nec Moseo credant, dicit ** : c Si crede-
loysi, crederetis utique et mihi. De me enim
ripsit. » Mihi tamen nec hoc otiosum videtur,
non tres integrae tribus sunt isUn quae per
II dispensantur, et illae integrae novem quae
sum baerediiate potiuntur, sed duae et semis
?et. III, 7. ·· Maith. xii, 20. *Wos. i, 17.
. 14.
Codex Gemeticensis, < confringet, i Alias,
regit. »
Mss., € agebantur. i Alias, c habebantur, i
^liam Dei unigeniti incarnationem, iia habet
Gemeticensis; libri vero antea editi, c etiam
igciiiii incarnatione, i
Codex Gemeticensis cum uno Ebroicensi,
hic, et Ibi novem et semis, et ista una tribue divi-
ditur iu duas paries, per quam neque hic tertius
numerus integer adimpletur, neque ibi decimus
perfecte et Integre consummatur. In quo arb.tror
illud indicari, quod et illi priores qui per legem
agebantur (99), contigerint quidem scientia n Tri-
nitatis, non tamen integre et perfecte, sed ex parte.
Deerat enim illis in Trinitate, etiam Dei unigeniti
incarnationem (i) cognoscere. Nam licet de adven-
tu ejus crederent, et de reliquis ejus dispensationi-
bus non solum crederent, sed etiam praedicarent :
non tamen etiam videre, et adipisci ea quae credi-
derant, potuerunt; sicut et Dominas discipulis suis
dicit de eis **, quia c multi prophetae et justi cupie-
runt videre quae vos videtis, et non viderunt, et
audire quae vos auditis, et non audierunt. » Erat
enim fides eorum non integra, pro eo quod nondum
in Christo fuerat dispensatio carnis impleta ; et quod
nos nunc factum jam credimus et impletum, illi
tantummodo futurum credebant. Proplerea ergo
tribus illae neque duae sunt, ne patres extra fidem el
salutem sint Trinitatis : neque tres integrae et per-
fectae, ne beatae Trinitatis in illis jam sacramentum
videretur expletum. Sed contigerunt quidem tertium
numerum, et, sicut dixit Dominus, cupierunt vide-
re quae videmus, et audire quae audimus; sed minime
potuerunt, quia nondum Filius hominis fuerat exal-
tatus, nec temporum jam venerat plenitudo. Hic me
etiam aliquid amplius movet. Ego puto quod for-
) tassenec in adventu Jesu, et incarnatione ejus ad-
huc quod perfectum est et integrum discimus:
sed nec si ad crucem ducatur jam, et con-
summetur (2) iu omnibus, nec si a mortuis re-
surrexit, 403 cuncta nobis per semelipsum quae
perfecta sunt, pandet. Alio adhuc opus habemus qui
nobis aperiat (3) et revelet universa. Audi ipsum
Dominum iu Evangeliis dicentem ^* : c Multa adime
habeo quae vobis loquar (4), sed non potestis illa
modo audire. Yeniet autem Spiritus veritatis qui a
‘Patre procedit, i et demeo accipiet, et lll·;
vobis indicabit omnia. > Yides quia non solum apud
Moysen iste tertius numerus non demonstratur im-
pletus, sed adhuc et Jesus dicit discipulis suis :
Nondum potestis audire, nisi ille Paracletus veniat
^ spiritus veritatis : quia per ipsum, et in ipso adim-
pletur perfectio Trinitatis. Nam quod et novem se-
mis Iribus sunt quae sub Jesu duce agunt, el non
integrae decem, qui numerus in omnibus consum-
matus dicitur et perfectus, eadem sine dubio ratio
invenitur, ut hoc quod a Domino Jesu reservari
dicitur Spiritui sancto , semiplenum videatur ac
*· Joan. v, 48. ·· Matlh. xiii, 17. ^* Joan. xvi, 12.
< ductas jam et consummatus, i
(3) Idem mss. t pandit, llabel adhuc opus Israel
et audire quae audivimus. Habemus el nos opus qui
nobis aperiat, i
(4) Qnce vobh loquar. Ita codd. Sangerm., Gemetic.
et unus Ebroicensis. Libb. autem editi : c vobis
loqui. >
859 ORIC ENIS
medioiD. Quamvis enim per Dominum et Salvato- A susceperit, per quos et de Interitu tolios ininicj:
rem p<enitentia praedicetur, et .conversio a malis ad
bona, et detur omnibus credentibus remissio pec-
catorum, et omnia quae ad perfectionem decadae
videntur tendere, compleantur : tamen perfectio e<
«imma cunctorum bonorum in eo consistit, si posf
haec omnia sancti Spiritus quis gratiam mereatur
au^cipere. Alloqui nihil in eo perfectum putabitur,
cui sanctus Spiritus deest, per quem mysterium
beatae Trinitatis impletur. Tis ut adhuc tibi evi-
dentius probem , apud priorem populum illum ,
quem Moyses in duabus semis tribubus adumbra-
bat, non fuisse omnia integra , nec perfecta? decla-
rat hoc etiam illa historia quae in hoc ipso libello
Jesu Nave scripta est, cum dicit quia altare quidem
verum erat in illa terra quam Jesus dispensabat,
isti tamen qui erant trans Jordanem , id est, Ru-
ben , et Gad , et dimidia tribus Manasse, fecerunt
sibi altare, sed non verum altare, sed quod typum
haberet et formam veri altaris quod erat apud Je-
sum. Nihil ergo mireris si non integram scientiam
Trinitatis acceperant illi, qui nec integrum nec ve-
rum altare construxerant. Ideo denique nec multi
hostes, neque plures reges contrariarum virtutum
ab illis dicuntur esse dejecti. Sehon, inquit, tantum-
modo regem Amorrhaeorum, et Og regem Basan, et
Amalecitas dejecerunt trans Jordanem. Jesus vero
ubi ducit exercitum , nunc quinque reges simul ca-
dunt oui confugerant in sneluncas, et non solum
cudunt, sed et suspenduntur in ligno, nunc viginii
Dovem pariter Jugulantur, et immensae muiiitudines
adversi exercitus prosternuntur, et exterminantur
omnes qui sanctam terram in immunditiis possident,
qui terram fluentem lac et mei in amaritudine ma-
litiae delinent.
o. Interea miilunlur ab Jesu exploratores in Je-
riebo, et suscipiuntur a meretrice Raab. Explora-
tores isti qui mittuntur aiite'faciem Jesu, possunt
et angeli Dei putari, sicut scriptum est : c Ecce
Illitum angelum meum ante faciem tuam qui prae-
parabit vias luas (5). » Quod per alios quidem invi-
sibiliter, per Joannem vero visibiliter complebatur :
de quo et hoc ipsum scriptum esu Denique de Joan-
nis baptismo dicitur a Domino, quia scribae et Pha-
risaei non crediderunt ei, meretrices autem etpu- !
blicant credentes baplixati sunt **· Sic ergo etiam
in hoc completur quod meretrix Jesu exploratores
gentis refertur eicpta.
4. Sed videamus tandem quae sitisU mereirii(^·
Raab dicitur, Raab vero interpretatur latitudo (1\
Quae est ergo latitudo, nisi Ecclesia baec Christi,
quae ex peccatoribus velut ex merciricaiiooe
collecta est? Et dicit : c Angustus inibi csi fc-
cus, fac mibi locum ubi habitem. Hos autem nit'
quis enutrivit? i El iterum ad quam dicitur**:
c Dilata palos (9) tuos, et extende lenloriaiua. i
Isia ergo latitudo est quae suscepit exploratores JeHi.
Scio ine aliquando in quadam Ecclesia dispatautm
de duabus meretricibus, de quibus scriptum esi^'
in tertio libro Regnorum, quae ad judicium veoerasi
Salomonis, quarum una vivum, alia mortuum b-
bebal infantem, discussisse diligentius, et disis^
quia ilia meretrix haec esset cui Salomon non iifc.
sed hic qui pacem venit facere eorum quae in ciriii
sunt et quae in terris, reddi vivum jussit infamem:
illa vero alia quae mortuum babebal infantem, tc
illius esset prioris populi synagoga, vel eorom qs
in baeresim declinarunt. Est ei alia meretrix quan
in Osee jubetur accipere propheta ”, in fipra
sine dubio hujus quae ex gentibus congregata est.
Talis ergo et haec meretrix esse dicitor quae exp!»- i
ratores suscepit Jesu : sed haec susceptos eos ins·-
perioriluis collocat, atque in editis et excelsis
constituit sacramentis. Nemo enim qui ab Jesu mit-
titur, invenitur deorsum el humi jacens, sed io s«-
perioribus permanet : el iioii solum ipse in wpe-
rioribus permanet el excelsis, sed et ista meretrix
quas eos suscepit, ex meretrice efiiciiur jam prt-
phela (10), dicit enim ” : c Scio qnia DomiiMu
Deus vester tradidit vobis terram banc. » ¥·<1α
quomodo illa quae aliquando erat 404
el impia, et iininunda, nunc jam Spiritu sancto le-
pleia est, et de praeteritis quidem confltetv,
praesentibus vero credit, prophetat autem et ριζ*
nuncial de futuris. Sic ergo llaab, quae latitudo is-
lerprelaiur, dilatatur et prolicii, usquequo in om-
nem terram exeat sonus ejus. Japhet etiam simili
modo dilatatio interpretatur (11) : qui utique et
ipse formam populi hujus ferebat, qui salvator n
gentibus, et Chanaan puer servus ei sufajicitar i
patre, ei fratri (12) suo Seni, qui formam gerit eo
ruiii qui ex circumcisione salvantur. In quo admi-
randa est benignitas et providentia Dei, quivolc&x
Mare, i, 2. ** Matlli. xxi. ” Isa. xlix, 20, 2i. .
(5) Praeparabit vias tuas. Ita codex Sangermanen-
sis cum uno Ebroicensi; Gemeticensis autem:
I praeparabit viam tuam. editi : « Praeparet
vias luas. »
(6) Libb. editi : i videamus quidem quae est me-
retrix. Raab dicitur. Raab inierpreiaiur. > Mss. ut
in nostro lexiu.
(7) Raab vtro inlerprttalur latitudo. A am < dila-
tari. »
(8) Godex Gemeticensis : i meretrice. i
(9) Omnes Mss. c palos. » Apud LXX legitur
σίλους. Libri editi habent : c pedes. »
(lU) Sed et ista meretrix quteeos suscepit^ ex rns-
Isa. Liv, 2. ** III Reg. iii. ” Osee. i. ” ios. u, 9.
retrire eficittir jam propheta^ elc. Sic sanctos Or-
niens Romanus episi. i ad Corinikios in lut
nutn. 12. : Opdxe, Αγαπητοί, oO μόνον «{στις, Αλλζχρβ-
φητεία έν τη γυναικί γέγονεν. f Videte, uilecii ; mt
solum fides , sed eliaiii prophetia iii mnberr
exstitit. »
(11) Japhet etiam simili modo dilatatio irnterprt-
tatur. Etyinbiogiaiii nenipe deduxerunt arViT quo. io
Hipliil signiticai, « dilatavit. » Cxlerum libb. edu
lioc loco habeni ; c sed el Japhet similiter dHatatis
illic rpreiauii »Mss. ut in nostro textu.
(12) Et fratri. Uxe quae in antea editis perpensi
omissa sunt, hodie restituuntur e mss.
g&l IN LIBRUM JbSU
|iec( alori Gh^naan prnesiare remediam, ei conferre
ei sidiitem, serruni eum fecil fratribus suis, sicul
fcl^au factos est, oi serviret fratri suo Jacob : non
iiiiqtie ut periret, sed ut salutem melioribus obe-
jieitdo conquireret. Praestatur enim malis pluri-
iiinin, et peccatoribus qui semetipsos recte gerere
lesciunt, ut non sibimeiipsis committantur, sed ut
lervi fiant sanctorum, et subjaceant melioribus, ut
lon suo sensu malo, sed illorum bono regantur,
ridetis quam multa benignitas Dei, quam abscoii*
'it, et occultat ab auribus vulgi, et quam verbis
i^perioribiis tegit, ne forte servusinaliis et ingratus
ofiteinptor efliciatur, cum nimiam Domini sui in-
elle\eril bonitatem.
5. Sed videamus quid egit ciim exploratoribus
iia sapiens meretrix. Consilium eis dat mysticum
i coeleste, niliil babens terrenum, c Per montana,
iqtiit^*, abite, » nolite per valles incedere, bu-
lilia ei diqecia refugite, quae excelsa sunt et subiit
lia praedicate. Ipsa autem signum coccineum ponit
I domo sua per quod salvari de excidio debeat ci-
tatis. Aliud ntilluiii fuit signum quod acciperet,
isi cocciiictim, quod sanguinis formam gerebat.
:iebai etenim (15) quia iiulli esset salus, nisi in
nguine Christi. Datur etiam hoc mandatum huic
lae quondam meretrix fuit ; cOmnes, inquit
li iuvcnii fuerint in domo tua, salvabuntur. Qui
lem exierint de domo, immiines sumus nos ab
»c juramento (no. » Si quis ergo salvari vult,
niat in hanc domum hujus quse quondam mere-
X foli. Etiamsi de illo populo vult aliquis salvari,
hanc doiuoui veniat ul salutem consequi possit.
1 hanc veniat domum, in qua Christi sanguis in
;no redemptionis est. Nam apud illos qiii dixe*
!kt “ : c Sanguis ejus super nos (14) et super
05 nostros, > Cbrisii sanguis in condemnationem
. Positus enim fuerat Jesus iii ruiniun et resur-
iionein multorum, et Ideo contradicentibus signo
is eiliciiur sanguis ejus ad poenam, credentibus
salutem. Nemo ergo sibi persuadeat, nemo se-
lipsum decipiat : extra hanc domum, id esi
® ios.ii, 16. ibid. 17, 18. Matih. xxvii, et
15) Aliud untlum signum fuit quod acciperet,
i coccineum, quod sanguinis formam gerebat. Scie·
enim, etc. Clemens Romanus epistola 1 ad Co<
liiios sub (ineiii num. IU : Ka\ προσέθεντο αύτη
ναι σημεΐον, δπως χρεμάτη έχ τοΟ οΓχου αύνής
xtvov · πρόδηλον ποιουντες,’ δτι διά του αίματος
Κυρίου λυτρωσις 6σται πααι τοϊς πιστεύουαιν καΐ
ίζουσιν ίτζ\ τδν Θεδν. c Et addiderunt ut sigiiuiu
ei ; nempe funiculum coccineum appenderet de
IO siia : iiianifesiuin facientes, quod per sangui-
1 Domini futura esset redemptio universis Cre-
tibus el sperantibus in Deum, i Quot autem et
litos sulTragaiores habeat hnc flgura et allego-
docet Colclerius in Nolis ad citatum locum Cle-
ilis.
14) In antea editis omissum est c supernos, i
d reperiiur in omnibus mss. Paulo post iidein
.. Iiubetii : € in condeninalionem est. Positus
II.... in ruinam et resurrectionem. » Libb. editi:
1‘oiiiiem natione est. Positus enim.... in ruina
csurreciione. »
Patrol. Gb. XII.
NAVE HOMILIA IV. Aii
A extra Ecclesiam nemo salvatur. Nam si quis foras
exierit, mortis suae ipse fll reus. Ilie sanguis est
sigiiuin, quia hic est puri6catio, qu£ per sangui-
nem constat. Quod :iutem in fenestra dependet hoc
signum, illud arbitror intlicari, quia fenestra est
quae illuminat domum, el per quam non integrum,
sed tantum quantum oculis et visui nostro sufficiat
luminis capimus. Quia ergo et incarnatio Salvatoris
non nobis merum ingessit el integrum Deitatis
aspectum, sed tanquam per fenestram (15) fecit nos
' per incarnationem suam lumen Deitatis aspicere,
idcirco inibi videtur signum salutis per fenestram
datum : quo signo salutem consequantur omnes,
qui in domo ejus quae aliquando erat meretrix, fue-
riiit inventi, mundati in aqua el Spiritu sancio, et
B in sanguine Domini et Salvatoris nostri Jesu Chri-
sti, cui est gloria et imperium in saecula saeculo-
rum. Arnen.
HOMILIA IV.
De transitu Jordanis (16).
1. Peccatori quidem omnis terra (1*7) hostis est,
sicut de iEgyptiis scriptum est : terra eos impa-
guabat, fluvius impugnabat, aer ipse impugnabat.
Justo vero quae inaccessibilia videntur, plana effi·
ciuntur et proclivia. Mare Rubrum jugius tanquam
per aridam transii : iEgyptius vero si transire vo-
luerit submergetur, nec flet ei aqua murus dextra
Imvaquc. Justus etiamsi eremum horribilem in-
grediatur el vastam, cibus ei ministratur e coe-
lis* lla ergo et in Jordanem arca Testamenti diix
^ erat populo Dei (18). Consistit ordo sacerdotalis
et Levilicus, el aqnac velut reverentiam quam-
dam Dei ministris deferentes (19), cursum suum
405 refrenant, et coacervantur in cumulum, iter
Dei populo innoxium concedentes. El ne mireris
cum haec gesta tibi erga priorem populum referun-
tiir, tibi, Ciirisliane, qui per baptismi sacra mentum
Jordanis fluenta digressus es, divinus sermo majora
multo et celsiora promittit, iter tibi per aera ipsum
ei transitum pollicetur. Audi etenim Paulum diceiw
Icm de justis :t Rapiemur, ίηιριίΙ^*,ίη nubibus (lU)
Liic. Π. ** 1 Tliess. iv, 16.
(15) Mss. c fenestram. > Libb. editi : i fenestras.»
(16) De transitu Jordanis. Non alium titulum ha-
bent codices mss. Sangerman. ct Gemeticensis et
unus Ebroiceiisis. In libb. antea editis legitur : c De
eo quod Jordanem transit arca Testamenti Domini
Ciim sacerdotibus el Levilis el populo, ubi dicitur
ad Jesuin : In die hac incipio exaltare te : ubi
praecipitur populo ut longe sit ab arcu Tesiamenii
iluo millia cubita. »
(17) Codex Saugerm. : c terra. » Libb. editi :
ccreaiiira. » Paulo post iii iisdem libb. editis dcesi:
c fluvius impugnabat.·., coelum eos impugnabat, »
sed istud rusiiiuiiur auctoritate omnium luaiiu-
scriploriiin.
(18) Libb. editi : c lii Jordanem arca Testamenti
duxerat populum Dei, » sed omnes mss. ut in nostro
textu.
(19) Codd. Sangerm. ct Genietrc. « ministris de-
fcreuies. » Libb. editi : c mysteriis reftireiitcs. »
(20) In nubibus. Decsl iii libb. antea editis, sed
repentur iii omuibus uiss*
27
S45
ORIGEMS
su
obTiam Christo in aera« et ita semper cum Domino A unicuique fiJelium lune primum Jmos exilutar
erimus. » Nihil omnino est quod metuat justus, om·
nis ei creatura famulatur. Audi denique quomodo
etiam per prophetam promittit ei Deus dicens ** :
« Si transeas per ignem, flamma non aduret te, quo-
niam ego Dominus Deus tuus· > Omnis igitur locus
suscipit Justum, et omnis creatura exhibet debitum
famulatum, fit ne existimes (21) quod haec in prio-
ribus quidem gesta sunt, in te vero qui nunc audi-
tor horum es nihil tale geratur : omnia complentur
in te secundum mysticam rationem. Etenim tu qui
nuper idololatriae tenebris derelictis cupis ad au-
dientiam divinae legis accedere, nunc primum ifigy-
ptum derelinquis (22). Cum catechumenorum aggre-
gatus es numero, et praeceptis Ecclesiasticis parere
cum ad mysterium baptismi pervenitar (29), qgu
sic et scriptum est quod f exalUvit illsio Deus,
et donavit ei nomen, quod est super omne nonen,
II t in nomine Jesu omne genu flectatur ccebiiga
et terrestrium et infernorum. » VeromianMn per
sacerdotes deducitur populus, et Iter agit ad lemn
repromissionis magisterio sacerdouiiu. Et quii ho-
die in sacerdotibus tantus ac talis est, qui in illo or-
dine mereatur ascribi ? Si enim sit aliquis ulίs,c^
dent ei fluenta (50) Jordanis, et ipsa elenienure.
rebunlur, pars aquarum fluminis retrorsam resilie;
ac post tergum frenabitur , pars vero io mare sol*
sum rapido lapsu diffugiet (31). Quod tamen nec
ipsum absque mysterii ratione arbitror scriptu»,
1» "p· Γ 1
coepisti, digressus es mare Rubrum, et in deserti " quod pars aquarum Jordanis mergatur in mare,»·
suiioiiibus positus, ad audiendam Bei legero, et in-
tuendum Moysis vultum per gloriam Domini revela-
tum quotidie vacas. Si vero ad mysticum baptismi
veneris fontem, et consistente sacerdotali (23) et
Leviiico ordine initiatus fueris venerandis illis ma-
gnifleisque sacramentis, qiue norunt illi quos nosse
fas est, tunc etiam sacerdotum ministeriis Jordane di-
gresso terram repromissionis intrabis, in qua te post
Moyseu (24) suscipit Jesus et ipse tibi efiicitur iiovi
itineris dux. Tu vero tantarum ac talium virtutum
Dei memor, quod tibi mare divisum est, et quod
aqua fluminis stetit, conversus ad ea dices : i Quid
tibi est» mare, quod fugisti? et tu Jordanis, quia con-
versus es retrorsum ? Montes, quid (25) exsultastis
sicut arietes, et colles sicut agni ovium ? » Sed re- ^
spondebit libi sermo divinas et dicet: c A facie Do-
mini commota est terra, a facie Dei Jacob, qui con-
vertit petram (26) in stagnum aquae, et rupem iu
fontes aquarum. »
2. Quanta ante gesta sunt! Mare Rubrum pedibus
transitum est, manna de coelo datum est, fontes in
eremo disrupti sunt, lex per Moysen data est (27),
signa et prodigia multa in eremo gesta sunt, et
nusquam dicitur exaltatus esse Jesus. Ubi vero Jor-
danis iransitur, ibi dicitur ad Jesum ** : c In hac die
incipio exaltare te in conspectu populi. > Neque
enim ante mysterium baptismi exaliaiur Jesus, sed
que in amaritudinem profluat, pars vero in dalcetiise
perseveret· Si enim omnes qui baptixanlor, im·
ptam (52) coelestis gratiae dulcedinem custodireai,
et nullos in peccatorum amaritudinem vertereiar,
non utique esset scriptum quia pars fluminis uls
maris gurgitibus fuisset immersa· Et ideo mihi ri-
detur in his verbis bapiizalorom varietas designan,
quam quidem nos (quod cum dolore commeoiort)
saepe videmus accidere, ut hi qui sanctum (33) Io·
ptisma consequuntur, cmn se rursum ad negoia
saeculi et illecebras libidinum tradunt, et com ava-
ritias salsum poculum bibunt, in ea aqiiaram parte
formentur (54), quas in mare profluit, atque ii sal-
sis fluctibus deperii : pars vero illa quas eam su-
biiitate permanet et dulcedinem eoam semi,
gnet eos qui acceptum Dei munus indeclinabiiittr
tenent. Et recte ima pars est eorum qui salTietv.
quia et panis unus est, qui de coelo desceihfii,rt
dat boic mundo vitam, et fides una est, et >no9
baptisma, et unus spiritus quo omues pouoiarii
baptismo, et unus Deus Paler omnium. Interea sa*
cerdotalis ordo est et Leviticus, qui iter osieniai
populo Dei, qui exiit de ^gypio. Ipsi enim sont qii
edocent populum exire de ^gypto» de errorikes
scilicet mundi, et 406 Iransire per ereninai va-
stam , id est teulatioiium genera diversa tras^
currere, neque noceri a serpenilbos, qui ssdi
morsus daemonum, et malarum suggeslionas v^
exaltatio ejus el exaltatio in conspectu populi inde
sumit exordium. Si enim omnes qui baptizantur in j) nena vitare. Quod si aliquis forte percussas
Christo (28), in morte ipsius baptizantur, mors au- rit in eremo a 'serpente , ut ostendant ei xresa
lein Jesu in crucis exaltatione completur, merito serpentem| (53) in cruce suspensum : quen
** Isai. ILII, 2, 5· l^al. cxiii, 5, 6, 7, fl. Jus. iii, 9. ** Philip, ii, 9, 10.
(21) Codex Geineticeusis el unus Ebroicensis : (29) Mss·, c pervenitur. > Libb. editi : « pefv«-
f iiane existimas. » nerii. »
(22) Gemelic. c dereliquisti. »
(25) Idem cum iino Ebroiceiisi : c confitens a sa-
cerdotali, » etc. Paulo post codd. Sangerm. et Ge-
inetic. c ΠΠ quos nosse fas est. » Libb. editi : c illi
quibus nosse fas est. »
(24) Mss., c suscipit. » Libb. editi : c suscepit. »
25) Ms., Gemelic. i quid. » Libb. editi: c quia.»
(26) Gemelic. et unus Ebroicensis : i solidam
petram· »
|27 i Sangerm.
Chritto. Deest in libris antea editis· Sed
habetur iu codice Gemeiicensi·
(50) Sangerm. et unus Ebroicensis : i flocau·»
'51) Gemelic. et unus Ebroic. t desiliet. >
52) lidem c acceptam, i Libb. editi : c accepta. i
53) Sangerm. et unus Ebroicensis : c saiictun.»
Libb. editi : c secundum. > Paulo post idem
< illecebra libidinum. » Libb. editi : i illecchn li-
bidinis. *
(34) Mss., c formentur. » Et paulo post < in sairJ
fluctibus deperii. Libb. editi /IriiieitiMr, el pavb
post in saliit fluclibus difluit.
(55) Mss., c aereum serpentem,
leremum serpentem, » male.
» Libb. eiliti*
^5 IN LIRRIJM JESU NATE HOMILU V. 810
nilerii, id eet qui crediderii in eum cujus figii- A demoramur, omnia quae ad perfeciionem perlineni.
*am serpens ille monslrahal, diabolica per lioc
lencna diffugiet. Sacerdotalis et Levilicus ordo
;sl, qui aslal (36) arcse leslamenli Domini, in
|iia lex Dei portatur sine dubio, ut ipsi illunii -
tent (57) populum de mandati) Dei, sicut Propheta
licit'^M Lucerna pedibus meis Terburo tuum. Do*
nine, et lumen semitis meis. » Hoc lumen per sa-
erdotes accenditur el Levitas. Quod si forte aliquis
X hoc (38) ordine accensam lucernam posuerit sub
iiodio, el iion super candelabrum, ul luceat omni-
us qui in domo sunt: videat quid sibi agendum sit,
um Domino lucis reddere coeperit rationem pro iis
ui nihil illiiminaiionih a sacerdotibus capientes in
snebris ambulant, el peccatorum obscuritate cae-
anliir. ®
3. Vide denique quid dicit”* : c Populus, inquit,
I longe sit ab arca leslamenli duo millia cubitorum, i
acerdotes vero et Levitse proximi, el satis pro-
iini, ita ut humeris ipsorum arca Domini et le-
islatio divina porleliir. Reati qui merentur proxi-
II esse Deo. Sed memento quod scriptum est :
Qui approximant mihi, approximant igni. » Si aii-
iinvel argeulum fueris, et igni approiimaveris ,
lulio per ignem splendidior et rutilanlior effulge-
is. Si vero supra futulamenlum iii te fidei positum
)nsciiis tibi es superaedificasse te ligna , fenum ,
ipulam, cum tali asdificaiione si igni approiiiua-
iris, consumeris””. Beati igitur qui proximi ount,
. qui ita proximi sunt, ul ignis eos iliuininet, non (
lurai. Salvabitur tamen el Israel, sed longe posi-
iS salvabitur, el iter aget non sua virtute, sed admi-
culis el providentia sacerdotum.
4. Quando autem veniunt ad transiliim Jordii-
s (39) ? riouvi enim et hoc non sine causa esse
ut et tempus distingueretur, c Decima,
quit mensis primis i Ista ipsa est dies, in qua
agni mysterium praecipiebatur in ^gyplo. Deci-
a die mensis primi terram repromissionis Ince·
int : quod mibi valde beatum videtur, ul eadem
die qua errores quis subterfugerit smculi,
ijin terram repromissionis ingredi mereatur, id
i in bac die qua iii hoc saeculo vivimus. Omnis
w\ viia nostra praesens in uno die designatur. Et
to edocemur per istud mysterium, ne actus iio- '
os et opera Justitiae in crastinum differamus ,
J hodie, id est donec vivimus, donec in mundo
" Psal. cxviii, 105. ·” Jos. iii, 4. ”· 1 Cor. ni,t2.
I Cor. X, i.
[36) Sangerm. c astat. i Libb. editi : c adsisUt. »
[37) Mss., f ut ipsi ifiuminent. » Libb. editi :
>t ipsi liluminant. »
[38) Mss.,f quod si forte aliquis ex hoc. i Libb.
ili ; f quod si alius forte ex boc. »
[39) Libb. editi ;t Quando auteni?Ad transitum
rdanis. » Sed mss. ut in nostro textu.
[40) Libb. editi : c deprelieiides de libris singu-
I Ijti ne nunc. » Codex Geineiic. el iiiiiis Ebroi-
isis : « Deprehendes. In quibus siiigutis uti ne
iic. » Sangermaneiisis cum allero Ebroicensi le-
onem textus nostri exhibet
'41) < Secundum. > Deest in libris antea editis, sed
festinemus implere, et ita demum poterimus decima
die mensis primi terram repromissionis, id est
beaiiludinem perfectionis intrare. Sed et alia quam-
plurima si diligenler observes, in hanc diem reca-
piiulari Scripturarum relatione deprehendes. Dc
quibus singulis uti ne 7iunc (40) sermo nobis plus
quam volumus dilatetur, hoe sentiendum est de eo,
quod ssepius dies iste repetitor : quia licet generalis
nobis sil una perfectio, tamen secundum (41) unam-
quamque speciem virtutum quam aggredimur ex-
plicare, si eam potuerimus integre perfccieque com-
plere, est ipsius virtutis sua quoque perfectio (42).
Verbi causa, si is qui iracundus est, virtutem man-
siieliidinis cupiat adipisci, sine dubio primo offen-
dit in multis, donec longa meditatione usum multi
temporis in naturam convertat. Et cum obtinuerit
quod proposuit, adipiscitur quidem perfectionem
mansuetudinis, non tamen ex boc etiam perfectio-
nem virtutum omnium possidet. Sic ergo per sin-
gulas virtutes inveniuntur innltx perfectiones. Per-
fectio vero generalis illa est, quae omnium iii se
perfectionum conliiici summam. Proplerea ergo
multa in hac die gesta recapilulanlur, ut mullas per-
fectiones ad unum icndere significent finem, sicut
et Propheta dicit*' : c Multum peregrinata est ani-
ma nica. I El iterum f Dum dicunt mihi per sin-
gulos dies : Ubi est Deus tuus ? haec memoratus
sum, el effudi in me animam meam : quia perlrans-
eain in locaro tabernaculi admirabilis usque (43) ad
domum Dei, in voce exsultationis, et confessionis
sonus epiilanlum. » Post labores enim et tenlatlo-
nes quas in hujus vitae eremo perluieriinus(4i), post
transitum Rubri maris, post fluenta Jordanis, si di-
gni fuerimus terram repromissionis intrare, cum
laMiiia et exsultatione perveniemus, sequentes sact^r*
dotes Domini Christi et Salvatoris nostri, cui est
gloria ct potestas in saecula saeculorum. Arnen.
HOMILIA V.
De duabui ac semis tribubus ^ gua transierunt Jor-
danem, El de Jesu, quomodo exaliavit eum Domi^
nus tu conspectu filiorum Israel, Quomodo populum
circumcidit cultris petrinis secundo,
1. De iis quidem qui mare Rubrum trans-
ierunt, Apostolus dicit *', quia i omnes in 407
^ Moyse baplizaii sunt in nube et in mari. » De iis
vero qui Jordanem transierunt (45), possumus
etiam nos simili modo pronuntiare, quia omnes in
** Jos. II), 19. *' Psal. cix, 6. ** Psal. xlii, 3, 4.
repentur iii codice Gemeiicensi et uno Ebroicensi.
(42) Sangerm. f qiua que perfectio. »
(i5) Libb. editi : c in loco tabernaculi usque, s
Mss. Sangerm. et Gemelle, ul in nostro texit. Pau-
lo post iidem mss. c sonus epulaii tum. » Libb. eJiii :
c sonus epulantis. »
(44) Libb. editi : c quas in bujus mundi eremo.»
In codice Gemeiicensi deest f bujus, > in Sanger-
luanensi pro c mundi,» legitur c vitae. »
(45) Codex Sangerinaiiensis luiin uno Ebroicensi,
c iransierunt. » Libb. editi, c transeunt. » Noolrmn
reperitur iii Gemeiicensi.
8i7 ORIGENIS m
Jesu liaptizali sunl in Iordane: ita ui ea quae in
Iordane gesia referunliir, formam leneanl sacra-
menli, quod per bapiisinam celebratur. Illud vero
quod scriptum esi « Et festinavil populus trans-
ire (46) Jordanem, ei factum esi cum pcrlraiisissei
omnis populus, transiit et arca testamenti Domini, »
non mihi otiose additum videtur a Spiritu sancio
quod dixit quia festinavit populus transire. Unde et
ego arbitror, quia nobis quoque venientibus ad ba-
ptismum salutarem, et suscipientibus sacramenta
verbi Dei, non otiose nec segniter res gerenda
est (47), sed festinandum est et perurgendum usque-
quo omnia transeamus. Transire enim omnia, im-
plere est omnia quse mandantur. Festinemus ergo
transire, id est adimplere primo quod scriptum
est (48) : c Beati pauperes spiritu » ut deposiu i
omni arrogantia, et Christi bumililate suscepta per-
venire ad repromissam bealittidinem mereamur.
Sed et cum haec impleverimus, non nobis standum
est neque cessandum, sed transeunda sunl et eae-
lera quae sequuntur, ut esuriamus et sitiamus justi-
tiam. Transeundum nobis est quod sequitur, ut in
boc mundo lugeamus. Cito etiam reliqua transeunda
sunl, ut mansueti efficiamur, ci lU pacilici manea-
mus, ut per hoc filii Dei vocari possimus. Festinati'
dum quoque nobis est, ut persecutionum (49)tempiis
virtute paiiciiliae transeamus. Cumque bxc singula
quae ad virtutis gloriam spectant, non segniter nec
remisse, sed cum omni instantia ei celeritate con-
quislerimus (50)^ boc mibi videitir esse cum festi-
natione transire Jordanem. Cum vero transierimus, ^
et obtinere potuerimus quae obtinere debemus, rur-
sam nobis diligentiae ei cautelae cura succedit, iie
forte negligeiiiius incedentes, improviso aliquo la-
psu eiTuudanlur gressus nostri , sicut et Propheta
«licii ** ; c Paulomiiius effusi sunt gressus mei. »
Nec remissior nobis sollicitudo in conservandis ,
quam in conquirendis debet e^se virtutibus,
i. An noo baec libi designari videntur in eo quod
dicitur quia c quadraginta miiiia virorum accin-
cti, > vel c expediti transierunt ad pugnam in con-
spectu Domini ad expugnandam Jericho civitatem? i
Requiramus qui isti sunt, quos Scriptura dicit ac-
cinctos vel expeditos. Ego ex ineipso praesumere
aliquid et pronuntiare non audeo. Apostoli magis ]
litteris doceamur in talibus. Qui sunl isti accincti
Paulo exponente discamus. Audi ipse quid dicit :
c Estote ergo accincti lumbos vestros in veritate. >
•^Jos.iv,10,il. ••MatilKV, δ. ·· Psal. lxxiii, 2.
* Epbes. VI, 12. * 1 Cor. x, 11.
(46) Genieticensis et unus Ebroicensis, c transire.»
Libb. editi, t et transiit. »
(47) Res gerenda esi* Unus Ebroicensis, i geren -
dum est;» alter Ebroicensis cum Gemeliceiisi, iirans-
eundiim est. »
^ (48) Codex Gemeiicensis : t Transire ergo om-
nia quae mandantur festinemus. Ergo transire est
adimplere primo quod scriptum est. >
(49) Codex Sangerm., i tempus. » Libb. editi,
< poiidqs. »
(50) Codex Gemeiicensis cum uno Ebroicensi ,
L Vides ergo quia Paulus accinctos novit eos,
praecincti sunt cingulo veritatis. Igitur etiam nr-
sirum esse cingulum venias debet, si tamen serrarN
rimus militias bu]us et Ginguli sacramenlain. Si
enim veritas est cingulum nostrum quo ad Christi
militiarn cingimur, si quando falsnm loquimur, 4
mendacium de ore nostro procedit, discinginor
a militia Christi , et balteo veritatis cxsolviiimr.
Ergo si in veritate sumus, sumus cincti : si vem
in falsitate, discincti. Sed nos imitemur potias ist^s
quadraginta millia vi rosT accinctos proc^eoles (51)
ad bellum in conspectu Domini, et semper simus to
veritate succincti. Sed ne illud quidem otiose pr»-
tereo quod addit Scriptura, quia accineli prwe-
diinl (52) in conspectu Domini. Non enim sufficit t«
» apud homines videri servare veriialeni. Possibie
namque est fallere bonilnes, et veracem viileri, sd
non ex eo in veritate succinctus es, nisi et in coa-
spectii Domini servaveris veritatem, id e«i, m
solum qux voce homines audiunt, sed et ea qosii
corde perspicit Deus, ut nihil sit in corde fucatos·,
secundum quod Propheta dicit de talibus**; i Qii
loquuntur pacem cum proximo suo, mala aoiee
sunl lii cordibus eonim. » Absque his ergo omnibit
esse debet qui vult accinctus in conspectu Doroiai
procedere ad expugnandam Jericlio, quia inas·
euntes Jordanem fluvium ad pugnas ei belia irsu-
imus. Vis iterum discere qux* nos pugnae poit b>-
pitsiniim, quae bella suscipiunt? Noli a me. aedib
ipso rursus disce apostolo Paulo, ipse te docet di- j
cens * : c Non enim nobis pugna est advertas car-
nem et sanguinem, sed adversus principatus ei ad-
versus potestates, adversus hujus mundi reclorm |
tenebrarum harum, adversus spiritalia neqniiheia
coelestibus. » Formae sunt et figtine quae scripta smo.
lia enim dicit Apostolus * : < Haec enim omnia i· |
figura contingebant illis : scripta sunt autem pro-
pter nos (55), in quos fines saeculorum detete-
riinl. » Si ergo propter nos scripta suul, age qni^l j
cessas? Exeamus ad bellum, m expugnetur a nobis
civitas hujus mundi malitiae (54), iil |»eccati suprrto
moenia destruavtiir. Circumspicis forte quo tibi iti-
nere progrediendum sit, qui campas certaminis ei- I
petendus. Novum libi fortasse videbitur quod didi- |
rus sum, sed tamen verum est, prxier temelips» |
extrinsecus nihil requiras. Intra te est pneliom qool I
gesturus es : Intrinsecus esi mala aedificatio, qis
subruenda est : hostis tuos, de luo 408 corde pro-
^ Jos. IV, 15. Ephes. vi, 14. ·· Psal. xxvii, 5-
c conqiiisierimus. > Libb· editi, f conquirines- ’
(51) Libb. editi, c virorum accinciomm proce-
denliuin, > sed mss. in in nostro textu.
(52) Procedunt. Deesi in libris antea editis,
reperilur in codice Geineiicensi et uno Ebroiccosii
(55) Propter nos. Codex Gemeiicensis, i ad corΓ^ |
ptionem nostram. »
(54) Libb. editi : i Ut oppugnetur a nobis ciniat
prima hujus mundi malitia. » Codex Saiigerounea·
eis ut in nostro textu. j
IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA V.
849
cetiii. Non mea vox isla, sed Cbrisii est· Audi enim
ipsum dicentem * : c De corde enim procediini cogi-
tationes malae, homicidia , adulteria, fornicationes,
furta, falsa testimonia, blasphemiae. i Vides quan-
tus el qualis exercitus hostium tuorum adversum te
Je luo corde procedit? Isti nobis prima strage fun-
[iendi sunt. Isti prima acie prosternendi. Horum si
nibniere moenia ipsosque ad internecionem caedere
)oieritnus, ita ut non relinquamus ex eis qui renun-
iel vel respiret, si jam nullus ex iis prorsus in no-
tris cogitationibus redivivus eruperit, tunc nobis
»er Jesum dabitur itla requies, ut unusquisque re-
iiiescat sub vinea siia et sub ficu sua, cum jam
iQii sit qui exterreat filios Israel,
δ. Verumtamen transeunt Jordanem quadraginta
lillia virorum armatorum accincti in conspectu
Omini ad bellum, el tune dicit Scriptura quia
in die illa exaltavit Dominus Jesum in conspectu
ttius generis filiorum Israel? > Fuerit quidem isla
ίδ) exaltatio filio Nave, ul dux populi illius apud
)s quos regebat, magnificus liaberelur : noster
sro Jesus Dominus meus, dux et rector populi hu-
s, quomodo exaltatur In conspectu omnis generis
iorum Israel, videamus. Ego arbitror quia ipse
mper apud Patrem exaltatus est et excelsus. Sed
opiis est, ut in conspectu nostro exaltet ilium
;ijs. Exaltatur autem in conspectu meo, cum mihi
bliiuitas et celsitudo divinitatis ejus aperitur,
lando ergo mihi excelsa ejus (56) divinitas reve-
la est? tunc profecto cum Jordanem transirem,
vari 16 sacramentorum munimentis futura arma-
r ad praelia.
4. < Et timuerunt, inquit *, Jesum, sicut (imue-
fU MojTsen. i Omnis qui sub lege est. Umet Hoy-
1 : cum vero ad Evangeliiim ex lege transierit,
nata observantia mutatur el limor, sicut Aposto-
i dicit · : € Ego autem per legem, legi moriiiiis
IU, ut Deo vivam, cum Christo confixus sum
»ci (57). Vivo autem jam non ego, vivit vero in
! Gbriatus. »
>. Post bmc jubetur filius Nave facere cultros ex
ra, et sedens circumcidere filios Israel secundo,
lleia ego (58) in boc loco percontari Judaeos ,
imodo potest quis secuudo (59) eircmucidi ctfcum-
ione carnali. Semel enim circumcisus quis ultra
I habet quod secundo possit auferri. A nobis
o quibus dicitur quia lex spiritalis est, vide quam
ne et convenienter isla solvantur. Dicimus enim
quia ille qui in lege eriidilus est, el per Moysen
edoctus abjecit idololatrias errores, simulacrorum
superstitionem cultumque deposuit. Hasc est circum-
cisio prima per legem. Si vero is venigt a lege et
prophetis ad evangelicam fidem, tunc accipit eiiaoi
secundam circumcisionem per petram , qui est
Christus, et completur hoc quod dixit Dominus ad
Jesum ^ : t Hodie .'ibstuli opprobrium iEgypti a filiis
Israel. > Sicut autem dixit Apostolus * : < Bibebant
autem de spiritali sequenti eos petra, petra vero
erat Christus : » ita etiam nos in hoc loco compe-
tenter possumus dicere : Circumcisi sunt autem do
spiritali sequenti petra, petra vero erat Christus.
Nisi enim quis fuerit per Evangeliiim secunda cir-
cumcisione purgatus, non potest opprobrium i£gy-
pti, id est, illecebras corporalium deponere vitio-
rum.
6. Videamus tamen quale sit . boc ipsum quod dici-
tur, quia c hodie abstuli opprobrium a fiiiis Israel. »
Omnes homines etiamsi ex lege veniant, etiamsi
per Moysen eruditi sint, habent tamen opprobrium
iEgypti in semetipsls (60), opprobrium peccatorum.
Quis erit similis Paulo etiam secundum legis obser-
vantiam? Audi denique ipsum dicentem * : c Secun-
dum justitiam qux in lege est, conversatus sine
querela. > Ipse tamen (61) pronuntiat et dicit :
c Fuimus enim et nos aliquando insipientes, incre-
duli, errantes, servientes (6i) desideriis et volupta-
tibus variis, in malitia et invidia, odibiles, odien-
tes invicem. » Non libi videntur baee opprobria
esse, et opprobria iEgypti ? Sed ex quo venit Chri-
stus, et dedit nobis secundam circumcisionem per
baptismum regenerationis, el purgavit animas no-
stras, abjecimus haec omnia, et pro iis assumpsi-
mus conscientiae bonae astipulationem in Domino.
Tunc per secundam circumcisionem ablata sunt
nobis opprobria iEgypti, el purgata sunt vitia pec-
catorum. Nemo ergo st integre conversus est, si cx
corde poeniiuit, si fideliter Jordanis fluenta digres-
sus esi, si secunda per Evangelium circumcisione
purgatus est, praeteritorum metuat opprobria deli-
ctorum. Audis quia hodie abstulit (65) a te oppro-
brium iEgypti. Hoc et iii Evangeliis significat Do-
minus cum dicit : c Remissa sunt tibi peccata
* tua, sed jam nuli peci:are, ne quid deterius libi ac-
cidat. » Si enim post remissionem peccatorum ultra
non pecces, vere ablatum est a te opprobrium iEgy-
pti. SI vero iterum peccaveris, iterum in te vetera
Mnitli. XV, 19. * Jos. iv. 14, ® Jos. iv, 14. · Gal.ii. 19, 20. ^ Jos. v, 9. Cor. x, 4. ·ΡΙπ1. iii.
TU. III, 3. “ Luc. vn, 49, et Joan. v, 14,
55) ista. Deesl in iibb. antea editis, sed restitui-
e ntS6.
50) Ejns. Deesl etiam in Iibb. editis, sed babeitir
niss. Paulo post niss., c Jordanem transirem. »
h. eititi, c Jordanem transierim. ·
>7) Mss., c confixus siiin cruci. » Libb. editi,
'iiciTixiis sum. »
i8) Vellem ego^ elc. Sic habent codd. Snnger-
loiisis el Geinelicciisis cum uno Ebroicensi. Libb.
i : 4r Velini ergo in hoc loco percontari a Ju-
dSBlS. I
(59) Codex Gemeiicensis, ’i circumcidi qui ultra
non habet, i etc.
(60) Opprobrium jEgypti in semelipm. Haec ne-
sunt in libris antea editis, sed exstant in omnibus
mss.
(61) Mss., c tamen. » LiW). editi, t aulenii, »
(62) Servientes, Deest iii libris antea editis, sed
habetur in omnibus inss.
(65) Gemeiicensis ciiin uno Ebroicensi, t absiuii. i
m ORiGENIS C3
ΓβτύΙνυηΙϋΓ (64) opprobria eo magis quo mo1U>
majoris criminis est Filium Dei conculcare , et
sanguinem teslameiili polluiuiii (65) ducere , quam
legem Moysis iiegligere. Mullo eiiiin majoris op-
probrii est, qui posl Evangelium, quam ille qui
sub lege posilus fornicatur, quia Iste tollens
409 membra Christi, facit ea membra meretricis.
Yidesergo quam graviora et cumulatiora in te op-
probria, si neglexeris, revolvantur. Denique jam
nemo te reum stupri arguit, sed sacrilegii scelere
condemnat, quia dicitur ad te : c An nesciiis quia
corpora vestra templum Dei sunt? Si quis auiein
templum Dei violaverii, disperdet ilium Dens. >
Hxc etiamsi prius Ignorabas, nunc tamen ex quo
Iu auribus luis ista verba dicuntur, et in cor tuum
hujuscemodi doctrina transfunditur, scito te his au-
ditis templum Dei et membrum Christi esse jam
factum. Vide quantum profeceris ex homunculo
terreno (66). In templum Dei progressus es sine
dubio, in quo habitare debet Dens : et qui caro et
sanguis eras, profecisti ut membrum Christi sis.
Sed sicut magnus est iste profectus, ita et disces-
sos terribilis, atque irremediabilis pene (67) la-
psus. Jam libi enim non licet templo Dei uti, nisi in
sanctitate, nec membra Christi ad indignum revo-
care negotium. Et ideo si quando te malae concu -
piscentix pulsat illecebra, memor horum quae nunc
audis, bosii illi occurre, qui de te Ipso, hoc est de
tiio corde procedit, et resiste ei in talibus verbis,
et dic, quia non sum meus : emptus enim sum pre-
tio sanguinis Christi et membrum ipsius effectus
sum. Non licet mihi tollere membrum Christi, et
facere membrum meretricis. Dic ei, quia templum
Dei effectus sum, non mihi licet immundum aliquid
illuc inducere, nec fas est mihi violare templum
Dei : sed et illud adde, quoniam c qui fornicatur,
io corpus suum peccat : i non in istud corpus
solum, quod templum Dei effectum est, sed et in
illud quod dicitur, quia omnis Ecclesia corpus
Christi est ** : et in omnem Ecclesiam videtur de-
linquere, qui corpus suum maculaverit, quia per
linum membrum mbcula in omne corpus diffundi-
tur. Est et illud opprobrium iEgypii, quod, si ne-
glexeris, ellam post Jordanis transitum, et post
baptismi secundam circumcisionem, vetustae con-
suetudinis inuslione suggeritur (68), observare au-
guria, requirere stellarum cursus, et eventus ex iis
futurorum rimari, servare somnia caeterisque hu-
jusmodi superstitionibus implicari. Idololatriaenam-
que mater est ^gyptus, ex qua certum ea hojvi-
inodi opprobria pullulare : quae si transito jin
Jordane susceperis, et iis te rursus laqueis illip-
veris, lecum sine dubio opprobria ^ypti tntiis.
Sed sl quando te talis curiositas interpellat et de
corde tuo hujusmodi hostis erumpit, dicei, qiia
Jcsurn ducem sequor, in cujus potestate sunt qu
futura sunt. Quid roibi scire quae futura sqdi?
Qumcunque ille vuU, haec futura sunt. Ideo er^ »
nt in nobis vere secunda circumcisio eompkaior,
per quam vetera iEgypli opprobria deponamos,
Ilis omnibus segregati prorsus esse debemus, it
purincati corpore et corde puras etiam manos
vernus ad Deum, puro quoque ore, et porgatis b-
biis, ac mente sincera, prece et actibus glorifif^
mus Deum in Christo Jesu Domino nostro (69), ci-
Jiis est potestas et imperium in saecula eaecolonn.
Anien.
HOMIUA VI.
De Pa$cha quod fecerunt filii Israel mCelgeis^tt
quomodo fructus terra! ceperunt e regione pelut-
rum. De principe virtutum militiee Domini (7βι,
ubi dicitur ad fetum ** : c Solve calceameninuit
pedibus tuis. Locus enim in quo stas, terre tnscit
est. >
I. Qui noii obedienies fuerunt mandatis Doaiii, j
incircumcisi dicuntur. Ex quo in telligitur illos ap-
pellari iiicirciimcisos, qiii non obediuiit moMblis
Domini (71). Sed tamen et circomcisot et incv^
cumcisos, quia omnem animam diligit Ddos, mi
penitus derelinquit. Misit enim Jesum, qui onou
simul dignos circumcideret et indignos, et m·
flliuin Nave Jesum, non enim vera cl pcrfecu cir-
cumcisione ille populum clrcnincidil, sed Jcsoa
Christum Doininiiin et Salvatorem noslitmi (7il.
Hic enim est, qui vere a nobis pollalionem alM·-
lit carnis ei abscidit (73), et a corde atque tiina
nostra peccatorum inquinamenta purgavit. Deni-
que audi quid dicit Scriptura de iis qui per Knc
Aiium praeOgurabantur. c Circumcisi aoteni, f in-
quit c Alii Israel requieverunt in eodem loco,
sedentes iii castris usque dum sanarentur, ei i>m
dixit Dominus ad Jesum : Hodierno die absinlt op-
probrium ^gypti a vobis. » Non enim soficii no-
bis circumcidi, sed el post circumcisionem muri,
id est usquequo etiam cicatricem ipsam circoae-
sionis vulnus obducat. Quando ergo ckatrii u
vulnere nostrae circumcisionis obducitur? Egoi<>
arbitror, quod circumcidi per Jesum DOsiroB,hK
« Hebr. x, 2Q. ·· I Cor. vi, 19. iii, 17, I Cor. vi. 18. » Coloss. i, 24. *· Jos. v. 16. K
V, 8, 9,
(64| lidem mss., < revolventur. i
S65) lidem mss., c polluere. »
66) lidem mss. i terrae, i
67) Pene, Deest in Gemelic. et uno Ebroicensi.
(68) lidem mss. c iiiusi io te suggerit. i
aDiio Ebroicetises : c Domiiiuiu nostrum Je-
risium. » Gemelic. i Deum nostrum Jesum
ClirisUiiii. » Mox codex Sangerm. c ciijiis est. i
Libb* antea editi : c cui csi. » Unus EbroiceiisU
ibidem habet : i imperium ciim sancto Spiritu. i
(70LPosi vocem i Domini, i in rodd. Grrocu-
censi ct Ebroicensi uno additur : < et Jericlta. ’
Reliqua desunt.
(71) lidem mss. c Sed et incircnmcisos, qnk ’
(72) lidem inss. i Jesum Nazarenum
nuin. >
(73) lidem ; < pollutionem camis aiiscidil. i
IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA VI.
853
m
esi villis carere» malas consuetudines et pessima
iHSiiiuta deponere» foedos et inconditos mores, et
]uidqnid ab honestatis ei pietatis regula abhorret
abscindere. Sed hoc cum in initiis facimus, ipsa
novitatis quodammodo diilicu Itate constringimur,
et quasi cum labore quodam et dolore animi, ve-
teris consneiudinis culpas novella instiiutione mu-
tamus. Et ideo est, ut dixi, 410 quaedam difficul-
tas in initiis, ut vix aegreque amputare possimus
prima (74), et secunda suscipere. Hoc ergo mihi
videtur tempus esse, quo velut in dolore circumci-
sionis nostrae dicimur residere, usquequo obducta
cicatrice sanemur. Obducimus autem cicatricem,
cum Jam nova instituta absque difficultate comple-
mus, et In usum nobis vertitur, quod prius quasi
insolitum ac difficile videbatur. Et tunc vere jam
sanati dicimur, cum vitiis carentes virtutes novo
usu vertimus in naturam. El ita demum merito ad
iios dicit sermo divinus ea quae sequuntur :
I Hodierna die abstuli opprobrium iEgypti a vo-
bis : » quia posleaquam ablatum est opprobrium
iEgypii, tunc dicitur : i Et fecerunt filii Israel
pascha quarta decima die mensis primi (75)·>Νοη
enim ante circumcisionem pascha facere poterant,
sed neque stalim post circumcisionem carnes agni
comedere, antequam sanarentur. Sed posleaquam
sanati suiit, dicitur quia fecerunt pascha filii Israel
quartadecima die mensis. Vides ergo quia nemo
immundus facit pascha, nemo incircumcisus, sed
quicunque mundus fuerit et circumcisus, sicut et
Apostolus interpretatur dicens ** : c Etenim pascha
nostrum immolatus est Christus. Itaque diem fe-
stum celebremus, non in fermento veteri, neque in
rermeiiio roalitise et nequitiae (76), sed In axymis
>iuceriiali8 et veritatis. > Sed et tunc quidem
luando exiit populus de terra iEgypli, portavit
sparauia in vestimentis suis. Cum autem defecisset
sparsum, et panes non haberent, pluit illis Deus
luanna. Curo autem venerunt ad terram sanctam,
3i fructus perceperunt provinciae palmarum, defe-
cit eis manna, et tunc edere coeperunt de fructibus
lerrae. Itaque tria genera (77) ciborum genera-
iier describuntur. Unum quidem quo vescimur
ixeiinies de terra ^gypli. sed hoc ad parvum tem-
pus sufficit. Fosi hoc autem manna succedit. Ter·
jitni vero jam de terra sancta capimus fructum,
tii quibus differentiis (ut meae parvitatis intellectus
issequiinr) illud arbitror indicari, quod primus ci-
bus est quem de idgypto exeuntes noblsciiro porta-
vimus, parva hacc eruditio saecularis (78), aut etiam
si quis forte attigit liberalium litterarum cognitior
nem (79), quae exiguum aliquid juvare nos potest.
In eremo vero positi, id est, in hoc in quo nunc
sumus vitae statu, manna vescimur, per hoc quod
divinae legis inslructionibiis erudimur. Qui vero
roemeril terram repromissionis intrare, id est, ea
quae a Salvatore repromissa sunt consequi , ille
edit fructus e regione palmarum. Vere enim^ fru-
ctum palmae inveniet, qui devicto hoste ad promissa
pervenerit. Genum namque esi, quod qoanlacun-
que illa sunt, quae nunc in lege Dei, vel divinis lit-
teris intelligere possumus aut sentire, mullo subli-
miora et excelsiora erunt ilia, quae cessante aeni-
gmate facie ad faciem sancti quique videre mere-
buntur, quia quae c oculus non vidit, nec auris
audivit, nec In cor hominis ascendit ‘S i haec c prae-
paravit Deus iis qui diligunt eum (80). » Quod si
secundam litteram solam intelligenda sit lex, in-
veniuntur (81) sine dubio filii Israel, curo meliori-
bus uterentur (manna quippe de coelo capiebant)
ex repromissione deteriora accepisse, quibus prius
^gyptiacis deficientibus cibis^ melior utique suc-
cesserat cibus manna de coelo. El quomodo nunc
putabitur meliore cibo cessante successisse deterior,
nisi quia mtqor el verior ratio in spiritali intelli-
gentia, quam in textu litterae deprehenditur ? Sed
interim posleaquam introduxit Jesus populum in
terram sanctam, tunc expugnatis (82) omnibus ce-
lebrat Pascha.
3. c El factum est cum esset Jesus in Jeriebo
respiciens oculis vidit hominem stantem contra se,
et gladius evaginatus erat in manu ejus. Et acce-
dens Jesus dixit el : Noster es, au adversariorum ?
At ille dixit : Ego sum princeps militiae virtutis
Domini : nunc adveni (83). > Respiciens ergo oculis
videt principem militiae virtutis Domini, tanquam
qui prius non respexerit, sed tunc, cum principem
militiae Domini visurus esset. Quem tamen cum vi-
disset Jesus, non eiim velut communem hominem
vidit, sed intellexit virluleni esse quamdam. Non-
dum enim (84) certus est ex divinis virtutibus, an
ei contrariis una sit quae videtur, et ideo interro-
gat, et perquirit dicens : c Noster es, an adversa-
riorum ? » At ille ait : c Ego sum princeps militiae
virtutis Domini, nunc adveni. » El cum hoc audis-
set (85), adoravit Jesus, et dixit ** : t Domine, quid
Jos. V, 9. ·· Jos. v, 10. ·· I Cor, v, 7, 8. 1 Cor. n, 9. ·· Jos. v, 13, 14. ·· Jos. v, 14.
(74) lidem : i in initiis exuere atque amputare « Deus diligentibus se. i
nos posse prima. » . (811 Idem : c invenientur. i
(75) PrimL Deest iti Sangerro. et Gemeticensi. (82) Sangerm., Genieiic. et unus Ebroicens. i ex-
(76) Mss.*f nequitiae. » Libb. editi : i maligni- pugnatis. » Libb. editi : i expurgatis. » Ibid. Saii-
latis. i ^ ^ germ. c celebrant pascha, i
(77) Codex Gemeliceusis : c tria genera. i Libb. (83) Nune advenu Deest in libb. antea editis,
editi : f tres species. > sed habetur in oninibtis uiss. Mox in cod. Gemeiic.
(78) SacvlarU. Unus Ebroicensis : c schola- deest c respiciens. >
ris. » (84) Sangennan. «enim. > Libb. edki.: c le-
aGcmeiic. et duo Ebruicenses : i scientiam. i men. »
Codox Gemetic. c ascendunt, » el paulo post (85) Idem : c dixisset. >
m ORIGENIS 81C
pnRf ipis serro iuo ? » Quid est quod nos per hoc A de paradI$o iii hujus immdi eisiliuni 1πκ5ΐι« e<u
«docet Jesus? Illud sine dubio quod dicit aposio·
Ius : f Molile omni spiritui credere, sed probaie
•piritus si es Deo sunt. » Cognovit ergo Jesus i>ou
£0«uro quod es Deo est , se<) quia Deus esu Non
enim adorasset, nisi agnovisset Deum. Quis enim
alius est princeps militi» virtutum Domini, nisi
Dominus noster Jesus Christus ? Omnis namque
cosli militia, sive angeli, sive archangeli, sive vir-
tutes, sive dominationes, sive principatus, sive po-'
testates, omnia hxc qu» per ipsum facta simi, sub
ipso principe militant, qni est principuin princeps,
et qui largitur principibus principatum. Ipse est enim
qui dicit in Evangelio : c Esto potestatem habens
supra 411 decem civitates. » Ei alibi : c Esto tu
potestatem habens supra quinque civitates. ^ Hic est
qui accepto regno regressus e$t.
3. Sed tiuerim videamus qu» praesens lectio sug·
gerit. In Jericho est Jesus, adhuc hostes obtinent
civitatem, nondum victi sunt, eljain laiqen dicitur
sd Jesnm ** :c Solve calceamentum 4e pedibus tuis,
locus enim in quo stas terra sancta est. > Ei quo-
modo Jericho terra sancta esi, quae ab hostibus re-
linetur ? Sed no iorlc hoc sil quod indicatur, quia
qiioctinque venerit princeps militi» virtutis Do-
mini, sanctificat locum, quia nec ipsa Jericho lo-
cus erat sauaus : sed quia princeps militi» Domini
venit illuc, locus dicitur sanctus. Ego qiiam amplius
aliquid audeo et dico, quia etiam Moyses ubi stabat,
per seipsuinnon erat locus sanctus, sedquia Domi- ^
nus stabat cum Moyse, prtesentia Domini sapctifica-
verat locum, et ideo dicitur ad eum : i Solve
corrigiam calceamenti tui, locus enim in quo stas
terra sancta est. Unde et nos si vita ct meritis
accedamus ad Deum, et digni efficiamur ut assistat
nobis Deus, dicitur etiam ad nos ut solvamus a pe-
dibus aniin» noslr», si quid in eis vinculi mortalis
.Ίnnexum est. Isti enim sunt pedes, quos lavat Je-
sus ··, quos nisi laverit, non Iiabehiimis pariem
ciim 00. Quod si ergo ab anima nosira et sensibus
omne vinculum cur» niorlaiis (80) absolvimus, con-
tinuo libenter etiam nobis aderit et assistet Deus.
4. Qu» autem sunt in consequentibus videamus.
Circaindatur Jericho, expugnari eam nccesse est.
Quomodo ergo expugnatur Jericho ? Gladius non I
educitur adversus eam, aries non dirigitur, nec tela
vibrantur, tubae solummodo sacerdotales adhiben-
tor, ei his Jericho muri subruuntor. In figura enim
mundi poni Jericho in Scripturis frequenter inve-
nimus. Nam ci iii Evangelio ·· quod (ficiiur homo
cie Jerusalein in Jericho descendisse el in latrones
incurrisse, forma sine dubio erat illius Ad», qui
l Joan. IV, I. ” Luc. xix, 17, 20. « Jos. v,
• Mattii. XX. 1 Cor. XV, 52, el 1 Tliess. iv, 5. ”
·· Til. III, 3. I Cor. vi, II.
(86) Idem : « mortalitatis. »
(87) Sed sanctificati estis. H»c dCMiiii in lihris
ed.iis, sed leguntur in tribus mss. Saiigenii., Ge-
nit* lic.. ei lino Ehroiceiist.
(88) Post imperium unus Ehroiceiisis addit : t cum
Sed et c»ci ** qui erant in Jericho, ad quos vc-oii
Jesus ut faceret eos videre, formam gerebant t-o-
riim qui in hoc mundo cscitale ignoranti» preiiN;-
baniur, ad quos venit Filius Dei. H»c ergo Jericho,
id est mundus hic casurus est. Consummatio et-
enim s»culi jam dudum sanctis voluminibus pervul-
gata est. Quomodo ergo ei consummatio dabitur*
quibus organis? Vocibus, inquit, lularuiu. Quaritm
tubarum ? Paulus libi secreti hujus prodat arcanum.
Audi ipse quid dicat ; c Canet, inquit tuba, et
mortui qui in Christo sunt, resurgent incorrupti,
et ipse Dominus in jussu, in voce arcbangeii, ct io
tuba Dei descendet de coelo. » Tunc ergo Jesus
Dominus noster cum tubis vincet Jericho ei pro-
^ sternet eam, ita ut ex ea meretrix sola salvetur, e
omnis domus ejus. Veniet, inquit. Dominus noster
Jesus, ct in tubarum voce veniet. Sed jam nuue
oremus 11 1 veniat el destruat niundiiai, qui iu nis-
ligno positus est el omnia qu» tn mundo suni,
quia < omne quod in inundo est, conciipisceoiia
carnis est, el concupiscentia oeniorum **.»lsia de-
struat, isia jamjamque dissolvat, salvet autem baoc
solam qu» exploratores ejus suscepit, qu» Aposto-
los ejus in fide et obedienlia receptos, in superio-
ribus collocavit, el adjungat et seciei merelriceoi
lianc ctiin domo Israel. Sed jam non repetamus,
nec reputemus ei veterem culpam. Aliquando me-
retrix fuit, nunc autem uni viro casto virgo casta
copulata est Christo. Audi Apostolum dicentem do
ea : « Statui autem hoc ipsum, uni viro virginem
casiam vos exhibere Christo. i Ex ipsa erat ei ille
ipse qui dicebat ^ : c Fuimus enim etnosaliquaihlu
insipientes, increduli, errantes, servientes deside-
riis ct volupl.atibus variis, i Vis adbuc copiosius di-
scere, quomodo meretrix jain non sil meretrix?
Andi adhuc Paulum dicentem : c El h»c quideui
fuistis, sed abluti estis; sed sanciificaii estis (S7t
in nomine Domini nostri Jesu Christi, et in Spirim
Dei nostri. lUt enim posset evadere, ne cum Jeri-
cho interiret, validissimum ab exploraloribes si-
gnum salillis accepit, spanuiii coccineom. Per
Christi nleniin sanguinem Ecclesia b»c universa
salvatur, in ipso Jesu Christo Domino nostro, cui
est gloria et imperium (88) in 6»cula ssculoras.
Amcn.
HOMiLIA VII.
De Jericho quomodo capta est, Et uti prateepit ie-
rus fihis Israel f ut de anathemate uou sume-
rent (89). I£t itaab quomodo salvata est, Ki de cit
qui furatus est ex anathemate Unguam auream (911;,
et (iextralia pura,
i. Jericho luliis subruitur sacerdotiiin. Siatin
. 15. Exod. 111,5. *‘Joan. xiii. ** Lmc. x.
1 Joaii. V, 19. ^ 1 Joag. u, 16. ^ II Cor. ii, 11·
SpirilN sancto, i
(89) El uti prtpcepii Jesus /U iis Israel, ut densa-
themate non sumerent, ll»c dChideraiiiur iit inbus
mss.Sangerinnii., GenitMic. ct uno Ebroiccu:»!·
(90) Sangerm. c regulum auream. »
853
557 liN LIRRUM JESO NAVE HOMILIA VII.
ioiin ut liibanini clangor increpuit, nmroruni deje-
ctus est afuibiUis. Dixeramus etiam et prius, quod
lericho forroani aeeculi pnesentis obtineat, cujus ro-
)ur et muni menta sacerdotalibus tubis videmus esse
lesirucU. Firmitas namque et munimenta quibus
elut muris rotindus iste nitebatur (9i), idolorum
iiltiis erat, divinationum fallacia arte dminonum
iiiiiistrata, augurum atque aruspieum, magoruni-
ue commenta, quibus omnibus vc;|ut muris validis-
imis ambiebatur hic mundus. Insuper etiam di-
ersis philosophorum 412 dogmatibus et emineii-
ssirois assertionibus ac disputationibus (99), vcliit
roccris quibusdam ct robustis turribus Armaba-
ir. Veniens vero Dominas noster Jesus Christus,
ijiis iile prior Alius Nave designabat adventum,
itiil sacerdotes apostolos suos portantes tubas
ictiles, praedicationis magniAcam ccelestemque
ctrinam. Sacerdotali tuba primus in Evangelio
0 Matthaeus increpuit. Marcus quoque, Lucas et
annes suis singulis tubis sacerdotalibus ceciiie-
ut. Petrus etiam duabus (95) Epistolarum suarum
rsonat tubis. Jacobus quoque et indas. Addit ni-
oiuinus adhuc et Joannes tuba canere per Epi-
l:is suas et Apocalypstm, ct Lucas apostolorum
ita dcscriboiis. Novissime autem ille veiuens, qui
:it : € Puto autem nos Deus novissimos apo-
ios oste ndii, » et in quaiuordeciro epistolarum
inim (uJoiiiiaiis tubis, muros ieriebo, et omnes
ilolatriac machinas, et philosophorum dogmata
|ue ad fundamenta dejecit. i
1. Movet Ilie sane etiam illud quod historia refert,
a non solum sacerdotes tubis cecinerunt, ut ea-
eni muri Jerieho, sed et audita voce tubae dici-
tHkiversus populus ululasse ululatu magno, vcl.
It io aliis cxemplarihus habetur, jubilasse jubilo
^no. Et quamvis iste sermo improprie translatus
$ videatur, άλαλαγμ^ς enim in Graeco scriptum
quod neque jubilum, neque ululaluiii proprie
lificat, sed illam magis ostendit vocem, qiia belli
pore exercitus clamorem consonum tollens, uiia-
iter s€‘se cohortari ad praelium solet ; tamen hic
no in Scripturis jubilatio magis quam ululaiio
illevit inscribi; ut ibi : c Jubilate Domino, om-
icrra. > Et iterum ** : c Beatus populus qui
jubilationem· » Quod etiam me permovet di-
ti, quid istud tantum sit operis (94) quod bca-
populuin faciat. Non dixii, quia beatus populus
>cii mysteria, vel qui scit coeli ac terne et side-
raiionein ; sed c beatus, inquit, populus qui
jubilationem. » In aliis timor Dei beatum facit,
ICor. iv,9· ”PsaI.c,l. ** Psal.Lxxxix, 16. *
1) Jsie nitebaiar. Unus EhroicensU: « iste ute·
Γ. > Geinelieciisis : c instituebatur. »
2) Codex Gemeticeiisis cuiu uuo Ehroicensi :
»eriionibiis disputationum, i Mox idem Geme*
f vel ut proceribus. i
>) Duabut. Gcineticensis : i ex tribus. »
Idem : i tanti sit operis. »
>j Idem : c isti tali·., clevauii Act. »
, sed unum tantummodo hominem facit beatum. Sic
enim dicit : c Beatus vir qui timet Dominum, t
Alibi etiam plures Aunt beati sicut pauperes spi-
ritu, vel mansueti, vel paci Aci, vel mundi corde·
Hic autem beatitudo profusa est, et tanta liic ne*
scio quae causa beatitudinis indicatur, ut univer-
sum pariter populum faciat beatum, qui tamen
scierit jubilationem. Unde mihi videtur jubilatio
ista indicare quemdam concordiae et unanimitatis
affectum. Qui si incidat iii duos vel tres Christi di-
scipulos, omnia quaecunque petierint in nomine Sal*
vaioris, praestat cis Paler coelestis. Si vero tanta
fuerit beatitudo, ut universus populos concors et
unanimis maneat, ut eadem dicant omnesin eodem
sensu atque in eadem sententia permanentes, isto
tali populo vocem unanimiter elevante, Aet (95) il-
lud quod scriptum est in Actibus apostolorum
quia terrae motus factus est magous, ubi tunc una-
nimes orabant apostoli cum mulieribus, et Maria
matre Jesu : et terrae motu facto destruentur, et
cadent omnia quae terrena sunt, ac mundus ipse
subvertetur. Audi denique Dominum et Salvatorem
nosiriim ad boc ipsum suos milites coboriantem,
quomodo dicit : « ConAdiie, ego vici munduui. »
Illo ergo duce jam nobis vicius esi mundus, et muri
ejus collapsi sunt, quibus homines sxculi niteban-
tur. Sed et unusquisque nostrum debet in seniet-
ipso ista complere. Uabes in te Jesum ducem per
Odem, fac libi tubas ductiles, si sacerdos es; imo
quia sacerdos es (gens enim regalis effectus es, et
sacerdotium sanctum : de te enim scriptum est)
fac libi tubas ductiles (96) ex Scripturis sanctis,
inde duc sensus, inde sermones, propierea enim tu-
bae ductiles appellantur· In ipsis cane, id est iii
psalmis et hymnis, in canticis spiritalibus cane, in
propheticis sacramentis, in mysteriis legis, in aposio-
licis dogmatibus cane. Et si in talibus cecineris
tubis, et septies arcam Testamenti circumtuleris, id
esi, si legis mystica praecepta ab evangelicis non
separes tubis : si cliaui Jubilationis concentum (97)
de temetipso exigas, id esi cogUaiiouum et sensuum
tuorum populus qui iiura te est, concordem semper
et consonam proferat vocem, et non aliquando ve-
rum dicas, aliquando personae polentis adulatus
mendacio maculeris, si non te aliquando blanduiu
remissio faciat, aliquando iracundia truculentum,,
si non arrogans erga modicos, et apud superbos liii-
milis inveniaris, denique si non pugna intra te ge-
ritur, dum concupiscit caro adversus spiritum, et
spiritus adversus carnem : si haec intra te jam con-
Psal. cxii. 1. Malih. v. *· Act. i. *· Joan. xvi, 55«
(96) Si sacerdos es, imo quia sacerdos ea, geno >
enim regalis effectus es, et sacerdotium sanctum; de
te enim scriptum est : Fac tibi tubas dHcifles, Haec
omnia desiderantur in libris antea editis, sed repe*
riuiittir in omnibus mss.
(97) Gemet, et unus Ebroicensis : c sed etiam
jiibiiatioiiis ite lomel ipso exigas concentum. » Libb..
cdili pro c coiicenlmii, » habent c consensum, x
ORIGENIS
m
»:;9
eoiianl ft concordani, vocem iubtlalionis eniiiie, A Uiema (3) in Ecclesias iniroducoiit. Qui de lUi».
quoniam libi deslrucius ei dejectus est mundus, rum cursibus viiam hominum et gesta pcrgnirs^
Talis, opinor, erat ille, qui confidenter dicebat : qui volatus avium et extera bujnemodi qux in
i Mihi autem absit gloriari, nisi in cruce. Doiiiini culo prius observabantur, inquironi, de Jerido
nostri (98) Jesu Clirisii, per quem mihi mundus anathema Inferunt in Ecclesiam, et polliiont caiin
crucifixus est, et ego mundo. > Domini, et vinci faciunt popuium Dei. Sed etamltt
3. Adime me tamen movet aliquid in loco, pa- alia peccata sunt per qu« anathema de Jericfaoii.
rum mihi sensisse videor de jubilatione, humilia troducUiir in Ecclesiam ; per qu« populus M
dixisse de magnis. In adventu Jesu muri Jericho vincitur (4) et prosternitur ab inimicis. Aut mn q
subversi sunt, in adventu mei Domini Jesu mundus Apostolus lixc eadem praecipit, cum dicit : i M·-
vincitur. Quomodo tamen vincitur mundus, scire ve- dicum ferinenlum totam massam cornii»ptt ? i
lim manifestius, et lucidius inlelligereqnxdiciinlur. Sed videamus jam nunc quae sequuntur. Sib-
413 Volo ergo egp ipse qui doceo vos, vobisctim ▼ersa Jericho, Raab meretrix salvator tob. Sic
pariter discere. Paulum, nobis communiter adlii- scriptum est de ea ** ; c Et Raab meretrice·
beamus magistrum. Ipse est enim symmystes (99) omnem domum patris ejus vivificavit Jesus, n
Christi, qui nobis possit indicare quomodo Christus sdjecta est ad Israel lisque in hodiemon diem.t
vicerit mundam. Audi ' ergo ipsum dicentem : Vellem requirere a Judaeis, et ab iis qot Cbri^iii
c Quod erat contrarium nobis, tulit illud de medio» quidem dicuntur, sed in Scripturis adhuc seom
affigens illud croci sux , et exuens principatus et Judaicum servant, quomodo exponant Raab ner^
potestates transduxit , libere triumphans cos in tricem adjectam esse domui Israel usque in bodicr*
ligno crucis, i Ex lils ergo verbis illud intelligo, diem. Quomodo Raab usque in bodienn
quod videntes pugnam Jesu coelestes virtutes, prin- adjecta esse dicitur ? Hoe enim ScHpinu
cipatus et potestates contrarias exutas potestatibus sancix moris est dicere de iis quae usque ad fiaen
suis, alligalum fortem, et vasa ejus diripi, incre- saeculi permanent. Verbi causa, «
pueruiii tubis suis coelestibus, quia alligato prin* Hoabitanim usque io In-
cipe hujus mundi, vicius esi mundus, et vocem diemum diem, » quod significat usque io iaeu
jubilationis (I) in triumpho Christi coelestis exerci- saeculi. Et iterum dicitur in Evangelio ”, qnia
tos dedit. Vere ergo lieaius est populus gentium, famatus est sermo hic apud Judaeos usque ia bo·
qui novit talem hanc jubilationem conlestis eierci- diernum diem, id est usquequo ssecoloffl sUL
tiis, et qui mysteria agnoscit et credit. C meretrix (5) quomodo aifiecu dicitir
4. Sed videamus quid est quod in sequentibus domui Israel usque in bodiernum diem ! Nniiqii>i
indicatur. Dicit enim Jesus” : c Custodite vos ab matri successio poslenlaiis ascribitur, ut vuleiiu
iinalliemate, ne forte concupiscatis el tollatis ab in sobolis reparatione servari ? An iUod masbia-
analhemate, et faciatis castra filiorum Israel ana- lelligendum est, quod vero Israeli ηφηοίχκ m*
tliema, et conteratis nos et omnem synagogam Do- ciata est usque in hodiernum diem ? Et si vb m-
mini. > Tale est quod indicatur in his verbis : Vi- nifestius videre quomodo Rabab adjungitor Israefi,
dete ne quid in vobis sxcnlare habeatis, r.e sxcula- intuere quomodo ramus oleastri iDseritur in radi·
res mores, ne vilia, ne tergiversationem de sxculo cem bonx oUvx ··, et intelliges quomodo ii quii#·
vobiscuro ad Ecclesiam deferatis. Sed anathema sil serti sunt fidei Abrabx et Isaac et Jacob, recte
vobis omnis conversatio sxciilaris. Nolite divinis appositi dicuntur et adjecti ad Israel usqix in bo-
mundana miscere, nolite negotia sxculi Ecclesix diernum diem : quia in illorum radicem (6) us
secretis inserere. Hoc est quod et Joannes Eplslo- rami oleastri ex gentibus assumpti, qui nliquade
Ix sux personat tuba dicens : t Nolite diligere meretricabamur, lignum et lapidem pro Deo tere
mundum, neque ea qua^ In mundo suiii.» Et Paulus (7) colentes, appositi suimis usque in hodienia
similiier ” : i Nolite, inquit, conformari buic ^ diem : et facti sumus propter fideni Christi nos
mundo, i Qui enim bxc faciunt, accipiunt de ana- sursum, ille autem populus qui permansit iBCτ^
themate. Sed et illi qui, verbi causa, cum Cbrl- dulus (8), deorsum , secundum Demerouomii
siiani sint, soleinnitates gentium (2) celebrant, ana- pbeliam. Si quis ergo babet in se Christun, fi
w. 14. ” Coloss. 11.14, 15,16. ”Jos.vi,18. Joan. ii, 15. ”Rom.xii,S. ”IC#r.T,i
Jos. VI, 25. ” Geii. xix, 37. ·· Mattb. xxvii, 8. ®» Roiii. xi.
(98) Sangerm. i nostri. · LH>b. editi : « mei. i (4) In Eecieiiam , per qute populne Dei riwiof.
(99) Idem cum uno Ebroicensi : c symmystes, i Hxc desunt in libb. antea editis, sed exsusi·
Gemeiic. i subminister. i Libb. editi : s ii.ini- omnibus ms.<t.
ster, f ^ (5) Sangerin. et Gemeticensis ; i mulier. i
(1) Gemetic. c ex voce jubilationis, i et post (6) Sangerm. c radicem. > Libb. editi : f rafi-
f exercitus i omittit c dedit. > ces. >
(2) Sangerin. c gentium. i Libb. editi : i Genti- (7) Vero. Deest iii libris editis, exstat vero is
* omnibus mss.
(3) Mss., f anathema. » Libb. editi : i anaihe- (8) Gemetic. ct Sangerm. i incredulus.
» edid ; f in iiicreduDlatc» >
IN LIBRUM J£SU NAVE HOMILIA VII.
863
m
esi omnium caput, hic efficitur in caput. IUI enim A net, Christum (16), cujus corporis tu, qui Ecclesim
negaverunt Christum Jesum, et eCTecii sunt in cau- pr;esides, oculus es, propterea utique ut omnia cir-
ilsin, et qui erani primi, facti sunt novissimi. cumspicias, omnia circumlustres· etiam Teiitiira
6. Sed et illud non otiose (9) transcurrendum praevideas. Pastor es, vides oviculas Domini ignarae
est, quod uno peccante ira super omnem populum periculi ferri ad praecipitia , et per praerupta pen-
venii. Hoc quando accidit (10) ? quando sacerdotes dere (17), non occurris ? non revocas? non saltem
qui populo praesunt, erga delinquentes benigni vo- voce cohibes (18) et correptionis clamore deter-
lunt videri, et vereiitea peccantium linguas ne forte res ? Sic immemor es (19) Dominici sacramenti
male de eis loquantur, sacerdotalis severitatis im- ut cum ille derelictis nonaginta novem in coelesti·
memores, nolunt implere quod scripturo est : bus, propter unam oviculam quae erraverat, ad
< Peccantem coram omnibus argue, ut caeteri me- terram (30) descenderit, el inveniam vectaverit hu·
Ium (II) habeant, i et iterum ** : c Auferte malum nieris suis ad coelum, nos in nullo prorsus in cu*
ex vobis ipsis. > Nec zelo Del succensi (13) imitan- randis oviculis magistri pastoris sequamur exem-
lur Apostolum dicentem ** : i Tradidi hujusmodi pbitn ? Haec non ideo dicimus, ut pro levi culpa
hominemr Satanae iii interitum carnis, ut spiritus aliquis abscindatur (31 ): sed sl forte commonitus
salvus fiat. > Neque iliud evangelicum Implere stu- ^ Quis et correptus pro delicio semel et iterum ac
dent, 414 ut si viderint peccantem, primo secrete tertio, nihil emendationis ostenderit, utamur me-
conveniant, post etiam duobus vel tribus arbitris, dici disciplina. Si oleo perunximus , si emplastris
Quod si contempserit, et post Ecclesiae correptio- mitigavimus, si malagmate moliivimus, nec tamen
nem (13) non fuerit emendatus, de Ecclesia expui- cedit medicamentis tumoris duritia, solum superest
Bum velut gentilem habeant ac publicanum. El dum remedium desecandi. Sic enim Dominus dicit ** :
Ulli parcunt, universae Ecclesiae moliuntur Interi- € Si dextera manus tua scandalizaverit te, abscide
tum (14). Quae ista bonitas ? quae ista misericordia eam, el projice abs te. > Nunquidnam manus coi^
est, uni parcere, ei omnes in discrimen adducere ? poris nostri aliquando scandalizat nos, ut de bac
Polluitur enim ex uno peccatore populus. Sicut ex manu corporis Evaiigeliiim dicat : c Abscide eam
una ove morbida grex universus inflcilur, sic etiam et projice abs le? > Sed hoc est (33) quod dicit, ut
iNio vel fornicante, vel aliud quodcunque sceleris ego qui videor tibi manus esse dextera, et preabj·
commitlenie (15), plebe universa polluitur. Et ideo ter nominor, et verbum Dei videor praedicare, sl
>bservefnu8 nos Invicem, et uniuscujusque conver- aliquid contra ecclesiasticam disciplinam , et Evan-
talio nota sit, maxime sacerdotibus et ministris. C gelii regulam gessero, ita ut scandalum tibi el
Vec patent se recte dicere. Quid hoc ad me spe· Ecclesiae (33) faciam, in uno consensu Ecclesia
!tat si alius male agit ? Hoc est dicere caput ad pe- universa conspirans excidat me dexteram suam , et
les. Quid ad me pertinet si dolent ? Si male habent projiciat a sc. Expedit eulin tibi et Ecclesiae (34)
ledes mei, non niea inlerest, dummodo caput io absque me manu lua, quae male agendo scandaliiiii
anilate perduret. Aut si dicat ociiiiis manui. Non feci, introire in regnum coelorum, quam inecniH
ndjgeo opera tua, quid ad me pertinet si doles ? ire in gehennam. Haec idcirco diximus, quia viile-
u vulnerata es 9 nanquid ego oculus conturbabor mus in Scripturis sanctis referri, quod propter
X aegri ladine manus ? Tale ergo est quod agunt ti unum peccantem anathema facti sunt filii Israel,
ui Ecclesiis praesunt, non cogitantes quia unum ita ut vincerentur ab hostibus,
orpus sumus omnes qui credimus, unum Deum 7. Sed videamus et ipsum peccatum ejus quale
abenies, qui nos in unitate constringit et conti- sit : Furatus esi, inqiiil **, liiiguaiii auream, et po-
1 Tim. V, 30. " I Cor. v, 13. « ihid. 6. ” Lite. iv. ·· llatlb. v, 30. » Jos. vii, 31.
(9) Sed el illud non olioie, elc. Citatur hic locus
3 Jona Anrelianensi episcopo lib. i De inuitulione
icali, cap. 18.
(10) Gemeiic. i hoc quando accidit? > Sangerm.
Iioc quomodo accidit? >Libb. editi : c hoc .modo
ci.lit. » · *
(11) Mas., c metum. » Libb. editi : i tiino-
m. »
(12) Codex Gemeticensis : i succensi. » Libb.
liti : c succincti.»
(13) Omnes niss. i el post Ecclesiae correptio-
:in. » Libb. editi : < et post baec Ecclesiae cor-
piione* »
(14) Gemeticensis: c eidum non purgant uni-
rsa. Ecclesiae inoliuniur interitura. »
(15) lilem : i sic etiam per unum vel fornican-
m vel aliud qoodeunque sceleris commilten-
'11, >
(16) Mss· € Christum. > Libb. etliii ; i Chri-
stus. »
(17) Gemeticensis : c ad praerupta pendere. >
Unus Ebroicensis : c ad praerupia tendere. »
(18) Gemetic. c prohibes. »
(19) Omnes mss. c sic immemor es. > Libb· edi·
il : c sic memor es. >
(30) Sarfgerman. c ad terram. » Libb. editi : c ad
terras. » Ibidem codex Gemetic. i iiivetiiam revo·
caverit humeris suis. >
(31) Sangermanensis cum unoEbroicensi : c exci·
datur. »
(^) Libb. antea editi : < an de hac manu··· di·
cit : Abscinde eam et projice abs le ? Hoc est. t
Sed omnes mss. ut in nostro textu.
(33) Omnes mss. c tibi et Ecclesiae. > Libb· edi-
ti : c tibi Ecclesiae. »
(34) Omnes mss. iterum ; c tild et Eccleaic, ·
Libb. editi ut supra.
ORIGENIS ^
•ttU eam in laberiiaculo suo. Non pulo in illo furio A lur audire pro eo quod minas deieclabilis eonq
parvi auri laolaro vim fuisse peccati, ui laiii uu- videlur esse narratio. Scire etenim debeiis digei
meroaani Domini Ecclesiam macularet. Sed videa- quidem esse sancti Spiriiiis eloquio quie leganivr:
mus ne forte interioris intcUigeiUix sil tanta et sed ad explananda ea indigemus gratia . Spiriias
lam gravis acerbitas ista peccati. Mullus decor est sancti, illa quam dicit Apostolus i Alii aoieiB
in verbis, et inulU in philosophorum vel rhetorum per Spiritum datur sermo sapientia;, alii sermo
sermonibus pulchritudo, qui omnes do civitate scientiae secundum eumdem Spirilum. > isu igiinr
sunt Jericho, id esi, hujus mundi homines. St ergo etiam nos iii locis praesentibus indigemus, in qui-
invenias apud philosophos perversa dogmata lucu· bus refertur quod iesus successit Moysi, et ip«
lenti sermonis assertionibus decoratu , ista est lio- populum ducit, ei adumbratur in praesenti lectione
gua aurea. Sed vide ne le decipiat fulgor operis, ne talis quaedam historia. Qui habitabant liay ciiiij-
le rapiat sermonis aurei pulchritudo : memento, tem, primo quidem visi suiit vincere et veriere
quia Jesus anathema jussit esse omne .nurum quod IHios Israel propter peccatum quod adniiseraoL
iii Jericho fuerit inventum. Si poetam legeris mo* Postea vero quam .ablatum esi malum de niedio
dulaiis versibus, et prxfulgido carmine deos deas- ipsorum, jubetur a Deo dux populi Jesus iu tlo»
que texentem, ne delecteris eloquentias suavitate. ^ partes <liviJere populum, ut pars simulet Γορη.
Lingua aurea est : si eam sustuleris et posueris in psrs auiem subsistat in insidiis quibus decipiatiir
tabernaculo luo : si introduxeris in cor tuum ea May, cum praeceperit Jesus. Quibus ita dispositis,
qum ab iliis asseruntur, pollues omnem Ecclesiam rex Ilay videns Jesum et filios Israel eminus, coi'
Damini. Hoc fecit infelix Valentinus, et Basilides, citatur adversum eos in praelium, lllisverosioii-
boc fecit et Marclon haereticus (*25). Furati sunt isti lanlibus fugam, isti acrius insectantor, civelc!
linguas aureas dc Jericho, et philosophorum no- «polia ducturi de hostibus, omnes simul « orte
bis non rectas in Ecclesias, introducere conati sunt procedunt, ita iit, sicut Scriptura dicit, reliiqi».
sectas, et polluere omnem Ecclesiam Domini. Sed reni vacuam civitatem. Sed posteaquam In coasti.
nos pra;ceden$ Patrum sequamur exemplum, dis- tutum progressi sunt locum, conversus Jesnssignon
cuiiamus diligentius ne quis absconditam in la- dedit, ut exsurgerent qui in insidiis erant, et dorii
bernaculo suo habeat Jerichonliarn linguam, el* hostium caiderenl : et Ha illi novissimi, ei isti pri-
abjiciamus malum ex nobis ipsis, quia etiam si medios hostes conclusos liiterimunl οιιΐτοηκ.
nos cessamus , arguet Deus , ita til ipse sponte "'odo victis iis qui babiubanl ilay, rcfen
coiiGieuiur el dicat·® : Furatus sum linguam an- q ipsorum suspenderunt in ligno gemino,
ream el dexlralia pura. Vides cujusmodi furatus Mis auditis verisimile est auditores dieeif,
415 est furtum? linguam furatur et dexlralia pii- Quo mihi lixc? quid mihi confert si cognoscam
ra. Pura autem dexlralia sunt opera in quibus di- qood victi sunt ii qui habitant Ilay, quasi uonsnii·
vinum nihil miscetur, sed lotum secundum horni- ciiani polentiora bella, vel gesta sint, fd
«cm geritur. Denique et nostris in dispuiaiionibus gerantur? Ilacc fuit cura Spiritus sancti, ut relkiii
inoris est dicere, quia Christum non purum humi- tantarum nobilium excidiis urbium, pn4m
nem dicimus, sed Deum et hominem confitemur, civitatis Ilay scriptum (27) sacris voluminibus mi··
Illud auleni quod de Jericho furatur, purum esse daretur? Temerarium fortasse sii quod faciui>i,
dicitur, id est sine Deo, quae utique furanli exsii- ardua et lam difficilia Scrip lurae sanctae Ion
til causa peccati. Et ideo nos nihil piiniiii et liu- explanare conantep : sed si nos oraiionibes usin»
manum de Christo sentiamus, sed Deum pariter juvetis, non soiutii culpam effogiemos audacia,
atque hominem fateamur, quia et sapientia Dei verum et devotionem nostram amplexos Piier
multiplex dicitur, ut per luee mereamur panici- Verbi Deus dabit verbum in adapertione oris nostri,
pium sumere sapientiae Dei, qui est Christus Jesus qwo et vos aedificemini, el nos non indevoti parca·
Dominus noster, cui est gloria et imperium in sae- D Orantes ergo et intenti animis (28) audite,
cula suculorum. Arnen. Primo propter peccata victi sunus, et ii qui babl-
lIOMiLfA Vili. tabant Hay qiiamplurimos ex nobis inierfeceraot.
De iit quae in eversione Hay gesta sunt, et de rege inierprelalnr chaos (29). Cliaos autem tocom
ejHt (20), ex parie^ et de gemino ligno, vel habitaculum esse novimus conlrariarum virle-
I. Deprecamur vos, o auditores sacrorum volu- luni, quarum rex el princeps diabolus est. Adver-
iniuum, uoo cum taedio vel fastidio ea quae legiin- sus hunc venieiis Jesus, in duae partes dividit ps*
·· Jos. vii, 2i. ·* I Cor. xii, 8.
(25) Ebroicensts iinits : i h:ereliciis. i Libb. edi- ceiidio dederit Jesu<;, ut non habitetur inaetmonu
li : « herelici. · Utruinque desideratur iii Sanger- (27) Codex Sangerm., i scriptum. > Libb. editi,
. · inscripiuin. »
(2b) hetta sunt et de rege ejUt^ elc. Sic codex (28) Idem, c intenti animis. » Libb. editi, i ieieu-
baiigermaneiisis. In Gemeiicensi deesi, i eldc iigno lis animis. *
f;?**i**^J ballent, · gesta sunt, et de (29) tiop inlerpretalur ckaot. ^ icumMlui,
ligno gemmo, cl de rege ejus, vel quomodo eam in · acervus. >
866
*55 IN LIBRUM JESU NAVE U0MIL1A VllI.
mluiu, cl alios qaidem In primis statuii, alios in A qnia el hic Apostolus (54) duplicem crucis prodidit
tosterioribus, qni ex insperato post terga veniam rationem. Duo cniin sibi cuntrariii dixit esse cni-
nliiiiconiro. El vide si non prima pars esi populi ciftaa, se sanctum et peccatorem mundum, ad li-
lia de qua dicit ·· : i Non veni nisi ad oves perdi- lan™ formam sine dubio quam superius diximus
as domus Israel; » eide qua dici l Paulus** (30) : Christi el diaboli. Nos enim mundo cnicifiglmiir,
Gratia autem el pax omni homini operanti bo- tunc cum veniens princeps hujus mundi in iiohis
iiim ; Judxo primum, tunc etiam ct Grxeo, » id non invenit quidqiiarn. El nobis mundus cruciiigi-
sl gentili posteriori. Iste ergo populus est qni in cum peccati concupiscentiam non recepi-
rimis statuitur, el quasi fugiens cum Jesti. Poste- mus (35).
ior vero populas est, qui ex gentibus congregatur; 4. Sed si quis forte est attentior auditorum, po-
niqueex insperato venientes (quis enim speraret i«^i dicere : Forma quidem rerum gestarum videtur
L*nies salvari) acrius post tergum adversarios cje- esse conveniens, sed adhuc illud me movet, quod
iini; el sic uierque populus mediam turmam dx- diabolus el exercitus suus, quantum ad historix
lonuin conclusam siernli ct vincit. Sed fortasse Aguram ostenditur, iiiierempius est : el quomodo
mihi, Quomodo ergo qua>i fugiens ponitur videmus adhuc et cUabolom, ct contrarias polesla-
>puliis prior ? Valde conseqiienior. Fugere etenim ® les intaiuum valere adversum servos Dei, ut etiam
si soiil qui sequuntur Jesuno, a legalibus oneribus opostolos Petrus cum ingenti cautela prxmoiieai,
prxeeptis, ab observatione Sabbati, a circum- ®l dicat observandum esse*% quia i adversarius
aione carnis, a jugulatione hostiarum. Sed Ile- noster diabolus, sicut leo rugiens circuii, quxreus
m non fugit qui secutus est Christum, perfectio- quem transvoret· » Videamus ergo si el in hoc di-
;m et plenitudinem legis. gnuin aliquid sancti Spiritus eloquiis possimus iii-
3. Posi omnia autem, etiam rex Hay in ligno venire. Adveuius Christi unus qtiideui in humili-
‘mino dicitur esse suspensus. Hoc in loco myste- completus esi, alius vero speratur in gloria :
im tegitur (31) quainplurimos latens : sed oran- primus adventus in carne mystico quodam
uis vobis lentabimus bxc, non nostris opinioni- sermone in Scripturis sanctis umbra ejus appelia-
$, sed dtvinx Scripiurx testimoniis aperire. In ^ur, sicut et Jereniias propheta denuntiat, dicens**:
perioribus diximus regem Hay diabolo posse con- < Spiritus vultus nostri Christus Dominus, cui noa
ri : hic quomodo in ligno gemino suspensus (32)* diximus : In umbra ejus vivimus in gentibus. » Sed
, oper» pretium esi noscere. Crux Domini no- el Cabriel cum evangelixarcl Marix (56), de nati-
vi Jesu 416 Christi gemina fuit. Mirus libi ser- ^ vitate ejus dicit ** : i Vinus Allissinii obumbrabU
> fortasse et novus videtur, qiiod dico crux gemi- tibi.» Propter quod inleiligimus, quamplurima pri-
fiiit : hoc est, gemina ratione constat et duplici : hoc adventu ejus adumbrari, quorum adimple-
ia visibiliter quidem Filius Dei in carne cruci- perfectio in secundo consiiniinetur (37)
IIS est : invisibiliter vero in ea cruce diabolus adventu. £l apostolus Paulus dicit ^*, quia c resu*
n principatibus suis et potestatibus affixus est scitavil nos cum eo, siinuique sedere fecit in cce-
ici. Non tibi hoc videbitur verum, si libi borum lestibiis. » El utique nondum videmus credentes,
lem produxero apostolum Paulum? Audi ergo aut resuscitalos esse jam, aut in cmleslibus consc-
iis quid ipse pronuntiat ; i Quod erat, inquit**, disse : sed adumbrata sunt quidem fixc nunc per
lirari um nobis, tulit illud de medio, affigens cruri fldem, qnia mente et spe a terrenis el mortuis
p, exuens principatus et potestates iraduxii, li- operibus elevamur, et quotidie cor nostrum crigi-
e triumphans eas in ligno crucis; » licet in aliis luus ad coelestia et xierna : implebitur autem hoc
miplaribns babe.ntur : i triumphans in seiiiet- in secundo ejus adventu, ut ea qux nunc fsde et
0, > sed apud Crxcos habetur, c in ligno. > Er- spe prxsumpsiinus, luiic etiam rerum effectu cor-
duplcx ratio Dominicx crucis : una illa qua poraliter teneamus, lla ergo el de diabolo Inlelll-
ii apostolus Petrus**, quod Christus crucifixus D genduni esi, quod victus quidem et crucifixus est,
lis reliquit exemplum : et hxc secunda, qua crux sed iis qui cum Christo crticiOxi sunt, omnibus au-
iropaeuiii de diabolo (35) fuit, iii quo et cni- tein credentibus, el universis pariter populis tunc
xus esi et iriumphaius. Ideo denique et aposlo- erit crucifixus, cum complebitur illud quod dicit
Paulus dicebat** : c Mihi autem absit gloriari. Apostolus^*, quia i sicut in Adam omnes moriun-
ί in cruce Domini mei Jesu ChrUti, per quem tur, ita et in Gbristo omnes vivificabuntur.» Est
ii mundus crucifixus est, ct ego mundo. » Vides ergo (58) in hoc etiam resurrectionis fulurx myste-
* Malib. XV, 24. *» Rom. ιι,ΙΟ. ** Coloss. ii, ii, iS. ·· I Peir. ii. 22. ** Gal.vi, 14. *MPeir. v, 8.
'lireii. iv, 20. *· Luc. i, 35. Ephes. ii, 6.· ICor. xv, 22.
50) Idem, f Paulus. » Libb. editi, i Apostolus. » texui.
51) Idem, I geritur. » (56) Codd. Sangenn. Cemelicensis cum uno
52) Idem, I suspensus.» Libb. editi, c crucifixus.» Ebroicensi, c Marix. » Alter Ebroicensis, cad Ma-
53) Mss·· ede diabolo. » Libb. editi, i diaboli. » rtani. » Libb. editi, (Mariam. »
54) Sangerinao. et Ceiuetic., (Apostolus.» Libb. (37) Sangerm. et duo Ebroic., f consummetur.»
Li, c Paulus·» Libb. editi, t cOrieummabitur. »
55) Libb. editi, c concupiscentias non recepi- (58) Ergo. Deesi in libb. editis, sed habetur in
s. » Codex vero Sangeriiiaiieiisis ut iii uosiro Saiigerm.
Ί
SCI
ORIGKNIS
Vi
rium* Nain el iunc dividetur populus in diuis partes,
eniiil et tunc quidam primi, ei alii postremi, qui
cum (59) ad Jesum in unum conspiraverint, jam
tunc ultra omnino non erit diabolus, quia jam non
erit mors. Vis libi etiam baec divinis testimoniis
comprobemus? Audi Apostolum dicentem : c lloc
enim vobis dicimus iii verbo Domini, quia nos
qui vivimus, qui reliqui sumus, in adventu Do-
mini non praeveniemus eos qui dormierunt, quia
ipse Dominus in jussu et iii voce archangeli et in
tuba Dei descendet de coelo, et mortui qui in Cbri-
sto sunt, resurgent primi. Deinde nos qui vivimus,
qui reliqui sumus, simul rapiemur cum illis in nu-
bibus obviam Christo in aera, et sic semper cum Do-
ininoerimus.» De diabolo autem dicens, ait^' : cNo-
vissimus inimicus destruetur mors, » quia vere tunc
vincetur mors, cum mortale hoc absorbebitur a vita·
5· Sed videamus quae in posterioribus conse-
qniitiiur : c Et incendit, inquit*^, Jesus Hay, et
effecta est urbs qnae non habitetur in aeternum, i
Vides quia baec quae sequuntur, magis ad mysterii
quam ad historiae perlinent veritatem. Non enim
lam ille locus terrae inhabitabilis est in aeternum,
quam locos daemonum inhabitabilis erit, tunc cum
jam nemo peccabit, neque regnabit in aliquo pec-
catum, ciim diabolus et angeli ejus igni tradentur
aeterno, Domino nostro Jesu Christo sedente rege
et judico, et dlrenie iis qui priores et posteriores
vicerunt (40) : i Venite, benedicti Patris mei,
percipite regnum quod vobis paratum est a Patre
ineo (41). » Aliis autem dicet : i Ile in ignem aeter-
num, quem praeparavit (42) Deus diabolo et 417
angelis ejus, i donec omni animae quibus ipse no-
vit remediis consulat, et omnis Israel salvus fiat.
6. Sed et aliud milii occurrit in loco conside-
ranti Jesutn fugientem a facie exercitus Hay. Quid
putas est quod Jesua fugiens designabat ? Videa-
mus ue forte sit aliquid quod fugiendo vincamus, et
est aliqua perfecta virtus in fuga. Paulus nos apo-
stolus docet dicens i Fugite fornicalioiiem. i
Vides ergo esse quemdam spiritum fornicationis
quem fugere debemus, quicunque caste et pie in
Cbrislo ac pudice volumus permanere. Ista ergo
fuga est qnae habet salutem, ista fuga virtutis est,
ista fuga (43) beaiiiudinein confert. Et non solum
fornicationis spiritus fugiendus est, sed simili modo
sicut dictum est, c fugite fornicationem, » audia-
mus dici ad nos: Fugite iram, fugite avaritiam,
fugite invidiam et livorem, fugite dclnclionetii
maleloquia. Quae tamen nescio si quis effugiat,
nescio si quis evadat. Iste talis erat exercitui llq
quem Jesus fugiendum docebat milites suos, et de
iis fortasse mandat discipulis suis dicens”: «Si
vos persequuntur in hac civitate, fugiie ii
aliam ; quod si in alia , fugiie in aliam (Ji;. i
Vult enim nos fugere ab hujusmodi bosiibis,
vult nos longe effici ab hujusmodi malis : et ti
potuerimus inierim evadere honim malorum fa-
giendo contagia, tunc videntes devotionen, et pro-
positum mentis nostrae sanctae quaeque virinies, illa
fortasse de quibus dicit apostolus Paulus (45)
c Nonne omnes sunt ministeriales spiritus iu i».
nisleriiim missi propter eos qui bsrediutem
piuiil salutis ? > qui fortasse sunt sancti augdi:
qui videntes nos insectationem daemonum pati, ia-
surgunl adversus eos qui nos insectantur, ei omaes
eos post tergum caedentes interimunt. Jcsui eoi·
esi cum iis qui insectationes patiuntur, oagu
quam cum illis qui persequiinlnr. Et merito :qiu
delectatur esse Jesus cum iis qoi lugiunl foraio-
lionem, qui fugiunt (46) superbiam, qui
dolum, et qui fugiunt mendacium. Siergoiiaii-
telligainus ea quae scripta sunt, digna fortasse Ti<
debiiur lectio stylo Spiritus sancti. Nam quidmiiii
prodest, si sciam quod in gemino ligno rexH^
suspensus est ? Si autem sciam duplicem esse vir-
tutem crucis, in qua et CbrisUis in carne sotpei·
ditur, et diabolus cum suo exercita triumpbiir,
ex inteiligentia sacramenti aedificabitur anima mea.
Et ut magis fortasse adiiiic excelsius ampliUidineB
mysterii dilatemus, in hoc ligno intelligiisr eue
scientia boni et mali, in quo et bonos Cbrisuis, et
diabolus malus pependit : sed malos quidem ot
interiret, bonus vero (47) ut viveret ex virtute,
sicut et Apostolus dicit de Christo quia
crucifixus esL ex infiriiiiiaie, sed vivit ei viriiu
Dei. » liiiO DOii solum ut vivat, sed ut et vivikei,
quia ipse est c novissimus Adain (48) in spiritu rin-
ficaiue ) Sed haec tropice dici iiiielUgeotU »·(·
Christus enim ipse dicitur arbor vitae. Sed ιίαιΐ»
aliis ipse esse ostenditur et sacerdos, et bosi», ti
altare, et non ex altera iiilelligcmia impediter
altera, sed tropice de ipso iii suis locis uuu·-
qiiodque sentitur : ita etiam nunc in figuris ssen*
mentorum non impediet de uno atqoe eodm
sumpta diversitas person.^rum.
7. Sed videamus quid ellam in conseqneiitiUi
1 Thess. IV, U. 15, 16. I Cor. xv, 26. Jos. viii. 28. " Mnlih. xxv, 54. »· Hed.. 41.
" I Cor. VI, 18. Maiili. x,25. llebr. i, 14. ·· II Cor. xiii, 45. ·* l .Cor. xv, 45.
(59^ Alias, c <|uiciinqiie. i
(40) Geineiiceiisis et unus Ebroicensis, f vide-
biiiiitir I
(41) Omnes mss., c a Patre meo. » Libb. editi,
I ab origine imiiidi. s
(42) Codex Gemelic., cite in gehennam ignis
quem pnepu ravit. »
(45) Fuga, Deesi in libb. antea editis ; sed
exstat iii codice Sangerrnanensi.
(44) Quod ii tu aiiOf fugiie in aliam. Iljec etiam
desunt in libris editis, sed leguntur in Sangrrm*
iiensi el uno Ebroicen i.
(45) Paului. Deesi iu libi), editis, exsUt vero in
Sjiigcrmaneiisi.
(40) Fornicationem^ qui fugiunt, llasc q»«pK
destiiil iu libris editis, sed leguntur in omuiltes
maiiiisrriptis. '
(47) Mss. Sangenn. et Gemelic., c malam
deiii, ut interiret, bonum vero, i etc.
(48) Gcmelicensis c in spiritum vivificantem· »
m IN LIBRUM JESU NATE ROMILIA IX. 870
cribiiur : c Et percasseronl. Inquit eos in ore i
[laiHi, iisqueqoo iton relinqueretur ex eis qui
alvus fieret, neque qui effugeret.» Haec cuin legunt
liidaei, crudeles eflQciuniur, et humanum sanguinem
iiiunl (49), putantes quia et sancti ita percusse-
fint eos qui habitabant Haj, ut non reiinqnereliir
ib iis qni salvus fleret, neque qui effugeret : non
ntelligentes in iis verbis adumbrari mysteria, et
loc nobis magis indicari, quod ex iis quorum
haos est habitaculum, et qui regnarunt in abysso,
aemonibus, nullum penitus relinquere debemus,
ed emnes interimere. Interimimus autem dae-
)ones, non ipsam eonim substantiam perimen-
?s : sed quia opus eorum ac studium hoc est ,
l peccare homines faciant, et haec est illorum vita
i nos peccemus, sine dubio interitus eorum est si
on peccemus. Interficiunt ergo habitatores Hay
meli quique, et perimunt, et non dimittunt ex eis
Ilum : ii sine dubio (50) qui cum omni diligentia
urvant suum cor, ne de eo cogitationes malae pro-
sdanl; sed et qui observant os suum, ut omnis
irino malus non procedat ex orc eorum. Hoc est
oii relinquere ullum qui effugiat, cum eos nec
irmo effligit malus. Agile ergo el vos, praepa re-
us nos ad hujusmodi praelia, percutiamus Hay
I ore gladii, el exstinguamus omnes babilaiiles
laos, omnes contrarias virtutes. Ulinani el ego
odo dum loquor ad vos verbum Dei, cor perca-
iris pulsare possim t Quod si fecero, certum est
lod gladio oris mei percutiam foruicatioiiem , |
Tcutiam malitiam, reprimam furorem, et si qua
ia sunt mala in ore gladii, id est oris mei, oris
ei sermone exstinguam (5i), et non relinquam ox
I qui salvus fiat, neque qui effugiat. Si enim
luies bos bosies nostros exstinxerimus, tunc vere
cm festum celebrabimus Deo, et devictis adver-
riis la;ta solcninilale gaudebimus. Tale aliquid
illi videtur 418 etiam a sancto Propheta in
•almis designari, ubi dicit de se **, quia < in
atuiinis interficiebam omnes peccatores lerra^,
disperdam de civitate Domini oiniies qui ope-
niur iniquitatem. » Sive enim civitas Domini
iclesia Dei viventis accipitur, ejiciunt doclorcs de
clesia, et interliciuni eos qui operantur iniqui-
ieii), contrarios daemones adversariasque virtutes 1
i cogunt homines ad peccatum* docendo, insli-
mdo, et occultata in divinis lilieris ex locis
ibus in qualibus nunc sumus, mysteria rese-
” Jos. VIII, 22. *■ Psal. ci, 8. ** Psal. lxiii, 6, 7.
lleg. XVIII, 17.
(49) Codex Sangerm. i sitiunt. » Libb. editi :
Mtieiiles. »
(50) Mss, c Π sine dubio. » Libb. editi : i si
le dubio. »
(51) Codex Sangerm. i exstinguam. > Libb.
ili c resliiigiiain. »
(5i) Mss. I interficit iLibb. editi, c interficiet. >
^55; Sangerm. i meditabar. » Libb. editi, c me-
abor. »
(54) Idem, i nullis penitos hostibus. » Libb.
rando; sive civitatem Domini uniuscujusque no»
sirum animam inielligamng, quae aedificatur a Do-
mino ex lapidibus vivis, id est ex virtutibus variis
el diversis : de ipsa quoque civitate saiiciiis
quisque el diligens ejicit peccatores : Id est cofi-
lationes pessimas, et cupiditates pravas interficit
(52) in maliiiino. Justus enim dicit : i In maiu-
linis meditabar (55) in le, quia fuisti adjutor
meus. > Quod est istud matutinum, nisi Dominus
noster Jesos Christus, qui est lux vera, et exoriens
in cordibus nostris, atque illuminans ignorantiae
nostrae tenebras, et hujusmodi nobis mysteria re-
velans, facit nos in lumine suo lumen videre ? Si
quando ergo legis in Scripturis sanctis Justorum
pugnas, caedes ac strages interemptorum, el quia
sancti nullis penitus hostibus (54) parcniit, quiiiimo
et si pepercerint, reputari eis in fieccatum, sicut
reputatum est Sauli, qui vivum reservaverat Agag
regem Amalec boc modo quo supra exposuimus,
iniellige bella Justorum, quia haec bella ab eis ad-
versum peccatum geruntur. Quomodo autem ma-
nebunt justi, si vel parum aliquid peccati in semel-
ipsis reservaverint ? Et ideo dicitur de eis, quia
non reliquerunt nec unum qui salvus fleret, ne
effugeret. Fortasse non mihi credes, quod adver-
sum peccatum nobis injungitur pugna : Paulo
crede dicenti : i Nondum usque ad sanguinem
restitistis adversum peccatum. » Vides libi adver-
sum peccatum pugnam proponi/ et usque ad san-
guinis profusionem istud libi praelium consumman-
dum ? Aut non evidenter haec indicat Scriptura
divina, el in iis in quibus moris est ei dicere :
I Sanctifleate bellum ; » ei,cPugDabitis (55) pugnam
Domini ? » Quid enim aliud est sanctificare bellum,
nisi interemptis omnibus ammae noslre hostibus,
qui sunt vilia peccatorum, et mortificatis membris
quae sunt super terram atque omnibus malis cupi-
ditatibus amputatis, effici sanctum corpore et
spiritu, et fortiter facientem venire ad conspectum
Dei viventis, el pro palma victoriae virtutis merito
coronari a Christo iesu Domino nostro? Cui est
gloria et imperium in saecula saeculorum. Anien.
HOMILIA IX.
De altari quod adi^cavU Jeem : ubi icripsU in la^
pidibut ejui (56) Deuteronomium, El quomodo legit
illud in auribus totius populi stantis in Garizin et
Gebal : et quomodo (57) convenerunt reges Amor
rhosorum adversus Jesum.
1. Posteaquam subvertit Jesus Hay$ id est cbaos,
“ 1 Reg. XV. ·· llebr. xii, 4. Joel. iii, 9, ci
editi, 4 nulli penitos hostium. >
(55) Idem, e ei pugnabitis. » Libb. editi, i el
expugnabilis. > . <. >
(56) Codex Sangerm., c ejus. » Libb. editi,
c altaris. » Paulo post idem ms., t el quomodo
legit illud in auribus. > Libb. editi, i et quomodo
relegit Jesus Deuteronomium in auribus. »
(57) Idem ms·, c et quomodo, i Libb· editi,
€ ubi. »
β71
ORIGENIS
ei omnes bobiistores ejus exemi i, oportebat eum A
dignum aliquod tali tanlaque vicioria excelso
omnium Deo (58) munus offerre. Quid ergo istud
est quod agit post victoriam, videamus : c
civit, inquit Jesus altare Domino Deo Israel in
monte Gebal, et fecit illud sicut praecepi t Moyses
famulus Domini filiis Israel. Scriptum est autem in
lege Moysis, altare fieri ex lapidibus integris, in
quibus non est injectum ferrum. » Et posteaquara
fecit altare Jesus, c imposuit ibi holocausta Do·
Illino, et immolavit sacrificium salutaris (59), * et
post sacrificium i scripsit in lapidibus Jesus Deu- '
leroiiomium, legem Moysi, et scripsit eam coram
filiis Israel : et omnes seniores Israel, et judices, et
scribar eorum praecedebant hine et illinc arcam
testamenti Domini. » Videamus ergo quid in his ^
omnibus indicetur, et quid praesens lectio nobis
aedificationis acquirat. Oiimes qui in Jesum Chri-
stum credimus, lapides vivi esse dicimur, secuudum
quod Scriptura pronuntiat, dicens ** : i Vos autem
estis Japides vivi, aedificati domus spiritalis in sa-
cerdotio sancto, ut offeratis spiritales hostias,
accepiabiles Deo per Jesum Christum. » Sicut autem
in istis terrenis lapidibus observari novimus, ut bi
quidem lapides qui validiores sunt et potentiores,
primi in fundamenta jaciantur, m ipsis credi et
superponi possit totius aedificii pondus : alii vero
qui sequentes sunt, id est paulo iliis inferiores,
proximi iliis qui in fundamento sunt, ordinentur;
qui vero pius inferiores suut, paulo superius a q
fundamentis ; tum deinde in comparatione lapidum
qui infirmiores sunt, in superioribus, et prope
ipsa jam tecti fastigia collocentur; ita nunc in-
lellige etiam de lapidibus vivis esse aliquos in fun-
damentis biijus spiritalis aedificii. Qui autem siiiit isti
qui in fundamentis collocantur t Apostoli ei pro-
phetae. Sic enim dicit Paulus, haec ipse doeens :
c ABdiOcati, inquit, supra fundamentum aposto-
lorum et prophetarum, ipso summo angulari (60)
ftl9 lapide Christo Jesu Domino nostro. » Ut au-
tem promptiorem te praepares, o auditor, ad hujus
aedificii constructionem, ut lapis aliquis inveniaris
vicinior fundamento, disce quia et ipse Clirisius bii·
jus quod nunc descripsimus (61), aedificii fundamen*
tum est. Sic enim dicit apostolus Paulus (62) ; L>
c Fundamentum enim aliud nemo potest ponere,
praeter id quod positum est, quod est Christus Jesus.»
Beati ergo qui supra istud tam nobile fundamenUim
aedificia religiosa et sancta construxerint. Sed in
boc aedificio Ecclesiae oportet esse et altare. Unde
Jos. VIII, 50, 51 , 52, 55. I Pel. ii, 5. ··
·* Act. 1, 24. Rmn. viii, 26.
(58) Deo, Deest in libris antea editis, sed exstat
in iiiaiiuscrlpiis. Paulo post codex Sangerrnaiiciisis,
c quod ali post victoriam. »
(59) Codex Snngermanensis, i salutis. » Atque
Itu bal)(4 Gcmeticensis.
(60) Gemciic. et duo Ebroic., c ipso summo an-
gulari. > In libris editis deesl, i summo. >
(fi*) Cod. Sang., c Christus Jesus quem nunc de-
87i
ego arbitror, quod quicunqiie ex vobis lapidilmi
vivis apti sunt, in hoc prompti, ut orationibus vi>
cent, et ut die noctiiqiie obsecrationes offerant Deo,
el supplicationum victimas immolent, ipsi sunt cx
quibus Jesus aedificat altare. |
2. Sed intuere quid laudis ipsis lapidibus altaris
ascribitur, c Sicut dixit, inquit legislator Koj.
ses, aedificari altare ex lapidibus integris quibus '
ferrum non est injectum. » Qui putas sunt isti ioto !
gri lapides? Nuvii uniuscujusque conscientia qiis
sit integer, quis sit incorruptus, impollutus, imna-
ciliatus in carne et in spiritu : quis sit ille cui ία-
riim injectum non est, id est qui jacula maligm
ignita concupiscentiae non recepit, sed scuto ea fi-
dei exstinxit et repulit : vel quis est ille, qui fer-
rum pugnae, ferrum belli, ferrum litium nunqiiaa
recepit, sed semper pacificus fuit, seniper quietas
rt mitis, ex Christi liumilitate formatus (63). kii
sunt ergo lapides vivi, ex quibus Jesus Dominoi
noster altare construxit ex lapidibus integris, qti-
biis ferrum non est injectum, ut offerat supereas
liolocaiisia et sacrificium salutis. Ego puto qnod
forte isti tales lapides integri el iiiconiaininali, san-
cti apostoli esse possint, omnes simul altare umm
facientes propter iinanimitaieiri atque concordiam.
Sic enim refermilur omnes simul iiiiaoiniiter oran-
tes, el aperientes os suum dixisse ** : c Tu, Domine,
qui corda omnium nosti. » Isti ergo qiii poteram
unanimes, una voce atque uno spiritu orare, ipsi
fortasse digni sunt qui debeant omnes simul umi·
alure construere, super quod Jesus sacrificiom of-
ferat Patri. Tamen el nos lentemus dare operam,
lit eadem dicamus omnes unanimiter (64) unum sen-
tientes : nihil per contentionem, neque per inaBcoi
gloriam gerentes, sed in uno sensu, atque in eadem
sententia permanentes, ei forte possimus etiam n»
apti effici lapides ad altare. Non enim deserit uo»
Jesus Dominus noster ; sed quamvis nos vacantes
orationi, c quid oremus secundum quod oportet
sciamus, ipse tamen spiritus interpellat pro nolis
gemitibus inenarrabilibus *\ » Dominus autem spi-
ritus esi. Si ergo orationes nostras spiritus affjo-
vel, et offerat eas Patri omnium Deo gemitibus qui-
bus nos explicare non possumus, certum esi quia
et altaris constructionem sollicite requirat a no-
bis.
5. Sed nondiini plenus altaris ornatus est, eciain-
si ex integris lapidibus construatur, etiamsi ferma
eis et jaculum maligni non inveniatur injettiim,
sed adhuc deesl aliquid, et adbuc esi quod his
Ephes. II, 20. **lCor. iii, 11, ** Jos. viii, 51.
scripsimus. »
(62) Paulus. Decst in libris editis, sed exstat in
omnibus inss.
(65) Cudex Sangermanensls cum uno Ebroicensi,
< ex Christi htiiiiililale formatus. » Alter EOrokeiH
sis, f et Ciirisli humilitate informatus. » Libb. editi,
« et Ciirisli liumiliiali coiiformaius. »
(01) Codex Sangerm., i unanimes. »
g7S IN LIBRUM JESU NAVE U0M1L1A IX. S74
omnibus adjiciat lesus. Qniil lllttd est? tScriμ8it, A Deuceronoinliiin scribat, ut secundam legem In oor-
inquit**, Jesos super lapides altaris Deuterono- dibus credeniium flgai, atque in eorum mentibus
miuin, legem Mosei, et scripsit eam in conspectu qui ad altaris constructionem digni sunt eligi, le-
Dliorum Israel. » Scrip erit qiiomo«lo potuerit tunc gem spiritus signet Statim namque ni quis credi-
dlius Nave super lapides akaris legem describere^ derii Jesii Cbrislo, et lex Evangelii in ejus corde
st prout valuit adumbraverit typos, nos inierim vi* descripta est, et in conspectu diorum Israel de-
leamus quomodo noster Jesus in lapidibu ; vivis et scripta. Aderant enim tunc cum libi sacranienium
iitegris scripsit Deuteronomium, quod quasi secun^ fidei tradebatur, coelestes virtutes, ministeria ange·
ia legislatio dicitur. Si ergo vis videre quomodo lorum. Ecclesia primitivorum. Si enim recte iniel-
>riina lege infirmata secundam legem scribat Jesus» ligamus Israelein dici mente Dciim videntem, re-
mdi eum in Evangeliis dicentem ** : c Dictum est ctissime hoc de ministris angelis magis dicitur, se-
inliquis : Non occides. Ego autem dico vobis, quia eundum Domini sententiam, dicentis de iiiraniilms,
(mnis qui irascitur fratri suo, homicida est.» Et quod et lu fuisti infans in baptismo, qnia «angeli
leriim ** : « Dictum est antiquis : Non moechaberis, eorum semper vident faciem Patris mei qui in coe-
‘go autem dico vobis. Si quis aspexerit mulierem iis est*.» Coram istis igitur filiis Israel, qui ad-
d concupiscendam eam, jam mcechaius est eam B erant illo in tempore, cum tibi fidei sacramenta tra-
n corde suo. » Ei** : «Dictum est antiquis : Non debanlur, videntibus faciem Dei, Jesus in corde
erjurabis. Ego autem dico vobis : Nolite jurare luo Deuteronomium scripsit. Vis libi adhuc eviden-
nmino·» Vides Deuteronomium quod scripsit Je- tiiis b^ec de Scripturis sanctis probemus, quia eo-
us in lapidibus vivis et iniegris, non in tabulis Ia- ram filiis Israel legem secundam scribat Jesus?
ideis, sed in tabulis cordis carnalibus, non atra- Apostolus ad Hebraeos manifeste designat, dicens *:
leiilo, sed Spiritu Dei vivi **. Si autem vis eviden- < ^on enim accessistis ad sonum lubx, et ad mon-
iis no^cere, in quibus cordibus Jesus scripserit tem ardentem, sed accessistis ad montem Sion, et
gem, et in quibus non scripserit, etiam hoc libi civitatem Dei viventis Jerusalem coelestem, et Ec-
K Scripturarum auctoritate patefaciam, ut conso- clesiain primitivorum ascriptam in coelis, et muiii-
iiionem capias lu qui ex gentibus vocatus es, nec tudinem angelorum collaudantium Deum. » Vides
irearis eorum jactantiam, qui legem Mosei tabulis ergo quia coram iis omnibus, qui ex eo quoii sem-
:1 chartulis scriptam se accepisse gloriantur. Audi per Deum vident, et merito filii Israel appellantur,
go in quorum cordibus Dominus Jesus scripserit Jesus legem suam in cordibus credentium scribil*
gem. Paulus dicit * : c Cum enim gentes quae le- ^ Sed et nunc per li:ec quae loquimur, Jesus Deulerb-
iin non habent, naturaliter quae legis suiil faciunt, iiomium scribit in eorum cordibus qui integra fi·
jjusmodi non babeules legem, ipsi sibi sunt lex. de, et loto animo quae dicuntur accipiunt, qui iii-
ui oslenduQl opus legis scriptum in cordibus suis, legro auditu, aique integro corde, et non corrupto
siimonluin reddente eis conscientia. » Si ergo vi- sensu ac reprobo circa fidem, audiunt et rotineiii
ias gentes ad Jesum venire et credere ei, et opus quae dicuntur, quia necesse est Deuteronomium in
gis implere, quod illi qui legem acceperant, im- iniegris lapidibus scribi.
ere iion possunt, non dubites de eis dicere, quia 5. Post baec dicit ; « Et omnis» inquit^, Israel et
isus in istis lapidibus integris Deuteronomium presbyteri et judices, et scribae praecedebant bine ci
ripsil. illinc arcam testamenti Domini. » Arca leslamenii
Movet me sane, quod addidit in consequenti» Domini est, in qua tabulae legis manu Dei scriptae
8 Scriptura. « Et scripsit, inquit *, Jesus super servantur. Et circa hanc arcam tesiameiiii, omnis
pides Deuteronomium coram filiis Israel. » Quo- qui vere Israel esi, incedit, et non est longe ab ea.
f)do potuerit tam magnum librum, vel assistenti- Leviiae vero et sacerdotes etiam in humeris suis
s et permanentibus ibi filiis Israel describere, eam porunl. Etenim quicunque sacerdotali religio-
I ut non discederent usquequo scriptura tot ver- D ne et sanctitate vivunt, non solum ii qui sedere vi-
um finiretur : vel etiam 'quemodo potuerint la» dentur in consessu sacerdotali, sed ii magis qui sa-
les altaris ferre 420 magni libri continen- cerdotali ter agunt, quorum pars est Domious, nec
m, dicant mihi isti assertores lilterm Judaei, qui ulla eis portio habetur in terris, ipsi sunt vere sa-
iriium legis ignorant. Quomodo In boc hisiorise cerdotes et Levitm Domini, qui in bii meris suis le-
rilas demonstratur? Sed apud illos « usque in ho- gem Dei portant, agendo videlicet, et implendo per
inium diem cum legitur Moyses, velamen esi po· opus ea quae scripta sunt in lege,
um super cor eorum ·. » Nobis vero conversis ad fi. « Sed et proselytus, inquit*, et indigena simul,
minum Jesum, aufertur velamen, quia c ubi Spl· et erant (65) dimidii juxta montem Garizin, ei di-
us Domini, ibi libertas» intelligentiae *. Noster midii joxla montem Gebal. » Quomodo etiam isU
10 Jesus Dominus non indiget multo tempore ut explicabimus? Vere adjiiiorio Dei opus est, ut pos-
»· Jos. VIII, 52. *« Mare. v,2 1,22. ibid. 27, 28. »* ibid. 53, 54. ** II Cor. iii, 5. ' Rom. ii, U, 15.
as. viii, 52. * II Cor. iii, 15-17. *lbid. 17. · Mailb. xvai, 10· * Hebr· xii, 18-25. Wos. viii,
, *ibid.
^65) Idem cum uno Ebrolcensi, « erant. » Alii, < erunt· t
Pataol. Gr. XII.
28
875
ORIGENIS
simas Terbis nostris verba divina disserere, et ex- A
planare qin sunt dimidii qui incedebant juxta mon-
tem Garizin, et qui sunt dimidii qui licet et ipsi
salventur, non tamen potuerunt juxta montem Ga-
rizin incedere, sed incedant juxta montem Gebal.
Mons Garizin benedictiones babet, mons autem Ge-
bal maledictiones, quae peccatoribus imminent.
Statuerunt etenim, sicut scriptum est in Deutero-
nomio, sex tribus ad benedicendum in monte Gari-
zin, et ipsas tribus quae nobiliores sunt et eximiae,
id est, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Josepb et
Benjamin ; alias vero sex ignobiliores (66) ad male-
dicendum : in quibus et Rubea, qui ascendit cubile
patris et torum maculavit paternam, et Zabulon,
qui est ultimus fliius Liae (67;.
7. H»!C quidem veterum historiae referunt gesta, ^
sed quomodo nos hanc historiae narrationem ad
mysticam intelligenliam referemus, ut ostendamus
qui sint isti qui incedunt juxta montem Garizin, et
qui sint isti qui incedunt juxta montem Gebal?
Ego sic video, duas esse species eorum, qui per
fidem festinant et properant ad salutem. Unam
eorum qui promissionum coelestium cupiditate suc-
censi, summo studio diligentiaque nituntur, ne una
saltem minima eos beatitudo praetereat, habentes
desiderium non solum benedictionis capiendm, et
effici in parte sortis sanctorum, sed 'etiam assistere
in conspectu Dei, et semper esse cum Domino.
Alii vero sunt, qui et ipsi tendunt ad salutem, sed
non tam amore benedictionum et desideriis in- q
flammantur, quam hoc magis habent in prospectu,
ut dicant (68), Sufficit mihi non Ire in gehennam,
sufficit mihi non mitti in ignem aeternum, sufficit
mihi non expelli in tenebras exteriores. Cum
ergo in singulis quibusque fidelium talis sit pro-
positi varietas, hoc mihi designari videtur in
hoc loco, quod dimidii illi qui juxta montem
Garizin incedunt, illum qui ad benedictiones,
4ai electus est, istos singulariter indicent, qui
uon metu poenae, sed benedictionum et repromis-
aionuro desiderio veniunt ad salutem. Illi vero di-
midii, qui juxta montem Gebal incedunt in qno
maledictiones prolatae sunt, istos alios indicent, qui
malorum metu et suppliciorum timore complentes
quae in lege scripta sunt, perveniunt ad salutem. D
Hic jam Dei solius est nosse ex omnibus nobis filiis
Israel, quis est qui boni Ipsius desiderio succensus
facit quod bonum est, quis vero nostrum metu
gehennae, et aeterni ignis terrore tendit ad bonum,
et studet ac festinat implere quae scripta sunt. Cer-
• Jos. VIII, 34, 36. Deut. xxv, 4, et I Cor. ix, 9.
XXIV, 31.
(66) Post € ignobiliores, » Sangermanensis addit
c interpungit, i quod in aliis inss. non exstat.
(67) Lite. Deesi in libris editis, sed habetur In
omnibus mss.
(68) Sangerm., i et desideriis inflammantur, quam
hoc magis habent hi prospectu,, dicentes. » Tres alii
codd. mss., I vel promissionum desideriis inflam-
mantur, quam hoc magis habent in prospectu. »
Mox Gemeiicensis cum uno Ebroicensi pro c dicen-
lum est enim nobiliores esse illos, qui boni
desiderio et benedictionum amore, quod bonum «t
agiint, quam illos qui pro mali metu bonam ((9|
sectantur. Solus ergo Icsus est, qui potest ei oumi
populo hujuscemodi mentes animosqne discerneie,
et alios quidem statuere in montem Garizin ad be.
nedictiones, alios vero statuere in montem Gebal
ad maledictiones, non ut maledictiones aectpiaa4
sed ut intuenlcs praescriptas maledictiones, et pol·
nas (70) peccatoribus constitutas, incurrere caieau
eas.
8. c Post haec » refertur quia < legit Jesos ounta
verba legis, id est, benedictiones et maledicUoae
secundum omnia quae scripta suiit in libro legis,
ncc fuit ullum verbum ex omnibus qum mandarit
Moyses, quod non legerit Jesus, coram omni eccle-
sia filiorum Israel i Facilis quidem est explaai-
lio historiae, quomodo filius Nave legerit onob
verba legis (71) quae scripsit Moyses, coram oaii
ecclesia filiorum Israel ; noster vero Dominos Je-
sus, quomodo hoc populo suo faciat, ostendere dm
mihi videtur otiosum. Et ego quidem arbitror,
quod st quando fiobis legitur Moyses, et per gratia·
Domini velamen litterae amovetur, et incipimos ia-
telligere, quia lex spiritalis est, et quia, verbi causa,
dicens lex c Non infrenabis os bovi trituraoii, i
non de bobus haec, sed de apostolis dixerit : etnr-
sum cmn in lege dicitur c quia Abnham dios
filios habuit, unum de ancilla, et unum de libera, i
ego in iis inielligo esse duo tesumenia, et duos pe-
pulos : istam nobis legem quae sic intelligitiir
(quam spiritalem nominat Paulus), Jesus Domiais
legit, et ipse esi qui haec in auribus totius popaii
recitat, praecipiens nobis ne sequamur occideotea
litteram, sefl teneamus spiritum viviflcaDiem. Legit
ergo nobis Jesus legent, cum nobis legis revelat ar-
cana. vNon enim nos qui de Ecclesia calbolica »
mus, spernimus legem Mosei, sed suscipimus ean,
si tamen Jesus eam nobis legerit. Sic enim recte
poterimus intelligere legem, si eam oobis lega
Jesus, ut ipso legente, nos sensam ejus et iutellh
geniiani capiamus. Aut non est putandum quod iode
conceperat sensam ille, qui dicebat ** : c Nos »-
tem sensum Christi habemus, ut sciamus qu i
Deo donata sunt nobis, quae et loquimur. · Et illi
qui dicebant : c Nonne ardens erat in nobis cir
nostrum, cum nobis aperiret Scripturas in via? i
quando incipiens a lege Moysi usque ad prophetas
legit eis omnia, et revelavit quae de ipso scripta son
Mira tamen .figura sermonis ostenditor in iis qva
“Gal. IV, 22. »· I Cor. ii, 12, 13. «Loc.
tes » habent c ut dicant. » In libris antes editis nc
legitur, c vel promissionum ipsarum, quam bse
magis habentes In prospectu et dicentes. i Paeb
|i08t ubi mss. habent, c sufficit mihi non expelli, i
in libris editis deest, c mihi. »
(69) Sangerm., i pro malo etiam bonum, i
(70) Idem, c praescriptiones et poenas. >
(71) Idem restituit vocem c legis, i quae deerat
in libris editis.
877
IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA IX.
m
scripla sunt, cum dicit : c Non erat sermo ex i
omnibus quae mandavit Moyses, quem non legerit
Jesus in auribus (olius Ecclesiae Israel. » Et primo
legisse inauribus, videamus quid indicet (72). Ve-
reor ne forte aliquos auditorum sermo noster oflen-
;int ; sed tamen dicendum est quod non omnes qui
audimus legem, de Ecclesia sumus Aliorum Israel :
sed non continuo si est aliqua differentia inter audl·
lores legis et ecclesiam Aliorum Israel, auditor ex-
cluditur a salute.
9. Attendite ergo diligentius verbis Scripliirre,
jiceniis : c Non erat ullum verbum ex omnibus
)U£ mandavit Moyses, quod non legerit Jesus in
luribus totius ecclesiae Aliorum Israel. » Et addit
.tiam c mulieribus et infantibus, et proselytis, i
iovit Dominas noster Jesus esse alias aures praeter i
stas carnales, quas ad audientiam verborum suo-
um, et ad audientiam legis requirit. Unde et in
ilvangelto, posteaqiiam de singulis quae oportebat
idocuit, addit, et dicit '* : c Qui habet aures audiendi
ludiat. » Quod utique si de auribus dixisset carna-
ibus, superfluum videretur. Nemo enim non ba-
«ns aures ad verba ejus audienda convenerat. Sed
[uoniam sciebat in auribus interioris hominis, id
;sl inieilectii cordis, recipi debere quae dicta sunt:
quid enim (75) prodest audire sermonem, si non
eiiiieaiur et servetur in corde?) idcirco auree ab aii-
itoribus exposcebat. Hoc ergo etiam nunc, vel cum
•criptura in ecclesia leguntur, vel cum sermo ex-
ianalionis profertur ad populum, Scripturae aucto- ^
itatem sequentes dicimus. Videte ne legantur qiii-
em ab Jesu verba legis, sed quamplurimis non le-
anlur ; quia Jesus illis legit legem, qui aures ba-
uerini audiendi. Sed et quod adjunxit ad Ecclesiam
•omini etiam mulieres, et infantes, et proselytos, si
uidem eeparatim inielligamus mulieres et infantes
i proselytos, et eos vehit sequelam quamdam esse
ciiliamus Ecclesiae, quoniam i in domo magna
on sunt tantummodo vasa aurea el argentea, sed
i lignea et Actilia » dicimus viris quidem forti-
us fortem tradi cibum, illis videlicet, de quibus
postolus dicit : c Perfectorum autem est solidus
bds, » ex quibus ipse sibi praeparat i Ecclesiam
3Π habentem maculam, aut rugam, aut aliquid
orum > eos vero quos mulierum, vel infantium,
ύ proselytorum 422 appellatione secernit, inlel-
gamus (74) illos esse, qui adhuc lacte indigent, aut
.iam velut inArnii, ut sunt mulieres, oleribus ve-
huntur Si vero simul (75) omnis accipiatur Ec-
esia, xfiri quidem inielliguntur illi, qui in omnibus
perfecti stare norunt armati adversus astutiae dia-
boli : mulieres vero illi, qui nondum ex semetipsis
quse utilia sunt gerunt, sed imitando viros (76), et
eorum exempla sectando. Ex quibus et caput ha-
bere dicuntur : i Caput enim mulieris , vir t
Infantes vero erunt, qui Ade nuper suscepta (77),
lacte evaiigelico nutriuntur. Proselyti autem cate-
chumeni videbuntur, vel ii qui jam sociari Adelibi»
student. De quibus singulis similia etiam Joannes
sentiens in Epistola sua scribit, et singulis quibus-
que aetatibus propria quaeque gesta decernit (78).
Verumiamen Jesu vobis recitante legem, et reve-
lante cordibus vestris inlelligentiam spiritalem, ne-
que proselyti, id est catechumeni diutius maneatis,
sed festinate ad percipiendam gratiam Dei, ut et
i vos in Ecclesia Aliorum Israel annumeremini : et
vos, infantes, nolite pueri eflici sensibus, sed malitia
parvuli estote, sensibus autem estote perfecti, sicut
et Apostolus ad Hebraeos dicit ** : c Relinquentes
principiorum Christi sermonem (78*), ad perfectio-
nem feramur. i 8ed et vos, qui sub mulierum ap-
pellatione InArmi el remissi et languidi estis, com-
monemini, ut remissas manus el dissoluta genua
erigatis, id est, ut negligentes et desides animo^
suscitetis, et virilem constantiam in explendis prae-
ceptis legalibus ei evangelicis assumatis, atque ad
virorum fortium perfectionem celeriter properetis·
Non enim novit Scriptura divina secundum sexum
separationem virorum ac mulierum facere. Etenim
, apud Deum sexus nulla discretio est, sed pro animi
' diversitate vel vir, vel mulier designatur. Quantm
ex mulierum sexu apud Deum in viris fortibus
numerantur? el quanti ex viris inter remissas et
languidas mulieres reputantur (79) ? Annon tibi
videtur inter mulieres existimandus ille vir qui
dicit : Non possum observare quae scripta sunt,
vendere quae babeo et dare pauperibus non pos-
sum, percuiienii maxillam praebere alteram non
possum, maledicentem benedicere non possuin',
blasphemalus deprecari non possum, persecutionem
patiet sustinere non possuin? Caeiera similia quae
mandantur qui dicit implere non possum, quid tibi
videtur aliud quam inter mulieres, quae nihil virile
possunt, esse numerandus?
^ 10« Sed videamus quid post haec scriptum est :
c El audierunt, inquit **, omnes reges Aiiiorrhaeo-
riim, et qui trans Jordanem, et qui in montanis, et
qui in campis, elqui super ora maris magni, el qui
erant in Antilibano, et Ceibaei, et Ainorrhaei, et
Chananaei, et Pherezaei, et Evaei, et Gergesei, et Je-
Jos. viu, 55. *· ibid. ** Maiih* xiii, 9. Π Tim. ii, 20. ^ Hebr. v, 14. ** Ephes. v, 27. ·· I Cor.
L el Roin. xiv. 1 Cor. xi, 5. ** Hebr. vl, 1. ** Jos. ix, 1, 2.
(72) Mss., I indicet, i Libb. editi, i dicit. »
(73) Mss., I quid enim. » Libb. editi, i quia nihil. ·
(74) Mss., t iiitelUgamus. > Libb. editi, t inlelli-
(75) Libb. editi, i simul. » Unus codex Ebroi-
Biisis, € in illis. > Reliqui mss., t similis. >
(76) Codex Sangerman., i viros, i Libb. editi,
meliores. i
(77) Oiimes mss., t suscepta. · Libb. editi, i sus-
cepH* » . .... ....
(78) Codex Sangerman. , c secernit. i Ibid. libb.
aniea editi, « Jesu nobis recitante-.·· cordibus ne*
siris, » sed omnes mss. ut iii nostro textu
(78‘) Codex Sangerm., t sermones. >
(79) lilem, i deputantur. >
m oaiGENis m
btisaei, et convenerunt in unum , ut expugnarent A quomodo ligni caesores , vel aquae gestatores fiant
Jesum et Israel simul. » Historia rerum gestarum
manifesta est, nec explanatione indiget quod eviden-
ter expletum est ; ex iis tamen quae gesta sunt vi-
sibilibus, nostri Domini Jesu Salvatoris bella ac
triumphos quos egerit, contemplemur, quamvis
etiam in ipso hspc visibiliter cernamus expleta.
G>nveneriint enim reges lerr«, senatus, populusque
et principes Romani, tii expugnarent nomen Jesu
et Israel simul. Decreverunt enim legibus suis, ut
non sint Gbrisliani. Omnis civitas, omnis ordo
Christiano niiii nomen impugnat. Sed sicut tunc om-
nes illi reges convenientes contra Jesum nihil fa-
cere potuerunt, ita (80) vel principes vel potestates
istie coiitrarise, ut non Ghrisiianorum genus latius
ic profusius propagetur (81), oblinere non valebunt.
Scriptum namque est quia c quanto magis eos
humiliabant, tanto magis plures fiebant, et inva·
lescebant valde. » Confidimus autem, quia non so-
lum non nos poterunt oblinere visibiles inimici, et
adversarii nostri, verum etiam velociter Jesu Do-
mino nostro vincente conteretur Satanas sub pedi-
bus servorum ejus. Ilio etenim duce semper vincent
milites sui, ita ut et nos dicamus sicut in Esdra
scriptum est quia i a te. Domine, est vietori»,
et ego servus tuus, benedictus es, Deus veritatis. >
Quem semper et nos invocemus, ul det nobis victo-
riam in Christo Jesu Domino nostro, cui est gloria
et imperium in ssecula saeculorum. Arnen.
HOMILIA X.
De dolo Gabaoniiarum^ ubi dicunt : i Audivimus
juanta Jecit Dominus vobiscum per mare Ru*
orum. I
I. c In domo Patris mei mansiones mullae
sani, » dicit Verbum Dei Sed et resniTeciio mor-
Icorum non habebit aequalem resurgentium gloriam,
aed I alia carovulucrum,aliapecorum(82),aIia vero
piscium; et corpora coelestia, et corpora terrestria,
sed alia quidem coelestium gloria, alia vero terre-
strium. Alia gloria solis, alia gloria lunae, alia gloria
atellaruin. Siella ab stella differt in gloria, ita et
resurrectio mortuorum » Multae ergo eorum qui
ad salutem veniunt differentise designantur. Unde et
Dunc Gabaonilas istos, quorum historia recitata (85)
423 est, arbitror portiunculam quamdam esse eo-
rum , qui salvandi sunt , ita tamen ul non absque
alicujus nolae inustione salventur. Vides namque
Exod. I, Ifi. « III Esdr. iv, 59, 60. Joan. i
et condemnentur (8i) ad obsequium populi, el
altaris Dei ministerium, quoniam quidem curo dob
et calliditate accesserunt ad filios Israel, paanis
calceamentisque veteribus induti, el cibum vetusti
panis ferentes. Isti ergo veniunt ad Jesum con om-
nibus vetustatibus suis , el orant ab eo boc tanlum
ut salventur. In quorum figura tale mihi aliquid
Tidetiir ostendi. Sunt quidam in Ecclesia credentes
quidem el habentes fidem in Deum, et acquiescea-
tes (85) omnibus divinis praeceptis : quique eiiaiB
erga servos Dei religiosi sunt, el servire eis cupiunt,
sed et ad ornatum Ecclesiae , vel ministerium satis
prompti paratiqiie sunt, in actibus vero suis et ono-
versatione propria , obscenitatibus et vitiis (86) la-
voluti, nec omnino deponentes veterem hominem
cum actibus suis, sed involuti vetustis vitiis el ob-
scenitatibus suis, sicut et isti pannis ot calceamen-
tis veteribus obtecti, praeter hoc quod in Deum cre-
dunt, et erga servos Dei vel Ecclesiae cultum viden-
tur esse devoti, nihil adhibent emendationis vel in-
novationis in moribus (87). istis ergo Jesus Domi-
nus noster saliilem quidem concedit, sed quodam-
modo salus ipsa eorum nolam iioii evadit infamiae.
Similis quoque etiam in libello qui appellator Pn-
storis (88), de his figura describitur. Ait enim, quia
est arbor quaedam, quae ulmus appellatur, quae fra-
ctum non affert, ponat tamen vitem qiue affert pia-
rimiim fructum, et ex eo quod adminiculo esi viti,
quae ejus viribus nitetis, veJ afferre, vel servare po-
test plurimum fructum, etiam ulmus , quae infru-
ctuosa est, necessaria videtur et utilis ex hoc ipso
quod fructiferae (89) deserviat viti. Tale aliquid in-
teflige etiam in Gabaonitis qui non deposoeruni
quidem veterem bqminem cum actibus suis , mini-
strant tamen sanctis et serviunt, et aliquid atiliia-
tis impendunt, et tali quodam ordine ab Jesu salu-
tem cum juramenti interpositione susctpionL
Ego nolebam in Gabaonitarum ordine salu-
tem (90) consequi, nec in ligni caesoribus, vd aqnas
gestatoribus numenari , sed inter hraelitas ca-
pere haeredi tatem et portionem terrae promisaHHiis
accipere (91).
Observandum sane est , quod solent hsreitri
legentes hunc locum calumniam facere , ii qoi Te-
stamentum Yetus non recipiunt, el dicunt: Yklo
qnomodo nihil bumanitatis habuit Jesus filius Nave,
r, fi. IGor. xv, 39-41.
i 801 In eodem deest, i ita. i
81) Idem ms. habet, c propagetur. i Libb. ediii,
c prorogetur. » Mox in eodem codice manuscripio
omittitur, c oblinere non valebunt. »
f8fi) Omnes mss·, i alia pecorum. Γ
(85) Codex Sangerm., c recitata est. » Libb. editi,
c recitanda esU »
f84| Idem, c fiant et condemnentur. » Libb. editi,
c fien condemnentur. >
(85) Idem, i credentes fide in Jesum Domiuum et
acuuiescentes. i
(86) Idem cum Gemeticensi , c obsceni salis et
Tiliis. »
(87) Idem, i in moribus, i Libb. editi , c io rao-
res. »
(88) Similis tjuoque etiam in libello qui appeii^iar
Pastoris, etc. Vide Pastoris librum leriraro, simili-
tudine secunda, el Cotelerii nolas in banc similHc-
dinem vitis el ulmi.
(89) Codex Sangerm., c fructiferae, i Libb. edld,
i frugiferae. »
(90) Salutem^ deest in libb. antea edKis, sed ex-
stat in mss.
(91) Libb. editi , c cnperem haerediutem terne
repromissionis accipere , » sed codex Saugerm. «t
in nostro textu.
881 IN LIBRUM JESU NATE HOMILIA X* 882
nl hominibus qui ad se supplices venerant salutem A precamur vos, fratres, verbi Dei legatione fungen·
concedens , nolam eis infamiae et jugum servitutis les, ut dum potestatem adhuc habemus emendandi,
infligeret. Haec si anima audiat minus instructa demus operam , ei festinemus abjicientes antiquas
Scripturis divinis, inflrmnri continuo et periclitari sordes et pannos veteres viliorum, conjungi ac so-
potest, ita ut refugiat catholicam Gdem. Non enim ciari israeiiticse Ubertati, l^is autem videre Israeli·
iiiielligunt (92) eorum subreptiones. Jesus enim tarum quanta libertas sit ? In tege prmcipitur ne
mensuram fide! ipsorum iniuens, competens erga liceat Hebrmum puerum si forte in servitutem deve-
eos judicium tenuit. Porro autem Raab meretrix, nerit, amplius quam sex annis servire, septimo vero
quae Ude integra credidit cura omni domo sua , et anno dimitti eum lex liberum jubet. Tanta apud eos
exploratores Isracliiicos plenissima devotione sus- libertatis est cura. Quae utique si ad spiritalem in·
cepit, ex integro in consortium populi societatem- telligeniiam revocemus, etiam si Hebraeus puer es
que suscepta est, et scriptum est de ea, quia appo- tu , qui in servilium decidisti (puer enim est, qui
sita est ad iilios Israel usque in hodiernum diem facilitate animi in servitium decidit. Quale servi-
isti vero qui non tam Israeiiticac geniis consortia tium ? Scriptura dicit ** : i Qui autem peccat, ser-
(lilexeruni, quam sux» perditionis metu perterriti, vus est peccati, i In hoc ser\ ilium non virilis et
com calliditate et fraude accesserunt ad Jesum, ^ perfectus animus decidit, sed puerilis et facilis) ;
quomodo poterant libertatem vitae et regni consor- igitur etiam si Hebraeus puer es, id est, fidelis etiam
ilmii dolis servilibus promereri ? Denique vis nosse cl baptisma in Ecclesia consecutus, et post hoc in
quia digna erga eos ab Jesu mentis eorum ignobili- peccati servilium decidisti, sufficiat libi sexen-
lale (95) conditio dispensata est? Ipsi dicunt**, quia nil (95) servitus, In septimo anno observa ne ser-
audiviinus quanta fecit Dominus vobis per ipareRu- vias, sed festina ad liberlatem tuam. Septenarius
bruin , ei in deserto. Et cum baec dicerent , et au- numerus legem significat mandatorum. Senarius
dissese, et scire de divinis mirabilibus faterentur, vero numerus mundi hujus tenet figuram. Donec
nihil tamen fide dignum, nihil tantarum virtutum ergo quae hujus mundi eunt sapis, et in his exerce·
admiratione gesserunt. £l ideo videns Jesiis angu- ris et secundum (96) carnem cogitas , necessc est
stum eorum exiguumque in fide propositum, mode- te servire peccato. Cum vero ad septenarium nu-
ralioiiem erga eos justissimam servat ut salutem merum, id est ad legis scientiam, veneris, timere*
mererentur , qui parum licet fidei detulerant, nec quire libertatem tuam , et redi ad nobilitatem pa-
lainen suromain regni vel libertatis acciperent, pro ♦ernam, ne si permanseris in malis luis, et perse-
co quod fides eorum nullo operum nobilitaretur vera veris In peccatis, defixa in aure nota, velut qui
accessu, quoniam fidem sine operibus mortuam ba- commonentis le Dei et ad libertatem pristinam re^
beri proiiuiiliat apos:olu8 Jacobus **. vocantis verba non audias , eris peccati servus iu
3. Veruintainen sciendum est quantum ex hujus- aeternum. Tum deinde requiro (97) ahs te si liben-
cemodi figurarum adumbrationibus edocemur, quod ter velis ex palrefamilias et nobili viro, in hoc
si qui tales suol in nobis , quordm fides hoc taii- mundo servus effici ; abnuis (98) sine dubio, quippe
Inininodo habet, ut ad Ecclesiam veniant, et Indi- cum etiam ex conditione servili videamus quainplu-
nent caput suum , sacerdotibus officia exhibeant, rimos ad libertatem feS^Uuare, et in quantum pos-
servos Dei honorent , ad ornatum quoque altaris eunt cupere etiam divites fieri, et .honoribus unde-
vel ecclesix aliquid' conferant , non tamen adhi- cunque quaesitis vilitatem genuinae ignobilitatis (99)
beant (94) studium, ut etiam mores suos excolani, obtegere. 3i ergo in hac vita nemo esse vult ser-
acius emendent, vitia dtφonant, castitatem colant, vus, sed quantum fieri potest et liber esse, et dives,
iracundiam mitigent , avaritiam reprimant, rapaci- et nobilis tupit, ut non solum (I) sibi sufficiat, sed
latera refrenent, maleloquia et stultiloquia vel scur- et aliis largiatur , in illis aeternis rebus , ac nullo
rilitaiem et obtrectationum venena ex ore suo non fine mutandis indifferenter tolerabimus serviiuleiii,
adimant : sciapt sibi qui tales sunt, qui emendare D et parum (2) nobis videtur, si in ligni caesoribus, et
se nolunt, sed in bis usque in senectutem uliimam aquae gestatoribus deputemur? Propierea ergo dum
perseverant, partem sortemque ab Jesu Domino cum dies est, operemur quod bonum est, et emendationi
424 Gabaoniiis esse tribuendam. Sed potius de- nostrae operam demus , ut ex actibus et conversar
*® ios. VI, 23. ·· los. IX, 24. lac. ii. Exod. xxi. ·· loan. viii, 34.
(92) Idem mss., € inlelligent. » Paulo post idem, annis. » ^
f lesus enim mensuram· fidei ipsorum imuens, com- (96) Codex Sangerm. , c et in bis exerceris , el
petens. * Libb. editi, c Jesus enim secundum inen- secundum. · Gemeiic. , i et in his exercere te
suram fidei ipsorum competens. » secundum. » Libb. editi , c etiam iis exerceri se-
(93) Unus Ebroicensis, c pro mentis eorum igiio- eundum. » .....
biliiate , » alter vero cum Gemeiic. el Sangerma- (97) Mss. c requiro. > Libb. edili, i require, »
nensi, c meritis eorum ignobililalis. s (98) Codex Sangerm., i non vis. > , .
(94) Codex Sangerm., i ailiibeant. » Libb. editi, (99) Idem , t vilitatem genuiiw ignobilitatis, i
c adhibent. » Libb. edili, i iililitalem genuinx nobilitatis, i
(95) Idem nis., t sexennii. » Gemeticensis cum (1) Idem lOS., i unde iion solum, i.
uno Ebroicensi, « sex annorum, i Libb. edili, i sex (2) Idem, i et parvum- x
8S5 OKIGENIS SS4
lione Dostra a^ moribus nobilUari mereamur et di-
gni (3) eificiaroiir spiritum accipere adoptionis,
ut inter Dei potius filios habeamur , per unicum et
verum (4) Filium ejus Jesum Christum Dominum
nostrum, cui est gloria et imperium in saecula saecu-
lorum, Amen.
HOMILIA XI.
0$ atualiU Jetu quibiis juvit Gabaonitas ; et quo·
modo iolem fecit stare et lunam (5).
f . His qui sociaverint se ad filios Israel , omnes
qui prius amici erant , post amicitias et ramiliari·
talem filiorum Israel, inimici fiunt. Gabaonitas,
qui a filiis Israel foedus pacis acceperant, Jebusxus
rex Jerusalem, invitatis secum aliis qiiatuor regi-
bus, aggreditur expugnare. Sed Gabaonitae videntes
quinque reges adversum se in praelium conspirasse,
nequaquam propriis viribus copiisqne confidunt,
sed mittunt ad Jesum auxilia postulantes. At ille
divino permissu adest Gabaonilis, laturus auxilium.
Hic autem mirabilia ccelilus ostenduntur. Dominus
desuper saxa grandinis piuit,^ et quinque regum qui
adversum Jesum pugnabant, exercitum vastat. Tunc
yeroJesus videns divinam secum dexteram prae-
miantem, et prosperis successibus cuncta procedere,
novam quamdam et miram orationem^extollit adcce-
luin, diceos ** ; c Stet sol super (6) Gabaon, et luna
super vallem ^.loro, donec expugnem populum istum,
^t stetit sol et luna in loco suo, donec pervinceret
Dominqs inimicos eorum. Et stetit boi in medio coelo,
et non est progressus a.d occasum In finem unius (
diei. Non fuit dies talis ante hoc, nec ita exaudivit
Deqs hominem , quia Dominus pugnabat (7) pro
Israel. £l fugerunt illi quinque reges, ei absconde-
rant se in spelunca In Hageda. » H^c secundum
historiam quidem gesta, miracula divinae virtutis
universis saeculis praedicant, nec interpretatione ex-
trinsecus indigent in quibus gestorum lumen coru-
scat. Quid tamen in iis spiritalis intellectus conti-
neat, requiramua.
% Cura anima humana Verbo Dei se sociaverit,
dubitare non debet staiim se inimicos habituram,
et eos quos ante habuerat amicos , in adversarios
esse vertendos : idque non solum pati se ab homi-
nibus speret, verum etiam de contrariis virtutibus et
spirilalibug nequitiis id sibi imminere pro certo sciat. I
Et ita fit, ut qui amicitias expetit Jesu, mulierum
425 sibi sciat inimicitias tolerandas. Audi aposto-
·· Jos, X, 12-1 7. II Tim. iii, 12. « Eccli. ii. I .
Π. »· Psal. n, 8.
(3) Omnes inss. , < et digni, i Libb. editi , c iil
digni. »
(4) Et verum, deesl in libb. editis , sed exstat in
omnibus msfi,
(5) Et quomodo spiem fecit stare et lunam^ haec
desunt in lil^ris antea editis, sed leguntur in codice
Sangermaneiisi et uno Ebroicensi.
(6) Sangerni., c super. » Libb. editi, i supra. »
(7) Idein ms., c pugnavit, i.
(8) Audi apostolttm paulum hwc eadem confirman·
tem, cum dicit. il:ec desiderantur in libris antea edi-
tis, sed exstant in omnibus mss.
(9) In nobis eX hoc praicipere. Uxe etiam dcsqiil
V Ium Paulum haec eadem conii rmantem, cum di-
cit*^ (8) ; c Omnes qui pie voloni vivere in Christo,
persecutionem patientur, i Sed et Salomon similia
dicit : c Fili, inquit **, accedens ad servUulem Do-
mini, praepara animam tuam ad tentationem. i Op-
pugnantur ergo etiam nunc Gabaonitae ciquscooque
modi sint propter amicitias Jesu, et ligni licet sint
caesores, et aquae gestatores, id est, licet ultimi
meriti sis in Ecclesia, tamen hoc ipso quia ad ie-
sum pertines, impugnaberis a quinque regibus. Sed
tamen nec Gabaonitae dereiitiquunlur, vel spernun-
tur ab Jesu, vel ab ducibus ac presbyteris Israeli-
tarum, sed liifirinilati eorum auxilium feroiit. An-
non tibi videtur boc agero in nobis el hoc praeci-
pere (9) illud Apostoli mandaturo, quo dicit ** ;
^ « Consolamini pusillanimes, sustinete infirmos, pa-
tientes esioie ad omnes? » Et iterum ** : c Vos as-
tem poleiiliores, imbecillitates infirmorum susti-
nete. i Hoc ergo modo Jesus curo ducibus et prin-
cipibus suis, adest iis qui pro nomine suo n contra-
riis virtutibus oppugnantur, et non solum auxilium
praestat in bello, verum et producit tempus did, ei
spatia lucis protelans adventum discutit ooclis.
3. Volumus ergo (iO), si possumus, ostendere
quomodo Dominus noster Jesus protela verti luceis,
el majorem fecerit diem, vel pro salute hominan,
vel pro interitu contrariarum virtutum. Ex quo ad-
vepil Salvator, fiiiis erat jam mundi. Denique ipse
dicebat : c Poenitentiam agite, appropinquavit (Π)
enim regnum coelorum. » Sed retinuit et repressit
diem consummationis, et adesse prohibuit. Videns
enim Deus Pater salutem geiuluin per ipsum so-
lum (12) posse constare, dicit ad eum ** : · Pete a
me, et dabo tibi gentes bxrediiatem tuam, el pos-
sessionem luam terminos terrae. » Donec ergo pater-
na pollicilaiio compleatur, et Ecclesiae ex diversis
nationibus crescant, atque introeat toti gentiom
plenitudo, ut tunc (i3) demum omnis bra«l salve-
tur, dies producitur, ei differtur occasus, nec un-
quam sol occumbit; sed sem|>er exoritur, dum cre-
deiillum cordibus sol jusiiiiae lumen Terilaiis in-
fundit. Cum vero repleta fuerit mensura credeoiium,
et deterior |am ac decolor astas ultimae generatio-
nis advenerit (14), cum increscente iniqoiute re-
frigescet cliariias multorum, et perpauci remaose-
rint in quibus fides inveniatur, tunc jam abbrevia-
buntur dies. Idem igitur atque ipse Dominus novit,
“ 1 Thess. V, 14. ” Rom. xv, i. · Matth. iv,
iii libris antea editis, sed leguntur m ms. Sanger-
inatiensi, iiecnon uno Ebroicensi.
(10) ErgOy alias deest, sed legitur in omnibus
mss.
(11) liss., f appropinquavit. i Libb. edili, c ap-
propinquabit. I
(12) Solum ^ deest in libris antea edius, sed ex-
stat in Sangeniiatiensi ei uno Ebroicensi.
(13) idem ms., c iii tunc, » et paulo post, c pro-
ducitur el differtur, i Libri editi, c el Ione— pro-
ducitur, differtur. »
(14) Uiius codex Ebroicensis, c et ad deteriores ae
decoloratas ullituae geiieratiouis nationes advenerit. a
IN LIBRUM JESU NAYE HOHIUA XIL 8SA
fO cum SftluUe est tempus, et bro- A Assident etenim etiam his ipsis, quos diiimos, cor*
am tribulationis et perditionis est poralibus sensibus hominum malignas virtutes, qua
en dum habemus diem, et produci· eos ad malas concupiscentias et 42β ^®da mini*
13 lucis, I sicut in die honeste am- steria anima prabenda sollicitent. Qdas malignas
opera lucis operemur. virtutes sl Odes (19) Christi superaverit, et in ligno
ud videamus quid est qitmi dicit, crucis ejus fuerint suspensa, ut et de ipsis iiium-
sse, et lios in speluncas fugisse (|5). phet in ligno crucis sua, interemptis iis, regnoqoe
(>1icem esse Gbristianoruin pugnam, depulsis, tunc efficitur anima in parte Dei, tunc Ιο-
ί et talibus qualis erat Paulus et rusalem regnum Dei efficitur, et templum in ea Do-
se Paulus (16) dicit c non est mino construitur (20). Annon hoc de semetipso sen*
carnem et sanguinem, sed adversus tiebat ille qui dicebat quia c eramus aliquando
>iestates, adversum mundi hujus et nos insensati, increduli, errantes, servientes de-
am harum, adversas spiritalia (17) sideriis et voluptatibus variis 7 s Non enim aliud est
libus. » Inferioribus vero, et non- Imc quod Jerusalem aliquando fuisse sub rege Ado·
gna adhuc adversus carnem et nibezec scribitur, vel ali» civitates sub aliis
r, iis qui adhuc carnalibus vitiis et ^ 9. Sed inierim Jesus interfecit inimicos, non
ignantur; quod etiam in hoc loco crudelitatem docens per hoc, sieut haeretici putant,
enim Gabaoniils indictum esse a sed futurar in his quae geruntur sacramenta des!·
diximus bellum, qiioriiro figuram gnans (21) : ut cum interemerit eos reges, qui re-
^ ii imperfecti sunt. Isii ergo a quin· gnum peccati tenent in nobis, possimus illud ira·
regibus impugnantur. Quinque autem reges l>lere quod dixit Apostolus : < Sicut exhibuistis
quinque sensus corporeos indicant, visum, auditum, membra vestra servire iniquitati ad iniquitatem, ita
gustum, tactum et odoratum. Per aliquem enim nunc exhibeamus membra nostra servire justitiae in
horum, unumquemque necesse est decidere in pec* justificationem (22). i Quid ergo est, quod ab eis
eatum. Qui quinque sensus illis quinque regibus hoclocovelut crudele culpatur? Hoc, inquit^*, quod
comparantur, qui Gabaonitas, id est qui carnales scriptum est : c Ponite pedes vestros super collum
homines expugnant. Quod aiilem dieuntur in spe^ eorum, el interficite eos. » Quid quod haec non
hincas confugisse, poie.st hoc fortasse Indicari, quia crudelitas, sed humanitas et benignitas inveniturt
spelunca locus est in profundum terrae defossus. Utinam et tu talis esses, qui poneres pedes tuos
Igitur etiam isti quos supra diximus sensus ciini se q super serpentes et scorpiones, et supra omnem
terrenis actibus in corpore positi demerserint, et virtutem inimici, et conculcares draconem et basi-
nihil ad opus Del, sed totum ad intnisierlum corpo· liscum, id est ;regulum, qui aliquando regnavit in
ris egerint, in speluncas confugisse dicuntur. te, et tenuit in te regmim peccati : ut illis omnibus
5. Sciendam tamen quod ista ipsa regna, quorum interemptis, qui in te regnabant opere peccati, so-
nunc reges vincuntur ab Jesu, et confugiunt ad spe· Ius in te regnet Christus Jesus Dominus noster,
hincas, postinodiim in sortem veniunt sanctorum el cui est gloria et imperium (23) in smcula saeculorum»
pars Domini appellantur, sicut regnum Jerusalein, Arnen.
Ycl Lacbis, vel Chebron. In quo lioc arbitror indi- HOMILIA XIL
carty qood etiam isti quinque sensus, quos supra spiritaliter intelligi debeant bella quae
exposuimus, in corpore positi, cum per Jesum fue- gestit Jesus, et quod regressus populus post vicio-^
riiil devicti. Ita ui infidelitas ab eis et incredulitas mwiuiii in lingua sua (24).
depellatur, et cura moriuntur peccato in eo quod i. Si eaquseper Moysen do tabernaculo, velsa-
desinunt amrnisterio peccati ; istis ipsis postmodum crificiis et omni illo cultu adumbrabantur, typus et
ministris utelur anima ad operandam justitiam umbra dicuutur esse coelestium, sine dubio et bella
Bei (f 8), et ita fit ut Jerusalem, in qua prius rex j) quae per Jesum geruntur, ei regum atque hostium
nequam regnabat ct pessimus, postmodum in ea re- strages, coeleslitim rerum (25) umbra et typus esse
giiei David potens manu, vel pacificus Salomon, dicenda sunt, eorum duntaxat beilorum, quas Do-
'· Roin. XIII, 13. Ephes. vi, 12. ^*Tit. iii, 3^ Jjad. i. Rom. vi, 19. Jos. x, 24.
(15) Codex Sangerm. qum uno Ebroicensi, c con- (21) Libb. editi, c futura sacramenta desiffoana
fύgisse. » de iis quae gerebantur ; » sed omnes mas. ulin no-
(16) Idem, c Apostolus. > Ibidem duo Ebroicen- stro textu.
ses, c non est pugna. i Libri editi, * non erat pu- (22) Codex Sangerman., c juslificalioDem. » Libri
giia. » ediii, c sanctificalioDein. i
(17) fdem,c adversus spiritalia. i Libri editi, i et (23) Unus Ebroiceiisis post c imperium i addit»
npiriiaUa. » c cum Spiritu sancto. %
(18) Dei, deesiin antea editis, sed exstat in om- (2i) Et quod regressus populus post victoriam fion
dUiiis mss. mutivit in lingua sua. Haec desunt in libris antea edi-
(19) Codex Sangerm. cum uno Ebroicensi, i si lis, setl luuntur \h codice ms. Sangerm. et uno
fides· » Libb. editi, c cum fides. i Ebroicensi.
(^0) Omnes ross., i construitur. i Libb* editi, (25) Rerum, deest in libris ediris, sed exstat iit
€. cousiruetux. x eodiee ms. Sangeni.
m ORlGENiS M
nlnug noftter letus eum eno exerciln, et magielra- Λ per speculum el iii senigmale aliqoa ex parte coe-
tibus, id esi credenlivro populis, atque eorum duci- tueri et inspicere liguras, plenius nobis reserare,
bos contra dfaboliim et ejua angelos prteliatur. Ipse et perfectius dignaretur aperire : Tideres quomode
enim est, qui in Paulo et in Ephesiis pugnat ad- nobis claresceret cujus potissimum ex spiritalibus
irersus principatus et potestates et rectores tenebra- hostibus, iis qui noiic impugnant Israel apiritaicaii,
rtim harum, adversus spiritalia nequIliaB in coale- figuram tenuit iste princeps de Uageda, ei ilk de
siibus^.Ei vide, ingrate httretice, quomodo ex in te- Lachis, et ille de Lebna : aut cujus intra temei·
gro veteribus nova concordant. Promissum eat ipsum vitii, vel erroris quibus anima implieatiir,
veteribus regnum terne sanctae, terrae fiuentis lac formam tenent singuli quique boruni , quos icsa
et mei, quas terra tunc a peccatoribus el pessimis duce interfecit populus Domini, ii videlicet qui sa-
incoiis ac regibus tenebatur. Venit in istam terram dhiiil mandata ejus, el praecepta custodiuiil, quibas
Jesus cum exercitu Domini, et Israelilicis ducibus, ipse tribuit facuitatem calcandi super serpentes et
expugnat omnes, interimit, obtinet, et ob victorias scorpiones, et super omnem potestatem ioimici.
meritum accipit eorum regna quos vicit. Tibi per Oremus ergo ut et nostri pedes laies sint, lam spe-
Evangeiia non promiltuniur regna terras (26), sed ciosi, tam validi, qui possint calcare cervices iui-
promittuntur regna ccslorum. Sed liacc regna non B micorum, qui possint ita caput calcare serpentis,
sunt vacua, nec inania, habent habitatores suos ut calcaneum nostrum mordere non possit. Qui
peccatores el nequam spiritus, angelos refugas. Ibi enim pugnat sub Jcsu duce adversum ooninnas
habitant illi, adversum quos te apostolica personans potestates, debet etiam illud promereri, quod da
tuba Paulus cohortatur ad praelium, ei sicut ibi di- prioribus bellatoribus scribitur : c Et reversos
cebat (27) Jesus, quia bellum erit vobis adversum iuquii universus populus ad Jesum iiicolumis,
^morrhaoos et Pberezaeos, et £v:eos, et Jebusaeos : ei iioti mulivit quisqtiain de filiia Israel in lingua
similiter libi etiam hic Paulus denuntiat dicens. Non sua. i Vides ergo quia qui sub Jcsu inilitat, i»co-
cril vobis pugna adversus carnem et sanguinem , lumis debet redire de praelio, nec usqiiani debet ex
id est non sic pugnabimus sicut pugnaverant anti- jac ulis maligni ignitis vulnus accipere, non in corda
qui, nec in terris nobis adversus homines habenda poilui, non in cogitatione maculari, non per iram,
sunt praeiia, sed adversus principatus, el adversus non per cupiditatem, non per aliam quamlibet oc-
potestates, adversus mundi hujus rectores tenebra- casioneiii dsenioniaris (50) vulneribus locum dare,
rum. Jam utique intelligis in quibus locis hujusce· Quod autem addidit (5i), quia nullus mulivit ia
modi sint libi movenda certamina. Aut si tibi non lingua sua, boc mihi videtur ostendi, quia deviclon
sufficit intellectus, nisi etiam loca ipsa (2S) manife- ^ ria nemo sc jactavit (32), nemo suae virtuti quia
Sta tibi VQce signentur, audi in conseqneiitibua ^ : superavit ascripsit (55) : sed scientes quia Jesus est
c Adversum spiritalia, inquit (29), nequitiae in coe- qui victoriam tribuit, ipsi in lingua sua uoa mo-
lestibus. » Audisti qiii sini illi, qui libi bello et vi tlunt. Quod bene inielligena Apostolus dicebat**:
de coelestibus expellendi sunt, ui tii possis loca illa c Non autem ego, sed gratia Dei , quae in nie csi. »
regni coelorum baereditatis sorte suscipere. Sed et Puto autem quia ad hoc respicit et illud Domiai
Dominus in Evangelio nonne evidenter haec indicat mandatum quod ait ** : c Cum autem feceritis obh
eum dicit ** : c A diebus Joannis regnum coelorum nia baac, dicite quia servi inutiles suu!us : quod
Tim patitur, et vim facientes diripiunt illud? » debuimus lacere, fecimus, » Et io boc cdiui mwiU
2. Quid ergo cessas, o haeretice, etiam Domino modo rerum prospere gestarum videtor prohibere
et Salvatori nostro calumniam facere, qui regnum jactantiam.
coelorum, quod credentibus in se promiserat, per 3. Sed Marcion, et Valeutinus, el Basilides, cae-
vim diripi jubet? £t utique ai Adhibenda vis est, lerique cum ipsis haeretici, dum haec nolunt stcni
eeriuin est quod possidentibus adbibenda esi. Vim sancto Spiritu dignum est inteiligere, declinaveraat
enim facere, hoc est expellere possidentem, pos- x Ude, el inseruerunt se impietatibus mullis (54),
sessi(memque diripere. Dicite ergo, quid aliud ^ alium, Deum legis, ot mundi creatorem ac judicem
esi quod accusatis fecisse Jesum successorem proferenies, velut per haec quae scripta sunt , cru-
Uosei ? Atque utinam digni essemus quibus Do- deliiatem quamdam docentem , qnod calcare be·
minus Jesus sapientiae suae aulam panderet el intro- siiunt cervices jubentur, atque in ligno suspendere
duceret nas ititra thesauros scientiae su<e, et ea de reges terrae illius, quam violenter iiiVAdunt. Aiqne
AVJ (|mbu$ nunc pedetenlim conamur laiiqnam utinam Dominus meus Jesus Filius Dei mihi isiad
*· Ephes. VI, 12. Levit, x^. « Ephes. vi 12. ibid. ·· |laub. xi, 12. ■* Jos. x, %L " I
Cor. XV, 10. « Liic. XVII, 10.
(26) Codex Sangerm, i terrena. » ^0) Codex Sangerin., ( daemonicis.»
(27) Idem, i ei sicut per tubam dicehal. i (31) Idem, i addit. »
(28) /p»fl, deest in libris editis, sed exstat iii ms. (52) Omnes mss., f jacuviti » Libb. edfli, · ja-
Saiigerni. clai. »
(29) deest etiam in libris editis, verum (53) Omnes oiss. , i ascripsit· » Libb. edili·
exstat iii ins. Sangerin. Paulo post omnes iiiss. rceie c ascribit, i
liabent, c bello et vi de coelestibus. » in Ubh. eililis (5J) Codex Saiigerm.. c doloribus multis. »
desideratur, c vi. » ^ .
m
IN LIBKUM JESU NAY£ HOMILIA Xlll. m
concedat , et jubeat me pedibus meis conculcare
spiriium fornica lionls, ei calcare super cervices
spiritus iracundiae ei furoris, calcare avaritiae dae-
monem, calcare jactantiam, conterere pedibus su*
perbiae spiritum : ei cum baec fecero, operis gesti
suinroam, non mibi, sed cruci ejus appendere, se*
quenii Paulum dicentem quia per ipsum i mihi
mundus crucinaiis est, i et ea quae jam superius
memora vlinus quod aii ** : i Non autem ego , sed
gratia Dei, quae in me est. » Quod si ita facere me-
mero, beatus ero, et dicetur etiam mihi, quod dicit
antiquis Jesiis ·· : i Ymliier agite, et confortamini,
non timeatis , nee vereamini a facie eorum ^ quia
Dominus Deus tradidit vobis omnes inimicos vestros
In manus. » Haec si spiritaliter inteiligamus, et hu-
juscemodi bella spiritaliter procuremus, et expella-
mus omnia illa spiritalia nequitiae de coelestibus, ita
demum poterimus etiam loca et regna ipsorum quae
snnl ccBlonim regna (55) ab Jcsu hsereditatis sorte
suscipere, praestante Domino et Salvatore nostro
iesu Christo, cui est gloria et imperium (56) in
saecula saeculortim. Arnen.
HOMILIA Xlll.
Di LachU^ et Lebna, et de Chebron ehitatibuif quae
ceperunt (57) filii IsraeL
t. « Haec omnia, quae figiiraUter accidebant illis,
scripta sunt autem propter nos in quos fines saecu-
lorum (58) devenerunt » Cum legit is qui in ma-
nifesto Judaeus est , et qui manifestam habet in
carne circumcisionem, nesciens quid sil In occulto
esse Judaeum in circumcisione cordis, nihil aliud
putat esse nisi bella descripta, cl interitus hostium,
et Israeliias duce Jesu vincentes, et diripientes
geiilium regna. Qui vero in occulto Judaeus est, id
esi Clirislianus, qui Jesum non tam filium Nave
quam Filiam Dei sequitur, haec omnia mysteria
iiuelligit esse regni coelorum, et dicit quia etiam
nunc Dominiis meus Jesiis Cbrislus bellat adver-
sum virtutes contrarias, et ejicit eas de civitatibus
quas possidebant, id est de aniinabus nostris; el
interficit reges qui regnabant in animabus nostris,
ne ultra regnet in nobis peccatum : ui po8iea<|iiam
interemerit regem peccati de civitate animae no-
strae, fiat anima nostra civitas Dei, et regnet in ea
Deus, el dicatur ad nos quia c ecce regnum Dei
intra vos est. > Est ergo opus summae misericordiae
boc quod haeretici crudelitatis accusant, quod Do^
mimis Jesus adumbratum prius a filio Nave per
Gal. VI. U. «I Cor. xv , 10. ·· Jos. x, 25.
·· llebr. xii, 15. “ 11 Cor. xi, 2.
(55) Quw eunt ccelorum regna. Haec desunt in li-
bris antea editis, sed leguntur in omnibus niss.
(56/ Unus codex Ebroic. post c imperium » addit,
t cum Spiritu sancto, i
(57) Codex Sangerm. , i ceperunt. » Libb. editi,
c receperunt. i
<58) Idem ms., i saeculi, i
(59) Omnes rnss., < Dei. > Libb. editi, c fidei. i
(40) Uiius Ebroiceiisis, < ut isti omnes qtii ante
Jesum et regem Gai et regem Lebiia sub regibus
pcbsiiuis. I
I. singulae quasque civitates, nunc in veritate per
siftgnias quasque animas credentium complet : «t
qu» 428 possidebantur a malis et pessimis jregi-
biis secundum principem aeris mundi hujus, spi*
ritus qui nunc operatur in filios difiidentiae, ex-
pulsis iis et peremptis , facere eas dignetur habita-
culum Dei (59) , et sancti Spiritus templum : oi
membra quae servierant sub rege iniquo iniquitati
ad immunditiam, none serviant jusiiiise ad sancti-
ficaiionem. Sic ergo imellige quod interfecit Jesus
regem Jeriebo, ei regem Hai, ei regem Lebua, el
regem Lachis, el regem Chebron, ut istas omnes
animae quae ante sub regibus pessimis (40) peccati
legem colebant, nunc sub Dei legibus agant.
2, Sed et de ipsis inierpreiaiionibus nominum, sf
^curiosius ac diligentius perscrutemur, invenietur
significatio (41) nominum niinc ad mali regni, nunc
eiiam ad boni intelligeniiam posse conferri. Utputa
Lebiia candor interpretatur (42). Candor autem di*
verse inteliigitur. Est enim candor leprae, est el
candor lucis. Possibile ergo est etiam nominis ipsius
iiiierpretatione, ulriusque status differentias indi-
cari, lU candorem quidem leprae habuerit Lebnt
80 b regibus malis : quo destructo atque everso ,
cum ad Israeliticum regnum pervenit Lebua , cao-
dorein lucis acceperit, quia candor in Scripturis el
laudabilis et culpabilis ponitur. £t iterum Laebis
interpretatur iter (45). Iter autem et Jaodabile et
culpabile in Scripturis habetur. Quod difficile non
• est probare, sicut dicitur in Psalmis : c Et iter
impiorum peribit. » El alibi econirario ** : * Iter
reciiiin facile pedibus vestris. » Potest ergo inielligi
etiam hic, quod iter impiorum fuerit primo civitas
Lachis : quo destructo atque subverso, posiniodum
Israeliiis regnantibus ad iter perducta sil rectum.
Similiter autem et Chebron, quam inlerpreiari di-
cunt conjunctionem vel conjugium (44). Conjunctio
vero animae nostrae fuit primo cum malo viro, et
marito pessimo diabolo : quo destructo el exstincto,
liberata est anima (45) a lege prioris et pessimi
viri, et conjuncta est viro bono et legitimo, illi, de
quo dicit apostolus Paulus : c Statui autem vos
uni viro virginem castam exhibere Christo. » Sic
ergo etiam nominum ipsorum inlelligentia ad ge-
> minum hunc uniuscujusque civitatis consonat sta-
tum.
5. Ego puto quod sic melius est inielligi bella
Israelitica, el quod sic melius praelia ri Jesus pulc-
I Cor. X, il. wLuc. XVII, 21. ·· Psal. i, 6·
(41) Codex Sangerm., c significatio. » Libb. editi,
c significa lilia, i
(42) Lebna candor interpretatur. A pb c album
esse. ·
(i3) Lachie interpretatur ilee. Ab ^ c iter fecit, i
(44) Chebrontquam interpretari dicunt ^conjunctior
nem vel conjugium. Ab Ί3Π « conjunctus, sociatus
est. >
(45) Anima, deest in libb. editis , sed legitur in
ms. Sangeriuanensi .
MI ORIGENtS 89!
tur, et destruere urbes, ac regna subrerlere. Sic A sirum « ei muros elationis eislruxerat (5^ : baee
enim et illud dictum religiosius et clementius (46) sermo Dei subvenit et subruit, ut merito secon·
apparebit, quod dicitur ita subvertisse et vastasse dum Apostolum ^ efficiamur · Dei ealtora, et Dei
singulas quasque urbes, ut nihil in cis relinqueretur asdificatio, supra fundamentum apostolorum ei
quod spiraret, neque qui salvus fieret, neque qui prophetarum positi ab ipso (53) summo angahri
effugeret. Utinam enim Dominus de animabus cre- 429 lapide Christo Jesu, ex quo junctura aedificii
dentibus sibi, et quas suo vindicat regno, et de mea crescat in templum Dei in spiritu , i et ita demmi
ipsius anima ita ejiciat et exstinguat omnia priora effici mereamur in liaereditate terrae sanctae in parte
mala, ut nullus in me malitiae sensus ultra respiret, Israclitica, exstinctis omnibus et peremptis beeti*
nullus irae, nullus concupiscentiae alicujus malae in bus nostris ; ita ut nou relinquatur ex eis qui re·
ine salvetur affectus, nullus supersit qui effugiat spiret in nobis, sed solus in nobis respiret Spiritai
sermo malus de ore meo. Sic enim potero Jesu Christi per ora, et sermones, et inielligenltam spi-
duce purgatus ab omnibus prioribus malis, effici in rilalem, secundum doctrinam Jesu Christi Doniini
civitatibus filiorum Israel, de quibus scriptum nostri, cui est (54) virtus et potestas in saecolai»-
est ** : c i£dificabunlur civitates Judae (47), et ha- culorum. Amen«
bitabunt in eis. i Etenim nunc uniuscujusque no* ^ fiOMILlA XIV.
etrum (48) animam Jesus destruit et aedificat : et Deiabinrege Asot, et de c^Bleris regibuSfqme&ugn·
sicut dicebamus tunc cum Jereniiam dissereremus 9^^* advertum IsraeU
quia (49) acceperat Ycrba in os suum quibus sub- I· Das easdem Scripturas ante adveniam quidea
▼erteret et aedificaret, evelleret et plantaret ; iu Domini nostri Jesu Christi cum legeret Israel iUe
etiam nunc in bis qiiae habemus in manibus Intel- secundum carnem est, nihil aliud io iis nisibelU
ligendum puto , non secundum haereticos, vel se- effusionem sanguinis inielligebat, ex quo eiiaa
eundum Judaeos ; sed sicut ibi ad ieremiam dictum ad nimiam ferocitatem acuebantur animi eorum, et
est : c £cce constitui ic hodie super gentes et semper bellis ac seditionibus pascebantur. Postea
regna, eradicare, et subvertere, et perditum dare, ^aro quam praesentia Domini mei Jesu Christi bo-
et post haec aedificare, et plantare ; i ita et de iis manis cordibus placidum scientiae lumen infiidit,
qu.T per Jesum scribuntur gesu credendgin est : quippe cum secundum Apostolum ** ipse sit c pai
imo potius de iis quae per nostrum Dominum Je- nostra, i pacem nos docet ex ipsa lectione beJlo-
sum etiam nunc geruntur in nobis. Primum namque Pax enim redditur animae, si ab ea hostes sui
opus Verln Dei est , eradicare praecedentia mala , peccata ac vitia propellantur. Et ideo secondoa
•pinas ac tribulos viliorum. Dum enim istae malae traditionem Domini nostri Jesu Cbrislit cum am
radices occupatam delinent terram , non potest se- legimus ista, armamur quidem etiam noe, eleoiicit>
mina bona et sancta suscipere. miir ad praelium, sed adversus illos liosies qiii de
4. Necessarium ergo et primum boc opus Verbi nostro corde procedunt, cogitationes scilicet nislas
Dei est, plantam (50) eradicare peccati, et oinuem furta, falsa testimonia, blaspheroias, caeleroeqoe ns
plantam quam non plantavit Pater coelestis, evel- similes adversarios animae nostrae : de qoa ooaa-
lere, igniqiie consumere. Secundi jam operis est mur, secundum quod haec scriptura referi, si fieri
plantare. Quid est quod plantat Deus ? Moyses di- potest, non relinquere ullum qui salvus fiat, neque
cii, quia paradisum plantavit Deus. Sed et nunc qui respiret. Si enim hos hostes obtinuerimus, cow-
plantai Deus (51) ; el quotidie plantat in animabus peienter obtinebimus etiam aereas potestates, et
credentium. In anima enim de qua excidit iram, regno suo eas, quod intra nos supra vitiorum sedet
mansuetudinem plantat; et de qua excidit super- collocaverant, depellemus. Iri prioribus lectionibie
biam, plantat humilitaiein ; et de qua eradicat Jasci- rex Jeru salem congregaverat secum alios qnatuar
viam, pudicitiam plantat ; et de qua exstirpat igno- reges adversum Jesum et adversum filios Israd,
ranllam , inserit scientiam· Nou tibi videtur talis D nunc autem jam non unus quaiuor congregat, aoi
esse debere plantatio quam plantat Deus, magis quinque, sed vide unus quantam mulliiudiiiemcon-
qitam sensibilium lerrenoriimque lignorum? Est gregat : c Ut autem audivit, inquU**, Jabin rex isor,
item in primis opus Verbi Dei , destruere aedi- misit ad Jobab regem Amoribaeoruiii, et ad regem
ficia diabolica, qux in anima construxit humana. Symeon, et ad regem Zif (55), et ad reges qui eraat
Ille etenim turres superbiae in unoquoque no- circa Sidonem magnam, el per montana, et i·
·· Amos IX, 14. ·* Jcrem. i, 10. I Cor. iii, 9, el Eplies. ii, 20. Epbes. ii, 14. ·· ios. xi, l-l·.
U6) Codex Sangerm. c rectius et dementius. i (52) Codex Sangerm. , c exstruxerat. i Libb.
(47) Idem, i Juiiac:c. i editi. i exstruxit. ·
(48) Idem, i vestrum. » (.S5) Idem, c positi ab ipso, s Libb. editi, f posito
(49) Idem cum iino Ebroicensi : i dissereremus , ipso* i
quia. I Libb. editi, c disserebamus, qui. » ^ (54) Idem, < ciii est. i Libb. editi, f cujos est. »
. (50) Idem, c plantas, i Ibidem post c potestas i codex unus Ebroicensis ad-
(51) Sed et nunc plantat Deu$, Haec desunt in Ii- dit : * cum Spiritu sancto, i
bris editis, sed leguntur in Sangerm. ms. et uno (55) Zi^. Alter Ebroicensis : < Aaix, i alter c Ase-
ISbroicensi*. Igb.et· i
»99 IN LIBRUM JESU NAVE ROMILIA llT. S9I
Araba (56), qaaB esi conlra Ceneroib^et ad campos, A caeteros, ei ad conjurationem sceleris inrilaHS.Xabin
elinFaneandor,etadChanaDaeos,qui eraniin mari- nominatur, qui eral rex Asor. Ipse enim esi qui
timisaborienle, et ad Amorrbaeosqui erani in mariti- dicitur etiam caeteros conTOcasse. Jabin autem ia-
mis(57), etadCeihaeos,ei ad Pberezaeos,etad Jcbu- terpretatur scimus, sive prudentia (59). (^isergoesl
s£0s, qui erant in montanis, et £Taeos,quf erant sub iste sensus, sive prudentia, nUi ille quem dicit
deserto Masecma, et exierunt ipsi et reges eorum cum Isaias propheta sensum magnum? Ait enim^’ : cEt
Ipsis, sicut est arena maris in multitudine, et equi, inducam super 430 eensom magnum principem
et quadrigae multae nimis. Et convenerunt omnes Assyriorum qui dixit : Mea virtute faciam, et sa-
reges isti, et coierunt in unum ad aquam Maron pieutia sensus mei auferam Gnes gentium, et virtu-
pugnare contra Israel. Dixit autem Dominus ad Je- *iem eorum depraedabor. » Iste ergo est qui ibi qui-
suiD : Non verearis a facie illorum, quia crastina dem dicitur sensos magnus rex Assyriorum, hic au-
die ad hanc horam ego tradam eos sauciatos ante tem iabin, sensus vel prudentia. Etenim serpens
faciem Drael. Equos eorum subnervabis, et currus fuisse in paradiso scribitur prodeiitior omnium be*
eorum igni exures. Et venit Jesus, et omnis populus siiarum quae erant super terram. Sed et viliicon
bellatorum cum eo super ipsos ad aquam Maron, et iniquitatis prudenter fecisse dicitur illa quae fecit,
subito irruit super eos iii monte, et tradidit eos ^ Hic igitur Jabin, rex est Asor. Interpretatur autem
Dominus in manus Israel, et caedentes eos persecuti
sunt usque ad Sidonem magnam, et usque in Ma-
sefoih ad aquam, et usque ad campos Masfre con-
tra Orientem, et trucidaverunt eos usqueqiio non su·
peresset ex eis qui evaderet. Et fecit eis Jesiis
sicut praecepit ei Dominus, et equos eorum subner-
vavit, et currus eorum exussit igni. Et conversus
est Jesus in ipso tempore, et occupavit Asor, et
regem ejus interfecit gladio. » Vides quanta adver-
sum Jesuiu et Israeliticum exercitum, contrariarum
virtutum et pessimorum daemonum examina conci-
tentur? Isti omnes daemones ante adventum Domini
et Salvatoris nostri, quieti et securi humanas ani-
mas possidenies, in earum mentibus corporibusque
regnabant. Sed ut in terris apparuit gratia et mi-
sericordia Salvatoris nostri Dei, edocens nos ut pie
et sancte in hoc mundo , et segregati ab omni con-
tagione peccati vivamus, ut libertatem suam atque
imaginem Dei, In qua ex initio creata est, anima
unaquaeque recipiat, ista de causa ab illis iniquis
veteribus possessoribus earum pugnae exoriuntur et
praelia. El si opprimantur primi , inulto pliires ex-
surgunt postmodum atque in unum coeunt, et con-
spirant in malum, qui semper dissident a bono. Et
si secundo victi fuerint, iterum tertio aliae virtutes
nequiores exsurgunt. Et fortassis quanto magis
augetur populus Dei, el multo plus crescit et mui·
lip.icalur, tanto illi plures ad oppugnandum conspi-
rant.
2. Sed lentemus (58), prout Deus dederit, discu-
tere singulos quosque adversi exercitus reges, et pro
signifleantiis nominum uniuscujusque etiam opus
quod gerit in malitia contemplari. Primus omnium,
qui el auctor belli hujus nominatus est, congregans
hai. X, i2, 13. ·* Matlh. xii. Prov. v, A.
(56) Codex Sangerm. i Arabia. »
(57) Idem, c maritimi. i
(58) Idem , c tentemus. > Libb editi, c tempus
est. »
(59) Jabin autem interpretatur semus sive pruden-
tia. A ra « inteiligere. *
(i&Qy Interpretatur autem Asor aula. Ab qtiod
est c atrium, aula, i
(61) Jobab quidem interpretatur inmiciticBf Maron
Asor aula (60). Est ergo omnis terra aula hujus
regis, qui totius terrae velui aulae unius oblinet prin-
cipatum, qui est diabolus. Vis amem videre quoniam
aula ipsius est terra? In Evangeliis** scriptum est,
quia fortis in aula sua securus dormii, usquequo
ventat fortior qui et ipsum alliget, et quae possidet
auferat. Est ergo rex auUe, princeps mundi bujus :
iste miuit ad Jobab : ipse est enim qui mittit id
omnes gentes, et invitat ad praelium. Mittit et ad
regem Maron. Jobab quidem interpretatur inimici·
Maron autem amaritudines (61). Mittit ^rgo dia»
bolus ad aliam virtutem inimicam ex angelis sino
dubio refugis, quae virtus amaritudinum rex est : quo
auctore scilicet et operam dante, omnes quae in lioe
mundo amaritudines el asperitates miseris morla-
^libns infliguntur (69), eveniunt. Sunt autem ista
diversa genera peccati. Neque enim aliquid amarius
potest esse peccato, etiamsi quaedam dulcia videan-
tur in primis, sicut Salomon scribit ” : i Sed in
novissimis, inquit, amarius felle invenies quod dulce
in initiis videbatur, el acutius acie gladii. > Justitiae
vero natura contraria est, in Initiis videtur ama-
rior, in novissimis vero meile, dulcior invenitur,
cum virtutis (65) frqctus atluleriL Misit igitur dia-
bolus ad Jobab inimicum amaritudinis regem. Mittit
autem etiam ad regem Symeon, qui interpretatur
exauditio (64). Sed duplex videtur esse exauditio·
Aliquando quidem cum exaudit (65) hominem Deus
y secundum quod el Symeon unus ex patriarchis no-
men accepit, quoniam quidem exaudieral Deus
precem matris ejus. Dicitur etiam exauditio, qua
quis exaudit praeceptum diaboli. Solet enim dicaro
diabolus : c Si procidens adoraveris me, libi dabo
baec omnia. » Sed tu si Jesum sequeris , dicis ei :
’· Matlh. IV, 9.
autem amaritudines. Jobab ab yn i inimicus full;s
Maron autem a miQ < amarum, esse. i
(62) Mss., c iiilliguiilur. » Libb. editi , c inOgun-
tur. I
(63) Mss., f virtutis. · Libb. editi, i yirliis.i
(64) Symeothqui interpretatur exauditio. A yCB?
i audire, exaudire, i .
(05) Mss., € exaudit, s Libb. editi f exaudivit· >
895
ORIGENIS
83C
Dominum Denm adorabo, cl Ipsi aoli serviam. Au>
diiinl auiem illum, qui sunl ex pane ejus, siciil et
nunc fecit iste Syiiieon , illum audiens venit ad
pugnam contra Jesum. Mittit autem et ad regem
ΖίΓ. Zif autem interpretatur quomodo fiuii ! (66) velul
admiraiitis sermone : quia et revera mirandum est,
quomodo fluunt omnia qum sunt hujus mundi carna*
lia, et quomodo Ouxa sunt et caduca, qux apud Infi-
deles homines permanentia deputantur et perpetua.
Qui autem rerum considerat rationem, et vitm hu*
jus quae putantur bona, contuetur, quomodo semper
inntentiir et transeant, iste dicit, Quomodo fluit!
Yocat autem contra Olios Israel diabolos etiam eos
qni circa Sidonem magnam sunt. Kgo quidem cum
in locis Sidonis aliquoties demoratus sim, nunquam
comperi duas esse Sidonas, unam magnam, et aliam
parvam, quantum ad terrenum pertinet locum. Sed
si ad Inlerpretationem nominis redeam, quod sigiii-
fleat venatricem, vei venatores (67), video quod
adversariarum viriutuin, iii quibus mullae sum dif-
ferentiae, quidam siiiit venatores in parvis, et qui-
dam venatores in magnis; id est, quod alii por
parva peccata animas, alii per magna decipiunt.
Verbi gratia, cum in voluplaiibiis saeculi et carnis
deliciis anima decipitur, in parvo capta dicenda est.
Cum vero aut Providentiam negat, aut daemones
quasi Denm colit, haec in magno putanda est esse
decepta. Et ideo nunc miiiilad Sidonem magnam (68)
qui quasi ad venationem magnam conveniant contra
flilos Israel. Mittit et ad montana. Montana intelli-
genda sunt omnis sensas qui extollit se et erigit
adversus scientiam Dei. Mittit et in Araba. Inter-
pretatur autem Araba insidiai (69). Invitat ergo vir-
tutes insidiatrices, quae humanas animas non vi, nec
apertis impugnationibus (70), sed improvisis insidiis
caliidisque decipiant : forte quales sunl et illi , de
quibus Propheta dicit : i Insidiatur in occulto
sicut leo in cubili suo, insidiatur ut rapiat paupe-
rem. » Sed si quis talis est qualis Paulus, confidenter
dicit : c Non enim ignoramus astutiae ejus. »
Mittit et in Cenerolb, Interpretatur autem Generoih
quasi iucernte (1\), Non lucernae, sed quasi lucernae.
Aliud est enim lucerna, aliud quasi lucerna. Joan-
nes c lucerna erat ardens i quia erat angelus
lucis. Quasi lucerna autem est ille qui transfigu-
rat se in angeinin lucis. Et si vis adhuc cvideii-'
tius noscere differentias lucernarum, ct quasi In-
cernaruni, quae iti Generoih sunt, audi Salvatorem
Psaim.ix. ” II Cor. ii, 11. ” Joan. v, 55. ’
XXV, 41.
(66) Zif autem interpretatur, quomodo finit l A
STt vel f fluere. i
(67) Quod significat venatricem, vel venatores, A
TO « venari. »
(68) Magnam, Deest in libi», editis, sed legitur in
Gemcticeiisi.
(69j Interpretatur autem Araba insidite. Ab :ΐΊΜ
c insidialus est. i
(70) Codex Sangerrn., i impugnaloribus. » Libb.
editi, c expugnatoribus. »
(71) Interpretatur nutem Ceneroth quati tucernee.
Ex I quati i cl Ίβ i lucerna. i
i dicentem ad discipulos suos : c Sint lumbi vestri
praecincti, et lucernae vestrae ardentes, i Sunt erga
eorum qui in Ecclesia fidem catholicam docent,
et plebem Dei verbo veritatis illuminant , lacerue
ardentes. Ii vero qui haeretica dogmau ex 431
Scripturae sanctae testimoniis falsis assertioni-
bus docent, pro eo quod Scripturas legunt, vi-
dentor accendere lucernas : sed quia falsis asser-
tionibus utuntur, non sunt lucernae, sed quasi lacer·
‘ nae. Misit etiam ad campos; necesse enim erat, ct
fn societatem suam vocaret etiam eos qui ίηΌχη»ρ:χ
sunt, et humilia sapiunt ac terrena. Ilisii ei ia
Faiieandor, qui inlerprelalur conversio (7i). Ei
conversio duplex inlelligitur. Est enim conversio^
qua quis ad Deum convertitur, vel a Deo est coa-
* versus ad bona. Est autem et alia (75) conversio,
qua rex Jabin, id est diabolus, ad se animas eoo·
vertit, sicut et de Symeone supra exposaiiuas :
qualis pulanda est et illa conversio, quae Galatis
acciderat, de qua dicit Apostolus : c Currebatis
bene, quis vos impedivit, » hoc esi convertit a
cursu bono et itinere recto? Mittit et ad eos,qti(
erant in maritimis locis, ad vicinos fliicinam Chs-
nanaeos, qui iiilerpretanlur velut commoli (74), id
est qui semper niolionibus cl fluctibus pertuoveai
cuncta, el ad maritimos Amorrhsos. Aniorrbzi
interpretantur amarescentes (75) , qui sunl similrs
illis, de quibus superius disseruimus. Talis igitur
est catalogus totius militiae invisibiliuin bosiimi
qui congregantur per regem Jabin, ut espngDeat
nos qui sequimur ducem Jesum el Salvatoree
nostrum. Sed quid dicit Dominus? c Ne verearis
inquit a facie eorum, quia crastina die bac bon
tradam eos in manus luas. i Video quod hodie noo
possumus illos omnes opprimere, nec cunctos ia-
terficerc, sed crastino perimentur, iJ est p<»t
consummationem hujus saeculi. Tunc etenim onnis
virtus contraria destruetur, el tunc penitus vince-
tur, cum videris iis qui a sinistris sunl dici ^ :
cite in ignem aeternum, quem praeparavit Deis
diabolo et angelis ejus, i Tunc enim et nos si viee·
rinius, et oblinere poterimus, sequentes iesam du-
cem, percipiemus regnum quod praeparavit Deos
Pater sanctis suis, et iis qui mandata ejus et jusli-
^ lias impleverunt, per ipsum Dominum nostras
Jesum Gbristiim, cui est gloria et imperium io se-
cula saeculorum. Arnen.
Lnc. xu, 55. « Gal. v, 7. »· Jos. xi. 6. "Maiili.
(7^) Faneandor, qui interpretatur concarno. Me-
lius iiiterprelarelnr c conversio generationis > a ncS
c convertit i ei ITT « generaiio. >
(75) Mss. c alia, i Libb. editi : c illa. »
(74) ChanancBOS, qui interpretantur vdu com-
moii. Exdc sicut letyD emoveri, commoveri.» Gs-
terum procvelul commoli iqnod legitur in inss., libri
euiti habent c velut coiiiiiiolio. » Ibidem libb. editi:
c qui semper in inotionibos el fluctibus pennament,
el ad maritimos, » sed mss. ut in nostro lexiu.
(75) Amorrhtei interpretantur amarsisenies, Ams
c antarum esse. »
897
IN LIBRUM JESU NAYE H0M1LIA XV. m
HOMILIA XV.
/n ea quee consequuntur post Jabin, c Ei fecit Jesus^
inquit, sicut praeceperat ei Dominus» i
1. Nisi bella isia carnalia Oguram bellorum epiri-
laliiim gererent» nuoquam» opinor» Judaicarum
historiarum libri discipulia Christi» qui venit pacem
docere» legendi in ecclesiis fuissent ab apostolis
traditi. Qno enim eis bellorum proficeret ista de-
scriptio» quibus dicitur ab Jesu : c Pacem meam
do vobis » pacem meam relinquo vobis ? » Et qui-
bus per Aposioluiii jubetur et dicitur ; i Non
vosinetipsos vindicantes » » et : t Magis Injuriam
accipite» » et : c Magis fraudem patimini ? » Unde
denique sciens Apostolus nulla nobis jam ultra
bella esse carnaliter peragenda» sed animae certa-
mina contra spiritales adversarios desudanda »
veiut magister militiae praeceptum dat militibus
Christi dicens : « Induite vos arma Dei » ut pos-
sitis stare adversus astuiias (76) diaboli. » Et ut
horum spiritalium bellorum ex veterum gestis
babere possimus exempla » istas nebis rerum gesta-
rum narrationes in ecclesia voluit recitari» ut nos»
si spiritales sumus, audientes quia ici spiritalis est,
in iis quae audimus (77) spiritalibus spiritalia
comparemus» et contemplemur ex iis gentibus quae
carnalem Israel visibiliter oppugnarunl» quantae
sint gentes contrariarum virtutum ex spiritalibus,
quae dicuntur spiritales nequitiae In coelestibus» quae
adversus Ecclesiam Domini» quae est verus Israel»
suscitent bella. Moabilae veniunt et Aminoiiitae, et i
omnes illi reges» et gentes invisibiles » quas supe-
rius memoravimus» adversum nos veniunt pugna-
turae (78), ad boc ut peccare nos faciant. Quia sicut
corpus accepto ferri vulnere moritur» ita et anima
accepto peccati vulnere moritur. Et puto quod
eadem frequentius dicere nobis quidem pigrum esse
debeat, vobis tamen necessarium sil. Utiiiam enim
vel frequentiae dicta haec animis vestris crebro
inculcata teneatis, ut non haec legentes» vel Judai-
cum in eis sensum teneatis, vel haereticum. Sed
posteaquam generaliter commonuimus, non erit
superfluum etiam speciatim de iis quae lecta sunt»
pauca disserere. Repetentes igitur ea quae in supe-
rioribus omissa fuerant» disseramus.
2. c Et fecit » inquit eis Jesus » sicut praecepe-
rat ei Dominus. Equos eorum subnervavit» ei cur-
rus eorum exussit igni. Et conversus Jcsns in illo
tempore occupavit Asor et regem ejus occidit gla-
dio, et interfecit omnem qui spirabat in ea in orc
gladii, et exterminati sunt omnes, iia ut non relin-
quereiur Io ea qui respiraret·» Mandatum dicitur a
Deo datum ad Jesuro» ut posteaquam eipugnassei
hostes superius memoratos» nulli parceret» sed
equos eorum subnervaret. Unde veiut mandatum
« Joan. XIV. 27. 'f* I Cor. vi» 7. ·· Ephes. ^
XXI, 3. Zacli. ix, 10.
(’6) Duo mss. Ebroicenses» « insidias. »
(77) Codex Sangerm. f audimus. » Libb. editi :
« audivimus. »
Dei implens Jesus» fecit sicut praecepit ei Dominus.
In quo primo omnium dicimus ad eos» qui volunt
secundum litteram tantum baec 432 inielligi, quia
si quidem supertuissent aliqui ex hostibus, conse-
quens videbatur equos subnervari» ne uli eis quis
posset ad fugam. Nunc vero cum dicatur nullus
relictus esse qui spiraret in bosiibus, cur etiam
equi subnervari jubentur» qui utique uaui ac mi-
nisterio poterant esse victoribus? Vis autem scire
quia soleant Israelitae hujus rei et utilitatis babere
curam» et devictis hostibus ad suos usus reservare
jumenia? In Numeris legimus scriptum quia
cum ex praecepto Dei processissent pugnare adver-
sum Madianitas» devictis hostibus aliquot luiilia
asinorum de praeda hostium reservarunt suis usi-
* bus profuturos» nec omnino refertur ibi quia inter-
fecerint asinos hostibus superatis.
5. Nos ergo Scripturam sanctam sibimelipsi
conferentes, et spiritalibus spiritalia comparantes»
requiramus quid est quod de asinis quidem non est
scriptum quia subiiervati sunt , nec Madianiiarum
spolia vel animalia interempta dicantur» sed pro-
fuisse Israelilicis usibus : de istis autem qui non
habebant asinos» sed equos » praecepit ipse Domi-
nus» et dixit, Equos eorum subnervabitis : quod et
Jesus sicut a Domino mandatur» explevit. Pulamus
baec accidisse fortuitu» ut equi hostiles interimts
renlur» et asini servarentur» ct iii praeceptis Dei
fortuita aliqua arbitramur incidere? An dignius
videtur iil putemus magis in iis Scripturam mysti-
cum aliquid indicare? Denique et filii Israel nun-
quam equis usi esse referuntur, et lex nibll de
equis, sed de asinis mandat, utpote de animalibus
quae ad biimanos labores juvandos, et ad onera
eorum portanda videntur exsistere, equi vero magis
ad hominum perditionem : hoc enim est, quod per
eos in praeliis geritur. Lascivi motus animal» et
superbae cervicis accipitur. Sunt ergo asini fre-
quenter a Scriptura in typo gentium posHi : sicut
et Salvator ostenditur supra asinum sedens» nun-
quam auiein equo sedens referiur. Sed et cum disci-
pulos mittit ad solvendam asinam» et pullum asi*
lue» dit.it eis : c Si quis vos interrogaverit» dicite
quia Dominus eis opus habet. » Et sedens super
1 eum ingreditur Jerusalem» ei nunquam equo sedens
ingressus esse dicitur. Sed et propheta de ipso iia
praenuntiaverat quod sedens asino veniret ad Je-
rusaiem» dicens : c Ecce rex tuus mansuetus
sedens super subjugalem et polium asinae novellum·
Et exterminabit currus Epbrem, et equum ex Jeru-
saletn. » Vides ergo quia (79), secundum prophetae
sententiam» qui super asinum sedet, exterminabit
currus Epbrem, et equum de Jerusalem. Et ideo
videntur mihi asini quidem, ut diximus, figuram
, 11. ®‘Jos. XI, 9-11. ·* Num. xxxi. ·* Malili.
(78) Idem» c pugualune. » Libb. ediii, € pugna-
turi. »
(79) Mss. c quia. » Libb. editi» c quomodo. »
89» ORIGEMS W
lervare eorum qui ex gentibus credunt, super quos A quis equini generis de spoliis hostium capta sob-
(80) sedisse scribitur Dominus ; equi vero qui exter- nervet. Quorum autem equi subnervantur? Est eiiau
minantur, et currus, figuram tenere illorum , qui in hoc operae pretium quaerere. Equos, inquit**, Jabi·
coelestibus positi, per lasciviam et superbiam deci- 433 ***hnervandos.Jabin autem prtidentia interpre-
deruiit, quando vel ad filias hominum concupiscen- tatur vel icnsiu. Quae est ista prudentia, vd qdi
das, semeiipsos inceniores (8!) praebuerunt, vel sensus, cujus subnervandus est currus ? lllios si-
secuii sunt illum, qui dixit ·· : c Ponam super mirum, de qua dicit Apostolus ·*, quia i pmdeniu
nubes sedem meam, et ero similis Altissiino. i carnis inimica est Deo : » et ille sensos , de qio
Inde fortassis est quod et Propheta dicit ** : c Fal- dicit **, c inflati sensu carnis suae, i Jabio rero
sus equus ad salutem, i Et iterum dicit de iis qui rex Asor. Asor autem aula iiiterpretaior. HaKefl
in daemonibus confidebant : c Hi in curribus , et Asor quae omnium horum regnorum oblinere dici·
ii in equis, nos autem in nomine Dei nostri invo- tur principatum ; qui intelligitur princeps fanjl·
qabimus (82). i Neque enim currus et equos Deo mundi regnans in aula , id est , super terram, rei
contulisset quantum ad invocandum spectat : sed quod majus est , in vitiis carnis. Sed et omoiaa
utique hoc ostendit, quia sicut nos invocamus illorum regum, quorum vim secundam nomitir.
Deum verum, ita illi invocant currus et equos, id ^ suorum interpretationem jam ante exposnimos, cqii
est daemones, quos invocabant gentes illae, quae ab Jesu dicuntur interfici. Quorum nos si recte snb
adversus fsrael bellum gerebant. Sed et iEgypiio- Jesu duce militamus , debemus iti nobisroeiip»
rum equos commemorat Scriptura , et istos ipsos abscindere vitia, et accepto spiriuli gladio tobier-
quos nunc interimi jubet. Unde hoc inteliigi da- vare omnem istum equitatum pessimum vitiom.
tur (83), quod in typo quidem asinorum gentes quae Sed et currus debemus incendere, id e8t,omr>efli
ad credulitatem veniunt, merito reservantur : in nobis arrogantiae et elationis spiritum resecare, n
typo vero equorum, et curruum , daemones qui ultra noii in equis neque Iu armis , sed in ηοηίκ
humanae saluti adversarii sunt, et inimici, merito Domini Dei nostri invocemus. Quomodo antem »
perimantur. Sed et si passiones corporis , id est , nobismelipsis complebimus et iioc quod dieit, at
libidinem, lasciviam, vel superbiam, ac levitatem, non remittatur ullus qui respiret? ¥ide:;dom est
quibus infelix anima velut equitans vectatur, et quis sit qui nec respirare quidem per prscepioa
fertur ad praecipitia, equos nunc dici et currus Domini jubetur. Verbi causa , si ira ascenderit ii
inteiiigamus, et ipsos esse qui ex praecepto Dei cor meum , potest fieri ut opera quidem iracoDiia
subnervari jubentur, non erit rationi nostrae con- non impleam, vel metu deterritus, vel etiam foieri
Iraria intelligentia. Subnervatur equus quippe judicii timore cohibitus : sed non, inquit, boc
quando jejuniis et vigiliis, et omni abstinentiae ficlt, agendum tibi potius est, quatenus ne ipiaqui-
afllictiotie corpus humiliatur. Et currus Igni exu- dem commotio Iracundiae locum babeat intra te. Si
runtur, cum in nobis completur sermo Domini enim eifervescil animus et conturbatur, etiamsi bou
dicentis Ignem veni mittere in terram, et quam impleverit opus , ipsa tamen perturbatio iodeeeu
volo ut accendatur, i Quo igne jam se illi ardere est ei qui sub Jesu militat duce. Similiter et ce
confessi sunt, qui dicebant **:c Nonne cor nosiruin concupiscentiae vitio , et de tristitix, cxierisqee
erat ardens intra nos, cuin adaperiret nobis Seri- omnibus sentiendum est. De quibus cunctis ita agn-
pturas? » Ideo ergo et falsus equus dicitur ad sala- dum est discipulo Jesu, ut nihil omnino borun ii
tein, si molas corporis nostri ferri permittamus ejus corde respiret : ne forte si parvi alicuJosritH
infrenes, nec abstiiieuiix jugo lasciva carnis (84) aut consuetudo aut cogitatio relinquatur io corde,
ei superba colla subdamus. Sedet nunc si quis processu temporis convalescat, et paolatiio vires ia-
larte ex his qux dicimus Dei verbis stimulatur o titaiido conquirat , atque ad uliinium revocet nes
atque compungitur, et is qui hesterno die pronus et ad vomitum nostrum, et fiant c hominis illiosicsi
fervidus tanquain equus in libidinem ferebatur, boc acciderit, c novissima pejora prioribus **. i
hodie si his auditis poenitet, convertitur, ac secun- Hoc erat quod et Propheta prospiciens in Psalob
dum prophetam a timore Dei confixus refrenat se, prxmoiiet dicens **: c Beatus qui tenet et sllKft
et revocat a peccato, et pudicam dehinc castamque parvulos tuos ad petram ; i Babylonis sciUcei|ur'
diligit vitam , videbimur etiam nos gladio verbi vulos, qui nulli alii inlelliguntur, nisi cogiuiioni
Dei evaginato subnervasse equos : et magis per maix qux cor nostrum confundunt et coniorbut.
hoc digne impletur praeceptam Dei, quam si animalia Hoc enim interpretator Babylon (85). Qox
·· Isai. XIV, 14. ” Psal. xxxii, 17. Psal. xx, 7. “ Lue. xii, 49. ·· Luc.xxiv, 32. ·· Jus. xi, 6·
·* Rom. VIII, 7. ·· Coloss. ii, 18. *· Natth. xii, 45. Psal. cxxxvi, 9.
(80) Mss. € super quos. i Editi, c super qui- (83) Mss. . c inteliigi datur. » Libb. editi,
bus. I ligatur. »
(81) Mss. c incentores. I Libb. eiliti. c incesta- (84) Ltbb. editi, i fieri permittamus iiifrenc^
tores. » nec abstiiieiilix jugo lasciviam carnis. » Sed codex
(82) Mss. € invocabimus, i Libb. editi c magni- Saiigenii an ensis ui in noslro lex^u.
ficabtiiiur. * Mox codex Sangerm. i nequo enim interpreialurBabylon.iCom
currus et equos Deo coniuieris, sed utique, > ete· Babylon iiiterprelaiur a Hti < confudit. »
901 IN LIBRUM JESU NAYE HOMILIA XV. 901
tiones dum adhuc parvulae sunt, et initia habent, A Potest autem etiam de ipso Domino et Salvatore
tenendae sunt, et allidendae ad petram, qui est Chri- nostro dici, quia quae praecepit Moyses in lege, fe-
stus, et ipso jubente jugulanda , ut nihil m nobis cit Jesus, et non est transgressus quidquam: quo-
lesideat quod respiret· Sicul ergo ibi beatum est» niam quidem dicit Apostolus quia c cum venisset
Babylonis parvulos tenere, et allidere ad petram» plenitudo temporis (88) misit Deus Filium suum fa-
et cogitationes malas statim in initiis necare : ita et ^lum ex muliere, factum sub lege, i Si ergo factus
hic beatum intelligendum est et perrectum, si ni- est sub lege, cum sub lege esset (89), omnia quae
bil relinquatur in nobis quod possit gentiliter re- lex mandabat implevit, at nos redimeret a maledi-
spirare. cto legis. Sed et ipse de se dicit *, quia c non veni
4. € Et omnes, inquit reges eorum interfecit legem solvere, sed adimplere. >
Jesus in ore gladii. i In omnibus nobis regnavit 5. i Et accepit, inquit \ Jesus omnes in bello,
peccatum · et in omnibus nobis vilia regnaverunt, et quia per Dominum factum est ut confortaretur
fuit in nobis omnibus regnum generale peccati, sicut ' 434 eorum, et occurrerent in praelium contra
et Apostolus dicit : c Omnes enim peccaverunt » Israel.» Non dixit quia aliquos accepit Jesus ία
et egent gloria Dei. » Unusquisque tamen habuit bello , et aliquos non accepit , sed omnes accepit »
in se aliquem specialem regem, qui in eo regnabat, ^ id est, cepit omnes, peremit omnes. Etenim species
et dominabatur ei. Verbi causa, iu alio regnum te- peccati purgavit Dominus Jesus, omnesque desiru-
nebat avaritia, in alio superbia, in alio mendacium xit. Cuncti namque c eramus insensati , increduli ,
regnabat , in alio libido dominabatur , el alius re- errantes, servientes desideriis variis, in malitia et
gem patiebatur furorem. Qtiod autem haec ita sint, invidia agentes, odibiles , odientes invicem *, > el
ei in unoquoque nostrum regnet peccatum, apostolo omne quodcunque illud est peccati genus, quod in-
Paulo crede dicenti. Ait enim : c Non ergo regnet venitur in hominibus antequam credant. Bene ergo
peccatum in vestro mortali corpore ad obediendum dicit, quia omnes occidit Jdsus qui exierunt ad bel-
ei. » Erat ergo regnum peccati in unoquoque no- Ium. Nulla enim species peccati tanta est, qua non
strum antequam crederemus. Postea vero quam ve- sit superior Jesus, qui est Verbum et sapientia Dei.
nit Jesus, et occidit omnes reges, qui in nobis te- Omnia enim superat et vincit. Annon ita credimus,
nebant regna peccati , praecepit nobis inieriicere quia omne genus peccati cum ad salutare lavacrnin
omnes istos reges, ei nullum ex eis relinquere. St venimus auferiiir ? Hoc enim et apostolus Paulus
quis enim aliquem horum in semetipso servaverit designat : qui cum universa peccatorum genera di-
vivum , iii exercitu Jesu esse non poterit. Si ergo ^ numerasset, addit post omnia, el dicit · : c Et haec
regnet adhuc (86) in te avaritia , si jaclanlia , si quidem fuistis, sed abluti estis , sed sanctiQcali
superbia, si libido, non eris Israelilicus miles, nec estis, sed JustiGcatl estis (90) in nomine Domini
imples praoceplum quod dedit Dominus ad Jesum. nostri Jesu Christi. » Hoc ergo modo omnes cepisse
I Sicul constituit , inquit ·*, ei Moyses puer Domi- in praelio dicitur , el omnes peremisse, c quia per
ni. » Hic puer Domini Moyses , sermo ipse legis Dominum facium est ut invalesceret cor eorum, et
appellatur, sicut et in Evangelio dicit »· : * Habent occurrerent in praelium contra Israel, ut exterml-
Moysen et prophetas , audiant illos. » Lex ergo narentur. » Duro enim non veniunt inimicae virm-
praecepit nobis interficere omnes reges peccati, qui tes , quae peccata operantur in nobis , nec provo-
nos provocant ad peccatum, t Sic fecit Jesus , el cani nos ad peccandum, nec lacessunt ad dimican-
non est transgressus quidquam ab omnibus quae dura , interfici non possunt , nec exterminari. Ideo
constituit el Moysee*. » Diximus quidem secundum ergo Deus dicitur permittere, imo el incitare pro·
priorem expositionis (87; ordinem, quia quaecun- peinodiim adversarias virtutes exire adversum nos
que lex Del, qui nunc Moyses appellatur, constituit, in praelium , ut et nos victoriam capiamus, el illae
implet Jesus in nobis: et ipse est qui interimit in interitum consequantur. Unde mihi videluresse in-
nobis vilia, et nequissima peccati regna subvertit. D linitus quidam numerus contrariarum virtutum (91),
·» Jos. XI, 12. ·« Rom. iii, 23. ·’ Rom. vi, 12. ** Jos. xi, 12. ·» Luc. xvi, 29. ‘ Jos. xi, 15.
•Gid. iv, 4. · Mallli. v, 17. * Jos. ii, 18, 17. · Tit. ni, 3. · 1 Cor. vi, 11.
(86) Adhuc, Deest in libb. editis, sed exstat io
mss.
(87) Uterque Ebroicensis: t priorem expositio-
nis. » Sangermanensis , c priorem expositionum. »
Libb. editi , c prioris expositionis. »
(88) Codex Saugerm., c temporum. »
(89) Libb. edili, c cum sub lege non esset. » Sed
mss. c cum sub lege esset. >
(90) la ros. Sangerm. deest c sed justificati
estis. »
(91) Unde mihi videiur eae infinitus quidam nu-
merus contrariarum virtutum , elc. Hunc locum
ex oarte imitatur Hierou vinus ad llabac. iii, 14.
Idem Origenes ad Joannis iii, 49 : i Convenit Juxta
Scripturas, peccantes multa facere praeter rationem;
non ob aliud, nisi quia facti fuerint capaces opera-
tionis mali spiritus, velvulunlaits immundi daemonis.
Non dubitarunt igitur vel ea quae existimantur esse
levia peccata daemoniis tribuere , illi qui dixerunt
repentinam iram, siiuiliierque detractionem daemo-
nium esse. > Aperte respicit ad Hermae lib. ii»
mandato 2, ubi < detractio idicitiir «inconstans dae-
monium. » liem lib. iii, simii. 9, cap. 22, c magnum
daemonium est, audacia et conlidenlia inanis ; » et
cap. 23, hortatio iii ut « ab irae daemonio » nos pu-
rilicemus. Sed et scriptori Recognitionum f lib. ii»
cap. ^» Ignorantia est daemon pessimus.
m ORIGENIS 90i
pro eo quod per singulos pene homines sont epiri- A exteriores tenebras « vel quo quisquis ille locas
tus aliqui, diversa in iis peccalonim genera inolien- eis dignus esi, abducantur a justo judice CLn·
les. Verbi causa, esi aliquis rornicationis spiritus, sto, agonis hujus vitae mortalium prsside. Ei ioic
est irae spiritus alius : est avaritiae spiritus, alius est quod plurimo daeiiionum numero jam vieio,aj
vero superbiae. Et si eveniat (9i) esse aliquem bo- credulitatem gentes venire relaxantur : qui oUquc
minem, qui bis omnibus malis, aut etiam pluribus nullatenus sinerentur (96), si integrae eorum, sicii
agitetur, omnes bos, vel eiiam piures in se babere prius fuerant, subsisterem legiones. Quodsiaiicu
inimicos putandus est spiritus. Unde et per singu- difficile videtur esse quod dicimus per singulos qim.
loB piures esse credendi sunt, quia non singula sin- que peccantium mulla vacare (97) daemonia , ag
guli homines habent vitia, vel peccuita committunt, fabulosum hoc putat, redeat ad Evangdii auei«.
sed plura ab unoquoque videntur adiiiUiu Et iterum riiatera , et inveniet illum qui in sepulcris b·
non est putandum quod uiius fornicationis spiritus bitabat (98) darnionem patiens , cum imem·
seducat eum qui, verbi gratia, in Britanni is forni* garelur 435 u* Salvatore, quod tibi noiiicoeit,
catur, et illum qui in India , vel in aliis (93) locis, respondisse legio, c Multa enim, inquit da
neque uiiuin esse irae spiriloni , qui diversis in lo· nionia sumus, i Quid ergo miram videtur, si |ki
cis diversos homines agitet : sed puto magis piin- ^ singula genera peccatorum singuli daciiioiies 3κη·
cipeni quidem iornicationis spiritum unum esse , baiilur, cum scriptiiin sit iii uno lioiiiiae imegran
iiintiiueros vero esse qui in boc ei officio pareant, fuisse daeiiiouuiii legionem? ilemiui autem siuib
et per singulos quosque homines diversi spiritus me dixisse etiam io iis iocis, in quibus eipoiiciu·
sub eo principe militantes, ad hujuscemodi eos pec- nius versiculum psalmi in quo scriptum est * : i j
cala sollicitent. Similiter et iracundiae spiritum inaluiiiiis iiiterflciebaui omnes peccatores lerrz, κ
principem anum esse arbitror , innumeros vero disperdam de civitate Domini omnes qui operagor
esse sub ipso agentes, qui per singulos quosque ho- iniquitatem, i Ita denique etiam iii maiiu jusiorua
mines bujiisco vitii peccata succendant. Similiter gladii anclpites esse dicantur, sine dubia qa
et avaritiae unum esse principem, sic et superbi», coiitrarlaB virtutes perimant. Pulo autem qood u-
et caeterorum maiorum. Et ideo non unus principa* hementior ad haec probanda quae diximus apnteii
tus dicitur in contrariis virtutibus ab Apostolo, sed Pauli illa proferri possit assertio, cumdirU*':
piures, adversum quos pugnam sibi esse et nobis i Deus autem pacis conterat Saianam sub pedilm
omnibus scribit. Esse tamen reor boruiii omnium vcsiris velociter, i Si enim unus estJSatanas,qw-
(94) principem , veliit emiiieiiiiorem quemdam iii ^ modo potest ipse contritus esse sub pedibus serro-
iieqiiiiia , et in scelere celsiorem, qui lotum niuii- ruiii Dei, et iterum operari? Si enim coairims nit
dum, quem isti ad peccata singuli quique per pec- et a Deo contritus, operari utique (99) ultra m
catorum species pro parte solliciiani , solus veliit potest. Ne forte ergo tanti e^se putandi siniSaiaitf,
omnium principuin dux , et totius nefandae niilillae quanti sunt illi, qui operantur opera Saiaoz. lU
nagister, exagitet; cujus figuram cum Jabin di^cti- enim mihi videtur indicari et in Sapieoiia, obiJ.*
teremus , pro parvo iutelligentiae nostrae captu in ciiur quia € impius maledicens Saunam,
superioribus patefecimus. maledicit animam suam. > Sed ei in aliquo qaoiUu
6. Puto sane quia sancti quique repugnan- libello, qui appellatur Teslamenium duodeamft'
les adversus istos incentores peccatorum spi- friurc/uir»m, quamvis non habeatur in canone,
ritus, «t vincentes cos, atque eorum unumqiiem· letn tamen quemdam sensum invenimus', qnoJ
que superantes, imminuant exercitum diemoiium , singulos peccantes singuli Satanae inlelligi debeasi.
et velut quamplurimos (95) eorum interimant. Ver* Evidentius autem et ipsa nominis ejus iuierpreb·
bi causa, ut Is qui caste pudiceque vivendo for- tio, sicut sludiosj Hebraeorum tradunt, hoc idenii-
Dicationis spiritum superaverit, non ultra fas gnificare videtur. Satanas namque adpmentidici'
sit illum spiritum, qui ab illo sancto victus est, d tur. Omnes ergo qui adversantur Det τοίυοιαύ.
impugnare iterum alium hominem; sed sicut Satanae possunt dici. Haec ergo diximus pro eo q!>oi
illi spiritus, qui rogabant Jesuui ne in abyssum scriptum est f quia confortavit Dominus cor^^
Illinerentur quod nunc inierim Dominus pro eorum ul exirent ad praelium coiiira Israel,
praesenti dispensatione concessit ; ita consequens exterminarentur. » Beatus ergo esi qui imlesioen·
videtur, quod singuli quique nequam spiritus ter spiritalem machaeram tenens, non aufert
cum vincuntur a sanctis, vel io abyssum vel in cervicibus horum hostium, de quibus superius
^ Maltb. V!ii. · Luc. viii, 50. · Psal. ct, 8. *· Roro. xvi,i0. Eccl. xxi, 50. “ Jos. xi, 20.
SMss. f et si eveniat. » Libb. editi, c et si mos. i
at. > (96) Omnes mannscripii , t sinerenUtr. i Ub·
(95) Mss. c vel in aliis. » Ltb. editi, t et in editi, < (inireiiiur. >
aliis. I (97) Duo Ebroiceiises, c vagari, i
(94) Libb. editi , c pugnam esse nobis omnibus (98) lidein, c habiubal. > Libb. editi, iliabiial ’
scribit. Tamen reor omniuin. » (9^ lUique deesl iu libb. editis, s^ ^
(95) Duo mss. Ebroiceiises , « velui equos pluri* nis· Daiigermaneiisi.
900
S05 IN LIRRCM JESU
monviinus, sicul ct Jeremins propbela dicil :
c MiiicdicUis lioiiio qui facil opera Domini iiegligcn-
ter, el aufert tiiachaeram suam a sanguine inimico-
roiD. » Hoc si secundum litteram inteliigamus, iie-
cesse erit nos indesinenter sanguinem fundere.
Quod Judaei putantes qui ex integro caro sunt et
sanguis, crudeles et implacabiles fiunt, dicentes
nialedtclionein positam esse iis, qui a sanguine ef-
fundendo cessaverint, et ideo pedes eorum veloces
simtad ciTur.dendum sanguinem. Sed illis hujusce-
modi inlelligentia, quia caro el sanguis sunt, vi-
deatur ; mibi autem praestet Dominus nunquam
negllgere opera Domini, nec auferre spiritalem gla-
dium verbi Dei a sanguine contrariarum virlitium,
ei morlificaie cas in unoquoque auditorum. Inter*
Ociuntur autem in Tobis ita demum, si his auditis
earum opera non agatis.
7. Dicitur autem in consequentibus quia c ce-
pit Jesus omnem terram, sicut mandavit Dominus
Moysi. I Ille Jesus filius Nave, non video quod ce-
perit omnem terram. Quantum euim ierr;e cepii,
qui Judaeam tenuit solam ? Nosicr aulem Dominus
Jesus ipse vere cepit oinuein terram, iii eo quod ci
omni terra, atque ex omnibus nationibus, ad eum
concurrit credentium (i) multitudo. Additur etiam
post haec posleaquam omnem terram cepit Jesus :
c Et requievit, inquit terra a bellis. i Hoc quo-
modo vere videbitur dici de filio Nave, quia cessg-
vit terra a bellis, quae nunquam fere temporibus
ejus cessavit a l)elli8?Se(l boc completur iii solo
l>omino meo Jesu Christo. Si enim consideres te
qui venisti ad Jesum, ei ab eo per baptismi gra-
tiam, remissionem consecutus es peccatorum, et
jam in le non pugnat caro adversus spiritum, et
spiritus adversus carnem, cessavit (2) terra tua a
bellis : sl tamen rnoriein Jesu Christi in corpore
tuo circumferas, ita ut cessantibus in te omnibus
praeliis efficiaris pacificus, et filius Dei voceris. Sed
boc fiet posleaquam bella transegeris, et adversa-
rios viceris. Tunc libi dabitur requies, ut requiescas
sub vite tua, qui est Christus Jesus, et sub ficu uia»
qui est Spiritus sanctus, ul ita gratias referas Deo
Patri omnipotenti in ipso Christo Jesu Domino no-
stro, cui est gloria el imperium (5)« in sxcula sae-
culorum. Arnen.
HOM1L1A XVI.
De eo quod scripium Et Jesus erol presbyter^ hoc
esi senior el provectus in diebus suis;»el qitomodo
hceredilas per Moysen daia csl duabus semis iri·
bubus (4).
1. Etiam ante nos quidam observantes notarunt
in Scripturis, quia presbyteri, vel seniores non ex
- «» Jer. iLvni, 10. “Jos. xi, 25. ’* ibid. “
(1) Omnes inss., * credenlimn. » Libb. ediii,
C gentium. » . · i A-r
(2) Omnes mss., « cessavit. » Libb. ediii, c ces-
eaoii. s . r., . II·.
(5) Post t imperium i unus codex Ebroic. addit t
€ cum Spiritu sancio. » , . .
(4) Et quomodo hieredilas per Moysen unia est
PxTROt. Ga. &U.
NAVE HOMILIA XVI.
A eo appcltaiiiur, qiiod longxvam duxerint vitam, sed
pro maiuriiale sensus el gravitate vitx veneranda
bac appellatione decorentur, maxime cum additur
ad presbyterum sermo iste qui sequitur, i plenus
dierum. » Si enim xvi prolixitate appellandus, qui
presbyter, vel senior videretur, quem magis opor-
tebat alium boc nomine censeri, quam primum
Adam, vel certe Mathiisalem, aut Noe, qui utique
longe pluribus (5) quam exteri annis in lioc mundo
vixisse declarantur? Sed nunc videamus quod ex
illis quidem 436 noHtis refertur a Scriptura pre-
sbyter aut senior appellatus, sed is qui longe bre-
vioris temporis vitam duxit, primus in Scripturis
sauciis Abrabam presbyior, vel senior appellatur.
Dictum est etiam ad Moyseu a Domino : c Elige
B tibi ab omni populo presbyteros, quos lu nosii quia
presbyteri sum. > Sed observa etiam lu, o auditor,
in omni Scriptura, sicubi invenire poles appellatio-
nem banc senior et plenus dienim, positam super
aliquo peccatore. Nunc ergo sancti Spiritus vox est
pronuntiantis Jesum presbyterum, vel seniorem,
ct provectum in diebus. Iia enim dicit : t Jesus
enim erat, inquit, presbyter, vel senior et prove-
^ cius dierum, i Quod utique de peccatore dici non
poterat, quia peccator non est provectus dierunu
Non enim se extendit ad ea quae ante sunt (6), obli-
viscens ea qux retrorsum sunt, sed semper retro
coiiverlilur, et ad vomitum suum redit, ei ideo non
aptus est regno coelorum. Qui aulem semper (7) ad
priora extenditur, et ad perfectionem fertur, isio
^ provectus est in diebus suis. Et nunc ergo dicit
Dominus ad Jesum : c Tu provectus cs in diebus
tuis. I Nescio ego si in hoc loco illud potest vide-
ri, quia hoc dicebat Dominus ad Jesum, quod de
xlate ejus senili omnes videbant, et omnes nove-
rant. El qux sunt lam magna responsa ista divina,
quae hominibus defeniniur, ul dicant seni homini,
quia senex es, quod omnes videbant, et omnes nu ·
verant? Sed mibi videtur magnum aliquod testi-
monium a Domino per hxc dari (ilio Nave, cum ri
dicitur, quia provectus dierum es. Et quantum
quidem proloqui nobis, vel aperire dc divinis my-
steriis fas est, ego arbitror quod sicut sol iste dies
facit mundo liuic, ita et sol juslilix faciat aliquos
9 dies sptiilales, qui fulgore veritatis et lampade sa-
pieiitix illustrentur. Si quis ergo in praeceptis Dei
vitam banc praesenicm, qux, sicut Jacob dicebat,
paucorum et malorum dieruiii est, iraiisegeiit, et
immaculatum se ab hoc mundo custodierit, alqiie
omnes adversarios el hostes suos subegerit spirita-
les, ab istis paucis et malis diebus provehitur ct
Num. XI. 16. ” Jos. xiii, i. ibid.
duabus semis iribubus. Haec desiderantur in libris
antea editis, sed leguntur in ms. Sangermaneiisi.
(5) Ms. Sangerm., c utique longe pluribus. »
Lii)b. ediii, f uirique longe pluribus. »
(6) Ms. Sangerm., c in anie sunt, i
(7) Semper. Deesi in libris editis, sed IcgUuT U)
ms. Sangermaneiisi.
29
907 ORIGENIS IW
promoTetur ad illos dies aeternos et bonos, aeterni i
solis luce signatos. Tali ergo quodam ordine in-
telligendus est et Jcsus ex divinis responsis prove-
ctus dierum pronuntiari.
2. Yerum quoniam instituimus quae de Jesu di-
cuntur etiam et ad Dominum et Salvatorem nostrum
referre, quis ita presbyter et senior provectus die-
rum intelligitur, sicut ipse qui est principium, pri-
mogenitus omnis creaturae? Ideo fortassis ipse soliis
Tere et integre presbyter dicitur, ante quem nemo
est. Igitur tametsi sunt qui dicantur in Scripturis
presbyteri vel seniores, vel pontiflces, tamen Do-
minus Jesus sicut in pontificibus pontificum prin-
ceps est, et sicut in pastoribus princeps pastorum
est, ita et in presbyteris vel senioribus princeps
presbyterorum putandus est, ct in episcopis prin- ^
cepe episcoporum, et omne quodcunque honorabile
nomen est, primum in hoc, et principem esse cre-
dendum est Salvatorem, quia ipse est omnium caput.
3. Addit autem adhuc responsum divinum et di-
cit : c Tu provectus es in diebus, et terra relicta
est multa valde. » In superioribus dicebatur, sicut
observavimus, quia cessavit terra a bellis, et quia
Jesus cepit omnem terram : et bic modo scriptum
est (8), quia terra relicta est mulla valde. Putasne
contraria sibi Scriptura contineat? Hoc nec leviter
auspicandum est. Sed redeamus ad inielligentiam
spiritalem, et in ea nihil invenies esse contrarium.
Intuere Domini et Salvatoris nostri primo quidem
adventu cum venit seminare verbum suum in or-
bem terne, quomodo cepit omnem terram solo se-
minis jactu, et quomodo adversarias potestates ex
ea et angelos refugas, qui gentilium mentes obsede-
rant, effugavit, et inierim seminavit verbum atque
Ecclesias propagavit. Haec est prima ejus totius
terne possessio. Sequere autem me, o auditor, per
subtiles lineas verbi, et ostendam tibi quomodo
etiam secundo capiat terram hanc, quas nunc dici-
tur ad Jesum mulla esse derelicta. Audi de eo
Paulum dicentem : c Oportet enim eum regnare,
donec ponat omi>es inimicos suos scabellum pedum
suorum. » Hxc ergo est terra, quae nunc multa di-
citur esse derelicta, donec omnes omnino subdan-
tur sub pedibus ejus, et per haec haereditaie capiat
universos, c £l hacc est, inquit terra, quae de-
relicta est, omnes fines Philisthiim, » et alia quam-
plurima quae sequuntur. Multa adhuc supersunt
quantum ad nostra tempora spectat, quae videmus
nondum pedibus Jesu esse subjecta, qncin necesse
est (9) utique omnia obtinere. Neque enim finis esse
poterit rerum, nisi fuerint ei prius cuncta subjecta.
Sic enim et Propheta dicit quia c omnes gentes
servient ei ; i et : c A finibus fluminum usque
*· Jos. XIII, 1. ■· l Cor. xv, 25. “ Jos. xiii, 2.
Jos. xiii , 6. ·· Psal. lvii , 6, ” Hebr. xi , 39,
(8) Mss., c scriptum est. > Libb. editi, i dictum
est. I
(9) Mss., c quem necesse est. i Libb. editi,
« quae necesse est. »
ad fines orbis terrarum in conspectu ejus pron ori
iEtliiopes; ’ et : c De trans ripas flomianm
iEihiopiae offerent sacrificia. > Unde constat quoJ
in secundo adventu banc terram mullam qux so-
peresi, obtinebit Jesus : sed beati sunt illi, quin
primo ejus adventu obtenti sunt. Isti enim veie
grati erunt, qui, multis adversariis resislenlilMis, «
mullis hostibus impugnantibus, bello et armis h*·
retii talem terrae repromissionis accipiunt. Cun
vero ex necessitate quis fuerit subjectus, ib»c
quando etiam novissimum inimiciini destrui !ι^
cesse est, scilicet mortem, non erit jaio gratia ih
qui subjiciuntur.
4. Post haec cum enumerasset plurimas gentes,
437 de Sidoniis solis dixit : c Et omnes Sid»·
nios ego exterminabo a facie filiorum Israel. i No-
minati sunt Cliananaei , nominati sunt el ii qoi
contra faciem iEgypli sunt, el ii qui sunt ei fi-
nibus Accaron , et sinistris partibus fliiminmn, et
aliae quamplurimae gentes, et de solis Sidoniis dkii
Dominus quod eos eversurus sit. Sidonii dicunur
autem, sicut ante jam diximus, «eneiorca. Qui ergo
inlelliguiilur isti mali venatores quos Dominus ei·
terminat, nisi illae virtutes contraria de quibjs
dicit Propheta *·, quia c laqueos paraverunt p^
dibus meis?» quibus scilicet venenltir el dccipiatit
animas ad peccatum. Istos ergo Dominas eilenai·
nat ; quia, si isti tales interierint venatores, m
jam nemo fuerit qui laqueos tendat el retia, ui de-
cipiat animas in peccato, tunc requiescet bois·
quisque sub vite sua, et sub ficu sua.
5- Sed et illud nobis hodie lectum est, qB*a
Moyses dederit harediiatem quibusdam : post h«
Tero legitur, quia el Jesus secundum priecepun
Domini distribuit hicredilateiii. Primos ergo Moysei
haeredilatem distribuit, secundus autem iesas.
Nunc Moysen legem intellige. Hi ergo qui swbb·
dum legem Tixcrunl, primi accepenint hxrediu-
tem, sed extra terram repromissionis. Tum deinde
cum accepissent terram hmrediiatis, non eam p<u*
sident neque dividunt inter se, sed exspeeiaot
nsqueqtio eis per Jesum distribuatur in sorte.
Nonne evidenter hoc est qnod Apostolus dicit id
Hebrseos, scribens de prioribus patribus, qae>
O dixit fide placuisse Deo? El addit dicens
auiem omnes testimonium habentes per fidem dob-
diim consecuti sunt repromissiones, Deo pro nobis
melius (10) aliquid providente, uli ne sine nobis
perfecti efficerentur. » Habent igitur jam reprom-s·
sioiiem suam, el requieverunt (H), et digni judi-
cati sunt per Moysen capere haeredilatem : veru®'
tamen adhuc et ipsi pugnant, el iii certamine siiat
pro iis qui sub Jesu militant. Sed requiris qoi wd
·· Psal. Lxxii, 41. “ibid., 8, 9. Sophon, m, Λ
40.
(10) Melius. Deesl in libb. editis, sed l^ior *
uno ins. Ebroicensi.
(11) Mss., € requieverunt. » Libb. edili :
quiruiil. »
m IN LIBRUM JE5U M
ieii qui pugnant, et quae est illa pugna quam iUi
gerunt. Ego sic arbitror quod omnes illi qui dor-
mierunt ante nos patres, pugnent nobiscum et
adjuvent nos oraiioidbus suis.' lia namque etiam
quemdam de senioribus magistris audivi dicentem
in eo loco, in quo scriptum est in Numeris quia
cablinget synagoga illa i hanc synagogam, c sicut
ablingit vitulus herbam viridem in canipo.> Dicebat
ergo : Quare hujusmodi similitudo assumpta esi,
nisi quia boc est quod inielligendum est in boc
loco, quod synagoga Domini, quse nos praecessit in
sanctis, ore et lingua consumit adversariam syna-
gogam, id est, orationibus et precibus adversarios
nostros absumit? Non ergo armis pugnandum est
nobis adversum hostes nostros invisibiles, sed
orationibus, et verbi Dei mediiaiionibus, et operi-
bus, ac sensibus rectis. Sic enim armabantur et
patres, iide et operibus vincentes. Yide denique
quia sic scriptum esi de eis: i Crediderunt, in·
quit Deo, et Moysi famulo ejus. » Et tunc can-
tavit Moyses canticum hoc et dixit : c Gaiilemus
Domino, gloriose enim lioiiorificaius est. i ha ergo
et nos fidem plenam et opera (i 2) perfecta, inde-
sinentes orationes, meditationem verbi divini, in-
teliigentiam spiritalem colentes, et in bis omnibus
velut armis Dei munili, stemus adversus astu-
lias (Ιδ) diaboli, invocantes Deum adjutorem no-
strum in Christo Jesu Domino nostro, cui est gloria
et imperium in sxcula saeculorum. Amen.
HOMILIA XVlf.
De eo quod Leelim non acceperunt in hcereditatem
terram (ii),
1. Sicut umbrae et exemplari deserviunt coele-
stium ii, qui legem suscipiunt, quae est illius verae
legis umbra, ita exemplar et umbram sequuntur
divisioDis coelestis ii, qui in Jud.^ea haerediiaie di-
vidunt terram. Erat ergo in coelis veritas, umbra
vero et exemplar (15) veritatis in terris. Et donec
umbra haec constabat in terris, erat Jerusalem ter-
restris erat templum, erat altare, erat et visibilis
cultus, erant pontifices et sacerdotes, constabant
etiam civitates et vici Judaeae, et omnia haec quae
nunc in hoc libro descripta recitantur. Cuin vero
in adventu Salvatoris nostri Dei e coelis descen-
dens € veritas de terra orta est, et justitia de cusio
prospexit umbrae et exemplaria ceciderunt. (^Ce-
cidit enim Jerusalem, cecidit templum, altare sub-
latum est) uti jam neque in moiile Garizini, neque
in Jerosolymis sit locus ubi oportet adorare, sed
veri adoratores qui adorant Patrem, in spiritu et
·· Num. XXII , 4. ■· Exod. xiv, 31. ·* Exod.
29. Cal. IV. Ilebr. v.
(12) Mss.. c fidem plenam et opera.» Libb. editi :
c fidei plena opera. >
(15) Unus Ebroicensis : i insidias. »
(14) Codex Sangerin., f baereditatem terr». i
(15) Idem : · exemplaria. »
(16) Mss., c cessam. >
(17) Et nequidquam tot steculii jugulatus. Haec
desunt in libb. editis, sed leguntur in omnibus
VE HOMILIA XVII. ^ 910
veritate adorent **. }Sic ergo praesente veritate,
typus et umbra cessavit :'et cum adesset templum,
quod per Spiritum Dei et virtutem Aliissimt in
utero virginis fabricatum est, dirutum est templum
ex lapidibus fabricatum. Aderat pontifex futuro-
rum bonorum. Cessaverunt (16) pontifices lauro-
rum et hircorum. Venit Agnus Dei, qui tollit pec-
ca iiim mundi , destitit agnus ex pecudibus as-
sumptus et nequidquam tot saeculis jugulatus (17).
Igitur si hacc omnia quae in umbra prioribus daia
fuerant, praesente et assistente veritate cessarunt,
consequens sine dubio erat ut, haereditate regni
coelorum patefacta , haereditas terrena cessaret.
Ratio autem qua haec cuncta desinerent, illa 438
est, ut omne os obstruatur, et subditus fiat omniis
mundus Deo, ne qui forte ex incredulo populo,
occasiones suae infidelitatis acciperent, et habentes
umbras antiquitus sibi traditas, vel templi, vel al-
taris, vel pontificum, vel sacerdotum (18), vide-
rentur sibi permanente antiqui cultus statu prae-
varicari religionis ordinem si transirent ad fidem#
Propterea ergo auferri haec omnia quae iii terris
duduin fuerant adumbrata, divina providentia dis^
pensavit, ut viam quodammodo accipiant requi-
rendae veritatis cessantibus typis. Si ergo veniens
ad lerusalem civitatem terrenam, o Judaee, inve-
nies eam subversam et in cineres ac favillas re-
dactam, noli flere, sicut nunc facilis tanquam pueri
sensibus, noli lamentari, sed pro terrena require
coelestem. Sursum respice, et ibi invenies Jerusa-
lem coelestem, quae est omnium mater Si altare
videris destitutum, nolo contristeris. Si pontificem
non invenias, nolo desperes. Est in coelis altare,
et assistit ei pontifex futurorum bonorum secun-
dum ordinem Melchisedecli electus a Deo *”· Sie
ergo vobis pietate et misericordia Dei etiam haere-
diias terrena sublata est, ut baereditatem quaeratis
in coelis.
2. Verumlamen videamus quid est quod per
umbram describitur, quia in umbra legis veritas
deformatur (19). Refertur ergo prima et secunda
baeredilalis facta divisio. Prima quidem per Moy-
sen ; secunda vero, quae potentior est, per Jesum
facta describitur. Et Moyses trans Jordanem tribui
I Ruben, et tribui Gad, et dimidiae tribui Manasse
possessionem decernit ; caeteri vero omnes per Je-
suin suscipiunt baereditatem. Diximus de his jam
prius, quomodo ii qui per legem placuerunt Deo,
praecedentes tempore eos qui per fidem Jesu ad
rc*proinissa perveniunt , nondum quae perfecta
1. ·* Psal. Lxxxv, 11. ·· Joan. iv. *· Joan· 1,
mss.
(18) Vel templi f vel altaris^ vel pontificum, vel
sacerdotum, lii libb. editis deest, c vel templi vei
altaris,» et legitur : c vel pontificii, vel sacer-
dotii. »
(19) Mss., I deformatur. » Libb. editi, c refor-
matur. »
0il (IRIGENIS
e>
8uni (20) consequuntur, exspectantes eos qiii po- A
steriores diverso quidem tempore sed una fide
placebant, sicut Apostolus dicit c lUi ne sine
nobis perrectioneni consequerentur. » Interea Le»
vitis neque Moyses dedit haerediiatem, neque Je-
8U8, quia Dominus Deus ipse est haereditas eorum.
In qua re quid aliud sentiendum est, nisi quod sint
in Ecclesia Domini quidam , qui virtute animi et
meritorum gratia exteros omnes prxeediint ,
quibus ipse Dominus hxreditas esse dicitur? Et si
fas est audere in talibus, et arcani reconditi aliquid
•perire, videamus iie forte illud sit, quod sacerdo-
tum vel Levitarum figuram latenter ostendit, quia
in omni populo (eorum dico qui salvantur) major
sine dubio pars est, et longe numerosior eorum,
qui simpliciter credentes in timore Dei, per opera ^
bona, ei per honestos mores, ei actus probabiles
Domino placent. Pauci vero sunt, et valde rari,
qui sapieniix ac scientix operam dantes, et men-
tem suam mundam puramqiie servantes, atque
omnibus prxclaris vinutibus suas animas exco-
lentes, exteris simplicioribus per doclrinx gra-
tiam illuminant iter quo gradiuntur, et veniunt ad
salutem, li fortassis nunc sub Levitarum et sacer-
dotum nomine designantur, quorum bxrediias Ipse
Dominus, qui est sapientia, quam prx exteris om-
nibus dilexeruiit, esse perhibetur. Invenio tamen
aliquam diiTereiiliam in iis qux Moyses distribuit,
et in iis qux Jesus. Moyses namque duabus et
scinis tribulms terram distribuens ultra Jordanem,
non dedit Levitis habitaculi portionem qux eos
contingebat : Jesus autem dedit, non solum in iis
tribubus quas ipse dispensat, verum et in iliis qux
a Moyse trans Jordanem fuerunt collocalx. Habi-
tacula etenim Levitis in singulis tribubus decer-
nuntur, ut per hoc multo magnificentius myste-
rium nosceremus (21). Iste enim ordo Leviiicus
vel sacerdotalis, qui Dei sapieniix et scientix ope-
ram impendit, non potuit a Moyse sortem babiia-
lionis accipere; quia non eral Moyses veritatis,
sed uiiibrx ei exemplaris minister. Jesus vero Do-
miiiu.s noster, qni erat sopientia Dei, ipse habita-
cula sapientibus prxbet. Non enim potuit dicere
Moyses : c Vade, vende omnia tua qux habes et
da pauperibus, et liabeliis thesaurum in coelo, D
et veni, sequere me. » Hoc est enim partem dare
Levitis. Nec potuit dicere Moyses ·®, qiiia c qui
non renuntiaverit omnibus qux possidet, non po-
test esse meus discipulus, i Nec potuit dicere Moy-
ses ** : c Omnis qui non oderit patrem vel malrein,
et fratres et sorores ei filios, insuper etiam et ani-
mam suam, non potest meus esse discipulus. » iloc
·· Hebr. xi, 40. " Mattb. xix, 21. ** Luc. xiv,
11 Cor. VIII, 15. ibid. 14.
(20) Libb. editi, c repromissionem veniunt, non
per illam qux perfecta sunt. i Mss. ut in nostro
lexin.
(21) Mss., c nosceremus. I Libb. editi, «cerne-
remus. I
(2i) Codex Sangerm., « ipse. »
Moysee dicere non potuit, idcirco ipsa (22) habi-
tacula sacerdotum et Levitarum dispensare ooo
potuit. Beatus ergo, est qui se talem exhibet, et ia
istis omnibus qux prxeepit Jesus, invenitor esse
perfectus, ul ab Jesu sortem cxlestis mansionis
accipiat in futuro. De quo dicit ipse Dominus Je-
sus : « Pater, volo ut ubi ego sum , et isti sint
mecum ; i et : « Sicut ego in te, et lo in uie
unum sumus, ut et isti in nobis uniim sinu i
5. Quod si audiens perfectorum et emineniio-
rum lixreditatem Dominum dici, ignoras ei am-
bigis quid illud sit quod sub hoc nomine desi-
gnatur, audi quia Dominus sapientia est. Cni ergo
dicitur hxreditas esse (23) Dominus, isie here-
ditatem sapieniix capiet. Dominus justitia dici-
tur. Cui ergo hxreditas Dominus est, iste hsre-
dilaiem juslilix coiiseqncliir. Dominus pax est,
Dominus redeiniitio est, Dominus salus esi, is
439 Domino sunt tliesauii snpieiilix et seiemia
absconditi. Uxe omnia in iixredilalem percipiet,
cujus hxreditas Dominus fuerit. Veriimlaiiieo ei
isti quibus sapientia Dei, et Verbum Dei et veritH
ei justitia hxreditas esse dicitur, liabiiationeni in-
ierim cum Illis accipiunt, quorum hxreditas bab^
tiir in terris : ui ex ipsorum consortio ii, qai per
semeiipsos nondum valent, per illos participes el-
ciantiir sapiciitix et scientix Dei, et veritatis ejn
ac Verbi. Et ita etiam ad minimos quosque dispea·
satio divina pertendit, iil qui principaliter ooopa^
sunt divinx gratix capaces exsistere, ilhiininari ei
istorum consortio mereantur, et coinpleator liliid,
quod scriptum est : « Qui multum, non abnoda-
vii; et qui minimum, non minoratus est.» Sed et il-
lud quod Apostolus ad Corinthios dicit de sanctis
Jerosolymitis : « Ut vestra, inquit abundaniia
fiat ad illorum inopiam, et illorum abundantia (ial
ad vesirain inopiam. » lia ergo* et nunc cohaUiare
jiibeiiliir Levita et sacenios qui non babeni lerrais,
Israelitx qui habet terram , ut percipiant ab Isne·
lite sacerdos et Levita terrena qux non habent;
et rursus Israelites percipiat (24) a sacerdote et
Levita coelestia et divina qux non habet. Lexeoin
Dei sacerdotibus commissa est et Levitis, et hsic
soli operam tribuant, et verbo Dei absque ulla soh
liciludine vacent. Sed inierim ut vacare possim,
laicorum uti ministeriis debent. Si enim laicus qua
necessaria sunt iion prxbuerit sacerdotibus et In-
vitis, occupati illi in talibus, id est corporalibus
curis, minus legi Dei vacabunt. Illis autem nos vi-
caiUibus, neque operam dantibus legi Dei, la pe-
riclitaris. Obscurabitur enim lux scientix, qux i"
illis est, te non submiuistrante oleum luceriix, et
33. ibid., 26. Joan. xvii, 24. ” ibid. ii-
(23) Ene. Deest in libb. editis, sed exstat in
mss.
(24) Ab Israelite tacerdot ei levita terrena
non habent ; el runus Israelites percipiat, 11« de-
sideraiilrir in libris antea editis, sed leguntur iooA'
nibus mss.
913
IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA XVIII.
m
culpa (ua illud eveniet, quod dixit Dominus quia
icaecus caeco ducatum praebens, ambo in foveam
cadent. » Sed et illud in te complebitur quod Domi-
nus dixit ^ : I Si enim lux quae in te est, tenebrae
sunt, ipsae tenebrae quantae sunt? i Ut ergo lux
scientiae in sacerdotibus fulgeat, et lucerna eorum
sit semper accensa, tu imple officium tuum, com-
ple mandatuiif Dei erga obsequia sacerdotum. Quod
si forte susceptis a te quae necessaria sunt, et sic
non quasi avaritia sed quasi benedictione (25), illi
neglexerint eruditioni operam dare, et verbo Dei
vacare, et in tege Dei meditari die ac nocte, ipsi
videbunt quomodo pro animabus vestris reddant
Domino rationem. Sed deprecemur potius Dei (26)
omnipotentis misericordiam, ut suo lumine, sua
veritate, suo splendore, omnes nos illuminare di-
gnetur et dare lucernam pedibus nostris verbum
suum, et lumen semitis nostris, ipsum Dominum
nostrum Jesum Christum, qui est vera lux mundi,
cui e»t gloria et imperium (27) In saecula saeculo-
rum. Arnen.
HOMILIA XVllI.
De initio divisionis terra ^ qitce divisa est ab Jesu, et
quomodo accessit ad Jesum Caleb, et petiit ab eo
Chebron*
1. Discamus ex lege quam necessarie descripta
'est terrae divisio, quae prhno per Mosen, secundo
etiam (28) per Jesum dicitur facta, non ut iilram-
que servemus, sed rationem utriusque discentes
illam solam teneamus, quae ab Jesu nostro Domino
traditur. Igitur illam terram, quae est trans Jorda-
nem, Moyses distribuit : banc auiem quae est terra
sancta el terra (29) bona, distribuit Jesiis et princi-
pes tribuum Israel. Vides ergo quia, cum coeperit
vera illa liaereditas terrae sanctae a Salvatore distri-
bui, assumentur (30) etiam principes tribuum veri
ei spiritalis Israel. Quos autem putamus esse prin-
cipes tribuum nostrarum, vel Ecclesiae principes,
nisi sanctos apostolos, ad quos dicit Salvator
quia I sedebitis el vos super duodecim thronos, ju-
dicantes duodecim tribus Israel ? i Assumitur ta-
men ad divisionem etiam sacerdos, qui est arcanus
et mysticus sermo Dei. Sic enim dicit, quia conve-
nerint Jesus el Eleazar simul ad dividendam ter-
ram (31).
2. El videamus quis est, qui primus accepit hac-
reditatem ab Jesu. · Gatcb, iiiquil filius Jeffbne.»
Hic enim primus petit, et petii certis quibusdam
rationibus el verbis, quae descripta sunt, quae verba
^ Mattii. XV, 14. Maith. vi, 23. Mattii, xix,
XIV, 6. ‘^Joaii. V, 46. ·* Jos. xiv, 11. ·· Ibid.,
etiam possnni nos instruere ad salutem. Primo om-
nium Caleb interpretatur quasi cor (32). Quis ergo
est quasi cor, nisi is qui in omnibus intellectui ope-
ram tribuit, qui non aliquod membrum corporis
Ecclesiae esse dicitur, nisi illud quod est in nobis
praeclarius cor : id est, qui omnia cum ratione et
prudentia gerit, et ita cuncta dispensat quasi non
sil aliud, nisi cor? Interpretatur autem et Jeffone
pater ejus conversio (33). Hic ergo Gateb fltius est
conversionis. Quid nisi quia ad Deum conversus,
talem ex se frucuiin proferret, ut cor filium gene-
raret? Est ergo omnis qui divinis sensibus vacat,
et prudenter cuncta ac rationabiliter agit, Caleb.
Hic primo quidem erudHus a Mose, secundo vero ab
Jesu, cui assistebat, dicit : c Tu nosti verbum
quod loculus est Dominus ad Mosen hominem Dei.
Tu 440 verbum quod loculus est Dominus. >
Quis enim alius nosse potest verbum quod locutus est
Dominus ad Mo^^en, nisi Jesus solus? Nemo Sic in-
tellexit legem sicut docuit Jesus. Ipse enim omnia
docuit, et aperuit, ipse revelavit Paulo, quia c lex
spiritalis est Sicut locutus est, Inquit de me
et de te. i De me, inquit, et de te locutus est Mo-
ses. De te quidem, lioc est quod dixit Dominus ,
quia iSi crederetis Mosi, crederetis utique et mihi,
de me enim ille scripsit. » De me vero quod dixit,
hoc est de Caleb, qui cor est, certum est quia de
corde scripserit Moses, quippe qui omnia pruden-
ter sapienierquc conscripserit. Ait ergo : i Hodie
Q valeo sicut valebam tunc, i Sanctus quippe simi-
liter valet et in praesentibus et in praeteritis, el in
novis el in veteribus, el in Evangeliis et in lege.
Hoc esi ergo quod dicit, valere se bodie sub Jesu
sicut tunc sub Mose, quia in utriusQue lesiainenti
mysteriis cof vigilans valet.
5. Sed videamus etiam petitionem ejus quam
primam poposcit ab Jesu Caleb filius Jeffone. c Peio
a te montem hunc, inquit **, sicut dixit Dominus
in die illa. » Nihil bumile, vel dejectum sanctus re-
quirit, nihil quod in demersis convallibus jaceal,
sed montem quaerit excelsum, sed montem in quo
civitates magnae el munitae sunt. Scripliiin est
enim quia i ibi sunt Maelii, civitates magnae et
munitae. I Et Itaec poscebat, quia noverat belligerari,
D sicut scriptum est : c Civitates munitas occupa-
bit sapiens, et destruet munitionem in qua conli-
dcbani impii, i Putas cum hnec diceret Salomon,
hoc nos volebat docere, quia sapiens caperet civi-
tates et munitiones destrueret ex lapidibus conslrti-
28. ‘Wos. xtv , 6. « ibid. « Rom. vii, 14. »· Jos.
2. ibid. ·· Prov. xxi, 22.
(25) Libb. editi, f avaritiam, sed quasi beneili-
clioiiem, f Ms. Sangerman. ut iii nostro textu.
i26) Codex Sangerm. c setl potius oremus Dei. >
(27) Unus Ebroicensis post c imperium » addit :
c cum Spiritu sancto. »
(28) Kiiam. Abest a libb. editis, sed reperitur in
ms. Sai^erm.
(29) Terra, Decst in libb. editis, sed exstat in
eodiMn ms. Sangerm.
(50) idem ms. c assumentur, i* Libb. editi : i as-
sumuntur. I
(31) Idem ms. c primus accepit, i Libb. editi :
4 primum cepit. i
(52) Unus codex Ebroicensis : c Primus omnium
Caleb. Caleb interpretatus dicitur quasi cor. » Porro
Caleb iiilerprelaiur f quasi cor » a 3 c quasi > et
n i cor. I
(33) Interpretatur autem et Jeffone pater eyis
conversio, A rW < converti l. i
ORIGENIS
etaef An Illud polius indicat, qnod ciTiialee et A
915
911
muri eunt impiorum dogmau, cl syllogismi philo-
sophorum, quibus asiruniit impia qumqueei divin»
legi contraria, qn» apud paganos vel barbaros ob-
serTanlnr? Sed et Ilia in his deputanda sunt el ci-·
vilates muniue esse, atque in montibus collocatx,
quas bxretici In Scripturarum assertionibus, Teluti
in altis montibus, collocant. Istas ergo civiutes sa-
piens quisque verbum prmdicans destruxit, el urbes
mendacii veritatis ariete subvertit, sicut apostolus
Paulus dicebat ** : « Cogitationes destruentes, et
omnem alliludinero qu® se extollit adversus scien-
tiam Dei. >Ita ergo etiam nunc hic sapientissimus
Galeb assistit ante Jesum, el promitiii valere se
•d beliuro, et prompturo esse ad prmiiuin ; et ideo
ROMILIA XIX.
De fintbue hcereditalit triiui Juda.
1. Distribuit Moses hmreditatem, distribuit h««.
ditatcm et Jesus. Sed non est scriptum in distrili.
lione hmreditatis Moysi, quia cessavit terra a bellis;
in distributione vero Jesu ipsa verbi prxfatiosicia*
cipil : « El cessavit. Inquit *·, terra a bellis. i Si
ergo tu dignus vis effici qui harediutem conseqia-
ris ab Jesu, el sumere ab eo portionem, oportet te
prius omnia bella Unire, et in pace consistere, el
etiam de tu® carnis terra dicatur, ouia cessaiil
terra a bellis.
2. Tunc deinde cum consuetudo sil sancte Scri-
ptura quaiuor partes orbis terra, quas vel ues
vel plagas nominant (56), appellare, in descriplioie
•d beliuro. et prompturo esse au pranun· , iuc« .v. r-o— — — - ·
deposcit permitti sibi velut disputandi facultatem, » Πηΐιιιη iribus Juda, du® tantummodo nomiMnlej
r ^ * j Gremmliann Amm βίΛ fiSi. ( U
ut congrediatur cum dialecticis sacuU, cum iis qui
pro veris falsa confirmant, ut eos confutet et supe-
ret, el subverUt omnia, qua illi falsis assertio-
nibus construxerunt. Ideo denique videns alacrita-
tem ejus, € benedicit, inquit ", eum, » scilicet
quod talia deposcat, el audeat. Sed el tu si vis dare
operam studiis, et legem Dei prudenter meditari et
effici cor In lege Del, potes Istas magnas et muni-
tas urbes, id est assertiones subvertere falsitalis,
ut et tu merearis benedici ab Jesu, el accipere ab
eo Chebron. Interpretatur autem Chebron « con-
junctio, vel conjugium (54).»Perquod potest fortasse
iilnd ostendi, quod spelunca duplex comparau ab
dua reticentur. Scriptum enim sic est ·· : « D
facti sunt flues Iribus fliiorura Juda secundos
plebes eorum, a finibus Idumaa, a deserto Sio,
ad occidentem. >El cum descripsisset fiaessbu·
cidenie, tunc deinde dicit ·· ‘. « Et ab oriente
441 omne , inquit , mare salsum : » et alias do»
partes reticuit, id est septentrionis, vel maidiani
Vide ergo si non repleta sunt ista mysteriis. Lite
nos singula vel sentire , vel explicare nequeaMi,
umen prout Dominus prabere dignatur, et aos ea·
pere valemus (57) , discutere singula quaque lenia·
bimus. 0 Facti sunt, inquit, fines Juda secunduni|il^
bes eorum a finibus idumaa a deserto Sin ad oed-
Abraham patriarcha in ea est, in qua conjugia pa- q dentem
trum et reliquiae eorum jacent, id e$t Abraham
cum Sara, Isaac cum Rebecca, Jacob cum Lia. Me-
ruit ergo Caleb patrum reliquias in hsereditatem
suscipere, sine dubio quia per sapientiam qu» in
eo erat, qua vigebat et sub Mose et sub Jesu, in-
tellexerat conjunctionis ipsius rationem, et per-
spexerat quid esset causae, qnod cum Abraham sola
Sara ibi jaceret, et neque Agar, neque Gelbura ei
meruisset adjungi : vel quid esset causae quod cum
Jacob sola Lia jacere videretur, el neque Raciiel,
quae amplius fuerat dilecta, neque aliqua ex con-
cubinis in sepulcro ei fuerat copulata. Ipse ergo in
memoriis patrum haeredi tatem capit prudens et sa-
piens Galeb. Ipsi Jesus Eiiachiiarum geniis metro-
maeae. Idumaea vero, sicut saepe jam diximus, inier·
prelatiir ierrena (38). Post terrenam ergo suii·
consequuntur lines Judaeae. Sed et a deserto, iDqeii.
Sin. Interpretatur autem Sin tentatione$ (59).
tentaiiones ergo consequuntur fines haerediiaiis Ji-
dieae. Occidens et oriens nominatur, el vidMkw
ea quae supra diximus, imo confinia. Sed elTiCt
iEgypii vicina occidentalibus partibus desigoai»·
quae est a deserto ad occidentem i ab oriente wit
cinguntur fines mari salso.
3. Post hoc , € a collibus, inquit , q«i i»*®·
lur ad occidentem, el inde ascenditur ab oeddeat*
usque Gades Barne , » et sic pertenditur ab oeci-
denie ad occidentem Gades. Et hi sunt fines eore®
polim tribuit Ghebron, el efficitur ci sors usque in D ab Africo, et inde perrexit usque ad vallem ^gypti·
/liAm ITlinAvVt text mi Ixi florAiiip e/\rc Ahra. WAaa minmAitA in nrriilf^ntis DaftibUS 6t AfriCO®
hodiernum diem. Uiinam et milii daretur sors Abra-
bam, et Isaac, et Jacob, et efficeretur meus Reus
meus (35) sicut effectus est Deus Abraham, et Deus
Isaac, et Deus Jacob, in Gbrislo Jesu Domino nostro,
cui est gloria el imperium in saecula saeculoninu
Arnen·'
1^
Vides quomodo in occidentis partibus el Africo® f
iEgyptuin nominat el occasum? Sine dubio, οΐΙιΛ
omnia sciat sibi unusquisque evadenda esse et trans-
eunda, ut ita demum possit ad tribum regiawpef*
venire , de qua dicit Apostolus ·· : « Cerium est
autem quod cx Juda ortus est Dominus noster. » J
»· II Gor. X, 4, 5. ” Jos. XIV, 13.
vj , 14.
(34) Jnferpretalur aviem Chebron conjunctio vel
e^jnjugium. Ab nan < conjunctus, sociatus est. »
(53) Godex Sangerman., c efficeretur meus Deus
mens, i LIbb. editi : c efficeretur Deus meus, i
(56) Godex Sangerinaiieiisis, c nominant, i Libb.
edHi : i nominat· i
'Jos. XIV, 19. "Jos. XV, 1. ·· ibid. 5. •^ibid. 9. “
(37) Idem : valemus. Libb*. editi, valeamM.
(38) Idumcea vero..,, inierpretalur terrm. i»
nOTfcl terra. . . α-ρι
(39) Interpretatur autem Sm ienlattonet.
lentavit.
917 IN LIBRUM JESU
finibus autem Idumaeae est desertum. Paulo ante ,
diximus de deserto Sin , quod tentationes significa-
ret, et ideo necesse est nos transire eremum tenta-
lionum, ut sic possimus pervenire in baerediiatem
filiorum Juda. Sed et ascendere nos oportet ascen-
sum collium Acrabin, quod interpretatur $eor·
pione$ (40). Transeundi ergo nobis sunt et calcandi
etiam scorpiones, illi sine dubio de quibus Salvator
ait ** : c Ecce dedi vobis potestatemT calcandi super
serpentes, et scorpiones, i Qui ergo vult , et deside-
rat ingredi in baerediiatem tribus Judae, oportet eum
ascendere ascensiones istas, et calcare atque evadere
scorpiones qui obsistunt. Unde arbitror quod istud
iter agenti Ezecbieli prophetae dicebat Dominus :
« Fili hominis, in medio scorpionum tu habitas. » —
« El sunt, I inquit ·®, c fines usque Cades, i Cades
interpretatur sanctum vel sanctificatio (41). Fines
ergo Judae usque ad sanctificationem perveniunt.
4. Sed videamus etiam qui sint fines ex partibus
orientalibus. Non quo velim nuiic locorum catalo-
gum facere , sed ut mysteriorum qusc per haec si-
gnificantur, contueamur (4i) imagiues. Dicitur ergo
ab orientis partibus tribus Judae mare esse salsum,
et post hoc in parte ejus nominatur fons solis, el
civitas solis, et in eadem tribu esse etiam civitas
litterarum. Oportet igitur omnem qui vult introire
in pariem filiorum Juda, transire prius mare sal-
sum, vitae scilicet hujus undas et turbines superare,
et evadere omnia quae in hoc mundo pro incerto sui
et lubrico marinis fluctibus comparantur , ut possit
ad Jud:e terram pervenire, et ad fontem solis acce- <
dere. Quis autem est fons solis, vel cujus solis? illius
sine dubio , de quo scriptura est ** : t Timentibus
amem nomen meum orietur sol justitiae. i Hujus
iTgo solis, si prius evaseris mare salsum, fontem
invenies iii terra Judae. Quem fontem? Illum pro-
NAVE HOMILIA XX. OtR
i fecto , de quo dicebfit Jesus i Qui autem bi-
berit de aqua quam ego do el , fiet in eo fons aquae
salientis in vitam aeternam. i Hujus igitur solis ciim
talem qualem diximus inveneris fontem, invenies
etiam civitatem ejus, c Est enim, inquit ibi et ci-
vitas solis. I Dicitur et in ^gypto civitas solis. Sed
ista civitas quae in ASgypto est, hujus soiis nomen
accepit, quem Paler coelestis jubet oriri super bo-
nos et malos. Illa vero civitas quae in Judaea est,
sanctorum tantummodo efficitur, quia civitas Dei
est. El fons ille de quo superius diximus, fluvius
effectus est laetificans (43) civitatem Dei. Sed et tu
si ex omni parte muniius sis, et conlinenliae muro
circumdatus , si sapientiae et magnanimitatis turri-
bus confirmatus es , etiam tu efficieris civitas Dei.
Si vero ad liaec omnia adjecens tibi scientiae lu-
men , sicut dixit Isaias ** : i Illuminate vobis lumen
scientiae, » el sol te justitiae radiaverit , efficieris
etiam tu civitas solis, vel civitatem solis sorte bae-
reditatis accipies. Sed et si te tradideris legi Dei,
et in ipsa meditaberis (44) dic ac nocte, ut non
recedat Uber legis de manu tua , sicut dicitur ad
Jesum , et si memor sis praecepti Salvatoris in qio
ait : € Scrutamini Scripturas (45) ; » si ergo talibus te
studiis mancipaveris, et eruditionem legis divinae,
vel legendo , vel audiendo obtinueris , tuae portioni·
efficietur civitas liiierarum. Et haec quidem nos pro
possibilitate sensus nostri , vel etiam pro veslri au-
ditus capacitate discussimus : summa vero scientiae,
et profundior ac lucidior bprum intelligenlia apud
illos erit, qui veram haereditatem veri et unigeniti
Filii Dei, qu% repromissa est ifs , qui eum perfecte
dilexerint , consequi merebuntur in Christo Jesu
Domino nostro, cui est gloria et imperium in sae-
cula saeculorum. Amen.
Έλ Ώριγέτονς είς τόν Ίησονν τόν Νανή,
— της κ* όμϋίίας τωτ είς τύν Ίησονν tvr
Navfiy κε^. ιε\
Ή ρών &χρα ώφέλεια των τοιούτων άναγνω-
σμάτων (46) τψ δυναμένψ νοησαι τήν άληθή κληρο-
δοσίαν άπδ Ίησοΰ μεριζομένην τοις υίοις Ισραήλ
γίνεται, χαΐ τφ ο?φ τε γενομένφ άναβήναι έπΙ την ^
γην την Αγίαν, τήν Αληθινήν, τήν δντως Αγαθήν, καΐ
έφαρμδσας έκ τής όνομασίας των είρημένων τή διά-
φορά των κληρονομούντων τΑ κατά τους τόπους λε-
*· Liic, X, 19. ·*ΕζβοΙι. ιι, 6. Jos. χν, 1. ”
·’ Osco. X, 12.
(40) Acrabin^ quod interpretatur scorpiones. Ab
npy scorpio.
^41) Cades interpretatur sanctum vel sanctificatio.
A ttnp sanctum esse.
(i2) Mss. contueamur. Libb. editi : contueantur.
(45) Uterque Ebroicensis : effectus Iteiiltcat.
(44) Unus Ebroic. mediteris.
^5) In quo ait : Scrutamini Scripturas, liaec in
libb. editis omissa supplet uiius codex Ebroicensis.
(46) 'Aad τώτ τοωύτωτ άναγτωσμάτωτ. El
mox : Βουλόμεθα πσραμυθήσασθαι τους Ακούοντας
442 Εχ Origenh commentariis in Jesum Nave. — Ex
homilia 20 in Jesum Nave, cap, 15.
Summa uiiliias ab ejusmodi lectione ad eum per-
venit, qui veram terrae distributionem a Jesu Nave
fuctam fiiiis Israel iiitelligere potest , et ad eiinr qui
potuit ascendere in terram sanctam , veram , et
vere bonam, et ex appellatione eorum quae dicuntur,
diversis sonieiuibiis, quae de singulis Jocis memo-
rantur, acconitnodare. Sed quoniam difficile est in *
Malach. iv, 2. Joan. iv, 15, 14. ·· Jos. iv, 10.
μή έκκακεΤν έπ\ ταίς Αναγνώσεσι. Τίς ούν ή παρα-
μυθία ύπέρ του μή έκκακειν τδν Ακούοντατών τοιού-
των Αναγνωσμάτων, λεκτέον. Εΐ s:epc lectiouis Scri-
pturae nieniionem facit hoc capite : priscae enim
Ecclesiae ea consuetudo fuit, ut populo ad sacra
coacto partes quasdam Scripturae praelegi, el a coii·
cioiiatore exponi curaret episcopus. Huetius. —
Vide insuper notas ad Origenis hoiniliam de Pytho
nissa 1 Reg. xxviii. Mox Philocatin ms. recte ha-
bet τω δυναμένφ '/οήσαι. Libri editi , των δυναμένω\
νοήσαι.
919 ORIGENIS
Teiiire , qui ianium capiat utilUaiis « adhortari vo-
lumus audientes, iie aniinum inter legendum de*
spondeant. Quodnain igitur solatitiin sit, ne suc-
oiiinbal, qui ei lectioni interest, diceiiduin. Qtiein-
aditiodum igitur carmina viin quamdam habent
insitam, utque imprudens aliquid a carmine accipit,
qui incantatur, ea nimirum est natura sonorum car·
Illinis, sive in damnum , sive ad sanitatem corporis
vel animi sui : sic velim existimes omni carmine
lioteiitioreoi esse signiflcationein nominum diviuse
Scripturtt. Sunt enim quaedam in nobis virtutes,
quarum quae meliores sunt, per haec veluti car-
mina, quibas cum cognatae atque affines sini, alun-
tur, nobis non percipientibus virtutes ititelligcnies
eaqu» dicuntur, poientiores in nobis fieri ad vitae
nostrae subsidium atque adjumentum. Esse quippe
in nobis, quae non videantur, eaque inulta, indi-
cabit psalmus qui dicit : c Benedic, anirna mea,
Domino, et omnia quae intra me sunt nomini sancio
ejus. > Sunt igitur in nobis plurimae virtutes, quae
veluti sortitione animas nostras ei corpora possi-
dent, quae, si sanctae sint, lectione Scripuirae ju-
vantur, et validiores fiunt; etsi mens nostra fru-
ctum non sentiat, quemadmodum scriptum est dc
eo, qui lingua loquitur : c Quia spiritus meus orat,
mens autem mea sine fructu est. » Cogita igitur, cum
aliquando mens nostra fruciiim non percipit, vir-
tutes quae animo et menti et nobis omnibus subsidio
aurtt , boc rationabili, quod a sacris litteris et nomi-
nibus est, nutrimento educari, et educatas fieri ad nos
juvandos poientiores. Ut igitur meliores virtutes veluti ^
permulcentur et juvantur, fiuiiiqiie per ejusmodi Iit-
443 teras et nomina poientiores; sic adversariae
in nobis virtutes divinis carminibus deducuntur,
iit ita dicam, et vincuntur, et victae sopiuntur : et
si quis unquam nostrum vidit carminibus sopitam
aspidem, aui aliud e venenatis, illud assumat ad
Scripturam exemplum : quae si legatur ncc intelli-
gatur, interdum languescit et succiiiiibil auditor;
ei credat quae in se suiit aspides, ei quae iii se vi-
perae, imbecilliores fieri medicamenlis curantium,
quemadmodum a sapiente Mose, a sapiente Jesii, a
bapieiilibus sanctis prophetis. Non igitur animo
langueamus, cum audimus Scripturas quas noii in-
telligimus, sed fiat nobis secundum fidem nostram, ^
qua et credimus quia c omnis Scriptura divinitus
inspirata utilis est Alterum enim e duobus admit-
tere te oportet in iis Scripturis, vel non esse divi-
nitus datas, siquidem utiles non sunt, ut suspicetur
aliquis infidelis : vel ut fidelis admitte, quia utiles
sunt, divinitus esse datas. Sciendum est igitur nobis
nec sentientibus persaepe uiililaiem venire, quem-
admodum saepe cibum aliquem sumere jubemur
acuendis oculis, necdum tamen in eo sumendo le-
Psal. CII, 1. I Cor. xiv, 14. II Tiin. iit,
, γόμενα * έπεί βέ βύσχολόν εστιν εύρεΤν ο5τωςώ9(ι·
λούμενον, βουλόμεΟα ΐΐαραμυΟήσχσΟαι τους άχούον-
τας μή έκχακεΤν έπΙ ταΤς άναγνώσεσι. Τ£ς ojv ή
τυαραμυΟία ύπέρ του μή έκκαχεΤν τ6ν άκοΰοντι ιϋ',
τοιούτων άναγνωσμάτων, λεχτέον ώττιερ τοίννν ιΙ
έπψδα\ ούναμίν τινα εχουσ: φυσικήν, και μή νοων ό
κατζπαδόμενος λαμβάνει τι έκ τής έτπρδής, κάτι ττν
φύσιν των φθδγγων τής έπψδής, είτε είς βλάβην, εΓτ»
είς Γασιν σώματος ή ψυχής έαυτοΰ, ουτα> μοι νβει τλ·
σης έιτωδής δυνατωτέραν είναι την σημασίαν των b
ταις θείαις Γραφαις δνομάτο^ν * είσΙ γάρ τινες δυνά-
μεις έν ήμίν ών α1 μ^^ κρείττονες διά τσ-των των
οίονει έπq>δώv τρέφονται, συγγενείς ούσαι αΟταΐς,
κα\ ήμών μή νοούντων έκεΐνας τάς δυνάμεις νοον-
σας τά λεγύμενα , δυνατωτέρας έν ήμίν γινεΛι
πρδς τδ συνεργειν τω ήμετέρω βιψ · δτι γάρ £3τί
τινα έν ήμίν άδρχτα, καΐ πολλά γε ταΰτα, οψύπ:
6 είττών ψαλμδς* ι Εύλόγει, ή ψυχή μου , τδν Κύ-
ριον, κα\ πάντα τά έντδς μου τδ δνομα τδ άγιβ»
αύτοΟ. ιΈστιν ουν πλήθδς τι έν ήμίν δυνάμεων χε-
χληρωμένων ήμών τάς ψυχάς χα\ τά σώματα, αΐτινες
έάν ώσιν άγιαι, τής Γραφής- άναγινωσκομένης ώφ£-
λουνται καΐ γίνο'/ται Ισχυρδτεραι · καν ό νους ήμύ»
άκαρτ^ς ή, ώς γέγραπται περ\ τοΰγλώσση λαλοΰντος,
c"Oci τδπνεΰμά μου (47) προσεύχεται, δ δέ νους
άκαρπός έστι. ι Νύει ουν μοι δτι ποτέ του έν ήμίν νιύ
άχάρπου δντος, αΐ δυνάμεις αΐ συνεργοΰσαι τή
χαΐ τώ νω, κα\ πασιν ήμίν, τρέφονται λογικ§ τή άζέ
των Ιερών γραμμάτων κα\ τών όνομάτων τούτων τρο-
φή, καΐ τρεφόμεναι γίνονται δυνατώτεραι πρδς τδήμί^
συνεργεϊν * ώσπερ δέ α1 κρειττους δυνάμεις οΐονειχατ-
επάδονται καΐ ώφελοΰνται, καΐ γίνονται δυνατώτερ»
άπδ τών (48) τοιούτων γραμμάτων κα\ όνομάτων,
ούτως αί άντιχείμεναι τών έν ήμίν δυνάριεων ο1ονι\
χαθέλκονται χα\ νιχώνται άπδ τών τού Θεού έπωδώι.
χα\ νικώμεναι κοιμίζονται. Κα\ είτιοτέ τις
έώραχεν (49) άπδ έπφδών άσπίδα κοιμιζομένην, \
άλλο τι τούτων τών Ιοβύλων, έχείνο παράδειγμα λι-
βέτω είς τήν Γραφήν, ής άναγινωσκομένης κα\ μ·
νοουμένης, ενίοτε άχηδιά κα\ έχκακεί ό άκροατής, χΛ
πιστευέτω δτι α1 έν αύτφ άσπίδες, κα\ α1 έν αν»
έχιδναι άτονώτεραι γίνονται άπδ τών φαρμαχω*
τών φαρμακευύντων, οΤον παρά σοφού Μο>σή, παρά
σοφού Ιησού, παρά σοφών τών άγιων προφητών,
.Μή έκκαχώμεν ουν άκούοντες Γραφών, άς ού νοούμεν.
άλλά γενηθήτω ήμίν κατά τήν πίστιν ήμών, ήν xi
πιστεύομεν, δτι ιπασα Γραφή θεδττνευστος ούτα,
ώφέλιμός έστι* · τδ γάρ Εν τών δύο δει σε παραοί*
ξασθαι έπ\ τούτων των Γραφών, ή δτι ούκ είσΙ 6ξ>
πνευστοί, έπε\ ούκ ε1σ\ν ώφέλιμοι, ώς ύπολαμβχντ:
άν ό άπιστος, ή ώς πιστδς παραδέξασΟαι, δτι έπ::
είσιν ώφέλιμοι, θεύπ'^ευστοί είσιν ίστέον μέντοιγε
δτι κα\ άνεπαισθήτως ήμών πολλάχις γίνεται ή ωφέ-
λεια, οΤον πολλάχις τροφήν τινα διατασσύμεθα έσί;:;
, 16.
(47) Phitocalia ms., τδ πνεύμά μου. Libb. editi : ή γλώσσα μου.
(48) Philocal. ms. άπδ τών. Lil»b. edili : ύπδ τών.
(49) Εϊ Λιτέ τις έώ^ακετ, clc. Vide riiuium lib. vni, cap. 10, ct lib. xxviji, cap. 2
η\
IN L1£RUM JfiSL NAVE HOMILIA XX.
9»
όζυδερχιχήν, χα\ ούδήπου έν τ({> έσθ^ιν αΕσθανό-
^%sOa(50) δτς ώφελούμεθα τ6ν όφΟαλμόν, άλλ' ή μέρας
διαγενομένης δευτέρας χαΐ τρίτης, ή άνάδοσις τής
τροφής τής ώφελούσης τόν όφθαλμδν τιοιεί ή μας τή
^ίρ^ πιστεΰσαι 2τι τδν οφθαλμόν ώφελού μέθα. 'Αλλά
χα\ επ' άλλων τροφών ώφελουσών τινα μέλη του βώ-
ματος Ιστι τοϋτο ίδειν* ουτω τοίνυν πίστευε χα\ περ\
τής θείας Γραφής, δτι ώφελεϊταί σου ή ψυχή, χΛν
μή ό νους τόν καρπόν λαμβάνη τής ώφελείας τής
άπό των γραμμάτων, έκ μόνης' ψιλής τής άναγνώ(
τονα τρέφεται, τά βέ χείρονα χαταργειται.
vari oculam sentimus; sed secunda vel tertia Inter·
jecta die distributio cibi qui oculuin juvat, fadi nt
experti credamus, oculo nos esse levatos : sed et in
reliquis cibis, quibusdam panibus corporis utili-
bus, id intueri licet. Sic igitur et de divina Scri-
ptura certum habe, juvari animum, etsi mens frti·
ctiim non percipiat ejus, quae a ItUeris e nuda sola
lectione profluit, utilitatis : incantantur enim quae
in nobis sunt, aluntur meliora, pejora irrita fiunt,
ος. Τά γάρ έν ήμιν έπφδεται, χα\ τά μέν κρείτ^
EADEM HOMILIA XX. β stuporem quemdam sensus infligere, ubi tamen
INTERPRETE ROFINO.
De dificuhate inielligenHee^ et de Caleb quomodo
accepit Chebron, et de (Hiabui ^ue.
i. Si quibus possibile est ascendere ad terram
sanciam, et bonam terram viventium, in qua mors
Don est, si quis per spiritum meruit ad haec videnda
conscendere, ille potest verius nosse haeredi ta·
Ium (51), et locorum et appellationum quae in bis
Jocis scriptae sunt, differentias. Verum quia difficile
est ita eruditam, vel gratia spiritus repletam inve-
nire animam, conabimur nos consolationis commu-
nis causa, ne forte taedio elBcialur auditoribus sermo
divinus et lectio, si nihil explanationis accipiat,
orantibus vobis, et Domino donante haec iiiterim
de hujuscemodi lectionibus perstringere, quae aedi-
icare possint animas nostras. Si qua autem sunt,
quae vel nos ad praesens sentire non possumus, vel
vos nondum potestis audire, ex his tamen quae dis-
S4'rimiis corrcctiores atque emendatiores redditi,
etiam illa quae nunc capere non possumus, meliores
effecti comprehensuros nos sperare debemus. Et
quidem optimum erit haec assequi, dum iii hac vita
sumus, ubi laboris pr;emium justum est : sin minus,
post obitum fortasse innotescent iis qui merebun-
tur. Verumtamen etiam illud admoneo, non parum
ex hoc ipso utilitatis animae conferri, quod aures
nostras licet videantur (52), penetrant.
Si enim creditum est a gentibus, quod quaedam
carmina, quas praecantationes appellant , quibus β
istud artis est, insusurrantes, nominibus (53) qui-
busdam compellatis quae ne illi quidem qui invo-
cant, norunt, ex solo vocis sono vel sopiunt ser-
pentes, vel etiam de cavernis protrahunt abstru-
sis (54). Saepe autem et in corporibus humanis tu-
mores, vel fervores (55), aut alia hujuscemodi voce
sola reprimere dicuntur, interdum etiam animae
Mattb. XVIII, 10. Psal. ciii, 1. ’*ICor. xiv,
(50) Libri antea editi, έσθίειν ούχ αισθανόμεθα,
sed recte a codicibus mss. abest particula negativa
ούχ.
(51) Omnes mss. hmeditatum. Libb. editi : hm~
rediiatem»
(52) Uierqtie Ebroicensis codex, i videatur lectio
divini sermonis, illabitiir. >
(53) Coilex Sangerm., numinibus.
(54) Sopiunt serpentes^ ve( etiam de cavernis pro·
Christi non restiterit fides : quanto magis totius
praecantationis, et carminis validiorem et poteniio-
rem ducendam credimus quamcunque illarn Scri-
pturas sanctae, vcl sermonum, ve! nominum (56) appel-
lationem? Sicut enim apud infldeles contrariae vir-
tutes audientes illavelilla nomiiia(57) in carminibus,
vel praecantationibus, adsniu et exhibent famula*
tum, et dant operam in lioc, ad quod invocari se
ex illo vel ex illo nomine senserint, officii sui rem
quodammodo ac ininisterti cui semetipsos inanci-
paverint dependentes : eo magis utique coelestes
virtutes ei angeli Dei, qui nobiscum siint, sicut et
Dominus de parvulis Ecclesiae dicit**, quia angeli
eorum semper assistunt iii conspectu Domini, vi-
dentes faciem ejus, libenter et grate accipiunt, si
semper verba Scripturae, et horum nominum ap-
pellationes vehit carmina quaedam et praecantationes
ex nostro ore promamus. Quia etsi nos non intelli-
gimus quae de ore proferimus, illae tamen virtutes
quae nobis adsunt intelligiint, et velul carmine quo-
dam invitatae adesse nobis, et ferre auxilium dele-
ctantur. Quia autem sunt non solum circa nos
mullae divinae virtutes, sed etiam intra nos, indicat
Propheta cum dicit in Psalmis^* : c Benedic, ani-,
ma mea, Dominum, et omnia interiora mea, nomen
sanctum ejus. » Hoc est omnia quae intra me snnt.
Constat ergo mullas esse virtutes intra nos, quibus
vel animarum nostrarum, vel corporum cura per-
missa est, quae utique si sanctae sunt, cum Scri-
pturae leguntur (58) a nobis, delectantur, et vali-
diores erga nostri diligentiam fiunt si iingtii.s lo-
quamur, et spiritus noster oret, sensus autem
noster sine fructu sil Dixit enim et hoc sanctus
Apostolus, et mirum quodammodo mysterium Im-
manis auribus protulit, dicens aliquando fleri posse,
ut spiritus qui in nobis est oret, et sensus noster
ii.
trahunt abstrusis. Sic recte habet unus Ebroicensis :
libri vero editi c sopiantur serpentes, vel ellam de
cavernis proirabanliir abstrusi. »
(55) Vel fervores. Deest in libris antea editis, sed
legitur in omnibus inss.
(56) Codex Sangerm., c numinum, t
(57) Idem : c numina, i
(58) Libb. editi : < si sauclx Scriplurse leguntur.·
Mss. ut in nostro textu.
923 ORlGENiS 921
iine fructu eiu Inlellige ergo ex hoc« quia fit all· A tamen debemus quia utilis esi. Solent medici prs
quando noster quidem sensus sine fructu : spiritus bere interdum cibum aliquem, interdum etiam pnioa
autem, id est virtutes illae, quae animae nostrae in dare, verbi gratia ad discutiendam caliginem vians:
adjutorium datae sunt, pascuntur et reficiuntur 445 tamen in edendo ipso cibo» vd in pt-
ex auditu Scripturae sanctae, velut ex divinis et ra- tando sentimus quia utiie est, et prodest ocnlis :
tionabilibus cibis. Quid diro quia divinae virtutes sed cum transierit dies una et altera et tertia (61),
pascantur et epulentur in nobis, si nos verba di- suo in tempore per occultos quosdam meatus rehta
vinae Scripturae proferamus ex ore? Ipse Dominus ad visum cibi illius aut poculi virtus, paulatim pm^
noster Jesiis Christus si nos inveniat his vacantes, gai aspectum, et tunc demum sentire iocipimiit,
et hujuscemodi studiis et exercitiis operam dantes, quia cibus ille vel potus profuit oculis· Sed ei ii
non solum pasci et refici dignatur in nobis, verum similiter corporis partibus eadem fieri solent
etiam si has epulas apud nos viderit apparatas, ergo modo credendum est etiam de ΒεΓφϋιη
Patrem secum dignatur adducere. Sed bsec quia sancta, quia utilis est, et animae prodest, etiaiui
satis magna et supra hominem videmur, non meis sensus noster ad praesens InieiligenUain non capit,
tibi, sed ipsius Domini et Salvatoris sermonibus quoniam, ut diximus, et bonae virtutes qum nobis ad-
comprobenlur dicentis^® : c Arnen dico vobis quia ^ sunt, reficiuntur in his sermonibus et pascanlar, et
ego et Pater veniemus, et mansionem faciemus, et contrariae torpescunt his mediationibus, et effo-
coeoabimus apud eum. # Quem? ilium profecto qui gantur. Sed fortasse dicitur ab auditoribus (62): Hzc
gua mandata custodit. Sed, sicut diximus, quia ex nobis idcirco dicis, ut te ab ofiScio dispniationisei·
hujuscemodi meditationibus, divinarum erga nos cuses et in iis finias, neque quidquam prorsos vd
virtutum consortia et officia provocamus : ita e con- ex iis quibus possibile esi, consolationis exhibe»,
trario malignarum virtutum insidias, et pessimorum neque ut Dominum depreceris praestare grati»
daemonum incursiones, ex hujuscemodi sermonum suam ad revelanda ca quae lecta sunt, ut parvi·
et nominum appellationibus effugamus. Verbi gra- saltem cibum ex occultorum et secretonim eipb-
I ia, ut si quis vestrum aliquando perspexit praecan- natione sumamus. Non ista de eaiisa hxc diii>
talionibus sopitum serpentem portari iii manibus, mus, nec excusantes nos Ista protulimus , sed ui
vel protrahi de cavernis nihil valentem nocere ve- osleiiderenius in Scripturis sanctis esse vim qoan
nenis, utpote incantationis virtute torpentibus : ita dain, quae legenti etiam sioe explanaUone $υβ>
etiam lectionis divinae virtute, si quis intra nos est cial.
contrariae potestatis serpens, si quis ad insiJian- ^ 3. Nunc vero, quoniam non nobis sofficil tempe
dum coluber latet, si patienter feras, si non taedio utdc omnibus quae lecta sunt (63) disseramus, vd
fatigatus avertas auditum. Scripturae carminibus et pauca saltem, prout Dominus donaverit, perstrisfe·
divini sermonis assiduitate depellitur. mus. Initium distribuendae haereditaiis quam Jew
2. Si ergo vides, o auditor, aliquando legis Seri- distribuit, incipit a Calcb. Data est etenim hnicCaleb
pturam in auribus tuis quam non inielligis, et sen- portionis suae sors priusquam tribus sua, quae est
sus ejus tibi videtur obscurus, interim hanc primam liorum Juda, perciperet; et datur ei non in extremis
suscipe utilitatem, quod solo auditu velut praecan- aliquibus partibus, sed iii medio filiorum Juda: etdau
talione quadam, noxiarum virtutum, quae te obsi- est ei porlio non per sortem, sed per praeceptoni D«-
dent et quae tibi insidiantur, virus depellitur et fu- mini,el dalur ei civitas integra. Quem alium digno·
gatur. Observa lanium ne efficiaris sicut aspides erat talem consequi baereditatem, et faleio percipere
8urd:e, et obturantes (59) aures soas^^, ne audiant portionem, nisi Caleb, qui solus salvus eflectos ea
vocem incantationis et veneficii, quod incantatur a cum Jcsii Nave, ex sexcentis millibus annatoniiii,a·
sapiente. Verbi causa, est carmen quod praecanta- exierant de iEgyplo 7 Ipsum oportebat (6i) accipere
lur et canitur (60) a sapiente Mose, et quod prae- metropolim. £i Ideo scriptum est^*: c Dediiei Jesos
cantatur et canitur a sapiente Jesu Nave, et quod civitatem Arboc metropolim Enacb,qiiaeestCbebnM,
praecantatur et canitur a sapientibus omnibus pro- in qua erant memoriae patrum. » Uic igitur civi-
pbetis. Haec autem idcirco diximus, ne fastidium late Arboc, quae erat metropolis Eiiach , quae ea
capiamus audientes Scripturas, etiam sl non inlel- Chebroii, exlerininavii inde tres filios Enacfa (6a).
ligimus, sed fiat nobis secundum fidem nostram, Quid puias nobis volens Scriptura ostendere
credentibus quia c omnis Scriptura divinitus inspi- etiam hoc designavit, quod Caleb accepta poriiose
rata utilis esi^*. i Si ergo divinitus inspirata est et liaerediiaiis8uae,el tres filios Enach exterminavii, et
utilis, etiamsi non sentiamus utilitatem, credere nomina eorum descripsit, id est Susui, Acbimacb, ei
»· Joan. XIV, 23. Ps. lviii, 4. 5. II Tim. m, 16. Jos. xv, 13, 14.
(59) Codex Sangerm., i obdurantes. I torum.»
(60> Et eanitur. Deest in libb. editis, sed legitur (63) lideniic lecta sunt. » Libb. editi: c dicta simt.
in omnibus mss. (64) Omnes niss. c oportebat. » Libb· editi :
(61) Dies tina et altera et tertia suo in tempore per i oportet. »
oeeulios quosdam meatus relata nd. Haecdesuiiliii Ii- (65) Libb. editi : i quae erat (]hcbron· el exter-
bris editis, sed exstant iii omnibus mss. minavit inde tres filios Enacb.»Stcque luulta OHiii*
(62) Duo mss. Ebroiceiises : i dicit aliquis audi· tuiit. Mss. vero ut in nostro textu.
m
m IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA XX.
Thalami» generationes Enacb t Videamus ergo quid
est quod nec sufficit ei dicere filios Enach, sed et
nomina ipsorum addidit» et super omnia adjecit
c istae erant generationes Enach. » Sed et in con·
sequentibus refert» quod» accepta haereditaiis sorte,
Caleb c ascendit ad eos qui habitabant Dabir. No-
men autem Dabfr erat prius civitas litterarum· i
Videndum ergo est quid est quod prius erat civitas
litterarum» et postea facta est Dabir.
4. Praeterea refertur, quia et filiam habens Caleb
proposuerit talem quamdam conditionem dicens^' :
c Quicunque exscindere potuerit civitatem littera-
rum» et obtinuerit earo, dabo ei Axam filiam meam
Qxorem. i Cumque ille hoc proposuisset» Gothoniel
filius Chenner frater Caleb junior cepit civitatem
litterarum. Sed et ipsum quasstiouis locum Scri-
ptura sancta posuerit, si tamen, ut diximus, nihil
otiose in his verbis praetereundam» quod Gothoniel
frater esse dicitur Caleb, et Caleb filius scribitur
Jeffone, et Gothoniel filius Chenner. Quomodo ergo
videbitur frater esse Caleb» qui non est filius Jef-
fone» sed ille dicitur filius Jeffone» iste autem filius
Chenner» qui dicitur cepisse divilatein litterarum ?
De quo additur» quia et junior erat, et per condi-
tionem virtutis merito acceperit Axam filiam Caleb
uxorem, quia exscidit et perdidit civitatem Ultera-
«um. Exiens autem de domo patris sui Axa, quae
ei ex certa conditione nuptum tradita est» sedens
super asinum dicebat viro suo ** : i Petam a pa-
tre meo portionem agri. Et exclamavit de monte»
et dixit ei Caleb , Quid est tibi ? et dixit ei : Da
mihi benedictionem» quia in terra austri nuptum me
tradidisti· Et accepit Gonetlam superiorem, et Go-
neilam inferiorem. i Et conclusit Scriptura dicens :
f Haec est haereditas tribus Jnda· » Videtis quia
vere auxilio Dei opus est, ut haec explanari queant?
Impossibile prorsus est ullum hominum de iis dis-
serere, nisi illuminatus per Dei gratiam fuerit.
Ideo ergo juvate me orationibus, et mecum pariter
laborare, ut Dominus in bis tam obscuris et abscon-
ditis locis lucem veritatis nobis dignetur ostendere,
ut et nos vobis possimus aperire quomodo haec vera
et utilia et divina sunt, sed pro fragilitate humanae
naiurae oblecta sacramentis et involuta mysteriis.
5. Primo ergo discutiamus quare metropolim ac-
cepit Caleb, et illam quae prima inier caeteras om-
nes in terra repromissionis metropolis nominatur»
el metropolim Enacb. Enacb interpretatur humi-
litas inanis f vel responsio inanis (C6)· Accepit ergo
wJos.xv,15. e‘ibid.»16. «ibid.» 18» 19» 20.
·· 1 Reg. XIII.
(66) Enach interpretatur humilitas inanis vel re·
sponsio inanis. Ab ruv < respondit, humiliavit,» et
vacuus, inanis. i
(G7) Ms. ^Dgerm.,€ habitat· > L!bb. editi: i ha-
bitabat. »
(68) Susui^qui interpretatur extra me. Ab γπ
< extra » et pronomine affixo Ί·
(69) Achiman^ qui interpretatur frater meus extra
consilium. Suspicio esi etyiiiologistam legisse Achi-
Caleb metropolim bnmiiitatis inanis. Duas humili-
tates esse certum est. Unam laudabilem, de qua di-
cit Salvator ** : c Discite a me, quia mitis sum et
bumills corde, et invenietis requiem animabus ve-
stris. I Et de hac hiiiniliiate dictum esi^S quia
c omnis qui se humilia i, exaltabitur. » Et alibi
c Humiliamini subpotentissimamanu Dei.» 446
autem et alia humilitas culpabilis peccatorum, sic-
ut illa quam de illicito coitu dicit Scriptura, quia
luimiliavit illam, quod de Aiiimon scriptum est, quia
humiliavit Thamar sororem suam Est ergo hu-
militas inanis qnae descendit ex peccato. Hujus igi-
tur humilitatis Inanis metropolim cepit vel exscidit
Caleb, et interemit tres filios Enach, qui erant filii
inanis humilitatis, et illis interfectis ipse habitat (67)
civitatem, et facU quae in consequentibus scripta
sunt. Qui autem sunt isti filii inanis humililalis
quos exterminavit Caleb ? Primus Susui qui inter-
pretatur extra me (68), hoc est extra sanctum, quia
extra sanctum est filius inanis humililalis, imo et
extra Deutn. Est ei alius Achiroan, qui interpreta-
tur frater meus extra consilium (69),velul si dicamus
frater sine consilio. Omnes etenim fratres qui de
humilitate inani nascuntur, certum est quia et ex-
tra consilium sunt. Tertius Thalami, qui interpre-
tatur prwcipitium vel suspensio (70) : quod designat
nihil in eo slabililaiis, sed vaga omnia et in prscceps
•ruentia. Istos ergo tres filios Enach exterminavit et
interfecit Caleb, et post istos descendit in Dabir.
Nomen erat Dabir prius civiias litterarum. Dabir
interpretatur loquela (71). Sed nomen Dabir, prius
civiias litterarum. Igitur civitatem lillerarum In-
ieltige omne Testamenti Veteris instrumentum :
id est et hanc ipsam quam nunc disserere conamur
Scripturam, intelligamiis esse civitatem litterarum»
qnoi poslmodum efficiatur Dabir, quod est loquela·
Haec etenim quae prius in litteris erat, el secundum
litterarum intelligebatur, modo in Ecclesiis Christo
revelante Domino, loquela effecta est, loqnentibus
et disserentibus primo sanctis apostolis, et remo-
ventibus superficiem litterae, proferentibus vero de
ea spiritalem loquelam. Sed et singuli quique do-
ciores Ecclesiarum litteram legis loquelam, et dis-
putationem evangelicam· faciunt. Qui autem suni
tres filii Enach, quos Caleb, in cujus persona vir-
tutem legis ascripseramus, interimit? Inanis hu-
militas accipienda est illa, quam omnes hujus sae-
culi poetae vel philosophi de divinitate senserunt »
quia 61 humilia et Deo indigna sunt quae senseruiit.
Matlh. XI, 29. Luc. xiv, H. « I Petr. v» 6.
maaz, et etymologiam suam duxisse cx vntt < frater
meus > et ΤΏ, Ώ, c praeter, extra , » et nSTV « consi-
lium. »
(70) Thalami, qui interpretatur prcecipitium vel su-
spensio. Suspensio a nSn € suspendii, » praecipitium
autem Thalami dici posse non videturj nisi a sSn
< sulcus. »
(71) Dabir interpretatur loquela. A*tn « loculus est. i
ORIGENIS m
Quid enim tam humile et quid tam inaniter hu- A num (super quem asinum ? illiim sine dibio queis
mile quam ligna eC lapides deos vel astruere vel
putare (72)? Hujus ergo inanis liumililaiis filius pri-
inus est Susui, qui dicitur extra ine, hoc est primus
sensus eorum et extra veriiaiem, et extra Deum esi.
Secundus vero Achiinan, id est frater sine consilio,
ftectum est vero, quia et iste frater sit illius erroris qui
sine consilio geritur. Quid enim tam sine consilio esi,
quam relinquere Deum qui nos fecit, et sequi eos
quos nos fecimus ? Tertius erroris sensus est Tha-
lami, quod est praecipitium vel suspensio. Novissi-
ma namque hujus erroris tendunt in praecipitium et
in profundum inferni. Ergo hos gentilitatis sensus
taiiquam /Ilios Enach vetusti erroris abscidit lex,
quae etiam secundum litteram Deum verum et Crea-
torem omnium praedicat. B
6. Sed nunc ascendit Galeb ad istam civitatem
litterarum, et dixit : < Quicunqiie exsciderit clvi-
latem istam litterarum, et obtinuerit eam , dabo ei
Axam /Iliam meam uxorem. Et cepit eam Gothoniel
filius Ciienner. i Gothoniel autem qui accepit civi-
tatem litterarum, interpretatur responsio Dei (75).
Responsio autem Dei dici potest cui respondet Deus,
hoc est cui revelat secreta, et pandit arcana. Iste
ergo est qui potest accipere civitatem liiieraruni,
et veteris instrumemi exscindere litteram occiden-
tem. Frater Caleb junior. Ego autem sum de Ec-
clesia frater Galeb junior, qui exscissa ac discussa
legis littera, sensum in ea spiritualem requiro. Ex-
solverant discipuli Salvatoris), dicit ad pairea
suum : c Da mihi benedicUonem , pater. Ei
accepit Gonetlam superiorem, ei Gonetbm ioleri«>
rem. 447 * Quod evidentius Apostolus dicit ** :
i Pollicitationem habens vitas ejus quas oooc est et
futuras. I Et ut Salvator repromittit iis qoi ver-
bi sui perfectionem sequuntur, quia accipiant ces-
tuplum (76) in pnesenli sDbciilo, in ΓοΙαιο autm
vitam aeternam consequantur ·*· Hoc est ergo acce-
pisse in benedictione Gonetlam superiorem, et €o-
netlain inferiorem. Quam benedictionem oremus m
et nos consequi mereamur, per Christum Domi-
num nostrum , cui est gloria et imperium insaecsli
saeculorum. Arnen.
IIOMILIA XX!.
De filiis Juda^ qui non potuerunt disperdere /ch-
scBos de Jerusalem»"
i. Filii Jiida volebant disperdere vel fnleriIncrei^
busasos de Jenisalem c et non potuerunt , propter
quod habitarunt Jebusaei cum Oliis Juda in Jem-
salem usque iii hodiernum diem » Volumus a
littera incipientes inquirere ab iis qui putant im
secundum lilleram stare posse, qntd est quod dici-
tur (77) c usque in hodiernum diem : » quod xer-
bum seraper Scriptura pro eo ponit ··, ui aMerni-
tatein saeculi per hoc significet, sicut et dicit : i !is-
lite recedere a Domino iti hodierno die, » tdesl,do>
nec sacculum stat. Ostendat ergo mihi qiioniodoie-
i — s«:cuiuiii siai. uMciiuai ergo mini qiiouMHlo Λ-
I , cum jam non secundum car- q busaeiis donec saeculum stat, habitat cum filiis iuda
nem circiimnimr. naniiA ...
nem circumcidor, neque secundum carnem azyma
manduco, neque Pascha cum Judaeis observo, ne-
que Sabbatum sscundum lilleram curo. Promissum
namque mihi est, quia, si exscidero civitatem iiiie-
rarum, accepturus sim filiam fratris mei majoris.
Eram namque prius filius Ghenner, qui interpretatur
spretio. Quis enim eraUpretio (7i), sicut nos gentes
alienati a conversatione Israel, spem non habentes, et
sine Deo in hoc mundo ? Nam prior ille frater mens,
cujus nunc accipio filiam pro eo quod exscidi civitatem
litterarum, ille filius Jc/Tone fuit, qui interpretatur
conversio. Dat mihi ergo /iiiam suam, id est scientiam
Dei sui, vel intelligentiam mihi (75) minori /ralri
dat lex, secundum quod scriptum est i Aufere-
in Jerusalein, quippe cum tieMpsi qtiidein filii Jo ia
habitent in Jerusalein. Ideo ergo iiec isiud verban
esse poterii, quod Jebusxi cum Judaeis habitem ia
Jerusalem, quandoquidem ne ipsi quidem habilaui
in ea. Sed nos liiielligamus hsc spiriioaliter, assa-
mentes Evangelii parabolam quae dicit de zizauU** :
c Sinite uiiaque crescere, ne foriecom vultis
dicare zizania , eradicetis simul cuni ipsis eths
trilicum. » Sicut ergo in Evaiigelio permUumtar
zizania simul cum tritico crescere : eodem oseJo
etlum hic in Jerusalem, id est in Ecclesia saai
quidam JebusxM , isti qui ignobilem et degeueren
vitam ducunt, qui ct fide, et actibus, et omni^n-
versatione sua perversi sunt. Neque enim possibile
I... « rv · ... sua ^ciTciai auiu. iicufie emm possiDuc
friipi **’ ** i®"" facienti D eei ad li((iiiduin purgari Ecclesiam dum in lerris es.
fructus ejus. i Sciendum tamen est aliud esse le-
gem, cujus nunc personam dedimus Caleb, aliud
iitieram Veteris Testamenti, quam civitatem figu-
raliter diximus litterarum. Accepta ergo lilia ejus
ego frater ejus junior educo eam de domo patris
sui. Quae cum venerit mccum sedeis super asi
Rx' iV* f ?·
63. *M Ueg. XII, 20. *» Mallii. XIII, 29,30,
ila ut neque impius in ea quisquani, neque pecca-
tor residere videatur, sed sint in ea omnes saocii
et beati, et in quibus nulla prorsus peccati marsb
deprehendatur. Sed sicut dicitur de zizaniis : f »
forte eradicantes zizania simul cum illis erailiGefi?
et trilicum ; i iia etiam super iis dici potest in
·· 1 Tim. IV, 8. Mattii, xix, 29. “los. iv,
t astruere vel putare? »
Libb. editi, c deos «islruere? i
(73) Gothoniel ... interpretatur responsio Dei. Ab
Π33? < respondit » ei i Deus. »
(74) Cnenner.qui interpretatur spretio. Quis enim
erat spretio, sicut nos, elc. Sic mss.; at libb. editi ; V
€ Gheiuier, qui inlerpreiaiur spretio litterarum, sictil
nos, I etc. IJmIe aiilem Ghenner dici possit · spre-
tio, I vel € spreiio litieranint, ^ignorare me fateor.
(75) Mihi. Restituit codex Sangemi·
(76) Idem nis., f ceniupia. »
(17) Mss., I quid est quod dicitur: · Libb. editi,
t quid dicitur. i
929
IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA XXII.
930
bus vel dobia vel occiiUa peccata sunt. Neque enim
dicimus de iis qui manifeste el evidenter criminosi
sunt , Ili non de Ecclesia expellantur. Audi ergo
Scripturam dicentem , quia non potuerunt filii Juda
disperdere Jebusaeos, sed habitaverunt cum ipsis in
icrusalem usque in hodiernum diem. Unde depre-
cor vos qui fideles estis, ul ita vitam vestram et
conversationem servetis, ne in aliquo vel ipsi scan-
dalum patiamini, vel aliis scandalum faciatis : sed
sit vobis summi studii, summaeque cautelae ne quis
iii hanc sanctam congregationem vestram polluliis
introeat, ne quis Jebusaeus habitet vobisenm. Vides
ergo quia dicit Scriptura , quod non potuerunt eji-
cere filii Juda Jebusaeos de Jerusalem. Jebusaeus
autem interpretatur conculcalio{lS). Ergo quia iioii
possumus ejicere istos qui nos conculcant : eos
saltem ejiciamus quos possumus, quorum peccata
manifesta siinU Ubi enim peccatum nuu est evidens,
ejicere de Ecclesia neminem possumus , ne forte
eradicantes zizania, eradicemus simul cum ipsis
etiam triticum.
2. Movet me lamen quod dixit, quia non potue-
runt ejicere Jebusaeos, id est eos qui interpretan-
tur conculcatio. Et ideo videamus qui sunt in Ec-
clesia conculcantes. Illi sine dubio de quibus dicit
Dominus in Evangeliis ** : c Nolite mittere sanctum
canibus, neque margaritas vestras ante porcos, ne
forte conculcent eas pedibus auis, et conversi eli-
dant vos. » Iste est ergo Jebusaeus, conculcatio,
qui indigni audiunt verbum Dei , et cum audierint
neque ut infideles discedunt , neque permanent ut
fideles, sed percepta mysteriorum nolilia, .fidei
nostrae secretioribus scrutatis, conversi posimo-
dmn impugnant nos , et contradictionibus suis cor-
da nostra dirumpunt, conculcantes verbi Dominici
margaritas, el ornamenta fidei maculantes. Dc
istis ergo dicitur, quia non potuerunt filii Judae eji-
cere Jebtisaeum de Jerusalem usque in hodiernum
diem. Simile autem aliquid scripuiin est el de
Ephrem; ait enim Scriptura®·: i Et iioii disperdidit
Epbrem Ctiananaeum qui habitabat iii Gazer, el
habitavit Cliananaeus iii Ephrem usque in hodier-
num diem. » Ephrem auCein iiilerpreialnr fruclifi-
catio (79). Qui ergo fructificat et crescit in fide,DOu
potest exterminare Clianauaeum semen pessimum ,
semen maledictum, semen sem per mobile, semen
incertum. Hoc enim interpretatur Chaiianacus (80).
Et certum est, quia cum eo qui fructificat el cre-
scit, semper Imbitat Chananseus. Nunquam enim
leniatiouum motus cessae l ab eo. Sed tu si vere
r:actificas in Deo, el vidCs talem aliquem inquie-
tum, turbidum , mobilem, scilo quia Cbanauaeus
tst. Si non poles eum ejicere de Ecclesia, quia non
, potuerunt filii Ephrem difperdere Chanansns , illmi
observa quod Apostolus commendat dicens : c Siib-
irahiie vos ab omni fraireinqiiieteambulanie 44S* ®
Sed quoniam Salomon suadet haec quae legimus de-
scribi in corde tripliciter ·®, etiam praeter illa quae
diximus , quod cordi meo occurrit , ad aures vestras
proferam : et vos facite quod scriptumest®®,ut uno di-
cente omnes (81) examinent. Mcergo dicente quod
sentio, vos discernite el examinate si quid rectum
est aut minus rectum. De Jerusalem frequenter
diximus quod visio pacis interpretalui. Si ergo in
cortie nostro Jerusalem aedificata, boc est, si visio
pacis in corde nostro fundata est, et Cbrislum sem-
per qni est pax nostra, iniuiMnur et servamus in
corde : siquidem ita fixi el stabiles in liac visione
' pacis, ut iiunquani prorsus ulla cogitatio mala, vel
alicujus peccati consilium ascendat in cor nostrum ;
si lioc ita fieri possit, poterimus dicere, quia in Je-
rusalem sumus, et nullus alius habitat noblscum ,
nisi soli qui sancti sunt. Nunc vero cum etiam ad
grandem profectum veniamus , et summis nosmei-
ipsos studiis excolamus, lamen non puto cuiquani
tantum in corde puritatis evenire, ut nunquam ad-
versae cogitationis contagione maculetur : certum
est etiam Jebusaeos habitare cum filiis Juda in Je-
rusalem. Non lamen ideo baec diximus, quod ne-
gligainas quantum fieri potest ejicere eos, sed satia
agendum nobis est , et lentandum quotidie cos eji-
cere de Jerusalem : sed , sicut scriptum est , non
possumus simul omnes ejicere. Hoc idem aiilera
etiam in iis qui fructificant sentiendum est, qui
Ephrem filii nominantur, qui ot ipsi Ghananaeos, id
est vagas et lubricas cogitationes semper debeut
ejicere de animabus suis. Potens est autem Deus ,
qui et Jebusaeos et Cbanaiiaeos subjiciat nobis, sicut
scriptum est ':c Subjecit autem Ghananaeos filiis
Ephrem. ilpsum ergo Dominum deprecemur, ut eji-
ciens a nobis malas cogitationes, bonas inferat (8i),
dignas Jerusalem civitate coelesti, in quibus nihil
pollutum inveuiaiur el sordidum, quod iios in die
judicii cx conscientiae cogitationibus arguat, sed
inveniatur in nobis puritas cordis in Christo Jesu
Domino nostro , cui est gloria et imperium iu sae-
cula sacculorum. Anien.
HOMILIA XXII.
De tribu Ephrem et Chananceis.
l.Chananaei lertio dicti sunt in filiis esse Ephrem :
sed observemus qui sil in singulis ordo dictorum ,
id est, quid continet primus sermo qui dicit Cha-
nanaeos esse cum filiis Ephrem , et quid secundus
el tertius. Si enim diligentius observemus qiiomoilo
tertio dicantur esse Ghanauaei cum filiis Ephrem,
et, Domino praestante, poterimus investigare ordi-
·· Maiilt. VII, 6. ·· Jos. xvi , 10. ·» 11 Thess. iii, 6.
(78) Jebuiteut aulem interprelatur eoneulealw.
«spernere, conculcare. i
' (7y) Ephrem autem interpretatur fructificatio.
λ rrc f fruciificavil. »
( 0; Hoc enim in/erpre/afur Chanan(pus. Nempe
Prov. XXII, 20. ·· I Cor. xiv. * Jo5. xvii , 13.
i mobile » aulfincerlum,i a ίΠ3 f moveri, insia·
bile esse. i
(81) Omnes. Codex Sangerm. c caeieri. i
(82) idem ms. « instituat. »
051 OftlGENIS
oem dictionam, qaidin primo, quid in secundo , A ferimus , exlerminari a nobis dicitur Cbaoameax
quid in tertio factum refertur : puto quod non erri-
inus increduli , quia yere haec non ut sola nobis
rerum gestarum narratio traderetur, scripta sunt,
aed sacramentis divinis Deoque dignis repleta. Pri-
mo ergo dictum est *, < quia non perdidit Eplirem
Gbananaeum qui habitat in Gazer, sed habitat (83)
Chananaeus in Ephrein usque in hodiernum diem,
et factus est sub tributo servus usquequo ascendit
Pharao rex iEgypti et accepit civitatem, et incendit
eam igni, etChananaeos, et Pberezapos, et qui habi-
tabant in Gazer trucidavit, et dedit eam Pharao in
dolem filiae suae, i Secundo : i Et factum est, inquit ',
quoniam invaluerunt filii Israel, el fecerunt Chana-
iiaeos subjectos, exterminatione autem non extermi-
naverunt eos. I Tertio , quando contradixerunt viri
de tribu Ephrem Jesii, volentes secundum numero-
sitatem suam, quia pliires erant et validi, majorem
accipere etiam haeredilatis sortem ; et jubentur
ascendere in saltum, et sibi ipsis ampliorem locum
capere; et ut possint latiora spatia occupare, juben-
tur exterminare Cliananaeum
2. Videamus ergo nunc quid sibi velit (8i) haec
deChananaeis tripartita narratio. Primo Chananaeus
nobiscum est quidem, et sub tribulo est, non est
tamen obediens nobis , neque servus. Secundo
etiam servus efficitur et obediens. Chaiiaiiaeiim hic
carnem nostram accipiamus, vel ca quae carnis
sunt. Haec primo nobiscum est, hoc est animae
]uncta est, sed non obediens, nisi tantum quod tri-
buta dependet : id est ministerium quidem agendi
aliquid exbibet, vel movendi ; concupiscit tamen
adversus spiritum et non esi obediens animae, sed
suis desideriis cedit. Si vero jam aliquantum pro-
fecerimus, efficitur nobis caro servus, et obediens
ac parens anima? voluntati. El iste est secundus
animae profectus, cum sibi carnem et servire fe-
cerit et obedire. Tertium vero est, quod perfectum
esu Si enim jam veniamus ad perfectum, etiam
exterminandus nobis dicitur Chananaeus, et morti
tradendus. Quomodo autem hoc in nostra carne
completur, audi apostolum Paulum dicentem * :
c Mortificate membra vestra quae sunt super terram,
fornicationem, immundiliain , i el caelera quae se-
quuntur. Et iterum dicit * : i Qui autem sum Chri-
sti, carnem suam crucifixerunt cum vitiis et con-
cupiscentiis. I Sic ergo tertio, hoc est cum ad per-
fectionem venimus, et membra nostra mortifica-
mus , ac mortem Christi in corpore nostro circum-
* Jos. XVI, 10. · Jos. XVII, 13. ^ Ibid., 18.
• Jos. XVII, 14. » ibid., 15. Mallh. vii, 17. “
(85) Libb. editi , i habitat in Gazer, sed habilal. i
Ms. Sangerm. ulrobiqne , c habitabat. »
(84) Idem ms. i videtur, i
(85) Ga»er autem interpretatur comiructio, A
seu rnta c segmentum, excisio, septum, tabulatum,
separatum ; i uude Gazer quodammodo dici possit
c constructio. »
(86) Codex Sangerm. c in haeredilalem sor-
tem. »
5. .Sed el illud non otiose praetereundum eti,
quod dicitur Pharao venisse et accepisse civi-
tatem 449 Gazer, iii qua Chananaeus babiutm
cum Ephrem, ci dedisse eam in dotem filLe sus.
Gazer autem interpretatur constructio (85). Si erp
corpus el anima in una atque eadem consiruciiofte
habiienl, id est conjunctae sibi invicem el sociz,
ita ut corpus carnalilcr vivat, et non festinet aoiou
velocius sibi obedienlem et siibdilam facere or-
nem, verendum est ne veniat Pharao ex iεgyρt^
el captivam ducat infelicem animam, ita ul io4<»
tein eam tradat filiae suae. Si enim consideres ilki
quod dixit Apostolus exsurgere aliam l^ee ii
membris nostris, et captivos nos docere io
peccati, invenies quomodo ille Pharao, qui esUb-
cior et rex peccati, filiae suae, qu» est lex peccia,
animam quae carnaliter vixerit, in dotem eoasen-
bit.
4. Post haec etiam hoc videndum est, qnod iilj
Josepb quaestionem movent de baereditale , ms^
rem sortem requirunt, dicentes ad Jesum* : cQure
nobis dedisti haeredilatis sortem (86) unam, et pe-
daturam unam ? Ego autem populus ronltus soa,f£
Dominus benedixit me. » Si ergo et nos popala
simus multus, et benedicat nos Dominus, audie-
mus ab Jesu * : c Populus multus es, aseeoda ia
saltum, el munda tibi ipsi, et para locum iotem.
Expurga Plierezaeos et Rapbaiin. i Necesse est
ergo nos ejicere Pherezaeos. Invenimus autem Pbe-
rezaeos interpretari fructificationem (87). Sed, sic-
ut sa^e jam diximus de aliis nominibus, in b*<
dupiex est ioierpretaiio. Est etenim frociiieai::
bona el fructificatio mala, sicut in Evangeliis de-
signatur quia c arbor bona bonos fructus
el arbor mala malos fructus facil. i Oponet erp
nos expellere omne quidquid non bene fructifitii.
et abscindere fructum pecccati, et expurgare fri-
ctus Injustitiae. Sed el Rapbaim, inquit, expelie, vt
potius expurga de te. Rapbaiin invenimus ionv-
prelatum resoluta mater (88). Est in anima oosin
virtus quaedam, quae paril sensus, et veiul oaitr
est eorum sensuum vel intellectuum, qui procedi: t
e nobis, secundum quod dicitur in sacramento
I de anima quasi de muliere : c Salva aulemerUper
filiorum generationem, si permanserit in fide etve-
rllaie. i Istae ergo matres, hoc est ista virtus
inae, illis in quibus fortis est el valida ac robu»ta.
geuerat sensus validos et potenies, el qui super^n
* Coloss. III, 3. *Gal. v, 24. *Rom. ni, ΰ.
Tim. II, 15.
(87) Invenimus autem Pherezaos interprOari [ru·
iificationem, A ΓΓ53 < fruciificavit. »
(88) Raptiaim invenimus interprelalam resoteu
mater. Sic alter ex Ebroicensibus, libri auteiu ed:L
pro c resoluta mater, i habent : c resolutae ma-
tres. i Etymologia ducitur ex ΓΟΊ < remissum, re-
solutum esseiet DK «mater. i
(89) In sacramento. Deesl in libb. antea editU,
sed exstat in omuibus mss.
IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA XXIII.
934
953
a contradicente non possint. In aliis quidem virtus
ista resoluta est et remissa, quod indicatur ex sen·
sibus cum languidi quidam proferuntur et inepti,
et nihil in se foriiludinis continentes. Hoc ergo si-
gnificatur sub nomine Raphaim ut hujuscemodi de
nobis matres remissas, qiix sensus ineruditos et
inutiles pariunt, expurgemus. Elbene servavit spi<
ritalis inlelligentise proprietatem. Non enim dixit
interminandos Raphaim, sed expurgandos. Non
enim ipsos naturales (90) animae motus evertere
atque exterminare praecipitur, sed expurgare, id
est sordes et immunditias, quae eis ex nostra iie-
gligcntia advenerunt, purgare atque depellere, ut
naturalis ejus vigor propriae atque ingenitae virtu-
tis effulgeat.
5. Post haec addunt adhuc filii Ephrem, et di-
cunt : « Non sufficit nobis mons, et equus electus,
et ferrum Ghananaeo est qui habitat in me (91). i
Nunquam invenies qui equum habeat Israeiitam,
sed Cliananaeus habet illum eqmim, qui falsus est
ad salutem. Habet et ferrum bellicum Ghananaeus.
Sed quid respondit illis Jesus ? c Si populus multus
es tu, el virtutem habens, non erit tibi sors ona,
quia saltus est libi, el emundabis eum » Vides
quid ad nos per spiritalem inlelligenllam dicitur, ut
ctnuiideimis silvam quae in nobis est, ei exciden-
tes inutiles et infructuosas ex iiobismetipsis arbo-
res, faciamus ibi novalia quae seniper innovemus,
et ex quibus fructum capiamus tricesimum et se-
xagesimum el centesimum ? Annon eadem nobis
Evangelii sermo denuntiat, dicens ; < Eccejam
securis posita est ad radicem arboris ? Omnis ergo
arbor quas non affert fructum, excidetur, et in ignem
miuelur. » Haec prioribus nostris Nave filius prae-
cepit Jesus de infructuosis arboribus excidendis,
basc nobis Dominus Jesus in Evangeliis mandata
describit : et quomodo non verum est quod umbra
praecessit el veritas secula est ?
6. .Quid autem est quod addidit Jesus : < Si
emundaveris , inquit , silvam , erit libi cum
exterminaveris Gbananaeum? i Diximus jam supe-
rius quomodo nobiscum, positus Ghananaeus, primo
lanium tributa dependet, secundo obediens effici-
tur et subjectus, tertio vero iii membrorum no-
strorum nioriificaiione etiam exterminari dicitur.
Quae si recte iiUelltgimus, et donavit nobis Domi-
nus per gratiam suam ita haec inielligere, sit ali-
quid operae pretii baec de secretis et absconditis in
publicum produxisse, el venisse ad agnitionem no-
stram, quae servabantur oblecta ; et conemur se-
cundam haec quae diximus, Ghananaeum qui nobis-
cum est, citius subjicere nobis, el obedienlem fa-
cere, post baec etiam exterminare; quia, si dimitti-
mus eum et negtigimus, veniet Pbarao ex iEgypio,
et incipiet locum nostrum in dolem dare filiae suae,
et captivos nos tradere legi peccati. Sed absit boc
ab fsraelilica nobilitate, ut serviat filiae Pbaraoiiis
Israelita, 450 quem jam Deus eduxit de terra
•^gypti» iterum serviat illi, qui in mari Rubro sub-
mersus est, Pbaraoni ! Observemus ergo sicut et bic
dicit Jesus, ut pr^valeamus nos contra Chana-
naeos : ne si forte (92) illi invaluerint super nos et
obtinuerint nos, de Israeliticis Chananaeos nos fa-
ciant, sicut ei ille effectus est, quem superaverat
carnis illecebra, cui dicitur a propheta : t Semen
Chanaan, et non Juda, species seduxit te. > Non
eveniat ergo nobis audire semen Chanaan, quia
c maledictus Chanaan puer servus erit fratribus
suis 1 Nobis autem praestet Dominus , ut
filii simus Abraliam, et Isaac, et Jacob, secundum
promissionem haeredes, et ob boc ex lapidibus sus-
citati, ut simus filii Abrabam a Christo Jesu Do-
mino nostro, cui est gloria el imperium iii saecula
saeculorum. Ainen.
HOMILIA XXIII.
De ratione sortium ubi septem Iribus capiunt
heBredilalem.
i. In consuetudine hominum cum aliquid sorto
dividitur, fortuitu videtur sors illa ad illum, vel
alia ad alium (93) cadere : in Scriptura autem
sancta non ita est. Aliquoties quaerebam apud me-
metipsum, si de re tanta ac tali (94) patres sancti
sortibus judicium commisissent, quod si esset boc
apud sanctos ita gestum, jam de aliis hominibus
vel gentilibus (95) nihil mirum videretur, si nihil
haberetur eximium in iis, quae a sanctis sorte di-
cuntur divisa. Sed videamus si forte in Scripturis
invenimus aliquid positum, quod nobis quid virlu-
Irs contineatur in sortibus manifestet. Incipiamus
ergo a Levitico, ubi scriptum est : i Et acci-
prent , inquit , duas sortes. Sors una Domino,
et sors una apopompjeo, i hoc est, transinissori·
« Et super quemcunque venerit sors apopotnpaei
accipiet hircum illum, et adducet illum in eremum
vivum, et dimillel illum ibi in dimissione sua. i
Alium vero hircum immolabunt Domino, el reliqu.*),·
quae ibi snnt. Quae utique sciunt qui legunt. El
iterum ubi Moyses sorte divisit tribui Ruben, et tri-
bui Gad, et dimidiae tribui Manasse, quae poposcerant
trans Jordanem accipere terram illam, quam acce-
perunt filii Israel. Dedit autem etiam Jesus secun-
dum praeceptum Dei Galeb filio Jeffone iribus
Jos XVII· 16. ibid. 17, 18. Mattb. iii, 10. Jos. xvn, 28. ·· Dan. xiii. 56. Gen. ix, 25.
*· Levit. XVI, 8, 10.
(90) Omnes mss. c naturales. » Libb. editi : < na-
turalis. >
(91) Godex Sangerm. cum unoEbroic. i in me. ·
Libb. editi, c in meridie, i
( 92 ) Mss. c ne si forte. 1 1 Libb. editi : c ne
forte. »
(93) Vel aiia ad alium. Haec desunt in libris edi-
tis, sed exstant in duobus Ebroicensibus. ^
(94) Omnes mss. # si de re tanta ac tali. » Libb.
editi : t si de tamis ac talibus. »
(95) Codex Sangerm. i vel gentilibus. » tibli.
editi : c vel gentibus. i
935
ORIGENtS
Jud»i(96) sortem. Dedit autem el tribui Eplirein, n A mento, sicubi sors in Cbristo Tei in Ecclesia bo-
illi quae supererat , dimidia tribui Manasse. Et
post haec congregavit, inquit , ecclesiam (iliorum
Israel, et dixit ** : < Mittam sortem, el proferam in
conspectu Domini sortem, si prius describentes
terram, attuleritis descriptionem ejus, i Et ita
post baec sortibus missis haere ditas populo Dei dis-
tribuitur, et agitatur sors ista non forluiiu, sed se-
cundum hoc, quod praedestinatum est a Deo. Deni-
que Iribus Benjamiii prima ibi accepit sortem ubi
erat Jertisalem, post hanc tribus Simeon secunda,
post hanc Issacbar, deinde Zabulon, deinde Ascr,
post etiam Neplitbalini, inde Dan. In quibus novis-
sime veniunt tres ilix Iribus, qux cx concubinis
descenderant Jacob.
iniiialur, vel in rebus mysticis, et quae ad aaiiiia«n
pertinere videantur. Invenio Paulum ad Ephcsioi
scribentem dicere de Cbristo : c In qua, inqRii»
sone vocali sumus, praedestinati secuudaoi pro-
positum ejus, qui omnia operator secuodiun eso-
silium voluntatis 451 suae, ut simus in iae-
dem gloriae ejus qui ante speravimus in Cbristo. i
Sed ct ad Colossenses haec scrilientem*^ : i Gn*
tias agentes Deo Patri qui idoneos nos fecit ia
parte sortis sauciorum in lumine. i Tam ibultis
igitur ex Scripturis sanctis de commerooraiioae
sortium lestiinouiis congregatis, quo ex doI-
torum locorum consideratione virtutem rei pos-
simus diligentius apprehendere, mihi quideib exiit
2. Quae ergo sil ratio sortium apud memeiipsum ^ omnibus vel evidens adhuc sensus ad liquidam pi-
requirebam, ut ex inultis testimoniis Scripturae
quod latebat agnoscerem. Inveniebam sane in Scri-
pturis etiam gentiles homines usos esse sortibus,
tunc cum navigaret Jonas, et tempestas urgeret.
Aiiiiil namque ii qui navigabant : c Mittamus
sortem, et videamus cujus causa lixc tanta mali-
tia est, I quasi sors tantum valeret, ut prodere euin
posset, cujus causa periculum navigantibus immi-
neret. El quamvis gentiles essent, et alieni a cogni-
tione Dei, nen tamen in hac opinione falluntur,
sed quod verum erat, prodidit (97) eis sors. Deni-
que c venit , inquit , sors super Jonam. i Quae-
rens ergo de iis, invenio et Salomonem in Prover*
tere non potuit , vel etiam de re tanta eniuuiiedi
ei proferendi arcani metus insedit, lilod tamen ii
quaiiiiim res patitur contigisse sufficiat, quod m-
bis ab apostolis sors ducta designat, quia uti ex
fide integra el oratione praemissa sors duciior, n
quae Dei voluntas continet in occulto, sors boiBiai·
bus declarat in manifesto.
3. Secundum interiorem vero inlellechim, skit
Paulas videtur indicare cum dicit : < In pane sor-
tis sanctorum ; i et: cSorie vocali in Christo, »τί-
dendum est ne forte non solum in hominibus, sd
et in supernis virluiibus sors agatur, ei prasideS
aliqua vinus huic officio , quae, verbi causa, Jea
biis dicentem : i Conlradictiones cohibet sors, et q (ilio Nave nunc sorte haeredi laieiii disiriboenii
inter potentes delinit, i veluii cessare ostendens
contradictiones, ubi mittitur sors. Sed cum baec in
Testamento Veteri iion pauca referri de sortibus
invenirem, converti nie etiam ad Novum Testa-
mentum, ut viderem si forte vel ibi contemnuntur
sortes. At ne ibi quidem earum usus abjicitur, et
invenio quod aliquando cum deessel numero apo-
stolorum unus apostolus, el esset necessarium in
loco Judx alium subrogari, convenientes apostoli,
qui uliqne mullo sapieiuiorcs erant quam ii qui
none episcopos vei presbyteros vel diaconos ordi-
nant, elegerunt duos et statuerunt in medio : nec
tamen de eis sibimelipsis judicium permiserunt,
ut illum facerent quem ipsi voluissent (98), sed
ad aliquam gratiam , sed secundum quod scit D»
placere, ducatum praebeat: et illi (i) quidem ficbi
evenire quae prima snnt, quem scit apud Deum pri-
mum locum tenere: quo lioc quod in occultis b»·
beiur apud Deum sortis gubernatione etiam bmi-
Ilibus demonstraretur ; alium vero facere secv&£
loci, el alium tertii. Quod ita gestum esse imm m
Ium in terris arbitror, verum etiam in c(Blesiil«,
et hujusmodi sortem quae apud Deum mcritoniu
contemplatione distinguitur, etiam illo tempore la-
bitam ,c cum divideret ei constitueret Excelsus !<«-
tes , el disseminaret filios Adam, et consiiioetei I-
nes gentium secundum numerum angelorun IKi;
ei facta est portio Dei Jacob , funiculus bxreiiu·
orantes, inquit, miserunt sortem ex illis duobus D ejus Israel ■·. > Vides enim quia ct hiepart^
quos statuerant in conspectu Dei, id est Joseph, qui
vocabatur (99) Barnabas, qui cognominatus est Ju-
stus, et Maniliam, c Et cccidil, inquit **, sors
super Mallhiam, et annumcraius est cum unde-
cim apostolis. » Prxccdeiile namque oratione, non
jam casu, sed providentia, sors divinum judicium
deferebat. Sed adhuc quxrebam in Novo Testa-
Jos. xviii. ·· Jon. 1,9. Prov. xviii,t8. *· Aci. i, 26. ·* Eohes. i, 11, 12. *^Col. i, 12. “
zxxii, 8, 9.
i vocatur. »
(1) Cod. Sangcrin., ^ ductum prxbeat : clin·-^
Diio Ebroicenses : c ductum praebeat fortis : ti »·
(2) Duo Ebroic. c illi quidem. » Libb. editi :
liquidum. »
et funiciiluin Israel Domino dicit esse sortium-
ergo fortuitu arbitrandum est per sortem
(2) illi quidem angelo illam gentem suscipere,
causa , iEgyptiornm, alii autem Idumaeorum, eu i
Moabilarum , el alii ludiam, vel vuamqoawqoe os-
tioniim carum qu® sunt super terram: sed ct
etiamsi secundum numerum angelorum Dei dicj!^*
(96) Duo Ebroicen<^es : c ct tribui Jiidx. »
(97) Cod. Sangerm. c prodidit, i Libb. e«liti :
c prodit. I
(98) Mss. < voluissent, i Libb. editi : c vole-
bant. I
(99) lidem mss. c vocabatur. » Libb. editi :
&57 IN LIBRUM JESU NAVE HOMILIA XXllI.
tnr sorie gentes es$e divis», tamen illa sors» slcot ,
in hominibus diximus » quia Dei judicium quod in
occulto est, sors pandit in publico, talis etiam ibi
fuisse credenda est : quia et merito et virtute sua
unusquisque angelus illam vel illam gentem in di-
visione susciperet. Et quid dico de magnis et de
generalibus rebus ? cum ne per singulos quidem
nostrum absque hujusmodi sorte qu» Dei judicio
dispensatur» evenire dicendum est , verbi causa, ut
alius nostrum talem vel talem vitam statim a na-
tivitate sortiatur : vel certe illud quod erga homi-
nes geri ex Scripturis sanctis s»pe docuimus, quod
et boni angeli adsunt hominibus et contrarii : quod
non utique fortuitu et absque judicio ille angelus
illius animae, verbi causa , Petri custos esse soni-
tus sit , et alius Pauli , vel alius unius infantis de
Ecclesia» de quorum angelis dicit Dominus qnia
semper videant faciem Patris sui qui in coelis est
De quibus utique dubitandum non est , quod judicio
Dei qui illorum dignitatem , vel nostrae animae ad
liquidum perspicit qualitatem , uniuscujusque no-
strum custodiam sortiantur sorte quadam mystica
Christi dispensatione directa. Ego autem quantum
ad opinionem meam spectat, puto audenter dicen-
dum etiam de iis virtutibus quae mundi bujus mini-
steria susceperunt, quod non fortuitu vel casu illa
vrirtus terrae vel arborum germinationibus praesit, illa
fontium ac fluminum sufOciat ac sulllcicnter exhi-
beat, ^Ua imbrium , alia ventorum , alia marinis,
alia autem terrestribus animalibus, vel singulis qui-
busque e terra gignentibus praesit : et esse in his
singulis sacramenta ineifubilia divinae dispensatio-
nis, ut ordine suo cuncta et conipeienii per unam-
quamque vlrlutem dirimantur oflQcio. Sic enim et
apostolus Paulus dicit : i Nonne omnes sunt mi-
nistri spiritus in ministerium missi, propter eoa
qui bxreditatein capiunt salutis ?i
A. Ad horum igitur imitationem credendum est
etiam hic Scripturam referre sortes duci perJesum,
et haeredilaiem per unamquamque tribum divina
dispensatione (5) decerni , et per ineffabilem provi-
dentiam Dei , ac praesentiam in his sortibus adum-
brari futurae in coelis haerediiatis exemplar. Quo-
niam quidem i lex umbram » dicitur habere t futuro-
rum bonorum ··, » et sicuti dicit Apostolus de iis qui
ad Dominum Jesum Christum venerunt: qui t acces-
sistis ad Sion montem, et ad civitatem Dei viven-
tis Jerusalem coelestem ** : · est aliqua in coelis ci-
vitas qii» dicitur Jerusalem et mons Sion : non est
utique sine causa quod Benjaminin sorte suaaccepii
Jemsalem ei iiionicm Sion : nisi quia coelestis il-
lius Jerusalem ratio sine dubio hoc exigebat, ut
aliqua Benjamin dari deberet Jerusalem terrestris,
quae illius coelestis «guram servat ac formam. Si-
iniUter autem de Bethlehem dicendum csl, quod
non sine certa quadam ratione in Judae sorte de-
·· 'Matth. XVIII, iO. Heb. i, lA. *· Heb. x, i.
** Luc. .XIX.
Codex Sangerm., c sub dispensatione.» Paulo
pusi idem : c providentiam Dei ac prasciculiam· »
Patuol. Ge. Xil.
cernitur, vel Hebron vel aliae singuhe civitates sin-
gulis quibusque tribubus conscribuntur, nisi quia,
nt diximus , illa coelestia loca , in quibus et Jerusa
lem et Sion esse nominatur, sine dubio et caetera
quae iis vicina ve) conjuncta 452 sunt loca , hoc
in se causae et rationis continebant in coelis , quod
sorte distributa gubernabantur in terris. Hinc ergo
est quod dispensavit divina sapientia nomina quae-
dam locorum scribi in Scripturis, quae mysticam
quamdam interpretationem contineant, per quae
indicetur nobis, quia haec certis quibusque ratio-
nibus , et non casu vel fortuitu fleri dispensentur.
Sient enim non est putandum quod fortuitu acci-
derit, verbi causa, ut ille angelus Micliacl vocare-
tur, alius autem Gabriel, alius vero Rapbael : et
ut ad liiiinana descendam, sicut non fuit fortuitu ut
ille patriarcha Abrabam vocaretur, et ille Isaac» ei
alius Israel : sed ne in feminis quidem casu acci-
dit, sed certa et divina ratione, ut illa Sara voca-
retur ex Sarai, vel ille Israel ex Jacob, vel illa
Abrabam ex Abram : et ut certum est quod unus-
quisque vel angelorum » vel hominum ex iis qn»
sibi injunguntur ofiiciis et actibus etiam nomina
sortiantur, ita consequens est etiam loca quaedam
esse coelestia et civitates, sicut Jerusalem coelestis
dicitur et Sion : esse etiam alias quarum typum et
imaginem istae quae in terris sunt continent, quae
nunc in hac Scriptura mystice nobis per Jesum
filium Nave designantur. Et de ipsis puto civitati-
bus dictum ^ : i iEdificabuniiir civitates Jiida, el
I inhabitabunt ibi, et haereditabunt eam. » De ipsis
etiam Dominus el Salvator dicit, quia mullae man-
siones sunt apud Patrem El de ipsis credendum
civitatibus servo illi qui bene negotiatus fuerat Do-
minum dicere, qnia potestatem habebis super decem
civitates, et alii super quinque civitates Haec de
divisione sortium terrae Judae proferre ad vos in-
quantum fas luit, ausi sumus Scriptura provocante
quae Jerusalem dicit coelestem : et montem Sion»
et caetera qu.» similiter scripta sunt, esse dicti in
coelis : quae nobis occasionem dederunt sentire de
his omnibus» quod mysteria in iis coelestia de-
scribantur. Et ideo dicimus» oe cum fastidio haec
legalis» el potetis vilem aliquam esse Scripturam»
pro eo quod est mullis nominum appellationibus
^ consita : quin potius scitote ineffabilia per haec
mysteria contineri, el majora quam potest vel hu-
ntauus sermo proferre, vel auditus mortalis audire;
quae» ut ego arbitror, digne et integre explanari
non solum a me minimo npn possunt, sed nec ab
ipsis quidem qui me rnulto meliores sunt. Nescio
autem si vel ab ipsis sanctis apostolis plene el inte-
gre proferuntur. Non dixi quod non plene sciantur»
sed Dou plene proferantur. Genum csl enini^co-
gniia esse haec , et Integre apprehensa illi qui
« Heb. XII, 22. Psal. lxix, δ5. Joan. xiv, 2.
Unus Ebrolcensis: < Dispensationem Dei ac pr®*
sentiam. »
30
939
ORIGENIS
Μ
raptus est usque ad tertium coelum , qui utique in
coelo positus vidit coelestia, vidit Jerusalem veram
ciTitatem Dei, vidit ibi et Sion montem quocunque
loci est, vidit et Hebron, vidit et omnia ista quse
scribuntur sorte divisa : et non solum vidit, sed et
rationes eorum in spiritu comprehendit, quia ipse
conCtetur se audisse verba et traditiones (4). Sed
qii;e verba? c Ineffabilia, inquit ”, et quae non licet
homini loqui, i Yides ergo quia sic omnia Paulus
comprehendit (5) in spiritu, sed non licebat ei ho-
minibus ista proferre. Quibus hominibus ? illis sine
dubio de quibus culpabiliter dicebat ” : < Nonne
homines estis, et secundum hominem ambulatis ? »
Sed dicebat fortassis illis qui jam non secundum
hominem ambulabant. Dicebat haec Timotheo, di«
cebal Lucae et caeleris discipuirs quos sciebat capa-
ces esse ineffabilium sacramentorum. Denique et
in mysterio tale (6) aliquid Timotheum commone-
bat dicens ” : i Memor esto verborum quae a me
' audisti, quae commenda fidelibus hominibus et iis
qui idonei sunt alios docere. » Sic ergo divina haec
esse credentes et mystica , dignos nos et aptos ad
eorum capacitatem vitae actibus ac meritis praepa-
remus, ut cum digne a nobis fuerint intellecta,
etiam haereditate ea In coelis consequi mereamur,
in Christo iesu Domino nostro, cui est gloria et im-
perium in saecula saeculorum. Arnen.
453 amaritudinis turma veniens obsideat ali·
cujus corpus, perturbet ac decipiat ineniem, adhi-
beantur autem multae orationes, multa j^oaia,
multae eiorcistaruin invocationes, et ad haec onnia
surdus daemon in obsesso corpore permaneat et per-
sistat, tolerabilius ferens exorclstaniro poenas, et
adhibiiasibi ex Dei nominis invocatione tormenu,
quam discedere ab homine quem impudenter obsi-
det et nequiter : ita etiam hic inteiligendum est io
istis qui dicantur Amorrbaei, qui permanent et per-
sistunt habitare in Elom et io Saiamin. El at vere
ostenderet Scriptura, quia perferentes poenas et
flagella persistunt, dicit : < Et gravis effecta est sa-
per eos manus Ephreni. i Quomodo autem gravis
efficitur manus Ephrem super Amorrbaeos? Yei
exorcistarum, ut diximus, manus impositione ve-
hementius imposita gravari dicitur super iinnou-
dos spiritus manus Ephrem, vel quia boni acfnt
vel bona opera gravant et affligunt daemonum ge-
nus, contrariasque virtutes. Quanto enim nos me-
liora egerimus, et quanto io optimis conversamor,
tanto illis molesta haec effleiuntur et gruTia. Gra-
tum vero illis est et aceeptum, et volopuies eis
quodammodo exhibet, qui in turpitodine el flagiiTs
vivit. Qui vero in bonis actibus manum suam gra-
vaverit super eos, etiam si penitus eos expeilere
non potuerit, certe tributarios eos faciet elsnbjeciss.
HOMIUA XllY.
De Amorrhme quomodo habitaverunt eum Ephrem^
et de Je$u quomodo accepit civitatem a filiii
Urael,
I. De Jebusaeis qui habitabant Jerusalem, dudum
dictum est, quomodo eos exterminare non potue-
runt filii Juda, sed et de Cbanansis quos non po-
tuerunt exterminare filii Ephrem, habitantes in me-
dio sui. Quibus similia etiam praesens lectio refert
de Amorrhaeis dicens ”, quia i permansit Amor-
rhaeus habitare in Elom et in Salamis, et gravis
effecta est manus Ephrem super eos. i Amorrhaeus
interpreutur amatue vel amaritudo (7). Habitantes
ergo in Elom, quae interpretatur arietantes (8), vel
in Salamis, quod interpretatur pacifici (9), perma-
nent et habitant amaritudines in arietantibus et in
pacificis. Arietantes sunt ii qui in agonibus positi,
expugnare diabolicas aedes structurasque conantur;
pacifici vero qui carnalibus concupiscentiis supera-
tis pacem animae gerunt. In utrisque tamen perse-
verat et contendit contraria virtus amaritudo per-
sistere. In quo tale aliquid intelligere possumus,
quia dicit , permansit habitare Amorrhaeus in
ipsis. Yerbi gratia , si inimica virtus daemonis
2. 4 Et abierunt» filii Ephrem € peragrare icr^
r.nro secundum fines suos”.» Et cum enlmssct
illam bisloriam, in sequentibus quantam mausoe-
tudinem et bumiliiatein habeat Jesus, qui vere di-
gnus erat ferre iioraeu Domini Jesu et Salvatoris
nostri, declarat. Ait enim ” : i Dederunt, loquii,
filii Israel sortem Jesu filio Nave in semeiipsis (101
per praeceptum Domini, et dederunt ei civitaieui
quam petivit Thannasac quae est in monte Ephrem, el
aedificavit ibi civitatem, et habiuvil in ea. » Ipse esi
qui dedit liaerediiatem omnibus filiis Juda, qui dedit
Ephrem, et dimidiae tribui Manasse : ipse dedit ei ma-
gnifico illi Caleb filio Jeffoiie haerediuiem : ipsemisk
ternos per singulas tribus, qui universam terram per-
agrareal, atque describerent in libro, el redirent, α
ostenderent : ipse misit omnibus sortes, eise in a«-
vissimis reservavit.Quare putas voluit esseomniam
novissimus ? sine dubio ul esset omnium primus. Et
nec ipse sibi baereditatem sorte praesumpsit, sed a po-
pulo accepit, et illi dat populus haeredilaieni a qaa
ipse acceperat. Sic enim scriptum est: cEt dedeπι■ι
filii Israel sortem Jesu filio Nave.» Sed el haec fig»-
raiiter contingebant illis, quae uobis proponereotor
ad formam, ut el nos servemus praeceptum illod
“ 11 Cor. XII, 4. ”I Cor. iii, 34. ” II Tim. ii,
” Jos. XIX, 47. ” ibld. 49. ” ibid. 49, 50.
14) Unus Ebroicensis, 4 et rationes. »
(5) Duo Ebroiceuses, 4 ouia scit omnia Paulus et
comprehendit. »
(6) Codex Sangerm. cum uno Ebroicensi, 4 deni-
que el in mysterio tale. » Libb. editi, 4 de quibus
et in ministerio tale. »
(7) Amorrhwus interpretatur amarus vei amari·
tudo. A ^ΠΩ 4 amanmi esse. »
(8) Elom, quee interpretatur aiietantee^ Ab 7M
4 aries. » ^
(9) Salamis, quod interpretatur pacifid. A ϋΠΟ
4 pacificum esse. »
(10) Omnes nianuseripti c in semeiipsis. » Lilb.
editi, 4 et semetipsos. »
9»
Ui IN LIBRUM JESU NAY£ HOMILIA XXV.
quod isie opere implevit» quod dicitur : i Quanto ,
magnus es» tanto magis liumilia le, ei ante Domi-
num invenies gratiam. » Et iterum quod scriptum
est ^ < Si te ducem ordinaverint» ne extollaris»
aed esto inter eos quasi unus ex ipsis. » Vide ergo
quomodo dux erat populi» ipse qui eos introduxe-
rat in terram sanciam» in terram repromissionis :
Ipse erat successor Moysi» et non ipse sibi permittit
sumere sortem terne» sed exspectat ut accipiat
portiunculam a populo, populi dux ; et accepta por-
tiuncula sua Jesus» dignus h«>c iioinioe aedificat
locum ipsum quem accepit, et constituit, ut eum
vere faciat dignum munere Det et baereditaie
divina.
3. Sed quoniam ad Dominum et Salvatorem
nostrum ea quae de Jesu scribuntur, ‘referre con-
suevimus» fortassis etiam noster omnis hic populus
dat pariem aliquam meo Domino Jesu» ei velui lo-
cum quemdam habitationi ejus tribuit. Sed ne in-
juriosum esse videatur quod dicitur» requiramus
quomodo ei damus nos servi ejus habitationis lo-
cum. Ego si possem bonos fieri, darem locum Filio
Pei in me» et acceptum locum a me in anima mea
Dominus Jesus aedificaret eum, et adornaret» et
faceret in eo muros inexpugnabiles, et turres ex-
celsas, et aedificaret in me mansionem, si mererer,
dignam se et Patre, et ita adornaret animam meamt
ei capacem eam suae sapientiae et scientiae, totiue
sanctitatis efficeret , in tantum ut et etiam face-
ret Deum Patrem secum intrare , et in ea facere ^
mansionem» et coenare etiam apud talem animam
cibos quos ipse donaret. Quod ut consequi merea-
mur, praeparemus in nobis cor mundum quo liben-
ter et grate Dominus Jesus (41) mundiim cordis
nostri introire dignetur hospitium : cui est gloria
el imperium in saecula saeculorum, Arnen.
HOMILIA XXV;
De cimialibut quw datas sunl LedDa, et tortibus eo-
rum,
i. Omnes filii Israel acceperunt sortes suas in
terra, Levitis autem in haerediiate solus sufficit
Deus. Verum quoniam accipiunt Levitae decimas ac
primitias de fructibus a filiis Israel per praeceptum
Domini, oportebat eos etiam de terra» ut ita dicam,
et de habitaculis decimas accipere, boc esi enim ab ^
omnibus decimas accepisse. Ei ideo accedentes pri-
luarii viri qui erant in filiis Levi» ad Eleazarum
sacerdotem, et ad Jesiiin filium Nave» et ad princi-
pes tribuum filiorum Israel» in Seion in terra Qia-
naan» dixerunt c Dominus praecepit in manu
Moysi dari nobis civitates ad habitandum » el
suburbana earum animalibus nostris.» Oportebat
etiam de suburbanis et de civitatibus sortem fieri»
ne 454 forte indiscrete et fortuitu inter Levitas
celebrata divisio videretur. Sicut ergo distributio
sortis quae facta est in filiis Israel» habuit rationem
·· Eccli. 111, 20. Eccli. xxxii, i. Jos. xxi,
qua quis prima sorte dignus haberetur, et alius
secunda, de qua, prout potuimus» jam ante tracta-
vimus : sed et de iis qui per Moysen ultra Jorda-
nem et ab Jesu in terra accipiunt repromissionis»
ubi prima sors cecidit ad Benjamin, et postroodum
ad caeieros in quibus fuit ultimus Daii : ita necesse
est esse et aliquam rationem etiam in ordine sacer-
dotalis et Leviticae sortis» ut alii prima, alii secun-
da, alii tertia sors ducatur, per quas illa, vel illa
loca unicuique decernantur. Dicuntur autem filii
esse Levi, Gerson et Cbaat et Merari : et ostendi-
tur primas paries tenuisse in honore Cbaat, qnia
filii Chaal fuerunt Amran» Moyses, Aaroii el Ma-
ria. Igitur de Cbaat pars quidem, plebis effecta est
sacerdotalis, quae est Aaron et filii ejus. Moyses
autem aut In sacerdotali ordine, aut si qui etiam
pios a sacerdotali esse potest, habendus est. Alia
vero est ratio de filiis ejus. Cseleri autem ex filiis
Cbaat secundum ordinem tenuerunt in tribu Levi,»
qui sunt ex Isaar eiChebron et Odiel. Tunc deinde
post hos accipiunt partem post Cbaat» ex filiis Levi
Gerson lenio ioco, novissimus vero omnium Me-
rari. Haec est autem differentia primi ordinis» et
secundi et tertii vel quarti quam primo omnium
observavimus in Numeris. Postea enim quam ordi-
nat» fuerant duodecim tribus per qua luor orbis
terrae partes circa arcam testamenti Domini excu-
bias agere, et statutae sunt tres quidem tribus ab
oriente» tres autem ab Africo vel a meridiano, tres
autem ad mare quod est ad occidentem» tres vero
ad aquilonem» qui est septentrio» ibi etiam isti per
quaiuor orbis terrae paries eodem ordine deputan-
tur. Et ab oriente quidem ubi erat tribus Juda»
quae erat inter caeteras prima» Aaron atque ejtia
liiii collocantur ; Cbaat vero filiis qui erant reliqui,
arcam testamenti Domini levare in humeris» et v
tubis canere statuitur» ita ut cum prima tuba ce-
cinisset» moverent castra ii qui erant ab oriente ;
cum vero secunda cecinisset, ii qui erant a meri-
diano consurgerent; tertia ab occidente» quarta ab
aquilone. Vides quantus ordo» et quanta in Scri-
pturis sanctis rerum consequentia custoditur .'quo-
modo nihil nisi modo el ratione et ordine geritur.
Intuere diligentius, et in omni Scriptura hscc ita
invenies ordinata. Sed si libi difficile est per om-
nes libros vigilantem cordis oculum ducere, in hoc
saltem loco diligentius qu» referuntur adverte.
2. I Prima, inquit^*» sors exiit Cbaat, et facta
est filiis Aaron sacerdotis qui erat in Levitis. »
Cujus primam sortem exire decebat? cui oportebat
primatus dari» nisi Aaron primo pontifici, primo
in vitae meritis» primo in honoribus et virtute? Cer-
tum est apud te nunc saltem quod non sit sors isu
fortuita, sed adsit virtus superna, gubernans eam
secundum divinae providentiae judicium. Ubi ergo
filiis Aaron prima habitacula sors haec justa deeer-
2. ^*ibid.4
ι
m OKIGENIS ut
Ilii? c Iti iribu, inquit Jtidae» in tribu Simeon, J
€t in tribu Benjaiiiin, per 'sortes civiiates trede-
cim. I Yides quomodo electis viris in electis tribu-
bus habitacula dispensantur. Quos autem oportuit
secundam sortem suscipere? i Filios, inquit^\
Chaal, qui reliqui erant post filios Aaron. i Et quas
tribus isti accipiunt? cln tribu, inquit, Ephrem, ei in
tribu Dan, et in dimidia tribu Manasse, civitates
decem per sortem. i Qui sunt autem tertii? i Filii
Gerson.i Et in quibus tribubus sortiuntur? in
cissachar, inquit^*, et Aser et Nephthalim, et in
dimidia tribu Manasse, quae est in Basan, itidem
civitates duodecim (12). i Qui sunt autem ultimi in
Levilis? c Filii, inquit, Merari. i Isti novissimi in
quibus accipiant tribubus, videamus, c Ex tribu,
inquit Ruben trans Jordanem et Qad, qui erat ^
.cum ipso trans Jordanem, et de tribu Zabulon, qui
et ipse ultimos est inter filios Lix, accipiunt iu
sorte civitates duodecim. i
5. Sed nondum ea qux magis observanda sunt «n
locis contigimus (15) : de quibus etiam si pandere
profundiora noii possumus, saltem summa quxquc
perstringere non pigebit (14), ut ex iis unusquis-
que auditorum occasionem capiat inteiligentix al-
tioris et mysticx perqoirendx. Cum quatuor partes
sint orbis terrae, Ghaat accepit sortem primus in-
ter filios Levi a parte orientis cum illis tribubus
quae et ipsae primatum omnium teiienu Vide ergo
quomodo universa conveniunt. In quatuor orbis
partibus certum est orientalem plagam nobiliorem .
videri, in qua et nobilior omnium reliquarum Judx *
tribus habebatur : et filii Ghaat sacerdotis primam
ducunt in priiitis et tribubus et orbis partibus (15)
sortem, cum Gerson et Merari qui erant primi in-
ter filios Levi. Sic ergo tres filii primi Levi acci-
piunt orientalem. Occidentem vero ubi erat Ruben
ot Simeon et Gad, sortitur secunda sorte Ghaat ex
tribu Simeonis. Merari vero primum sortitur Ru-
ben, et iterum Merari tertius in Numeris ab oriente
accepit Zabulon, ut justitia servetur, ut sorte ea
qux secundum Dominum ducitur, et credentium
mentes ad mysteria futuri sxculi dirigat contuen-
da. Post bxc eorum qui ad mare erant, id est
fipbrem et Benjamin et Manasse , Ghaat cum
suscepisset secunda sorte Benjamin, exteri ex ]
familia ejus sortiti sunt Ephrem. Post hoc eos
qui erant ex media tribu Manasse quae fuit in
455 terra sancu sortitur Gerson, et .iterum ipse
/Gerson sortitur etiam aliam dimidiam tribum Ma-
oasse· Sed quia oportebat eos qui erant in aquilone
^ aliquid sacerdotalis gratiae consequi, ne penitus
. nudari donis caelestibus viderentur, in iis quorum
novissimus ordo erat in aquilone, id est Dan, Ne-
l^thalim, Aser : rursum Ghaat non quidem inter sa-
w Jos. XXI, 4. ^ ibid. 5. ibid. 6. ibid. 7.
(12) Codex Sangerm., i duodecim, i Libb. editi,
«decem. I Septuaginta interpretes hodie babenl
4εχατρεΙς.
(15) Godex Sangerm., «contigimus. > Libb. editi,
cerdotes, sed inter caeteros primam tsneo accqiit
sortem in Dan, secundam vero Gerson in Aser,
et tertiam idem Gerson in Nephthalim.
4. Quis potest assequi haec omnia et comprelKn-
dere? Quis meminisse saltem et observare ordine·
ipsum ministeriorum valet? Quod si secundon lit-
teram solum difficile textus ipse narrationis eipli-
cari potest, et permislio vel locorum, vel persoaa-
ruro, qux in historia continentur, evolvi; qnid di-
cimus de iis sacramentis, quae per haec describoi·
tur et in quibus distributiones futurae haeredUails
adumbrantur, et per quae sanctae lerrae quam man-
sueti hxredilate suscipient, divisio celebrabilor!
Quis castrorum sedes diversas explicet, qnontoda
haec in ressurrectione per singulos quosque sanet»·
rum sacerdotali vei Levitico ordine habenda sii dii-
iribuiio, ut, quemadmodum dicit Aposloltts, in re-
surrectione non confuse agantur omnia, se<i veniat
«unusquisque in suo ordine, initium Ctirisins
deinde ii qui sunt Christi, qui in adventa ejos cre-
diderunt, cum tradiderit regnum Deo et Patri, cun
subjecerit ei omnem principatum, el potestatem
Ibi sine dubio tales quaedam castrorum obserraiio-
nes, et sacerdotales distributiones, et ordines, x
tubarum significationes erunt : fortassis enim sic·
ordinavit Deus stellas coeli, et rationibus eas qui-
busdam mirandis et ineffabilibus collocavit, ct alias
quidem ipsarum statuit in axe aquilonis, alias in
partibus orientis, alias vero in australi parte con-
vexa, atque alias in occasu : ita credo qaod et
eos qui ex resurrectione mortuorum tales ernnt, si^
ut steilx coeli in multitudine et claritate, venien-
tes scilicet ex semine Abraham, ordinabit Deus ii
regno coelorum, secundum ordinem stellarum et
partium coeli : et dabit aliis sortem ad oriente·,
aliis ad occidentem, ad austrum aliis, etqoosipse
novit statuet ad aquilonem : quoniam quidem ciuol·
ti venient ab oriente et occidente, » ex qoaiuor or-
bis partibus, « et recumbent cum Abraham el Isxc
et Jacob in regno coelorum i per gratiam Doni»
nostri Jesu Christi, cui est gloria et imperium ii
saecula sacculorum. Arnen.
flOMlUA XXVI.
De eo quod eepuUm eunt petrina macAmrm, · Jr
ara quam exstruxerunt dua et semie Irt4u, φιο
sunt trans Jordanem.
1. In superioribus quidem dictam est, quia filii
Israel dederunt sortem Jesu in monte Ephrem, ·
quia accepta sorte Jesus xdiQcaverit ibi civitate·,
et inhabitaverit in ea. Nunc autem eadem dem·
repetii Scriptura, ut addat hoc quod machmras la-
trinas, id est cultros e saxo quibus circooeidii
Jesus filios Israel in eremo, recondiderit io ea civi-
tate quam xdificaverat, et in qua babiiabau Dode
1 Cor. XV, 25, 24. Matth. viii, H.
« contingimus. i
(14) God..Sangerm., «pigebit. i Libb. ediUe
geat. I
(15) Unus Ebroiccosis, « ex tribps orbis pardhas.»
015 IN LIBRUM JESU NAVE HOHILTA XXVI. 916
denuo et noDis repetenda expositio esi, et quod ad- Ji
fectum est explanandum, ut Deo donante sensus
gcripturae integer expleatur. Diximus enim in supe-
rioribus, quia et Dominus noster Jesiis Christus
(46) petat a nobis locum quem aedificet, et in quo
habitet : et quia debemus tales effici, tam mundi
corde, tam simplices mente, tam sancti corpore et
spiritu, ut el in anima nostrum locum dignetur ac-
cipere, et aedificare eum, et habitare in eo (17). Et
qui putas sunt in omni populo ita acceptabiles Deo,
qui ad hoc eligi digni sunt? Aul forte nec singuli
ad boc capaces esse possunt, sed universus popu-
lus et cuncta simul Ecclesia vix capax esse potest,
ut recipiat in se Dominum Jesum, et habitet in ea ?
Videamus ergo quis sit iste locus, in quo habitare
debet Jesus : « In monte, inquit Epbrem, i hoc ^
est in monte fructifero. Qui putas siint in nobis
montes fructiferi in quibus habitet Jesus? Illi pro-
fecto in quibus sunt fructus spiritus, gaudium, pax,
patientia; chariias, eic. Isti ergo sunt montes fru-
ctiferi, qui fructum Gbristi afferunt, et mente ac
spe semper excelsi sunt. Et licet pauci esse possint
lales, tamen si vel pauci fuerint, in ipsis habitans
Dominas Deus, qui est lux vera, emittet (18) radios
lucis sua etiam super reliquos omnes, quos non-
dum dignos (19) suo habitaculo principaliter judi-
carit.
Nunc autem videamus quae sunt machaerae pe-
trina, quibus circumcidit Jesus filios Israel. Si
oretis pro nobis ut sermo noster vivens sit et effi-
eacior, et acutior super omnem m*acbaeram, prae-
stabit et nobis Dominus Jesus, ut verbum Dei quod
loquimur (20) ad vos, circumcidat omnem immun-
ditiam, resecet impuritates, abscindat vitia de audi-
toribus, et amputet omne quo vis mentis et effica-
cia naturalis obtegitur : et sic per verbum Dei quod
nunc machaera petrina dicitur, 45β circumcidemi-
ni ei vos ab Jesu et audietis, quia abstulit oppro-
brium iEgypti a vobis hodie. Quid enim nobis pro-
dest exisse de iEgypto, et nobiscum opprobria
iEgypti circumferre? Quid prodest ambulare per
eremum, boc esi, quid nos juvat in baptismo sae-
culo renuntiasse, et morum nostrorum pristinas
sordes ac vitiorum carnalium immunditias retine-
re ? Oportet ergo post digressionem Rubri maris,
id est, post gratiam baptismi, auferri a nobis etiam
carnalia veteris consuetudinis vitia per Jesum Chri-
8 um Dominum nostrum, ut iu demum iEgyptiacis
carere possimus opprobriis. Ponuntur ergo illae
ipsae maebaerae petriuae, et cultri lapidei, quibus
secundo circumcisi sumus ab Jesu, in eo loco quem
♦•Joe. XIX, 50. ·· Hebr. ii.
(16) Christui· Deesl in libb. antea editis, sed le-
gitur in ms. Sangerm.
(17) Omnes mss. c aedificare eum et habitare in
eo. » Libb. editi, i aedificare illam et habitare in
ea, »
(18) Codex Sangerm. c emittet. ) Libb. edib,
c iiiiitet. I
(19) Omnes manuscripti 4 nondum dignos, i Libb.
edici, 4 non dignos. i
petit Jesus (21) et accepit; in loco quem possidet
in anima justi, in ipso recondit et machaeras. Saepe
ostendimus machaeram verbum Dei dictum, quo
verbo abscinduntur et purgantur peccata de animis
audientium. Haec ergo virtus verbi divini recondi-
tur in eo loco cui datur sermo scientiae et sermo
sapientiae, ut opportuno tempore anima illa quae
per donum spiritus repleta est verbo sapientiae,
verbo scientiae, proferat istas machaeras in Eccle-
sia, et circumcidat secundo (22) eos qui secunda
indigent circumcisione. Quod autem dicit pelrinasi
machaeras, boc est, e saxo cultros, et non e ferro
artificis opera fabricatos : illud ostendit quod ser-
mo hic Dei qui circumcidere de animis auditorum
immunditias potest, non est ex arte grammatica
vel rhetorica veniens, neque doctorum malleis edo-
mitus, aut studiorum incudibus elimatus (23), sed
ex illa petra descendens, quae de monte sine mani-
bus abscissa esi, et orbem terrae complevit, ac do-
na spiritalia credentibus tribuit. Post haec Jesus
convocat filios Ruben et filios Gad, et dimidiam
tribum Manasse, qui secum militaverunt ad Itosies
Israeliticos superandos : et dimittit eos ad baeredi-
tatem suam, datis iis etiam muneribus quibusdam,
sicut scriptum est. In quo videtur illud indicare
mysterium, quod cum plenitudo gentium introie-
rit, et quae repromissa sunt eis a Domino Jesu per-
ceperint illi qui per Moysen eruditi et instructi
fuerant, et qui nobis in certamine positis auxilia
» orationibus et precibus detulerunt, quia nondum
repromissiones consecuti sunt, exspectantes ut
etiam vacatio nostra compleretur, sicut dicit Apo-
stolus nunc demum perfectionem quas ab eis di-
lata fuerat, consequantur cum muneribus que
accipiunt ab Jesu, ut unusquisque habitet in pace,
omni bello atque omni impugnatione cessante.
5. Post hxc lectum est nobis, quia filii Rubeo,
el filii Gad, el dimidia tribus Manasse qui erant
trans Jordanem, edificassent aram ingentem ; filii
vero Israel reliqui ignorantes, quare hscara fuisset
exstructa, mittuntPhineem filium Eleazari filii Aaron,
cum decem viris de singulis tribubus electis : si
forte tanquam discedentes a Deo boc fecissent, vel
y aposUlici effecti (2J), et contra mandatum Dei ge-
rentes, expugnarentur a reliquis filiis Israel ; sin
aliter, ut cognoscerent causam. Alii vero satisfa-
ciunt de ara, et dicunt : Scimus quia altare verum
est apud vos, ubi Jesus habitat; nos autem fecimus
hoc altare ad simUitudinem Illius altaris, quod apud
vos exstructum est, ut el apud nos figura et imago
(20) Omnes mss. i loauimur. » Libb. editi, c lo-
quitur. · . . ,
(21) Jetui. Deesl in libb. editis, sed legitor ia
omniljus manuscriptis.
(22) Mss. t secundo. ) Libb. editi, i secundum. i
(23) Godex Sangerm. 4 aut historicorum cordibus
elimatus. > Unus Ebreicensis 4 aut studiorum coti-
bus. » . ^ .
(24) Unus codex Ebroic. « vel aposialm offecti. %
\
U7
veri aliaris habeatur, ne forte crastino, inquit,
placeat vobia dicere, quia Jordanis finitimus est
inter nos et vos, et ipse determinat et ideo non
habetis portionem in aliari nostro. Haec illi re-
sponsa miserunt. Sed videamus nos quid facti hujus
contineat sacramentum. Prior populus circumci-
sionis in Ruben qui fuerat primogenitus, designatur;
sed et In Gad, qui et ipse primogenitus est ex Lia,
et Manasse nihilominus primogenitus. Quod autem
dico primogenitos, secundum tempus loquor. Haec
ergo dicuntor, ne inter nos et illos qui ante adven-
tum Christi fuerunt justi, divisio aliqua ac separatio
videretur : sed ut ostenderent se etiamsi ante ad-
ventum Christi fuerant, fratres tamen nostros esse.
Licet enim habuerint altare tunc ante adventum
Salvatoris nostri, sciebant tamen ei sentiebant,
quia non esset illud altare verum, sed quia forma
et figura erat futuri et veri hujus altaris. Noverant
illi hme, quia verae hostiae, et quae possent auferre
peccata, non in illo altari offerebantur, quod habe-
bat primogenitus populus, sed in isto ubi erat Je-
sus, hic coelestes hostiae, hic vera sacrificia coiisiin-
inantur. Fit ergo unus grex et unus pastor, illi
priores justi, et qui nunc sunt Christiani. Yok> au-
tem ad horum probationem memoriam facere etiam
historiae cujusdam, si tamen Dominus donare digne-
tur, ut explanationem ipsius spiritalem invenire
possimus. Cadebat aliquando populus in deserto et
moriebatur. Venit'Aaron pontifex, et stetit in me-
dio eorum qui moriebantur, et eorum qui vivebant,
tie ulterius vastaiio mortis proficeret jam in caeie-
roi. Venit et nunc verus pontifex meus Dominus,
m
et intercessit medius inter morienies et vivos, id
est inter eos qui ex Judaeis suam praRseiilian sus-
ceperunt, et inter eos qui non soliim non snsrepe-
runi, sed seineiipsos magis quam illuoi occidernui.
dicentes : c Sanguis illius super nos er super filios
nostros > Unde et i omnis sanguis justus qd
effusus est super terram a sanguine Abel justi us-
que ad sanguinem Zaebarix filii Baracbiae, quem i
occiderunt t inter xdein et altare reqaireinr
a generatione > illa qux dixit : c Sanguis eju
457 super iios et super filios nostros. » Sunt ergo
isti pars populi mortui (25) , quia neque azyma,
neque dies festos competenter agunt, sed ςοηνεηΐ
sunt dies festi eoruiu in luctum, et cantica eoruui
in laiiien talionem ; qui etiamsi velint non potenmi
® diem festum celebrare in eo loco quem elegit Domi-
nus Deus. Et nos quidem non diximus ad illos, qun
non erit vobis pars in boo altari, vel in bxrediuie
Domini, sed ipsi sponte sua aliace venira>ei cele-
stem pontificem refutarunt, et eo usque iiifeliciutis
adducti sunt, ut et imaginem perderent, et non sus-
ciperent veritatem , et ideo dicitur ad eos " :
c Ecce relinquetur vobis domus vestra deserta. ·
Translata est enim ad gentes gratia Spiritus saocii,
translalx sunt solemnilates ad nos, quia transiit ad
nos et pontifex non imaginarius, sed verus, secua-
dum ordinem Melchisedecb electus : ei necesse ctt
eum veras hostias, id est spiritales, offerre apud
nos, ubi xdificatur tempium Dei ex lapidibus vivis,
Q qux eM Ecclesia Dei viventis, et ubi est veros Und,
in Christo Jesu Domino nostro, cui est gleria d
imperium in sxcula saeculorum. Arnen.
EX ORIGENE
A
Matili. xxvii, 25. ** Matth. xxiii, 35. ” Luc. xiii, 35.
(25) Mss., I soiitergo isti pars populi mortui, i Libb. editi, i sunt ergo populi pars niorlni. a
MONITUM
AD ORIGENIS ΕΞΗΓΗΤΙΚΑ IN LIBRUM JUDICUM.
Ηηβηη9 in peroratione eubjuncta Commentariis Origenis in Epistolam ad Romanos teslatnr se qua
transtulit homilias in Jesum iNave, eadem Latiae vertisse έξηγητιχά in librum Judicum : c Nam et illa^ tu-
qail, auce in Jesu Nave et in Judicum Hbrum scripsimus^ simpliciter expressimus ut invenimus, » Roeem m
Hunc librum homilias Origenis commemorat Cassiodorus Insiit. cap. 1. /Vouem hodie habemus , gnarum seM
canticum Deborai explanat, uti promiserat ipse Origenes in prologo Commentariorum in Canticum camticcrum
kfs verbU : c Verum et de his plenius in illis oratiunculis quas de libello Judicum edidimus, disserta repe·
ries, I Verisimile, ergo est has ipsas homilias designari ab Origene, proindeque ante annum 240 fuisse ab
■ipso editas. Verum haud scio an (quemadmodum opinatur Huetius Origenian. lib, iii, sut, 2, nvm. 2), ps-
riter inde concludi possit, ipsas non fuisse ex tempore conceptas et recitatas. Certe homilia prima nnm, 2,
locus est quem ipse Origenes testatur sibi solum in mentem venisse, cum condonaretur : t Sed et illud, imquii,
quod dicentibus nobis occurrit, et utinam Domino suggerente occurrerit, preetereundum non est, » eU, lilas,
postquam pronuntiatas sunt, potuit litteris mandare aut recognoscere,
Prater homilias, an aliua quidpiam data opera in librum Judicum scripserit Origenes, incertum est, Fe-
rumtamen catena manuscriptas aliquot sub ejus nomine fragmenta Graea exhibent, qua nos hamiUarum
fronti prasfigimus.
949
SELECTA !N JUDICES.
990
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ ΕΚΑΟΓΑΙ
EE TOYS KPITAS.
£X ORIGENE SELECTA IN JUDICES.
KaX εϋζατο l8$Si0de sύχiιr τφ Κνριφ. EI Πνευ- .
μα Κυρίου έπ’ αύτ^ν, πώς εδχεται & μή προσήχεκ ;
*£νην γάρ χαΐ χύνα άπαντήσαι έπανι^ντι τφ Τεφθάε.
"Αρ’ ουν έσφάλη zh Πνεύμα ; ούδαμώς* άλλ(λ τ6 μίν
Πνεύμα βοηΟεΙν παραγέγονεν, ούχ ύποβάλλειν τήν
Ατοπον εύχήν* αύτδς 64 σφάλλεται άπερισχέπτως
όποσχόμενος.
ΚαΙ sJxar αύτφ · Elxdr στάχνς. ΟΙ 64 έλεγον
€Ττάχνς· σημαίνει σέβτιΛα^ δπερ έστ\ν άσταχνς» ΟΕ
54 ΕλεγΤ>ν (ΤεβήΛω χα\ ούχ 46ύναντο τρανώς είπεΖν
<τ46ϊΐΛα. ΕΕ γάρ κα\ Εβραίοι έτύγχανον, άλλά χατά
συμμετρίαν βραχύτητι παρήλλασσον έν τί) τής 6ιαλέ-
ξεως προφορά. Τ6 ουν σύνθεμα ήν σέβηΛα^ δττερ οΕ
έπερωτώμενοι λέγοντες σεβήΛω^ ήλέγχοντο ούχ
5ντες των οΕχείων του Ίεφθάε, άλλά των 4πανα-
στάντων.
Καί γντή αύτον στείρα καϊ οϋκ ^εκετ. Ούχ άπύ
τής φύσεως,άλλ’ άπ6 τής διακονίας έπ\ του παρόντος
στείρα^ χαλεί.
• Σίδηρος οϋκ άνέδη kxl ti\r κεφαΧί^τ μου δτί
ΝαζίροΛος του Θεόν έγώ είμι. Δι’ δλης τής περ\ τδν
Σαμψών Ιστορίας αΐ τρίχες φαίνονται τήν πάσαν αύ-
τω περιποιείν Ισχύν»
Τον αύτον. Ναζιράίον τδ πεφυλαγμένον κατά τήν
Σύρων φωνήν όνομάζει, Μή έξαχολουθείν 64 τή τάξει
των 'Ισραηλιτών τδν Σαμψών ό θεδς προστάσάει,
κατ’ έχείνο καιρού τήν κεφαλήν ξυρωμένων 6ιά τδ
εύσήμους φαι πρδς πάντας.
Καϊ έχοίησετ Έ^ώδ καϊ Βεραφείτ. Έφώδ ^
Οφασμα ήν Ιερατιχδν, δπερ περιχειμένφ τφ Ιερεί
έφοίτα τοΰ άγίου Πνεύματος ή χάρις, Τδ 64 θεραφεΐν
τοιοΰτο μέντοι, ού θείχδν 64, άλλ’ είδωλιχδν, ώς έν
τα?ς βασιλείαις δείχνυται.
Καϊ έξηΛθοτ οΐ υΙοϊ Βενιαμίν. Τίνος ένεχεν ήτ^
τώνται δικαίως έπελθδντες ; Ή δήλον δτι 6ιά προλα-
βούσης αΙτίας. Κα\ ό ψαλμύς φησιν* < *Όταν λάβω .
χαιρδν, έγώ εύθύτητας κρίνω. > Εΐτα χα\ μετά τδ
ήττηθήναι, χα\ μίαν χαΐ δευτέραν, μετήλθεν όργή
άπΙ τους ήδιχηχύτας, χα\ νιχώσι δίχαιαν νίκην.
^ Et vovU Jephte votum Domino Si Spiritus Do*
mini erat super illum, cur vovet qu» vovere non
aequum erat ? Fieri enim poterat ut etiam canis oc-
curreret revertenti 458 Jephte. Nunquid deceptus
est Spiritus? minime. Sed Spiritus in auxilium ad-
erat, non vero ut absurdum hoc votum suaderet.
Ipse vero Jephte erravit, inconsiderate promit-
tens.
Et dixerunt ei : Dic nunc spica **. Alii dicebant ,
spica.' Id est sebeia, quod est spica. Alii dicebant se·
belo, nec clare poterant dicere sebeia. Quanquani
enim Hebraei erant, at ex dialecti suae vitio hujus
vocis mensuram pronuntiando corripiebant. Tessera
ergo erat sebeia, pro qua cum interrogati dicerent
sebelo, arguebantur non esse ex cognatis Jephte. sed
1 ex numero rebellium.
■ Et uxor ejus sterilis, et non pariebat **. Nor
ex natura, sed ex ministerio nuiic sterilem vo-
cat.
Ferrum non ascendit super caput meum quo·
niam Naxirceus Dei ego sum Per totam Sam-
sonis historiam fortitudo ejus videtur in caoillis
sita.
Ejusdem. Syrorum lingua Naziraeum custoditum
vocat. Praecipit autem Deus iit Samson non se-
quatur morem Israelitarum qui tunc temporis
radebantur, ut facile ab omnibus agnosci pos-
sent.
Et fecit Ephod et Teraphim Ephod vestis
erat sacerdotalis qua indutus sacerdos Spiritus
sancti gratiam recipiebat. Theraphim autem tale
qiiippiam erat quod non Deum, sed idolum ali-
quod repraesentaret, ut in libris Regnorum osten-
ditur.
Et exierunt filii Benjamin Cur vincuntur qui
juste aggressi erant? Liquet id accidisse ob praece-
dentem cansamdn psalmo dicitur ^ : iCuro accepero
tempus, ego justitias judicabo. » Deinde postquam
semel et iterum victi sunt, in auctores malorum
ira Dei supervenit, et justa de eis reportator vi-
ctoria.^
Jud. XI, 50. »■ Jud. x|i, 6. ·· Jod. xiif,
^ Psal. Lxxiv, 5.
Jud. XVI, 17. Jud. XVII, 5. ·· Jud. xx, ZU.
esi
ORIGEMS
1
95!
OBIGENIS IN LIBRUM JUDICUM
. HOMILI^
IIOUILU ΡηΐΜΛ.
De eo quod scriptum est : t servivit populus
Domino omnibus diebus Jesu, et seniorum qui vide-
runt omnia opera Domini magna qute fecit cum
Israel i
I . Lector quidem prxsen lis lectionis ita legebat:
c Et timuit populus Dominum omnibus diebus Jesu.i
Nos autem liabemus : c Et servivit populus Domi*
no omnibus diebus icsu, et omnibus diebus senio-
rum eorum qui longiorum dierum fuerunt post Je-
sum. I Oportet ergo scire quia unusquisque nostrum
ipse sibi praestat, ut in nobis diebus sit aut iii lua-
lis, et ut dies (27) babeal Jesu, vel dies justorum,
aut dies habeat impiorum. Si enim inielligamus
I lumen verum quod illuminat omnem hominem
venientem in hunc mundum > et praebea-
mus ei ad illuminandum animas nostras, aut si
459 oriatur nobis sol Justitiae, et mundum animae
nostrae (28) habemus hospitium, habemus et nos
dies Jesu Christi, dies salutis* Si quis vero animam
suam praebuerit ad recipiendam lucem illam quae
exstinguetur, lucem contrariam veritati, et ab ea
fuerit illuminatus, habebit et ipse dies, sed malos,
et non erit in diebus Jesu, sed erit in diebus Ma-
nasse, vel io diebus Pbaraonis, vel In alterius cu-
juscunque diebus pessimis. Propierea denique in
diebus Acbab regis iniqui et pessimi non potuit
Isaias videre visum, non potuit videre Dominum
Sabaoth sedentem super thronum excelsum et ele-
vaturo. Sed ex quo mortuus est rei nequam, cujus
erant dies mali, tum potuit videre propheta visio-
nem Dei Et vis nosse quia dies isti cum dicuntur
in Scripturis illius, vel illius, non significent tem-
pus vitae illius de quo dicitur, vel praesentiae cor-
poralis ? Audi quid de diebus Domini nostri Jesu
Christi Propheta praedixerit : i Exorietur, inquit
in diebus ^us Justitia, et abundantia pacis nsquequo
extollatur luna. » Hoc si ita accipiamus, quod die-
bus quibus Salvator demorabatur in terris, dies
erant justitiae, et dies pacis, quomodo probabimus
dies justitiae exortos esse iis qui eum crucifixe-
runt^ et qui adventum et fidem ejus (29) non rece-
perunt? Aut quomodo multitudo pacis in diebus
ejus fuisse videbitur apud eos, qui eum in mnm
falsis criminationibus tradiderunt ? Quomodo Kiis
videbuntur dies justitiae et dies pacis exorti, ii
quorum mentibus iniquitatis et furoris tenebra
versabantur? et rursum si ad illos dies qoos Sal-
vator exegit in carne, referatur hoc quod scripina
est : i Orietur** In diebus ejus justitia, et moliitods
pacis, > nunc quoniam non sunt Illi dies, ergo sm I
oritur justitia ejus, nec muilitudo pacis Christi I
apud fideles et religiosos invenitur. Magis rm \
unusquisque pro actibus suis el conversatione viix,
dies sibi vel iniquitatis et belli, vel josiilbe el
pacis acquirit. Audi denique prophetam dieenien:
c Timentibus, inquit **, nomen tuum, orietur sol
justitiae, » sine dubio nt faciat eis dies jiisiitia,
dies Jesu. De impiis dicit, quia occidet eis sol jo-
stitiae, sine dubio illis in quibus justitia dormit ia
eis, et tenebrae eis iniquitatis exortae sunt. 7is ‘
autem similiter a Propheta discere qui sint qui ba- i
beant inuUitudinem pacis ? Audi quomodo dicit io j
Psalmis ** : c Pax mulla diligentibus nomen taun,
et non est Illis scandalum. I Dies ergo jtsiitis rt
multitudo pacis exorietur diligentibus nomen Do- I
mini. Sed habent et irnpii lucem suam, ex qna tioe
dubio exoriuntur eis dies mali. Vis autem et boc
libi de Scripturis probari? Audi quid scriplomesi:
1 Lux, inquit **, justis semper, lox autem impioru
exstinguetur. · Vides ergo quia est propria quxd:a
lux impiorum, quae exstinguitur, el lux justoruD,
quae permanet in aeternum. El nescio si tam iiepie
quis inlelltgat, ut putet esse aliquam subsUntiako
lucem, aliam quae impiorum dicatur, et aliam qos
justorum. Quod utique nullo modo fieri potest.
Una enim est lux mundi a Deo facta (31), qox
omnibus communiter et aequaliter lucet. Sed bec
modo quod superius exposuimus, inielligend»
est, quod anima nostra aut vero lumine illoai*
natur, quod nunquam exstinguetur· qui est Chri-
stus ; aui si non habet in se istud lumen quo^
aeternum est, temporali sine dubio et exsiiogiiibili
lumine illuminatur ab Illo qui transfigurat te it
angelum lucis, et falsa luce illuminat cor pecca-
toris, ut videantur ei illa esse bona et prmcbia,
·* Jiid. II, 7. Joan. i, 9. ·· Isai. v. ·* Pgal. Lxxii 7. ·· Malacii. iv, 2.
” Prov. XIII, 9 ; Job. xviii, 5.
·· Psal. αιχ,ΙΛ
(26) Gollatae sunt sequentes bomiliae cnm tribus
mss·, uno Sangermanensi et duobus Ebroicensibus.
(27) Mss., i et ut dies, i lii iibb. antea editis
f'eest c et ut. i Paulo post Iibb. editi habent, c id
est dies Justorum. » Mss., < vel dies justorum, i
(28) Mss., c animae nostrae. ) Libb. editi, c animae
nostram, i
(29) Mss., c adventum et fidem ejus. i Io aatea
editis deest f et fidem. »
(30) Mss., < oritur, i Libb. editi, c orietur, i
(31) Mss., « facta. ) Libb. editi, « facti. i
m
m
951
IN LIBRUM JUDICUM IIOMILIA 1.
quae sunt praesentia et caduca. Isto lumine iilumi- A et praeceptis suis illuminant corda nostra, ei fa-
nantur illi qui summum bonum voluptatem pu· ciunt etiam ipsi dies quosdam in nobis ex illa luce
laiit. Isto lumine illuminantur illi qui divitias et quam ipsi ex vera iuce participati snivt, venientes?
Jionores (52) saeculi ei terrenam gloriam, quasi Qui ergo illuminatur et instruitur ex apostolorum
aeternitatis memoriam quaerunt. Sunt ergo isti in praeceptis, et ad servilium Domini apostolicis re-
diebns lucis ejus quae exstinguetur. Omnia haec gulis instruitur, iste est qui servire dicitur Domino
quae agunt et quae desiderant et cupiunt, exstin- in diebus seniorum qui fuerunt post Jesum. Yis
giiiintor. Hoc lumine illuminantur et haeretici, falsi autem videre quia sicut Salvator f erat lux vera,
nominis scientiam praedicantes. Hinc Marcion Hlu- qtne illuminat omnem hominem venieiitero In bnne
minatus, Deum legis justum, sed non bonum dicit, mundum i ita et apostoli lux erant mundi ? In
Si ergo recte intelleximus qui sint qui a Domino Evangelio scriptum est, dicente Domino ad eos :
nostro Jesu Christo vero lumine illuminantur, et i Yos estis lux mundi, i Quod si etiam apostoli
qui sint dies qui ab illo illuminantur, qui se trans- lux sunt mundi, sine dubio per praecepta et man-
figurat In angelum lucis , et cujus lumen exstin- data sua illuminant nobis dies, in .quibus Domino
guiiur, competenter inteliigere possumus etiam serviamus.
istos Jesu Domini, de quibus dicitur quod < servivit ^ 5. Quod autem dixit : c Omnibus diebus senio-
populus Domino omnibus diebus Jesu ; i certum rum, qui longiorum dierum fuerunt post Jesum, »
namque est quod qui habet in se dies Jesu, serviat nec hoc mihi otiose dictum videtur, quod longaevi
Domino : nec fieri potest, ut habens in se aliquis vel longiorum dierum dicuntur esse seniores, qui
dies Jesi: et lumen Christi serviat Zabulo, aut ser- post Jesum fuerunt. Et quidem Dei est solius nosse
viat avaritiae : nec potest fieri ut illuminetur qiiis post Jesum quis fuerit inter seniores qiii longiorem
lumine veritatis et serviat mendacio : nec peiest diem fecerit, id est, qui majorem ex se emiserit
iliuminaius lumine saiiciificaiionis, libidini et im- lucem, utrum Petrus, an^aulus, Barliiolomaeus,
munditiae deservire. Denique sic et Apostolos an Joannes : verumtamen longiorum dicuntur
dicit ** : I Quae enim participatio est justitiae cum dierum sanctu Econtrario vero tunc, quando iste
iniquitate? Aut quae societas luci ad tenebras? Quae mundus malis replebitur (54), quando c incres-
autem cousonaniia Christo cuin Belial ? Aul quae cente iniquitate refrigescet charitas mullorum
pars fideli cum Infideli ? i Oremus ergo ut semper et quando veniens Filius hominis, difficile fidem
in nobis Christus qui est iiix vera, faciat dies inveniet super terram **,iiunc non dicuntur futuri
bonos, nec unquam de Zabolo nos illuminante (55) ς· longi dies, sed magis abbreviari dicuntur, sicut
habeamus in nobis dies malos, de quibus dicit dixit Dominus quia < nisi abbreviat! fuissent dies
Apostolos ** : i Redimentes tempus, quoniam dies iHi, non fleret salva ulla caro, i Mali ergo dies
mali sunt. » Dies enim malos habemus, quando breviari dicuntur : longaevi autem sunt, et multi
carnalia pro spiritalibus quaerimus, terrena pro temporis et grandis quodammodo spatii dies boni,
coelestibus, pro aeternis caduca, praesentia pro fu- 1» quibus Domino servimus. Yide tamen quia et
furis. Si quando ergo liujoscemodi in te desideria boc designavit in Evangelio quod c propter
videris exoriri, scito te in diebus malis et pessimis electos breviabuntur dies illi. i Electis ergo bre-
460 positum : et ideo insiste orationibus ut libe- viabuntur dies mali, dies iniquitatis et scandali :
reris a die illo, et, sicut dicit Apostolus eri- et ut ego arbitror, cum semel electis dies mali
piaris f de praesenti saeculo malo ; » hoc enim coeperint breviari, semper breviantur et minuun-
roodo, quod superius diximus, non solum dies tur (55), usque dum ad nihilum redigantur, et pe-
flurii mali , sed et saeculum efficitur malum. nilus exolescant atque ad ultimum pereant. Ex
2. f Servivit ergo populus Domino, omnibus quibus unus, puto, erat et ille qui dicebat
diebus Jesu, et omnibus seniorum diebus qui fue- < Pereat illa dies in qua natus sum. » Sic ergo
riiii post Jesum » Beatus est qui in diebus D electis dies mali breviantur et pereunt : dies vero
Jesu servii Domino, qui verbo et sapientia ejus seniorum sanctorum longaevi sunt et prolixi. Sed
illaminaiiir, qui praeceptis ejus illustratur, qui ex et illud quod dicentibus nobis occurrit, et utinam
doctrina ejus accipit lumen scientiae. Secundo Domino suggerente occurrerit (56), praetereundum
autem loco, et ille post hunc est beatus, qui iu non est, quod dixit ^*, quia i servivit populus po-
diebus seriioruni qui fuerunt post Jesum, Domino mino omnibus diebus Jesu ; » non dixit unum diem
servit. Seniores qui vel cum Jesu, vel post Jesum fuisse Jesu, sed mulli sunt dies Jesu· Quos ergo
fuerunt, qui sunt nisi apostoli, qui et ipsi scriptis (57) mullos ponimus dies secundum hunc ordinem
·· II. Cor. VI, 14, 15. ·» Eplies. v,l6. »*Gal. i, ♦. Jiid. ii, 7. Joan. i, 9. Mattb. v, 14·
Maith. XXIV, 12. Luc. xviii, 8. Malili. xxiv, 22. ^Mbid. Job iii, 5. ** Jud. ii, 7.
(52) Unus codex Ebroicensis, c qiil divitias et replebitur, i
volupialesf pessimas et honores. » (55) Unus ms., i breviabiinliir et minuentur. »
(55) Mss., c illuminante, i Libb. editi, c illu- (56) Unusms., c occurrerit. i Libb. editi, c oe*
minalf. » curreret. »
(54) Unus codex, c nuiic cum scandalis mundus (57) Unus ms., f quod ergo. >
955 ORIGENIS 9|S
quem eiposuimus ? Ego sic arbitror quod dies A qtia$ fecit in Israel? i Quid enim ? Sunt aliqasopen
unus ipsius est justitia, alius sanciiAcalio, aliiis Domini parva, ad quorum distinctionem luecmaigna
prudentia, alius misericordia, et sic per singula dicantur? Ego arbitror quod omne quidem Dd
virtutum dona dies computantur Jesu , in quibus opus est magnum, quod pro capacitate eorum qii
Domino servitur, quia in his virtutibus animi Do- operantur, si sibi invicem comparentur, vel magia
mino placetur. Sed et patientiam computato diem, opera Domini dicuntur esse, vel parva. Yerbi cas-
et mansuetudinem, et pietatem, et bonitatem, et sa, eduiit filios Israel de AEgypto in manu forti et
omne quod ad virtutem pertinet, ipsius dicito diem, brachio excelso, ^gypto prodigiis coelestibus veiw
Et sic in omnibus diebus Jesu Domino servies, id berala, viam fecit in mari, manna in deserto po>
est in omnibus bis virtutibus. Non enim vult Seri- pulo dedit, de coelo locutus est ad Hosen, legea
pturae sanctae institutio, ut aliquas ex bis virtu- conscriptam in tabulis lapideis dedit. Nonne lac
tibus habeas in le, et alias negligas, sed ut omni- magna sunt opera Dei? Sed si illud his compa·
bus bis virtutibus adornatus, et in earum actibus res*^, quod c ita dilexil Deus bunc mundum, ut
positus servias Domino. Eodem modo quis etiam Filium suum unigenitum daret » pro salute mvodi,
seniorum dies habet in se, et in diebus eorum invenies omnia illa parva esse a J hujus operis ma-
servlt Domino, implens illud quod dicit apostolus ^ gnitudinem. Quod opus etiam nos et cognoscere
Pamiis : i Imitatores mei estote, sicut et ego debemus, ct credere, et operari opera DouinL
Christi, i Non ergo negligenier, sed fideliter et attente, at
4. c In diebus, inquit seniorum eorum , qui inveniamur ci nos in diebus Jesu Christi, et m
cognoverunt omnia opera Domini, i Quis est qui diebus sanctorum seniorum ejus apostolorum, can
cognoscit omnia opera Domini, nisi qui facit ea? quibus et societatem coelestis bxreditatis meres-
Sicut enim dictum est de filiis Heli quia essent mnr accipere, per ipsum Dominuoi uoslnim Jesarn
c filii pestilentiae, nescientes Dominum, i non quod Christum, cui est gloria et imperium in saccola sx-
ignorarent Dominum, qui utique et doctores erant culorum. Arnen.
caeterorum, sed quia sic agebant ut ajgunt illi, qui HOMILIA II.
nesciunt Dominum : hoc modo etiam hic seniien- De eo quod scriptum e$t : t Et defunctus estJem
dum est quod dicit, c qui cognoverunt omne opus Nave. »
Domini. » Et (58) non solum, inquit, cognoverunt Recitatus est nobis etiam Jesu obitus. El ille
opus Domini, sed addidit, c qui omne opus cogno- quidem filius Nave quod defunctus est, nihil lai-
verum Domini ; i id esi, qui cognoverunt et ju- rum. Nalurae namque quod debebatur eisolviLfe-
stiiise opus Domini, et sanclificationis opus, et pa- ^ nim quoniam institueramus hsec quae de filio Nare
tienliae, et mansuetudinis, el pietatis. Et omne legebantur, ad Dominum nostrum Jesum Cbristas
quidquid ex mandaiisDei venit, opus Domini di- referre, videndum est quomodo eliam de ipso did
citiir. Sed sicut esi opus Domini, -est sine du- conveniat quia defunctus est Jesus. Ego arbiiror
bio buic contrarium opus Zabuli. Certum est secundum Scripturae auctoritatem hoc loqQesi,
enim, quia sicut justitia esi opus Dei, ita et quod in quibusdam vivit Jesus, in quibusdam ven
injustitia opus Zabuli : el sicut mansuetudo opus defuncius esi. In Paulo vivit Jesus, et io Petro, rt
Dei est, ita et ira et furor opus sit Zabuli. Go« in illis omnibus qui merito possunt dicere . i Yim
gnovisse ergo dicuntur opus Dei, illi qui faciunt autem jam non ego, vivit vero in me Cbrislos >
opus ejus. Ut autem hoc amplius cx Scriptura- Rt iterum dicit : f Mihi autem vivere Christus
rum auctoritate clarescat, quomodo soleat dicere est,.el mori lucrum. i In istis ergo talibus Jesosfi·
Scriptura, cognoscere, vel nescire, vide quomodo vere merito dicitur. In quibus autem defunctus est
k61 etiam alibi scriptum est : cQui custodit, in- Jesus? In illis sine dubio, qui saepe poenitendo el
quit, mandatum, nesciet verbum malum. >Qui autem iterum delinquendo, velul insultare morti Jesu di*
mandatam custodit, potest fleri ut nesciat verba p cuntur. De quibus scribens ad Hebraeos dicit Ape-
niala? Scit quidem, sed nescire pro eo dicitur, slolus ** : c Rursum crucifigentes sibimeiipsis Fi*
quod ea cavet et vUat. Sic de eodem ipso Domino lium Dei, et ostentui habentes. » Vides ergo quia in
et Salvatore quod oletum est·*, «non novit pec- peccantibus non solum defungi dicilurJesns,Te-
catum, icertum esiquia ignorasse dicitur peccatum, rum et crucifigi ab eis asseritur et illudi. Sedet
pro eo quod non egit opus peccati. Hoc ergo modo tu ipse considera apud le, si quando de avariiii
el ille dicitur cognoscere opera Domini, qui opera cogitas el cupis aliena diripere, nunquid poiadi-
Dominl facit. Ignorat autem opus Dei, qui non agit cere, quia vivit Christus in me? Aut si de stopre
opus Dei. cogitas, si furore exagitaris, si livore succendcriii
5. Sed et illud quomodo praeierimus quod addi- si invidia stimularis, si temulentia debaccharis,»
dii“: < Qui cognoverunt opera Domini magna (59), superbia extolleris, si crudelitate grassaris, a»a-
·· I Cor. IV, 16. « Jud. u, 7. ·· I Reg. i/, 12. Eccle. viii, 5. II Cor. v, 21. ·· Jud. n,7*
·· Joan. 111, 16. ” Jud. ii, 8. Gal. ii. 20. *» Philip, i, 21. Heb. vi, 6.
(58) Mss·, « qui cognoverunt omne opus Do- (59) Mss., «qui cognoverunt opere Domini ma-
mini. El. i Libb. editi, < qui cognovit omne opus. gna. t Libb. editi , < qui cognoverit opus Donini
* magna, i
957 IN LfBRUM JUDICUM HOMILIA 11. 95S
qiifd poles in his omnibus dicere, quia Christus A tam magni operis, quod surreiit a morluU » fieri
vivii in me? Sic ergo in peccantibus defungitur posset oblivio, si generatio peccatrix oriretur in
Christus, pro eo quod nihil in eis justitia, nihil pa- corde. Fecit ergo malignum coram Deo generatio
lieiilia , nihil veritas el omnia illa quae Christus adultera, quae nescivit Jesum , neque presbyteros·
est, operantur. A sanctis vero quaecunque fiunt , 5. c Et servivit, inquit **, Baalim , et derelique-
Christus ea dicitur operari, sicut et Apostolus di- runt Dominum Deum patrum suorum.i Haec quideui
cii : < Omnia possum in eo qui me confortat i fecerunt antiqui : sed quoniam quae scripta sunt,
Christus. Sed el Ipse Dominus in Evangeiiis de hoc non propter illos, sed propter nos scripta dicun-
distinctionem pulcherrimam dedit, cum dicit**: tiir **, i in quos fines saeculorum devenerunt, » vi-
c ^Quicunque confessus me fuerit coram horni- deamus ne majore ex parte de nobis haec , quaiu
nibus, confitebor et ego eum coram Patre meo qui de illis dicta videantur. Vis videre quia (il) non
est in ccelis. Qui autem negaverit me coram ho- per me, sed per Apostolum de nobis esse ista expo*
minibus, et ego negabo eum coram Patre meo.i nuntur? Audi ipse quid dicat i In Helia autem quid
Vidisti quia coiifitentes in semetipso dixit confiteri, dicit Scriptura? Quomodo Interpellat Deum adver-
et quasi qui Ipse in eis vivat et operetur opera sum Israel? Domine, prophetas tuos occiderunt, al-
iritae. In iis autem qui negant, non tenuit eamdem ^ Lua demoliti sunt, et ego relictus sum solua
▼erbi similitudinem, ut diceret quia qui negaverit et qu»runt animam meam, ^d quid dicit illi re-
in me, et ego negabo in eum : sed c qui negaverit sponsum divinum? Reliqui mihi septem millia viro-
ine coram hominibus el ego negabo eum coram rum, qui non curvaverunt genua Baalim, i et addit:
Patre meo , i ut ostenderet quia qui negat quidem < Sic ergo, inquit, et in hoc tempore reliquijs secun-
se, extra Ipsum est ; qui autem confitetur, in ipso dum electionem gratiae salvae factae sunt. » Vides
est. Propierea ergo et hic Scriptura dicit ··, quia ergo quia illos qui curvaverunt genua Baalim, et
cum defunctus esset Jesus, i exsurrexit generatio qui non curvaverunt, in reliquiis credentium et in
alia post eos, qui non scieruqt Jesum , et opera multitudine tion credentium interpretatur. El
quae fecit in Israel.» hoc (42) ostendit, quia illi qui in tempore Salvato-
2. i El fecerunt filii Israel malum ante Deum *\» t\s increduli exstiterunt et impii, genua curvaverunt
Omnipotens dominator Deus nunquam accidat no- Baalim, et adoraverunt simulacra. Hi vero qui cre-
bis , ut Jesus Christus posteaquam resurrexit a dunt, et implent opera Odei, non curvaverunt ge-
mortuis, rursum moriatur in nobis. Quid enim nua Baalim. Neque enim usquam refertur in histo-
inibi prodest si in aiiis vivat ex virtute, el in me c evangelicis, vel in aliis quibuslibet Seri·
moriatur ex infirmitate peccati? Quid mihi prodest pluris quod aliquis tempore Salvatoris genua flexe-
si in me et in meo corde non vivit , et si in me rH simulacris, sed de illis utique hoc dicitur, qui
opera vitae non perficit? Quid mihi prodest si apud peccatis suis astricti, velut compediti tenebantur·
alium ex bonis studiis, ex bona fide, ex bonis ope- Unde constat quia ei nos quoliescunqtie peccamus»
ribos nascitur et reficitur (40) : apud me autem et cum captivi ducimur in lege peccati, genua nostra
iii meo corde per malas cogitationes el desideria curvamus Baslinu Sed non in hoc vocali sumus ·
nefanda, per studia pessima suffocatur quodam- becadhoccredidimus,utiterum serviamuspec«
modo et necatur? Vide enim quid addit Scriptura, cato, et iterum genua flectamus diabolo, sed ut
462 quia c surrexit, inquit **, generatio alia quae flectamus genua in nomine Domini Jesu : quia « in
non cognovit Jesnm, el opera quae fecit magna. » nomine Jesu omne genu flectitur coelestium, et ter·
Generatio illa quae non cognovit Dominum Jesum, restrium, et infernorum * ; > et ut flectamus < ge·
ista est malarum cogitationum, et pessimarum cu· nua ad Patrem Domini nostri Jesu Christi, ex quo
piditatum, quae procedunt ex corde. Ista est gene- omnis paternitas in coelum et in terra nomina-
ratio qnse non recognoscit Dominum Jesum, neque tur *· i Sed quid mihi prodest si genua corporis
opus magnum qood fecit in Israel. Vides quia pec- D mei ad orationem veniens flectam Deo, et genua
calores eo usque perveniunt, nl et opus illud ina- cordis mei flectam diabolo? Si enim non stetero fir-
gnam et praeclarum quod fecit Dominus, obliviscan- mus adversum astutias diaboli , flexi genua mea
tur , quod crucifixus est i pro peccatis nostris, et diabolo. Et si non constanter stetero adversum
resurrexit propter justificationem nostram**.» Unde iram, flexi genua mea irae. Similiter el si non con-
credo quod propter hanc oblivionem metuens Apo- stanter libidini restitero, flexi libidini geiiua mei
stoius dicebat discipulo suo Timotheo , quem prae- cordis. Et in singulis quibusque quae contraria
cipuum habebat*': c Memor esto Christum Jesum sunt Deo, hoc facere videbor, nisi constanter et
resurrexisse a mortuis. » Sciebat enim quia hujus fortiter stetero, sicut et illi fecerunt quia coiuo-
·* Phil. IV, 13. **Mauh. x, 32. 35. *» Jud. ii, 10. ·* ibid. H. ** Jud. ii. 10. ·« Rom. iv, 25.
*· Jud. II, 11, 12. ** I Cor. x, 11. ‘ Rom. xi, 2, 3, 4, 5. * Philipp. ii, 10. · Eph.
ti 1 , 14, 15·
(40) Mas., c et reficitur. » Libb. editi, « el perfi- vis verum est quia. »
ciiiir. » Paulo post mss., i per malas cogitationes.» (42) Sic mss. Libri autem editi, c interpretater·
Lihb. editi, c per mullas. » Quod hoc. >
(41) Mss.,i Vis videre, quia.» Lihb. editi, iquam-
I H59 OfUGENIS MI
, rcnl Baaliin, et dereliquerant .Deum patrum suo- A uUua omnino praescientiae amor per ea quae mm
rum qui eduxit illos de terra ^gypti. Non igitur
potemus, quia videmur simulacra non colere, pro-
pterea haec non et ad nostrum aliquos perlinere·
Unusquisque quod prae caeleris colit, quod super
omnia miratur et diligit, hoc ei deus est. Denique
hoc csi quod ante omnia, et super omnia per man-
datum suum Deus deposcit ab homine : c Diliges ,
inquit ^ , Dominum Deum tuum ex toto corde tuo,
et ex tota anima tua, et ex lotis viribus tuis ; » prae-
occupare quodammodo erga se cupiens bos humanae
mentis affectas , et sciens quia quod ex toto corde
dilexerit quis, et ex tota anima, atque viribus totis,
hoc ei deus est. Discutiat nunc unusquisque semet-
fpsum, et tacitus ex suo corde recenseat, quae in
eo potissimum el super caetera
amoris exaestuet, quis sibi ardeniior caeteris fovea-
tur affectus. Vos ipsi de his habetote judicium, et
iii siatera haec vestri examinis appendite, et si quid
est quod in dilectionis lance praeponderat, hoc (ibi
deus esu Sed vereor ne apud quamplurimos prae-
ponderet amor auri, et avaritiae pondus pressa satis
lance devergat. Et utique dicitur ad hunc ” : < Non
poles Deo et Mammonae (id est avaritiae) servire. »
Vereor et in aliis ne libidinis et voluptatis amor
in tantum praeponderet, ut usque ad terram dever-
gat, in aliis amor gloriae saecularis, et humanae di-
gnitatis cupiditas super omnia praegravet , et
valde paucos esse arbitror, qiii intra semelipsos
inelientes (45) affectas suos , et in staterae eos G
aequalitate pensantes invenient quod dilectionis
Del pondus super omnia caetera quae sunt buroa-
ua praeponderet· Scio ego eum , qui et apud
semetipsuin summa examinatione pensaverat , et
nim invenisset quia omnes qui intra se erant
affectus in illam partem ubi Dei erat charitas
vergerent , cum omni conGdentia dicebat · :
c Quia neque mors, neque vita, neque angeli,
neque virtutes , neque praesentia , neque futura ,
neque altitudo , neque profandum , neque crea-
tura alia poterit nos separare a cbariiate Dei ,
4β8 qu* est in Christo Jesu Domino nostro· a
Sed Paulus bic est qui haec ita potuit dicere, quia
licet inquisitae poterit nos separare a cbarilaie Dd,
quae est in Christo Jesu Domino nostro. Annoo to-
liiis gentilitatis error hinc accepit exordium, doa
ea quae mullum diligunt homines, deos esse voluot,
et humanis quibusque vitiis et cupiditatibus divimioi
nomen ascribunt? Pecuniae namque cupidi, elan-
riliae amore flagrantes, Mammonem quidem apad
Syros deum cupiditatis istius dicunt; libidinis tt
voluptatis amatores Venerem deam sibi vili: bojis
qno agitantur ascribunt. Similiter et in caeteris vi-
tiis, hunc ipsum qno urgentur affectum deum sibiΓ^
ceruut. Unde et Apostolus eadem dicit. Ait enim’:
€ Et avaritia quod est idolorum cultus. » Vides ergo
^ quia non solum adorare simuiacraro, sed quia ava-
omnia flamma ® studere, idolorum cultus et servitus repuutiir.
Sic ergo et nos cum aliquibus vitiis ita dediti si-
mus, ut ea ex toto corde, et tota anima, atque ex
tolis viribus diligamus, adorare idola et abiissepist
deos alienos dicimur.
4. c Et adoraverunt, inquit deos alienos, deos
geiitiuin, qiiae in circuitu ipsorum erant, et ad in-
cundiain concitaverunt Deum. » Vides quanloi» 6·
ciant peccata, ut peccantes illum in quo noo solo·
irae nullus affectus est, sed nec alius quidem passi-
bilis motus, nos ad iracundiam provocare dicaoir.
Verum ille permanet immutabilis in sua natura, nec
unquam irae turbatur affectibus : ego autem per es
quae delinquo, iram mihi ipse conscisco, sicut didt
Apostolus baec ipse docens (45) : c Secundunt dori-
tiam tuam autem el cor iropoeniieos ibesaorixss,
inquit % tibi ipsi iram in die irae revelationis jisd
judicii Dei, qui reddet unicuique secundum opera
sua. »
5. c Irritaverniil ergo Dominum ad iraeoodia·,
et dereliquerunt Dominum, coluerunt Baalini et
Astarten, et iratas est furore Dominus in Israel, el
tradidit eos in manos diripientium » Quaidii
quis Deo servit, non traditur in manos diripiei-
lium. Gum autem dereliquerunt Dominum, et ser-
vire coppenint passionibus suis, tnne dicitur de e»,
quia c tradidit eos Deus in passiones ignominiae, i
Et iterum : c Tradidit eos Deus io reprobo·
sensam, nt faciant ea quae non con veni unLs^are?
neqol·
tia, fornicatione, avaritia, » et caeteris
quae dicuntur, sicut et hic modo, c Qui serviermi,
inquit^*, et adoraverunt Baaiim et Asurten, tra-
didit illos Deus in inanns diripientium, et faai sost
tn manibus inimicorum eoorum. » Haec eoim, ot
saepe jam dixi, Judaei tanqiiam histonas ren» ge-
starum el praeteritarum legunt. Nos autem propter
quos haec scripta dicuntur, scire debemus, quia si
peccaverimus Domino, et animi nostri volnpuies,
ac desideria carnis velul Deum colamus, iradimar
etiam nos, etapostolica auctoritate in manus Zaboli
* Jud. II, 12. * Bom. ii, 5, 6.
neque praesentia, neque futura, neque creatura alia repleti sunt, inquit, c omni iniquitate,
eum separare potest a charitaie Dei. Nos autem
etque utinam vel hoc dicamus, quia neque aurum,
neque argentum, neque voluptas carnis, neque glo-
ria saeculi, el caduca ct temporalis dignitas, vel
deliciae corporales, neque liberorum vel conjugis
gratia poterit nos separare a cbaritaie Dei. Gerie
vel illud liceat a nobis confidenter dici, quia neque
saecularis litteraturae amor, neque philosophorum
sophismata, neque mathematicorum deceptiones et
astrorum simulati cursus, neque divinationes subre-
ptilia daemonum fallacia commendatae (44), neque
N VIII, 58, 59. » ColoBS. iii, 5.
·· Jud. II, 12, 15, 14. “ Rom. i, 2b et 28. « Jud. ii, 14.
i ul ‘ · Ediit., I scientes. · (45) Libb. editi., c Apostolus el ita docens. iMss.
(W) Unus codex ms., t commentatae. » ut in nostro textu.
961 IN LIBRUM JUDXUM HOMILIA IIL 961
concedimur· Audi denique ipsum dicentem de eo A Dei, ei obliU sunt Boroini Dei sui, ae reliii·
qui peccaverat : c Tradidi , inquit hujusmodi quentes eum servierunt Buatim, et iucis gentium ,
hominem Saiaiiae in interitum carnis, ut spiritus tuiic tliesaurizanles sibi ipsis iram traditi suut justo
salvos 6al. » Vides ergo quia non solum per apo· Dei judicio in manus inimicorum, secundum haec quae
siolos suos Deus tradidit delinquentes in manus praesens lectio declaravit, in manus Cbusarsaion
Inimicorum, sed et per eos qui Ecclesiae praesi- regis Mesopotamiae. Interpretator Cbursarsaion
dent, ei potestatem babent noii solum solvendi, sed haimi/talto eorum (46). Traditi sunt ergo in manus
et ligandi, traduntur peccatores iii inieriiuin car· ejus qui humiliaret eos. Et quia ipsi in excelsis
nis, cum pro delictis suis a Gbrisli corpore sepa· inoiuium impie agebant in Altissimum, propierea
ranlur. El, ut mibi videtur, dupliciter etiam nunc ab ipso in humilitatem traduntur. Sed nolo putes
traduntur homines de Ecclesia in poleslatein Za- quia erga antiquos solummodo erat haec divina pro-
buli : uno modo quo superius diximus, cum delictum videntia, ut eos qui impie exaliabantor, traderet
ejus manifestum 6t Ecclesiae, et per sacerdotes de humiliandos, ut salubri medicinae ratione, contraria
Ecclesia pellitur, ut notatus ab omnibus erubescat, contrariis curarentur. Nam et nuiic omnipotenti
et converso eveniat illi quod sequitur c ut spi- Deo erga Ecclesiam suam de hujusmodi salubritate
riiqs salvus flat in die Domini nostri Jesu Christi ;i B providentia est. Eliam nunc esi Gliiisarsalon cex
alio autem modo quis traditur Zabulo, ciim pecca- Mesopotamiae, coi traduntor humiliandae el affli-
lum ejus manifestum non fitbominibus; Deus autem gendae animae, quae Christiana homiliiale contempla
qui videt in occulto, perspiciens ejus mentem, et in superbiam se atque arrogantiam dederunt. Odio-
animam vitiis ac passionibus servientem, el in sum salis est in conspectu Dei superbiae vilium :
corde ejus non solum amorem saeculi, sed aut ava· quia, sicut Scriptura dicit i initium discedendi
ritiam, aut libidinem, aut Jactantiam, ve) alia hujus- a Deo, superbia. > Et iterum alibi Scriptura dicit :
modi, istum talem ipse Dominus tradit Satanae. Quo- < Deus superbis resistit, humilibus autem dat gra-
inodo eum tradit Satanae? Discedit a mente ejus, et tiam. » Si quis igitur Christi bumiliute contempta,
avertit se, el refugit a cogitationibus ejus malis, et qui propter nos, cum Deus esset, homo factus est,
desideriis indignis, el derelinquit domum cordis et humiliavit se usque ad mortem, extollitur et
ejus vacuam. Et tunc complebitur in illo homine effertur, et ad potestates et dignitates saeculi pro-
qood scriptum est : c Cum autem iinnuiudus silit, et artes quibus bsec assequi nititur, etiamsi
spiritus exi erit ab homine, Circuit loca arida : etsi contra fidem et religionem sint, non refugii, nec
non invenerit requiem, redit ad domum suam : et ^ horrescit, dummodo quod cupit obtineat faciatque
inveniens eam vacantem et mundatam, assumit se- ^ malignum in conspectu Domini : postquam indeptus
cum septem alios spiritus nequiores se, et intrans fuerit summas infulas potestatum, et ad ipsa super-
habitat in domo illa, et tunc fient hominis illius biae fastigia summa conscenderit, inde dejectus tra-
no vissima pejora prioribus. » Hoc ergo modo iuiel- ditur huic Ghusarsaton, uni scilicet ex aereis prin-
llgendum est, Deum tradere quos tradit, non quia cipibus, ut humiliet eum qui nimis fuerat exaltatus,
ipse tradat aliquem, sed eo quod derelinquit, indi- aflfiigat, ut conterat, donec resipiscat et quaerat
gnos eos scilicet judicans, qui se non ita excolunt Dominum : quia cum esset in superbia el elatione
el a vitiis purgant, ut libenter in eis habitet Deos, consiiluius, ignorabat Dominum.
Ipso refugiente, atque avertente se ab anima, quae 9. Nunc ergo il qui traduntur pro peccato, in tri-
in immunditia ae vitiis *posifa est, tradita dicitur biilatione positi , videamus quid faciunt. Illud pro-
464 ex eo quod Deo vacua invenitur, et invadi- fecto quod scriptum est : < Et clamaverunt aii
lur ab spiritu nequam. Et ideo nos summo studio Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus
vigilemus, et festinemus purgari a vitiis et concu- eorum liberavit eos. Et eduxit eos de tenebris el
pisceutiis malis, ut Deum intra nos tenere possimus, umbra mortis, et vincula eorum disrupit. i Sed uiius-
et ut habitare dignetur in nobis, dum delectatur et D quisque nostrum, etiamsi parvus sit, et etiamsi mi-
aciibus et sermonibus el cogitationibus nostris, si ntrous, etiamsi nulla sit usus in Ecclesia digniute,
secundum ipsius voluntatem geramus cuncta qu» potest superbiae vitio laborare : et nihil repertas
gerimus, ut sive manducamus, sive bibimus, sive tam foedum, neque exsecrabile, sicut Scriptura
aliud quid facimus, omnia in nomine faciamus dicit ^*,quamc pauperem superbum, el divitem luen-
Doroini nostri, cui est gloria et imperium in saecula dacem. » Nonnunquam autem morbus iste superbiae
saeculorum. Arnen. penetrat non solum pauperes plebis , verum etiam
HOMILIA 111. sacerdotalem et leviticiim ordinem pulsat. Invenies
De eo ifuod tndiU ««n< /MU lerael in manne inimi- '“‘«'•‘•oin eU«m in nobis aliquos, qui sd exemplum
eorum, et de Gothomele, et Aioth, humilitatis positi sumus, el in altaris circulo velut
I. Quando fecerunt filii Israel malignum in con- specula quaedam iniuenilbus collocait (47), in qiii-
» I Cor. V, 5. ibid. *· Matih. xii, 43, 44, 45. ·· Eccli. x, 15. «1 Pet. v, 5. *®Psal. cvii, 6 el 14.
«Eccli. xxv,4.
(46) Interftreiatur Chueanaton humiliatio eorumo (47) Quadam inluenlibut collocatu Haec deside-
Alienissima est haec etymologia. Forte venit a raiitur is libris antea editis, sed habentur in mss.
ϊΤΓβηη c compedes t et affixo tertiae personae.
m
ORIGENIS
r.\
l>ttg arrogantiae vitium fetet, el de altari Domini ,
quod deberet incensi suavitate fragrare, odor te-
terrimos superbiae et elationis renidet. Sed abjicia-
tur, quaeso, ab omni hac sancta Ecclesia, et praeci-
pue ab iis qui ministrant in sanctis, odor iste teter-
rimus : ut possimus, sicut Paulus dicebat eOici
« bonus odor Christi : i ne forte irascatur Domi-
nus, et ad iracundiam provocemus sanctum Israel
et tradat nos in manus Chusarsaton, et bumiiitatem
quam in scientia Christi docere debuimus, in cor-
reptionis nostrae tribulatione discamus. Sed vide
benignum Dominum, misericordiam cum severitate
miscentem, . et ipsius poenae modum justa et cle-
menti libratione pensantem. Non in perpetuum
tradit delinquentes, sed quanto, inquit, tempore
servierunt Baalim, tanto etiam serviunt Chusarsa-
ton ; hoc est, octo annis. Disce haec et tu, o audi-
tor, quisquis ille es , qui tibi conscius es alicujus
erroris. Et quanto (48) tempore deliquisti, tanto
nihilominus tempore humilia teipsum Deo, et sa-
tisfacito ei in confessione poenitentiae. Non exspe-
ctes ut hnmiliei te Chusarsaton, et invito necessi-
tas extorqueat poenitentiam , sed ipse praeveni tor-
toris istius manus : quia si te ipse emendaveris, si'
te Ipse correxeris, pius est Deus et misericors, qui
vindicum temperet ab eo qui illam poenitendo prae-
venit. Sed illud consideremus , quia donec servie-
runt (49) Chusarsaton ϋ qui traditi fuerant pro
delictis, et non clamaverunt ad Dominum, nemo
susciUtus est qui salvare eos posset. Cum autem
clamaverunt ad Dominum, 465 tunc sosciuvii Do-
minus Salvatorem Israel, et salvavit eos.
3. Salvatorem autem dicit Goilioniel (50), qui
interpretatur temput mihi Deus, Per hunc ergo
Gothoniel prior ille populus de servitute humili-
tatis ereptus est, et reddita est pax populo, quam
superbia dudum, et diversa plebis facinora fuga-
vere. Yerum quoniam diximus spiritalem quemdam
Inlelligi posse Chusarsaton , regem et unum de
adversariis et aereis potestatibus principem ; ita
consequens mihi videtur etiam Gothonielem istum,
qui ad liberandum populum suscitatus est, esse
unum aliquem de militia coelesti et archangelicis
turmis, qui ad adminiculum mittuntur eorum, qui
liaereditatem capiunt salutis , et sunt angeli Salva-
toris, qui vei Goihonielis vel Aioth specie designan-
tur , quia sicut sxpe ostendimus , non solum a con-
trariis virtutibus impugnamur, sed et divinae bo-
naeque virtutes ad auxilium nostrum mittuntur a
Domiuo. Videamus tamen quis fuerit iste Gotho-
niel, cujus familise, cujus nobilitatis. Filius^ iiiquit*^
••liCor. 1, 15. Jud. III, 9. *■ ibid. 19.
(48) Inquit f tempore servierunt Baalim^ tanto
aliam serviunt Chusarsaton; hoc est octo annis. Disce
ktec et Itt, 0 auditor^ quisquis ille es, qui tibi conscius
es alicujus erroris. Et quanto. Haec etiam desiderantur
in Jihris editis, sed exstant in mss.
(49) Mss., « servierunt. > Editi., c serviunt. >
(50) Gothoniel, etc. Ex rv tempus^ ) affixo pri-
mae personae et Deus.
i Ceneph, frater Calepk : itliiis laadabilis et adm-
randi viri Calepb , qui fuil comes ei aodn Jn·
Nave : de quo, prout potuimus, ia^nis locis, qn
visa sunt , disseruimus. Qaid e^o dicit Scriptm
de isto Gothoniel ? Posieaquam dixii quia cbu>
verunt filii Israel ad Dominum, «feclas est, inquit”,
Spiritus Domini super Gothonielem , et judicavit
Israel, v Putas est in nobis aliquis, qui iu validm
et ita justum clamorem mittat ad Domionm, st
dignus sil exaudiri, et mereatur populus ardpere
judicem et judicem talem quem Spiritus Dei Γ^
pleat , ut possit (51) rectum tenere judicium? Cade
et liber ipse Judicum dicitur , et descrihantur ii
eo judices, qui judicaverunt populum. Sicut csm
alii libri Regum dicuntur, vel Regnomin, io qailw
I describitur unusquisque regum quomodo rcgm·
verit , vel quid egerit : ita et in hoc libello gesta
judicum referuntur, et describitur doh soloaii
quid ab eis recte et utiliter gestum est, venus et si
quid culpabiliter admissum est (52). Cur laaua
utromque descriptum sit si requiris , prolecto «
nunc Ecclesiae principes vel Judices pervideales ca
quae ab eis laudabiliter gesta sunt, priorum sequa-
tur exempla : si qua vero in iliis colpsntur, «
isti caveant et declinent. Magna ergo bos prin
hujus judicis Gothoniel refertur , quod Spiritos 9d
factus est super eum , ei per Spiritum Dombl )·-
dicabat Israel; quod ego de alio quovis dictosi loa
valde memini. Sunt eigo omnium hodie Ecdesiafv·
, quae sunt sub coelo, quainplorimi judices, qsibi
' judicium non solum rerum gesunira datum est,
et animarum. Verum nescio si qui tales Ecde»
judices sunt quos dignos (53) faciet f>eiis Spinu
sancto repleri, ut sicut Gothoniel iste testimonio Scr-
pturae decoratus est, iu etiam ipsi de quibas bc
optamus. Dei testimonium mereantur. Aii ergo
c Et factus est super eum Spiritus Domini , et ja-
dicavit Israel, et exiit ad bellum, et tradidit Do-
minus in manus ejus Chusarsaton regem, i Qtare
hoc? Quia Spiritus Domini erat in eo , cl coufar·
tata est manus ejus per Cbosarsatoo regesDu L·
post baec dicii , quia quievit terra sub eo jodk^c
quadraginta annis. Vides quam larga est divina de-
mentia. Octo annis filii Israel servierant pro aiil-
p torum delictis, quadraginta annis per unias jasii-
tinin in pace perdurant.
4. Sed quid dicitur post haec? c Et defuDCtas est,
Inquil, Gothoniel filius Ceuelh. i Rem video pcnci<
losam. Defunctus est Gothoniel. Quare (54;? qv*
jam indignus erat populus, qui haberet jodiceiu u-
lem. Denique in consequentibus dicit. Illo dcfoi:ct>
ibid. ibid. il.
(51) Editi, c judicem quem Spiritos De» repleat, et
possii. » Mss. ut iu nostro textu. Infra ids>. · leciect
militer gestum est. » Editt. i recte et bum.Utrf
gestum est. »
(52) Mss. f admissum. » Editi, c emissum. »
(53) Editi., c Si quis talis Ecclesiae judex est,
quem dignum. i Mss. ut iu nostro texta.
m IN LIBRUM JUDICUM IlOMILIA III. 960
c adjecerunt , inquit ” , filii hrael facere mali- A Qnod si licet in talibus ex simili praesumere , puto
gnum in conspectu Domini, et confortaTit Dominus quod secundum spiritalem inlelligenliam, el sancti
Eglon regem Moab adversum Israel. i Considera omnes ambidextri dicantur. : et econtrario Zabulus,
quia pro eo quod indigui erant jam habere prin- et principes ejus, si dici potest, ambisinislri dl·
cipem talem , propterea aufertur ab eis bonus ju- cunlur. Totum enim quod agunt, sinistrum est,
dei. Et fecerunt filii Israel malignum in conspectu totum perversum, totum igni aeterno, cum iis qui a
Domini, el excitatur eis hostis pessimus Eglon rex sinistris sunt, deputatum·
Moab. Vides quia peccata vires hostibus praebent, *6. Sed videamus quid agit hic ambidexler judex,
ei quando nos facimus malignum in conspectu Do- · Miserunt, inquit ”, filii Israel munera ad Eglon
mini, et delinquimus, tunc confortantur a Domino regem MoabiUrum per manum Aioih , et fecit sibi
inimici nostri, lunc vires contrariis virtutibus dan»· Aiolli gladium ex utraque parte acutum palmae ex-
liir. Hoc sive secundum litteram quaeras, ita iiive- tensae longitudine, et alligavit sibi eum Aioth ad
nies, quia non invalescerent nisi eis delicta nostra femur dextrum. i Vides quia dextrum esi omne
vires conferrent : sive in spiritalibus consideres, quod agit Aioth hic ambidexler, el inanibus dexter
similiter contrariae virtutes noii invalescerent ad- est, et ih pedibus dexter est. In femore enim dextro
\er$uoi DOS» nec ipse Zabulus in nobis aliquid pr»- ^ gladium porial, u( veniat ad regem et interficiat
valeret, nisi ei vires ex nostris vitiis praeberemus; eum. Dixeramus in superioribus quod isti quos ad
valde infirmus esset adversum nos, nisi nos eum salutem populi, et ad liberandos filios Israel suscl-
fortem peccando faceremus, nisi per peccata no- lare dicitur Deus salvatores, vel judices, imaginem
sira locum introeundi el dominandi inveniret in ferant aliquorum principum ex ccelesli militia , et
nobis. Propterea et Apostolus denique praemonet supernarum virtutum , quas ad subsidium Deus
dicens : € Nolite locum dare Zabulo, » sicut et emittat eorum, qui ad se toto corde clamaverint ,
hic modo legimus, quia posteaquam fecerunt filii ei per conversionem peenitentiae divinaro erga se
Israel malignunl in conspectu Domini , locum de- clementiam flexerint. Sed hoc ut ne praesumptum
derunt Zabulo. c Confortavit enim Dominus Eglon apud auditores videatur a nobis , debemus ex Scri-
regein Moab, et adjunxit ei omnes filios Ainmon pitirariim auctoritate firmare. Scripiunr esi in
et Amalec”. » Non solum, inquit, Ipse confor- Exodo, quia patres nostri filii Israel cum mulio lem-
Uiluft est ex peccatis filiorum Israel, sed adjun- pore ifigypiiis et Pharaoni regi durissimo in luti et
gunlur ei socii nequam ex filiis Ammon el Amalec, lateris confectione servissent , damaveruni ad Do-
qni curo ipso pariter impugnent Israel. q minum, inquit , ita ut ipse Dominus diceret ** :
5. c £t servierunt, inquit**, fiiii Israel Eglon c Clamor filiorum Israel (50) ascendit ad me, > et
regi Moab, decem et octo annis, i Observa quia misso quidem Moseo, visibiliter eduxit eos. Refert
etiam mensuras poenae indicat Scriptura divina cum autem Scriptura quod angelus exterminator missus
nnie octo annos, et hic decem ei octo dicit. Certum sit, qui vastaret quidem omnia primogenita ^gy-
est autem quod secundam 4ββ peccali modum et p i iorum, Israelitarum vero neminem tangeret. Et sic
conversionis nostrae moram , etiam castigationis declaratur virtutem fuisse coelestem quae vasuiis
tempora temperantur. Transierunt enim et isti de- ^gypiiis et prostratis, filios Israel dejugo servi-
cem et octo anni servitutis, et non refertur qui i tutis eduxit. Simile quoque etiam illud refertur in
clamaverunt ad Dominum, vel conversi sunt ama- historiis, quod sub rege Assyriorum Sennacherib,
litia sua : sed post decem et octo annos iterum di- angelus Domini miiiiiur , qui caesis sub una nocte
citur (55) **, quia < clamaverunt filji Israel ad Do- et prostratis centum octoginta quinque millibus
minum, et suscitavit eis Dominus Deus Salvatorem hostium, et urbem de obsidione , et populum de
Aioth filiam Gera, filii Gemini, virum ambidex- imminenti liberaret interitu **. Ita ergo etiam nunc
trum. I Ecce qualis est iste qui suscitatur ad sal- eadem consequentia debemus advertere, ut si
vandum Israel ; nihil habet in se sinistrum . sed d quando pro peccatis nostris in caplivilaiem tradi-
utramque manum dextram habet. Hoc est enim mur, clamemus ad Dominom. Clamemus autem non
quod dicitur ambidexler. Dignus vero populi prin- ore, sed mente, ita ut dolor cordis fontem lacry-
cep8, et Ecclesiae judex qui nibil agat sinistrum, marum producat ex oculis, sicut ille qui dicebat ** :
cujus quid agit dextera, nesciat sinistra sua, in < Lavabo per singulas noctes lectum meum, lacry-
otrnque parte dexter est, in fide dexter est, in ac- ■ niis meis stratum meum rigabo, i Si ita converli-
tibiis dexter est, nihil habet de illis qui collocantur mur a malis, ul ultra non contingamus mala, si ita
a sinistris , quibus dicitur ** : c Discedite a me, desinamus a superbia , ul ultra nihil superbum,
operarii iniquitatis, nescio vos , ite in ignem aeter- nihil arrogans sapiamus , mittet etiam Dominus vir-
Duin quem praeparavit Deus Zabulo el angelis ejus, i tutem suam coelestem , per quam liberemur a jugo
••Jud· 111,12. ·· Ephes. IV, 27. *Wud. iii, 12 15. ·· ibid. 14. ·· ibid. 15 Luc. xiii, 17 ;
Maiib. XXV, 41. Jud. Jii, 15, 16, 17. *· Exod. iiil4, 9. ·* IV Reg, xix. Psal. vi, 7.
(54) Quare? Deest m antea editt., exstat vero in (55) Mss. < dicitur. i Libb. editi, « dixit. i
manuscriptis, (56) hraeL Deest in editt.^ sed liabelur in mss.
967 ORIGENIS U
gervilolis Zabulico) : quie virtus omnia pro nobis A video· Iste in aratro pugnat, Aioth pogasbai b
agat dextra et prospera , quae faciat nos relinquere gladio. Iste in aratro vincit. Vincit lameii etbic,et
▼iam (57) sinistram, qu;e ducit in perditionem , et superat, et prosternit Allopbyios. Potest ergo fieri,
revocet nos ad veram viam , illum qui dicit ^ : ut Ecclesiae judex non seinper gladium proferat, U
f Ego sum via, veritas, et vita, > Jesuin Christum est, non semper austeritate verbi et acumine cor·
Dominum nostrum, cui est gloria et itiiperium in reptionis utatur, sed aliquando etiam imitetur
soecula sacculorum. Arnen· colam , ei velut aratro sulcans animm terram, ae
IIOMILIA IV. saepius eam elementi commotione rescindens, apun
DeSetnegar, et Jabin, et Sisara, et cwterie judi· eam suscipieiulis seminibus paret. Inierfitiepier
Cibus, ergo etiam sic Allophyli , cum noii argumeoiis et
I. Conjungitur principatui Aioth ambidexiri, acumine contra adversarios utimur , sed agresti et
principatus Semegadi. Sed videamus qualiter Aioth simplici commonitione de aiiiin:s auditorum \ΐιίκι
qui interpretatur laus (58), concluserit principatum peccata propellimus. Sed et tu ipse, o auditor, ene
siium. Historia nos edocuit ea quae de Eglon rege agricola animae tuae, utere hoc aratro quo uitsr
scripta sunt , quomodo sapientissimus hic Aioth Semegar. Sed cum miseris manum tuam in aniw,
arte quadam, ei, ut ita dicam, callida, sed lauda- "ol* respicere··: id est postquam tuleris cru*
bili usus deceptione interemerit Eglon tyrannum , cem tuam , et secutus fueris Christum , poslqo»ii
qui interpretatur ro/nrus vel orbita (59). Oportet saeculo renuntiasti et iis quae in saeculo sunt , itc i
ergo tales esse et nostri populi judices, qualis fuit feiro respicere, noli requirere quae propter Cbri-
Aioth iste qui interpreiaiur laus , ut omnes volu- stum duxeras ul stercora : quia si in isto arair·!
biles motus et orbitas mali itineris excidant, et manum semper habueris, ita ut confidenter dicas
perimant Moabilarum regem. Moabitae autem iitler- c Milii autem absit gloriari nisi io cruce Dorairi
pretantur fluxus vel effusio (60). Hujus igitur fluxae nostri Jesu Christi, per quem mihi mundus emb-
et dissolutae gentis princeps vel dux qui potest videri fixus est, et ego mundo; i haec tibi dicenti c cadat
alius, vel intelligi, nisi sermo illius philosophi, qui o dextris tuis decem millia, et a sinistris tuis niille,
• summum bonum judicat voluplaletii?Quem inlerficul td te vero non appropinquabunt i Sed et Imc
et perimat evangelicus sermo, qui gladio comparatur : ipsum quod dixit, in sexcentis viris Allopbyios pei^
et 467 s^rmo propheiictis ipse in ventre eorum, at- cuesisse Semegar, non milii videtor oUose diciai..
que in imis praecordiis ambidextrl docloris dispu- Quid enim opus erat designare etism nomeriMi !
lationibus concludatur : ut veritatis assertione eos (] Nisi forte evidentius in ipso numero es de qaibu
concludens , exstinguat omnem pravi dogmatis et superius diximus, indicavit. Namque senarius m-
crassae iiitelligeiitiae sensum , qui se extollit, et eri- merus, qui multiplicatus venit in sexcentos, mnsa
git adversum spiriialeiii scientiam Christi : ut haec hujus figuram tenet qui in sex diebus dicitur cot-
ila faciens , et in verbo Dei dimicans unusquisque summatus. Sexcentos ergo iii aratro dicitur per-
Ecclesiae judex, fiat ellam ipse laudabilis Aioth, de cussisse ille , qui per crucem Domini crodixos est
quo dicat Doinimis ·· : « Euge, serve bone et fide- mundo.
lis, quia super pauca fuisti fidelis, supra multa te 3. Sed quid post haec additur? c Et adjeceruai,
constituam, i inquit ··, filii Israel facere malignum in coB«peeia
2. Verum breviter istis a nobis de priori lectione. Domini, el Aioth mortuus est. » Servatur niiuirBiu
id esi, de Aioth fine repetitis, videamus nunc quale in his etiam ilia observatio , quam in superioribes
sit etiam principium Semegar, qui interpretatur designavimus, quia pro peccatis populi moritur bo-
ibi advena (6i). Verum est enim , quia omnes qui nus populi dux. Cum enim indigni foerinl eflecii, n
sunt homines Del, advenae sum in lioc mundo , et fecerint malignum in conspectu Domini , aufereisr
incolae iii terra, sicut et ille, qui dicebat ··, quoniam ab eis homo Dei. Sed dicit fortasse populos nosier:
lineola ego sum apud te in terra et peregrinus Quando Ecclesia Dei sine judice est? Eiiamai prier
sicut omnes patres mei. » Ei hunc ergo Semeg.ir defecerit , alter adhibetur. Audacter fortassis ab-
sanctus Spiritus ibi incolam dicit, id est hic. Quod quid dicimus, tamen quod scriptam esi dldmos.
enim sancto Spiritui qui in coelis est, ibi est, nobis Noii semper princeps populi et Ecclesiae jndex per
hic est. Quid ergo dicitur de Semegar? i Percussit, Dei arbitrium datur, sed prout merita nosira depo-
iqquit ··, Allopbyios iit sexcentis viris , in stiva , scunt. Si mali suiu actos nostri, el operanar aia-
vel pede aratri. » Aliud genus laudis in Semegar lignum in conspectu Domini , dantur nobis priac>-
·· Joan. XIV, 6. ·· Malili. xxv, 21. ·· Psal. cxix, 19; Psal. xxxix, 13. ·· Jud. rri, 3t. · Lee. ii,
62; ^ Gal VI, 14. Psal. xci, 7. *· Jud. iv, 1.
(57) Mss. c viam, i Libb. editi, < vitam, i (60) Sic mss. Libri autem ediu., i Madianium
(58) Aioth, qui interpretatur laus, lii Hebraeo seri· r^eiii. Madianitae autem iiiterpreiaiitur Onxns xei
pium est ΤΠΚ » quod nomen quomodo interpretari eflusio. i Quomodo Moabitae aut Madianiim red*
possit < laus, 1 non video. possint fluxus vel effusio, non video.
(59) Eglon tyrannum, qui interpretatur rotatus vel (6t) Semegar, qui interpretatur ihi advena. Ex rc
orbita. Ex VcBI i rotundus, · aut nSjy * plaustrum, · » el na « ailveua. »
rota, orbita. »
9β9 IN LIBRUM ΧίΆβΟΛ HOMILIA Υ. 970
fvee seciindnni cor nosirum, et lioc libi de Scriptu- A Hii qu» clamaveril ad Dominum, suscitetur pro-
ris probabo. Audi namque quod Dominus dixii : pbelia quae est in figura Debborae , et secundum
€ Fecerunt sibi regem, et non per me, et principem, prophetiae gratiam > et inteliigeiitiani, vel Ecclesiae
et non per consilium meum. i Et hoc dictum vide- populus gubernetur, vel etiam sensus uniuscujusque
tur de Saiil illo, quem utique ipse Dominus eiege- mentis et animae regatur, per Jesum Christum Do-
rai, cl regem fieri Jusserat : sed quoniam non se- minum nostrum , cui est gloria et imperium in sae-
cundom voluntatem Dei, sed secundum peccatoris cula saeculorum. Arnen,
populi meritum fuerat electus, negat eum cum sua HOMILIA Y.
voluiiiale , vel consilio constitutum. Tale ergo ali- De Debbora, et Barach, et Jahel, ei Sitara.
quid inielliganius etiam in Ecclesiis fleri, quia pro J. De quaestionibus ad qusstiones , et de sacra-
mcritis populi , aul in verbo el opere potens a Deo mentis ad sacramenta transimus: et cum vix ac
tribuitur rector Ecclesiae , aul si malignum faciat difficulter prima quaeque explanamus , difficilibus
populus in conspectu Domini , talis Ecclesiae judex difficiliora succedunt, quae non tam ingenii facun-
datur, sub quo famem el sitim populus patiatur, dia indigeant, quam divinae gratiae aspiralioneoi
f non famem panis, neque sitim aquae, sed famem requirant. Sine dubio enim requirit auditorem,
audiendi verbum Domini i Ita ergo nos agamus, " quoniam quidem sententia est apostoli Pauli , quae
el ita oremus, ne unquam nos divina indignatio in dicit *· : i Omnis scriptura divinitus inspirata , uti-
verbi fame condemnet ac sili, ne unquam aufera- lis est ad docendum, ad increpandum , ad doctri-
liir a nobis, qui nos verbo el opere liislrual, qui in nam qu« est in justitia. » Quid ergo habeat in sese
moribus, ct lionesiaie , qui patientiae ac mansuetu- isia Scriptura, quam sine dubio et ips;im inspiratam
diiiis perfectum de se populis praestet exemplum, divinitus confitemur, quod nubis ad doctrinam ce-
Nam si nos fecerimus malignum in conspectu Domini, dat, quod ad increpationem, quod ani disciplinam,
id est, si male egerimus , si voluntatem nostram ei quod ad Justitiam , diligentius est inquirendum,
non Dei facimus , moritur et nobis Aiolb, aufertur Quid enim nobis ex hoc confertur, si legamus hoc
et Seiiiegar, et obscuratur laus nostra, tradimur in quod recitatum est, id est, quod c Debbora, inquit
manus Jabin regis Cbanaan. Jabiii autem inlerpre- mulier prophetissa, Axor Lapbidolb, ipsa judicabat
talur sensttt sive prudentia (62). Si ergo nos c non Israei illo tempore, et ipsa, inquit, Debbora sede-
probavcriinus Deum habere iii notitia, i tradit nos bai sub palma inter medium Rama, et inter me-
Deus I in reprobum sensum, repletos iniquitate, dium Betliel, in monte Epbrem, et ascendebant ad
nequitia, fornicatione, avaritia, plenos invidia, bo- q eam filii Israel, ut judicarentur? » Tum deinde quid
inicidiis, contentione, dolo, susurratores, deira- nobis eruditionis, aut doctrinae, aut justitiae ea
ctores, Deo odibiles, contumeliosos, superbos, eia- conferunt quae sequuntur , vel de Baradi , vel de
tos, parentibus non obedienies, incompositos, sine iahel, vel etiam de Sisara duce militiae J ibin?
affectu, sine misericordia i Vides qui sini et qua- Yideamus ergo ne forte per liosc dignum ali-
les qui traduntur in reprobum sensum, qui tradun- quid sicut et Scripluri.s caeleris, de sacramentis se-
lur Jabin principi Cliananaeorum. crelioribiis doceamur. Primo hoc Ipsum, quod cum
468 4. I £i princeps , inquit militiae Jabin plurimi judices viri in Israel fuisse referuntur, de
erat Sisara, el ipse habitabat in Arisoili gentium, oullo illorum dicitur, quia propheta fuerit, nisi de
cl erani ei nongenti currus ferrei. Et claiiiavenint Debbora muliere. Praestat et in hoc non iniifiroaro
ad Dominum filii Israel, i Eliam et iii boc similiter consolationem mulierum sexui etiam prima ipsius
illa quam superius designavimus, observatio cii- litterae facies , et provocat eas uti nequaquam pro
atodilur, quia nesciunt clamare ad Dominum (ilii Is- infirmitate sexus desperent etiam prophetiae gratiae
rael nisi cuin traditi fuerint in manus Jabin , vel capaces se fieri posse, sed inlelligant , et credant
cum alllicti per ejus militia: principem Sisarain , quod meretur hanc gratiam puritas mentis , non
c cui erant, inquit, nongenti currus ferrei, » quibus ^ diversitas sexus. Sed videamus quid etiam iiiterio-
sciiicet afiligerelur populus dura: cervicis. Sisara ris iiilelligentia: respirat arcaiitiin. Debbora apU
autem interpretatur viiio equi (65). Uie est enim iiiierpreuiur sive loquela (64). Sed jam el in su-
aiiimalis , non spiritalis, qui non viilet nisi ea quae perioribus diximus quod Debbora iii propbt'ii<e for-
aniinaiis sunt. Ipse est ejus visio, ipse semper intui- ma accipienda sit , quse est apis. Certum namque
tu8. El ideo semper animalis iioino » et is qui se- est quod omnis prophetia suaves coelestis doctrinm
ciiiidum carnem est, persequitur eum qui secundum favos , et dulcia divini eloquii mella componat,
spiritum est, donec spiritalis intelligal , el exaini- Unde el David canebat dicens ··: t Quam dulcia
net omnia ^^,el intelligal unde sibi sil auxilium de- faucibus meis eloquia tua, super inel el favum ori
ooscendum , el clamet ad Dominum : donec animae meo. i El iterum aiibi dicit judicia Dei i pretiosa
^ Ose. VIII, 4. Amos VIII, II. Roin. i , 28-51. *· Jud. iv, 2, 5, 1 Cor. ii, 15.
« 11 Tim. III, 16. Jud. iv, 4, 5. ·· Psal. cxix, 103. Psal. xix, 11.
(62) Jabin autem interpretatur sensui sive pru- t vidit » el DTD « equus. »
dentia. A pai « iiUelligere, sentire. » (64) Debbora opis interpretatur sive loquela. Apis
(65) Sisara autem interorelatur vhio equi. A Λ iTtlT, loiiuela a Ί21 « locutus est. >
pATROL. Gr. XII.
r
971 ORIGENIS 979
esse super aurum , et lapidem pretiosum multum , i
et dulciora super mei et favum. »
5. Sed et illud consideremus, ubi residere dicitur
propbelia, et ubi locus ejus esse describitur, c Sub
palma, inquit inter medium Rama, et inler me-
dium Bethel. > Sub palma sedem babet propbetia ,
quia f justus, inquit David sicut palma florebit, i
per boc quod suis institutionibus eruditum propbe-
tia perducit ad palmam supernae vocationis Dei, in
Gliristo Jesu Domino nostro. Inter medium nutem
Rama, et inler medium Bethel sedere dicitur. Ra-
ma interpretatur r.rfg/ifl,Beibel dom«« Dei (65). Vi-
dete in quibus locis residere dicitur prophetia, inter
excelsa et domum Dei. Mihil enim humile , nihil
dejectum, nihil vile erga prophetiae sedem reperiri
potest : sicut et Salomon nihilominus sapientiae se- I
dem describens , dicit de ea, quod vel in portis ci-
vitatum assistat, vel in murorum moenibus habitet,
vel in altis turribus libere agat. Hoc ergo modo
prophetia, quae nunc in Debbora describitur, inler
domum Dei, et inter excelsa dicitur habitare. Non
enim nos docet quae super terram sunt quaerere ,
sed quae in coelis sunt et in excelsis, < ubi Christus
est in dextra Dei sedens : i illuc nos prophetia
hortatur ascendere, illuc discipulos molitur im-
ponere.
5. Haec ergo primo omnium, inquit **, c misit,
et vocavit ad se Barach. i Barach interpretatur
coruscaiio (66). Coruscatio vero est quae habet qui-
dem lucem, sed non manentem. Ad modicum
469 enim temporis resplendet et desinit. Hic ^
ergo Barach mihi videtur formam gerere populi
prioris, qui primo omnium per prophetiam vocatus
est, et invitatur ad audienda eloquia Dei, et divinae
legis munera capienda, qui refulsit quidem , et ad
legis splendorem ad breve tempus coruscavit, sed
non diu permansit, nec continuum lucis potuit
oblinere fulgorem. Cum ergo dixisset Debbora ad
Barach, id est prophetia ad priorem populum, quia
€ tibi^lpraecepit Dominus Deus Israel , et tu ascende
in montem Thabor, et accipe decem millia (67)
virorum *·, > et reliqua quae scripta sunt , quid
responderit Barach ex persona populi ad prophe-
tiam videamus : c Non , inquit *’, ascendam, nisi
tu ascenderis mecum, quia nescio diem in qua mit-
tet Dominus angelum suum mecum. i Vides ergo ^
quomodo illis prioribus prophetia detulit eloquia
Dei, et illis dicit daia esse praecepta ut ascendant
in monlem : sed excusant et dicunt. Non ascendam,
nisi ascenderis et tu mecum. Et de excusatione
quidem verum est, sed de repromissione falsum
est. Quod enim non ascenderunt in montem Dei,
verum est; quod autem pollicemur se ascensuros
Jud. IV, 5. »* Psal. xcii, 12. Coloss. iii, 1, 2
·· Psal.xxxii, 9. Matth. vii, 14.
(65) Dama interpretatur excelsa ; Bethel domus
Dei, Rama excelsa a πατ; Bethel autem domus Dei
a quod esi, i domus, » et Sk < Deus. i
(66) Barach inierprelalur coruscatio, A mx quod
idem csi. ^
cum prophetia falsum est. Non enim secuti sunt
prophetiam, ut crederent ei de quo omnis propbelia
praescripta est a Christo. Propterea ergo dicit ad
eum Debbora : « Ibo tecuin. VeruniUmen scito,
quia non erit primatus tuus in via hae quam ince-
dis, sed in manu mulieris tradet Dominus Sisaram. >
Evidenter ostendit quia non erit apud illuni popu-
lum primatus, nec permanebit apud eum victorix
palma, sed in manu mulieris, cui nomen JahW,
tradetur Sisara. Describitur autem quod secundum
commonitionem Debboroe, id est prophetiae, inse-
queretur Barach principem Allophylonim Sisaram:
et ipse quidem eum comprehendere non potuit, sed
occurrit ei fugienti mulier alienigena Jabel , qus
mulier prius cum eo amicitiarum foedus habuerat.
Ad quam ille cum declinasset latendi graUa, aquam
poposcit ut biberet, sed ab illa lacte potatus est.
Et cum eum in latebris collocasset, ac pellibus
adoperuisset , post haec palum malleo adacturo per
ejus malas vel maxillas defixit. Et tunc occurrero
insectanti Barach mortuum jam et prostrataoi
ostendit Sisaram.
5. Quid ergo nobis sacramenti omnis iste histo-
riae textus ostendit? Jahel mulier alienigena, de
qua prophetia dixit quod in manu mulieris liet victo-
ria, figuram tenet Ecclesiae, quae ex alienis geoiibos
congregata est. Interpretatur autem Jahel osrai-
sie (68) : quia revera non esi alia ascensio qu
ascendatur ad coelum, nisi per Ecclesiam muliiior-
inis sapientiae Dei. Ipsa est ergo, quae diim a cor-
poralibus ad spiritalia , et a terrenis asceadU ad
coelestia, interfecit Sisaram , de quo jam superius
diximus, quod carnalium viliorum, ei animalis, vd
stolidi (69) hominis tenet figuram , quia Sisara
visio equi interpretatur. De quo Scriptura dtdl **:
< Nolite fieri sicut equus et mulus , quibus non est
intellectus, i Palo ergo eum interfecit, id csi ligui
erneis acumine, et virtute eum prosiemll. Et non
sine causa maxillam ejus palo transverberasse
describitur. Illud enim os , quod de carnalibus
loquebatur, et illa doctrina quae carnis gloriaai
praeferebat,. quia in deliciis et voluptate vivctidum
sapientibus saeculi persuadebat, ei humanum geoos
luxuriae adulatione deceperat : illud , inquam , os
ligno crucis confoditur et terebratur, quia illaa
viam, quam philosophia latam et spatiosam praedi-
caverat voluptatis, hanc Christus arctam et au-
gustam nobis viam salutis ostendit **· Sic ergo
Jahel, id est Ecclesia, vitiorum principem Sisanm
obtectum pellibus , id est membrorum mortiffea-
tione sopitum, aeterno tradit somno. Occurrit taroeu
Jahel, id est Ecclesia, post hoc et priori populo
insectanli Sisaram. Insectabatur enim Israd
••Jud. IV, 5. •«Jud.iv, 6. ”ibid.S. ••iWd.i.
(67) Mss. I decem millia, i Libb. editi, i duo-
decim millia. »
(68) Interpretatur autem Jahel ascensio. Ab ·Τ9
I ascendii. i
(69) Yel stolidi. Unus codex ms. i vel choici· ·
973
IN LIBRUM JUDICUM HOMlLll VI. 974
legem juslitiae, sed in legem non pervenit. Occurrit A et cartera quae sanctus Apostolus enumerat
ergo Ecclesia etiam ipsi, et ostendit ei opus suum, Sisarain in semetipso videbitur peremisse , ut li«c
ostendit victoriam consummatam 9 atque in socie- non solum in persona Ecclesiae consummari, verum
taieiu eum prostrati hostis invitat. Verum est etiam unusquisque iii sua anima ostendat impleri ;
enim illud, quod Apostolus iii novissimo tempore quia , sicut diximus, coeptus est quidem Sisara
dicit futurum, quia cum plenitudo gentium subin- insectari a populo priori, interemptus autem a mu·
troierit, tunc omnis Israel salvus fiet Fit ergo licre ac Ecclesia gentium , et in manu ejus data est
quidem primatus in manu mulieris alienigenae, non palma victoriae. In consummatione omnium, id est
tamen excluditur a consortio gloriae etiam Baracli , in fine saeculi, etiam canticum Domino cantabitur
qui prior quidem coeperat, sed novissimus pervenit per Debboram, in quo primatus quidem dabitur
ad finem· Imo dum ille pervenit, Jabel alienigena Jahei Ecclesiae gentium : nec tamen Debborae laus
praetereuntem quodammodo victoriam rapit. Eadem silebitur : sed et primis et novissimis victoriae prae-
forma praecessit etiam in Esau et Jacob fratribus, mium dabitur, per Jesum Clirisiuin Dominum'
Dum enim Esau sectatur agrestia, dum moratur in nostrum, cui est gloria et iioperiuin in saecula
saltibus, praeveniens Jacob, et mulieris consiliis, id saeculorum. Arnen,
est matris, compositos patri offerens cibos, bene· ^ HOMILIA VI.
dictionis primatus accepit. Sic et in Evangelio per- De caiUico quod caniavit Debbora,
gente Domino ^d filiam principis synagogae susci- i· Sisara cum exercitu suo et curribus ferreis
laiidain , praeveniens mulier quae fluxu sanguinis quibus impugnat populum Dei, superatus est, quod
laborabat, fideli uctu prior cousequiiur saniia- ito futurum prophetia praececinit per Debboram.
teiii. Et posteaqiiain in manu mulieris facta victoria est,
6. Quod si etiam inde requirendum aliquid vide- canticum istud Debbora , velut victoriae ipsius lau-
tura diligentibus auditoribus, quod lacte eum po- <lem, cecinisse praescribitur. Verum si meminimus
lasse dicitur, cum ilie aquam poposcisset, videa- eorum quae in superioribus dicta sunt secundum
mus ne forte secundum mysticas vel allegoricas mysticam formam, quae est figura Debborae » qum
legis interpretationes, tale aliquid etiam de boc etiam Baracb, quid imaginis teneat Jabel mulier,
possit ostendi. Lactis cibus esse dicitur in Scriptu- q»se adversarium populi Dei sola dejecit, quae etiam
ris sanctis prima haec moralis institutio, quae imago sil Sisarae ipsius, qui a muliere alienigena
incipientibus velut parvulis traditur. Non eiiiin iignr virtute prostratus est : intelligimus haec ora-
lii initiis sialim discipulis de profundis et secretio- q nia sacramenta esse, quae in novissimis tempori-
ribiis tradendum est sacramentis, sed morum cor- l>us, et in fine s^eeuH per Ecclesiam consuminan-
reptio , eiuendaim* disciplinae, religiosae conversa- tiir, et in cantico boc velut epinicia ejus, id est
tiouis, et simplicis fidei prima eis elemenla iradun- victoriae laudem esse descriptam, illius scilicet
lur. Istud est Ecclesiae lac, haec incipientibus par- temporis cum c novissimus iiiimieus destruetur
vuloruiti prima sunt elementa· Sed iste cibus iis nmrs . 1 Tunc enim exsultabit Debbora, id est
4^70 quidem qui ad bonum proficiendi propositum exsultabit gloria prophetiae , quia quae praedixit,
gerunt, vitam tribuit et salutem : iis vero quibus impleta sunt. Tuiic Jabel , id est Ecclesia (70)
contraria placent, quibus luxuria, libido, avaritia, hostem communem omnium superabit : et postea-
et omnis impietas cordi est, hujusmodi doctrina quam plenitudo gentium introierit, tunc et Baracb,
necem et interitum praestat. Sic ergo fit, ut ex liis, id est reliquus Israel , salvus fiet ** et in societatem
atque iisdem cibis quibus aluntur boni, suffoceiiliir victoriae recipietur. Tunc ergo, si digni fuerimus,
mali; et in quo piis vita est, ibi sit impiis mors, etiam nos caiiiabimus caiuicum istud refertum
Denique ut exemplo res quam dicimus planior (lai, mysticis et propheticis sacramentis, ex quibus per
€ vinum I sanos et commade degentes juvat, et singula discutere cuncta temporis non est. Brevi-
sicat Scriptura dicit t cor hominis » duntaxal ^ tatem namque auditores Ecclesiae diligunt. Pauca
c laetificat, 1 febricitantibus vero, si sumpserint , tamen vel de principiis ejus disserentes, veisparsiin
perniciem continuo et inieriluin parit. lia fit ut ex eo flosculos eligentes, consolationis aliquid audi-
eadem res eodem modo sumpia, uni quidem vitam, loribus afferre lenlabiions , vel nosmetipsos exer-
alii autem conferat mortem, ^ic ergo inlelligcndum cere, et meditari ut apti efficiamur ad Debborae
est et Sisaram istum animalem hominem , et vitio- canticum decaniaiidum.
rum principem, per doctrinam Ecclestm, quam non 2. c In incipiendo, principes in Israel, in volunia-
ex fide suscepit, exstinctum. Sed et unaquaeque tibus, populi, benedicite Dominum Benedictio,
anima satis agat lacte evangelico atque apostolico inqiiii, qua benedicimus Dominum, sit in exordio
sopire in semetipso et exstinguere Sisaram. Si enim principum in Israci, tum deinde et in voluntatibus
per haec edoctus quis mortificaverit membra sua populi. Verbi gratia : cum primum incipimus venire
<|uae sunt super terram, avaritiam, fornicationem, ad Dei cultum, cum iniltuiu verbi Dei et doctrinas
Rom. XI, 26. ·· 1 Cor. iii, 2. Psal. civ, 15· Coi. iii, B. *· I Cor. xv, 26. ·· Bom. xi, 26,
Jud. V, 2.
(70) Mss. 4 Tunc Jabel, id est Ecclesia, i Libb. editi, c tunc itaque Ecclesia. 1
r
975 OAIGENIS 976
cocIesUs acciplmue, a principibus Israel ista nobis A cliaritatls, c et galeam i nihilominus c salutis aeci- '
initia capessenda sunt. Principes autem Israel , id pile, sed et gladium, inquit, spiritus, » et super om-,
est populi Cbrisliani, angelos accipiendos puto, nia c scutum fidei, in quo possitis, ait, omnia jacala
quos adesse Dominos dicit unicuique minimo in maligni ignea exstinguere. > Vides ergo quomodo
Ecclesia, qui etiam semper ridere dicuntur faciem omnia per ordinem fiunt, et nihil confusum in po-
Patris qui iii coelis est Ipsi ergo sunt principes, pulo Dei, nihil iiicomposiium aut praeposterum go·
el ab ipsis nobis sunt sumenda principia. Verbi ritor. In incipiendo principes jurant : cum aiQutua
gratia : si eat quis puer ad scholas, a magistro fueris , et a principibus eruditus, jam libi ipse
quidem suscipilur, et efficitur illius docioris disci- sponte et voluntate tua, quae didicisti n principi-
pulus, sed non staiim discendi ab ipso praeceptore bus, gere. Recte enim decoctis principiis, deposi-
sumit exordium : sed cum ab eo prima tantum tisque rudimentis nostrae committimur volnnuii,
elementasusceperit, traditur aliis erudiendos, ut ita ut vel laus meriti sit, quae nostra virtute quaesita
dicam, scholae ipsius principibus : ul cum ab iliis est, vel culpa jure sit nostra, quae per nostran
quantum in illis est fuerit edoctus, el cum prima venit ignaviam. Haec pro eo quod scriptum est^^ :
apud eos deposuerit rudimenta , tum demum ipsius i In incipiendo, principes in Israel, iu voliuiutibos,
docioris perfectiora praecepta suscipiat, lia ergo ^ populi, benedicite Dominum. »
etiam nunc iiisliiutionum nostrarum initia repetens 3. Post haec autem dicit : f Audite, reges, H
prophetia dicit, quod curo a principibus coeperi- auribus percipite, satrapae. Domino cantabo, psal-
mus (71), vel principes coeperint operari in nobis, lani Deo Israel. » Audite, inquit, reges. Reges ap-
deinde nos voluntate et proposito subsequamur : et pullat eos qui convocantur ad audiendum verbos
aucti profectibus, sic ad benedicendum jam ipsum Dei. Exsulta, popule Del, audiens tum nobiiiuits
Dominum veniamus. Sed videamus quid dicit : i In insignia. Tu vocaris ad audiendum veibum Dei, et
incipiendo, inquit **, principes in Israel.i Initia ju- non ut plebs, sed ut rex vocaris. Tibi enim dictui·
vari a principibus dicuntur: post haec vero jam volun- est : i Genus regale et sacerdoi ale : populos i·
tate propria et proposito nitendum est , ut benedi- acquisitionem, i Ideo quia vos reges eelis, merito
cere Dominum mereamur. Nam et populus Israel cum rex noster Christus Dominus < rex » dicitur **cie-
inciperet exire dei£gypto,el transire mare Rubrum, gnm, et Dominus dominantium, i Sed sicut exsob
nihil ipsius proprio labore, sed totum per principes, tatis de nobilitatis vestrae titulo, ita discere debetis
id est per angelos agebatur. Denique sic dicit Moyses quid agendo unusquisque vestrum fi:it rex. Q«od
ad 471 populum : < Vos, inquit^*, tacebitis, et Do- ^ vobis ita breviter definiam. Regem tc omnium esse*
mious pugnabit pro vobis, i Aperte enim angelus ^ facit, si regnet Christus in te. Rex naiiiaiie a re-
vasiaior pro eis pugnasse describitur qui iEgy- gendo dictus esi. Si ergo et in ie aiiiinus regnat, et
ptiorum quidem primogenita interemit :israelitarum corpus obtemperat, si concupiscentias carnis mb
vero nec pecus quidem mulire fecit. Verum non jugum imperii tui mittas, si villorum gemes sobrie-
semper exspectandum est ut angeli pro nobis pu- talis tuae frenis arctioribus premas , lueriio rex ifi-
gneiu, sed in incipiendo tantummodo, id est in ceris, qui te recte agere noveris. Cum ergo talis
initiis nostris, a principibus angelis adjuvamur, fueris effectus, digne ut rex ad audienda divina
Cacierum processu temporis oportet etiam nos ipsos verba vocaberis, lloc vero quod subsequitur, magis
exire armatos ad praelia. Ante enim quam bella corporeum aliquid indicat, quod dicit : < Auribes
discamus, antequam pugnas Domini parare medi- percipite, omnes satrapae. i Sicut enim iiiferioret
teiiiur, a principibus angelis sublevamur; ante- sunt regibus satrapa:, ita et auribus percipere mfe-
quam panis coelestis consequamur annonam, et rius viiielur esse quam audire. Audire namque ad
carnibus Agni immaculati satiemur, antequam veree interiorem pertinet boininein, sicut el Dominos di-
vitis quae ascendit de radice David sanguine in- cebai ; i Qui habet aures audiendi, audiat. »Aii-
ebriemur, donec parvuli sumus, et lacte alimur, ribus vero percipere, ad exteriorem et corporalem
et initiorum Christi sermonem tenemus, tanquam pertinet auditum. Ideo ergo el hic illi qui audire
parvuli sub procuratoribus agimus, et actoribus an- deberent reges dicuntur, qui vero auribus percipere,
gelis. Ubi vero jam militiae cmlestis sacramenta satrapae appellantur, c Ego Domino cantabo, psal-
gustaviitius, et pane vitae refecti sumus, audi quo- lam Deo Israel, i Beati sunt qui possunt caniire
modo per aposiolicam tubam suscitamur ad pnclia. canticum Domino. Cum redimus ad Scripturas,
Ingenti namque voce Paulus clamat ad nos dicens : mulla cantica sacris mandata voiominibus iiiveui-
f Induite vos arma Dei, ui possitis stare adversus mus. Habemus integrum volumen de Canticis caa-
astutiaro diaboli. i Non iios ultra patitur velut sub ticorum scriptum. Ecce el in boc libro Judiraji
alis lactantium (72) latitare, invitat nos ad certa- habemus canticum , et in Numeris caniicum scri-
Diinum campos ; « induite, » inquit vos € loricam » pium est, et in Deuteronomio, et in Exodo, ci ia
••Maith. xvni, iO. ·· Jud. v, 2. ’· Exod. xiv, i5. Exod. xii. Epbes. vi, H. ibid· 15-1·*
Jud. V, 2. ibid. 5. I Pet. ii, 9. ” Apoc. xix, 16. Matlli. xi, 15.
(71) Cceperimut. Decst in libb. editis, exslat in (72) Velul sub alis lactantium, lla:c dosiilcraulur
uibs. in libris antea editis, sed exstant in iitss.
»77
IN LIBRUM JUDICUM ROMILIA VII.
978
primo Regnorum libro. In primo eliam Paralipo- A sedens super asinam resplendenlem Dominum bene-
■■a An/\n aS Sn Ii I ·_· · .· ·· ..
iiienon» et in aliis mullis locis invenies cantica
divina esse descripta. Ait ergo haec vox justi : « Ego
Domino cantabo, psallam Deo Israel. » Quis pu-
tas ita canorae vocis esi, et ita spiritus puri men-
lisqiie sincerae, ut (73) cantilena ejus divinum dele-
ctare possit auditum? Ille profecto est, qui nullum
raucum babet in se peccati sonum, qui nibil offen-
sionis in lingua, nibil crassitudinis in spiritu gerit,
ille potest dicere : i Ego Domino cantabo, psallam
Deo Israel. >
4. Verum quia continuationem cantici per singula
non occurrimus explicare, intenmlando saltem se-
riem lectionis, videamus quid est quod dicit :
€ Gor meum ad ea quae disposita sunt huic Israel. i
dicere, et in medio laetantium laudare Deum, c Ibi
dabunt Justitias Domino ®·. i Sacrificium Domino
illud est acceptabile, quod in Justitia offertur Do-
mino et aequitate. Et ideo dicitur®^ : c /usti con-
fortati sunt fn Israel. · In aliis quidem gentibus, qui
corporis robore fortiores sunt, illi potentes dicuntur
in praelio : in Israel vero qui justiores sunt, ipsi po
lentiores dicuntur in bellis ; quia justitia etiamsi
viribus infirma sit, vincit : injustitia vero, etsi mul-
tos et validos pugnatores liabeat, superatur. Sic
Igitur in hac gente nostra, id est iii populo Dei, per
justitiam superamus, aut per injustitiam vinci-
mur.
6. i Exsurge, Debbora , exsurge et suscita den.i
^ .uciim au 1» qujc uisposiia suni nuic israei. i o. « Kxsurge, Uebbora , exsurge et suscita den.i
Hoc modo videtur quod dicit : Cor meum, et animus ® millia populi “.iProplielia quando exsurgit? Profecto
meus, et sensus meus, et iota mens mea ad illnd in-
lendity et illud prospicit quod dispositam est, et
quod prjpparatum est Israel : illud lota mente pro-
spicio quod futurum est. Si enim ad illud intendero
animum, omnia quae in hoc mundo sunt, ducam
• ut stercora, ul Cbrisluiii lucrifaciam *·, » qui
praeparavit illa omnia quae f oculus non vidit, nec
auris audivit, nec in cor boininis ascendit, iis qui
diligunt eum » Cor ergo, inquit , meum ad illa
extenditur. Non enim adliuc humanum cor gero,
neque quae cogito, secundum hominem cogito; sed
quia secundum Scripturam ii ad quos sermo Dei
fit, dii sunt, nec ego haec liumana, sed diviua mente
prospicio.
472 5. € Potentes populi, benedicite Domi-
num, qiii ascendistis super jumenta » Quid est
ascendisse super jumentum? Corpus lioc meum ju-
mentum est : ad adjumentum enim el ad ministc-
riiim datum est : ego autem sum, id est interior
iiomo, qui ascendi super jumentum hoc, cui dici-
tur, ul benedicam Dominum. Si ergo vere ascen-
disti supra corpus, et superior effectus corporalibus
desideriis, et motus οοηιοπβ tui freno mentis et
inlerioris hominis moderamine gubernantur, de
tc dicitur, quia ascendisti super jumentum hoc, cui
dicifur, ul benedicas Dominum. Quid autem est
quod sequitur? % Super vehicula, inquit ·■, seden-
tes, et super asinas refulgentes, i Quid sibi viden-
in adventu Domini : et non solum ipsa exsurgit, sed
et populos suscitat ad credendum, c Captivam du-
cito captivitatem, fili Abinoein®*.» Abinoem responsio
patris inierpreialur (74). Hujus filius est Baracli.
Captivitatem de hostibus capiet, qui coelestis Patris
responsa servaverit. i Domine, humilia milit fortio-
res me I Vox ista fidelium est, confiteiitlum sim-
pliciter fortiores esse inimicos suos, adversum quos
nobis pugna et certamen est : quia non est nobis
pugna adversus carnem et sanguinem. Alioquiti non
esset nobis fortior adversarius. Sed quoniam adver-
sum principatus et potestates, et adversum mundi
bujus rectores tenebrarum, et adversum spiritalia
Q nequiit» est luctamen , idcirco dicit propheta :
f Domine, humilia mlbi fortiores me. i Quomodo
enim non haec lania spirituum vis, longe sit humana
fragilitate vehementlor? Sed in eo Deus adjuvat
iiifirmiiatem nostram, in quo dicit Apostolus®* :
f Omnia possum in eo qui me confortat, i Christo.
Sunt istae quidem virtutes fortiores nobis : sed ite-
rum qui in nobis est Christus, et confortat nos, est
omnium fortior; cui est gloria et impeder? in sx-
cuia saeculorum. Amen.
HOMILIA VII.
De eo quod translati sunt filii Israel in manus
" . Madian.
I. Quiescit terra donec quiescit peccatum. Moveri
autem dicitur terra, hoc est, ii qui habitant terram.
, » - - o — — · - IC—·»- ammrt T MU»CUI UlUllUa kVIIO, M «..>1 ■«■■■·,
tur esse asin» refulgentes? Dicit enim Scriptura, ^ cum animas hominum movere coeperint , et periur-
— I
quia oporteat benedicere Dominum eos qui sedent
super vehicula et super asinas refulgentes. Mihi
velut in locis ita difficilibus tale aliquid videtur ;
cum jttroenuim boc, id est corpus meum, sub jugo
▼enerit verbi Dei, tunc vehiculum corporis mei re-
splendere incipiet; et asina haec, est caro mea,
tunc refulgere dicetur, cum castitatis ac pudicitiae
fuerit splendore decorata. Ci ita recte diei*ur anima
bare peccata. Et ideo scriptum est boc quod nunc
praesens lectio continet, c Et quievit, inquit®’, terra
quadraginta annis. El fecerunt filii Israel malignum
in conspectu Domini, et tradidit eos in manus Ma-
dian annis septem, et invaluit Madinn super Is-
rael ®®. I Dum esset ergo justitia in terra, id est
in iis qui habitant terram, quievisse dicitur terra ;
cum vero increvit iniquitas, et fecerunt (75) niali-
Jod. v,9. ®’Pliil.iii,8. *»ICor.ii,9. ®*Jiid.v, 9, i
·· ibid. ®· ibid. 13. ·» Philip, iv, 13. ®’ 4ud. v, 32. ®* ,
10. ibid. 10. ®®lbid.ll. ®’ibid. « ibid. 12.
‘ Jud.vi, 1.
(73) Sic mra. Libri vero editi, c ita spiritus pur» # amceniias, » ei < paler. i
ineniis, qui sincere canat, ut. i (75) Ms., c increvit fecerunt. · Libb. edlll,.
(74) Abinoem responsio patris interpretatur. Me- ' mcreveril..*. fecerint.,
lius verteretur, c amoenitas patris, » ab
m ORIGENIS m
^ gniim in conspcclu Domini, c tunc tradidit, inquit, A libenter ascendat, depereunt omnia qus prius foe-
eos Dominus in manus Madian annis septem· i ranl In horreo conscientiae congregata. Proplcrea
I Nec dicuntur invaluisse Madianitac super populum ergo Scripturae sanctae nobis servanda commonitio
Diiminl, donec praecepta Domini populus custodi- est dicentis ** : c Omni custodia serra iiiom cor. i
rit. Cum rero negligere coepit mandata divina, ro- Custodiendum est igitur cor ab omni peccato, et
- buslior et validior effecta est adversos eum liostium praecipue in tempore persecutionis. Si coi enin
manus. Et adversum quidem illum priorem popu- accidat, ut in aliquo quidem tempore congrega
Ium corporales insurgebant liostes, cum deliquiS' fractus justitiae, conquirat opera virtutum, et ora-
set ; adversum nos autem, qui Israel secundum spi- nlbus se probatissimis excolat disciplinis, in per·
ritum (76) dicimur, spiritalis sine dubio bosiis secutionis vero tempore deneget fidem, iste coo-
Insurgit, et cum mandata Dei negligimiis , cum dita omnia evacuavit , ex omnibus faculuiibvs
Christum contemnimus, validior adversum nos ma- suis nudus repente et inanis effectos est, quia dis
nus darmonum efficitur ; et tradimur etiam nos ini- quaesitas , et multo vix labore collectus , subiis
micis, cum deserimur a gratia. omnis effusus est labor : et sicut dicit propheta
i. Sed videamus quid accidit eis, qui traditi sunt ^ < omnes justitiae ejus quas fecit, non comniensor»·
pro peccatis suis, c Et fugerunt, inquit*^, filii Is- " buntiir. » Propterea ergo, fratres, deprecemor Do·
rael a facie Madian per septa in montibus, et in spe- minum confltentes ci infirmitatem nostram, ne no·
luncis,et in munitionibus ; et efficiebatur cum semi- tradat in manus Madian, ne tradat bestiis aniniaa
nasset vir Israel, ascendebant Madian ct Amalec, et confiientem sibi, ne nos tradat in manus poteotan
filii Orientis super eos, et superveniebant eis, el ex- eorum qui dicunt, Quando veniet tempus ut deur
terminabant omnes fructus terrae, usqueqiio perveni- nobis potestas adversus Christianos, quando in-
reiiir in Gazam. » Haccquidem patiebatur ille, qui erat dentur In manus nostras isti qui se dicunt habere,
secundum carnem Israel. Seminabat terram, sed vel nosse Deum? Quod et si tradamur, et accepe-
quoniam pro peccatis suis traditus erat insurgentibus rinl potestatem nostri, oremus accipere a Deo vir·
Inimicis , pro frugibus corruptionem metebat. No* tutem, ut sustinere possimus : nl et fides nostra ia
bis vero qui secundum spiritum Israel nominamur, pressuris el tribulationibus clarior fiat, tU |»er pa>
quid tale accidere potest consideremus. Est quando lienliam nostram illorum superetur impudentia, et,
478 seminamus, el nen possunt inimici corrum- sicut dixit Dominus, in nostra patientia acqoiraoias
pere semina qme seminamus, non possunt apri in- animas nostras ** : quia c tribulatio patientiaia
sidiari culturae nostrae : est autem quando semi- G operatur, paiieniia vero probationem, probatio si-
namus et corrumpuntur quae seminamus. Paulus tein spem **· i Pertendit enim nostra probatio uoa
•108 apostolus de liac seminandi doceat differentia, usque ad verbera solum, sed usque ad profosiooe·
Audi ergo ipse quid dicit : i Qui seminat, inquit sanguinis pervenit : quia el Cbrisius quem seqw-
in carne, de carne metet corruptionem. El qui se· mur, pro redemptione nostra effudit siinguincra
minat in spiritu, de spiritu metet vitam aeternam. i suum, ut inde exeamus loti sanguine nostro. Ba-
Isli sunt ergo, quorum semina Madianllae corruni- piisma enim sanguinis solum est quod nos puriorei
puni, qui in carne seminani. Isti sunt quorum reddat, quam aquae baptismus reddidit. Ei boc
fructus exterminantur, el pereuni. Illa autem se- ego non praesumo, sed Scriptura refert, diceair
mina, quae in spiritu seminantur, non possunt Ma- Domino ad discipulos ' : c Raplismum babeo bapii-
dianitae cornimpere. Non enim possunt adversariae zare quod vos nescitis. El quomodo urgeor nl per-
polestaies ascendere ad spiritales campos, et no- ficialur? i Vides ergo quia profusionem sanguinis
valia spiritus temerare eorum qui non sentinant sui baptisma nominavit. Et ne ista dicens , offen-
siiper spinas, sed innovant sibi novalia : sed ei dani, vereor ne istud baptisma eminentius sil iUo
illud addendum esi : volo enim el meipsum vobis- baptismate quod per aquam traditor. Ilio enim ae-
cum pariter commonere de cautela seminum, et ^ cepto, valde pauci sunt ita beati, qui id immacab-
spirllalium fructuum diligentia. Frequenter accidit, tum usque ad exitum vii» servare potuerint. Ree
ut aliquis in opere spiritali multum desudans, vero baptismo qui baplizaius fueric, peccare jam
fructus quamplurimos fecerit, et repleverit horrea ultra non potest. Et si temerarium non est in rebos
sua justitiae frugibus, et multa bona opera recon- talibus audere aliquid, possumus dicere, quod per
dideril in conscientiae suae conclavi : postea vero illud baptisma praeterita peccata purgantor: per istud
si negligat, et post laborem proclivius ad volu- vero etiam futura perimantur. Ibi peccata dimissa
piales et luxurias vergat, omnia ei bonorum se- sunt, hic exclusa. Mihi si concederet Deus at pro-
mina, fructus sancti operis dominante libidine prio sanguine diluerer, ut baptismum secundam
corrumpuntur. Cum enim subiniroierii peccatum , morte pro Gbristo suscepta perciperem, securos ex
et captivaverit hominis sensum, ut jam non re- isto saeculo discederem : ul veniens ad animaro meam
ipldai ad mandata Dei, nec arduam virtutis viam de hac vita exeuntem princeps hujus mundi nuo
Jud. VI, 2, 5, 4, ·« GaK vi, 8. ·· Prov. iv, 25. ” Ezech. iii, 20. ·· Luc. xxi, 19. ·· Rom. v, I.
' Lue. XII. 5·
(76) Libb. antea editi, i qui Israel sumus secundum carnem, i Hss. ut in nostro textu.
•982
981 IN LIBRUM JUDICUM HOMILIA VIII.
inveniret quidqiiam, quin potius et sanguinis mei A Christi, filius efficitur Orientis. Sic enim scriptum
profusione sopiretur, nec auderet in aliquo crimi- esi de Christo * : i Ecce vir. Oriens nomen est ilii.»
nari animam criiore suo dilutam, morte sua clarifl- Quisquis ergo Christi suscipit nomen, filius esse di*
catam, sanguine suo lotam. Post istud baptisma nec citur Orientis : sed non semper qui nomen Christi
Madianitte ultra irruerent ad disperdendos et exter- accipiunt, etiam in Ecciesia permanent Christi. Si
fninnndos animae fructus. Quis enim sequi possit ergo videas haereticos Christi quidem nomine cen-
animam martyris, quae supergressa omnes aerias seri : expugnare autem Ecclesiam Christi, et arma
potestates, ad coeleste tendit altare? Ibi enim sub conferre adversum Christi fidem, et impugnare po-
altare Dei animae martyrum positae dicuntur die- pulum Domini, bella suscitare adversum caiholi-
bus ac noctibus proclamare dicentes * : « Quousque, cam fidem ; nolo dubites de iis dicere, quod isti
Domine, qui justus et verus es, non vindicas san- sunt quidem filii Orientis, sed cum Madianrtis et
guinem nostrum de iis qui habitant terram? » Ibi cum Amalec expugnare veniunt populum Dei, quia
enim positae divinis assistunt sacrificiis. Sed beati cum paganis et cum Judaeis Ecclesiam Dei etiam
sunt qui haec merentur. Beati sunt quorum cor cum haeretici persequuntur. Et Ipsos esse opinor, qui de^
de saeculo recedunt, non trepidat pro peccato, quos signantur In filiis Orientis,
pergentes ad Dominum delictorum formido non ter- B 2. c Omnes ergo, inquit % Madianilae, et Amalec,
ret. Beata Illa anima quae occurrentes sibi aerias et filii Orientis convenerunt simul, et ascenderunt,
daemonum turmas profusi in martyrio sanguinis et supervenerunt eis, et castra posuerunt in valle
cruore deturbat. Beatus est de quo eunte ad coelum Jezrael. » Isti qui impugnare volunt populum Dei,
dicunt angeli illam propheticam vocem * : i Quis est castra in vallibus collocant, in dejectis et humilibus
iste qui ascendit ex Bosor, » hoc est qui de carne locis, in valle, inquit, Jezrael. Invenimus autem in-
ad coelum ascendit? i Quis est iste qui ascendit ex terpretari Jezrael semen Dei (79). Vides ubi coilo-
Bosor, rubor vestimentorum eJus? » in rubore vesti- eant castra adversarii? Non sunt ausi ire illuc, ubi
mentorum cruorem sanguinis designantes. Beatae videntur jam nati esse fructus spiritus, sed ubi ad-
sunt ergo animae quae sic Christum sequuntur, quo- huc semen Dei jacet, ubi nondum fructus ascendit,
modo eas Christus praecessit. Et ideo quia sic se- Qui enim exiit seminare semen, seminat super om-
qiiuntur, usque ad ipsum Dei altare perveniunt : nem Jocum. Sed audi ipsum Dominum dicentem quid
474 ubi est ipse Dominus Jesua Christus pontifex pati soleat semen Del. i Aliud, inquit cecidit se-
futurorum bonorum, cui est gloria et potestas iii cusviam, et venientes aves cceii diripiunt illud. »
eaeciila saeculorum. Arnen. Quod ipse in posterioribus interpretatus dixit * :
* HOMILIA VIIL ^ c Qui autem secus viam seminali sum, ii sunt qoi
De filiis Orieniis^ ei de (iedeon ex parte. audiunt verbum et cum laetitia accipiiini : venit au-
I. Esto, convenerint adversum Israel Madiaiiitae, Zabulus, et tollit de corde eorum quod semina-
qui interpretantur extra judicium (77). Esto, illi con- lunt est. » Sic ergo ei isti tunc veniunt ad semen Dei,
ΎΡηοπηΐ adversum Israel, qui extra judicium Dei et volunt illud tollere de corde eorum in quibus se-
sunt, et € qui extra legem peccaverunt, et extra le- minatum est, quia inveniunt eos in vallibus positos,
gem peribunt \ » Esto, convenerit et Amalec, qui et quaeque sectantes. De illis sunt enim qui hu-
ipse interpretatur (78). Esto, et haec roHiter et indigne, et, ut ita dicam, Judaico inlelle-
itatio terrena, et ventri et gulae dedita, impugnare ciu suscipiunt verbum Dei, et ideo possunt illud ra-
Tenerit Israel carnalem. Quid est hoc quod etiam pere daemones de corde eorum. Qui auicm ab humi-
filii Orientis bis admiscentur, et cum ipsis ad im- litate litierm ad spiritus excelsa couscendii, et in-
pugnandum Israel venire dicuntur? Dic enim mibi lelligeniiam refugiens carnalem, sectatur in aliiori-
aiidilor: Si scriptum esset quia filii Occidentis conve- .bus quae sunt Spiritus Dei, de isto nihil possunt
nerunt cum ipsis, nihil quaererem : diceres enim Capere Madianitae neque Amalecitae, sed ne ipsi qui-
inihi allegoricis sensibus, quia filii Occidentis sunt dem Orientis filii depraedari eum poterunt (80),
filii tenebrarum et ipsi junguntur illis gentibus, vel in excelso intelligeniiae spiritalis vertice consii-
qiiae extra judicium Dei sunt, vel quae ventri de· tutum.
diiae impugnant cos qui mente Deum videre con- 5. Illi ergo castra in vallibus collocant. < Sed
tendunt. Nunc autem cum dicatur quia filii Orien- spiritus, inquit Del confortavit Gedeon, et tuba
tis venerunt cum Madianitis et Amalec, quomodo cecinit, et vocavit post se Abiezer. » Coniiiieuiia qui-
lisec possunt competenter exponi? Videamus ergo si dem explanationis alium ordinem requirebat, verum
possumus in tam difficilibus Scripturae locis dignum quia nos non tam Scripturas commentanles nunc
^«liqiiem in his sensum divinis paginis invenire, loquimur, quam populum de iis quae recitata sunt,
Omnis qui super se quoquo modo nomen suscipit consolantes , sparsim quae occurrunt de singulis
• Apoc. VI, 10. · Isa. Lxm, i. * Rom. ii, 12. · Zacli. vi, 12, * Jud. vi, δδ. ' Luc. viii, 5. ' · ibid.
12, 1δ. » Jud. VI, δ4.
(Π) MadianitaSf qui interpretantur extra judicium. (79) Invenimus autem interpretari Jezrael semen
A I pra*ier. extra, » et « judicium. » Dei, A c semen, > el « Deus. »
(78) Amalec^quietipseinterpretaiiir populus ablin· (80) Mss., c poterunt. » Editi, < potuerunt. >
gens. Ab US t populus, » et pDq c linxit. »
ORlGENfS
9^4
985
qiiiboeque tractamus. « Vocavit, im|uH, post se Λ autem maneat siccitas, i cujus rei talis qo^dam
Abiezer : » qui lUique nusquam erat· Interpretatur ratio deprehcmiitiir. Vide omnem biinc populma
autem Abiezer patris mei auxilium (81). Non er[|^o qui per omnem terram ex gentibus congregatos
hominem aliquem, sed patris sui Gedeon invocasse est, haiientem nunc in se rorem diTinuni· VMe
, videtur auxilium. Mittit interea, et auxilia convo- eum Moysi rore infundi , prophetarum litteris ir-
cat. Conveniunt populi, et omnes ad Gedeon exer- rorari. Vide enm etiam in evangelico et aposio-
citus congregantur. lico biiinore viridantem; illud autem vellus, id est
4. c £t tunc, inquit Gedeon dixit ad Deum : Judaicum populum, siccitatem el aridiucem veris
Si salvum facis in manu mea Israel , qiiemadmo- patientem , secundum quod scriptum esi ”, quia
dam locutus es, ecce ego soniam, et ponam vellus « erunt Glii Israel multo tempore sine rege, sine
lanas in area : et siquidem ros ceciderit snper vel- propheta , non eril altare , neque iioslia , neque sa-
lus, et super omnem terram siccitas fuerit, agno- criQcium. » Intueris quanta apud illos siccitas per-
scam quoniam saivum facies in manu mea Israel sicut manet , quanla eis ariditas divini sermonis evenit,
locutus es. Et facium cslsic.iCum tam multa sint et Ha^c quidem nobis , sicut fateri decet, ex majornn
fnniiincra signa vel prodigia, quae petere potuisset a labore coliala sunt, verum quoniam etiam ex au
Deo Gedeon ad cotiiirmaiidam pollicita lionein Dei, ^ dito verbo a sapientibus, sicut scripluiii est, col·
475 quid ei visum est post angelicam vocem ac laudare debemus, et adjicere ad illud, videaonc
pollicitationem coelestem petere istud lam novum quid etiam superaedificare possimus in talibns. Cuia
signum a Deo? Ait enim : f Ponam vellus lanae in septuagesimum primum psalmum apud memeiipsusi
area , et si fuerit supra vellus solummodo ros, et saepe discuterem, movit me in hanc rem, quod
super omnem terram siccitas, ero confidens quo- cuiu adventum Christi in eo describeret, in ipso
niam tu salvum facias Israel in manu mea. i Et etiam hoc asserit eventarum : i Et descendet , ia-
cum poposcisset Gedeon a Deo signum istud, me- quit sicut pluvia in vellus, et sicut stillantia si-
niit effeci um. Sed esto, impetraveris hoc, o Ge- per terram, i Vellus iiic nominatur, vellos et ia
deon (82) : quid et accipis vellus lanae in area , et Psalmis describitur. Descendit enim sicut plovia,
exprimis in pelvim? Quid te permovit hoc facere? inquit , super vellus. Descendit ergo in illnd vellas
Sed esto, impetraveris primum signum, quid ut populi circumcisionis, et sicut stillicidia stiIhoCs
secundum etiam signum permutato ac perverso super terram : hoc est snper reliquam lerraiiide-
ordine posceres? Fortassis enim dicit aliquis ex scendit Dominus noster Jesus Ghrisitis, sitlbRS
iis, qui attentius audiunt quae leguntor, quia non q etiam super nos, et guttas nobis quoque afferei.s
videntur convenire baec ad istud quod scriptum ^ roris caleslis , ut ei nos bibamus qui eramus super
est ** : 4 Non lentabis Dominum Deum tuum, i quod omnem terram jugi ariditate siccati. Hunc igitor
lex praecepit. Sed exitus rei docet non esse conira mysterii ordinem Gedeon sanctus proplieiico spi-
roandatiim factum. Neque enim exaudiret Deus pe- ritu contuens, non solum primum signum p<)posctt
titionem contra legem aliquid deposcentem. Nunc n Deo , sed et secundum converso ordine repetk.
autem cum videamus quia et in primo signo ros Sciebat enim rorem divinum , qui est adventas Filii
cecidit super vellus lanse, in omni autem terra Dei, non solum Judaeis, sed et postmodum eiiasi
facta est siccitas, et in secundo super omnem ter- gentibus esse venturum , quoniam quidem ex in-
ram cecidit ros : siccitas autem fuit in vellere, in credulilale Israel salus fit gentibus. El hoc esi quod
quo et fiduciam accipit Gedeon quia Dominus iii pro ariditate velleris universa terra gratia diriai
manu ejus salvum faceret (85) Israel, videnda est roris infunditur. Sed el illud in hoc facto viri fiJe-
bujus mysterii ratio, de qua memini etiam quem- lissimi Gedeonis prtetereundum minime puto, qued
dam ex praedecessoribus nostris in libellis suis, vel- nobis ad formam potest cautelae spiritalis accedere.
Ius lanae populum dixisse Israel, reliquam autem Angelum vidit , sed vir eruditus et habens jam Jesu
terram reliquas gentes posuisse, et rorem qui ce- d praecessoris exemplum, cautius agit. Sciebat enim
cidil snper vellus , verbum Dei esse , quod ilii soli possibile esse etiam angelos tenebranim iransfiga-
populo coelitus fuisset indultum. Supra solum nam- rare se in angelos lucis ” : et ideo examinatioiie
que Israel ros divinae legis advenerat. Siccitatem cautissima, volo, inquit probare spiritum si a Deo
autem babe^nt omnes gentes : quia nullus ei liu- est”, quia c spiritalis examinat omnia i Sw
mor divini infundebatur eloquii. Secundi vero ratio namque praecessor ejus fecerat Jesu Nave ”, coiu
signi in contrarium permutatur, in quo ait ” : c Ut principem militiae coelestis vidisset : inquirit ctdis-
aupra oiiineiii terram ros descendat, supra vellus cutii, si noster sit, an adversariorum, lloc ukhIo
” Jiid. VI, 56, 57. ” Deui, vi, 16. » Jud. vi, 39. ” Ose. iii , 4. ” Psal. xx, 6. ” II Cor. xxi, U.
” 1 Joan. IV, i. ” l Cor. ii, 15. ” Jos. v, 13.
(81) Interprelatur autem Abiezer patris mei auxi· sed patris sui. i
lium. Ex c paler meus, i el -?TV i auxilium, i (82) Mss. « impetraveris efficaciam signi, o Ge-
Ibidem mss., c non ergo hominem aliquem, sed pa· deon. i
Iris summi. i Editi, t iion ergo liuinilein aliquem, (85) Mss. c faceret. » Editi, i faciat. ·
m
IN LIBRUM iUBIGUM ROMILIA IX.
986
eiiain snnclissiinus Gedeoti discutit angelicam vi-
sionem, diversitate et iinmulalione signorum.
5. Sed et illud quod ait Gcdcon , Ponam vel·
Ius noii ubicunque, noii iii campo , neque in
saltu, sed in area, quale libi videtur? In area ubi
messi:· est: c Messis quidem imiUa, operarii autem
pauci Ponam , inquit vellus ubi messis est. i
Quid moverat sanctum virum Gedeon, vel quid ei
visum lucrat ut hoc faceret? Praevidebat enim per
spiritum , quia Christus iii aream suam populum
suum Congregat et ibi eum expurgat, tenens ven-
tilabrum in manu sua, et ibi paleas separat a frti*
mento Non ergo sine causa vir tantus ei talis ,
cujus et sanctus Apostolus ad Hebraeos scribens
facit in prophetarum catalogo mentionem aream
elegit, ad vellus ponendum : nec sine causa expres-
sit vellus in pelvim, quando et replevit cain aqua.
Requiramus et de hoc in Scripturis sanctis, si qu;e
nobis etiam hujus intelligentise praestatur occasio.
Yeniamus ad Evangelium. Invenimus ibi ** Domi-
num et Salvatorem nostrum exuentem vestimenta
sua, et linteo praecinctum mittere 476 s>^iunm in
pelvim , lavare pedes discipulorum suorum. Vides
ergo quia hsec adumbrabant propLelae, quae erant in
novissimis temporibus implenda per Dominum, llki
ergo aqua quam iiiiuebat Jesus io pelvim ros erat
gratiae coelestis ex quo lavabat pedes discipulorum
suorum. Unde et merito dicebat ad eos : c Vos
autem mundi estis propter verbum quod loculus
suin ad vos. > Sed hoc nos modo si praebeamus
pedes nostros, paratus est Dominus Jesus lavaro
pedes animae nostrae , et purgare eos rore coelestis
gratiae Spiritus sancti, verbo doctrinae. Non enim
solos apostolos mundos esse voluit , sed omnes qui
credunt per verbum illius. Et oimiibus credentibus
dicit illud quod et Petro dixit : c Nisi lavero te,
non habebis partem inecum. » Certum esi eiiini
quia nemo babel pariem cum Christo nisi fuerit
lotus et mundus. Veni, precor, Domine Jesu fili
David, exue le vestimenta qu;e tu, Domine, in-
duisti propter me, et accingere propter me, et
Illine aquam in pelvim, ei lava pedes servorum
tuorum, et dilue sordes filiorum et filiarum tua-
rum. Lava pedes animae nostrae, ut nos le iinilaiiles
et sedantes exuamus nos vetera vestimenta, et dica-
mus ** : < Nocte exui me vestiinenlum meum,
quomodo induam illud? i Et iterum dicamus :
c Lavi pedes meos, quomodo sordidabo eos? » Sla-
tsiii namque ut laveris pedes meos , etiam reciim-
tiere me facias tecuiii ut audiam abs le : t Vos
vocalis me magister et Domine, et recte dicitis :
SII III eieniin. Si ergo ego Dominus et magister lavi
l>edes vestros, et vos alterutrum pedes lavate. i
Volo ergo et ego lavare peiies fratrum meorum ,
lavare pedes condiscipulorum meorum. Ei propierea
A accipio aquam et iiaurio de fontibus Israel, quam
exprimo de Israeliiico vellere. Exprimo enim modo
aquam e vellere libri Judicum, et alio tempore
aquam de vellere Regnorum , et aquatu de vellere
Isaiae, vcl Jereiniae : et mitto eam in pelvim ani-
mae , concipiens sensum in corde meo : et accipio
pedes eorum qui se praebent et praeparant ad coe-
nandum , et inquantuin praevaleo, lavare cupio pe-
des fratrum meorum et complere mandatum Do-
mini : ut in verbo doctrinae purgentur auditores a
sordibus peccatorum , et abjiciant a se omnem im-
munditiam viliorum, et mundos habeant pedes qui-
bus recte ingrediantur ad praeparationem Evaiige-
Iii pacis : ut omnes simul in Christo Jesu puri-
ficati per verbum, non abjiciamur de thalamo sponsi
^ pro sordidis indumentis; sed candidis vestibus,
lotis pedibus , mundi corde, recumbamus in convi-
vio sponsi ipsius Domini nostri Jesu Clirisii, cui est
gloria et imperium In sjectila sacculorum. Arnen.
ilOMILlA IX.
De praelio quod Cedeon cum trecenlU viris eleciU
gessit.
i. Ingens erat multilndo qu.% adversum Israel con-
gregata est, ita ut locustis pne multitudine confer-
rentur. I Et cameli, inquit*^, eorum sicut arena
quae est ad oram maris innumerabilis, i Quomodo
ergo baec potuerit tarn iiinumera muliiuido hosiiuirt
superari, videaiiiiis : Exierunt, inquit, duo et iri-
Q ginla millia armatorum ex filiis Israel cum Gedeone
adversus omnem istam niuitiiudinem pugnare. Etr
Deus responsa dedit ad Gedeon dicens ** : < Gran-
dis multitudo est lecuin. i Et quid si grandis est
muiliUido? Nonne iii bellis iiiimerosior exercitus
tutiora praestat subsidia (84)? Nequaquam , inquit,
quia non sunt humana pnelia : non enim sicut hu-
iiiana, ita et divina praelia peraguntur. Non effi-
citur clarum divinae virtutis opus , si humanis ad-
miniculis fulciatur, quia c non fit salvus rex in
niulliiudinc virtutis suae > Ne forte ergo gloria-
retur Israel et jaetanila victoriae pariem praesume-
ret , propierea dicit Dominus ad Gedeon : c Mul-
tus est populus teeum : non tradam Madian in ma-
nus eorum , ne forte exsultet adversum ine Israel
D dicens, quia manus mea salvum ino fecit. Propierea
loquere in auribus populi, dicens : Qui timidus
est et formidolosus corde, revertatur. Et reversi
sunt de monte Galaad de populo vigiuii duo luillia
viri, et remanserunt decem millia, i Videamus
ergo primo quid est quod dicit : c Timidus et Ci>r-
inidolusus corde; » duo enim dicta sunt humanae
fragilitatis indicia , quibus arguitur humana fragi-
litas, id esi timidi et formidulosi corde. Tintidiia
potest videri et ille qui primo aspectu trepidat ad
congressum, non tamen toto corde terretur, sed
‘· Matth. IX, 57. Jud. vi, 57. Matlh. iii, 12. »» Heb. xi, 52. »» Joaii. xiii. Joaii. xv. >
·· Joan. xjii, 8. Cani, v, 5. « Joaii. xiii,15, 14. Jud. vi, 5. ” Jud. vii, 2. Psal. xxxii, Ui.
Jud. VII. 2, 3.
\84) Libb. editi, t exercitus praestat ct e$l tutior ad subsidia. i Mss· ul in nostro textu.
987 0B1GENIS 988
reparari et aniinari denuo potest· Formidolosus est A in his qui militant veritati, sed ei qui miliiani Ueo,
autem qui jam quasi inolescente vitio, etiam ante- non corporis, sed animi fortitudo requiritor : qaia
quam videat mala , sola cogitatione terretur, geli- non jaculis ferreis, sed orationum telis victoria
dam per membra formidinem volvens, ita ut non quaeritur, et fides est quae in certamine tolerantiaii
tain conspectu malorum , quam Ipso auditu et ex- praebet. Unde et sanctus Apostolus ad hujuscensodi
spectatione solvatur, et ideo addidit : i Formido- bella armis convenientibus instruit milites Dei di-
losus corde· > in corde enim jam Iioc et in liiterio- cens ** ; c State ergo induti loricaro justitiae, et
ribiis animi delixum vitium manet· Nuni ergo (85) succincti lumbos vestros in veritate, sed et galea·
dicimus quia tunc tantummodo Gedeon dicebat ad salutis accipite, et gladium spiritus : super onnia
populum : Si quis est timidus et formidolosus corde, autem scutum lidei assumite, in quo possitis jacsla
discedat ex populis , bella deserat, certamina viro- maligni ignita exstinguere, sed et calceati pedes ra
rum fortium derelinquat? Nam et liodie princeps praeparatione Gvangelii pacis; i et boc modo arma-
militiae nostrae Dominus et Salvator Jesus Christus ios tollere vexillum crucis Christi, ei sequi eon.
clamat ad milites suos (86) et dicit : Si quis timi- Licet tamen etiam hoc in militia Christi, ut si forte
diis et formidolosus corde est, ad mea bella non aliquando inferiorem te viribus senseris io pene-
477 veniat, iloe enim est quod quidem aliis ver- ^ cutionibus, et non seqiiiim tibi adversum crodeliu-
his eodem tamen sensu in Evangelio dicit*· : c Qui tenr tyranni per fragilitatem corporis videris esse
non tollit crucem stiam et sequitur me, non est me certamen, dare locum irae, et fugere de loco ad Io-
dignus; » et : c Qui non oderit patrem suum et cum : nec tibi in hoc ascribitur militare commissm·.
matrem et fratres suos et sorores, insuper et ani- Designatur hoc etiam in legibus Christi dieeniis*^:
roam suam, non est rue dignus. i Et iterum : c Qui < Si vos persecuti fuerint iu hac civitate, fagiie ia
non renuntiaverit omnibus quae possidet, non po- aliam, i Summa namque rei est, Jesum quem semel
Cest meus esse discipulus· i Nonne in bis verbis confessus es, non negare. Certum est enim quod
evidenter timidos et formidolosos e castris suis Christum confitetur ille, qui proplerea fugit, ae
Christus separat et secernit? Omnes igitur qui mi- neget. Si quis ergo timidus est et formidolosH
litiain Christi sequi vultis, qui in castris ipsius esse corde, discedat a castris, revertatur domam suam,
desideratis, procul a vobis timorem mentis, prooul ne exemplum timoris et formidinis exteris praebeat,
cordis expellite formidinem, ut cum confidentia dicat Vis autem videre quanti criminis sil timidus et for-
miles Christi **: f Si consistant adversum ine castra, midolosus? In Apocalypsi ubi enumerantur ii qai ia
tion timebit cor meum. Si exsurgat in me prxlium, ^ stagnum ignis mittendi sunt **, ibi ante omnes ti-
in boc ego sperabo. > Confidenter dicat *^ : c Domi- midos et formidolosos ponit, cum quibus et infideks
Uus iliuminaiio mea et salus mea, quem timebo? et fornicatores et vinarios deputat. Sic inter ingea-
Dominus protector vilx mex, a quo trepidabo? i lia et nefanda crimina timoris et formidinis crines
Sed ne nos deterreat talis ista militia, nihil in se ponitur. Ilxc autem diximus propter eos qui prino
difficile, nihil arduum, aut impossibile continet. Vis vclut timidi et formidolosi corde diinitlauliir de
scire quam facile sit implere bxc in fide militanti- castris.
bus? Solent in istis castris sxpe etiam mulieres 2. Sed posteaqiiam ista viginti duo millia disceS'
vincere, quia non corporis robore, sed fidei virtute serunt, addit adhuc sermo divinas, et dicii ad 6e-
pugnatur. In superioribus in boc ipso libello /udi- deon : < Adhuc, inquit **, populus inultus est, de-
ruin legimus de Debborae mulieris triumphis, nec pone eos ad aquam et ibi eos probabo tibi. > Ut fi-
fcmiiicam mentem muliebris (87) formido turba- deo, illi qui primi reprobati sunt, nec in aqua»
vii. Quid ego illam magnificam et omnium femi- descenderant, sed adhuc se catechumenos desigia-
narum nobilissimam memorem Juditb ? quae jam bant, et intaiitum formidinis vitio deterriti snat, ·ι
perditis pene rebus non dubitavit sola succurrere, nec ad lavacrum salutare descenderent : illi ergo
seque suiimque caput immanissimi Holopbernis neci D sic reprobati sunt. Isti vero secundi ad aquam «e-
fiola subjicere, et processit ad bellum non in armis, iiiiini, ut ibi probentur. Ei quomodo probeoiar, vi*
neque iii equis bellicis, aut in subsidiis militaribus deamus : c Et dixit, inquit Dominus ad Gedeoo
freta, sed virtute animi, et confidentia fidei, consi- Omnem qiiicunque Iambei aquam in lingna, sicet
lio simul et audacia hostem perimit **: et quam viri lambit canis, statues eum seorsum : et omnem qai
perdiderant, femina reddidit libertatem patrix. Et curvaverit genua sua ut bibat, transferes eam. £t
quid lam longe nobis aiuiqiiorum exempla revolvi- factus est, inquit, numerus eorum qui laroberoDl ta
mus? In oculis nostris sxpe vidimus mulieres et manu aquam vel lingua, trecenti viri. Cxteri tutem
virgines primx adhuc xtatis pro martyrio tyrannica omnes curvaverunt genua sua, ut biberent aquam :
pertulisse tormenta, quibus ad infirmitatem sexus et dixit Dominus ad Gedeon : In trecentis viris istis
Bovelix adliuc vitx fragilitas addebatur. Sic ergo qui lamberuiit iii manu aquam, salvos vos faciam,
·· Liic. XIV, 26, 27, 55· ·· Psal. xxvi, 5. *^ ibid., I. ·* Juditb xiii. ·* Epbes. vi, 14, 15,16-
^ MatUi. X, 23. *® Apoc. xix. ·· Jud. vii, 4. Jud. vii, 5, 6, 7.
(85) Mss. duo, · quid ergo, i Hoc enim est. i Mss. ut in nostro textu.
(8ti) Libb. editi , 4 ad milites suos ut veniant. (87) MuliebrU, Unus codex ins., 4 iufidclU. i
0S9 IN LinilUM JUDICUM IIOMILIA VIII. 090
cl IradaiD Madian in manum luam. > In omnibus
pene veterum gestis mysteria designantur ingentia,
aicQt etiam in hoc loco fieri videmus, quia ii qui
descendunt ad nqunni, id esi qui ad baptismi gra-
tiam veniiinl, non de,beni procidere in lerram, nec
flectere genua sua, el cedere tenlalionibus venluris,
sed slarc firmiter el constanter, sicut et propheta
dicebat : c Demissas manus, el dissoluta genua
eitigile; > et : c Gressum rectum facite semitis
vestris. » Venisti ad aquam baptismi, illud est cer-
taminis el pugnas spiritalis initium, hinc libi adver-
sum Zabulum nascitur pugnae principium. Si remis-
sior fueris, si flecti facile potueris, quomodo pugna-
bis? Quomodo stabis adversus astulias Zabiili?
Propterea el Apostolus clamat : c State ergo, et
nolite 478 iterum jugo servitutis haerere. i Ei
iterum dicit : c State in Domino. > Et tertio di-
cit t Quoniam tunc vivimus, si vos statis inv Do-
mino. I Ille igitur probabilis, ille electus est, qui
posteaqiiam ad aquas baptismi ventum est, flecti ad
necessitates terrenas et corporeas nescii, qui vitiis
non indulget, neqne ob peccati sitim sternitur pro-
niie. Sed el quod dicit eos manu, vel lingua aquam
lambere, non absque sacramenti quadam signifi-
cantia hoc mihi videtur scriptum, scilicet quod et
manu et lingua operari debent milites Christi, boc
est opere el verbo : quia i qui docet el facit, bic
magnus vocabitur in regno coelorum i Quod
autem etiam similitudinem canis lambentis Scriptu-
ra posuit, videtur mihi istud animal boc in loco
propterea nominatum, quod super omnia cselera
animalia amorem dicitur proprii domini servare,
nec tempore, nec injuriis oblitterari in eo fertur af-
fectus. Trecenti ergo soli, qiii sacramenti biijus
imaginem prseformabant, isti electi, isti probati,
isti ad victoriam consecrati, qui ex ipso numeri
sacramento oblinere adversarios possunt. Trecenti
etenim sunt, qui tertio centena multiplicant, el
perfectse Trinitatis numerum ferunt, sub quo nume-
ro omnis Christi censetur exercitus. In quo opta-
mus (88) iil etiam nos mereamur ascribi. Quomodo
tamen isti pugnant? Hydrias, inquit, portant et
lampadas el bucetnas corneas in manibus suis, et
sic, inquit, veniuutad illas innumeras mulliliidines
hostium, in quibus erant cameli sicut arena maris.
El cum venissent ad bellum, buccinis, inquit, cor-
neis insonuerunt. Et demiserunt, inquit, hydrias de
manibus, et conlril» sunt. Tunc vero arreptis lam-
padibus proruunt in adversarios, simul el buccinis
concrepant. Vide quia electi roilites Dei cum lam-
padibus pugnant. Sic enim eos Christus armaverat
dxens : c Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae
vestrae ardentes. » El iterum : c Sic fulgeat lux
vostra coram hominibus, ut videant opera vestra
bona, el glorificent Patrem vestrum qui in coelis
est. 1 Talibus ergo lampadibus accensis , pugnare
decet milites Christi , luce operum refulgentes, ei
splendore gestorum. Quae sunt autem buccinae cor-
neae, ex quibus tuba canunt? Qui de coelestibus lo-
quitur, qui de spiritalibus disserit, qui mysteria re-
gni coelorum revelat, ille^buccina concinit, ille de
tuba loquitur, qui de magnis et maximis loquitur,
qui scientiam Christi humanis auribus pandit. Sed
cur et cornea dicitur bticcina? Quia el de sancto
dicitur^* : i Cornu ejus exaltabitur in gloria. »
Unde et uniuscujusque buccina dicitur cornea , in
eo quod multiplicem scientiam Christi , et crucis
ejus, quae in cornu designatur, disserit sacramenta.
Cum hac ergo buccina militantes, et cum hac pu-.
gnantes, vincimus alienigenas, et hostes in fugam
vertimus, etiamsi fuerit multitudo eorum sicut lo-
custae. Locustis enim comparata esi daemonum mul-
titudo, quibus neque in coelo, neque in terris est
sedes. Praecedat ergo et nos boc bello operum lux,
scientiae virtus, divini verbi praedicatio. Pugnemus
et nos in hymnis el psalmis el canticis spiritalibus
concinentes et clamantes ad Deum, ul ab Ipso vi-
ctoriam consequi mereamur in Christo Jesu Domi-
no nostro, cui est gloria el imperium in saecula
saeculorum. Arnen.
ΡΟΥΘ
RUTH.
(89) Kcd δτομα rf} δευτέρφ "Ρούθ. *Ρουθ τύπον
φέρει των έθνών * ήτις κατέλιπε τά πάτρια, κα\ ήνιί)-
Οη τξ Ίσραηλιτιχζ ϋξει . Ζητητέον βέ πως, τοΟ νύμου
άτεαγορεύοντος μή είσελθειν Μοαβίτην εις Εκκλη-
σίαν θεού, ή *Ρουθ Μοαβιτις οΰσα είσήλθε. Κα\ τούτο
ξητών τψ· ι Δικαΐφ δέ νόμος ού κείται, Αλλά
άδίκοις και άνυποτάκτοις. ι
Isa. XXXV, δ. Ilebr. χιι, Ιδ. ^ Gal. ν, 1.
Luc. XII, δ5. Mallii, ν, 16. Psal. exn, 9.
) Κι nomen eerundee Rulh Gentium figuram
gerit ltulh,quae relictis patriis, Israelilicae genti in-
serta est. Quaerendum est autem cur lege velante
ne Moabiies ingrediatur in Ecclesiam Dei, UOlU
Moabilis intrarit. Hoc inquirens utere bis verbis “ :
€ Justo lex non est posita, sed injustis non sub-
ditis. 1
Philip. IV, i. I Thess. iii, 8. Mallii, v. 19.
•® Rulli 1,4. ·*1Τίω.ι,9.
(88) Mes., € optamus. i Libb. editi, € obtinemus, i
(89) E schedis Gombefisii desumpiuni est boc fragmentum.
£Χ ORIGENE
W
479 MONITUM
AD OR1GENIS ΕΞΗΓΗΤΙΚΑ IN LIBROS REGUM.
17 mea lanium hodie $upere$t Latine Ortpftih homilia in initium libri primi Regum, Interpretem lupi.
eatur Uuefius Rufinum^ auctorem vero Origenem prortue negavit Rivetus Grilic. eae. lib. ii , proptern
quod in ilia mentio est Alexandri papae, 4 Quis^ inquit, ille Alexander papa ? si primus episcopus Rommt
ejus nominis^ multo antiquior est; sin vero episcopus Alexandrinus, multo recentior. > Quasi veroeaaitu
non floruerit sanctus Alexander eviscopus J erosolymitanus de quo Euubius Historiae ecclesiasUcs /tK ii,
cap. ii, e/ alibi.
Alteram in ejusdem primi libri caput 28 de Engastrimytho e codice manuscripto Graeco Vaticano mii.
Latine vertit, et Lugduni ann, 1629 Graece simul et Latine in lucem primus edidit Leo Allatins, CiUtu ei
Eustathio locus in ea reperilur, nec ex stylo dubitandi locus est quin Origenis sit genuinus fetus. I
Praeter duas hasce oratiunculas quae sotae hodie supersunt, Cassiodorus liisliiut. cap. 2, quatuor eouut \
morat Adamantii nostri homilias in librum primum Regum, unam in secundum, item alteram proHism ii
librum secundum Paralipomenon, et ibidem cap, 6, ait se c in Esdrae libris duobus Graeco sermone iMftffit ^
homilias expositas Origenis invenisse, quae Bellatoris labore translatae sunt, s Ipsemet Origenes homilis lerth |
f*n Jesum Nave monet se c aliquando in quadam ecclesia disputasH de duabus meretricibus de quibus uri-
ptum esi in tertio Regum, i Verum injuria temporum hme omnia perierunt, nisi forte illorum potu fsaiti
paucula illa fragmenta quae e Catenis Graecis Regiis eruit Combefisius in cujus schedis asservantur^
nos in hanc editionem nostram transferimus.
ΩΡΙΙΈΝΟΥΣ
ΕΚΑΟΓΑΙ ΕΙΣ THN ΠΡΩΤΗΝ ΤΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ.
EX ORIGENE
SELECTA IN LIBRUM
Ptenitei me quod constituerim Saul regem Qiicm-
admoiluin hominum quidem inanug, pes, oculus,
caeteraque membra noiiiinanUir, in Deo vero ma*
Illis, id est facultas creandi, pes, id esi praesentia,
Ofuiiis autem, id est vigilantia : sic et ira Dei, con-
tra delinquentes correptio dicitur, poenitentia vero,
ca quae ab una re ad aliam rem flt mutatio. Ex iis
quae in nobis sunt, necesse erat prophetas suum ad
gravissimos mente sermonem accommodare, ut com-
prehenderetur. Et rursus si cuncta praevidit Deus,
non ob ea quae praevidit, irascitur, aut ipsum poe-
nilet. Non affectus est Ira Dei, vel poenitentia, sed
Irae 480 opus est vindicta, poeniientiae vero opus,
ab una re defectio, et ad aliam translatio. Vel sic:
indignum se regno fecerat Saul, ita ul si naturam
habuisset pienitenlem, ipsum illius poeni luisset.
Perspicere debuit quod una stilla divinae bonitatis
omnem hominum bonitatem vincit. At vero Deo
vindictam praecipiente miserius est. Non lam ipsum
condemnavit illicita erga Agag misericordia, quam
·· i Reg. XV, 11.
PRIMUM REGNORUM.
A ΠαρακέκΛημίΗ Sri ΟασΙΛετΗΤα rdr lacbJ ei;
ficurUia. "Ησικερ έπ* άνθρώπων μίν χεΙρ, xst
χαΐ όφθαλμ6ς, χαΐ τ' Αλλα όνομάζεται * iid (k
χε\ρ μέν, τδ δημιουργικόν* «)υς, τδ της irapoujli;·
όφθαλ(χδς δέ, τδ έποπτιχόν* ουτω χα\ Ουρδς θε&λ ·*
χατά πταιόντων παιδεία λέγεται * μεταμέλεια St, ς
άπδ πράγματος είς πράγμα μετάΟεαις. Έχ των
ήμϊν, έδει συγκαταβατιχώτερον όμιλειν τους τιρογτπ;
βαρυτάτοις τδν νουν, Γνα χωρηΟζ. Κα\ πάλιν εί τίν-
τα προειδεν ό βεδς, ούχ άφ’ δν προειδε Ουμο/:α:. ?
μεταμελείται. Ού πάθος έοτ\ θεού θυμδς, ή μετιμΙ·
λεία, άλλά του Ουμου έργον ή χόλααις * καί % π;
μεταμελείας, άπόστασις μδν του προτέρου, μετάθεΓ.;
δδ είς άλλο. ΤΙ ουτιος * άνάξιον έαυτδν έποίηαε ΣανΙ)
τής βασιλείας, ώστε εΐ φύσιν εΤχεν μετανοοΟααν. μετ*
έγνων άν έπ' αύτψ. Έδει δδ αύτδν συνιδειν, ώς p
σταγών τής θείας φιλανθρωπίας πάσαν τήνέγα^ί-
τητα των άνθρώπων νιχ^. '0 δδ του θεοΟ χοϋΛ*
χελεύσαντος, ψκτειρε. ϋύ τοσουτον μδν γάρ
χατέκρινεν δ παράνομος Ιλεος του Άγάγ, όσον π,;
995 SELECTA IN
άπληστες χα\ φΐλοχ(>ηματ(ας τδ πάθος. Τά πίονα
γάρ των ποιμνίων περιεποιήτατο έαυτφ.
ΚαΙ αύνός χυ^^άχης· Ό μέν ουν Ήσαυ €
χης ?|v, ώσε\ βοράν βααύς * ι τήν έξ Αμαρτίας £χων
νεχρότητα, χαΐ φβνον χατά του Ταχώβ. Ό βέ Δαυ\β
C πυ^ράχης μετά χάλλους βφθαλμών, χα\. άγαθβς τ^
όράσει Κυρίου, > tva τβ βιορατιχβν βηλώση του
Δαυίβ.
ΚαΙ rvr εϊ slelr ϋπδ τήν χβζρά σου Λέττε άρ-
τοι. Προύβήλου βΐ χα\ βτι ή βασιλική φυλή χαΐ ή
Ιερατική έμελλε συνάπτεσθαι έν Χριατφ τφ ΙερεΙ
όμου χα\ βασιλει.
Ούκ slelr άρτοι βέβτιΛοι. Βεβήλους, ού τους Ακα-
θάρτους λέγει, άλλά τους ο6χ Αγίους · χα\, ώς Άκύ-
λας έξέβωχε, λαϊκούς * ούχ βτι βέβηλοι οί μή Αγιοι,
άλλ’ βτι πρβς τβ Αγιον συγχρινόμενοι. *Εξ δέ Αρτους
εΤχεν ή τράπεζα άε\ άλλασσομένοος υπέρ των δώδεκα
φυλών, ους ένωπίους έχάλουν * ώς Ιχαστον έχ δύο φυ-
λών προσφέρεσθαι. Τ6 γάρ έχ τούτου χαλεϊν, τβ τάς
φυλάς Ισραήλ είς όμύνοιαν συνάπτεσθαι, Προεση-
{χαίνετο βέ χαΐ τ6, άνά δύο πέμπεσθαι τους μαθητάς
ύτΛ Χριστού κηρύσσειν έν ταΤς φυλαις Ισραήλ · εΤ-
vaC τε Αμα των δώδεκα μαθητών άριθμύν.
Καί έκεΐ ir τώτ αοιιδΰφίωτ» Δηλοϊ βτι διά νβ-
σον, ή δι’ Αμαρτίαν παρέμεινε Δωήχ δ Ίβουμαΐος
ένώπιον Κυρίου θεραπευδμενος και έξομολογού μέ-
νος ’ ή δαιμόνων, ώς ό Χαουλ, οδ τάς ήμιδνους έβο-
σκε ν.
Καί ΣίΖοϋΛ έχάθητο έτ ζφ βοννφ. Ό Σαούλ του
πονηρού πνεύματος τύπον φέρει, Αρξαντος του Ισ-
ραήλ, τότε είπδντος · ι Ούκ έχομεν βασιλέα. ι Κα\
γάρ ό πάλαι λαδς έξουβενώσας τβν Δαυίδ βασιλεύοντα
αυτού, ήτησε τ6ν Χαουλ Αρχοντα αύτώ δοθήναι.
τώτ Ώριγέτονς είς r^r δεντέρατ τώτ Βασίτ
Λειώτ»
"Ότι άττέσνησατ οΐ τνιρΛοϊ καί οΐ χωΛοί. Ίε-
βουσαίοι φιλβπτωχον τδν Δαυίδ ύπέβαλον Απβ τού τεί-
χους ύβρίζειν αύτδν τούς χωλούς κα\ τυφλούς. Ό δέ
κρατήσας τήν Ιερουσαλήμ, ού μόνον ούκ έχάχωσεν
αυτούς· άλλ’ έννομον έθετο.τοΓς αύτού στρατιώταις*
€ ΕΓ τις Ανέλοι τυφλόν Ίεβουσαϊον, ή χωλόν, άπτέ-
σθω έν παραξιφίδι · » ήγουν e Αναιρείσθω. > Εί γάρ
χα\ έ μισούν τήν ψυχήν Δαυίδ, άλλά φείδους Ιτυχον.
*Εκ τώτ Ώριγέτονς είς τήτ τρίττιτ τώτ Βασι-
λειών.
ΚαΙ σφύρα καΧ χέΛεκνς καί αάτ σκεύος σιδή-
ρου· Οίκος δέ ή Εκκλησία τού θεού- έν fj ού δεϊ άχου-
σΟήναι σφυράν. Χφύρα δέ πάσης γης, 6 διάβολος* Χα\
Αστιν ό μή φροντίζων αύτής, οΐονεί τις Ολη τυπτο-
|Λένη παρ’ αΰτης κα\ μή ΐξάσχουσα. ι Ιδού γάρ, φη-
σ\ν ’Αμώς, άνήρ έστηκώς έπ\ τείχους Αδαμαντίνου,
χαΐ έν τ^ χειρΊ αύτού άδάμας* ι δς Αδάμας ύπ’ού-
€^μιας συντριβήσεται σφύρας. ΚΑν έφεστήκει γούν
ό διάβολος σφύρα, και ύποκείμενος δ δράκων ώσπερ
5χμων άνήλατος, ούδέν δ έν τή χειρ\ Κυρίου χα\ ύπό
L1B. ι RCGUM. 99Δ
Α insadabiiM avaritiae affectas. Qiiidqnid enim pingue
enit iii gregibus ovium, illud sibi reservavit.
Et ipse rufns Esau quidem t rufus erat, sicut
pellis pilosos, » babebat quippe ex peccato mortali-
tatem et caedem contra Jacob. David autem c rufus
cum pulchritudine oculorum, et bonus aspectu Do-
mino, * ut perspicacia Davidis ostenderetur.
Et nunc st sunt sub manu quinque panes Prae·
significi^ibat regiam tribum et sacerdotalem coaK··
turas esse in Christo sacerdote simul el rege.
Non sunt panes profani **· Profanos, non immun-
dos dicit, sed non sanctos, et ut Aquila vertit, lai-
cos : noii quod profani, qui non sancti, sed quod
B cum sancio comparati. Sex autem panes habuit
mensa qui semper mutabantur, quos et vocabant ex
adverso positos pro duodecim tribubus ; ita ut unus-
quisque a duabus tribubus offerretur, inde enim
iliis nomen, quod tribus Israel in eamdeni animi
sententiam .convenirent. Praesignificatur etiam fore
ut bini et bini a Christo discipuli mitterentur ad
tribus Israel et simul, esset duodecim apostolorum
numerus.
Et ibi erat unus puerorum Significat propter
peccatum vel ob morbum remansisse Doeg Idu-
maeum ut serviret et confiteretur coram Domino,
vel coram daemonibus, queinadinodum Saul cujus
mulos pascebat.
El Savl sedebat in colie Saul typum fert mali-
gni spiritus qui dominatui est Israel dicenti : c Non
habemus regem. » Nam priscus populus contemplo
Davide rege suo petiit Saulem regem sibi dari.
Ex eommentariii Origenis in librum secundum Re-
gnorum.
Quia adversati sunt ca*ci et claudi Jebusxi
pauperum amatorem David a muro commonuerunt
conviciari ipsi caecos et claudos. Hic autem captis
Jerosolymis non solum nihil eis mali rependit, sed
militibus hanc legem tulit®· : e Si quis interfecerit
caecum Jelmsaeum, vel claudum, tangatur pugione, s
hoc est € occidatur. i Quamvis euiiu odio haberent
animam David, eis parcitum esU
' 481 Ex commentariis Origenis i» librum tertium
liegnorum.
El malleus et securis ei omne vas ferreum **. Do-
mus, est Ecclesia Dei, in qua non audiendus est
malleus. Luiversae autem terrae malleus est diabo-
lus : de quo qui non curat, est veluii materia quae-
dam qu« ab ipso percutitur el nibil paliiur : t Ecco
enim, inquit Amos®*, vir stabat super murum ado-
nianlinam : el in manu ejus adamas; > qui adamas
a nullo malleo conteretur. Quamvis igitur instet
diabolus malleus, el subjectus draco lanquam incus
indomita, qui in manu Dei est el sub providentia
lUog. XVI.12. »MBeg. xxi,3. »» ibni. 4. »® ibiil. 7. ®M Ri*g. xxn, 6. ®®llReg. v.6. ibid. 3.
»* I Rog. XVI, 12. ®M Reg. xxi
• IH Rcg. VI, 7. «* Amos vn, 7
995 ORIGENIS 996
ejoft adamas, non cadet. Murus enim adama ni imis ,
qui in manu Dei iinperlurbalus mnnel, est sanctus,
licet medius apprehendatur inter malleum et dra-
conem, Quanto amplius verberator, taiilu clarior
virtus ejus evadit. Diabolus enim ut qui lapidum
ignorat naturam, multis ictibus probat eum qui est
ceu adamas et cujus solus Deus naturam novit.
Ex commentarih OrigenU in librum quartum
Regnorum.
Ecce autem cum vuerU tuh quinquaginta viru
filii virtutis Christus virtus, diei filios facit, et si
quis est vir virtutis, filius Christi est. Accidit autem
ut quas sub Christo sunt virtutes filios nequeant
facere ; si autem faciunt, at solum infantes.
τήν Επισκοπήν αύτοΰ άβάμας πεσεΤται. Τείχος γλρ
6 άγιος άδαμάντινον, χα\ έν,χειρί Κυρ{οιυ μένον ατα·
θές, χ&ν μέσος ληφθ{) της τε σφυράς χα\ τοΟ dpdbcov-
τος. *Όσφ τυτιτεται, λαμπροτέραν αύτου τήν άρβ·
τήν έπιδείχνυσι. '0 γάρ διάβολος οΓά τις λ16ο>ν άγνο^
φύσιν, διά πολλών δοκιμάζει πληγών, τδν οΐον a2a>
μαντα, θεοΰ μόνου τήν τούτου φύσιν εΐβότος,
^Εκ των Ώριγέτονς εΙς τΙ\γ τετάρτητ τώτ Bact-
Jisiior.
Ίδον dk μετά τώγ χαίδων σου ν' δτδρες lici
δννάμεως. Χριστός δύναμις, ήμέρας υίους ποι::*
χα\ ει τις έστίν άνήρ δυνάμεως, έστίν υιός Χριστοί.
Ποτέ δέ υΙοΙ>ς ttoieiv αΐ ύπό Χριστόν δυνάμεις ού δ>
νανται. Ει δέ χα\ ποιου σιν, άλλά νηπιους.
OBIGENIS HOMILI^ ΙΝ LIBRUM REGNORUM.
m.lUA PRIUA.
DeBetchana ft Phenenna, et Anna et Samuele,
Heli, ei Ophni et Phineet.
i. Non tunc tantummodo Deus plantavit paradi-
sum, sed donec stat vita mortalium, donec salus
liomiouin divinis institutionibus procuratur , sem-
per fiunt ea quae justi vox orat in Psalmis, cum
dicit ** : c Inducens planta eos in monte haeredita-
tis tuae·» Unde et omnes oramus esse plantatio Dei :
quia si quis non fuerit plantatio Dei, sententia semel
a judice omnium Salvatore nostro lata est di-
cens : c Omnis plantatio quam non plantavit Pa-
ler meus coelestis, eradicabitur. » Deus ergo plan-
tat, et est quaedam propria Dei agricultura, et ne-
cesse est quod ager ille quem Deus colit et plantat,
non unam habeat arborum speciem, sed tanquain
rus divitis et polentis agricolae de omnium sit vir-
gultorum genere refertum. Quomodo autem omnia
habeantur in agro Dei, consideremus ex hujus ter-
rae agris quos homines colunt. Nunquid in agro suo
paterfamilias agricola totum vineas habet , aut to-
tum ficus, aut totum mala, vel palmas? Sed qui di-
ligens et industrius est colonus, ex his omnibus
agrum consitum habet et refertum. Sic ergo intelli-
gainus et in eo agro quem Deus plantat, quia non
una sola arborum species est, quae tantum dulcia
ferat poma, sed aliqua dulcia, aliqua austera, suae
tamen unumquodque utilitatis et gratiae (90). Nolite
ergo in nobis illud requirere, quod in papa 482
Alexandro (91) habetis. Fatemur enim quod omnes .
nos superat in gratia lenitatis. Cujus gratiae non
solus ego praedicator exsisto, sed vos omnes ex-
perti cognoscitis et probatis Et ideo ejusdem quidem
“ IV Reg.if, 40. ·· £xod. xv, 17. Matth. xv,
(90) Unus codex mss., c sua tamen unumquod-
que utiliiaie et gratia. >
{9\) Alexandro. Alexandrum iiitellige Jcrosolymi-
tanum episcopum, Origeiiis amicum, de quo Euse-
agri plantas case poasuiiitts et optamus, non uscb
eumdem saporem reddere· In frudibus quid»
confitemur nos habere aiiquid amariladiais in sa-
pore, aut forte quod videtur (99) magis qoan at
amarum : quia sermo correptionis amarus quidea
videtur esse dum corripit, dulcis autem eflicitir
cum emendat. Vide etiam ipsius Domini ei Salvato-
ris nostri sermones, quia non omnes benUiodioM
continent, nec omnes de venia et indulgentia pto-
testantur, sed sunt in verbis etiam quaedam auste-
ra et tristia. Sicut enim dicit ; Beati qui haec et lixe
agunt, ita dicit, Vae illis qui haec et haec egeraoi.
Ego hoc etiam in prophetis perscrutatus sum, et ia-
veni paucis propheta nim istud esse concessum, ot
nunquam aliquid populis amanim aut triste loqM-
^ renlur, sed dulcia seinper et lenia. Observatum ij-
men est a prioribus nostris , quod in Psalmis ua-
tuinmodo illis qui attitulantur c Filiis Chore , » ia
ipsis solis nihil amaritudinis vel austeritatis vale-
tur inferri, sed hoc eis quasi divino munere conces-
sum est, ut nominis eorum Psalmi semper lata
quaeque contineant. Est ergo etiam in ipsb pro-
phetis inulta diversitas. Alii tristia, alii laeta demm-
tiant. Sed et ipse apostolus Paulus, qui imiutor
est Christi, habere se dicit virgam , ad eos utiqoc
qiii indigent disciplina : et in spiritu mansueiadiuis
venire se dicit, ad eos profecto, quorum vita ccl
pis carebat. Et ita invenitur in una eadeniqae cjas
Epistola sermo et amarus et dulcis· Sicut et
Corinthios in prima parte prioris Epistolae dicit
^ quia c in omnibus divites facti estis in ipso, in omoi
verbo , et in omni scientia , sicut testimonioa
Christi confirmatum est in vobis, ita ut niliil vobis
13. ·· 1 Cor. i,,5, 6, 7.
bius Histori/e ecclesiasti ece lib· vi, cap. 8 et 27.
Hinc etiam collige hanc hoiniliaiii habium esse
Jerosolymis
(99) Mss., c videtur. » Editi, i judicatur. »
m
IN LIBRUM REGUM HOMIUA 1.
m
desit in ulla gratia eispeolanlibus revelaiionem Do- A posuimus indicetur. Fortassis enim dicet nobi^
mini nostri Jesu Christi, i Et paulo post gradiens,
vide qualiter sermo ejus exasperatur cum dicit ** :
f Omnino auditur in vobis fornicatio, et talis forni-
catio qualis nec inter gentes, ita ut uxorem patris
aliquis habeat. Et vos inflati estis, et non magis
luxistis, ut tollatur de medio vestrum qui hoc opus
fecit. I Hoc autem ideo scribebat, quia non omnes
ad quos sermo ejus dirigebatur, laude digni erani,
neque omnes confutari vel corripi merebantur :
et ideo amara dulcibus miscet, ut laus ad optimos
quosque, correptio vero referatur ad pessimos. Haec
idcirco diximus in praefatione, quia scio vos consue-
visse lenissimi patris dulces semper audire sermo-
nes, nostrae vero plantationis arbuscula habet ali-
quid austeritatis in gustu, quod tamen orantibus
vobis flet medicamentum salutis : quia et medica-
menta quaedam sunt dulcia, quaedam vero austera,
nonnunquain et amara, et tamen in suis quaeque
locis remedia tribuunt, si cum mensura et temporis
opportunitate sumantur.
Historia nobis recitata est de primo libro
Regnorum, quae ita videtur difDcilis, ut absque di-
vinae virtutis gratia explanatio ejus non possit ex-
poni. Refertur ergo ibi ” : c Erat vir unus ex Ra-
maihaiin Sophia de monte Epbrairo, et nomen
ejas Helchana. i Et cum enumerasset omnem ge-
nerationem ejus, dicit : f Et huic erant, inquit, dus
uxores, nomen uni Anna, et nomen secundae Piie-
nenna : et nati suut Plienennae filii, et Annae non ,
erat filius. Et ascendebat vir ille de civiiate soa a
diebus in dies, ut adoraret et immolaret Domino
virtutum in Silo, ibi erant Heli et duo fiiii ejus,
Oplini et Pbinees, sacerdotes Domini. Et facta est dies
in qua immolavit Helchana, et dedit Phenennae uxo-
ri suae, et omnibus filiis ejus et filiabus paries :
Annae autem dedit unam partem. Noo enim habebat
filios, quia concluserat Dominus vulvam ejus. »
Tum deinde refert Scriptura, quia coiitrisuta est
Anna, quod cum acceperit Pbeoen na plurimas por-
tiones cum filiis, ipsa unam solam acceperit par-
iem, et quia hoc dolore perculsa templum Domini
ingressa defleverit ei oraverit cum silentio , ita ut
non audiretur vox ejus : et quia putans eam Heli
sacerdos esse ebriam, increpaverit eam, ipsa vero
cum bumiiitaie respondens saiisfecerit sacerdoti,
oraverit (95) autem ad Dominum, ut conciperet
filium, promittens se Deo cousecra luram quodcun-
que genuisset. Et cum ex repromissione filium
suscepisset, referiur quod a lacte depulsum obtule-
rit eum Domino. Non enim poterat ofierre Domino
prius eum quam a lacte depelleret. Offert ergo eum
in oratione quadam propheticis distincta mysteriis.
Abbreviavimus quantum potuimus continentiam
lectionis.
5. Videamus nunc quid etiam per bsec qua* pro-
·· I Cor. V, 1, 2. « I Reg. i, 1,-5. ·· l Cor. vii,
(93) Unus codex, c oravit. i
aliquis ad audientiam legis nostrae nuper acce-
dens : Christiana religio pudieltiani profitetor, in-
tantom ui, si fieri potest, nec contingamus omnino
mulierem. Sic enim dicit Apostolus ** ; c Bonum
est homini non tangere mulierem. > Iste autem ju-
stus tuus Helchana qui nobis a Scriptura proponi -
lur ad exemplum , duas simul uxores habuisse
describitur : ex quibus illa quae prior nominatur,
non habet filium, id est, Anna ; Phenenna autem
et multos habere filios dicitor et multas acce-
pisse portiones. Illa autem prior unam solam ,
quia ipsa sola est, accepit partem, et de sterill-
taie conqueritur. Nunquidnain et nos contristari
debemus quia filios non habemus, et virgines 4ιβ3
nostrae contristari debent quod sine filiis vivunt?
Haec dixi assumens personam eorum, qui nondum
plene instructi de his qua; in Seriptoris veteribus
recitantur , moveri scrupulosius solent. Deprecor
autem vos omnes , ut quoniam sensum lain diffici-
lium rerum conamur aperire , ei ea quae velamine
oblecta sunt Ecclesiae auribus pandere (in lectione
enim Veteris Testamenti , sicut dicit Apostolus
velamen est positum) preeibus a Domino postuletis,
ut dignetur nobis ad se conversis auferre velamen
etiam de bac lectione quam habemus in manibus, et
plenius nobis reserare quae tecta sunt, ut et nos
possimus revelata facie in bis quae tecta sunt gln-
riam Domini speculari.
4. c Erat, inquit, vir unus de Ramatlia de monte
Ephraiin. i Non me latet primo loco quod in ali-
quibus exemplaribus hdbeiur : c F<ral vir quidam, »
sed in his exemplaribus quae emendatiora probavi-
mus ita habetur : c Erat vir onus, i In quo nobis
etiam Hebraei, qui coulradicunt in caeteris, acquie-
scunt. Erat ergo vir unos. Vide si non boo ipsum
pertinet ad laudem justi quod dicitur deeo : i Erat
vir unos, i Nos qui adhuc peccatores sumus non
possumus istum titulum laudis acquirere, quia unus-
quisque nostrum non est unus, sed est multi. In-
tuere namque aiicujus valtiim nunc irati, nunc ite-
rum tristis, paulo post rursum gaudentis, et iterum
turbati, et rursum lenis, in alio tempore Je rebus
divinis et vUae aeternae actibus consulentis , paulo
post vero vel quae ad avaritiam, vel quae ad gloriam
saeculi perlinent molientis. Vides quomodo ille qui
putatur unus esse, non est unus, sed tot in eo per-
sonae videntur esse quot mores , quia et secundum
Scripturas c insipiens sicut tuua mutatur » Unde
et luna cum videatur una esse per substantiae im-
mutationem , tamen semper a semetipsa alta est
semperque diversa : et sic etiam in ipsa constat
quod una multae sint. Sic ergo et nos qui adhuc in-
sipientes sumus et imperfecti , quia semper muta-
mus sententias, et semper diversa cupimus et sen-
timus, unus non possumus dici. De justis autem
. ·» II Cor. III. Eccli. xsvii, 12.
m ORIGENIS IM»
noD solttin per siagnlo» unus dicilur, teruni el om- A collibus quidem. De roonie » iiiqnll · est. De
nes compelenler unus dicuntur. El cur non omnes
uiius dicaiilur» quorum cor et anima uiia esse de«
scribitur ? Uiiam semper omnes sapieniiam medi-
laiilur, linum sapiunt, unum sentiunt, uiiuin Deum
venerantur , unum Dominum Jesum Ciirisliiiii con-
fitentur, uno Spiritu Dei replentur. Unde merito et
ipsi omnes, non solum unum, sed et unus dicuniiir,
sicut el Apostolus designavit , dicens # Omnes
quidem currunt, sed unus accipit palmam. i Vides
manifeste quia oiiiiies justi» unus est qui aeeipil pal-
mam. Vere enim imitatur justus qui talis est unum
Dominum. Nam ul ego arbitror , et illud quod per
prophetaro dicilur : c Audi, Israel, Dominus Deus
tuus Deus unus est, » njn tantum numero unus
designator , qui utique supra omnem numenain
esse credendus esi : sed per lioc magis unus dici
inielligendus est, quod nunquam a semeiipso alter
efficitur, hoc est, nunquam mutatur, nunquam in
aliud vertitur, sicut et de eo David proieslatur di-
cens : c Tu amem idem Ipse es, et anni tui non
deficient, i Sed et illud in hunc sensum respicit
quod ecripiiim est : c Ego sum Dominus Deus
vester, et non immutor. i Immutabilis ergo est
Deus : et per hoc unus dicilur , quod non miila-
lur. Sic ergo et nniiator Del justus qui ad imagi-
nem Dei factus est uous et ipse cum ad perfe-
ctum venerit appellatur, quia et ipse cum in virtutis
summa coiistiicril , non mutatur, sed unus perma-
nat semper. Nam dum iii malitia est unusquisque,
per multa dividitur et in diversa dispergitur : eidum q
in multis est inalUi» generibus, dici non potest unus.
Igitur quia secundum mirabilem hanc uiiiiaiem
unus est justos, imo et plures justi unus suiil , ideo
et sanctus Aposiolus omnem eoboriaiur Ecclesiam
dicens^* : c Ut idem dicatis omnes, ei non sini in
vobis schismata, silis autem perfecti in eodem sensu
et in eadem scientia. » Proptere.a et in Actibus apo-
•lolorura cor et anima credentium una esse dici-
tur Si autem el subtilius aliquid considerare
velimus , invenire possumus et aliam unitatem.
Verbi gratia , si ita mortifieavero membra niea, ut
jam non concupiscat caro adversus spiritum, neque
spiritus adversus carnem, si jam non sit alia Icx in
membris meis qum pugnet legi mentis meae , et ca-
ptivum me ducat in legem peccati, si omnia quae in- I
ira me sunt in uno atque in eodem sensu perfecta
sint, et una atque eadem sententia moveantur, tunc
ero et ego vir tfnus.
5. Hic igitur laudabilis duarum uxorum vir primo
omnium unde sit videamus: c De monte, inquit,
Epbraim. » Ergo non Justus de vallibus , nec de
campis, nec dd ullis inferioribus locis, sed nec de
I Cor, IX, 24. Deut. vi, 4. ” Psal. cii , 28.
iieg. XX, 1^. ” Gen. xvi et xxi. ’· Epbes. ii, 8.
(84) Ephraim^ qui interpretatur fructificatio. A
•TTSj frudi licavit. i
(95) Hetehanot quod interpretatur po$se$iio Dei.
A πφ < posseditoiei
monte? De monte Epbraim , qui inierpretaiur fn.
etificalio (94). Ergo de monte fructifero, ei Uh
ens ejus fructifer. Vide el Scripturam , quam hi-
dem montibus dicit : « Deus, inquit Deos noS'
tinni est, et non est convallium. » Sed et dchk·
jusii hujus est Helcbaiia (95), quod inlerpreutir
poitesiio Dei, Certum bst quia ille de quo ditie·
est quod unus esset vir, possessio Dei esi et im«
possessio daemonum. Quem enim daemones pmsi·
dent, non est unus, sed multi : sicut el ipsi «la-
niones de eo quem possidebam respoodeniot ά-
cenles, quia legio nomen est ei. Unus vero est Ilei·
chana , qui est possessio Dei , qui el babet patrua
montem Epliraim, montem fructiferam. 484 ^
ergo tam laudabilis vir babuii duas uxores. Mom
uni Anna, et nomen eecund<e Plieneiina. Habsitu·
lem filios de secunda Pbeneniia : sterilis axor ent
prior illa, quae et nobilior erat. Similia inveaieset
in Genesi. Cognata quippe est sibi Scripivra dirno.
Invenies ibi primam uxorem Abraliae Sarani neb··
liorein , secundam vero ^gypiiam Agar igneWm
fnisse, el ante patrem effectum Abraham deig*^
bili, quam de nobili Fit autem posUnodum eiiaa
de nobili coojtige pater· Ita ergo et nuoc Helcba»
bic qiii est possessio Dei, prius de secotida
efficitur pater , quoniam quidem concluserat Dm»
vulvam Sar.e. Post plurimos vero partus Pbcfect-
nae, el Annae vulva orationibus et precibus afierit^rr,
et efficitur et ipsa lnate^ filii ejus quem obml:t
Deo. Quid ergo liaec in se sacramenti coaiiocjei,
videamus : Phefieniia iiiierprelalur eoneertic ΐΚ.
Anna autem interpretatur gratia (97). Unnsqnis^
ergo nostrum qui vult effici possessio Det, istas sftt
duas jungat uxores, et cum ipsis sibi nuptias cele-
bret. Primam sibi jungat, quae nobilior est etgeae-
rosior, gratiam. Haec nobis per fidem prima coaje-
gitur, sicut el Apostolus dicit t Gratia salvi
cti estis per fidem, i Secundae vero conjungaier
Pfaeneiiiix, id est, conversioni : qoia postgnia·
credulitatis emendatio fit morum el viui converiiA.
Sed cum iste sit ordo iiupiiarutii , alius ordo
creationis efficitur. Prima namque nobis parit fili»)
Plieneiina, quia primos frueiusde convenioae pro-
ferimus. et prima juslilite germina de actibus λ
operibus procreamus. Primum namque jasiiitc
opus est converti a peccatis : quia nisi anie oro
vertamur el dedineinus a malo , nec de Anna dki
patres , nec de gratia poierimns fiiioe gencrarv.
Videamus ergo nunc uniuscujusque difimniias.
Filios habet Plieneiina, sed qui non assisiiini Dr»
Neque enim tales esse possunt filii eonversieaii bi
assistant et adhxreant Deo. Nec umen inanes «
Malacb. iii, 6. " I Cor. u 10. "· Aci. it.
(96) Phenenna interpretatur eoneenio. A ΠΕ
f aspexit, vertit, converti l. i ^
(97) Anna autem interpretatur gretia. Ab 7^
I gratia. »
1082
1001 IN LIBRUM REGUM HOMILIA I.
penilus alieni sunt a rebus Dei. Accipiunt namque A rctnr in Jerusalem. In lioc ergo loco qiii appellatur
paries de sacrlilciis divinis, et edant de hostiis Dei. Silo, hostiae pro peccatis olTerebaniur, ei ibi flebat
Unusquisque ergo nostrum primo convertilur a purgatio peccatorum. Silo autem interpretatur
peccato, et ex conversione generat opera justitiap. avulsio vel excatceaiio (99), hoc est calceamenti re*
Postea vero excitata in*nobis Anna per zelum et solutio, et uterque sensus convenienter aptatur,
aemulationem boni, precem fundit ad Deum , ut et Locus enim in quo peccata purgantur, recte avulsio
ipsa filios generet. Quales ergo Anna, quae est gra- nominatur, ubi avellitur cor lapideum, et inseritur
lia, fllios generat? Qui assideant Deo. «Gratia enim cor carneum : vel excalceatio, quia omnes donec
cl veritas per Jesum Christum facta est i Ilie ad sanctum locum veniamus , excalceati sumus :
«rgo est filius gratiae, qui Deo vacat et verbo Dei. cum autem pervenerimus nd eum, discalceari jubc-
Yis autem evidenliorem tibi ostendam et in Evange- mur. Sic dicitur ad Mosen ** : c Solve corrigiam
liis hujusmodi inlelligenitae formam, qnae in lege calceamenti lui. Locus enim in quo lu stas , lerra
quidem adumbratur per uxores, in Evangeliis vero sancta est. i Et quid puiamus quod in his non
jam praesens describitur per sorores? Vide Marlbam aliquid mysterii obtectum sit, sed quia Deus
et Mariam·^ : ex quibus quidem Marlha conturba· 485 exsecrabatur calceamenta Mosi corporalia ,
tur, et satagit circa multum ministerium, et explet B ideo haec jubebamur? Aut illud tnagis putandum
opera conversionis, et per baec velul conversionis est, quod cum exiret de terra iEgypti , habebat
IHios generat. Maria vero, secus pedes Verbi Dei calceamenta de pellibus mortuis, ei erat velui qua·
intenta, optimam partem elegisse dicitur, et per dammortalitateconstrictus:cum vero coepit proficere
li«c inielligiiiir velul gratiae germina procreare. Sic ad virtutem et ascendere montem Dei, atque ibi iiu-
ergo et nunc Anna generat filium. Quem filiiiin ? mortalibus ministrare mysteriis, tunc dicit ad eiin>
Saniiielcm, inquit, qui Deo assistit, de quo in Psul'· ut indicia mortalitatis abjiceret, quae in calcea·
mi$ dicitur ·· : « Moses et Aaron tn satterdoiibus mentis pelliceis designantur. Ego puto quod pro-
ejufl, el Saniue! in bis qui invocant nomen ejus. i pierea et apostolis suis Salvator praecepit, ne lia·
Sed el Jeremias dicit ; « Si sleierini Moses et berent calceamenta in pedibus suis, ut ipsorum
Sainuel iti conspectu meo, non dimittam eis. » Si pedes qui currebant ad anuunliandum vitam aeter·
ergo tantus et talis est filius gratiae, el nos festine- nam, omni carerent morlalilatis indicio : quippe
mus quidem ad Annae nuptias, sed patienter aga- qui illam viam incederent, quae dicit : c F^go
mus ut prius nobis filii de conversione nascantur: sum via, veritas et vita. i Nemo enim viam vitae
prius hi bonis operibus placeamus, tunc deinde et ^ cum mortalitatis indicio incedit. Talis ergo est locus
<le gratia, et dono spiritus filium procreemus. El iste similiter ubi est lldi vir minus laudabilis. Pro
qualem filium ? Qualis hic filius esi, Samnel, inquit, peccato enim retrorsum corruens exspiravit» Et non
qui interpretatur Ibi ipse Deus (98). Vides quales putemus quod iste solus retrorsum corruens eispi-
iilios generat gratia? Sic enim scriptum est de bis raverit, sed et nunc si quis retrorsum corruit, si
ςιιι spiritus gratiam consecuti sunt , dicente Apo- quis retro convertitur a fido ct veritate, nccesse
stolo : c Si vero propheta intret, aut imperitus, est ut cadat, el ut continuo moriatur. Sed et io Deu·
utji idiota, in conventum vestrum , discernitur ah fmnomto comiiiinalio peccatoribus intentatur, cum
omntbus,occuiia quoque cordis ejus inanifesia fient: dicitur : « El opistholonus insanabilis. » OpisiliO'·
Cl liinc cadens in faciem adorabit Deum, dicens tonus autem tergi aegritudinem ct posteriorum par·
quia vere Deus in vobis est. i iloc est ergo quod tium significat, et utique non sine causa, cum tot
interpretatur Samaei, ibi ipse Deus. Ubi eoim spi· genera languoris habeantur Immani, boc polis. i·
ritus gratiae, ibi ipse esse dicitur Deus. Sed iste inum genus languoris ascribitur peccatori. Nam et
nobis talis filius non potest nasci, nisi prxees- in Genesi uxor Lol, qute retro conversa est, divi-
serint prius filii Phenennac ; nisi enim praece- niim dicitur transgressa praeceptum, quo el manda-
daiii opera conversionis, non meremur gratiam χ> tum fuerat ne retrorsum respiceret, neve staret
spiritus, nec ex rpsa possumus donum spiritus gc- in omni regione, et ideo effecta est staticulum saK
nerare. lis Dominus quoque et Salvator noster In Evan-
6. Videamus autem et ad quem locum convenie- gelio : « Nemo, inquit **, mittens manum suam in
bai Helchana cum uxoribus suis. « Immolare, in- aratrum, et retro respiciens apiiip est regno Dei. »
quii”. Domino in Silo. Erant autem , inquit, lleli instiper quoque cum de pluribus docuisset, addit vi
ibi , et duo filii ejus Ophni et Pliinees, sacerdotes hoc, dicens ** : « Memores estote uxoris Lot. > Op-
Oomiiii. > Silo nomen est loci , in quo sacrificia limnm igitur est oblivisci priora, oblivisci pr;eUT-
Ooinino oflerebaiitur , priusquam templum xdifica* ita, uti ne comprehendat nos opistholonus, insaiia-
■· Joanii. I, 17. ” Luc. x. Psal. ic , 6. ·· Jerein. xv, i. ** ί Corinth· xiv , 24, 25. “IRcfr.
1, 5. ” Exod. III, 5. « Joan. xiv, 6. “ Deui, xxviii. ” Gen. xix. ·· Luc. ix, 62. ·» Luc. xvii, 32.
(98) Semae/..·. qui inierpreiatur Ibi ipse Deus. lio. A SbT3 « avulsit, detraxit, discalceavit, si jun-
' Ah DW « ibi,» >nn « ipse, » el^ « Deus. » cum calceo. »
(99j Silo autem interpretatur amitto vel excalcea·
Patrol. Gr. XII.
32
«083
ORIGENIS
10 Λ
Itilis languor, neqne cadamus relrorsmn eicul llelt, A lioc dicimus, quod is qui Deo offertur puer, aoie
offerri non poluli, quam depelleretur a lacie. Io qw.
osieiidilur consecrari Deo neminem posse qai aJkic
lacie alitur, et puer esi sensibus, alqiie eipers eM
sermonis jusliliae, nec sacerdolalia fiotesi procurare
sacramenta nisi desistat a piierilibiis, et in maj^s
ascendal ab bis quibus Aposioiiis dfeit : f Lir
Tobis potum dedi, non escam. Nondum eidm poif-
ratis· 1 Alioquin secuiiduiii litteram quid vidrtor
operae pretii puerulum nuper a lacte depulsuro Dro
offerri, ubi non mater intererit, non nuiticesb»Tf.
buni, neque educandi pueri aderunt ulla sub^iuis?
Sed ride quia Scripturae sermo ita apiiis est, ut S-
giiraliier dmreat quod omnis qui primo ad IiU-q
et moriamur.
7. Ibi amem erant duo filii Hcli. Heli (I) inter-
pretatur Arabs^ sive exlrariu$. Extrarius quippe a
Deo est qui non tenet disciplinam, qni delinqnen-
icm filium non castigat, non corripit, ul emendet :
qui indulgel viliis, qni delicta non punit, sicut et
Apostolus dicit : fQuod si extra disciplinam estis,
cujus participes faci! sunt omnes, ergo adulterini,
et non filii estis. > Isie est ergo Meli, qni propter
bnpc punitur a Deo. Videamus autem qui sunt el
iilii cjns. Opimi, inquit, et Pliinces. Inlerpretnlnr
autem Opimi excenvs conversionis (2). De Phenenna
autem paulo ante diximus quod esset conversio :
liic autem qui excedit, el longe elTiciliir ab emen- convenitur, lacie et non cibo forii alitur, de quibus
datione, nec converti vult ad Dominum , propicrea " in allero loco dicitur ·' : < Et effecti 4g0 erUs q«i
lacic indigetis, el non cibo forii. Quoniam oiDLis
impius permanet. Sed el quicunqne ille est , quem
didemus post peccatum non conveni ad Dominum,
et agere poenitentiam, nec recipere meritum Γηΐιιπ
Judicii, et verbi divini praecipientis : i Nnnquid qni
cadit, non adjiciet nt resurgat? Aut qui conversus
est, non reverielnr? > recieeide ipso dicimus quia
sil Opbni, et excedens a conversione. Sed et ntins
filius ejus dicitur Pbinees. Duos novimus in Scri-
pturis boc nomine appellatos, Pbineem illum jiislnm
Aaroii filium, et hunc injustum filium Heli. Unde
et competenter duas hujus nominis interpretationes
invenitmis. Significat enim Ptiinecs in lingua no-
stra, oris obturaiiOf vel ori parcens (5). Peccator
qni lacte alitur, alienus est a sermoDe justlix.
Parvulus est enim. Perfectorum est cibus solidu<,
qni pro possibilitate sniiiendi exercllnlos haLeii
sensus ad discretionem boni ac mali. i Igitur qai-
cunque a lacte nondum depellitur, sed parvulus est.
non potest ascendere ad templum Domioi, η<·3
polest ascendere ad ministeria sacerdotum, nec sa-
crificiis inieresse, sed ne mater quidem ejus ascec-
dit, cum possit ascendere. Gratia est enim mater
ejus Anna , quae servat el custodit eum ct enoirii
eiim, ul tempore opportuno pnriier cum ipso a>cea-
dat. Quae cum viderit ipsi adesse tempus, ut jaia
ergo el qui duriliam non liabet , ad loquendum c recedens a lacie solidis el foriibus cibis ataiar «i
. ^ ·
obturatum habet os : justus vero parcit ori suo.
Hodleqiie in sacerdotibus Domini habetur ulerque
Pbinees, habetur el Cleaznr, qui in Scripturis pri-
mus episcopus nominatus est , sicut in Numeris
scriptum est. Sunt ergo hodieqne in sacerdotibus
quicunque parcunt ori suo, et omnis sermo malus
nequaquam de ore eorum procedit. Sunt sacerdo-
tes ex quorum ore nullum scandalum, nullum men-
dacium, nullus dolus, neque falsilas ulla depromi-
tur, el isti merito Pbinees ilii Aaron filio compa-
rantur. Sunt autem aliqui et secundum istum Phi-
neem Heli fiflum sacerdotes, qui obturatum os ha-
bent,.sive imperilijs vitio, sive conscientia pecca-
torum. Sed boc est quod deprecor, ul si quis est
possit et sacerdotibus interesse, et de al.aris edere
sacrificiis, tunc etim Deo consecraL Yide si in ale
loco in Scripturis sanctis invenis significari aliqneai
a lacte depulsum. Ego tamen, quantum ad prrsros
memoria suggerit, Isaac memini : de quo scripiaa
est quod convivium magnum fecit Abrab im α
die qua a lacte depulsus est Isaac filius suus. Apsd
homines quidem saeculi hujus parentes solem na-
talem diem celebrare filiorum : Abraliani vero noa
celebrat natalem diem Isaac filii sui, sed illuni liieia
festum agit, el laetitiae deputat, el convivia cele-
brat, cum eum a lacte depellit, et ad cibos fortes
el soiidos applicat, quasi si per haec diceret Isaac **:
c Cum factus sum vir, deposui quae erant parvuli. ·
qui in sacerdotalem ordinem se ascitum videt, ^Oportet ergo talem esse hunc qui offertur Deoot
saiisagal eruditioni el emendationi operam dare, ct
festinet effici de illo numero beatorum, ne forte
inveniatur ex istis sacerdotibus qui et reprobantur
et puniuntur a Dgo.
8. Sed tempus est jam el de oratione Amtie, quam
profudit offerens Deo Samuelem, quem a lacte de-
pulerat, pauca memorare. In qua primo quidem
Ilebr. iii, 8. ” ! Cor. iii, 2.
XI, 18. »*lReg. I. 11.
(1) Heli, eic. Hebraice scribitur : unde quo-
modo erui possit i arabs* sive c extrarius , i non
vid^o.
(x) Interpretatur aut^m Ophni oxeessus conner·
iionis. Forte ab D^n « culor, sestus, cxce$:»us, > el ΠΰΒ
habitet in sanctis, qui possit vesci carnibus &iDciis
de quibus scriptum est : f Sanctificamini ul man-
ducetis carnes. »
9. Sed videamus quali cum prece Annn , id est
gratia , consecrat Deo. Novum quippe aliquid ia
principiis ipsis observabimus. Alt enim : c El
oravit Anna, el dixit, i Et nusquam eam quasi ad
Heb. V, 12, 15, 14. ·* Gen. xxi. ··! Cor. xiii, 11. Num.
c respexit, convertit. i
(5) Significat enim Phinees in lingua nostra * orit
obturatio, vel ori parcens, A rS < os » elDCSn < obtii-
ravii, » vel DUl < pepercit· »
i005 m UBRUM REGUM HOMILIA I. i006
Deum orantem invenio, vel loqoeotem , nisi per A slerium docebatur , cum, Moyse elevante manus ,
duo lanium verba, ubi dicil··; c Lactala sum in vincebat Israel demittente vero el dejiciente
salutari tuo, · el aliud : c Quia non esi prmler le.» deorsum , vincebat Amalec ? Et si c omnia ha:c fl-
Initium autem sic habel ; t Exsullavll cor meum guraliler contingebant illis, scripta sunl vero propler
in Domino. > Non dixit, Exsultavit cor meum in te. fines sxculorum dcvenonini ·.» Quare
Si enim esset oratio, ita dici consequens erat: Ex- inlelligere debemus, quia donec famulus Dei ele-
suliavii cor meum in le. Ei iterum in sequenti versu actus suos ad Deum, vincit gens Dei : cum au-
ejus dicit : c Exaltatum est cornu meum in Deo. i · dejecerit et demiserit manus, id est , aolns
Non dixit : Exaltatum est cornu meum in le, sed in suos, vincit Amalcc inimicus Dei. Aut quid vide-
Doo% «Dilalatiira est os meum super inimicos, quia (volo enim paululum immorari cum his qui
betata sum in salutari tuo. i Unus, ut dixi, sermo nolunt hsec spiritaliter , sed secundum lilierum
orationem continet: cLnstata sum in salutari tuo, i intelligi,) nunquidnain putandum est , quod oin-
et in consequentibus non dicit quia non est sanctus nipotens Deus ad manus respiceret Bfoysi , el si-
nisi tu, sed, € Non est sanctus ut est Dominus, » et, qwidem videret eas sursum elevatas, Israel vi-
€ Non est praeter le. » Hic sermo non videtur ser- cloriam daret: si vero deorsum dejectas, Ama-
vasse orationis ordinem. In novissimis autem longae ^ ^ SIccine dignum est de sancti Spiritus
supplicationis specie, etiam commotiones quasdam sentire sermonibus ? An illud potius putandum
Introducit, dicens*: c Nolite multiplicare loqui i«tura in his mysteria praeformabat?
mala , neque exeat maliloquacitas de ore vestro, Quae quidem de crucis sacramenio et afiixioue
quia fortis in scientia Dominus. i In quo nec vide- nianuum Salvatoris intelligi tritum jam , et a
tur Jam ad Dominum loqui. Quid ergo dicemus de 487 >i*uUissaepe dissertum est. Sed quoniam innova-
bis? Ego cum legerem aliquando apud Apostolum risemperjubetiiris,qui secundum Evaugelium vivit,
quod dixit· ; c Sine intermissione orate, · quaere- Novum Tcslameniuro semper debet novis seiisi-
bani si praeceptum hoc possibile esset impleri. Quis illustrari, et cantare Domino jubemur canii-
enim potest nunquam desinere ab oratione, ita ut novum, et interior homo noster non dixit
neque cibum , neque polum sumendi tempus ha- Paulus quia renovatur et stetit, sed c renovatur de
beat? quippe cum si bacc fiant, intermiuend.i vide- die in diem*; i oportebat etiam nos et de orationis
tiir oratio. Sed ncc dormiendi aut aliquid .'lUud qualiter sine intermissione orandum sit, et
liQinani usus agendi veniam secundum istud prae- dc elevatione manuum, quod sacrificium dicitur
cepium oratio communiter intellecta concedit. Vi- q vespertinum, non solum usitatis et aitriiis, sed et
deamns ergo ne forte omnes actus ejus qui in divino aliquantulum innovatis dissertionibus explanare,
versatur ofiicio, el omnia gesta vel dicta quae se- Videamus ergo quid sibi, vult ratio ista ora-
ctiiidum Deum gerit el dicit, ad orationem repor- tionis Annae, quam si didicerimus, similiter for-
leiitur. Si enim oratio lioc solum intelligalur quod tassis einos orare poterimus, t Exsultavit, inquit^,
communiter scimus, neque Anna in his verbis nieuni in Domino.» Necessario addidit: clu
orasse videbitur, et nunquam ullus justorum secun- Domino. » Est enim exsultatio quae non est in Do'
fluin Apostoli praeceptum sine intermissione orare mino, sicut et illud dicitur^ : c Gaudete in Domino.»
potest. Si vero omnis actus justi , quem secun- Potest enim quis gaudere in carnalibus, et non in
dum Deum agit et secundum mandatum divinum , Domino. Si enim gaudeam quod inveni lliesaurum
oratio repuialur, quia justus sine intermissione visibilem, istud gaudium carnis est, et non in Do-
qiiae justa sunt agit, per hoc sino intermissione mino. Si gaudeam quod nie bomfbes laudant, et
justus orabit, nec unquam ab oratione cessabit : P**® merito, non est hoc gaudere iii Do-
nis! justus esse desistat. Cum enim injustum ali- mino. Si gaudeam In rebus fragilibus et caducis,
quid agimus aut deliiiquimus, certam est quod eo omnia non habent laudabile gaudium. Si vero
tempore etiam ab oratione cessamus. Puto quod D gaudeam quoniam dignus babiUis sum pro nomine
hoc edocemur cl in Psalmis cum dicitur* : t Eleva- Domini injuriam pali·, istud gaudium in Domino
tio manuum mearum sacrificium vespertinum.» Non ®sl, quia ipse dixit super his*· : t Gaudete et exsul-
enim puto quod si quis elevaverit vel extenderit lale, quia merces vestra multa est in coelis. » Si
manus ad coeluni (ut liabilus orantium esse solet), gaudeam cum odia in me exercentur injusta, si
continuo sacrificium obtulerit Deo. Sed videamus ne gaudeam cum impugnor propler verbum Dei, si
forte boc sil quod ibi indicat sermo Det, quia per gaudeam cum castigor in languoribus, in persccu-
manus opera inteUigunliir. Elevat manus ille, qui tionibus, in angustiis, si lixc omnia Isetiis exci-
elevat actus suos a terra, el conversatio ejus adhuc piam, istud gaudium in Domino est. Et ideo nos
in terra ambulantis in coelis est. Excelsi ergo actus docet Scriptura, ut abjicientes gaudia terrena, fra-
et siibiimcs, quos videntes homines magnificant giiia et caduca, de selernis gaudiis exsultemus in
Patrem coelestem, elevaiip manuum dicitur, et sa- Domino, ut merito dicamus quod Anna dixit :
crificium vespertinum. Annon et in lege id per my- c Exsultavit cor meum in Domino. » El quoniam,
·· 1 Deg. II, 1,2. * ibid. 5. · I Thess.v, 17. * Psal. cxli, 2. *Exod, xvii. *1 Cor. x, II·
• II. Cor. IV, 10. Π Reg. ii, 1. *Pliilip. iv, 4. ·Αοΐ. v. *· Matth. v, 42.
1007 ORIGEMS
cum haic dicunlur» qaidain de astnnlibus repletus
est spirilu immundOt el exclamavit ita ul ilertt
populi concursus, dicamus et nos cum Anna di-
cente : c Exsultavit cor meum in Domino, i Gonira-
rius spiritus exsultationem nostram in Domino
ferre non potuit, sed vult eam mutare, ut ablata ca
introducat tristitiam, et prohibeat nos dicere :
c Exsultavit eor meum* in Doiniiio.i Verum ne nos
impediamur, sed majtis ac magis dicamus ; c Exsul-
tavit cor meum in Domino : i et pro hoc ipso quod
videmus immundos spiritus flagellari, gaudeamus :
quia et per haec multi convertuntur ad Dominum,
nulli emendantur, inulti ad fidem veniunt, el nihil
est quod sine causa faciat Dominus, nec aliquid
fleri frustra permittit. Nam quoniam multi sunt
qui verbo non credunt, nec rationem doctrinae sns<
cipiiint, in his cum daemon insilierit, tunc conver-
tuntur, ut ubi abundavit del/ctuin, superabundet
gratia : et ubi maligna virtus operata est, ibi plus
postmodiim Domini gratia operetur : quia cum ex-
pulerit Doiniui gratia malignum spiritum, introdu-
cit Spiritum sanctum :ei anima quae repleta fuerit
spiritu immundo, repletur postmodiim Spiritu san-
cto. Ideo pro his omnibus dicamus : c Exsultavit
cor meum in Domino. El exaltatum est cornu meum
in Deo meo. > Sunt quaedam cornua justorum qui-
bus utuntur vel agentes aliquid vel loquenles, siciil
cum dicunt ** : c lii te inimicos' nosiros venlilabi-
inus cornu. » In Graeco χερ^νίσομεν dicitur, quod
est cornu petemus, vel ventilabimus. Sed et alibi <
dicitur*' : c exaltabuntur cornua justi. » Oportet
tTgo nos habere ista cornua, quae justis de causis
apicibus Christi crucis conferuntur, ul in his de-
struamus et dejiciamus adversarias virtutes deaniina
nostra, quibus prostratis et expulsis possit iii nobis
plantari vinea, quia c vinea facta est dilecto iii cor-
nu, in loco uberi*'.» Exaltatum est ergo cornu ct
hujus justae gratiae, et omnis justi iii Domino, c Di-
latatum est os meum super inimicos meos*'.» Scri-
ptum est*' : c Dilata os tuum, el adimplebo illud,»
ct nunc dicit haec justa : c Dilatatum est os meum.»
Si idoneus el fortis fuero in verbo eflectus, et va-
lidus in sapientia, ita ut non angustis assertionibus,
sed dilatatis et affluentibus confutare possim oiiinein
scientiam extollentem se adversum fidem el verita- 1
teiii Christi ; vel cum incredulilalem vel perfidiam
arguens Judaeorum ex lege et ex prophetis deprom-
ptam, ostendero esse Christum Jesum, et in omni-
bus potero redarguere veritatis inimicos : tunc di-
gne possum etiam ego dicere : c Dilatatum est os
meum super inimicos meos. » Si mihi certamen
moveat Basilides, et eum vehementer obtrivero : si
'Valentini discipulus occurrat ei nie quaestionibus
ventilet, et de hoc certamine victor exiero : si bis
prostratis, Marcton occurrat, et discesserit etiam
ipse superatus : c Dilatatum est os meum super ini-
i micos meos, i Si istis confutatis occorrant philosophi
insultantes simplicitati fidei nostrae, el idiotas no»
imperitosque clamitantes, et' convertar etiam a4
ipsos, et verae sapientiae viribus falsae ac facaix
sapientiae nebulam obturbavero, ei non solam hs-
jus mundi, sed et principiim hujus mundi sapies·
tiain destruxero, tunc plenius dilatatam est os mea·
super iiiiiiiicos meos, ilancti esi ergo vox ista et
perfecti, qui rebus ipsis et veritate subnixum bs-
juscemodi sermonem possit proferre et dicere;
c Dilatatum est os meum super inimicos meos »
Oportet ergo nos primo os nostrum dilatare, at
impleat illud Deus. Quomodo autem os primo diU-
iamus? per meditationem verbi divini· utpossiams
eo usque proficere, ut a dilatatione oris eiiaoi aJ
' cordis dilataiioiiem veniamus, et cum Apostolo di-
cere *' : c Cor meum dilatatum est ad vos, o Coris-
tliii. » Ex latitudine enim cordis abuodautia ori sa-
pienti ministratur.
II. c Quia laetata sum iii salolari tuo.'^· Si Ixia-
tus fuero iii salutari Dei, tunc diUlatum est os
meum super inimicos meos, c Non esi 488
ctus sicut Dominus". » Si scriptum esset. Non est
sanctus nisi Dominus, consequens erat omnes wh
renuntiare nobismelipsis ab hac spe ul sancti effi-
ceremur : nuiic autem necessaria distinciiooe tli-
turei dicit :c Non tbi sanctus sicut Dominus;»
Iioc est, etsi sint multi sancti, sed nullus ita saa-
ctus est ul Dominus. Possunt ergo luulti saacii
fieri, sicut et mandatum Dei dicit** : c Sancti esioie,
quoniam el ego &anctus sum. » Sed quantomcuiiqHe
quis in saiiclilale proficiat, qiiantumlibet puriUii»
el sinceritatis acquirat, ita esse sanctas homo nca
potest sicut Dominus; quia ille iai^itor sanciiiaus
csi, iste susceptor; ille sanctitatis fons est, bieai-
tem sancti fontis potator; ille sancliutis lux evi,
liic sanclse lucis inspector ; et ideo · non est sanctas
sicut Dominus, et non est prtster te. » Quid est quud
dicit, ciion est prxter te,» non plaue capio. Si
dixisset, non est Deus prseter le, vel non est crea-
tor pneier le, aut tale aliquid addidisset, uibil re-
quirendum videbatur, nunc autem quia dicit, i noa
est praeter le, » mihi hoc videtur in loco designari,
nihil eorum quae sunt, hoc ipsum quod sunt nata-
raliter habere. Tu solus es, cui quod es, a nalio
datum est. Nos eitim omnes, id est universa crea-
tura, non eramus antequam crearemur, et Idcoqnod
sumus, voluntas est Creatoris. El quia aliquando nw
fuimus, non est integrum si dicatur de nobis qoia
sumus, quantum ad illud spectat cum non essena*.
Sed solus est Deus, qui quod est semper habuit, et
non accepit ul ei^sel ioitiuni. Denique Ifojses cimi
discere vellet a Deo quod ei nomen esset, docei»
eum Deus dixit** : c Ego sum qui sum, el boe mibi
nomen est. » Si ergo aliud aliquid in creaturis hfic
nomine vel hae significantia appellari posset, aoa-
*‘Ps:il. XLiv, 5. *■ Psal. Lxxv, 10. ‘*lsai. v, 1. *' 1 Reg. ii, I. " Psal. xviii, 10. "II Cuf.
VI, IL *’ 1 Reg. 11, 1. " ibid. J. ** Levii, xx, Ϊ6, " 1 Ueg. ii, 2, ·* Exod. iii, U.
1009
IN LIBRUM REGUM ΗΟΜΠ.ΙΑ I. fOfO
quam diceret Dominos lioc sibi esse nomen. Sciebat
enim se solum esse, creaiiirns vero a se accepisse
ut essent. Nam el umbra ad comparationem corporis
non est, et Γυιιιιιβ ad comparationem ignis non est.
Sic ergo et qum in coelis sunt et quae in terra, vi-
sibilia et invisibilia, quaniam ad naturam Dei per-
tinet, non sunt, quantum ad voluntatem Creatoris,
sunt hoc quod ea esse voluit ille qui fecit. Ideo
ergo dicitur, quia c praeter le, non est. i
12. c Non est potens sicut Deus, Deus noster >
Simile est hoc illi quod superius dictum est, quia
non est sanctus sicut Dominus. Sicut enim ibi non
dixit, quia non est sanctus qiiisqtiam, sed non est
sanctus sicut Dominus, ut ostenderet quia etsi sunt
sancti, tamen nemo ita est sanctus ut est Dominus :
ita el in hoc loco etsi sil aliquis potens, i non est,
inquit, potens sicut Deus noster. »
15. «Nolite raulliplicare loqui excels.a.**» Cur
non dixit: Nolite loqui excelsa? Ergo licet inibi
aliqua loqui excelsa, multiplicare autem excelsa et
ardua non mibi licet, hoc enim videtur designari
per id quod dictum est : «Nolite multiplicare loqui
excelsa. > Quid ergo per hoc indicetur, considere-
mus. Non permitiitur humanae naturae multa excelsa
loqui, neque multa excelsa intelligcre. Nam et Sa-
lomon dicit·* ; « Altiora te ne quaesieris, et fortiora
te ne scrulere, sed de quibus tibi praeceptum est,
haec intellige. > Ergo et in hoc loco dicitur «excel·
83,1 non ut omnino non quaeras, sed ne de his mul-
tiplices quaestiones. Respicienti quippe ad imbecil- (
lilateai conditionis humanae, sufficiat tibi ea de
excelsis et arduis vel inquisisse vel proloqui, quae
vitam vel inquirentibus vel loquentibus tribuant.
Quae autem sunt in quibus excelsa me loqui iiecesse
est? Quando de omnipotentia Dei loquor, de invi-
sibilitate et sempiternitate ejus, excelsa loquor.
Quando de Unigeniti ejus coaeternitate caeterisqne
ejus mysteriis pronuntio, excelsa loquor. Quando
de sancti Spiritus magnificentia dissero, excelsa
loquor. In liis tantum nobis conceditur loqui ex-
celsa. Post haec tria jam nihil loquaris excelsum.
Omnia enim bumilia sunt el dejecta, quantum ad
Trinitatis liujus celsitudinem spectat. Nolite ergo
niuliiplicare ioqni excelsa, nisi de Patre et Filio el
Spiritu sancio. Et ut plenius manifestum fiat quod ^
loquimur, utamur adhuc, si videtur, exemplis:
verbi gratia gentes multos introducunt deos, istae
iiiultipllcanl loqui excelsa. Haereticorum quidam,
derelinquentes ereatorem mundi, et Filium ejus,
fingunt sibi alium nescio quem excelsiorem deum,
el alios similiter introducunt, sive quos αΙώνας, sive
qaos deos appellant. Et isti ergo muliiplicani lo-
«|iii excelsa·
44. c Non exeal magniloquium de ore vestro ··. »
Vide quid dictum est ab Apostolo·· i « Miser ego
i homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus ?t
Convenit hoc drei de omni homine. Miserum nam-
que est mortalium genus : siquidem non solum in
malis, sed et in bonis periclitamur. Verbi gratia,
visiones quasdam vidi bonas, factae sunt mihi ela-
tioni. Signa el prodigia per me impleta sunt, super-
bus effectus sum Iu bonis. Servavi Justitiam, con<-
linentiain, virlulein, sed in liis periclitor. Quando
enim nihil aliud fecerit Zubulus, pro bis oinnibua
suscitat milii superbiam, ita ut postea habeam an-
gelum Satanae qui me colaphizet, uti ne extollar et
exeal magniloquium de ore ineo*% id est, ne inngn.a
de meipso loquar, quoniam quidem extcrminal
Dominus iabia dolosa, et linguam inagniloquani
eorum qui dixerunt·· : « Linguam nostram magni-
^ ficavimus. Non ergo exeal magniloquium de ore
vestro, quia fortis scientiarum Dominus. >
15. c El non emeirdavenml excusantes; > sicut
et ibi dictum est·*: «Non declinet cor luuin in
verba mala ad excusandas excusationes in pec-
catis cum hominibus operantibus iniquitatem, r
El in Proverbiis dicitur·· : < Occasiones accipit pi-
ger el dicit : Leo est in via , in plateis aulciii
bomicid.T. » Invenimus ergo taies esse pecca lores,
489 accusantes omnia magis quam semetipsos, el
occasiones sibimci excusationum fingentes, cum
dicunt : Zabuhis me supplantavit, mulier me se-
duxit, ille mibi occasionem prarsiitit ul peccarem»
cum uiiqne oporteret meminisse prxcepli dicen-
tis·';! Dic tu peccata tua prior ut justificeris : > non^
enim emendant excusationes, neque bic, neque in
futuro, si male fecerimus. Sed et illud iii excursu
contingere necessarium videtur. Mirum quippe con-
tinet sensum, quia scriptum est ·· : «Justus ipse sui
accusator Ot iii principio sermonis sui, i cum tameiv
injustus non sit sui accusator , sed aliorum. Sicul
el Zabulus accusator quidem est, accusator autem
non sui, sed fratrum. Inierim omnes necesse est·
accusari : sed si quidem justus fuero, non exspecta
ut alius me accuset, sed ipse mei accusator exsisto.
Plenius tamen velim discutere, quomodo potesl
justus sui accusator esse. Certum esi quia donec
quis peccat et permanet in deliciis, neque jusiua
est, neque accusator est sui. Non enim accusat
quod agit. Cum vero poeniiueril a delictis, lime
justus efficitur, et non alterius» sed sui accusator
exsistit.
46. « Arcus potentium itifirmaiue est ··. · Jacula
maligni qum dicuntur ignita, per arcum polcniiiim·
emittuntur. Potentes autem virtutes dicuntur ad-
vers», de quibus dicitur ·*, « quia ecce peccatores
intendeniDl arcum, et in ipso paraverunt vasa mor-
tis. » El iterum : « Sagittas suas ardentibus effe-
cit. » Sed el nunc dicitur, quia « arcus poiciiiiuin
inft^rmaius est. > Si enim indutus sis armis Dei, sl
·» I Reg. fi. 2. « ibid. 5. »* Eccll. iii, 22. ·» 1 Rcg, ii. 5. ·· Rom. vii, 24. ·^ II Cor. xii, 7.
·· Psal. XII. 5, 4. ·· Psal. cxLi, 4. ·· Prov. xxvu 15, ·* Lai, xliii,.26. ·· Prov. xviii, 18. ·· 1 Reg,
II» 4· ·* PsaL II, i cl Psal. vu» 15w
!ΟΙΙ ORIGENIS (Oli
sculo fidei sit munitus et galea salutis obtectus, et \ filiis infirmata «st. i Patroni litterae Judxi velia
lorica cliaritatis, et gladio spiritus accinctus*',
arcus contra te poieniiuin pro mimi mentis talibus
infirmabitur. Si enim jaculatus fuerit adversum te
unum aliquod jaculum ignitum, id eiccptum fidei
scuto continuo restinguitur. Jecit et aliud jaculum,
repulsum id quoque a thorace justitiae est. Jecit et
tertium, et id gladio spiritus detruncatum est.
Mittit fortassis et quartum, quod similiter per ga-
leam salutis abjectum est. Cumque per baec omnia
homo Dei petitus invulnerabilis manserit, tunc arcu
potentium nequaquam tot directis spiculis infirma-
bitur.
i7. f Et infirmi accincti sunt fortitudine".') SI
▼ideamus quomodo c quae stulta sunt mundi elegit
Deus, ut confundat sapientes, et quae infirma mundi
‘sunt, ut confundat fortia ", » inlelligis quomodo
infirmi accincti sunt fortitudine. Infirmus erat gen-
tilis populus , quippe qui alienus erat a te^ia-
inenlo Dei : hic adeptus est fortitudinem. Quam
fortitudinem? c Fortitudo mea et laudatio mea Do-
minus, et factus est mihi in salutem ". > Fortitudo
ergo inea ipse est Christus Dominus , qua accincti
sumus nos qui eramus aliquando alieni a testamento
Dei, et sine Deo in hoc mundo ".
48. c Saturati panibus deducti sunt ad servitu-
tem". > Culpabile ostendit esse saturari panibus,
quia Jacob manducavit et bibit, et repletus est, et in-
crassatus est, et recalcitravit dilectus'*, c Esurien-
tes dereliquerunt". > Illos dicit qui saturati fuerant
panibu<«,quia reliquerunt esurientes. Venii fames, non
fames panis, neque aquae silis, sed audiendi verbum
Domini ". Proplerea ergo 4 esurientes dereliquerunt
nsquequo slerilis peperit septem, et fecunda in filiis
infirmata est". Mulli enim filii desertae magis quam
ejus quae liabcl virum ". » Sterilis est mater nostra
Ecclesia, iiaec peperit septem, septenarium scilicet
numerum, cui requies ascripta est. c Et fecunda in
videre quomodo asserunt qiiod fecunda io filiis ii-
firmatur, et sterilis quomodo peperit septem: sed
illorum fabulis spretis nos consideremus, ne forie
unusquisque nostrum habeat intra se sterilem q«<
pnperii septem, habeat et fecundam in filiis qn
infirmatur. Fecunda in propagine erat caro aea
habens plurimos carnis fructus, fornicationem, io-
munditiam, impudicitiam, idololatriam, veneficu,
inimicitias, contentiones, smulatioiies, iociutio·
nes, dissensiones ; hsec erant carnis noslrs doiik·
rosae progenies. Sed cum venimus ad fidem crucis
Christi, el moriificalionein Jesu, coepimus circon-
ferre in corpore nostro, et mortificare inembn
nostra quae sunt super terram, et exhibere ea ser-
vire justitiae et sobrielali ; tunc fecunditas probrosa
hujus generationis exclusa est, et hoc modofecmdi
iii filiis infirmata est. Quomodo autem sterilis sefUm
pariat, videamus. Sterilis erat in me anima mea,
non afferebat fructus justitiae : nunc .*iulem obi per
fidem Christi meruit gratiam Spiritus sancti, et
replevit eam spiritus sapientiae et intellectos , qn-
ritus consilii et forliludinis, spi ritus jiisliltxelnii-
scricordiai?, et replevit eam spiritus timoris Domi-
ni " : certum est quod slerilis peperit septem, d
fecunda in filiis infirmata est.
49. c Dominus mortificat et vivificat ".iQoee
mortificat Dominus, et quem vivificat? Meips»
mortificat, cum me mortuum facit esse peccato. Et
meipsum vivificat, cum me facit vivere Deo. Pec>
calor eram, et in delictis vivebam : mortifiarit
me a peccatis, mori me fecit vitae priori, et τΙτί£-
cabit me ut in timore suo vivam, ut in fide soi
stem, ut ultra non vivam peccata, sed Deo, qoime
a mortuis suscitavit, iii in novitate vitae anibalea
in Christo Jesu Domino nostro, cui est gloria el io*
perium in ssecula saeculorum. Arnen.
490 Origenis in primi libri Regum £
cap. xxviii. — De Engatlrimgiho.
Quae lecta audivimus, plura sunt : de iis in duas
paries divisis sermo nobis habendus erit. Quae de
" Ephes. VI, 44, 16. 17. " I Reg. 11, 4. " 1
" l Reg. II, 5. Deui, xxxii, 45. "1 Reg. 11, 5.
" Isa. XI, 2, 3. " 1 Reg. 11, 6.
(4) Άναγτωσθέττα aJUlord έστι. Id moris erat
apud vcieivs, uti in homil. 20 iii Jesu Nave, cap.
15, adiioiabamus, ui cum ad sacra coiisseni, certa
quatdam Scripiurae capita populo praelegerentur,
4|ii:e fuia postmodiim oratione, ad arhiirium epi-
scopi, et ad praefinitum tempus, prxseiUibus etiam
raiechumenis concinnator explanaret. Origenes
paulo inferius : Τεσσάρων ούσών περικοπών, ών
έκαστη πράγματα ούκ ολίγα έχει, άλλά κα\ τοΤς δυ-
ναμένοις εξετάζειν δυνάμενα άσχολήσαι ώρας ού μιας
συνάξεως , άλλά κα\ πλειόνων, δ τί ποτέ βούλεται ό
επίσκοπος προτεινάτω τών τεσσάρων, ?να περί τούτο
άσχοληθώμεν* ώς τά περντήςέγγαστρ^Αυβου, φησιν,
έξ.ΓαζέσΟω. Εΐ iib. ιπ contra Ceis.: li τούτοις πα-
ραπλήσιοι πρδττομεν, οί κα\ δι* άναγνο^σμάτων κα\
• ^ριγέτονς είς τήν ζών ΒασιΛειώτ χρώτηΓ, χερ.
κΐ}\ — Υπέρ τής Εγγασζρψύΰον.
Τά άναγνωσΟέντα πλείονά έστι (1)· χα\ έπε\
έπιτεμνδμενον είπεϊν δυσ\ περιχοπαις, άνεγνώαδτ^ ύ
Cor. I, 27. " Psal. cxvin, 14. *· Ephes. ii, ϋ
" Amos, VIII, II. " 1 Reg. 11, 5. " Isa. Lir, Ι-
διά τών είς τά άναγνώσματα διηγήσεων πριπρέΛ**
τες μέν έπ\ τήν είς θεδν τών δλων εΟσέδειεν ; d
homil. 12 in Exod. et homil. 7 iii Levit et
6el 15 in Num. Morem hunc eleganter destribil
Justinus Apolog. 2. Nec viris solum Deo consecn^,
■ed laicis ellam id muneris aliquando episcopi w*
mandabant. Quod in Origene nondum presbyier»
factum ah Alexandro Hierosolymitano, elTheociisw
Caesariensi episcopis cum Demetrius Ataaadre
episcopus reprehenderet, ipsi auctores facU aliom*
mullorum exemplo excusarunt, ut est apud
bium, Iib. vi Uislor. crc/., cap. 19.Concionenide·
inum excipiebat precatio : quod discere licet **
homilia 56 Origenis in Lucam. Ha:c coiisaeia^*
synagogis Judaeorum in Ecclesias Cbrisli iraasui ·
mz
IN LIBRUM REGUM HOMILIA 1Γ. «0«
έξης περ\ Ναβάλ τδν Καρμήλιον· εΤτα μετά τούτο ή Α Nabale Carmelo Seriplura narrat *· , legimus ;
Ijtopta ή περί του κεκρύφΟαι zhy Δαυίδ παρά τοΓς
ΖιφαΓοις, καΐ διαβεβλήσθαι αύτδν ύπ' αύτών, ίληλυ-
Οέναι δέ τδν Σαουλ βουλδμενον λαβεΙν τδν Δαυίδ, καί
έληλυθδτα έπιτηρήσαι καιρδν, έπεληλυΟέναι τε τψ
Σαουλ τδν Δαυίδ, καί είληφέναι, κοιμωμένου αύτοΰ
καί των φερούντων (2) αύτδν, τδ δόρυ )ΐαί τδν φακδν
του ΰδατος, καί μετά τούτου έλεγχον προσενηνοχέναι
τοΓς πεπιστευμένοις μέν φυλάττειν αύτδν, άποκοιμη-
Οειτί δέ. Ε!τα τά έξης ή Ιστορία ?|v τρίτη, δτι κατέ-
φυγε πρδς ’Άχαρ βασιλέα Γέ6 ό Δαυίδ, καίδσην έδρε
χάριν παρ’ αύτψ μετά τά πολλά άνδραγαθήματα 6
Δαυίδ, πρδς δν, c Άρχισωματοφύλακα θήσομαί σε, ι
φησίν. Έξης τούτοις ?;ν ή ιστορία ή διαβόητος ύπέρ
της έγγαστριμύθου καί περί του Σαμουήλ* δτι έδοξεν
ά'/ηνοχέναι ή έγγαστρίμυθος τδν Σαμουήλ, καί ό Σα-
μουήλ προφητεύει (3) τψ Σαούλ. Τεσσάρων ούσών
περικοπών (4), ών έκάστη πράγματα ούκ ολίγα έχει,
άλλά καί τοίς δυναμένοις έξετά^ειν δυνάμενα άσχο-
λησαι ώρας ού μιάς συνάξεως, άλλά καί πλειόνων,
δ τί ποτέ βούλεται ό έπίσκοπος προτεινάτω των τεσ-
σάρων, ινα περί τούτο άσχοληθώμεν ως τά περί τής
έγγαστριμύθου, φησίν, έξεταζέσθω. Ένιαι μέν ίστο-
ρίαι ούχ άπτονται ήμών ούτω δ’ είπον, ίστορίαι, έπεί
ούδέτιω φθά^ομεν έπί τά τής άναγωγής, παντί τώ
είδότιάνάγειν, ή άκούειν άναγομένων χρήσιμα πάσιν*
οΤον ώς έπί παραδείγματος ή ιστορία ή περί τού Αώτ
καί των θυγατέρων αυτού. Εί μέντοι κατά τήν άνα-
γωγήν έχει χρήσιμον, θεδς οιδε, καί φ άν χαρίσηται
τούς λόγους έκείνους έξετάζειν* εί δέ κατά τήν Ιστο-
ρίαν ζητήσαις άν, τί γάρ δφελός μοι έκ τής ίστορίας
τής περί τού Αώτ καί των θυγατέρων αύτού ; Όμοίως
τί δφελός μοι άπλώς λεχθείσα ή Ιστορία ή περί τδν
Σαούλ καί τήν έγγαστρί μύθον ; Πέτ^των ατττεται άναγ-
καία άλήθεια κατά τδν λόγον* τίς γάρ, άπαλλαγείς
τούτου τού βίου, θέλει είναι ύπδ έξουσίαν δαιμονίου ;
"Ινα έγγαστρίμυθος άναγάγη ο6 τον τυχόντα των πε-
πιστευκότων, άλλά Σαμουήλ τδν προφήτην, περί οδ
φησίν ό θεδς διά τού Ίερεμίου* c Ούδ’ άν Μωσής
καί Σαμουήλ πρδ προσώπου μου, ούδέ τούτων είσ-
” ϊ Rcg, XIII. I Reg. χχνι. ibid. 12. “ I
XV, 1. ·■ Psal. XCVIII, 6.
posthsec occultationis Davidis npud Ziphieos bisto-
riani illum ab eis accusatum, advenisse Saulem
eo animo, ut Davidcm caperet; et cum advenisset
tempus exspectasse; supervenisse Sauli Davidem»
ilioque ac illius custodibus dormientibus , lan-
ceam et aqu% lenticulam rapuisse®®; postea illis
qui illius custodes erant, revelasse. Sequitur tertia
narratio Davidem ad Acliar regem Geth aufu-
gisse, et quam invenit gratiam David post res prae-
clare gestas, ad quem, c Corporis mei custodem
constituam te. i inquit ®*. Ultima omnium est ce^
lebris historia de venlriloqua et Samuele Visa
namque est ventriloqua Samiielem evocasse ; Samuei
Sauli vaticinatur. Quaelibet harum partium, quae
^ quatuor sunt, rerum copia, etiam his qui hisce rebus,
examinandis apti sunt, non unius, sed plurimum ho-
rarum congressum occupando, negotium facesset. Ar-
bitratu suo partem, quam vult, proponat episcopus,
ut in id studium nostrum conferamus. Qu% de ventri-
loqua narrantur, ait, examinentur. Nonnullae historiae
nostra non intersunt, lla vero locutus sum ; quando-
quidem ad altiores rerum sensus, subllmioresqiie
nondum pervenimus, qui omnibus utiles sunt, tum
iis qui illos proferre, tum iis qui illos audire possunt.
491 Exemplum est historia de Lot et ejus filia-
bus. Si sensu mystico, ac recondito, aliquam prao
se fert utilitatem, Deus novit, et is cui Deus gra
tiam contulit sermones illos examinandi. Si verO'
secundum historiae seriem perquires, cuinam histo-
ria Lot, illiusque filiarum utilitati mihi est? Simili-
ter quodnam mihi jam dicta de ventriloqua et
Sanie historia affert emolumentum? Omnia veritas,
quae in sermone est, necessario superat. Quis enim,
praesenti vita deserbi, sub potestate daemonis esse
velit? Ut ventriloqua evocet non e fidelibus unurn^
sed Sainuelem prophetam, de quo Deus per Jere-
miam dixerat*^ : c Neque si Moyses et Samuei an-
te faciem meam, eos exaudiam ; i de quo item
Propheta fatetur in hymnis®· : € Moyses et Aaron
eg. XXVII. ®® I Reg. xxvni,2. ®®ibid. 8. •^JereiOc
ibi enimer.*int άναγνώσται, et ad suos usus Scriptu-
r.iin in sectiones populo praelegendas distribuebant ;
ct quae praelecta fuerant, exponebantur. Quod si
extraneus aliquis dignitate, ineritisve praestans
adesset, copiam ei legendi et disserendi faciebant.
Fidem his faciunt quae narrat Lucas, cap. fv,I6,
17, et seq., et Aci. xiti, xiv, xv, xxvii. Euindetn
igitur dividendae in περικοπάς Scripturae, et ad po-
pulum praelegendae et exponendae nioreni usurpa*
runt Christiani. Quoniam autem aliquando περι-
κοπή longior, aliquando brevior, quaeque versicu-
lum dunlaxat unum contineret, populo praelegeba-
tur, inde facium ut άνάγνωσμα idem sit aHqiiaitdo
ac ττερικοπή, aliquando idem ac versiculus. Ανα-
γνώσεις seu άναγνώσματα Graeci Patres, Latini le-
ctiones appeliaut, unde hodieque in liturgia missae,
< leciio epistolae: » inde etiam lectores; inde ct
L*ciinnaria. Vide nos in Joan. ii, 12 et scq. Uue-
TIIJS.
Striben ^um, δορυφορούντων»
(3) Προφ7\τεύει.. Forte legendum, προφητεύειν*
(i) ΠερικοΛώτ, Περικοπάς hic appellat, quae in
nsilala bibliorum distiiiclione capita censentur.
Qnanquam aiia tunc erat sacrorum librorum divisio
atque niinc esi : suos enim versus, sua capitub^
suos titulos habebant a iiostris plano diversos. IJ
veterum Scripturae interpretum commentarii satis
probant, qui suis distincti sunt capitibus, a nostris
omnino alienis. Vulgata, ista quam usurpamus, dis-
tinctio recentior est; nec Scripturae solnm, sed
exoiiconiro quorumdam auctorum, qui olim uno
contextu et serie descripti, suis nuncornal! capitibus
ei titulis videntur. Id ante annos circiter mille in Ari-
sioteleetaliiscoinpliiribusstudiosoriiin hominum cura
ailentavil; quorum industriam aemulati hujus aetaiis
critici, auctores hodieque divellunt. Non negamus
tamen scriptores aliquos, Agelliiim puta, librorum
suorum capitibus titulos praefixisse. Sed haec aua
loco disserenda
1015 ORIGENIS l«!S
in sacerilolibus ejus, et Samiiel in invocanlibus A αχούσομαι* i περ\ (Λ φτ^σιν 6 Προφήτης έν υμνοις*
ooinen ejus: invocabant Dominum, et ipse examlie- c Μωσης χα\ Άαρών έν το?ς Ιερευσιν αύτου,
balcos, in columna nubis loquebatur aJ eos; > et Σαμουήλ έν τοις έπιχαλουμένοις τδ όνομα αύτοΰ* ί^ζ-
alio loco : «Si steterint Moyses et Samiiel, et de- χαλοΟντοτδν Κύριον, χαιαύτδς είσήχουεν αύτώ·/, ιν
. precati fuerint* ι elc llane, si talis ac tantus στύλφ νεφέλης έλάλει πρδς αυτούς* » χα\ άλλα/cl·
sub terra erat, et evocavit illum ventriloqua, in c Έάν οτή ΜωΟσήςχαΙ Σαμουήλ, χα\προ7εύξω*/τ2^ i
animam propheticam daemon potestatem habet? xa\ τά έξης... ^Αρ’ουν, el0 τηλιχοΰτος ύίΛ τήνγτ·.
Quid dicemus? Scriplane haec sunt? Verane ea sunt, xa\ άνήγαγεν αύτδν ή έγγαττρίμυΟος, έξουσίαν ει·:
annon sunt vera ? Certe asserere ea vera non esse, Iu δαιμύνιον ψυχής προφητικής ; Τί εΐπωμεν ; Γέγρτ-
infldelitatem inducit, cadetque super dicentium ca- πταιταύτα; Αληθή έστιν, ή ούχ έστιν αληθή; Vi
pita. Vera esse, disquisitionem dubilatioiiemqiie μέν μή είναι άληθή λέγειν, εις άπιστιαν προτρ£π;ς·
nobis exhibet. Scimus ex nostris fratribus nonnuN Χ^ρή^ϊΤ* χεφαλάς των λεγύντων* τδ δέ είναι άλτ^»?,
los adversatos Scripturae dixisse, Ventriloquae non ζήτησιν και έξαπύρησιν ήμίν παρέχει. Κα\ μήνγ·:;*
credo. Ventriloqua narrat se Samuelem vidisse; Γσμεν τινάς των ήμετέρων άδελφών άντιόλέψανταςττ
mentitur; SamueI non est evocilus; Samuel non Γραφή, χα\ λέγοντας, Ού πΐ(Γτεύω τή Ιγγατϊριμύθί. ι.
loquitur. Sed quemadmodum pseudoprophetarum ® Λέγει ή έγγαΊτρ^μυΟος έορταμέναι (5) τδν Σαμτ-τ/ί,
aliqui fatentur : « Haec dicit Dominus, i et: «Domi- ψεύδεται* Σαμουήλ ούχ άνήχθη* Σαμουήλ σύ λα)^’.
nusnon loculus est; > sic et daemonium hoc mentitur, Άλλ’ ώτπερ ε1τ£ τινες ψευδοπροφήται λέγοντες*
dum ad Saulis voluntatem pollicetur unum edu- « Τάδε λέγει Κύριος, > χα(* c Κύριος ούχ έ/JuT·
cere;«Quem enim, ait educam? Samuel mihi σε'/ (6)* i ούτω xai τδ δαιμύνιον τούτο ψεύδετι:.
evocetur, ι Haec qui haitc historiam veluli falsam έπαγγελλύμενον άνάγειν τδν ύπδ τού Σαούλ προτχ?-
oppugnant, producunt : Samuel apud inferos? Sa- σύμενον. c Τίνα γάρ άνάγω; > φησ(. « Σαμουήλ ivi-
inuel a ventriloqua educitur, propbetanim exi- γαγέ μοι. > Ταύτα λέγεται ύπδ των φασχδντων /
inius; ab ipsa nativitate Deo consecratus*^ , ante Ιστορίαν ταύτην μή είναι άληθή· Σαμουήλ έν
nativitatem in templo futurus denuntiatus ; ante- Σχμουήλ ύπδ έγγαστριμύθου άνάγεται, 6 έξαίριπς
quam a matre ablactaretur ephod indutus, et di- των προφητών* ό άπδ τής γενέσέως &ναχείμε'/ίς τύ
ploide amictus, et Domini sacerdos, effectus··; θεψ* ό πρδ γενέσεως έν τφ Εερψ λεγδμε'/ος έσεχ.α:*
quem cum adhuc in pueris esset Deus est allocu- δάματφ άπογαλαχτισθήναι ένδυσάμενος έφούδ, χσ:
lus**? Samuel apud inferos? Samuel in subter-, περιβεβλη μένος διπλο?δα, χα\ Ιερεύς γενόμενος r.i
raneis, qui Beli, propter filiorum scelera et imple- ^ Κυρίου* ώ παιδίφ έτι όντι έχρημάτισεν ό Κύριος >2*
lates a Providentia condemnato, successit? Samuel λών; Σαμουήλ έν^δου; Σαμουήλ έντοιςχαταχθαΛκ;;
upud inferos, quem tempore messis tritici Deus 6 διαδεξάμενος Ήλ\, διά τά των τέκνων άμαρτήμττχ
exaudivit, elargilusque est, υΐ imber de ccelo ca- xa\ παρανομήματα χαταδιχασθέντα ύπδ τής Ι1ρ>
derei*·? Samuel apud inferos, qui beee omnia Π- νοίας; Σαμουήλ έν φδου, ούδ βεδς έπήχουσεν έν ζα:-
bere atque ingenue dixit** : « Si desiderabile 492 ΡΦ θερισμού πυρών, χα\ ύετδν έδωχεν έλΟειν άπδο^
alienjns accepi?» Non accepit vitulum, non acce- ρανού ; Σαμουήλ έν^ου, δ τοιαύταπα^'^ηστασάμεν^ς*
pit bovem, judicavit, condemnavitqiie populum, et « Ei έπιθύμημά τίνος Ιλαβον; > Ούχ Ιλαβε τδνμέ-
pauper mansit : nunquam aliquid a tali tantoque σχον, ούχ έλαβε τδν βουν, εχρινε, xa\ χατεδίχασε
populo desideravit accipere. ΙΙΐ quid Samuel apud λαδν, μένων πένης* ούδέποτε έπεθύμησε λαβειν π
inferos videtur? Quis apud inferos Samuelem άπδ τηλιχούτου λαού χαιτοσούτου. Σαμουήλ Γνατίεν
sequitur ? Samuel apud inferos ? Quare non et Abra- &δου δράται ; Τίς άχολουθει τφ Σαμουήλ έν ; Ia-
liam, et Isaac, et Jacob apud inferos sunt? Sa μουήλ έν άδου ; Διά τί ουχ\ χαΐ 'Αβραάμ, χα\ Ίσαζχ.
inuel apud inferos? Quare non et Moyses, qui uiia xa\ Ίαχώβ έν ξίδου; Σαμουήλ έν φδου; Διά τί ο*ά/.
cum Samuelc, ut dictum est, conjungitur ** : « Ne· xa\ Μωσής ό συνεζευγμένος τφ Σαμουήλ χατά τέ
que si steterit Moyses et Samuel, eos exaudiam? » D είρημένον* < Ούδέ έάν στή Μωσής χαι Σαμουήλ,
Samuel apud inferos? Quare non et Jeremias apud δέ έχείνων είσαχούσομαι ; > Σαμουήλ έν άδου; Ίη
inferos? ad quem dictum est: «Antequam forma- τί μή χα\ Ιερεμίας ένάβου; πρδς δν εΓρηται* ι Ορέ
rem te in utero, cognovi te, et anleqiiain exires de τού με πλάσαι σεέν κοιλία, έπίσταμαί σε, χαλπρδτ^
vulva, sanctifleavi te. » Apud inferos et Isuias, apud σε έξελΟεΤν έχ μήτρας ήγίασά σε* » Έν τα\
inferosei Jeremias, apud inferos denique omnes pro- Ήσαΐας, έν άδου χαΐ Ιερεμίας, έν ξιδου «άννες
pbetar,apud inferos. Talia quidem diccl, qui Saimie- προφήται, έν &δου. Ταυτα μέν έρει ό μή βουλάμενος
iem revera eductum esse pertendere ac propugna- άγώνα παραδέξασθαι, ότι Σαμουήλ έστιν όντ«»ς i
re non vult. Cum autem oporteat bene esse aflfe- άναχθείς* έπειδή δεϊ εύγνώμονα εΐναι έν τω άχούεητ
ctom, qui Scripturas intelligil, probabiliterque salis τών Γραφών, πιθανώς χαταπομπήσαντος ήμας m
oratio nos deduxerit ut vere nos et comniovore et λόγου, χαΐ άληθώς δυναμένου ταράξαι, χολ χινήσκ
*«Ι Reg. XXVIII, 11. ·Μ Rcg. ι. ·· 1 Rcg. ιι, 18. **Ι Reg.ni, δ. *· I Reg. χιι, 17. *« ibid. «Jcrca.
XV, 1.
(5) Έορταριέται, Forte scribendum, έωρακέναι.
(0) Ούχ έΛάΛί\σετ, Hiictio delenda videtur particula, ούχ
f0t7
IN LIBRUM REGUM IIOMILIA II. 1018
ήμας, Γδωμεν «ότερόν ποτ» νενίηται ή Γραιφή τψ
τοΰτο μή παραδεξαμένιο* ή άτΛ ένβόξων μίν έπιχει-
ρεΖ, έναντία Sk λέγει τοΖς γεγραμμένοις. Τίνα γάρ
irst τά γεγραμμένβ ; ι ΚαΙ εΐπεν ή γυνή· Τίνα άνα-
γάγω σοι; > Τίνος πpόJϋJπέv έστι τδ λέγον, c Είπεν
ή γυνή; » ^ΑρΛ τ6 πρόσωπον άγιου Πνεύματος, έξ
0^ πεπίστευται άναγεγράφθαι ή Γραφή, ή πρύσωπον
ά)Λου τινύς ; Τ6 γάρ διηγηματιχ6ν πρύ σωπον παντα-
χου, ώς Γσασι χα\ οί περ\ παντοδατιούς γενδμενοι λά-
γους, έστ\ πρόσωπον του συγγραφέως.. Συγγραφεύς
δΐ έπι τούτων των λόγων πεπίστευται είναι ούκ άν-
θρωπος, άλλά συγγραφεΰς τδ Πνεύμα τδ άγιον, τδ
κίνησαν τούς άνθρώπους* ούκούν τδ Πνεύμα τδ άγιον
λέγει· € Κα\ εΐπενήγυνή* Τίνα άναγάγω σοι; κα\
είπε* Σαμουήλ άνάγαγέ μοι. > Τίς λέγει* t Κα\ είδεν
ή γυνή τδν Σαμουήλ, κα\ έβόησεν ή γυνή φωνή μεγά^
λ^λέγουσα; > Έρούμεν πρδς έκεϊνον τοσαύτα ήμΤν
χαταβομβήσαντα, χα\ μυρία είρηκότα, ώς άρα Σα-
μουήλ ούκ ήν έν άδου. c Είδεν ή γυνή Σαμουήλ, ι ή
διηγι^ατική φωνή τούτο έφησε, ι κα\ έβόησεν ή γυνή
φωνή μεγάλη, κα\ είπε, Μή φοβού, πρδς Σαούλ* ίνα
τί παρηνοχλήσω με, καί συ ει Σαούλ; Κα\ είπεν αύτή
ό βασιλεύς· Τί γάρ έστι , Μή φοβού; Τί έώρακας ;
Καί είπεν ή γυνή πρδς τδν Σαούλ* Θεούς είδον άνα-
βαίνοντας έκ τής γης. Κα\ είπεν αύτή* Τί τδ είδος
αυτών ; Καί είπεν αύτψ· Άνήρ πρεσβύτερος άναβαί-
νων, καί αύτδς περιβεβλη μένος διπλοίδα έφούδ. >
Λέγει αυτήν έωρακέναι καί τδ ίμάτιον τδ Ιερατικόν.
Οίδα δέ, δτι έναντίον έκ τού λόγου λέγει, ού θαύμα.
Αύτδς γάρ δ Σατανάς μετασχηματίζεται εις άγγελον ι
φωτός. Ού μέγαούν εί καίοΙ διάκονοι αύτού μετασχη-
ματίζονται ώ; διάκονοι δικαιοσύνης. Αλλά τί έστιν,
βττερ είδεν ή γυνή, τού Σαμουήλ; Αλλά γέγραπται,
δτι έγνω Σαούλ, δτι Σαμουήλ έστι, ι Καί έπεσεν
έπί πρόσω χον έπί τήνγήν, καί προσεκύνησεν. ι Είτα
πάλιν τδ πρόσωπον τής Γραφής* ι Καί είπε Σαμουήλ
πρδς Σαούλ* *Ίνα τί πορώργισάς με τού άναγαγείν
με; I ιΕΐπε,ι φησίν ή Γραφή, έδει τκστεύειν, ι είπε
Σαμουήλ* Ίνα τί παρώργισάς με τού άναγαγείν με ;ι
Είτα πρδς τούτον άτΐοκρίνεται Σαούλ* c Σφόδρα ο(
αλλόφυλοι πολεμοΰσιν έν έμοί, καί ό Θεδς άπέστη
Απ' έμού, καί ούκ άτεεκρίθη μοι Ιτι, καί γε έν χειρί
των προφητών, καί έν τοΤς ένυπνίοις έκάλεσα, τού
δηλώσαί μοι τί ποιήσω. > Πάλιν ή Γραφή, ούκ άλλος
εΤ<πεν, άλλ' δτι αύτδς Σαμουήλ Ιφη * ι Καί ίνα τί
έπερώτησάς με; Καί Κύριος άπέστη άπδ σού, καί
έγενήθη κατά σού, καί έποίησεν άλλον αύτψ, δν τρό-
πον έλάλησεν έν χειρί μου. Καί δια^ βήξει τήν βασι-
λείαν έκ χειρός σου. » Καί δαιμόνων προφητεύει
περί βασιλείοις Ισραηλιτικής. Τί φησιν ό έναντίος
>*όγος ; Όράτε δσος άγών έστιν έν τψ λόγψ τού Θεού,
χρείαν έχων καί άκροατών δυναμένων άγίων άκούειν
λόγων μεγάλων, καί άπορβήτων τών περί τής έξόδου,
άπαπορουμένων τε τών προτέρων, ούτε τών δευτέρων
σαφών δντων. Αλλ’ ό λόγος Ιτι έξετάζεται. Λέγω
δέ, δτι άναγκαία καί ή Ιστορία, καί ή έξέτασις ή
περί αύτής, ίνα ίδωμεν τί ή μάς Ιχει μετά τήν εξο-
L concutere valeal, videamus utrum recte Scriptu-
rns perceperit, qui id non adiniuii, vel arguinenie-
tiir ab illustribus, pugnanliaquc dical iliis qum
scripta sunt. Nam qu^ sunt scripta c Et dixit
mulier, Quem evocabo libi? » Cujnsnam est persona
illa, qnm dicit : t Dixit mulier? i Annon persona
Spiritus sancti, a quo divinas litteras scriptas esse
credimus, vel alterius cujiispiain? Quippe persona
narrans ubique, quemadmodum qui per omnes
orationis modos versati sunt optime callent, aii-
cloria persona est. At sermonum horum auctor, non
bomo, sed Spiritus sanctus, qui movit homines,
esse creditur. Dicit igitur Spiritus sanctus : c E|
dixit mulier : Quem educam tibi? et dixit : Samuc-
Icm educ mihi, i Quis dicit : c Et vidit mulier Sa-
muclein, et clamavit mulier voce magna dicens? »
Dicimus ad illum, qui nostras aures implevit ru-
moribus, immodicaque verborum copia Samuelem
apud inferos non fuisse cotiicnJii. c Vidit mulier
Samuelem, > narrans vox dixit·*, c et clamavit mu-
lier voce magna, et dixit ad Saiib m : Ne timeas ;
ut quid decepisti me, et tu es Saul? Et dixit ei
rex : Quid id est. Ne timeas? Quid vidisti? Et dixit
mulier ad Sani : Deos vidi ascendentes e terra. Et
dixit ad eam : Quae est forma illorum? Ei dixit illi:
Vir senior ascendens, et bic senior diploide ephod
indutus. I Fatetur eam vidisse et vestem sacerdota-
lem. Novi oppositum dicere, quod mirum non est.
Ipse quippe Satanas transformat se in angelum
Ilicis··. Quare magnum non est, ei et illius mini-
stri In ministros justitiae commutantur. Sed quid
id est, quod Samiielis esse, mulier cognovit? Sed
scriptum est Saulein cognovisse illum fuisse Sa<
mtielem·· : c Et procubuit 493 faciem suam
super terram, et adoravit. i Rursus item Scriptu-
rae anclor : c Et dixit SamueI ad Saulem : Ut quid
perliirbasil me faciendo ascendere?! c Dixit,» inquit
Scriptura, Jam credere opus est : f Dixit SamueI :
Ut quid in iram excitasti me, faciendo me ascen-
dere?» Respondet deinde Sani : f Valde alieuigenae
pugnant in me, et Deus discessit a me, et non re-
spondit milii ultra, licet ipsum in manibus pro·
plietarum, et in somniis invocaverim, ad ηοιΐά-
candum mihi quid faciam. » Iterum Scriptura, nec
alius dixit, ipsum Samuelem dixisse·^ : lUl quid
interrogas nie? Et Dominus discessit a te, et fa-
ctus est contra te, et fecit alium sibi, sicut locu-
tus est in manu mea. Et abscindet regnum de ma
nii Uia. > Daemonium de Israeliiico regno vaticina-
tur. Quid ad haec, qui contrarium asserunt? Vide-
tis quodnam certamen sil in verbis Domini, quae
auditoribus indigent, qui magna et ineffabilia pos-
sint inlelligere de exitu ex liac vita, ciun prima in
dubium controverianlor, et secunda manifesta non
sint. Sed sermo adhuc in examine esi. Dico vc*o
ncoessariaro esse et historiam, et illius examen, oi
quid nos post vitae liiijiis exitum exspectat, vtdea-
·· 1 Reg, xxviii, il. ·* ibid., 12, 13. ·· II Cor. xi, I i
·· I Reg. XXVIII, 14. ·^ ibIJ., 16, 17,
1019
ORIGINIS.
m
mus. i Locutus est in manu mea, et abscindet Do-
mitius regnum de manu tua, et dabit illud proxi-
mo liio David. i DaBmoniiim vero regnum David
ne(|iiil babere compertum, quod a Deo decretum
erat. Quidni? Nonne vocem Domini intellexisti?
c Non Tecit indignationem irae siix, in Ainalec*'. »
Nonne haec sunt verba Domini? nonne vera sum?
Yere quidem voluntatem Domini Saiil exsecutus
non est : sed regem Amalec vivum conservabat**,
propter quein et antequam quiesceret, et in exitu
ipsoSamiicI Saiili exprobravit : c Et propter hoe ver-
bniD boc fecit Dominus in dieliac.El tradet Dominus
ip iim Israel in manu alienigenarum. » De universo
Dei populo daemonium potest vaticinari Dominum
traditiiriiin Israel? i Et tabernaculum ipsum Israel
tradet Dominus in manu alienigenarum. Et tu, Saul,
cras accelera, tu, et filius tuus mecuin ’*. i Et illud
dicmoniuin scire potest, regem scilicet cbrisiiiate
prophetico declaratum, Saulem cras e vita migralii-
ruiii, et filios illius una cum eo? iCras tu, et nili
tui mecuin. » His superius scripta confirmantur vera
esse, et in vitam evocatum fuisse Samuelem. Quid
igitur hic ventriloqua operatur? Quid in eductione
animae justi ventriloqua agit? Qui primae sententiae
est, evitavit ne prae tot aliis et novum certamen
inire cogeretur ; circa quarstionem hujus loci re-
spondet: Non Samuel. 494 daemon mentitur,
cum Ipsa Scriptura mentiri non possit. Verba vero
Scripturae sunt : non a daemone, sed ab illius au-
ctore sunt prolata : i Et vidit mulier Samuelem. i
Dixit Saul quae locutus fuerat Samuel. Quanam
igitur ratione, quae in hoc loco de ventriloqua du-
bitantur, solventur? Quaero a primae illius senten-
tiae auctore : Samuel apud inferos? eic. Respon-
deat ad interrogata : quis major, Samuel, an Jesus
Christus? Quis major, prophetae, an Jesus Christub?
quis major, Abraham, an Jesus Christus? Sane hic
nemo eorum, qui vel una vice tantum scire potuit
Jesiim Christum esse, qui a prophetis praenuntia-
tus est, audebit dicere Christum non esse majorem
prophetis. Cum itaque Christum majorem fateberis,
Gliristusne apud inferos? Nonne illuc pervenit?
Nonne verum est quod in Psalmis dicitur, et ab
apostolis in Aciibus interpretatur^*. Salvatorem ad
inleros descendisse? Quod in psalmo decimo quinio
h‘giliir, ad ipsum referri scriptum esf^· : i-Non
derelinques animam meam in inferno, nec dabis
justum tuum videre corruptionem. » Si deinceps
respondebit, quia Cbrisius ad inferos descendit :
quid acturus? victurusne, an a morte vincendus?
Descendit ad illa loca, non tanqiiam servus eorum
qui ibi erant, sed tanquam Dominus decertaturus,
ut prius dicebamus, dum psalmum vigesimum pri-
mum explicaremus :c Circumdederunt me vituli mili-
ti, lauri pingues obsederunt me. Aperuerunt super
•® 1 Reg. xxviii, 18. «· I Reg. xv, !28. ’* I Reg.
(7) "Ori ούχ ίση. Vel scribe δηλο?, δτι ούχ §στι,
vel supple οηλοϊ, aiii quid simile.
(8) E2jrwv· tra γάρ, eic. Ilueiio legeiuiuiii vide-
δον. c Αελάληχεν έν χειρ! μου* χα\ δια^Ι^ξει
τήν βασιλείαν έχ χειρός σου, χα\ δώσει ^
πλησίον σου τφ Δαυίδ. ι Δαιμόνιον δέ ού δύνατιι ι\,
δέναι τήν βασιλείαν Δαυίδ, τήν ύπδ του Κυρ(« jn-
ροτονηθεϊσαν. Καθδτι ; Ούχ ήχουσας τήν 9ων1;ν νή
Κυρίου ; t Ούχ έποίησεν δργήν θυμού αυτού έν 1
μαλήχ. > Ταυτα ούχ εστι βήματα Θεού ; ούχ Ιστιν
θή; 'Αληθώς γάρ ούχ έποίησε τδ θέλημα Κνρί%
Σαούλ* άλλά περιέπει τδν βασιλέα Άμαλήχ ζύντι,
έφ' φ χα\ πρδ της χοιμήσεως αύτου, χαΐ έτ\ :τς
έξδδου (ονείδισε Σαμουήλ τφ Σαούλ* ( Κα\διέ:ούη
τδ βήμα τούτο έποίησε Κύριος έν τή ήμέρ? uitr.
Και δώσει Κύριος χαί γε τδν Ισραήλ έν χειρίέ^λτ
φύλων. » Περί δλου λαού θεού δύναται δαιμέ'/'.ον
προφητεύσαι, δτι Κύριος μέλλει παραδιδέναι τέν 1>
Π ραήλ ; I Καί γε τήν παρεμβολήν Ισραήλ παρα&ΜΠ
* Κύριος αύτήν έν χειρ! άλλοφύλων. Τάχυνον δέ, Σβονί,
αύριον* χα\ σύ, χαΐ δ υ16ς σου μετ' έμου. ι ΚΔ
τούτο δύναται είδέναι δαιμύνιον, βασιλέα χειρτην^-
θέντα μετά χρίσματος προφητικού, δτι αύριονέ]ΐ£Α.
λεν έξελέσθαι δ Σαούλ τδν βίον, χα\ οΐ υΐοέ
μετ' αύτού ; ( ΑΟριον σύ, χαΙ υΙοΙ σου μετ' έμ»λ »
Ταύτα μέν ούν, δτι ούχ Ιστι (7) ψευδή τά ;ς-
γραμμένα, κα\ δτι Σαμουήλ έστιν δ άναβεβηχώ;. ΤΙ
ούν ποιεί έγγαστρί μύθος ένθάδε; Τί ποιεί έγγαπρί-
μύθος περ\ τήν Αναγωγήν τής ψυχής τού διχιία.;
Έχείνος έφυγεν δ τδν πρώτον τδν λδγον εΐχών ίνι
γΑρ (8) μή Αγώνα Ιχειν δοχζ χατΑ τοσαύτα £ύι,
κατά τδν τύπον ζητούμενα, κα\ λέγει* Ούχ Ιση Si*
^ μουήλ, ψεύδεται τδ δαιμόνων, έπεί ο6 δύναται
δεσθαι ή Γραφή. ΤΑ δέ βήματα της Γραφής έπ«·
ούχ Ιστιν έχ προσώτωυ τού δαιμονδου αύτού, au η
προσώπου αύτής* ι Κα\ είδεν ή γυνή τδν Σαμβυηλι
Είπε Σαούλ τΑ λελαλημένα Απδ τού Σαμσυήλ(9)*:ΰς
ούν λυόμενα τΑ τής έγγαστρί μύθου φανειται τι xri
τδν τότιον ; ΠυνθΑνομαι τού προειρηχότος τΑπρότερβ,
Σαμουήλ έν Αδου; χα\ τΑ έξής. ΚαΙ Axoxpiv»6b>
πρδς τδ έπηρωτημένον. Τί; μείζων, Σαμουήλ, ?ι
Ιησούς δ Χριστός; τις μείζων, οΐ προφήται, ή Ιη-
σούς ό Χριστός; τίς μείζων, ΆβραΑμ, ή 'Ιησού; 4
Χριστός ; ΈνθΑδε ού τολμήσοι τις των &ί»ς ςΛι-
σΑντων τδν Κύριον είδέναι Ιησού ν Χριστδν τέν ύτέ
τών προφητών προκηρυχθέντα είναι, είπειν, δτι μεί-
ζων ούχ έστιν δ Χριστδς τών προφητών. ’Οτατί
D δμολογήσης, δτι Ιησούς Χριστδς μείζων έστ\ν, Χμ·
στδς έν ^υ ; "Η ού γέγονεν έχει ; Ούχ έστιν άλη^
τδ είρημένον έν ψαΛμοΐς^ έρμηνευθέν ύπδ τών xvr
στόλων έν ταϊς Πράξεσιν αύτών περ\ τού τδν Σ»·
τήρα έν ^δου χαταβεβηχέναι ; Γέγραπται, δτ*. it'
αύτδν φέρεται τδ έν πέντε χα\ δεχΑτφ ψαλμώ* δη
I Ούχ έγχαταλείψεις τήν ψυχήν μου είς φδου, ουδέ
δώσεις τδν δσιόν σου Ιδεϊν διαφθορΑν. » Ειταμετ*
τούτο έΑν Αποχρίνηται, δτι Χριστδς έν *3.τι-
βέβηχε, τί ποιείς ; νιχήσων, ή νιχηθησόμενος *3
τού θανΑτου ; Κα\ κατελήλυθεν είς τΑ χωρία έχεΐνλ
χχνι·ι, 19. Aci. II, SI. Psal. χτ, 10.
liir, ειταυν, ίνα μή Αγώνα, etc.
(ί)) Από τού ΧαμονήΛ. Lege, ύπδ τού Σαμουήλ.
Kil
m LIBRUM REGUM HOMILIA U. · I0S2
ούχ ώς δούλος των έκεΐ, άλλ’ ώς δεσπότης παλαίσων, χ me os suiim, sicul leo rapiens cl rngiens. Dispersa
ώς πρώην έλέγομεν έξηγούμενοι τδν ψαλμδν χα'· sunt omnia ossa mea ’·. > Sane reronlamur divi-
€ Βερκεχύχλωσάν με μόσχοι πολλο)., ταύροι πίονες narum iitlcrarum, namque lisec in psalmo vigeei·
ττεριέσχον με. "Ηνοιξαν έπ’ έμ^ τδ στόμα αύτών, ώς mo primo scripta esse memini. Igitur Salvator de-
Xiojv άρπάζων χα\ ώρυόμενος. Διεσχορπίσθη τά όστα sceiidii, ut liberaret, descendilne illuc praenuniia-
μου. I Μεμνήμεθα,εΓγε μεμνήμεθα, των Ιερών γραμ · tusa propbelis, annon ? At hic quidem a prophetis
μάτων* μέμνημαι γάρ αύτών εΙρημένων είς τδν χα' praenuiilialus est; alio vero descendit non per pro-
ώαλμόν. Ούχοΰν δ Σωτήρ χατελήλυθε σώσων* χατε- pheias? Moyses ilein ipsum praenuntiat pro genere
λήλυΟεν έχεϊ προκηρυχθείς ύπδ τών προφητών, ή humano adventurum, ita ut recle a Domino et Sal-
oO ; Άλλ’ ένθάδε μέν προεχηρύχθη ύπδ τών προφη- valore nostro dicatur : t Si crederetis Moysi, cre-
τών άλλαχού δδ κατέρχεται ού διά προφητών; ΚαΙ deretis et mihi : de me enim ille scripsit. Si scrl-
Μωσης αύτδν κηρύσσει έπιδημήσοντα τψ γένει τών piis illius non creditis, quomodo verbis meis ere-
άνΟρώπων* ώστε λέγεσθαι καλώς ύπδ του Κυρίου detis ?ι Et venit in hanc vitam Christus, et praentin-
xa\ Σωτηρος ήμών* c Ei έπιστεύετε Μωσ^, έτηστεύε- tiatur Christus in hanc vitam adveniens. Si Moyses
τε &v έμοί* περ^ γάρ έμού έχεΤνος έγραψεν. ΕΙ δέ de illo hic praenuntiat , non vis et ipsum illuc de-
τοΤς έχείνου γράμμασιν ού πιστεύετε, πώς τοιςέμοΓς Β scendisse, ut Cliristiim praediceret cp migraturum?
(δήμασι πιστεύσετε; » Κα\ έπιδεδήμηχε τούτωτώ βίφ Quid porro? Moyses id egit : reliqui prophetae non
Χριστδς, xa\ προκηρύσσεται Χριστδς έπιδημώντούτψ ilem? Nonne Samuel? Quidnam absurdi est, medi-
τώ βίφ. Εΐ δέ Μωσης προφητεύει αύτδν ένθάδε» ού cos ad male se habentes descendere? Quid absurdi
θέλεις αύτδν χάχεΖ χαταβεδηχέναι, ινα προφητεύση est principem medicorum ad aegrotantes descen-
Χριστδν έλεύσεσθαι ; Τ·ί δέ ; Μωσης μέν, οΐ δέ έξης dere? Illi medici quidem erant, et sane multi:
προφήται ούχί ; Σαμουήλ δέ ούχί ; Τι Ατοπόν έστι at Dominus meus et Salvator princeps eorum
τούς Ιατρούς χαταβαίνειν πρδς τούς κακώς έχοντας; e.sl. Etenim internum desiderium , 495
Τί δέ Ατοπόν έστιν ?να χα\ ό Αρχίατρος καταβή πρδς ηοη potest ab aliis curari , curat ipse ; quod a
τους χαχώς έχοντας ; Εκείνοι ίατρο\ μέν ή σαν πολ- nemine potuit medicorum sanari, sanatur a Chri-
λοί, δ δέ Κύριός μου χαΐ Σωτήρ Αρχίατρός έστι· χαΐ sto Jesu. Ne Umeas. Ne mireris. Christus in in-
γάρ τήν ένδον έπιΟυμίαν, ή ού δύναται ύπδ Αλλων θε- fernum descendit, et ante eum prophetae, qui
ραπευθήναι, αύτδς θεραπεύει· ήτις ούχ Γσχυσεν ύπ’ ejus adventum praedicebant. Addam praeterea et
ούδενδς θεραττευθήναι τών ιατρών, Χριστδς Ιησούς aliud nescio quid ex ipsa Scriptura. Samuel ascen·
αύτήν θεραπεύει. Μή φοβού. Μή θαμβού. Ιησούς είς dit ; et ecce Saul dicit se vidisse animam : non
&δόυ γέγονε, χα\ οΐ προφήται πρδαύτού, χα\ προχη- C dicit hominem se vidisse. Timuit quem vidit : at
ρυσσουσι τού Χριστού τήν έπιδημίαν, Ειτα χα\ Αλλο quem vidit ? ι Deos, Inquit ’·, ego vidi, deos ascen -
τι θέλω είπειν Απ’ αύτής τής Γραφής. Σαμουήλ Ανα- dentes e terra, ι Et fortasse tunc non solus ascen-
βαίνει, και Ιδού Σαούλ λέγει έωραχέναι ψυχήν · ού dit Samuel Sauli vaticinaturus. Sed consentaneum
λέγει έωραχέναι Ανθρωπον. Τπτηξε τούτον δν είδε· est, quemadmodum hic’· : t Cum sancto sanctus
τίναδρα;ι Θεούς, φησίν, έγώ είδον, θεούς Αναβαίνον- eris, et cum homine innocente innocens eris; et
τας άπδ τής -(^ς. ι Κα\ τάχα Σαμουήλ ού μόνος Ανα- cnm electo electus eris ; ι suntque hic sanctorum
βέβηχε χα\ τότε προφητεύσων τώ Σαούλ* Αλλ’ είχδς, cum sanctis consuetudines; at non sanctorum cum
ώσπερ ένταύθα· c Μετά δσίου δσιωθήση, χα\ μετά praevaricatoribus : et si quandoque fieri possit, ut
Ανδρδς Αθώου Αθώος έση, χα\ μετά έχλεχτού έχλε- sanctorum una cum peccatoribus consuetudo sN,
χτδς έση· ι χα\ είσ\ν ένταύθα διατρι6α\ Αγίων μετά ut peccatores salventur. Fortasse hac ratione una
άγιων ούχι δέ Αγίων μετά Αμαρτωλών * χα\ εΐ Αρα cum Saimiele ascendente ascenderunt etiam aliorum
ποτέ έστι τών Αγίων διατριβή μετά τών Αμαρτωλών, prophetarum animae sanetse. Forsan quaeres , aa
ύπέρτού χα\ τούς Αμαρτωλούς σώσαι. ΟύτωτΑχα χα\ fuerint angeli super spiritibus eorum. Psophela di-
άναβαίνοντι τψ Σαμουήλ συναναβεβήχασιν ήτοι Αγιαι cit” : ι Angelus qui loquitur in me. i Vel angeli
ώυχαι Αλλων προφητών. Τάχα ζητήσεις, οΐ Αγγελοι erant, qui una cnm spiritibus ascenderunt, oinnia-
?jaav έπΙ τών πνευμάτων αύτών ; Ό Προφήτης λέ- que ad egentium salutem complent : t Et omnes
γει· € Άγγελος δ λαλών έν έμοί.· "Η Αγγελοι ή σαν sunt spiritus ministrantes, qui in ministerium
μετά πνευμάτων συναναβεβηχότες, χα\ πάντα πλη- propter futuros harredes salutis inillutUiir i Quid
ρούται (iO) τών δεομένων σωτηρίας· c ΚαΙ πάντες times dicere, omnem locum Jesu Christo indigere?
eidi λειτουργικά πνεύματα είς διακονίαν άποστελλό- Neque vero, qui Christo indiget, prophetis, iisqite
μένα διά τούς μέλλοντας χληρονομεΐν σωτηρίαν, ι Τί qui Christi praesentiam et adventum praeparant, non
φοβή είπειν, δτι πας τόπος χρήζει Ιησού Χριστού ; indigent. Εΐ Joannes sane , quo major inter natos
Ουδέ γάρ Χριστού μέν χρήζει τών προφητών δ χρή-* mulierum, Christo ipso teste, nemo fuit ·: i Major
Ccjjv τού Χριστού. Ουδέ γάρ Χριστού μέν χρήζει, τών Inter natos mulierum Joanne Baptista nullus fuit’·;»
δέ εύτρεπιζόντων Χριστού παρουσίαν χαΐ έπιδημίαν neque timeas id affirmare : descendit ad inferos
^^•Joan. v, 46. ’· I Reg. xxviii, 15. ’· Psal. xvii, 26. ”Zach.ii,5. « ΗβΙκ
I, U. ” Mallh. XI, H. o , , ,
(iO) ΠΛηρονται, Forte, πληρούντες.
I0i3 OmCENIS itfl\
pi^niinlians Dominum, ul illum descensurum prae- A ού χρ]^ζει * χα\ Ιωάννης, Λ μ&{ζων έν γΕννιρκ;
diceret· Propterea, dum in custodia esset, ac sibi γυvαeχώv ούδε\ς ήν, κατά τήν του Σωτηρος τμώ
Ositum interitumque imminere conspiceret, missis μαρτυρίαν λέγοντας* c Μείζων έν γεννητοΐς
duobus discipulis, quaerebat, non: c Tu es qui ven- Τωάννου του Βαπτιατοΰ ούδείς έστιν, ι μή ^
Ιιιηιβ es ? » Sciebat enim ; sed : c Tu es qui ven- λέγειν, δτι είς ^υ χαταβέβηχε χροχηρύεβυν tb
tiiros es, an alium expeclamus^^ ? » Gloriam iliius Κύριον, Γναπροε i πηαύτδν χατελευαέμενον* άά τον»,
compertam habuit; de mira ejus vi pjurima locutus δτε έν τξ φυλακή, χα\ fi&i Ήρ/ £ζο8ον {-μ
fuit, primiisqiie illi testimonium exhibuit : c Qui χειμένην αύτψ, τιέμψας δύο των μαθητώ*/
post me venit, ante me factus est. » Vidit illius νέτο, ούχί* c Συ εΐ ό έρχύμενος ; » γέρ· oui-
gloriam, c gloriam quasi Unigeniti a Patre, pleni c Συ εΤ ό έρχύμενος, ή άλλον προσδοχώμεν ;
gratiae et veritatis"*. » Haec cum de Christo vidis- αύτοΰ τήν δόξαν, έλάλησε πολλά περί τής
set, piget credere, dubius haeret, nec fatetur : Di- τητος αύτοΰ* έμαρτύρηαεναύτφ πρώτος* c Όκί?,
cite ipsi. Tu es Christus. Quae cum non inlellexis- έρχόμενος έμπροσθέν μου γέγονεν. lEiSeviir
•ent rionnulli, asseverarunt Joanuein tantum ac ta- ^οΰ τήν δόξαν, c δόξαν ώς Μονογενούς παρέ Πετράς,
lem, Christum non novisse, sed ab eo discessisse πλήρης χάριτος χα\ άληΟείας. » ΤηλιχαΟτα Ιάνν τηΐ
Spiritum sanctum. Sed sciebat illam, cui antequam ^ Χρίστου, όχνεί πιστεΰσαι, άμφιβάλλει, χα^ο!» 'ώμν
nasceretur testimonia 111 perhibuit, et pro quo salta- Είπατε αύτω* Σΰ εΤ ό Χριστός, νΰν* μή νοήΐχν^;
vit, dum ad ipsum Maria accederet, ut de illo testi- γάρ τινες τά είρημένα λέγουσιν* Ιωάννης όττ/;κ>
nioniuro fecit 48β verbis "*:c Ecce τος ούχ ήδει Χριστόν, άλλ* άπέστη απ' eCir/j
enim ut facta est vox salutationis in auribus meis. Πνεύμα τό άγιον. Κα\ ήδει τούτον, ψ έμαρτ'^ρτχ
exsilivit in gaudio infans in utero meo. > Hic itaque πρό γενέσεο>ς, χαι έφ' φ έσχίρτησεν, ήνίχαήλ^εαί
Joannes, qui ante nativitatem exsilivit ; qui dixit : ή Μαρία πρός αύτόν, ώς έμαρτύρησεν αύτω ήμΐ;75
C Ilie est de quo ego dixi : Qui post me venit, ante αύτοΰ λέγουσα* f Τδοΰ γάρ ώς έγένετο ή fc:rvi;
me factus est ; ι et : c Qui misit me , dixit άσπασμοΰ σου είς τά ώτά μου, άσχίρτησεν έν W-
mihi : Super quem videris Spiritum descendentem λιάσει τό βρέφος έν τζ χοιλίφ μου. > Ουτο; «λ 1
el manentem, ipse est Filius Dei ; » hie, inquiunt, σχιρτήσας πρό γενέσεως, 'Ιωάννης 6 εΙπών* c 0^
nondum novem iCliristiini in ventre. Noverat quippe έστι περ\ οΰ έγώ εΤια>ν* Ό όπίσω μου έρχόμε^* k-
illum ; sed simile quid Petro passus est propter gloriae προσθέν μου γέγονε* ι χαί'ΐ Όπέμψας είπε μα ΐ^'
exsuperantiam· Quoduam illud est? Hic magnum δν άν Γδης τό Ηνεΰμα χαταβαινον, χα\ μέ«ν, &>
quid de Christo sciebat. Quis siim ? c Quem me di- q '^ός έστιν ό ΥΙός τοΰ Θεοΰ* > οΤίτος, φααΐν,
cuiit filii hominum esse"*?» Hic, ait, dicit hoc. {|δει Ιησοΰν Χριστόν έν χοιλίςι. *^δει γάρ αΰτέν* iijj
Τη vero quid ?ι Τιι es Christus Filius Doi vivi, » δι’ ύπερβολήν δόξης δμοιόν τι τψ Πέτρω τειαίιμ.
Propterea bcalus enuntiatur, quoniam c caro et Τίδμοιον; ϋύτος μέγατι {^δει περ\ τοΰΧρισπτΙ
sanguis ηοη revelavit » illi, c sed Pater qui in coelis είμι; < Τίνα με λέγουσιν οΐ άνθρωποι είναι; » Ό
esu » Cum igitur grandia de Christo aiidissel, et δέ, τόδε. Σό δέ τι; c Συ εΐό Χριστός ό Τίός πν θκϊ
grandia concepisset, auxilium in seinet non ad mi- του ζώντος* » έν φ χα\ μαχαρίζεται, δτι ι αζμςχιΐ
sit : C Ecce ascendimus in Jerusalem, et perllcien- α^μ^ ούχ άπεχάλυψεν » αύτφ, c άλλ' ό Πατήρ eb
tiir » Et : < Oportet Filiam hominis multa pali, τοις ούρανοΖς. » ΈπεΙ οΰν μεγάλα ήχουσε περί λμ-
et reprobari a principibus sacerdotum, et sacerdoti- στοΰ, χα\ μεγάλα άπελάμβανε, χα\ ού παρεά^
bus, et occidi, et tertio die resurgere""·» t Propitius, *τήν βοήθειαν τήν πρός αύτόν* ι Ιδού άναβαίπμενιί;
inquit"", sis tibi , Domine. » Maxima de Christo no- Ιερουσαλήμ, κα\ τελειωθήσεται* » καί* ι Δεί-ΛνΤΙ^*
Verat ; quod humilius erat de eo noluit admittere, '^οΰ άνθρώπου πολλά παθεΤν, χα\ άποδοχιμα36τ«
Similem inibi animo pinge Joannem, dum in custo- &πό των άρχιερέων χα\ πρεσβυτέρων, χαΐ άποη*·
dia erat : grandia de Christo apprehenderat ; vidit θήναι,καΐτή τρίτη ήμέρ^άναστηναι. » ♦ησίν *Τ*£«?
cgbIos apertos ; vidit Spiriliiin saiieturo super Sal- D σοι. Κύριε. » Μεγάλα {δει περ\ Χρίστου, ούχ ήβατζ
vatorem descendentem, nianenlemqiie super eum. παραδέξασθαι τό ταπει νότε ρον περ\ αύτοΰ.
Similem gloriam dum videt, basret dubius, fortasse μοι νόει χα\ τόν Ίωάννην έν φυλακή* fy μ-
eiiam ηοη credebat, an sic glorifica tus usque ad γάλα είδώς περ'ι Χρίστου * εΐδεν ούρανουςάνεω^'
inferos, et abyssum ipsum descenderet, quapro- είδε Ηνεΰμα άγιον έξ ούρανοΰ χατερχόμενον id
pier dicebat ·· ; t Tu es qui venturus es, an alium Σωτήρα, καΐ μένον έπ' αύτόν Ιδων τήν τηλαιίπν
exspectamus ? » Non egressos sum a proposito, ne- δόξαν άμφέβαλλε, χα\ τάχα ήπίστει · διό οντος 1«·
que materiae, quae mihi prae manibus est, oblitus ξος χα\ μέχρις ^υ, χα\ μέχριτης άβύσσου χατε^>
soni. Illud probare nobis in animo est , si omnes, αεται. Διά τούτο έλεγε* c Συ εΐ ό έρχόμενος, ή 5^
qui ante Cbrisiinn in infernum descenderunt, prasr προσδοχώμεν ; » Ού παρεξέβην, ούδέ έπε^ίΐι?
cursores Christi, atque prophetae fuere; pari ra- τοΰ προχειμένου, άλλά τούτο θέλομεν χατααχενίπι?
lione el Samueleni eo descendisse, non simpliciter, δτι, εΐ πάντες είς ^υ χαταβεβήχασι πρό τον Ιμ*
••MMih. χι,δ. "‘Joan. ι, 15. ·· ibid. !Δ. "» Lue. », Δ4. "'Joan. ι. 51. ·· ibid. 55. "•MaUi
XVI, 15. Lue. XVIII, 51. ·· Luc. tx, 22. ·· Malth. xvi, 2i. ·" MuUb.xi, 5.
10^5 IN LiBRilM REGUM HOMILIA II. im
στοΰ, πρόδρομοι Χρίστου οΐ «ροφηται Χρίστου * οΟτω
χαΐ Σαμουήλ έχεί χαταβέβηχεν * ού γάρ Απλώς, άλλ*
ώς Α^ιος· δπου έάν ή ό Αγιος, 6στιν ό Αγιος. Μήτι
Χριστδς ούχ £τι Χριστός έστιν, 1πε\ έν ^υ ’ ποτέ
ήν ; Ούχ £τι ήν Τ16ς Θεοΰ, έπε\ έν τψ χαταχθονίφ
γεγένηται τόπφ, ι ?να πΑν γόνυ χάμψη έν τψ όνό-
ματι Ίησου Χρίστου, έπουρανίων, χα\ έπιγείων, χα\
καταχθονίων ; ι Οθτως Χριστές ήν, χα\ χΑτω ών, ?να
οΟτως εΓπω, έν τφ χΑτω τόπφ ών, προαιρέσει Ανω
Ijv · οΟτω χα\ οΐ προφήτοίΐ, χαΐ Σαμουήλ, χΑν χατα-
βώσιν δπου αΐ ψυχαΐ αί χΑτω, χΑτω βύνανται εΤναι
τόπφ, ού χΑτω δέ είσι τή προαιρέσει. ΠυνθΑνομαι δέ,
προεφήτευσαν τΑ ύπερου ρΑνια ; Έγώ δέ ού δύναμαι
διδόναι δαιμονίφ τηλιχαύτην δύναμιν, δτι προφητεύει
περ\ Σαούλ Σαμουήλ, χα\ του λαού του Θεού, χα\ προ-
φητεύει περί βασιλείας Δαυtδ, δτι μέλλει βασιλεύειν.
ΕΓσονται οί ταύτα λέγοντες τΑτής Αληθείας τηςχατΑ
τέντόπσν, ούχ εύρήσουσΐ παραστήσαι πώς Αν χα\ Αγιος
γένοιτο ύπέρ σωτηρίας τών χαχώς έχόντων, ΕΙς τδν
τόπον τών χαχώς έχόντων Ιατροί γενέσθωσαν, είς
τούς τόπους τών χαμνόντων στρατιωτών, χα\ είσίτω-
σαν δπου αί δυσωδίαι τών τραυμΑτων αύτών. Τούτο
ύτΐοβΑλλει ή Ιατριχή φιλανθρωπία. Ούτω τούτο ύπο-
6έ€ληχε τφ Σωτήρι 6 λόγος χατΑ(ΙΙ)τοϊς προφήταις
χαι ένθΑδε έλθειν, χαΐ είς Αδου χαταβήναι. Κα\ τούτο
δέ προσθετέον τώ λόγφ · δτι Σαμουήλ προφήτης ήν,
χα\ έξελθόντος, άπέστη Απ’ αύτού ή προφητεία · ούχ
δρα Αληθεύει δ λέγων Άτιόστολος · t Άρτι προφη-
τεύω έχ μέρους, χαΐ έχ μέρους γινώσχω · δταν δέ
Ιλθη τέ τέλειον, χα\ τότε τδ έχ μέρους χαταργηθήσε-
τοι; ϊ ϋύχούν τέ τέλειον μετΑ τδν βίον έστίν. ΚαΙ
et τι προεφήτευσεν *flaatac, έχ μέρους προεφήτευσε
μετΑ πΑσης πα^βησίας* μεμαρτύρηται δέ τΑ ένθΑδε
ό Δαυίδ περ\ τδ τέλειον της προφητείας* ούχ Απέλοι-
6εν ούν τήν χΑριν τήν προφητικήν Σαμουήλ. Ό δέ
νους μου Αχαρπός έστι · καΐ δτι Εκκλησίαν οίκοδο-
μεΓ ό γλώσση λαλών. Κα\ γΑρ λέγει ό Παύλος, δτι
Εκκλησίαν οίχοδομει δ προφητεύων, αύταις λέξεσι
λέγων. ΕΙ δέ προφητεύων Εκκλησίαν οίχοδομε?, είχε
χΑριν προφητικήν ού γΑρ Απολωλέχει αύτήν μή
Αφθβ^ρτήσας (12)· μόνος γΑρ Απόλλυσι χΑριν προφη-
τικήν, δς μετΑ τδ προφητεύσαι πεποίηχεν ΑνΑξια τού
Πνεύματος τού Αγίου, ώστ’ έγχαταλιπεϊν αύτδν, καί
φυγεΙν Απδ. τού ήγεμονιχού αύτού· δπερ έφοβειτο
τότε χαΐ μετΑ τήν Αμαρτίαν ό Δαυίδ, χα\ έλεγε·
I Κα\ τδ Πνεύμα τδ Αγιόν σου μή Αντανέλης Απ’
έμού. » ΕΙτοίνυν τδ Πνεύμα τδ Αγιον προφητεύει·
τίνι; Άγγέλοις· c οίς μή Xpsiav (Ιδ) έχουσιν οί
Ισχύοντες Ιατρών, Αλλ* οί χαχώς έχοντες. > Δέχονται
τίνες της προφητείας (ΙΑ) αύτού ; Ού γΑρ Αργεί χΑ^
ρις προφητική · ούδέν χΑρισμα Αργεί τών έν Αγίφ.
Τής ουν χΑριτος της προφητικής αί ψυχαΙ τών χοι-
μωμένων, τολμήσω καΙ είπδ, έδέοντο. Άλλ’ ένθΑδε
μλν χρείαν Ιχεται (15) τού προφήτου Ισραήλ · χα\ δ
ΡΙιΐΓφρ. II, 10. ·· Ι Cor. XIII, 9. ·· 1 Cor. χιτ,
(Η) Κατά. Forte, παρΑ.
(12) *Α^άαρτή<τας. Omnino legendum : Αμαρτή-
αας. Infra :δπερ έφοβείτο τότε, χα\ μετΑ τήν
τΙαν ό Δαυίδ.
Α sed ιιΐ sanctum ; ubi si esi sanctus, eanclus ouimiio
est. Nonne id eiiam de Cbrisio affirmamus ? Annon
Clirisliis erat, licet aliquamlo apud inferos fuerit ?
Annon fuit Filius Del , licei in subterraneis dege-
ret locis, c ut omne geno flecteretur in nomine
Jesu, coelestium, lerresirtum et infernorum 9
Non aliter Christus erat, licet iiiferios esset, ut sic
dicam, et si in inferiori loco ageret, voluntate sn·
perios erat. Eodem pacto et propbctse, et SarooeI,
quamvis eo descendant, ubi sunt animae qu» in in-
fernis, loco quidem inferius siint ; at non inferius
sunt voltintale. Et quaero an supercoelestia prophe-
tarint. At ego nusquam daemoni similem potentiam
concedam. Nam SarooeI de Saule, et populo Oei«
et regno David, David scilicet regnaturum vaticina-
B tiir. Qui contrarium sentiunt, veritatem, qii» in eo
loco esi, confirmare se non posse animadvertent.
Sed quaiiam ratione sanctus pro salute male se ha-
bentium, in locum ubi perroanont deveniet ? Iu
497 militum apgrotaniiuin medici gressum di-
rigant : introeant ubi fostor ulcerum eorum male
olet. Hoc suggerit 'medicorum in homines amor. Sic
et propheticus sermo Salvatori suasit, ut eo veniret,
descenderetqiie in infernum. Illud item orationi ad-
dendum : Saniuel propheta fuit, eoqiie mortuo pre·
phetia ab illo discessit. Annon vera dicit Aposto-
lus : I Jam propheto ex parte, et ex parte co-
gnosco : cum vero consummatio venerit, tunc quod
ex parte est, etiam evacuabitur?» Consummatio ita-
que post hujus vitae finem est. Et quidquid isaias
C prophetavit, ex parte cum omni libertate vaticinatus
est, icsialusque Osi haec omnia de prophetia con-
summatione David : non recepit igitur gratiam pro-
pheticam Samuel. At Intellectos meus sine fructu
est** : et quod Ecclesiam aedificat, qui lingua loqni-
lur*^ Et Paulus ipse affirmat prophetantem Eccle-
siam aedificare his iisdem verbis. Porro si prophe-
tans Ecclesiam aedificat, utique gratiam propheticam
habet, neque enim ipsam amisit, nisi peccaverit.
Solus quippe gratiam propheticam amittit, qui, posu
quam prophetant. Indigna Spiritu sancto operatur;
ita ut ipsum Spiritum deserat, fngiatque ab ejus prin-
cipe animae facultate. Quoti timebat tunc post pec-
catum David, dicebatque : i Et Spiritum sanctum
^ iimni ne auferas a me. » Iiaque si Spiritus sanctus
prophetat : cuinam ? Angelis ? At : c Non opus est
medicus bene, sed malo habentibus**. » Quinam
ejus prophetiam excipiunt? Neque enim frustra eat
gratia prophetica , neque ullum charisma eoriitii
quae iii sancio sunt frustra est. Gratia iiaque pro-
phetica mortuorum animae, audacter dicam, indige-
bant. Sed hic quidem necessarius est propheta
Israel, et qui dormit, discessitque ex hac vita, in-
digebat prophetis, ut alia ratione ipsi Christi ad-
14. ibuf. 4. *· Psal. l, xiii. ••Mattb. ix, 12.
(Ιδ) *ΑγγέΛοις· οΐς μή χρείατ. Scribe: Αγγέ-
λοις ; μή j((kCav, eic.
(14) Της Λροφητείας. Scribe : τάς προφητείας
(15) ’Έχεται, Scribe : έχει .
mi
EX OfUGENE
ventum vaticinarentur. Ante Domini mei Jesu Ghri-
ali adventam nemini datiim erat ubi lignum-- vius
erat praetergredi , et illa transgredi quae viae ligni
vitae custodiendae praeposita eeant· Quis viam illam
lentare poterat ? Quis alicui auctor esse poterat
flammeum gladium pcrtranseundi ? Quemadmo-
dum nec mare Iransiri poterat sine ope divina, co-
lumnaque divina, columna luminis, quae erat ab
ipso Deo : quemadmodum neminis erat Jorda-
nem pedibus trajicere praeterquam Josue ( veri Dei
figura erat ille Josue) : sic per flammeum gladium
Samtiel transire non poterat : non Abrabam ; ideo
et Abraham ab eo qui torquebatur, conspicitur. Et
498 cum in tormentis dives esset, elevatis oculis
Abrabam conspicit, licet a longe videat ; videt ta-
men, el Lazarum in sinu ipsius. Exspectabant igitur
Domini mei Jesu Obrisli advenUiin,el palriarcbae, ci
prophetae, et omnes, ui sic viam aperiret :c Ego sum
via : ego sum porta**· > Via est ad lignum vitae, ut
si per ignem transire libi contingat, flamma te non
comburat : qualis ignis posuit cberubim, flam-
meumque gladium qui volvebatur, ut viam ad lignum
vitae custodirent. Ideo beati illic permanebant se
praeparantes, el cum non possent eo accedere, ubi
erat lignum vitae, paradisus Dei, et Deus agricola,
ubi beati, et electi, et sancti Dei· Nullum ergo in
boc loco offendiculum est : sed omnia mira qua-
dam vi scripta sunt, intelligunliirque ab illis qui-
bus Deus revelat. Nos porro, qui in saeculorum con-
summatione advenimus , babemus quid eximium ^
ultra caeleros· Quid illud est ? Si cx bac vita exces-
serimus boni et probi , non una nobisciim peccato-
rum sarcinis conductis, pertransibiimis flammeum
gladium, nec tn locum illum, in quo qui ante ejus
adventum quieverant, Christum exspectabant, de-
veniemus. Pertransi bimus nullo nobis a flammeo
illo gladio damno illato, c Uniuscujusque vero qualo
opus sit, ignis ipse probabit ^ Si alicujus opus
combustum fuerit, damnum conlrabel, ipse vero
salvabitur sic quasi per ignem *. i Perlransibimus
ergo. Habemus ileni ultra et aliud eximium ; non
possumus, si recte vixerimus,, male discedere. Hoc
non dicebant antiqui, non patriarchae, non pro*
pbelac. Nonne id nos effari possumus: si bene vixe-
rimus, melius et dissolvemur, erimusque cum Cbri- 1
sto ? Propierea cum ultra caeleros id babemus, nec
leve sit emolumentum, cum in fine saeculorum de-
venerimus, primi denarium accipiemus : nam audi
parabolam *: c Incipiens dabat denarium ab ultimis.
At primi existimabant se majus quidpiain habitu-
ros. > Tu ergo primus, qui ultimus venisti, mercc-
dem a patrcfamilias accipis in Gliristo Jesu Domi-
no nostro, cui est gloria et imperium in saecula sae-
culorum. Ainen.
toO οικοδεσπότου έν ΧριστψΊησου τω Κνρίφ ήμών, ψή
χοίμι&μενος δέ ό άπηλλαγμένος «δ βίου
των προφητών, ?να πάλιν oi προφήτη αοτφ
τήν Χρίστου έπιδημίαν. ·Άλλως τε *α\ πρβφΙίτι.;
του Κυρίου μου Τη σου Χρίστου έπιδημίις
ην τινα παρελθειν δπου τδ ξύλον τής ζωής· άδλι-Λ
ήν παρελθεΐν τά τεταγμένα φυλάσσειν τήν 6^
ξύλου τής ζωής. Τίς ήδύνατο όδοποιήσαι;
το τήν φλογίνην (δομφαίαν ποιήσαι διελθείν V.·,:;
ΤΙσπερ θάλασσαν ουκ ήν όδοποιήσαι fj' τοΰ θεοί κ
του στύλου τού πυρίνου, τού στύλου τού
άπδ τού θεού · ώσπερ τδν Τορδάνην ούχ ήν
όδοποιήσαι ή Ιησού* τού άληθινοΰ θεού rJno;-.
έκεϊνος ό Τησούς · ούτω διά τής φλόγινης
Σαμουήλ ούκ ήδύνατο διελθεΐν ούκ Αβραάμ- w
τούτο και 'Αβραάμ βλέπεται ύπδ τού χολαζομίχ..
Β ΚαΙ υπάρχων έν βασάνοις ό πλούσιος έπάρας π.,·
όφθαλμούς όρ3 'Αβραάμ, εΐ κα\ άπδ μαχράενό:^
άλλ' όρά, κα\ τδν Λάζαρον έν τοις κόλποις ούτοϋ.Π:-
ριέμενον ουν τήν τοΰ Κυρίου μου 'Ιησού ΧμΊτ/Λζ.
δη μίαν κα\ πατριάρχαι, καΐ προφήιαι, χαι τίν:·;.
ΐν’ ούτως τήν όδδν άνοίξη · c Έγώ είμι ή ioi;,
είμι ή θύρα. » 'ϋδός έστιν έπΙ τδ ξύλον τής
Ινα γένηται, έάν διέλθης διά πυρδς, φλδξ oi η:ι
καύσει σε· ποίου πυρδς έταξε τά χερο’..βΙμ, χζ,
τήν φλογίνην βομφαίαν τήν στρεφομένην φνϋίκτ/
τήν όδδν τού ξυλου τής ζωής· ώστε διά τούτο τε:·.-
έμενον οι μακάριοι έχει οικονομίαν ποιούντες,
δυνάμενοι δπου τδ ξύλον τής ζωής, οπού ό χιρίάι.
σος ό τού θεού, δπου ό θεδς γεωργδς, δπου οί μω-
, ριοι κα\ έχλεκτοί, καΐ άγιοι θεού, γενέαθαι. θκ;.
' ούν πρόσκομμα κατά τδνι τόπον έστίν άλλά τίΛΐ
θαυμασίως γέγραπται, κα\ νενόηται οΓς άν ό %ΐ;
άποχαλύψη, Περισσδν δέ τι Ιχομεν ήμεις οΐ έτι τ.ν
τελειφ τών αΙωνων έληλυθότες. Τί περισεόν; Χΐι
άπαλλαγώμεν γενόμενοι καλοί και άγαθδΐ, μήετιγ^
μενοι τά τής άμαρτίας φορτία, διελευαόμεθα χαίβ>
τοί τήν φλογίνην βομφαίαν, καΐ ού χατελ£υπμ:§ι
είς τήν χώραν δπου ττεριέμενον τδν Χριστδν « ζχ
της παρουσίας αύτού χοιμώμενοι* διελευβόμεΟι κ
μηδέν βλαπτόμενοι ύπδ τής φλογίνης βομςτΙ:,'.
€ Εκάστου δέ τδ έργον όποιον έστι, τδ πύρ
κιμάσει. ΕΓ τίνος τδ έργον χαταχαήσεται, ζημ«ι>6ν
σεται, αύτδς δέ σωθήσεται ούτως ώς διά πυρός. »
ελευσόμεθα ούν. ΚαΙ πλέον έχομέν τι, και οΰχι cuvi-
μεΟα καλώς βιώσαντες κακώς άπαλλάξαι. Ούχ δε-
γον οι άρχ'αιοι, ουδέ οΐ πατριάρχαι, ούδέ οι τμςν
ται. Ού δυνάμεθα ήμείς είπεΐν, έάν καλώς βιώδ^μ^,
κάλλιον καΐ άναλύσαι, κα\ συν Χριστερ είναι;
ούτως έχοντές τι πλέον χαΐ πολύ κέρδος έν τά ίπ
συντελεία τών αιώνων έληλυθέναι, πρώτοι τδ orw-
ptov λαμβάνομεν άκουε γάρ τής παραβολής, 1%
€ Άρξάμβνος έδίδου τδ δηνάριον άπδ τών έίχά:^..
οι δέ πρώτοι ψοντο, δΛ πλειον λήψονται. » Χύ
πρώτος, ό έσχατος έλθών, λαμβάνεις τουςμιβθούςάκ
όςα καέ τδ κράτος είς τούς αΙώνας τών αιώνων. 'Aur.
·’ Gei). III, 24. ·»Εχο.Ι. χιν,21. Joait. χιν, 6 ; Joan. ι, 9. «ICor.iii.lS. ‘bid.15. ·Μ.ιιΙι.η,
(i6) Προφήτης, Scribendum, πρδ τής.
SELIlCTA in job.
laM»
im
MONITUM
499 AD ORIGENIS ΕΞΗΓΗΤΙΚΑ IN JOB.
Sna ipse Origenes Εξηγητικά tn Job cital homilia sexta in Ezechietem. c Scriptum estj inquit ^ in libro
Job de dracone : Yirlus qtis in umbilico, ei fortilmlo ejus stiper umbilicum Ycnlris. Scio ex his qu<e mihi
gratia divina largita esi cum pr<eseuiem locum exponerem , me dixisse quod draco sit fortitudo contrarii, i
Hotnilias ipsum edidisse testatur Hieronymus epist. 56 ad Vigilantium ^ ubi ait confessorem Hilarium c ho~
milios in Job ex libris ejus^ id est ex Graeo in Latinum ' transtulisse, i Proster homilias, sunt qui putant
τόμους seu prolixos tractatus in Job ipsum scripsisse, quia idem Hieronymus ibidem Vigilantio exprobrat
quod f tractatus ejusin Job descriptos » habuerit, c in quibus contra diabolum et de stellis coelorum disputans^
qturdam locutus est quce Ecclesia non recipit; i et lib, i contra Rutinum, pag. 351, docet Hilarium
t quadraginta ferme millia versuum Origenis in Job et Psalmos transtulisse ; i ilemepist, 41, ad Pamma-
chium; c Nec sumus, inquit, disertiores Hilario, nec fideliores Viclorino qui Origenis tractatus... transtu·
Ierunt, » Verum tractatuum nomine Hieronymum homilias designasse liquet ex altero ejuUUm doctoris loco
ubi de Origene ait: c Quis nostrum tanta potest legere, quanta ille conscripsit? Mitte et eo amplius tractatus
quos in Ecclesia locutus est, edidit : innumerabiles praterea Commentarios quos ipse appellat τόμους, i Ihut
est, hi tractatus seu homUioi in Job nonnullis erroribus scatebant, teste Hieronymo in citata superius epistola
ad Vigilantium, magnoque contemptui erant Eustathio qui in oratione de Engastrimijlho contra Origenem,
pag. 591, ait : Ilspl δέ γε του τη)λύτλα προσομιλήσας Τώβ, άντ\ του θαυμάσαι τήν ύτιομονήν, έπαινέσαι
τους -κόνους, εύφημη^σαι τήν άριστείαν, άποδέξασθαι τήν πίστιν, έκφράσαι τά τής χαρτεροφυνίας ύποδείγμα- «
τα, προτρέ'ψασθαι δια τούτου τους νεολέχτους είς άρετήν ευψυχία χαι ί^ώμη φρονήσεο>ς, όπλισαι τους άγω-
νιατάς άνδρείως υπέρ της εύσεβείας άθλεΐν, άφέμενος έχείνου, μετεωρως εις τά των θυγατέρων όρμήσας όνόματα,
χατετρίβη γραωδως. 'Αλλ' οΤα μέν ένλυάρησεν είς τδ τής ήμέρας δνομα όρμήσας, χαΐ χασσίας ήτοι χαΙ τδ
της *ΑμαλΟειας χέρας, ούδέ λέγειν οΐον τε * χλεύης γάρ έστι παντοίας άνάπλεα. c Porro in suis de Job,
qui multa passus est, homiliis, non admiratur tolerantiam, non commendat virtutem, non probat fidem, non
fortitudinis animi exempla describit, non tyrones milites magnitudine animi vigoreque prudenlice ad virtutem
hortatur, non armat certatores ut fortiter pro pietate pugnent, sed hac omnia praetergressus, sublimi dicendi
modo filiarum nominibus exponendis aniliter multa consumpsit. Verum quwde diei nomine et cassitB sive
cornucopias nugatus est, hic commemorare difficile est. Multiplici namque scatent futilitate. »
Ex his homiliis nihil hodie superest, nisi forte particula illa homilice in Job, quam ex Hilario refert Augn·
stinus lib. ii contra Julianam, tom. X, pag. 545.
Alia insuper sub Origenis nomine fragmenta Gra*ca in Job exhibent Calenae manuscripue Pegiiu, nec non
illa quam ex duobus mss. bibliothecce Bodleiance codicibus in lucem edidit et Latine venit Patricius Junius,
sed an ex homiliis in Job, an ex aliis Origenis operibus excerpta fuerint, imo an ipsummet Origenem cui in
Catenis ascribuntur, parentem habeant, certis argumentis afinnari nequit.
FRAGMENTUM
HOMILIiE DE LIBRO SANCTI JOB.
Interprete beato Hilario Pictaviensi.
500 Tanta enim et tam admirabilis in nos miseri-
cortlix Dei bonitas est, ul per quem in Ad» offensa ge-
nerositatem primae el beatae illius creationis amisi-
muit, per eum rursum id quod amisimus, obtinere
mereamur. Tunc enim diabolus inYidens nocuit,
nunc autem cum nocere nititur, vlncilor. Movet enim
per iiifirinitatem carnis nostrae omnia potestatis suas
tela, cum ad lasciviam accendit, cum ad ebriela-
lem illicit, cum ad odia stimulat, cum ad avaritiam
provocat, cum ad caedes instruit, cum ad maledicta
exacerbat· Sed cum per Ormitatein animi horum om-
nium subrepentia Incentiva reprimuntur, emunda-
nmr a peccato per hujus viciori» gloriam. Didum
enim iu est Aut quomodo se emundabit natiis cx
muliere? i Quia non exstante hoste, noii erit bel- %
Ium ; cessante deinde bello, victoria deerit. Colli-
dentium autem adversus nos viliorum victoria non
adepta, noii erit emundatio ulla viliorum : quia his
insidiis corporis nosirt pirata victo, coliuctanliiini
adversas nos passionum concertatione purgamur.
Memores igitur ei conscii, illa ipsa corpora nostra
oninium vitiorum esse materiem, per quam polluti vi
sordidi nihil in nobis mundum, nihil innocens obline-
mus, gaudeamus nobis esse hostem, in cujus concer-
tatione quodam concertationis nosirx bello diiiit-
cemns.
^ Job. x*v, 4.
1051
EX ORIGENE
UZi
ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ ΕΚΑΟΓΑΙ
ΕΙΣ ΙΩβΓ
EX ORIGENE SELECTA
IN JOB.
. CAP. I. A ΚΕΦ. A'.
\bes. 17. Eqwiies fecerunt nobii capita tria et cir· 01 ΙαΛεις kxoir\car 4\μιγ κεφοΛάζ τρείς xd
eumdederunt camelos. Camelos igilur in eqiiiluin έκντίΛωσατ τάς καμΫ(Λονς. Τάς μίν ουν xajif
vpolesUtem redegit ; asinos ac jtiga boum iis qui ab- π£πο{ηχε γενέσθαι 0?c6 τους ΙτΕτεεΙς* τάς 9νσυς ^ m
duieruniy addixit ; oves inflammatus odio, iiicen- τά ζεύγη των βοών ύπ6 τους αίχμαλωτίζοντζς* τί
dio interemit; filiis quoque, cum compararet insi· πρόβατα δέ έμίσει* διά τούτο πυρ έπ* αύτά χ^.Τ>
dias» patrandae necis opportunitatem observabaL γεν* άλλα κα\ τοΐς υΙοις έπεβούλευε, χα\
Si offendisset eos legentes, domum non attigisset, έζήτει του αύτους άπολέααι. Ei εύρήχει άναγΓ^ό-
et ad inlei fidendum locus defuisset; si precantes σχοντα;, ουχ &v ήψατο της οίχΙας, ούδ^ τόπον εη^:
invenisset, nihil contra illos efficere potuisset : sed του αύτους άποχτεΐναι* εΐ εύρήχει προαευχομέ'^οο;,
cum opportunitatem ιι actus fuisset, praevaluit. Qua- ούδΙν έδύνατο ποιησαι χατ' αυτών* άλλ* 2τε εύρο
lis at^ieni occasio et opportunitas fuit? potus erat, εύκαιρίαν, Γσχυαε. Ποϊος ήν ό καιρός ; μέβη ?jv,
convivium erat. Eo vero quod quatuor <Ioma$ angii- πόσιον ήν. Τφ Sk των γωνιών άψαοθαι vb πνεύχι,
los ventus coniigerit, disce in angulis platearum έπΙατηαον, οτι έν ταις τών γωνιών πλατείαις (16 > si
hypocritas adorandum consistere : sed et unus- ύποχριταΙέστώτες προσεύχονται* πάς,δέ 6 μήέπι6εδτ>
quisque, qui haud recta incedit via, angulis utitur: ^ χώς εύθείας όδοΟ ταΐ; γωνίαις χέχρηται* πάατεΐα «ε
plateae vero angulus est, vehemens atque effusa iiu- γωνία έστίν ή πολλή χα\ άνειμένη χαχία.
probitas. *
CAP. XIX. ΚΕΦ. Ιθ'.
Vers. 1. Usquequo molestiam facietis aninue metel τίτος ίγκοΛον ποιτισετε “ίτνχήτ ib-
Qneinadmoduiii onera gravia animalibus imposita, σώματα βαρέα έπιτιΟέμενα ζώων σώμασι xi-
lassitudinein gestantibus afferunt, ita graves quidam βαστάζοντα* ούτως εΐσί τινες Ιόγα
et molesti sermones sunt, quos qui audit, vi verbo- β<*ρεΙς, οΟςάχούσας τις, χάμνει ωςύπδ βάρους π*ε-
riim qua; cum convicio et acerbitate ad caluiiiniaii- ζύμβνος της δυνάμεως τών λόγων, τών όνειδιστ.»!;
dum prolata sunt, tanquam onere aliquo gravatus χαλεπώς, ή έπ\ λοιδορίαις εΙρημένων* ώς χαι
lassescit : prout Jobus impraesentiarum , ob ea Βαλδάδ εΙρημένων, ο1ονε\ φορτίου
qua; a Bnldado dicebantur, quasi onus grave sen- σθανθε\ς βαρέος ό Ιωβ , χαμών ψυχ5 φηση»
tiens, 501 et ftnimi viribus fractus, inquit : t Us- «"Εως τίνος έγκο^ν ποιήσετε τήν ψυ^ν jmv, ι xai
quequo molestiam facietis anima; meae, i et tan- φορτίον βαρύ βαρυνειτε κατ’ έμοΰ τους λόγους;
quam gravi sarcina verbis me onerabitis ? Vides G Όρ^, δτι τυραννικοί είσιν οί του Σαυχαίων rjpsv-
υΐ Sauchaeorum tyranni sermones lyrannidem spi- λόγοι, ούς άκούσοις ό Ίώβ, λέγεί τά προχείμτ».
reni ; quibus auditis, Jobus verba quae supra allata ο^τως γάρ καθικνεϊται ψυχής Ανθρώπου δΐλβ π,
sunt, protulit. Nihil enim adeo usque ad hominis λόγος σκληρός* πολλάκις γάρ τις ύπομεινας Jaii-
aniinam penetrat, ac pungit, ut sermo durus; Sic- σώματι προσφερομένας, λόγους ούχ
penumero enim qui corporis cruciatus sustinuit, μέντοιγε τέλειος Αθλητής, et καΐ κάμ'Λίν, άλλ
verba non tulit. Perfectus autem athleta, fractus ύπομένει τούς χαλεπούς λόγους* υβριν γάρ ύπίμέ-
licet et fatigatus, verba asperiora patienter fert ; νειν, μεγάλου άνδρός έστι* διόπερ έν τοίς άνδοχγα-
contumeliam vero tolerare magni est viri ; unde θήμασιν έαυτού ό Απόστολος λέγει * ι Αο:δορουμη»τε
Apostolus egregia sua facinora commemorans in- εύλογουμεν* βλασφημούμενοι παρακαλουμεν. ι Εζ\
quit · : I Conviciis affecti benedicimus, infamati νύν δλ ό Ιώβ έστιν, ό τών Αθλητών γενναιότατος, δ
precamur. » Nunc vero 4obus qui liaec^dicit, athle- ταύτα λέγων* ol· κα\ τύ βιβλίον ούΛν άλλο έ^ιρέτω;
• 1 Cor. IV, 13.
(16*) Fomior χΛατεΙαις. Legit interpres γωνίαις πλατειών, mox πλατείας γωνία* initio οϋαηΐομ *eq.
legit φορτία, loco σώματα * sicque omnino legendum. Εηιτ. Patrol.
1033 SELECTA IN JOB. 1034
ιτεριέχει ή την Ανδρείαν αύτου κα\τήν ύτ«μονήν* άλλ’
δμιος αΙαθΑνεται των καμάτων ών κεκμήκει άπό του
λάγου του σκληρού των έληλυθοτων αύτδν επισκοπή -
σαι. Κλ\ &τ:ειδή ή του λάγου βαρύτης, ώσπερ τι
φορτίον έπιτιθέμενον ψυχί), χάμνειν αυτήν παρα-
σκευάζει, διά τουτδ φησιν- Άνθ’ δτου, ώ φίλοι , ταΓς
του σώματος άλγηδδσι προστίΟετε τδν τής ψυχής πό-
νον, μάλλον κεντουντες τοίς ^ήμασιν ή τά πάθη τδ
σώμα ;
ΚατΰίΛαΛέΐτέ μον. Πολλάκις καταλαλεί τις κα^
χώς ποιων* δταν δέ άπερυδριάση, είς πρόσωπον λέγει
έκείνου , ούκ έλέγχων, ουδέ τάληθή λέγων, άλλ*
όνειδίζων καΐ ύβρίζων.
Κεχράξομαι^ χαΐ οϋ^αμον κρίμα. Νυν 4άν κράζω,
ούδαμου τδ κρΤμά μου Ιρχεται* £τι άΟλώ. ΌσεΙ
Ιλεγεν* *Ός τις Αθλητής έν σταδίιρ κέκραγα , και
ούδαμου τδ κρίμά μου έπανίσταται* έτι γάρ τιαλαίω.
Έάν μή. τελέσω τδ πάλαισμα, ούκ Ιρχεται τδ κρίμα
του στεφάνου. Καίταύτά φαμεν, ίνα μή κατηγορω-
μεν του θεού, δτι τοσαΟτα πάσχει ό Τώβ , καί ού-
δαμου τδ κρίμα, τουτέστιν ή άπόφασις τής έλευθε-
ρίας, καί τής των δεινών άπούιλαγής.
ΚΕΦ. Κ'.
^Εάτ άτα€^ είς οϋρανόν αύτον τά δώρα. Καί ό
αΓρετικδς δταν εύζηται, δταν ή Ουσία αύτου Αναβή
τζ ύψηγορία, δταν δοκή κατέστη ρίχθαι, τότε είς
τέλος ΑπολεΤται* ή γάρ εύχή αύτου λογίζεται αύτψ
είς Αμαρτίαν. Οί δέ είδότες αύτου τά σφάλματα <
έχχλησιαστικοί έρουμεν* Που είσιν οί τοιουτοι έν-
υπνιοζόμενοι καί Αναπλάττοντες έαυτοϊς σφάλματα;
Ου τή Αληθείφ τήν διάνοιαν έπερείδουσι σφαλλό-
μενοι* καί γίνονται ώσπερ ένύπνιον έκπετασΟέν, δ
ού μή εύρεθή. Τοιοΰτόν τι καί Δαυίδ ψάλλει* c Οί δί
έχθροί του Κυρίου έξέλιπον. *Αμα τδ δοξασΟήναι
αύτοδς καί ύψωΟήναι έκλείποντες ώσεί καπνδς έξέ-
λιπον* > καί πάλ^ν* c Ώσεί ένύπνιον έζεγειρομέ-
νων. »
ΠΛοντος άδΙκως σνναγδμετος έξεμ€θ.\(Τεται.
Οίβα καί άλλον πλούτον άδίκως συναγόμενον , τδν έν
τοίς λόγοις των αίρετικών, οί Ιχουσι μαθήματα έν-
αντία τοίς δόγμασι τής Αληθείας, έγγάστρια αύτών*
δί ούκ Ιστι γλυκέα. Αλλά « χολή άσπιδος , » τουτέστι
πονηρά* ώς εΓρηται έν Δευτερονομίψ έν ιρδή Μωυ-
σέιας περί τού οίνου τής διδασκαλίας αύτών* ι Έκ
γάρ Αμπέλου Σοδόμων ή άμπελος αύτών. ι 'Αλλ' ό
αγαθδς θεδς ούκ έάσει αυτούς πλούτον άδίκως συνα-
γάμ^νον Ιχειν Αεί έν έαυτοίς, Αλλά ποιήσει αύτούς
έξεμέσαι. "Αγγελος γάρ κατ’ εύεργεσίαν θεού έξελ-
κύσει αύτούς έπ’ αύτής τής κακώς οικοδομηθείσης
οικίας* ήτις έστίν ή έκκλησία πονηρευομένων. Έπά-
γει γούν c Έξ οΙκίας αύτού, ι καί τά έξής.
^ larum slrenulssimus, et cujus liber forliltidineni
ejus ac paiieniiam praecipue complecliiur, labores
nihilominus ei molestias persentit, quas ex duiiore
sermone eorum qui invisendi causa ad ipsum ac-
cesserunt, pertulit. Et quoniam sermonis pondus,
lanquam gravi onere imposito, animam Tatigal,
idcirco dicit : Quamobrem, o amici, acrius me ver-
bis vostris pungentes quam dolores corpus stiinti·
lant, 'animi angorem corporis doloribus superad-
ditis ?
Vers. 3. Loquimini contra me. Sspenumero qui
mala perpetrat, alteri detrahit; et cum frontem
semel periricuerit, non arguendo, neque vera di-
cendo, sed conviciando et calumniando in os lo-
quitur.
Yers. 7. Clamabo et nusquam judicium. Nunc
licet clamavero, nusqnam tamen judicium meum
venit, adhuc certo ; ac si dixisset : Tanquam athleta
in stadio clamavi, judicium tamen meum nequa-
quam instat, adhuc enim luctor. Si autem luctae
finem non imposuero, corona mihf non adjudicatur.
Ha;c vero dicimus, ne Deuro accusemus, quod
iobus tam gravia pateretur, et nusquam tamen
judicium esset, id est libertatis et liberationis ab
aerumnis sententia.
GAP. XX.
Yers. 6. Si ascenderint in coelum dona ejus. Et
baereticus cum preces ad Deum fuderit, cum sacri·
ficiuni ejus cum fastu et superbiloquentia aliius
ascenderit, cum res suae stabili in loco esse vide-
buntur, tunc funditus interibit ; ejus enim preces
illi pro peccato imputabuntur. Nos vero ecclesia-
stici, quibus ejus errores cogniti sunt, dicemus : (Jbl
sunt isti somniatores, qui errores sibi ipsis coni-
miniscuniur ? Decepti mentem ventate non stabi-
liuiir, ac tanquam somnium, quod avolavit et nus-
quam invenietur, evadunt. Huic simile David in
Psalmis canit * : c Inimici autem Domini defece-
runt. » Et rursus ^ : c Mox ut honorificail fuerint
et exaltati, deficientes sicut fumus defecerunt ; »
et * : f Tanquam somnium eorum qui expergi-
scuntur. »
Yers. 15. 508 Diviitie inique eongregates evo·
mentur. Novi etiam et aliud injusto comparatarum
divitiarum genus, quod in haereticorum sermonibus
apparet, qui doctrinas veritatis dogmatibus con-
trarias In venire ac visceribus habent, quse gustu l
dulces non sunt, sed c fel aspidis, i id est, vitiatae
et corruptae ; quemadmodum in Deuteronomio et
cantico Moysis de doctrinae eorum vino dictum
est * : f Etenim ex vite Sodomorum vitis eorum, t
Yerum benignus Deus non semper patietur ut di-
vitias per injuriam partas' intus possideant, sed
evomere illas faciet. Angelus enim divina benefi*
centia e domo male exstructa, quae est improbe
degentium coetus, illos extrahet. Quare subjungit :
c De domo ejus extrahet eum, » etc.
» Psal. IX, 7. ^ Psal. xxxvi, 20. · Psal. lxxii, 20. · Deui, xxx.i, 32.
Patkol. Ga. Xll.
S3
10^ £Χ ORlGENfil 11»
Vide niilem quot el quanta homini hxreiico A *Όρα τ:6σον xal τω έτεροδόξω άπόχειτζι
propter impia dogmaia recondita sim. Quare ca-
vere nobis ipsis debemus, ne hxreticae doctrinae
sermonis probabilitate spoliemur, et Ecclesiae my-
sterio excidamus.
Veks. 17. Non videat mulctram pecorum. Mul-
sionem vero gregum heterodoxus non videt ; greges
atiiem sunt animae, quae a bono pastore pascuntur,
et pabulum inveniunt ; dogmata vero quae Deo ad-
versantur, nihil dulcedinis in ee habent, sed aspera
et amara sunt.
Vbrs. 19. Multorum enim impotenlum domoe
fregit. El heterodoxus quidem, si quem in fide in-
firmum et in sana doctrina imbecillum invenerit,
illum depraedatur. Et revera de lieierodoxorum
magistro seu haeresiarcha dici potest, quod mullo- ^
rum impotenlum domos confregerit, et laberna-
cuhim ejus qui facile in fraudem inducitur, diri-
puerit ; nec postea ipsum statuerit, mendacium
enim statuere nequii.
Vers. 48. Diee irce superveniat eu Qua contra
ipsum ira divina concitatur, sive ex circumcisione
fueriiqui contra Deum impie se gesserit, sive he-
terodoxus, sive alia quavis ratione impius, sors
ejus et portio est quae supra dictis ostensa est.
GAP. XXI.
Vers. 7. Quare impii vivunt , senuerunt autem
ei in divitiis ? Illud autem, < senuerunt in divitiis, »
id est» non nuper locupletes evaserunt, sed ab
ineunte aetate ad senectutem usque in divitiis vitam ^
iransegerunu
Vers. 12. Sumentes psalterium et citharam. Alia
est parentum felicitas, liberorum laetitia, quae
tibiis, citharis et tympanis fit ; quorum sono aures
quidem titillantur, et animi voluptates excitantur,
et qui adsunt lasciva melodia deliniunlur, quam
impiorum filii petulanter faciunt, manus intentis
fidibus admoventes, et musicorum organorum sono
voce sua concinentes et applaudentes.
Vers. 13. 508 Consummaverunt autem in bonis
vitam svam. Hoc est, felicitatis eorum tenor non in-
terruptus fuit, el deliciis corporeis fruenies vitam
universam traduxerunt, exlensaque ad vitae exitum
felicitate, idem heatiiudinis el vitae terminus
exsliiU.
■Et in reguie inferni dormierunt. Id est, ad mor-
tem usque iranquillitaie utentes, et sine aerumna
ac cruciatu laetitia fruenies, ad infernum descen-
dunt. Vel, quia mors ipsa iis minime acerba Sit,
red sicut somno consopiti moriantur. Vel, quia
alii quidem in viia sua tribulationes el afflictiones
patiantur, in morte vero requiem inveniam: hi
autem de quibus est sermo, vitam omnem indeflexo
tenore in laetitia animi iransigenies, sic ad requiem
quae in morte est pervenerunt.
GAP. XXII.
Vers. 2. Nonne Dominus est qui docet ? Sanum
tftt hoc dogma quod virpuis magister homo
άσεβή δόγματα. Διά τούτο προσέχωμεν έαντοΐς, μή-
ποτε έν πιθα^ολογιαις συλτΟώμεν άπδ αΕρετ;χτ,ς
διδασκαλίας , χα\ έκπέσωμεν του μυστηp{σJ της
Εκκλησίας.
Μή ϊδοι γομάδωτ. ΚαΙ i έτερόδοξος Si
ού βλέπει άμελςιν νομάδων. Νομάδες δέ είσι
νεμόμεναι ύπδ τψ χαλφ ποιμένι, και νομήν εύρί-
σχουσαι. Κα\ τά δόγματα δέ κατά Θεόν ούοέν Ι|ει
γλυκυ, άλλά στρυφνά χα\ πυκνά.
ΠοΛΜύΥ γάρ άδυνάτωγ οϊχονς ίβΧασετ. Κα\ δ
έτερόδοξός σε έάν που εΰρ^ άσΟενη έν τή πιτκι,
άσθενη έν ύγιεΐ διδασκαλία, τούτον ύποσυλβΙ Κά
έστιν άληθώς περ\ του διδασκάλου των έτεροδόξι»ν
είπεϊν, δτι πολλών άδυνάτων οίκους έθλασεν · Αρά-
ζει δέ την δίαιταν τοΟ εύεξαπατήτου, χα\ μετά ταί)τε
ούχ ΐστησιν αύτήν ουδέ γάρ δύναται στήσαι τδ^ί-
δος.
Έμέρα δργης kstiXdoi αϋτφ. Καθ’ ήν ή θεία xat
αύτοΰ κινείται δίκη* είτε του έκ περιτομής είς Θιδ·#
άσεβήσαντος, εΓτε του έτεροδόζου, εΓΘ’ όπως ποτέ
άσεβους, αύτψ μερίς έστιν ή δηλουμένη έν τοίς ιερβε^
ρημένοις.
ΚΕΦ. ΚΑ'.
Διά τΐ άίτεδεις ΰόσι. ΛΒΛαΧαΙωτ^Μ xad ir
χΛούτφ ; Τ6 μέντοι, ι πεπαλαίτ^νται έν πλούτω , »
είπεν άντ\ του, οΟκ είΛ νεόπλουτοι, άλλ έχ νεότητος
κα\ μέχρι γήρως πλουτοΰντες διετέλεσαν.
ΆγίίΧαδόγτα ψοΛτήριογ χαΐ xt&dpar. Ά}λη
πατέρων εύδαιμονία, των παίδων ή εύφροσύνη, τ#
άποπληρουσιν αύλο\ κα\ κιθάραι χα\ τύμπανα, \tz
ών αΐ μέν άκοαι χαταυλοΰνται, αΐ δέ τής ψυχής ήδ>
να\ διεγείρονται, χα\ οΐ παρόντες τή άχολάστφ μελ-
(ρδίφ χαταχηλούνται* ήν οΐ των άσεδων παΖδες άκλ
γώς έργάζονται, ταίς έντεταμέναις νευραίςτάςχείρις
αύτών έπιβάλλοντες, χα\ πρδς τήν φωνήν των όργά-
νων έπικροτούντες.
ΣυγβζέΧεαατ εγ άχαθοϊς τδγβίοτ αύτωτ. Τσυτ-
έστιν,ούδέν διάλειμμα τής εύπραγίας βύτοίς έγένετ.,
άλλ’ έν βίω τελείφ τοΤς σωματιχοις άγαθοϊς έντρ--
φωντες διετέλεσαν χα\ πέρας αύτοΓς εύδαιμσνίας τδ
> τής ζωής πέρας έγένετο, παραταθεισης μέχρι Tsii--
'εής τής εύημερίας.
ΚαΙ έγ άγοααύσει ςίδου έχοψήθτμτατ. ΆνΛ τ^,
μέχρι θανάτου άναπαυόμενοι κα\ εύθυμοΰντες, ·
σάνιστοι είς &δην κατέρχονται. *Η , δτι ούδέ αυτέ; έ
θάνατος πικρδς αΟτοις γίνεται ' άλλ’ ώσπερ
τες , ούτως άττοθνήσχουσιν. , δτι οΐ μέν άϋο.
τψ ζην κακοπαθούσι κα\ ταλαιπο>ρουνται, άποθα/.»·
τες δέ άνα παύονται· οδτοι δέ περ\ ών ό λόγος,
τήν ζωήν έν εύθυμία διηνυκότες, ούτως είς Φ ^
θανάτω ήλθον άνάπαυσιν.
ΚΕΦ. ΚΒ\
Πότερογ οϋ Κύριός έστιν ό διδάσχωτ ? Γγ^ δ
τδ δόγμα τούτο, δτι άληθινδς διδάσκαλος άρεττ,ς ^
SELECTA IN JOB.
i038
1037
Ούναται εΤναι Ανθρωπος * ι 6 διβάΐΓχων γάρ άνθρωττον Α ηοη esse possit ; qui enim ι docet liomiriero scien-
γνώσιν, » xaV έν ΨαλμοΙς άναγέγραπται, δτι ούχ &λ- liain » ut in Psalmis scriptum esi, non alius
\ος έστίν άλλ' ή Θεός. Διόά(τχες δέ θεός , έλλάμπων est praeter Deum. Docet amem Deus discipuli sui
t|J ψυχ!) του μανθάνοντος ύπ' αύτοϋ, χαΐ τήν διάνοιαν animam illustrando, et vero lumine, Terbo scilicet
φωτίζων τφ φωτ\ τω άληΟινφ τφ έαυτοΰ λ0γφ. Ούχ- suo, mentem illnpiinando. Et quidem licet homines
ουν, χάν άνδρες δίκαιοι ή μάς διδάσχωοτι, διδασχαλι- justi, docendi gratiam eonsecuti, nos erudiant;
)H]v είληφότες χάριν, πάλιν ό Κύριός έστιν δ δι' αύ- Deus tamen est qui per eos nos instituit: imo
των διδάσκων ή μάς* χαΐ αύτό δέ τό συνιέναι χα\διαν- βΐ illud divina gratia fli, ut inleliigamus, et ad di-
οιχθηναι τάς χαρδίας ήμων είς τήν των θείων Tinarum doctrinarum receptionem corda aperiamus·
μαθημάτων παραδοχήν, κατά τήν θείαν γίνεται
χάριν.
"Η Λάγοτ σου ποιούμενος έΛέγξει σε ; Πρός YfiRS· ά. Aut rationem tui habens arguet te f Ad
τούτο εΓποιμεν άν , δτι ού φροντίζων δ θεός hoc respondere possumus, hominem impium a Deo
μήποτε αύτός τι βλαβή , έλέγχει τόν άσεβή* άλλά argui, ηοη quod sollicitus sit ne damnum aliquod
λόγον ποιουαενος του προνοουμένου χαΐ εύεργετών oi inferat, sed quia quem providentia sua digna-
αύτόν. B tur, curam ejus gerat, et beneficentia sua com-
plectatur.
ΉνεχύραζΒς τούς άδεΛρούς σου διακενης. Vers. 6. Jn pignus autem accepisti fratres tuos in
^Υπολαμβάνει δέ τυυτο περ\ τού Τώβ έντεύθεν, vanum. Hoc autem de Jobo ei eo suspicator, quia
δτι ήδει αύτόν πλούσιον , χαΐ ύπώπτευεν άπό τοι- divitem eum fuisse cognoverat, et ejusmodi aliqui-
ούτων τινων πόρων πλουτεΤν αυτόν * διό φησιν *<Ώνε- bus rationibus locupletem evasisse suspicabatur:
χύραζες διαχενής * » τουτέστι μηδέν έποφειλόμε- idcirco, ι Pignus, inquit, in vanum accepisti, i Id
νος. ϋροσεπιτείνων δέ πάλιν άλλην αύτού άμαρτίαν est fructum nullum inde percipiens. Improbitatem
φησίν. autem ejus exaggerans, aliud praeterea peccatum
ejus addit.
ΆμφΙασιν dk γνμτώτ άφεΙΧου, Έστι ποτέ λα- Et amictum nudorum abstulisti. Fit interdum ul
δεΤν άμφιάσματα, ού γυμνού, άλλά πλουσίου, έχοντος indumentum capiatur, non autem nudi, sed divitis,
άποχείμενα ένδύματα πολλά. Έάν μέντοιγε χιτώνα qui multa vestimenta recondita habet : si vero
άχη τις fva, χαέ τούτον τ0ν χιτώνα προφάσει του quis tunicam unicam tantum habeat, et hanc sub
άπαιτειν τό έμόν έχδύσω , μή έλεήσας έχείνον τόν ^ praetextu repetendi quod meum est, nulla nudi
γυμνόν, άμφίασιν τού γυμνού άφειλόμην. Πολλά δέ iUius iniseratione tactas, detraxero, nudi indu-
τοιαυτα έν ήμίν γίνεται, δταν δανείζωμεν, όταν προσ- mentum abstuli. Talia autem multa inter nos eve-
οφειλέτας έχωμεν. Πολλάχις δ δφειλέτης ήμών εις niunt, cum fenori pecunias exponimus, et cum de-
ύπερβολήν πένεται, μή δυνάμενος άποδούνοη* χα\ bitoribus negotia habemus. Saepenuniero qui nobis
ήμεΤς, τά σπλάγχνα ήμών άποχλείσαντες, χα\ μή debito obstringitur, in summa est egestate, ita ut
βλότϋοντες, δτι γυναίκα τρέφει, χαΐ τέκνα , χα\ μόλις solvendo omnino non sit ; nos vero nequaquain
τρέφεται άπό τών ποριζομένων αύτφ δλίγων δβολών, considerantes quod conjugem et liberos alendos
Απαιτούμεν πιχρώς , ίσθ’ δτε χαΐ περισσά έχοντες habeat, et paucis 504 obolis qui Uli exhibentnr,
παρ' έαυτοίς. Ταύτα ούν λέγει έγχαλών τφ Τώβ, difficulter vitam sustineat, occlusis misericordiae
δτι, € Άμφίασιν γυμνών άφείλου. ι Πσως δέ χαΐ visceribus, cum acerbitate debitum exigimus,
τδ μή δούναι τφ γυμνφ Ιμάτιον άφαίρεσιν όνομά- idque Interdum cnm ipsi rerum omnium abundantia
ζει · άποστερητής γάρ έστι χαΐ πλεονέχτης κα\ δ circumfluamus. Haec igitur Jobum vituperans dicit:
μή ένδύων τόν γυυινόν , χα\ δ μή τρέφων τόν άρτου ^ Amictum nudorum abstulisti, ι Fortasse etiam et
δεόμενον. vestimentum nudo non praebere, ablationem voeau
1^ Qui enim nudum non induit, et carentem pane
non alit, fraudator est et alieni avidus·
^ΕΟαύμασας δέ ηνων πρόσωπα. Άλλο κα\ του- Yers. 8· Et admiratus es quorumdam personam,
το Αμάρτημα* άμάρτη μα γάρ χα\ τό θαυμάζε IV πρόσ- Hoc praeterea aliud crimen est· Hominis enim
ωπον. Ό δείνα, δτι πλούσιός έστι, θαυμάζω αύτού personam in admiratione habere, peccato non
τόπρόσωπον τόν δέ πένητα καταπατώ, έπειδήπερ caret: hujus personam, quia dives est, veneror
άξίωμα ούχ Ιχει. cl admiror ; pauperem vero, quia nulla digiiiiaio
praeditos est, sub pedibus conculco·
"ΕσΓαι οϋν σοι ό παντοκράτωρ βοηθός. Υγιές Yers. 25. Εήί igitur tuus omnipotens adjutor.
ένθάδε δόγμα δ Έλιφάζ λέγει · οΓεται γάρ τόν Τώβ Eliphazus hoc loco sanum dogma profert; Jobum
διά τά αμαρτήματα πάσχειν, χαΐ δτι ύπομείνας χα- enim propter peccata pati adversa arbitratur, et
θαίρεται δι’ αύτού τού πάσχειν * χα\ χαθαιρόμενος, quod ipsa malorum toleratione sustinendo pur-
ώσπερ χρυσός έν χωνευτηρίψ, δόκιμος άποφαίνεται, getur, et purgatus, abjecto omni alieno, et liber
πάν τό άλλότριον άποθέμενος, κα\ πάσης χαχίας ab ulla improbitatis mistura, tanouam aurum in
*· Psal. xciii, 10.
i030 EX ORIGENB
ioriiace coelum, probaluo appareal. Si igitur, in- A γεγονώς. Φηο\ν oSv, δτι, χαΧ συ ύιημί-
4|uiU ea quae libi acciderunl, eusiinueria, Dens, νης τά συμβεβηχότα σοι, άποβώσει σε xaOapbv ώηιρ
laiiquam argenlum igne purgatum, purum le reU- &ργυ,οον πετευρωμένον 6 Θεός* χα\ χαθαρδς γενόμε-
det ; et purus factus, taiiquam is qui pcccalaab- νος, πζ^^ησίαν έξεις, ώς άποθέμενος τά Αμαρτή-
jecit, fiduciam concipies, et conscientia a condem- ματα, xaV Ιλαρώ; τ6 πρόσωττον έπαρείς είς tbv9>
uatioiie libera preces fundens, hilarem ?ultuin in ρανδν, άχαταγνώστφ συνειδότι τΑς ίχετείοις ΐ90ΐσύμε·
ceriiim attolles : et si τοίο triiquo et promisso Deo νος* x&v τι εΟξτ^ χαΐ ύιεότχγ) τψ Θεφ, αύτός ivijjy
te obstrinxeris, ille ut promissa tua ud exitum σει σε πρ6ς πέρας άγαγεΙν τάς πρ6ς αύτόν ύποοχέ
perducas, vires libi suppeditabit ; ille, enim est σεις * αύτ^ς γάρ έστιν ι ό ένεργών έν ήμΖν χα>. ^
I qui operatur in nobis et ut velimus, et ut efli- θέλειν χαΐ τ6 ένεργειν ύπέρ της ευόοχ£ας. » Άν:)
cianius, pro gratuita sua benevolentia » Pro μέντοι του , c Δώσει βέ σοι άποόοΰναι τάς εύχΑς, >
autem, < dabit llbt reddere vota, *» Tbeo- Θεο^ίων,. c KaX όριεις ^μα, χα\ σταθήσεταΙ σοι, >
dolio iaierprelatus est, ι definies verbum, et fir- έξέδωχε* τουτέστιν, άπαν δ άν συντάξη χα\τυτ9ώσ^;.
B>um erit tibi, » id est, quidquid constitueris et ού διαπεσεΐται* χα\ Απλώς εΙπεΙν , ^ΑπασΑν σοι m
animo formaveris, non intercidet tibi ei evanescet,. Αρμόζουσαν διχαίφ παρέξει διαγωγήν * χαΛ πασαι ιί
sed firmum et ratum fiet.; et ut verbo dicam, dabit B όδοί σου χατευοδωθήσονται ύπδ του θείου 6δηγούμι>
libi conversationem in omnibus homine justo di- ναι φωτός* ή χα\ αΐ πράξεις σου λααπρα\ χα\ ίπ*Ζ>
giiam, et viae tuae omnes, divino luiniire iter roon- ξοι- Εσονται. . · ~
siranle, prosperabuntur, vel etiam actiones tuae
splendidae et boiiorificae erunt.
Vers. 29. Quoniam humiliavit seipsum^ ei dices : "Ότι έταχείποσέν έαντότ^ χάί έρεις * Ύπ^Tf■
Elatue esi in inper6tam. Licet Jobuiii alloquatur, de φατεύσατο· *Βς μλν περί έτέρου δοχεί λέγειν *
alie videtur verba facere : Propierea, inquit, poeni-. δλ τδν Ιώβ ό λόγος. Διά τούτο , φησ\ν , Εσται ταϋ)τι
Unliain agoati baec evenient, quia seipsum humilia- νψ μβτανοοϋντι, δτι έταπείνωσεν έαυτδν , χαΐ ειζεν.
vit, el quandoquidem fastb et arrogantia elatus, δτιένδίχωςαύτδςύπέσττΑτιέπονθεν,έπειδΙιύπερ:;-
eroiv inerho*se''susiiiiuisse dixit ea.quae passus esi. φανεύ:ατο. . . ·
El demissum oculis salvabit. Hoc est, humiliter Eal ηύφοττα όρθοΛμοΊς σώσει. Τουτέστι τδν τε-
de se sentientem, el buini oculos figentem propter πεινόφρονα, τδν χάτω βλέτιοντα διΑ τδ δυσσυνείδητβν
animum mali sibi conscium . ac fiduciie expertem, xa\ Απαββησίαστον , χαθάπερ 0 έν τοίς ΕύαγγελΙοι;
quenadmodum publicanus iii Evangeiiis justificatus. ^ διχαιωΟεΙς τελώνης.
GAP. XXVll. ΚΕΦ.ΚΖ'.
Vers. i. Ad/ittc autem Job adjiciens prooemio. '"En dk Λροσθεϊς Ίώβτφ προοιμίφ ehier.*^ar
di»t. Diabolus, potestate acctpta, primum quidem βεν έξουτιαν του Ιώβ δ διάβολος χα\ ήτασεν αύτδν
extrinsecus, deinde plagis corpori inflictis, 505 νυχτδς χα\ ήμέρας* πρότερον μέν διά τών έχτός*
ao postea per amicos, Jobum dies ei noctes crucia· Οστερον δέ δι' αύτου του σώματος* μετά ταντα χι'.
tibus exploravit. Postquam . enim per .conjugem διά τών φίλων. *Ότε γάρ αδτδν έδοχίμαζε διΑ τής
animum qjus perteptassel, el invictum eum penna- γυναιχδς , χαΐ οίδεν , δτι ού νενίχηται δ Ιώβ, τρεις
nere cognovisset, amicos tres ad eum adduxit,, φίλους ήνεγκεν, ούκ έχθρούς, oOx έπίβουλα βόγμστε
non inimicos, neque insidiosa dogmata foventes,, έχοντας* άλλ' άληθεΤς μέν λόγους, ού χαλώς ονδϊ
aed qui sermones veros, licet miuus apposite ne- ένχαιρφ προσφερομένους * χα\ έβούλετο διΑ τοΰτίΛ
que tempore opportuno prolatos usurpaverint ; ac ποιήσαι τδν δίκαιον φΟέγξασΟαί τι χατΑ της Προ·
per bos ut justus contra Providentiam aliquid lo- νοίας * Ασεβήσαι διΑ τούς πόνους * έχχαχησαι διΑ
queretuc, proptqr aerumnas et molestias impius^ τάς άλγηδόνας* άλλ' δ στεββδς άδάμας οντος, δρατί
evaderejt,. et doloris acerbitate victus animum dc- λέγει μετά τούς λόγους τών τριών, βτε έτέλεσε δ
sponderet, enise contendebat : verum post horum q Έλιφάζ τρεΤς διαλέξεις , δ ΒαλδΑδ τρείς , δ Σοφέρ
trium sermoues, postquam Elipbazus tres disser- δύο.
lationes» Baldadus tres, . ct Sopbarus duas absol-
visset, vide quHd firmus bic adamas dicat.
YfiRS. 6. Nec enim conscius sum mihi commisisse ού γάρ σύναζα έμαντφ άτοαα χράζας. Τοΰτο
absurdo· Hoc etiam Paulus .postea locutus est, el χαι Παύλος Οστερον έφθέγξατο, χαλ προσέθηχεν*
addidit j < Sed non per hoc Justificatus sum. i f Άλλ' ούχ έν τούτφ δεδιχαίωμαι. > Πολλή ή
Magna fuit viri justi fiducia, propter vitae ante actae, βησία του δικαίου χα\ έπ\ τφ προτέρω βίευ, χα\ έτΙ
innocentiam, et ea quae calamitatis tempore gesse- το7ς κατά τδν χαιρδν τής περιστάσεως , ώστε α*ύτδι
rat, ita αΐ dixerit, Nullius mihi conscius sum. elicsTv* Ούδέν έμαυτώ σύνοιδα.
GAP. XXIX. ΚΕΦ. Κθ'.
Vers. 9. El potentes cessaverunt loqui. Seisecua- "Adpol δέ έπαύσαντο ΛαΛούττες. Ή χατέτή»
dum aliorum interpretationem, c principes. > Ili τών λοιπών έχδοσιν c ot άρχοντες. ιΟυτοιπαρσχΜ-
Phil. II, 15. I Gor. iv, 4.
1041
SELECTA IX JOB.
ρουντες τφ δικαίφ του λόγου, αύτο\ αύτου παρόντος
&σ{γων·
ΑάκτνΛοτ έαιβέττες έπϊ τφ στόματι. Δόξει μέν
ουν κα\.σημεϊον εΤνας σιωτπίς τό, δάκτυλον έπιθεΤναι
έπ\ τφ στόματι · τάχα δέ , έπε\ ή χειρ άντ\ 2ργων
λαμβάνεται, δηλοι, δτι τδ 2ργον αύτών έφΙμου αύτο7ς·
τά χείλη, κα\ οΙονε\ δεσμός τις τφ στόματι έπέκειτο *
ήσθήθησαν γάρ, δτι ούκ είσίν άξιοι του λαλειν, παρόν-
τος του Ίώβ, μείζονα 2ργα πεποιηκότος, α0το\ όλίγα
πεπραχότες · ό γάρ δάκτυλος τήν έλαχί(ίτην σημαίνέΓ
πράξιν κα\ ένέργειαν.
Αικξηοσύττιιτ dk έτδεδύκείΥ. Καλδν χιτώνα Οφα-
νεν έαυτφ ό Ίώβ, ϊνα ένδύσηται τήν δικαιθ(ίυνην
άντ\ χιτώνος, Πδε αύτοΰ κα\ τδ Ιμάτιον · δικαιοσύνη
δ χιτών · κρίμα ή διπλοίς.
ΚΕΦ . ΑΒ'.
poieslaiem loquendi jiislo concedentes, praBsenie
ipso, silentium egebant.
Digilum imponentes super os. Porro autem digi-
tus ori impositus, silentii signum videri potest.
Forte etiam ( quandoquidem manus pro opere
sumitur) opera eorum labia iis obturasse, et quasi
vinculum ori injecisse, ostendit; se enim qnOd
exigua praeslllisseut, indignos esse aniniadverte-e.
runt^ qui coram Jobo os aperirent, qui majora faci-
nora edidisset; digitus. enim actipnem et opere-^
tionem minimam signifleat.
Yers. 14. Justitiam vero indutus sum. Prxdsirskm
tiiiiicam' Jobua sibi contexuit , ul jOsiiriam .pVo
tunica indueret. Vide etiam ejus pallium. Justitia,*
tunica ; judicium, diplois.
CAP. XXXIl.
ΦοδηθβΙς τον ύμΧτ άναγρεΤΛία τή»· έμαντον
έχιστήμην. Έτταγγέλλεται μέντοι € έπιστήμην ι
. ΙΙχειν , ή , κατά τοδς λοιπούς , ι γνώσιν , ι πώς άν-
θρωποι πάσχουσιν έν τφ β£φ· πώς τινες άδικοι
εύτυχούσιν. ΕΙδον άδικούντας κα\ παρανομούν -
«ας, εύθηνουντας, και εμού παραμικρδν έσα-
λεύθησαν*^ο{ πόδες, έάν έν τφ βίιρ τούτφ μόνη>
ένίδω · έάν δδ τδ μέλλον έννοήσω , έστώτίς είσιν οΐ
-τϊόδες μου.
Αιό εΐαα· Άκούοτατέ μον. Έτερα άντιγραφα
<μετά τδ ι Έρώ γάρ ύμών άκσ^όντων, ι 2χει^α\ τού-
«ους στίχους · c Ιδού ήκουσα τούς λόγους ύμών,
Ι^νωτισάμήν άχρι συνέσεως ύμών. ι ϋΐ δέ έτεροι έρ-
μηνευτα\ ούτως έκδεδώκασιν · ι Ιδού , έξεδεξάμην
«ούς λόγους ύμών* ήκροασάμην έφ’ δσον έφρονείτε,
4φ’ δσον έξητάζετε λόγους , κα\ μέχρι του έφικέσΟαι
ύμών, ένενόουν. ι Κατά μέν ούν ταύτην τήν έκδοσιν
-κα\ τά Ιτερα τών Αντιγράφων , "Ωσπερ , φησίν, έγώ
με6’ ήσυχίας ήκουσα πάντων ών εΓπατε, καΐ άνέμεινα
μέχρι συμπεράσματος τών ύμετέρων λόγων · καΐ 2ως
ότε πάσαν έαυτών τήνφρόνησιν κενιάσητε · καΐ ύμείς
εών έμών άκούσατε λόγων. Κατά δδ τά παρ’ ήμΓν
Αντίγραφα ό νους οίτος · Άκούσατέ μου, φησίν · έρώ
fAp ούδεν ύττέρογκον , άλλ’ ά δύνασθε δοκιμάσαι.
4 ΚαΙ μέχρις ύμών συνήσω, » άντί τού, Ού κενοφω-
χρήσομαι , άλλ’ ώς δύνασθε συνιέναι )χιλήσω.
^ έκεΐνό φησιν, δτι, Ού πρότερον παύ -«ομαι λαλών,
πρ\ν ή κα\ ύμεϊς τούς έμούς δοκιμάσητε λόγους , εί
Χρα χάγώ συνιέναι δύναμαι ι μέχρις ύμών , ι τουτ-
έστι , μέχρις ού καΙ ύμε?ς έννοησητε , ή κα\ ύπερ-
- άάλλω τήν ύμετέραν σύνεσιν.
, ΏΧήρης γάρ είμι^ημάτωτ. Καλώς είπε τδ, ι πλή-
ρης είμί · > ό γάρ μή πλήρης ών βημάτων, κα\ έρ-
χόμενος έπ\ τδ λαλειν, κενά λαλήσει ώς κενδς, κατά
ςδ είρημένον* c Ό γάρ μωρδς μωρά λαλήσει, κα\ ή
χαρδία αύτοΰ μάταια νοήσει. »
^OUixei γάρ με τό πνενμα της γαστρός. "Ωσπερ
εις έγκυος γίνεται , καΐ μορφωθέντος του γεννωμέ-
νου έν αύτξ έπΙ ώδϊνας έρχεται, μέχρις ού άπογεν-
Vers. 6. Timens in vobis annuntiare meam ipsius
scientiam. Profitetur quidem c scientiam, » vel ,
jnxta alios, < notitiam i se habere, quomodo horni-;
nes in vita patiantur, et qua ratione nonnulli injusti
prospera fortuna ulaniur. Vidi injustos et improbos
felicitate friientes, et pedes mer pene commoti sunt,
si vitam hanc praesentem taninni contempler; st.
vero quod fuiiiruin esi mente cogitavero, pedes mei
fixi stant.:
Yers. 10. Quare dixi: Audite me. Alia exempla-·
ria, post illud, cDicam vobis audientibus,,», hos
versus habent : c ficce audivi sermones vestros ,·
auscultavi usque ad intelligentiam vestram. » GiC-
teri vero interpretes sic reddiderunt: t Ecce excepi
! sermones vestros, auscultavi donec sapereiis, donec
exquireretis 506 sermones, et qiioadusque vos per-
veniretis, considerabam.» Juxta hanc igitur ve rsio-
neni ct reliqua exemplaria , Uiieniadniodum ego,
inquit^ omnia qnaedi;iisiis audivi, et ad finem usque-
vestrorum sermonum, ac quoad omnem vestram
sapientiam exhauriretis , tacite iexspectavi ; vos
eiiatn similiter meis sermonibus aurem praebete.*
Juxta aitiem exemplaria quibus nos utimur, sensu·
hic esi : Auscultate mihi , inquit, nihil enim tumi«
dum et elatum, sed quae vos ipsi explorare pote-%
riiis, in medium proferam: i Ei usque ad vos
intelligain, » id est , nulla vaniloquentia utar, sed
quae assequi valetis loquar. Yel lioc dicit :Noit
prius loquendi finem faciam, quam vos etiam ser-
mones meos examinaveritis, si ei ego i ad vos
usque » intelligere possum, id est, donec vos eiiain
iniellexeriiis , vel vestram etiam intelligentiam
excedam.
Yers. 18. Plenus enim sum verborum. Recte
dixit, I plenus sum ; » qui eiiiiii verborum luininTe
plenus ad loquendum accesserit , tanquam inanis
inania loquetur, juxta illud : < Fatuus enim fatua
loquetiir, et cor ejus vana inielliget. »
Perdii enim me spiritus veniris. Quemadmodum
mulier gravida priinuin fit, et formato fetu , donec
coiicepium edat, parius dolores sentit ; idem animo
Isai. xxxii, 6.
1043
discendi cupido accidit : sermonem enim concipit,
et enuntiatum fingit, et ordine decoro format; tunc
autem parit ( et donec pariat, gravidatur et dolores
patitur) cum fictum et formatum, perfectum in
lucem ediderit.
Veks. Loquar ut requiescam aperiens labia»
Qui verbis abundat, et intelligenlem auditorem
nactos fuerit, loquendo , superfluitatem illam quaai
eiinaoiens et rejiciens, requiescit.
1041
νήσ^ τ6 συλληφθέν* κατά ταυτα δέχαλΜτης φ*Λομα·
θοΰς ψυχής γίνεται · συλλαμβάνει γάρ xbv λάγον. ^
άπαγγελλόμενον μορφοί , χαΐ τυποΓ αύτβν τξ τάξει ·
δταν μετά τδ τυπώσαι χα\ μορφωσαι, τετελειωμε-
νον αύτδν παραδφ, τότε τίχτει · κα\ μέχρις αν τέχι;,
βαρύνεται έν ώδΐνι.
ΑαΛι\σω^ Ινα άναΛαύσωμαι άτοίζας τά χεί^.
Ό τυγχάνων συνετου άχροατου , χα\ ών τΛήρης λ6·
γων, λαλών άναπαύεται, τήν περισσότητα οΤον χεν»
σας χα\ άποβαλών.
ΕΧ OR1GENE
Α
CAP. XXXV. * ΚΕΦ. ΑΕ'.
Vbrs. 5. Aspice in ceelum» In coelum suspicit, ΆνάβΛεψον εΙς z0r oi}pardr, Άναβλέπεε είςτδ*
non qui oculos corporeos attollit et coalum inUie- ούρανδν ούχ ό τους σωματικούς δφθαλμους έπάρας,
tur; bac enim ratione canes et asini suspiciunt. xa\ Ιδών τδν ούρανόν * τούτο γάρ τδ άναβλέπειν έχουτ.
Nemo qui mundum diligit, in coelum suspicit , sed ^ xa\ oi χΰνες χα\ ol δνοι. ΟύδεΙς φιλόχοσμος άναβα-
qui nec mundum, nec ea quse in mundo sunt, amat.
Rursus nubes non adeo sublimes sunt el a nobis
remotse, quin, si Moysis vitam et conversationem
qua Deo placuit, roeamque tenuiiaiem el bumi!ita>
tem contemplatus fuero, nubem banc sublimiorem
et remotiorem a me visurus sim : si ad Jesum
filium Nave, et ad prophetarum vitas devenero.
Iliorumque res gestas diligenter examinavero, quod
scriptum est tunc adimplebo , et nubes quanto me
sublimiores sint, addiscam.
Yers. 6. Si peccasti, quid ages ? An nosti, Inquit,
si peccaveris quid tibi faciendum sil, ut peccatum
diluatur? Si verbis deliquisti, verbis sanioribus,
507 etsi operibus offendisti, factis egregiis teipsum
curans, tibi medere ; si vero iniquitates mtilt» et
incurabiles fuerint, propter delicta immedicabilia,
quae ipsi curare non possumus, de coelis descendit
Jesus Christus ut insanabilia sanarentur, illudque
effectum sortiretur : c Beati quorum remissae sunt
Iniquitates i
Vers. 10. Qut distribuit custodias nocturnas»
Vide Elius laudes Dei el praeconia persequi , cum
de eo dicat ; i Qui distribuit custodias nocturnas.»
Vis autem videre quomodo Deus nocturnas vigiliae
distribuat? Totum hujus vitae tempus nox est et
tenebrae, lux in posterum tibi reservatur; nunc
enim in speculo vides lucem autem aliquando
visurus es. Nox enimvero hoc saeculum est, et vigi-
tiis dispositis in nocte bac opus est, ut vigiles
noctibus deputati, a latronibus, a feris et hosti-
bus, eos qui in nocte sunt, custodiant. Quinam vero
sunt custodes? Angeli qui circa nos tentoria figunt
et castrametantur.
Vers. H. Qui separat me a quadrupedibus terroe»
Secundum reliquos vero, tqui docet nos super
jumenta terr.ie, et sapientes nos reddit super vola-
tilia quae per aerem volitant ; » solus enim homo
ratione ornatus est. Creationis igitur beneficio ab
omnibus animalibus distincti sumus ; si autem
peccator el adulter evaseris , et prono affectu ad
terram propenderis, a quadrupedibus terrae secre-
πει είς τδν ούρανδν, άλλ* ό μή άγατιών τδν χόσμβν,
μηδδ τά δν τφ χόσμφ. Πάλιν δδ ούχ ούτω %k
νέφη ύψηλά άφ’ ήμων έστιν, ώς έάν Γδω τδν Mbr
σέως βίον, χαΐ τήν δχείνου πρδς Θεδν άρέσχειαν, τού
τήν έμαυτοΰ σμιχρότητα χα\ ταπεινότητα, ούτω
πω τδ νέφος ύψηλδν άπ' έμού * έάν ΙλΟω έπΙ Ίηιοΰν
τδν του Ναυή, έπΙ τους βίους των προφητών, έάν ές·
ετάζω αύτών τάς πράξεις, τότε τοοιώ τ6 γεγραμ[ΐέ-
νον, χα\ χαταμανθάνω πόσον έστ\ τά νέφη ύψηλά
άπ' έμου.
Ei 7\μςφζ8ς, τί πρ^^Βΐς; ^Αρα οδν, φηβΙν, οιδχς,
εΐ ήμαρτες, τί πράξεις έπΐ τδ λϋσαι τδ ήμαρτημένον;
Εί ήμαρτες λόγοις, λόγοις χρείττοσιν Εασαι * εΐ Υ,μαρ-
τες έν έργοις , Ιργοις διαφέρουσιν αύτ6ς έαυτδν 16-
μενος* εί δέ τιολλαΐ χα\ Ανίατοι αΐ άνομίαι, διάτοΰοε
έπΙ το7ς άνιάτοις, οΤς έαυτους ίάσασύαι ού βυνάμεύα,
1|λ6εν Ιησούς Χριστδς έξ ούρανών, Γνα τά άνίατα ίά-
σηται, χαΐ γένηται τδ» c Μακάριοι ών άφέθηβαν si
άμαρτίαι. »
Ό κατατάσσων ^νΛακάς τνκτεριτάς» Όρα δα
έγχώμια τού θεού χαΐ ύμνους διεξέρχεται δ Έλια»;,
λέγων περ\ αύτού, ι *0 χατατάσσων φυλαχάς νυχτε-
ρινάς. » θέλεις ίδείν πώς κατατάσσει φυλαχάς ν>-
χτερινάς ό θεός ; *Όλος ό αΙών ουτος νύξ έτη, σκέ-
τος έστί. Τδ φως τηρεϊταί σοι · νύν γάρ δΓ έσόπτρο-
βλέπεις, μέλλεις δέ ποτέ βλέπειν τδ φως. Ούχούν ν^ς
έστι πάς ό αΙών, καΐ χρεία φυλάκων τεταγμέ^ν εϊ;
νύκτα ταύτην,ίνα οΐ φύλαχες,οΐ έπ\ των νυκτών,φρον-
ρώσι τούς έν νυξιν άτιδ των ληστών, άπδ των Θηρΐ6^,
άπδ τών πολεμίων. Τίνες οί φύλαχε^ ; Οι παρεμβάλ'
λοντες άγγελοι.
Ό ^ιορΙζ(>)τ με άχό τεζρΜόδων γης· Κατά δ
τούς λοιτιούς, t διδάσκων ή μάς ύττέρ τά κτήνη ττ;
γης, χα\ σοφίζων ύπέρ τά κατά τδν άέρα διιπτάμτΛ
τυετεινά * » μόνος γάρ ό άνθρωπος λόγω τετίμητ».
Κατά μέν ούν τδν λόγον της δημιουργίας διωρίσμεθ*
άτΛ πάντων τών ζώων * έάν δέ ης άμαρτωλδς, πόρ-
νος, κατωφερής, ού διωρίσθης άπδ τετραπόδων γης,
άλλά παρασυνεβλήθης τοίς χτήνεσι, χαΐ έγέν» ώς
Psal.xxxi, 1. ‘· I Cor. χιιι, 12.
404S SELECTA IN JOB. im
Ιππος χα\ ήμ(ονος , οΓς ούκ Ιστι σύνεσις , χα\ ίππος Α tus ηοιι es , sed comparatus es jumentis, factusque
θηλυμανής. equus ei mulus, in quibus non est iiiiel-
leclus et equus quidem oestro libidinis per-
citus
CAP. XL,
Yebs. 7. Nequaquam , $ed accingere sicut vir
lumbum tuum, lis quidem qui se strenuos athletas
praestiterant, praemia praesiantissima post hanc
Titam recondita sunt; nihilominus nunc etiam iii
praesenti sasculo, iliis gratia Dei pro arrhabone est.
Idcirco Jobus cum summum discrimen adiisset,
cum bonis nudatus, largitori gloriam detulisset ;
cum liberis ornatus, gratias auferenti egisset ; cum
aegritudine laborasset , ita ut vermes e corpore
instar imbris profluxerint, molestiis et aerumnis
ΚΕΦ . M'.
Μή, άΧΖά ζύχται δκΤΛερ dri}p τ^ν όσφύν σον,
Τά μλν τέλεια των άγωνισμάταιν τοις χαλώς άθλή-
σααι μετά τδν pfov άπόκειται τούτον ούδέν δέ ήττον
καΐ ήδη ή χάρις του Θεού ά^^δαβωνίζεται τους άθλη-
τάς. Διά τούτο,' δτε ήγωνίαατο τά μέγιστα ό Ίώβ ·
δτε, άποβαλών τά ύπάρχοντα, έδόξασε τδν δεδωχδτα*
δτε, άποθέμενος τά τέκνα, ευχαρίστησε τψ παρειλη-
φδτι* δτε, νοσήσας ώς σκώληκας άνομβρειν άπδ του
σώματος, ού νενίκηται άπδ των πδνων* προοίμια
χαΐ ά^ι&αβώνα των άθλων δίδωσιν αύτφ δ θεδς, χρη-
ματίσας αύτφ διά νέφους και λαίλαπος. Άχούσας οδν Β superatus non est ; verum Deus e nube et turbine
των προτέρων λόγων, δέον άποχρίνασθαι πρδς θεόν,
σιωπά, ώς ούκ Ιχων πα^^ησίαν · οΟπω γάρ ήδει τδ,
C Μωσης έλάλει, δ δέ Θεδς άπεκρίνατο αύτφ φωνή, ι
*0 μέντοι θεδς δίδωσιν αύτφ πα|&^3ησίαν του λέγειν
χα\ τοσαύτη έστιν αύτοΰ ή χρηστότης, ώστε άναλα-
6είν αύτδν πρόσωπον ού κρίνοντος, άλλά κρινομένου
μετά του ανθρώπου. Κα\ άλλαι τούτο έδίδαζαν Γρα-
φαί· ώς τδ, ι Δεύτε, xaV διαλεχθώμεν · ι κα\, c Ααός
μου, τί έποίησά σοι ; ι "Ηδη ίθλον δίδωσιν αύτφ δ
θεδς, δτι άνθρωπον έρωτά, δτι πυνθάνεται αύτου,
δτι δίδωσιν έξουσίαν της άτιβκρίσεως. ΕΙ μή ήν νενι-
κηχώ;, ούκ έλάμβανεν · εί μή ήν ύπομείνας, ούκ άν
ήχουσε · c Ζώσαι ώσττερ άνήρ τήν δσφύν σου, ι καΐ
μή σιώπα · άλλ’ άνδρίζου πρδς τάς έ ρωτήσεις · δσφ
eum allocutus, praemiorum primordium et arrhabo-
nem ei concedit. Quandoquidem autem auditis
superioribus Dei sermonibus, cum vices respon-
dendi ilii incubuissent, fiducia loquendi destitutus,
silentium egisset (nondum enim illud didicerat,
c Moses loquebatur, Deus autem voce ei respondit i),
Deus loquendi fiduciam ei impertit ; tantaque ejus
benignitas est, ut non judicis, sed cum homine
decernentis personam suscipiat : quod aliis Scri-
pturae locis ostenditur; ut, «Venite, et arguamus
et : « Populus meus , quid feci libi ? i Quod
hominem interroget, quod loquenlem audiat, et
quod respondendi licentiam concedat, hactenus
priemio eum Deus affecit. Si victor non exstitisset ,
γάρ δσφύς τίνος ούκ έζωσται, ούδέ συνέσφιγχται, άλ- ^ 508 praemiuni non reporiasset ; si animi constan-
λά λέλυται,ού δύναται εύλόγως άτηχρίνασθαι τφβεφ. tiam non ostendisset, illud utique non audivisset,
Μή πρότερον ούν άποχρινάσθω τις τφ θεφ, έάν μή « Accinge sicut vir lumbum tuum, i noli silentium
άνήρ γένηται τέλειος τήν πνευματικήν ήλικίαν καΐ agere, sed ad respondendum animum virilem indue:
τήν δσφυν ζώσηται. quatenus enim lumbi alicujus minime accincti et
constricti, sed soluti sunt, is Deo, prout consentaneum est, respondere non potest. Deo igitur nemo
prius respondeat, quam spirituali statura vir consummatus evaserit, et lumbos accinxerit.
Μή dxoaoiov μου zb κρΊμα, Μή οΓου άλόγως κε- Vers. 8. Ne repellas judicium meum. Noli existi-
χμίσθαι μοι ταύτα άπερ ύπέμεινας, μηδέ άποποιού mare me perperam et sine ratione, ea quae passus
μου τδ κρίμα. Τούτου του ^ητού, ώς χρησίμου μνη-
μονεύωμεν, δταν δ Θεδς παθείν τι ήμάς κρίνη, τέκνον
άποβαλειν, άρχήν άπολέσαι, νοσήσαι κατά τδ σώμα,
δ τι δήποτε τούτων ύποστήναι · ούδέν τούτων οΤόν τε
«αθειν ήμάς, μή κρίνοντος τού Θεού. Έπε\ ούν ούδέν
τούτων γίνεται χωρίς κρίματος τού θεού, λέγεται
πρδς τδν παθόντα ■ ι Μή άποποιού μου τδ κρίμα* »
τουτέστι, Μή άπαρνού δπερ Ικρινα περί σού
παρόντα λέγει χρηματισμόν.
Οΐει δέ με άΛΛως coi κεχρ7\μαζικέται , ή ϊνα
όνα'^αγιχς δίκαιος; Άτ^λογούμαί σοι* δίκαιος ής,
άλλ’ ούκ ής φανερός* ύ πομονήν είχες* ίδει με
Αφορμήν παρασχείν τού λάμψαι σου τήν ύ^μονήν *
είχες άνδρείαν · άλλ’ έκρύπτετο έν σοί* οι συμβεβη-
χδτες πόνοι Ιδειξάν σου τήν ανδρείαν. Τούτων μνη-
μονεύωμεν έν τοίς των περιστάσεων καιροίς, καί δόξω-
es judicasse, neque judicium meum defugito. Dicti
hujus utilitatem memoria recolamus, cum Deus pati
nos aliquid decreverit, si liberorum orbitatem ,
dominatus amissionem, corporis aegritudinem , vel
aliquid hujusmodi subire oporteat : fieri enim non
potest, ut sine Dei judicio quidquam lionim patia-
mur. Cum itaque absque divino judicio nihil horum
τδν D eveniat, adversa toleranti dicitur, < Ne repellas
judicium meum, » id est, quod de te judicio siauii
(praesens scilicet responsum meum) noli detre-
ctare.
Putas autem me aliter tibi respondisse , quam ut
appareas justus? Justus eras, fateor, verum aliis
ignotus ; patientia instruebaris, sed ut patientia tua
eniteret, occasionem ine prsebere oportuit ; animo
forti eras, sed latentem In te fortitudinem aerum nm
et molestiae quae tibi contigerunt, perspicuam reddi-
derunt. Horum recordemur, cum calamitates nos
** Psal. xLvni, 15,21, xxxi, 9. ” Jerem. v, 8. Isai. i, 18. *· Midi, vi, 3.
«047 EX ORIGENE «018
preiniin^ et Deum praesentem, nosque alloquen-
leiii aiKlire existimemus, c Pulasne me aliier tibi
respondisse, i id est, tenlari le passum esse, quam
iit ignorantibus jusi ilia tua manifesta Hat?
Yers· 10. Anume iibi altitudinem. Licet etiam
lioc modo versus inielligere : Victus a te lentator
est, animi tui celsitudinem et vires tuas resunte,
coronam accipe, et decus indue : bellum libi movit
conviciator, tu vero superbiam ejus doinuisil, et
cum cohorte sua procul illum cum dedecore
fugaali.
CAP. XLI.
Yers. 5. Ludes autem in eo sicut avi ? aut ligabis
eum sicut passerem puero? Magni, strenui et per-
fecti animi gloriam et honorem describit ; et quod
draco illi, ut passer puero, traditus sit, qui puero ^
nocere non potest : puer enim eum sibi alligatum,
quocunque vult ducit et circumfert : baud secus
gratia divina, instar passeris, in potestatem infan-
tium et lactentium, ex quorum ore Deus laudem
perfecit, Satanas vinctus devenit.
Yers. 6. Pascuntur autem in eo gentes. Quemad-
modum Dominus fidelium, ita etiam draco impio-
rum cibus est : c Dedisti enim eum escam populis
^tbiopibus, i id est ΩΙϋβ tenebrarum, qui in igno-
rantia versantur. Yesciinur enim 509 omni ser-
mone quem auribus accipimus , vel a dracone, si
vana et futilia audiverimus ; vel a Christo, si verba
ardiOcantia et utilia acceperimus.
Yers. 7, Omne navigans conveniens non ferent pellem ^
unam cauace ejus. Ut clarius dicatur, homines qui cor-
poribus tanquam navigiis iitunlur, draconis extrema
ci ultima suo marte conficere non possunt ; divina
vero potentia nobis invigilante, totum etiam eum
portare et enecare possumus : singuli autem, quan-
tum iii nobis est, diabolum morte mactamus, juxta
illud ** : c Dominus Salanam sub pedibus vestris
velociter conteret. i
Yers. «3. In rugam pectoris ejus quis utique in-
grediatur? Pars corporis lii qua ratio sedem habet
et imperium exercet, thorax el pectus appellatur.
Thorax ejus simplex non est , versutus el implica-
tus est : sanctus autem detegere eum, el involuiunri
esse ostendere potest ; viro enim sancio implicatum
non est. I
Yers. «6. Spiritus autem non transibit eum. Illud
autem, c non transibit, » non quod non pertrans-
eat et percurrat, sed quia niliil ipsum lateat
omnesque per ipsum transire oporteat, quare quo-
minus in potestate ejus detineamur, nos ipsos cum
studio accingamur.
Yers. 18. Et oculi ejus species Luciferi. Ociili
igitur ejus non sunt Luciferi , sed c Luciferi spe-
cies; I transformatur enim in angelum lucis; simulat
•e esse sidus coeleste, et diei symbolum ementitur.
Yers. 19. Quasi lampades accensa. Ego quidem
• Kom. XVI, 20.
L μεν του θεοΰ άχούειν ποφίντος χα\ λέγοντος ^μΐν ·
I ΟΓει με &λλως σοι κεχρηματιχίναι , ι zvjzizxi
τ6ν Ίαιρασμ^ν συγχωρησαι, ή ίνα τοϊς άγνοουΛ cr/r
ή σή δικαιοσύνη ζ ;
'ArdJUt6e ίή ΰ^ος. *Έστι κα\ οδτω νοηοται τους
στίχους* Νενίκηκας τδν τΛίραστήν· Ανάλαβέ σου
Οψος * άνάλαβέ σου τήν δύναμιν * στεφάνωσαι · Ηου
σαι ευπρέπειαν. Ό ύβριστής έστρατεύσατο κατά σοΰ
σΐ) δέ τδν ύπερήφανον έταπείνωσας, κα\ μακράν μετ’
αισχύνης άπέστρεψας μετά τής αύτου φάλαγγος-
ΚΕΦ. ΜΑ'.
Παί^χΐ δέ έτ αύτφ ώσαερ όρτέφ; δήσεις αΰτίτ
ωσ^ερ στρονθΙοτ χαιδίφ ; Μεγάλης και έ^ι^ωμέντ^
κα\ τελείας ψυχής διαγράφει τδ τέλος, οτι γε ό δρά-
κων αΟτιρ, ώσπερ στρουθίον παραδέδοται παιδίω, μτ-
δ^ βλάψαι τδ παιδίον δυνάμενον, δτι χχ\ δεδεμένον
αύτδ άγει δπου γε βούλεται τδ παιδίον χολ περιφέρει*
οΰτω τή χάριτι του Κυρίου, ώς στρουθίον ύποχείρ*Λ»,
ό Σατανάς δεδεμένος γεγένηται τοίς νηπίοις καΐ θη-
λάζουσιν, ών έκ στόματος κατηρτήσατο αίνον ό βε^.
"Eycizovrrai δέ εν αύτφ έΰτη. "Όσπερ τΰψ
πιστών βρώμα ό Κύριος, ούτως ό δράκων των ασε-
βών * I "Εδωκας γάρ αύτδν βρώμα λαοΐςτοίς ΑΙΘΙδψι * ι
τουτέστι, τοϊς υΙοίς τοΟ σκότους, τοις έν άγνωσΐ». Καθ’
έκαστον γάρ λόγον δν παραδεχόμεθα, ήτοι Ατιδ τοΰ
δράκοντος έσθίομεν,.έάν παραδεξώμεθα άχοήν μα-
ταίαν, ή άπδ του Χρίστου, έάν παραδεξώμεθα /όγον
οίκοδο μουντά χα\ ώφελουντα.
Παν δέ πΛωτόν σντ&Χθόν ούμ^ Μ^οίωα βνρ-
σαν μίαν σύρας αύτον. Σαφέστεροι δδ εΙπεΙν * (X
άνΟρωτΓΟί, ο1 πλοίοις τοΤς σώμασι χρώμενοι, τά τε-
λευταία του δράκοντος κα\ τά έσχατα νεχρώσαι αύτοί
χαΟ’ έαυτους ού δύνανται* θείας δέ δυνάμεως έπισχο-
πούσης, χα\ δλον αυτδν χομίσαι χα\ νεκρώααι δυνά-
μεθα. Νεκροΰμεν δέ έκαστος, τδ δσον έφ’ Ιαυτώ, τδν
διάβολον, κατά τό* t Ό δέ θεδς συντρίψει τδν σατα-
νάν ύπδ τους πόδας ύμών έν τάχει. ι
ΕΙς Λτύξιν θώραχος αύτον ζΐς dr εΙσέΛθα.
θώραξ κα\ στήθος όνομάζεται, δπου έστ\ τδ ήγεμονμ
κόν. Ούχ άπλοΰς έστιν ό θώραξ αύτου · δό)αός έστιν,
έπτυγμένος έστίν άγιος δέ έλέγχειν αύτδν δόναται,
καΐ δεΐξαι, δτι έτετυκται * τψ γάρ άγίω ούχ ίπτ*-
κται.
Πνεύμα δέ ού μή διέΧΘχ^ αύτόν. Τδ, € οΟ μη
διέλθη, I ούχ δτι ού διέρχεται χαΐ παρέρχεται, άλλ’
δτι ούδέν αύτδν λανθάνει * πάντας δει δι’ αύτού έλθείν.
Εαυτούς οΰν παρασχευάσωμεν, τού μή χατασχεθήνχι
ύπ’ αύτού.
οι δέ όφθοΛμοΙ αύτού είδος 'Εωσφόρου. 01
δφθαλμοι γούν αύτού ούκ ε1σ\ν Εωσφόροι, άλλ’ ι εί-
δος Εωσφόρου * ι μετασχηματίζεται γάρ εις άγγδ-
λον φωτός. Προσποιείται είναι ούράνιος άστήρ* «ρο>
ποιείται σύμβολον ήμέρας.
Ώς ΛαμΛάδες καιόμεναι. ΟΓμαι μέν και πάντας
mo
WLECTA JOB.
lOSO
τοϋς άσεβεΤς ΑΟέων δογμάτων εΙαηγητάςεΐιΜει στόμα
του δμάχοντος* εΓη δ' &ν τι κα\ τροπιχώς νοούμενον
ι:αρά τούτο, δΟεν οΐ λόγοι άπολλύντες. ΕΓποτε
ήχου σας λόγου προφάσει Χριστιανισμού κατήγορου ν-
τος του Δημιουργού, φέρε ε1πε?ν, πρεσδεύοντος τά
Μαρχίωνος, τά Ούαλεντίνου, τά Βασιλείδου · δταν
χαχώς λέγωσι τδν Ποιητήν ούρανου χα\ γης, δταν τι
δμοιον, δψει δτι έχ στόματος των τοιούτων έξέρχον-
ται δαλοί. Τηρώμεν ούν έαυτους, μήποτε έχεϊναι
λαμτιάδες ήμάς 'χαύσωσι * μή^ποτε αΐ έσχάραι του
χυρδς ήμών άψωνται.
^Εμπροσθεν αϋτον τρέχει άπώΛεια» ΟΤον πρό-
δρομός τις έστίν αύτού χα\ δορυφέρει . αύτδν ή άπι/>-
λεια · δπου έάν Ιρχηται, πρότρέχει ή άτζώΧεια αυτού,
είθ’ ούτως αύτδς εΙσέρχεται . Έάν μή πρώτον παρα-
δέξητα£ τις τήν άπωλειαν, ού παραδέχεται τδν βρά-
χοντα · δταν γάρ άμάρτη τις, τότε, χνηΟόμενος τήν
άχοήν, διδασκάλους ζητεΤ άπολού μένος* χαΐ ζητών
διδασκάλους, μετά τδ άττο)έσ6αι ευρίσκει τδν δρά-
κοντα, χαΐ παραδέχεται τούτον τοσούτων χαχών πε-
πληρωμένον είς τήν έαυτού ψυχήν.
onmes iiHpioe atlieorum dogmatum aiicturee o$
draconis esse arbitror. Verum et aliud etiam prae-
terea per metaphoram inlelligi possit, serinonee
scilicet qui enecant. Si quando sermonem qui Opi-
ficem coindemnet, praetextu Christianismi audieris·
Marcionis, verbi gratia, Valentini, aut Basilidis do-
gmata asserentis, cum coeli el terrae Creatorem con-
tumeliis prosciderint , vel quid simile evomuerint ,
faces ex illorum ore erumpere animadvertes. Ne
igitur aliquando lampades illae nos adurant, aut
ignis ttamina attingat, nobis ipsis diligenter cavea-
mus.
Vers. 22. Ante eum currit perditio. Perditio Un-
quam praecursor ejus est, et quasi satelles eunt
slipal; qiiocunque gressus converteritj perditio prae-
currit , aique ita postmodum ipse subintrat. Nemo
draconem suscipit , qui non prius perditionem sus-
ceperit. Qui enim peccatum admisit, praeceptores
auribus pruriens periturus petit; ac magistros quae-
rens, postquam perierit, draconem invenit, ipsum-
que tot malis refertum, anima sua excipit.
ΚΕΦ.
'Έδωχβ δέ ό Κύριος δυιΛα. '0 μέν οδν πάντα
πειρασμδν ύποστάς ^άθλα λαμβάνει της ύπομονης
αύτού πάντα διπλά παρά τά πρότερον * ό δδ Κύριος
άθλα δίδωσιν ούχΙ διπλασίονα μόνον, άλλ* έχατοντα-
σ^ασίονα * ούχ άν δΙ διπλάσια των προτέρων Ελαβεν,
βΙ μή διπλασίονα τήν άρετήν έπεδείξατο.
. CAP. XLI1.
Vers. 10. 510 autem Dominue dupla.
Qui igitur teiiiatioiiem omnem subiit, pro patientiae
suae praemio , respectu priorum dupla omnia sor-
titus est (Deus vero praemia non tantum duplo, sed
centuplo etiam ampliora largitur) ; non vero prio-
ribus duplo majora accepisset, si animi virtutem
•t fortitudinem duplam non ostendisset.
MONITUM
AD ORIGENIS ΕΕΗΓϊΓΠΚΑ IN PSALMOS.
Bx epistola 74 beati Hieronymi ad sanctum Augusitnnm discimus Origenem multis voluminibus eun·
Ciorum Psalmorum explanationem reliquisse, t Si obscura^ inquit , quomodo tu ausus es post eos disse*
rerct quod illi explanare non potuerunt? Si manifesta , superfluum esi te disserere , quod illos latere non
potuit^ maxime in explanatione Psalmorum^ quos apud Grwcos inierpretdti sunt mullis voluminibus
primus Origenes, Eusebius Catsariensis * ete. Revera ante suum ex urbe Atexandria discessum , id est
ante annum 251, commentarios in primos quinque et viginli psalmos jam ediderat teste Eusebio Hist.
eccle^· lib. vi, cap. 24. Philocaliae OMcforee cap. 2, Eusebius tib. vi, cop. 25, Pamphilus ptartyr in Apo-
lf>gia pro Origene, Meihodius apud Epiphanium% ei Epiphanius ipse hceres. lxiv, varia e tomo in psal·
mum primum exhibent fragmenta, quee suo quaeque loco in hac editione reffngsentantnr. Suum ipse Ori-
gines commeM/arttim in psalmum secundum citat lib. iv Comment. in Epistolam ad Romanos, his verbis :
c Jra Dei quomodo intelligi debeat, in secundi a nobis psalmi expositione plenius dictum est, et quo-
modo possit impleri quod scriptum est. ut salvi efficiamur fugientes ab ira ventura, et iram quidem fu-
gientes, ita ut non nos comprehendat. sectantes vero justitiam, pietatem, fidem, charitatem, patientiam,
mansuetudinem , et cwtera his similia. > Item lib. ii De Drincipiis cap. iv : c De quibus, inquit, se-
cundum parvitatem sensus nosm cum secundi psalmi exponeremus Uium versiculum, ~ Tunc loquetur aa
eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos, — prout potuimus, qualiter hoc intelligi deberet, ostendi-
mus. > E commentario in psalmum sextum locus exstat in Apologia Pamphili pro Origene, ubt et altet
profertur e commentario in psalmum decimum quintum, nec non alius in xviii. VidenH quoque Hiero-
nymus Origenis in xv psalmum expositionem, cujus unum locum carpit, epist. 45 ad Clesiphontem : c In
XV, inquit, psalmo, ubi scriptum est; Insuper usque ad noctem erudierunt me renes mei, virum
sanctum, cum ad virtutum venerit summitatem, ne in nocte quidem ea pali, quee luminum sunt, nec
cogitatione viliorum aliqua .titillari, 9 Suam in psalmum trigesimum primum et alios per ordinem psal-
mos enarrationem memoras ipse Origenes tib. iv Comment. in Epistolam ad Ronutnos : c Propterea puto,
inquit, et David trigesimo psalmo, quem superscripsit, inieliectiis David, dedisse istud initium, admo-
nens per ipsam superscriptionem altiorem debere requiri intellectum in his quas dicturus erat , quia Beaii
quorum remittuntur iniqtiitaies ; > de quibus, 511 prout poftitmus, diximus, cum de psalmis per ordinem
1051 EX ORIGENE m
dictaremus. Expositio psalmorum \LV'et xlvii citatur lib. vii contra Celsum sub finem num.
T6v αύ-Λν τρόπον χα\ ήμεις τά περ\ τής &γ{ας χα\ άγαθής γης κα\ τής έν αύτή πόλεως του Θεού, οδ xa-i
την Ινεστώσαν νομίζοντες εΐναι πραγματείαν σαφηνίσαί,ύπερτιθέμεθα είςτά έξηγητικάτών προφητϋν,ί:»
μέρους, κατά τ6 δυνατόν ήμϊν, διηγησαμενοι περί πολεως θεού έν τοίς πραγματευθεϊσιν ήμιν ε!ς τε::ι.
ρακοατόν πέμπτον ψαλμόν κα\ τόν τεσσαρακοστόν έβδομον ψαλμόν. c Sic et nos praesentis instituti non eaci-
9UUS esse terrw sanctas et bonae et civitatis Dei qua? in illa est^ explicationem : acturi de illa /«w, eum prt.
pheias enarrabimus : praesertim cum jam ex parte in Commentariis in psalmos \lv et xlvii de civitate Da
pro viribus sermonem fecerimus. > Hieronymus lib. i Adversus Riiflniiin ait Origenem t ociogesimumnonuu
psalmum^ qui scribitur Oraiio Moysi hominis Dei, et reliquos undecim qui non habent titulos, secundam
Huilli Judaeorum patri archte expositionem, ejusdem Moysi putasse, nec dedignatum esse Hebraeam scripta·
ram interpretantem per singula loca, quid Hebraeis videatur inserere, t Origenes homil^ 15 tii Jesum nate,
suam centesimi psalmi expositionem commemorat, c Memini me, inquit, similia dixisse etiam in iis locit,k
quibus exponebamus versiculum psalmi, in quo scriptum est : In matutinis interflciebani omnes peccator«i
lerrse, ut disperdam de civitate Domini omnes qui operantur iniquitatem. > Denique enarratio in psulmau
civiii aperte citatur homilia 15 in Leviticum his verbis : c Memini dudum nos cum centesimi decimi octari
psalmi exponeremus illum versiculum, in quo scriptum est .‘Lucerna pedibus meis les tua, Domine, et Juna
semitis meis, diversitatem lucernas et lucis pro viribus ostendisse. Dicebamus enim quod lucernam guidea
pedibus, id est inferioribus corporis partibus deputarit, lumen vero semitis dederit : quas semitx in alis Iscs
semita teternce nominantur. Quia ergo secundum quamdam mysticam rationem inferiores paries creaiara
mundus hic intelligitur, ideo lucerna legis his qui in hoc mundo tanquam totius creaturas partes sunt, acctias
memoratur. Lux autem wterna erit illis semitis per quas in futuro sasculo unusquisque pro mentis iscdit.
Sed de his in suo loco suadenter pro nostris viribus dictum est. > Sullus ergo dubitandi locus
Origenes tomis seu prolixis commentariis universum Psalmorum corpus illustrarit, prtesertim si ad Hierompn
epistolam 18, alias attendatur, ubi ait: i Beatus Pamphilus martyr centesimi vigesimi sexti pmaa
commentarium confessus est non repertum; non quod talis tantusque vir (Adamantium dicimus) aligaid
prceterierit, sed quod negligentia posterorum ad nostram usque memoriam non durarit. >
PraUer tomos. Enchiridion, id est schotia, sev strictas brecesque in Psalterium adnolalionet reliquent, ali
docet auctor Breviarii in Psaller. tom. II Oper. liieronym., pag. {'ii. < Proxime, inquit, cum Oripnii
Psalterium, quod Enchiridion ille vocabat, strictis et necessariis interpretationibus adnotatum in coimiv
legeremus, simul uterque deprehendimus, nonnulla eum vel perstrinxisse leviter , vel intacta penitu relh
quisse. »
Homilias insuper ipsum in Psalterium edidisse testatur idem auctor cum ait ibidem : t Non quod putem s
me posse dici qua: ille proeteriit ; sed quodeaqme in tomis vel homiliis ipse disseruit, vel ego digm artu
tror lectione, in hunc angustum commentariolum referam. > Nec aliud quam homilias ejus indicare rident
Basilius libro De Spiritu sancio, cap. 29, his verbis : *Ήδη δέ καΐ Ώριγένην έν πολλαις των εις τούς Tai;
μοός διαλέξεων εδρομεν βεψ συν τφ άγίφ Πνεύματι τήν δόξαν άποδιδοντα, άνδρα ούδέ τεάνυ τι ύγιείί πεμ
του Πνεύματος τά’ς ύπολήψεις έν άπασιν έχοντα. Πλήν άλλά πολλαχοΰ χαΐ αύτος τής συνήθειας τό
δυσϋ)ΐΐούμενος, ευσεβείς ^νάς άφήκε περί του Πνεύματος, t Jam vero et Origenem multis in sermomftuiiiii
auos in Psalmos edidit, deprehendimus Deo cum sancto Spiritu gloriam deferre, virum qui non omnino sraa
habet in omnibus de Spiritu opiniones. Nihilominus et hic reveritus consuetudinis robur, pias voces emnii de
Spiritu. I Trithemius De auctor, ecclesiast., num. 30, memorat Origenis in Psalterium tractatus
tum et quinquaginta. Tomos ejus seu prolixos commentarios non fuisse, inde suspicandi locus est, qaodjsm
Hieronymi aetate centesimi vigesimi sexti psalmi commentarius non reperiretur. Quamobrem ceuinm ki tt
quinquaginta tractatus de quibus Trithemius quasi αύτόπτης loquitur, si vere Origenis fuerunt, inter homilisi
recensendi sunt. Utut est, fragmentum genuince Origenis homilice ad populum, qua psalmum octogetiuam
secundum exponebat, refertur ab Eusebio Historiae ecclesiasticae lib. vi, cap. 58, de hwresi Helusaitaiam.
E numero auoqtte homiliarum fuisse videntur psalmorum xxi. cxxxiv et cxi, explicationes quas citat >i
homilia de Engastrimytho, et homilia 8 et 18 in Jeremiam. Denique ex interpretatione Rufini habemns kai.e
quinque homilias in psalmum trigesimum sextum, duas in psalmum trigesimum septimum, et item daa$ h
psalmum trigesimum octavum. Origenis eas esse nullus erit dubitandi locus, si prologus eis ab inteψcit
iiufino praefixus conferatur eum his quae ab et dem scripta sunt in peroratione Commeat, in EpistoUaad
Romanos: c Nam illa, inquit, quae in Jesu Nave, et in Judicum librum, et in trigesimum sextum tt is
trigesimum septimum, et in trigesimum octavum psalmum scripsimus, simpliciter expressimus, ut istm-
mus. » Huc adde quod Patrum manuscriptee in hos psalmos Catenae nonnulla sub nomine Origenis exbiinl
fragmenta Graeca, quae proximam habent cum nonnullis Rufinianas interpretationis locis affinitatem: uiirideit
est in notis nostris. Erasmus ergo, in censura super his homiliis, criticae sme nimium permittit, eatmqu
auctorem et interpretem, perperam dubios facit. Vide quemadmodum confutatur ab Huetio Origeniaoorsiu
lib. III, sectione 5, num. 6. De Psalmorum illorum expositione ita Rufinus in prologo : t Idcirco tibi een,
Aproniane fili charissime, in novem oratiunculas, quas Graect homilias vocant, velut in uno corpore digestem
in Latinum transtuli, i Ubi eam in novem homilias digestam se transtulisse dicit, non in novetu homiUsi ri’
gessisse; contra quam Erasmo el Sixto Senensi visum est. Certe ex multis earum locis mani festum est Origi-
nem explicare quos ad populum lecta erant, el coram auditoribus loqui. Denique haec expositio, ut iptesdao-
tavit Rufinus, tota moraiis est, cujusmodi sunt omnes aliae Origenis homiliae. Homilia prima in psslsuM
xxxvi de imperatore loquitur qui anie triginta annos magno splendore regnaverat : t Vide quis im^ersTU
ante hos triginta annos : quomodo imperium ejus effioruit; continuo autem sicut fios feni emarcuit. 1
probabilis est conjectura hanc homiliam habitam fuisse anno 2A1, triginta annis post Severi interitum.
milia prima in psalmum xxxvii quidpiam citat ex eo quod dixerat explicando Mattheei locum. i Memiai ne,
inquit, aliquando de illo capitulo EvangelH disputantem, in quo senptum est : Spirilus* quidem prot»pin^
est ; cnro autem inUnna, tale aliquid sensisse, »elc. At Commentarii in Malthasum scripti sunt circa aaa ra
245. Non ergo ista? novem homilia! eodem anno edita! sunt. Homilia sexta qnce est prima tn psalmum xnvii
aperte se inter senes numerat, t Quod si, inquit, eruditio puerorum hujuscemodi est, quid sentire debemus
nobis senibus? » Homilia quinta in psalmum trigesimum sextum loquitur de pace qua tunc Ecclesia [rtris
tur. t Sed ne securum, inquit, reddat pacis tempore ista talis expositio. » Optime quadrat ista pax cumasie
247, qui erat imperii Dhilippi quartus el vitee Origenis sexagesimus secundus.
Calena! Patrum Creeeorum in Psalmos, lum manuscriptee, tum editee innumera propemodum sub Origeats
nomine exhibent fragmenta, quee nec omnia respuenda, nec omnia in hanc editionem admittenda esuctasai·
mus. Illa omnia relinquenda duximus vel quee non unanimis Catenarum consensus Origeni ascribit, velgat
SELECTA IN PSALMOS.
1651
Biios 9criptore$ eeeUiia$iico$, Euiebium puta^ Thecdareium, aui alios quoslibet, parentes habere deprehen·
dimus ; caetera vero admittenda visa sunt, non ut certi atque indubitati Origenis fetus, nec ut qua vel e tornis^
vel ex Enchiridio, aut ex homiliis, si pauca admodum excipias, excerpta esse constet, sed ut qua certis
argumentis Adamantia nostro prorsus abjudicare non potuimus. Ea partim e Catenis editis a Balthasare
Cordeno et Daniele Barbaro, partim e schedis Grabii qui codices Anglicanos, et Combefisii qui codices
Ragios exscripsit, partim deniqsu e codd. mss. bibliothecce CoisliniantB, nec non ex aliis locis quw suo loco
indicantur, deprompta sunt.
EK ΤΩΝ ΩΡΙΓΕΝΟΥΣ
ΕΙΣ ΨΑΛΜΟΥΣ.
EX ORIGENIS
COMMDNTARtlS IN PSALMOS.
&ιά τοίς ΙπιγεγραμμΙνους ψαλμοΐις c ζΐς τέ-
λος, I έπελεξάμεθα τους δρους αύτου, έχ μέν των
^ριστοτέλους οδτως έχοντας * Τέλος έστίν ου ένεχεν
Φά &λλα, αύτδ βέ μηδενδς Ινεχεν * ή ούτως * ού Ινε-
y^v τά άλλα, αύτδ δέ ούκ αύτών Ενεκα · ή ούτως · δι’
οδ τά άλλα τις πράττει, αύτδ δέ διά μηδέν άλλο * έχ
των Ήροφίλου περί Στωΐχης όνομάτων χρήαεως
οδτως* Τέλος δ’ είναι λέγουσι (17) κατηγόρημα ού
άνεχεν τά λοιπά πράττομεν, αύτδ δέ ούδενδς Ινεχεν *
%b δέ αυζυγούν τούτω, χαθάπερ ή εύδαιμονία τφ
εύδαιμονεΐν, αχοπόν* δ δή Εσχατόν έατι των αίρε-
τών·
εΐ δέ χαΐ οΕ περ\ Θεού δροι, χα\ δαα οημαΕνεται
iy της θοός «ροαηγορΕας, χρήσιμόν τι ήμϊν παρ-
άζουσιν, έχλεξαμένοις άπ* αύτών τούς διαφέροντας τή
Γραφή, χα\ αύτδς έπιστήσεις. ΦησΙν ούν ό αύτδς
Ήρόφιλος * θεδν μέν γενιχώτατα λέγουσι ζώον άθά-
νατον, λογικδν, καθδ πάσα λογική ψυχή Θεός έστιν.
*Ά)Λως δέ, ζώον άθάνατον, λογικδν, καθ’ αύτδ δν· ώς
τάς έν ήμΤν περιεχομένας ψυχάς μή είναι θεούς·
άιπαλλαγείσας δέ των σωμάτων Εσεσθαι. Κατ' άλλον
5έ τρόπον, Θεδν λέγεσθαι ζώον άθάνατον, λογικδν,
σπουδαιον* ώστε πάσαν άστεΕαν ψυχήν Θεδν ύπάρ-
χειν, κάν έν άνθρώπψ περιέχηται· άλλως δέ λέγεσθαι
Θεδν τδ καθ' αύτδ 5ν ζώον άθάνατον, σπουδαιον * ώς
τάς έν άνθρώποις σοφοΤς περιεχομένας ψυχάς μή
ύτιάρχειν θεούς. ΚαΙ Ετι άλλως λέγουσι Θεόν * Ζώον
άθάνατον» σπουδαΤον , Εχον τινά έπιστασΕαν έν τφ
χόσμφ κατά τήν διοίχησιν, δν τρόπον ό ήλιος χα\ ή
σελήνη. "Αλλως δέ λέγει Θεδν τδν πρώτον διοιχητι-
χδν του κόσμου. ΈπΙ πάσι δέ Θεδν λέγουσι* Ζώον
(17) ΤέΛος 6’ slrat λέγουσι, elc. S. Hilarius pro-
logo in librum Psalmorum num. 18 : c Finis est
ciijtis causa caetera (iunl, ipse.aulem nulli alii cau-
saiii suam praestat. Ob finem enim omnia, nihil
513 Propterpsalmos, c in finem » inscriptos, vocis
illius definitiones selegimus ex Aristotele sic : Fi-
nis est id cujos causa alia, ipsum vero nullius cau-
sa; vel boc modo: cujus causa alia, ipsum vero
non eorum causa ; sive hoc pacto : propter quod
alia quivis operatur, ipsum vero propter aliud ni*
hil. Ex Herophilo autem, de Stoico nominum uitr,
hoc modo : Finem vero dicunt esse calegorema,
seu prsedicatum, cujus causa reliqua facimus, ipsuni
vero nullius causa. Quod autem huic, scilicet fini,
conjungit, veluti beaiiludo ei quod est beatum esse,
scopum appellant : quod est appetendorum n\il·
roum·
An vero definitiones Del et variae hujus vocis
Deus significationes, ex optimis scriptoribus se-
lectae, aliquid nobis utilitatis conferant, conside-
randum tibi propono. Ait igitur idem Heropbilus :
Deum quidem generalissime dicunt, animal im-
mortale, rationale ; secundum quam definitionem
omnis anima rationalis est Deus. Alio autem modo :
Animal rationale, immortale, secundum se exsi-
stens ; ita ut animae dum in nobis continentur, non
sint dii, sed solutae a corpore dii futurae sint. Alio
autem modo Deum ait dici : Animal immortale, ra-
tionale, strenuum ; ita ut omnis anima elegans et
urbana Deos sit, etiamsi in homine contineatur;
alio Item modo Deum definiri, quod secundum se
est animal immortale, strenuum ; quo posito ani-
mae sapienturo dii non sunt. Insuper alio modo
Deum definiunt : Animal immortale,strenuum, ha-
bens aliquam praefecturam in mundo secundum ad-
minislraiionem, quemadmodum sol et luna. Alio
vero aliud post finem. Namque ad finem tenditur ,
sed in fine desinitur. Ita finis et anteriorum perfe-
ctio esi, et se in iiibil aliud protendens, propria ia
semet sui ipse possessio est. i
{0Β5
EX ORIGENE
10»
paclo, Deum oicil esse primum aJniinisiratorem
mundi. Super omnia autem Deum dicunt esse :
Animat incorruptibile et non genitum, et primum
Regem, (piem hal»et locum universus mundus.
Iii quinque Jibros dividunt Hebrtei Psalmorum
librum, quorum primus est : i Beatus vir qui noti
abiit in consilio impiorum » usque ad ilnein
quadragesimi psalmi ; secundus : c Quemadmodum
desiderat cerva**, 1 usque ad septuagesimum pri-
mam ; tertius : i Quam bonus Israel Deus rectis
corde**, I usque ad oclogisiinum octavum. Quar-
tus : € Domine, refugium 514 factus es nobis in
generatione et generatione *^, i usquead centesimum
quintum; quintus : < Cunflieinini Douiino**, > usque
ad finem.
Ego vero arbitrabar in libro Psalmorum unum
sic inserptum esse : c Oratio Moysis bominis
Dei **· > Sed deinde quaestionem de quibusdam Dei
oraculis movens Julio patriarchae, et cuidam apud
Judaeos sapientis famam habenti, audivi, in univer-
so Psalmorum libro a primo et secundo psalmo eos
qui apud Hebraeos inscriptione carent, vel inscri-
ptionem quidem habent, sed non scriptoris nomen,
ad eum scriptorem pertinere cujus nomen fertur in
praecedenti primo psalmo qui nomen scriptorie
habet. His autem de rebus verba faciens, primo·
dicebat tredeciin esse Moysis psalmos. Cum autem'
ex iis quae audieram, reponerem ipsi, undecim tan-
tum esse.: pecconiatus deinde eum. qui apud illos*
sapiens audiebat, edidici esse revera undecim : ^
quorum octogesimi quidem noni initium erat :
t Domine, refugium factus es nobis in generatione
et generatione; I sequentis vero qui apud nos no-
nagesimus fertur, initium erat : c Qui habitat in
adjutorio Alii ssi mi *^, > quem etiam decebat esse'
Idoysis. Imo etiam eum, qui Inscriptionem quideiii
habet, sed sam scriptoris nomine ; nempe nonage-
aiimim primum sic inscriptum : c Psalmus cantici
in diem Sabbati **, i Moysis esse dicebat, cujus
initium : < Bonum est confiteri Domiuo, et psallere
nomini tuo. Altissime**.» Inscriptione autem ca«*.
rere eum qui nonagesimus secundus fertur, cujus
initium : < Dominus regnavit, decorem indutua
est**, f.qtiem et ipsum dicebat esse Moysis : simi-
literque nonagesimum lerlium , cujus initium : 1
' *‘ Psal. I, 1. ·· Ps.il. xli, % ** Psal. lxxii, I.
•7 Psal. xc, I. *» Psal. xci, i. *» ibid., 2. ** Psal.
άφθαρτον xaV άγέννητον, κα\ πρώτον βασιλέα,
ξχει χώραν 6 σύμ,πας κόσμος.
ΕΙς πέντε βιβλία (18) διαιρουσιν Έβραδοιτήν τώ»
Ταλμων βίβλον · ών τό μλν πρώτον · t Μακάριος
M^p δς ούκ έπορεύΟη έν βουλ!} άσεβών, » Ιως τώ»
τελευταίων του τεσσαρακοστού· τδβλ δεύτερον t“Ov
τρόπον έπιποθεϊ ή έλαφος, » Ιως πρώτου έββομηκο-
στου· τh δέ τρίτον c *Ως άγαΟδς τφ Ισραήλ 6
θεός τοίς εύΟέσι τί) xap6iqji, > Ιιος τδ δλ τέταρ-
τον - € Κύριε, καταφυγή έγενήΟης ήμιν εν γενεά καί
γενεςΙ,» Ιως του ρε** τδδλ πέμπτον t Εξομολογείστε
τφ ΚΟρίφ,··» Ισχάτων.
Έγώ μέν ώμην Ινα εΐναι έν τή βίβλφ των Ταλ-
μων, δς έπεγέγραπτο · ι Προσευχή του Μωυσή ά>-
θρώτ;ου τρυ βεου · » τδ ύστερον δε άναχινούμενος
περί τινων λογίων Θεού Ιούλλφ τφ πατριάρχι} , καί
τινι των χρηματιζόντων iwpA Ίουδαίοις σοφώ»,
ίκήκοα, δτι δι^ δΙης τής βίβλου (19) των Τολμώ*
-Απδ των α* χα\ β', οί παρ* Έβραίοις ανεπίγραφοι, ή
έπιγραφήν μέν Ιχοντες, ούχ\ δέ τδ βνομα τού γρχ|αν-
/ τος, έχείνοϋ είσίν ού τδ δνομα φέρεται έν τώ πρδ
τούτων έπιγραφήν Ιχοντι ψαλμώ. Καλ περλ τούτιΛ
λέγων, πρότερον μέν Εφασχεν, δτι τρισκαίδεχΑ εΐσιν
ο1 τού Μωύσέως * ώς δέ έξ ών άχήχοα χα\ αύτδς... τή*
άνέφερον έπ’ αύτδν, δτι είσίν Ινδεχα · είτα πυβόμε-
νος τού παρ’ αύτοϊς δοχούντος σοφού, έμάνθαναν,
, εΙεν ένδεκα, ών τού μέν πΟ' ή άρχή * « Κύριε , κατβ-
φυγή ήμίν έγενήΟης έν γενε^ χα\ γενεά · » χα\ τού
έξης παρ’ ήμ?ν ένένηχόστού φερομένου, ή άρχή ήν·
C ’Ο κατοίκων έν βοηθέ ία τού Ύψίατου · » δν *α\
αύτδν έλεγεν εΐναι Μωύσέως. Αλλά κα\ τδν έχοτ/τα
μέν έπιγραφήν, ού μετ’ όνόματος δέ τού γρά^αντος
αύτόν · λέγω δε τδν ένενηκοστδν πρώτον ούτως έπι-
γεγραμμένον,·>€Ψαλμδςώδής είς τήν ήμέραν τού σ*β-
βάτου, » έλεγεν εΐναι ΜιοΟσέως, ού ή άρχή · * Άγα-
θδν τδ έξομολογεΐσθαι τω Κυρίφ, καί ψάλλειν τώ
όνόματί σου, '’Τψιστβ · » άνεπίγραφος δέ ήν και ό ώς
ένενηκοστδς δεύτερος φερόμενος, ού ή άρχή, « '0 Κύ-
ριος έβασίλευσεν ,. εύπρέπειαν ένεδύσατο· > δν χβΐ
αύτδν έλεγεν εΐναι Μωύσέως · δμοίως δέ καί τδ*
ένενηκοστδν τρίτον , ού ή άρχή * t βεδς έκδεκήσεω*
) Κύριος, » χα\ τδν ένε'Λ^κοστδν τέταρτον, ού ή άρχή *
Psal. LXXXIX, 1. *· Psal. cvi, Γ. ·· Psal. Lxxxa^ l.
xcii, i.
(i%) ΕΙς xirte βί€Μα, e\c. S. Hilarius ibtdcni
nuin. 1 buiic locum sic ad suos iisns accmuiuoda-
vit : € Varias esse plurimorum de Psalinorum libro
opiniones, ex libris ipsis quos scriptos reliquere,
compertum habemus. Nam aliqui llebrxoruin eoi
in quinque libros divisos volunt esse 4 ut sil usque
Π quadragesimum psalmum liber primus, et a qua-
dragesimo usque in septuagesimum primum liber sc^
eundus, et ab eo usque in ociogesimunr oclaviim
liber tertius, et usque in ceiilesiniuin quintum libor >
quartus (ob quod bi omnes psalmi in consumma-
tione sua habeant, fiat, fiat); concludatur deinde iii
centesimo oninquagesimo psalmo liber quinius. »
(19) ’Λκηκοα, δτι di' δΛης τής βίδΛϋν, etc. Hila-
rius ibidem iium. 3 : < De bis autem qui sine diver- '
soriim auciorum nominibus sub diversis superscii
piionibiis habentur, anliquoruin virorum isu tra-
ditio est, quod ex eo psakno, cujus auctor tn su-
perscriptione praeponitur, qui deiiiceps sine aucto-
rum superscriptione succedunt , ejus esse existi-
mandi sunt, qui anterioris psalmi auctor mscribi-
tur, usque in eum psalmum, iii quo nomen alterius
auctoris praeferatur : ut si psalmi alicujns super-
scriptio talis sit, psalmus David ; caeteri qui sioe
iHulo consequantur, David esse credantur, donee
prophetae alterius nomen in superscriptione pena-
lur; et ex eo usque in atieruro prophetam, qui sioe
inscriptione medii sunt, cjns sint qui in anicriurii
psalmi superscriptione auctor cuepius sil ante-
ferri. »
105?
SELECTA IN PSALMOS. 4050
t Δευ«, άγαλλιασώμεθα τψ Κυρίω, > χα\ τ6ν Ι^ε', ου Α « Oeiis nilionum Dominus**;) et noiingesimiim quar-
ή άρχή · ι'^σατε τψ Κυρίψ $σμα χαινδν , (}ί(Χατε τψ Ιϋΐη, cujus iiiitiiim : < Venite, exsultemus Doml-
Κυρ(ψ, πύΐσα ή γη · I κα\ τδν ένενηκοστδν Ικτον, ού ή ηο··; > et nonagesimum quintum, cujua initium i
άρχή· c 0 Κύριος έβασίλευσεν , άγαλλιάσεται ή γή·ιΐ c Cantate Domino canticum novum, cantate Domf·^
xal d , δς έπεγέγραπτο μύνον, ιΨαλμός'ΐ τδγάρ, ηο, omnis terra ·· ; > et nonagesimum' sex tum, cii*
•τψ AautS,* ώς 2χει δν τισιν άντιγράφοις, ούτε έντψ Jus initium : t Dominus regnavit, exsultet terra·* ;»
Έβραϊκψ ήν ούτε έν ταίς λοιπαις έκδόσεσιν · ή δέ et nonagesimum septimum, qui inscriptos tantum
άρχή αύτοΰ ήν ι 'Δέσατε τψ *Κυρίψ άσμα καινδν, erat f psalmus**: > nam illud, c Davidi, > quod in
δτι θαυμαστά έποιησεν. ι Κα\ ό 'ή δέ η' του αύτου quibusdam exemplaribus habetur, neque in He·
έλέγετο είναι, o5 ή άρχή· < *ϋ Κύριος έβασΟευσίν^ braico,’ neque in reliquis editionibus haberi.: bu·
άργιζέσθωσαν λαοί · ι καΐ ό ένενηκοστδς δνατος , δς Jus autem initium est : · Cantale Domino canticum
έττεγέγραητο · ιΨαλμδς εΕς έξομολδγησιν, · οδή άρ- novum, quia mirabirm fecit**, ι Nonagesimus item
χή··€ Άλαλάξατε τψ ΚυρΕψ,πάσα ή γή. I Μετά δέ octavus ipsius pariter esse dicebatur, cujus ίηί-
τούτους τους ια' έπεγέγραπτο χα\ έν τψ Έβραϊκψ lium est : ι Dominus regnavit, irascantur populi··;)
καΐ παράπάσιν, · τψ Δαυίδ ψαλμδς, > λα\ 6 ρ' eiiamque xcix inscriptus : f Psalmus In confesslo-
αΟκέτι Μωΰσέως. ® nem, » cujus initium : i Jubilate Deo, omnis ter-
ra *^. > Post hos autem nmfecim, inscriptum haberi
tum in Hebraico, tum apud omnes : c Davidi Psal-
mus; I ita ut centesimus non ultra Moysis esset»
Tojwuv εΙρημένων (20) el{ τοϊις 515 »Ks »a diclis circa psalmos qui ab Ue·
4^ Εβραίων άναφέρονται eij Μωΰαέα, άνθυποφο- brseis Moysi ascribuntur, cum suspicaretur Jodxus,
piv ύ«*ι«μ^ ό Ιουδαίος, Ιβηχβν αύτ!)ν τήν φαι- objectionem sibi opponi posse, hanc ejus dedit so-
νιμένην αδτφ λύσιν αβτής. Εώρα γάρ , δ« άντείπεν lutionem. Prospiciebat enim sibi quempiam posse
»νΛΐς«ερ\τοΰμήεϊναιτδνϊνατώνια’ψαλμών,τδν contradicere, ac negare unum ei illis undecim
ΐη,Μωΰσ6ως, έκτου· ι Τψούτε Κύριον τδν θεδν psalmis, videlicet nonagesimum octavum, Moysis
ήμων, πρρσκυνειτε τψ ύποποδίψ των ποδών esse, ex his nempe verbis»·; · Exaltate Dominum
χύτου. Άγιος ΜωΟσης xal ’Ααρών έν τοϊς ιερεΰσιν Deum nostrum, et adorate scabellum pedum ejns.
a^oo, καΐ Σαμουήλ έν τοϊς έπικαλουμέγοις τδ δνομα Sanctus Moyses et Aaroii in sacerdotibus ejus, et
αύτου. Ειτεκαλουντο τδν Κύριον , καΐ αύτδς είσή- Satnuel inter eos qui invocant nomen ejus. In vo*
χουσεναύτών έν στύλψ νεφέλης έλάλει «ρδς αύ- - cabanl Doniiiiiiin, et ipse exaudiebat eos, in co-
νους. · Όάντιλέγων εΤπεν άν, πώς τδ δνομα του ^ lumna nubis loquebatur ad eos. ι Objici vero pote-
ζ^μουήλ, γενομένου πλείοσιν ύστερον γενεαϊς, ΜωΟ- rat, quomodo nomen Samuelis, qui multis post ge-
σης ΙΟηκεν έν τψ έαυτοΰ ψαλμψ. Έλεγεν οΰν πρδς ncrationibus fuit, Moyses posuerit in ps*aImo suo,
νιυτο, δτι ούδέν θαυμαστόν προπεφητεύσθαι ύπδ Ad baec respondebat, nihil miruin esSe si propbe-
Μωϋσέως τδ δνομα Σαμουήλ, άνδρδς Ιερού, χαΐ συν- tice pronuntia tum fuerit a Moyse uomen Samuelis,
αριθμηθέντος ύπδ Ίερεμιου τψ Μωϋσή έν τψ · ι Ούδ’ viri sacri qui a Jeremia cum Moyse annumeratus
3v στ|1 ΜωΟσης καΐ Σαμουήλ, » δτε έν ταΤς..Βασι- est Jn iJJo*»,: ι Neque si steterit ftloy^es* et SqumicI ;a
λείαις Ίωσίας προεφητεύθη · c θυσιαστήριον, θυ- quandoquidem in libris Regnorum Josias item pro-
αιαστήριον, τάδε λέγει Κύριος* Ιδου υιδς τίκτεται phetice enuntiatus est*®; < .\ltarc,. altare, -Iisbc di-
Δαυίδ· ΊωσΕας δνομα αύτώ. ι clt bominus, Ecce filius nascetur Davidi, JoJas,
nomeu ejus·»
Πολλάχις ζητήσας (21) τήν αιτίαν του έπιγράφε- Sappe quaerens causas cur in quibusdam psalmis
σθαι μεταξύ των ψαλμών διάψαλμά, ύστερον πα- inlerponatur diapsalma, observavi diligentissime
ρατηρήσας έντψ Έβραϊκψ, καΐ συνεξετάζων αύτψ ^.ίη Hebraeo, et curo Graeco contuli, iiiveiiiqiie quia
Ελληνικδν, εδρον, δτι δπου τδ ΈβραϊστΙ ι σέλ, ι ubi lingua Hebraea c sela (ms- sel)> habet, Graeca
Ελληνιστί δέ t άεΐ, » ή τι τούτψ ίσοδυναμοΰν, έχει vero · semper, » aut aliquid isiiusmodi, ibi Septua-
oE Έβδομήκοντα, xal Θεοδοτίων, xal Σύμμαχος Εταξαν ginla et Theodolion, et Symmachus iransliilerunt
r6 € διάψαλμα. > Ού χείρον δέ παραδείγματι τδ λε- ι diapsalma. » Neque vero nocet exemplis allirinare
Psal. xciii, 1. »» Psal. xciv, 1. »» Psal. xcv, I. ·* Psal. xcvi, 4. ·* Ps.al. xcvii, i. *·ΡβαΙ..
xcTiii, I. ‘^ΡββΙ. XCIX, 1 et 2. »· Psal. xcviii, 5, 6, 7. »» Jerem. xv, i. *® lll Ueg. xiii, 2.
(20) Τούτων είρημένων^ etc. Hilarius ibidem prophetae, postea licet futuri, nomen ediderit : cum
iuni. 4 : c Quod si forte aliquis per id inlelligentiae iii Uegiioriim libro Josiae regis nomen sil, anie-
iiiic lidem detrahet , quod iii his. psalmis qui quam nascatur, piOplielaiiim, propheta dicente:'
^unι psalmum, cui Moyses auctor praelatus est, Aharium, aliariumy hme dicti Dominus , Ecce filius‘
iibsequuniiir , scriptum sil, id est in nona- nascetur David^ Josias nomen ejus : per φιού non
[esimo octavo , et Aaron in sacerdotes incredibile esse oportere, ul Sainuel a Moyse prae-
fus, elSamuel inler eos invocantes nomen ejus, non dictus sil : maxime cum secundum Jerem iaiii di-
^osse a Moyse eum prophetatum, videri, cum Sa- cenlem, nec si stet Moyses ei Samuel^ Moysi conno·»
Liuel nomen, qui tanto postea quam Moyses, natus minatus sit ex merito sanctitatis. »
si.* exstet in psalmo*: meminerit nulli mirum aut (21) ΠοΛΛάκις ζητήσας, etc. Iiilerprelaiio La-
i ili cile videri oportere, iil tantus propheta tanti tina hujus loci usque ad finem fragmenti desumpta
1059 EX ORIGENE
aiiod dicimus· In septuagesimo quarto paalmo, A γ^μβνον βεβαιώσαι · οΤον έν τψ οί' ψαλμω. oL ^
culus principium esi : ι ConQiebirour libi, Deus, αρχή· t ΈξομολογησόμεΟά <iot, ό βεδς, έξομολοττ,ίό.
confllebimar (mss. libi) el invocabimus nomen μεθά σοι. καΐέπικαλεσόμεθα τδ διίομά ^ · » μετέ
tuum: » βΐ posl illud ; ι Ego confirmavi colum- τ6, «Έγώ έστερέωσα τοί»ς στύλους αύτης, · lapa
nas ejus, > apud Sepluaginla, et Theodolioneni el τοΙςΈβδομήκοντα, καΙΘεοδοτίωνι,καΙΣυμμάχφΙκ:
Symmachum esi, idiapsalma;· pro quo apud c διάψαλμα. » Άντ\ δέ τούτου παρά ^ 'Ακ·7α·
Aquilam : ι Ponderavi (ms. conslilui) columnas c Έγώ έσταθμισάμην τους στυλους αύτης άε£· ι b
ejus, semper·! In quinta autem edilione : « Ego δέτή ε' · « Εγω είμι δς ήτοίμασα τούς σηιλους β>
8UIII qui paravi columnas ejus, semper ; » in sexta τής άε£· · έν δέ τή ς^· t Έγώ έστερέωσα τούς ατύ-
vero : « Ego firmavi columnas ejus jugiter. » Porro λους αύτής διαπαντός, ι Έκειτο & έν τψ ΈδροΙι^
in Hebraico habet post, ι Amuda, ι quod esi, tco- μετά τδ ι Άμουδά,* 8 έστι , ι μύλους αύτης, ι
lumiias ejus, » sela (ms. $£l.) Et rursum in septua- « σέλ. i Πάλιν τε αύ έν τψ οε% ου άρχή , € Γνι^ |
gesimo quinto cujus principium est « : t Notus in έν τή Ίουδαίί? ό θεδς,ι εύρομεν παρά τοίς Έδδομή
Judaea Deus, » invenimus apud LXX et Theodolio- κοντά καΐ θεοδοτιωνι, μετάτδ, ιδπλα, και ^μςζ£»,
nem post, « scutum, frameam et beUum, > dia- Λα\ πόλεμον, i · παρά δέ Συμμάχψ, μεΰ
ρ$αΙηια apud Symmachum post, ι clypeum et ® τδ, ι άσπ£δα κα\ μάχαιραν κα\ πόλεμον, · δμ«««ς
gladium et bellum, » similiter diap$alma pro « διάψαλμα. i Άντ\ δέ τούτου παρά μέν
quo apud Aquilam posl, c clypeum el gladium et μετά τδ, ι θυρεδν καΐ πόλεμον κα\ μάχαιραν, ι -Α
bellum, > semper. In sexu vero posl, t scutum , et < άεί > έν δέ τή ς', μετά τδ, ι δπλον κα\ ρημψώ»
gladium et bellum; ι in finem. Eratque rursum in καΐ πόλεμον, ι τδ, t είς τέλος. » ^Ην δέ πάλιν έντ^
Hebraico post ; ι Umalama, » 516 est, c et Έβραΐκψ μετά τδ, ι Ούμάλαμα, · δ έστι, ι ιύ
bellum, > seia (ms. sel.) El iii eodem psalmo posl πόλεμον, > τδ ι σέλ. · ΚαΙ Ιτι έν τψ» αύτψ ι}αλμ&,
illum locum, t ut salvos faceret omnes mites terrae, i μετά τδ, < του σώσαι πάντας τούς πραεις τής γής, ·
diapsaima *·· Apud Symmachum similiter diapsai· 6 Σύμμαχος όμοίως « διάψαλμα. » Παρά δέ τψ '1-
ι»ο; €1 apud Aquilam semper; necnon et apud κύλςι, μετά τδ, t πάντας τούς πραείς τήςγής, ·τ6
quintam posl illud : c Ad salvandum omnes « άε£ · > οΟτω δέ κα\ έν τή πέμπτη, μβτά τδ, ι ***-
mansuetos terra ; > semper. In sexu vero, posl il- τας τούς πραεΤς τής γής, » τδ ι άε£ · > έν δέ τζ έχ:^
lud, f ad salvandum miles terra, » in finem. Et in μετά τδ , ι του σώσαι τούς πραείς τής γής,ι ύ
Hebraico post ι anie ares (ms. ars), f quod est, i mi- « είς τέλος. * Κα\ έν τψ Έβραΐκψ μετά τδ ι
tes terra, » sela (ms. sei) , atque iU cum Ulem^ άρς, > δέστι, ι πραείς τής γής, » τδ € σέλ, > χΑ
uniuscujusque eilitiuiiis upi.iiionem reperisseinut, ούτως άδιάπτωτον εύρόντες τήν τοιαύτην παρατήρη
hac adiiotaviiuus. Utrum auleiii cujusdaiii musica σιν, ταύτα έσημειωσάμεθα.Πότερον δέ μουσικού πνος
cantilena, aut rhythmi immutalionein qui interpre- μέλους ή (&υθμού γινομένης έναλλαγής έγραψαν τέ
tali sunt c diapsaima > senseriut, aliudve inlellexe- < διάψαλμα > oi έρμηνεύσαντες , ή άλλως χιιπ;έέ»-
rint, tuo judicio derelinquo. τες, καΐσύ έπιστήσης.
EX ORIGEMS COMMENTARIIS IN P5AL- EK TQN ΩΡΙΓΕΝΟΫΣ ΕΙΣ ΨΑΑΜΟΥΣ
MOS.
Psalmi c pro torcularibus > inscripti, qui tres OE έπιγεγραμμένοι ψαλμο\ < ύπέρ των ληνών ι
sunt, nempe octavus, octogesimus et octogesimus τρείς δντες, δ τε δγδοος, καΐ δ όγδοηκοστδς, χα\δ07’
tertius, videntur mihi congregationem Ecclesia, et δοηχοστδς τρίτος , δοχοϋσί μοι τδ άθροισμα τής
luultiliidinem conventuum catuomque significare : Εκκλησίας χα\ τδ πλήθος των έπ\ τδ αύτδ
siquidem ex multis unam orationem, unamque δηλουν καΐ γάρ έκ πολλών μίαν εύχήν xaX pU»
canticorum modulationem in Ecclesiis Deo offerri ^ ύμνολογίανάναπέμπεσθαιτψΘεψ έν ταΐς Εκκλησία
contingit; quemadmodum in torcularibus ex roul· συμβαίνει* ώσπερ ένταίς ληνοίς έκ πολλών και δα>
tis ac diversis vitibus una vini mistio conficitur, φόρων άμπέλων μία κράσις άτΐοτελείται οΓνου. Π>
Olim quidem in uno Jerosolyina loco, unum erat λαι μένουν ένένΙ τόπψτής 'Ιερουσαλήμ μία τις ή>
torcular, ubi coacti preces emittebant : cujus me- ληνδς, ένθα συνιόντεςτάς αύτών εύχάς άνέπεμπσ»*
minit Isaias his verbis : c Et adificavi turrim, et ής μέμνηται χα\ Ήσαΐας λέγων* c Κα\ ψχοδόμηη
protorcular fodi in illa^*. > Turris vero templum si- πύργον, καΐ προλήνιον ώρυξα έν αύτψ. · Δήλοι βέ
gnificat : protorcular autem altare. Verum quoniam πύργος μέν τδν ναδν (22), προλήνιον δέ τδ θυσι>
illa se destructurum comminatus est, et revera de- στήριον. Άλλ* έπεί χαθελειν ήπείλησε , καΐ χαθεΤλεν
struxit, pro uno postea mulla constituit torcularia, έκείνα, πλείους άντί μιάς συνεστήσατο ληνούς, τι:
Ecclesias nempe per totum orbem conditas, ideo- καθ’ δλης τής οίκουμένης Έκχλησίαις* διδ εί|ρηταλ έ»
I Psal. Lxxiv, 2. ibid., 4. ** Psal. lxxv, 2. ** ibid., 4. ^ ibid., 10. ** Isai. v, 2.
•st ex epistola Hieronymi :id Hai ccllaui ; qua exstat tom. II, editionis Vallarsii, p. 707.
(22) Ναόν. Grubius, λαόν.
1061
SELECTA IN PSALMOS.
I0(S
τώ^γβόφψαλμφ οΟτω* ι Κύριε, δ Κύριος ήμών .
(25), ώ; θαυμαστήν τδ δνομά σου έν πάση γΐ) ! >
Σαφώς γίΐρ παρέστησε τάς άνά ποίσαν τήν οΐχουμέ-
νην ληνούς τού Θεού. Κα\ ό όγδοηχοστδς βέ, χα\ αύ>
τ6ς έπιλήνιός ών, τοΐς ΙΟνεσι πόίσι παραχελεύε-
ται τώ βεφ των προφητών άποδιδύναι τδν ύμνον ·
λέγει δέ ούν t Άγαλλιάσθε τψ θεφ τψ βοηθώ ήμών
άλαλάξατε τφ Θεφ Ίαχώβ. > ΕΤτα έζής ύποχατα»
βάς, τήν Αποβολήν τού προτέρου λαού σημαίνει , λέ-
γων · cKa\ ούχ ήχουσεν ό λαός μου τής φωνής μου,
χα\ Ισραήλ ού προσέσχε μοι. Κα\ έξαπέστειλα αύ-
τούς χατΑ τά έπιτηδεύματα τών χαρδιών αύτών. >
ΚαΙ 6 όγδοηχοστδς τρίτος τήν αυτήν Ιχων προγρα-
φήν, δτι ούχ έστιν Εν σκήνωμα, ούδΕ Εν θυσιαστή-
ριον Εν Ίεροσολύμοις, άλλά πολλά σκηνώματα χα\
πολλά θυσιαστήρια παρίστησι. Διδ χαλ ώς πολλών
ουσών ληνών, τούτων αύτών τών σκηνωμάτων καί
τών θυσιαστηρίων, ύπΕρ τών ληνών προγέγραπται ·
λέγει δΕ ούν * ι Ός άγαπητά τά σχηνώματά σου. Κύ-
ριε τών δυνάμεων 1 ΈπιποθεΙ χα\ Εκλείπει ή ,ψυχή
μου είς τάς αύλάς τού Κυρίου * » χαΐ Επιφέρει ' « Τά
θυσιαστήριά σου. Κύριε τών δυνάμεων* > χα\ πάλιν
πληθυντιχώς Επιλέγει* ι Ύπερασπιστά ήμών, Γδε 6
Θεδς, χαΐ Επίβλεψον είς τδ πρόσωπον τού Χριστού
αου * δτι χρείσσων ή μέρα μία Εν ταΤς αύλαΐς σου ύπΕρ
χιλιάδας, ι Ένθα τηρήσεις, ώς χα\ όνομαστί Χριστού
μέμνηται. Τούς Επιγεγ ραμμένους ι ύπΕρ τής όγδύης ι
δύο ψαλμούς ήγοΰμαι τήν σωτήριον τής άναστάσεως
ή μέραν τού Κυρίου αΙνίττεσθαι. Τήν πρδς θάνατον
γούν Αμαρτίαν Εργασάμενος ό Δαυίδ, (χετεύει χατά
τδν Εκτον, μή τού θυμού, μηδΕ τής δργής τού Θεού
πβιρασθήναι. Ελέους δΕ χαΧ ίάσεως τήν ψυχήν αύτού
τυχειν · τούτο δΕ Ισεσθαι θεσπίζει λέγων c Έπί-
στρεψον. Κύριε, βύσαι τήν ψυχήν μου, σώσύν με
Ενεχεν τού Ελέους σου * δτι ούχ Εστιν Εν τψ θανάτψ
δ μνημονεύων σου. Εν δΕ τψ τίς Εξομολογήσεταί
βοι ; > μονονουχΙ τδν Κύριον αύτδν Εκ θανάτου βύσα-
σθαι αύτού τήν ψυχήν Ιχετεύων, Προΐών δΕ τών εύ-
χών τετυχηχέναι δηλοι δι’ ών φησιν ι Είσήχουσε
Κύριος τής φωνής τού κλαυθμού μου* είσήχουσε Κύ-
ριος τής δεήσεώς μου , Κύριος τήν προσευχήν μου
προσεδέξατο. ι Τήν γάρ άναβίωσιν αύτού τήν Εχ τού
θανάτου μετά τής τού Χριστού άναστάσεως γενομένην
διά τούτων ήνίξατο. 'Ωσαύτως δΕ χαΐ ό Ενδέκατος
C περί τής άγδύης > Επιγέγραπται, τού Δαυίδ τήν
άμοίαν Ικεσίαν περιέχων φάσχοντος * c Σώσύν με, Κύ-
ριε, δτι Εχλέλοιπεν δσιος. > Εΐτα τδ Εξής ούχ Επιχε-
χαλυμμένως, άλλά τηλαυγώς Επιφέρει λέγων · ι Νύν
άναστήσομαι, λέγει Κύριος* θήσομαι Εν σωτηρίψ. >
Δι^ ήν άνάστασιν τού Κύριου τή μετά τδ Σάββατον
ήμέρφ, ήτις ήν όγδύη, γενομένην, είς τύπον καινής
^οιής, τοιαύτης οίμαι προγραφής τδν ψαλμδν ήξιώ-
αΟαε. ΕίσΕ μΕν πάντες οί Επιγεγραμμένοι c ύπΕρ τών
άλλοιωθησομένων » τδν άριθμδν τέσσαρες. Τούτων ό
μΕν πεντηχοστδς έννατος δοχεϊ μοι τήν τών Εθνών
que in octavo psalmo dictum est : t Domine Domi-
uus noslcr, quam admirabile est nomen tuum iii
universa terra !> Clare quippe significal torcularia
Dei per totum orbem constituta. Octogesimus quo-
que psalmus, cum de torcularibus agat, jubet om-
nes gentes prophetarum Deo hymnum referre : sic
autem habet : c Exsultate Deo adjutori noslre»
jubilate Deo Jacob. · Deinceps inferius, reproba-
tionem prioris populi significat, dicens : c Et ncf
audivit populus meus vocem meam, et Israel non
intendit mihi. Et dimisi eos secundum desideria
cordis eorum » Octogesimus item tertius, qui
eamdem habet inscriptionem, non unum habita-
culum, neque unum altare Jerosolyniis, sed multa
esse habitacula, multa altaria declarat. Quamob
rem, ac si haec habitacula atque altaria, mulla
sint torcularia, f pro torcularibus » inscribitur. Ait
517 itaque : < Quam dilecta tabernacula tua ,
Domine virtutum! Concupiscit et deficit anima mea
in atria Domini: i atque infert c Altaria tua, Do-
mine virtutum, i Rursiimque pluraliter adjicit ** :
c Protector noster, aspice, Deus, et respice in fa-
ciem Christi tui : quia melior est dies una in atriis
tuis super millia. » Ubi observes illum nominatim
de Christo mentionem fecisse. Duos autem Psalmos,
€ pro octava, > inscriptos, arbitror salutarem resur-
rectionis Domini diem adumbrare. Cum itaque Da ■
vid peccatum, quod ad mortem erat, perpetrasset,
deprecatur in sexto psalmo, ne furorem et iram Dei
experiatur ; sed rogat ut anima sua misericordiam
et medelam consequatur. Illud autem futurum esse
vaticinatur his verbis ** : c Convertere , Domine ,
eripe animam meam, salvum me fac propter mise-
ricordiam luam : quoniam non est in morte qui
memor sil tui , in inferno autem quis confitebitur
tibi? I ac si Domino ipsi supplicet, ut animam suam
eruat a morte. In sequentibus vero , se vota conse-
cutum esse declarat his verbis : c Exaudivit Do-
minus vocem fletus mei : exaudivit Dominus depre-
cationem meam , Dominus orationem meam susce-
pit. > Suum enim ex morte ad vitam reditum, qui
post resurrectionem Christi contigit , his subindi-
cavit. SimHiterque undecimus psalmus, c pro octava, i
inscriptus est, paremque Davidis deprecationem
continet dicentis : t Salvum me fac. Domine,
quoniam defecit sanctus. > Deinceps non obscure ,
sed clare ac dilucide subinfert, dicens : c Nunc
resurgam, dicit Dominus : ponam in salutari. >
Propter quam Domini resurrectionem, quse die Sab-
batum subsequenie, id est , octava , contigit , in
novae vitae typum hujusmodi inscriptione dignatum
esse psalmum existimo. Sunt porro omnes psalmi ,
c pro iis qui immutabuntur, > inscripti, numero qua-
tuor. Ex liis quinquagesimus nonus videtur inibi
immutationem indicare quam passae sunt gentes
Psal. vni, 2. *» Psal. nxx,2. ibid., 12, 13. .·* Ps. lxxxiii, 5· " ii>W· *· " 10, 11.
·» Ps· VI, 5, 6. ·* ibid. 10. *' Ps. u, 2. ·· ibid. 6
(23) '0 Κύριος ήμωκ. MonteUconius , 6 Κύριάς μον.
i't4) Grubius, ύτιολήνιος.
1063 EX ORIGENE 1064
dum ei superslitiouum errore ad universorum Dei A άλλοίωην ήν πεπόνθασι μεταβάντες έχ της 6εΐ9ΐ2α!.
Cuiium transicrunl. Aii ergo ^ : c Deus loculus esi μονος πλάνης έπΙ την εύσέβειαν (25) του τώ·/ Ku»n
ίη sancio suo, Laetabor el pariibor Sichimam, cl βεου σημαίνειν. Λέγει V ουν* c Ό Θε6ς έλάχητεν έ«
convallem labernaciilorum metibor. Meus esi Ga· τφ άγΙφ αύτου* *Αγαλλιάσομαι χα\ βιαμεμι» Σέχιμτ,
iaad , cl meus est Manasses, et Ephrahn fortitudo xa\ την κοιλάδα των σκηνών βιαμετρήσω. Έμός έστι
capitis mei. Juda rei meus, Hoab olla spei mex*. Γαλαάδ, κα\ έμός έστι Μανασσης * χαΐ Έφpαtμ χρα
Ιη Idumaeam extendam calceamenlurn meum ; milii ταίωσις τής κεφαλής μου * Ιούδας βασιλεύς μου.
alienigenae subditi sunt, ι Cum Israelilicis igitur Μωάβ λέβης της έΧπίδος μου. ΈπΙ τήν Ιδουμαΐτ#
tribubus Moab quoque el Idumaeam ac alienigenas έκτενώ τό ύπόδημά μου · έμοί Αλλόφυλοι ύπετάγη-
comprehendit. Sexagesimus oclavtis psalmos simi- crav. i Μετά γουν των ’ίσραηλιτικών φυλών, χαΐ τά*
iiler inscriptos, immutaiionem illius qui propter Μωάβ, καΙ τήν Ίβουμαίαν, και τοϋς Αλλοφύλους περί
nos in profunda spirilalis maris descendit , nec- είληφεν. Ό δέ έξηκοστδς δγδοος όμοίως έπιγεγ-ραμ-
ηοη 518 ea quae ad passionem ejus perlinenl, si- μένος μεταβολήν έχει κα\ Αλλοίωσιν του δι’ ήμας είς
gnifical bis verbis : ‘i Dederunt in escam meam νοουμένης θαλάσσης χατεληλυθΑτος, χλ\
fel, el in siti mea potaverunt me aceto; > siniulque πάθους αΟτοΰ, & χα\ δηλοΐ διά το3*
eorum qui insidiati sunt in deteriora conversionem ; ^ < *Έδωκαν είς τ6 βρώμα μου χολήν, χα\ εις τήνέ*-
quae ellam ipse exhibet, dicens i Obscurentur ψαν μου έπότισάν με δξος* ι χαΐ τήν τών έπιβοο-
oculi eorum ne videant , el dorsum eorum semper λευσάντων έπ\ τά χείρω τροτΗ^ν * Α χα\ οώτδς πι>
Incurva, > eic. Et quadragesimus quarius qui est ίσιησι λέγων* ι Σκοτισθήτωσαν οί όφθαλμο^. αύτιϋν
filiorum Core, et inscribitur ι pro iis qui immuta- Ρ-ή βλέτιειν, χαΐ τδν νώτον αυτών διβπαντίς
bunlur, el pro dilecto··, » similiter iimniilationem σύγκαμψον,. > κα\ τά έξης. Κα\ 6 τεσσαραχοστές
quae circa dilectum Dei accidit, divinamque de eo τέταρτος, τών υΙών Κορέ τυγχάνων, ε'ΰπάρ τών ά>-
doctrinam continet, el Ecclesiae ex gentibus ad emii λοιωθησομένων > έπιγεγραμ μένος, t ύπέρ τε του Αγ»-
Conversionem ostendit hoc modo ·* : c Audi , fliia , πητοΰ, » όμοίως χαΐ αυτός τήν περλτόν Αγαπητόν τ»
et vide, el inclina aurem luam, » et extera. Se- θεού Αλλοίωσιν έχει* έν αΟτφ κα\ τήν Οεολογ£αν αύ-
ptuagesimus nonus qui est Asaphi; et similiter τού περι)χβών, χαΐ τής έξ έθνών Έχχλησίας τήν
inscriptus est, prioris rursus populi ad deteriora «ρός αύτόν έπιστροφήν δηλών διά τό* c Άχουσν»,
conversionem continet, dicens ·* ; t Yincain de θύγατερ, xa\ Γδε, xal x>7Vov τό ους σου, i xal τά έξης.
i£gypto transtulisti, » et ca^iera. Quoniam auieiw Ό δέ έβδομηκοστός ένατός έστι μέν του Άσχφ,
terrestrium florum decor et fragrantia citius iiiirau- ^ όμοίως δέ έπίγεγραμμένος του προτέρου πιΑλιν λαού
latur et in corruptionem vertitur, ideo videtur He- τήν έπ\ τά χείρω τροπήν περιέχει λέγων « Άμπε-
hraicom c De liliis aut De floribus > titulum habere.' λον έξ Αίγύτττου μετήρας, ι καΐ τά έξης, ι ΚαΙ ki-
Quapropter loco c pro iis qui immutabuntur, i Aquila χεν, έπειδή τών άπδ της γής άνθέων χαΐ χρΤ^ον τδ
C pro liliis, ι Symniaclius ι de floribus ι interpretatus ώραΤον χαΐ εύώδες ΘΑττον Α)λοιοΰται, χα\ είς φθοράν
est. Qui inscripti sunt C pro occuitls, > occultum quod- μεταβάλλεται, τούτου χάριν τό ΈβραΙχδν € Περέ
dam et latens bellum, neciion de invisibilibus etsplri- τών χρίνών, Dep\ τών άνθέων i περιέχειν. Αιόπερ
lalibns inimicis vicloriani Salvatoris nostri conti- c άντ\ τών άλλοιωΟησομένων, >ό μέν Άχυλας < έπΙ
nent. Nonus igitur ait ·· : ε In cotiverleiido inimicum τοϊς χρίνοις, > ό δέ Σύμμαχος ι τεερί τών Αν6έΐ8ν > ήρ-
ineunt retrorsum, ι et extera quae subjungit, gemitiui' μήνευσεν. 01 έπιγεγραμμένοι ι ύπέρ τών χρυφίο^ »
vocationem indicant :c Psallite Domine qui bahilal χρύφιόν τινα χα\ λανθάνοντα πόλεμον, χα\ τήν χατά
in Sion, annuntiate inter gentes studia ejus ·\ > τών αοράτων xaV νοητών έχθρών νίχην του Σωτήρος
Haec autem latenter tempore passionis accidisse. ήμών περιέχουσιν · ό γουν ένατός φησιν · · Έν τφ
ipse titulus psalmi ostendit. Inscribitur enim « pro άποστραφήναι τδν έχθρόν μου είς τά όπίσω, · χαέ ά
occultis filii : ι pro quo Symmachus vertit : c PrO' έξής τούτοις έπιφέρει, σημαίνει τήν τών έθνών χλή-
inorte lilii ;> Aquila vero f pro juventute ;ι quibus com c Ψάλατε τφ Κυρίφ τφ χατοιχοΰντι έν Σιών*
sonant et quae de resurrectione ejus a mone psal· άναγγείλατε έν τοις έθνεσι τά έπιτηδεύματα αύτοΰ. »
111118 indicat bis verbis ·· : c Qui exaltas me de Kal δτι ταΰτα λεληθότως χατά τόν χαιρδν τού πάθους
portis mortis. > hem quadragesimus quintus simi- συνετελέσθη, τά τής προγραφής τού φαλμού δηλοι*
liter € pro occultis ι Inscriptus invisibile et spirituale έπιγέγραπται γάρ ι ύπέρ τών χρυφίων τού ΪΙοΰ' ·
bellum exhibet, dicens ·· : c Conturbatae sunt gentes, άνθ’ ού ό μέν Σύμμαχος ι ύπέρ τού θανάτου τ^
οι inclinata sunt regna, ι et caelera. Deinde ut qui· > ^ποίηκεν* ύ δέ’Ακύλας, c ύτιέρ τής νεότητος- ·
principes gentium olim conculcatores destruxerat, συμφωνεί χα\τάπερ\ τής έχ θανάτου Αναβιώσεε»;
el gentes sibi subditas fecerat, continuo ait ·^ :* αύτου, διά τού ψαλμου σημαινόμενα χατά τό-ε X
C Exaltabor in gentibus, exaltabor in terra, i Qui in- ύψών με έχ τών πυλών τού θανάτου· ι ΚαΙ ό τεσσα-
Ps. L1X, 8, 9. 40. W Ps. Lxvm, 22. ·» ibid. 2. ·· Ps. xuv, 1. ·· ibid. 41. “ Ps. liui, 9.
• Ps. IX. A, ·· ibid. 42. ••ibid. 45. ·· Ps. xlv, 7. ” Ibid. 14.
(25) Έλϊ τήν εύσέ€ειαν^ etc. Ab his verbis usque usus est Montefalconius , aliquot folia qius hk sup-
ad ista quae longe inferius habemur : Άλλ' έπεί plentur e schedis Ernesti Grabii cui integrior co
κατά τδν Άχύλαν , deaiint in codicc Vaticano quo dex ms. obtigerat.
iOG5 SELECTA IN
ριχοστδς πέμπτος παf>απλησ{o)ς περί tcuv κρυφτών j
εΙρημένος τδν Αόρατον χα\ νοητόν πόλεμον παρίστησι
λέγων · € ΈταράχΟησαν έθνη, έκλιναν βασιλεΐαι, > χαΐ
τά έξης. Ε!τα ώς πάλαι χαταπατουντας των έθνών άρ-
χοντας χαθελών, ύφ’ έαυτόντε πεποιη μένος τά Ιθνη
έξης λέγει· ι * Γψωθήσομαι εν τοΓς έθνεσιν, ύψωθήσομαι
έν τ?1 γη. » Οι έπιγεγραμμένοι ι είς στηλογραφίαν > λό-
γους περιέχουσι μετριότητος χα\ ταπεινοφροσύνης.
Διόπερ 6 μέν Άχυλας, άντί τo^),σrηΛoγpap/arf i τα-
πεινού τελείου > ήρμήνευσεν ό δέ Σύμμαχος, ι τα-
πεινόφρονος χαΐάμώμου. > ΕΓτε γάρ ό Δαυίδ βασιλεύς
ών καΐ άρχων τιαντός Ισραήλ, μέτρια κα\ ταπεινά
φρονών τοιαύτας προήχατο φωνάς, εΓτβ χα\ ό Χρι-
στός τοΟ Θεού τοιαύτα έθέσπιζε ταπεινοφρονών ι
ώσπερούν διδάσκει διά τού* ι Μάθετε άπ’ έμοΰ , δτι
πραός είμι χα\ ταπεινός τή χαρδι^· > στήλης άξιοι ^
εΙεν &ν οΐ λόγοι , κα\ τής είς τόν σύμπαντα αιώνα
μνήμης· δπερ διά τής < στηλογραφιας > παρίσταται.
Νοήσεις δέ τό είρημένον άπό του πεντηκοστού πέμ-
πτου, δς έπιγέγραττται ι στηλογραφίας,· ή ι ταπεινού
τελείου, » ή c ταπεινόφρονος χα\ άμώμου, » έν φ εΓρη-
ται* € Έλέησόν με, ό θεός, δτι κατεπάτησέ με άν-
θρωπος δλην τήν ή μέραν, > και τά έξης. ΚαΙ ό πεν-
τηκοστός έκτος, τήν Γσην έχων έπιγ ραφήν, πά).ιν των
χαταπατούντων αύτόν μέμνηται λέγων ι Έδωκεν
είς όνειδος τούς χαταπατούντάς με· > χαΐ τούς λοι-
πούς δέ των ούτως έπιγεγραμμένων διελθών, τής Γσης
έχομένους εύρήσεις διανοίας. ΟΙ έπιγεγραμμένοι t είς
άνάμνησιν τού Δαυtδ ι ύτιομιμνήσχειν αύτόν έοίκασιν
έπι τής τού Ούρίου Αμαρτίας. Ό δέ τριαχοστός έβδο- ^
μος, ούτως έπιγεγραμμένος, έπιλέγει · · Ούκ Ιστιν εί-
ρήνη έν τοϊς όστέοις μου Από προσώπου των Αμαρτιών
μου , » χαΐ τά έξής* καΐ δι’ δλου δέ τού ψαλμού τήν
έπ\ τή πραχθείση Αμαρτίφ χατάστασιν σημαίνει.
Ωσαύτως δέ κα\ ό έξηχοστός πέμπτος, ι είς Ανάμνη-
σιν I έπιγεγραμμένος, Ικετεύει τού θεού τυχείν βοηθού,
οι έπιγεγραμμένοι ιπροσευχή,» μήποτε ούκ είσΙ ψαλ-
μο\, ουδέ ψδαέ , ουδέ ύμνοι, Αλλ' αύτό τούτο ψιλαΐ
προσευχαΙ τή τών εύξαμένων Αρμόττουσαι διαθέσει,
τή τε περί αύτούς χαταστάσει χα\ πάσι τοις έν ίση
διαθέσει τοϊς εΙρημένοις τυγχάνουσιν. Οί έπιγεγραμ-
μένοι ψαλμοί , t Μή διαφθείρης , τού Δαυίδ, > έφεξής
εισι τρεϊς· ών ό πεντηκοστός έκτος εϊρηται έν τψ
αύτόν Αποδιδράσχειν Από προσώπου Σαούλ είς τό
σπήλαιον. Κα\ μή^τε έπειδήπερ, έν τφ στιηλαίω ϊ
χρυπταζομένου τού Aaot0, έπεισήλΟε Σαούλ Αγνοών
ένδον αύτού δντος, καΐ τών έταίρων τού Δαυίδ βουλο-
μένων Ανελεϊν αύτόν, εΐπεν ό Δαυίδ πρός τόν Άβισάθ,
C Μή διαφθείρης » αύτόν · δήλον δ’ δτι τόν Σαούλ*
το’ύτου χάριν ώς Αποδεξαμένου τού Θεού τήν φωνήν,
Αχρότητα Ανεξιχαχίας περιέχουσαν, έν μνήμη τών
ούτως έπιγεγραμμένων ψαλμών παρελήφθη. *0 δέ
πεντηκοστός δγδοος περιέχων τό, ι Μή διαφθείρης ,
όπότε Απέστειλε Σαούλ, κα\ έφύλαξε τόν οίκον αύτού
του θανατώσαι αύτόν , ι Ιοιχε πρόσταγμα περιέχειν
του Θεού τού μή συγχωρούντος τοϊς Απεσταλμένοις
υπέρ τού διαφθεϊραι τόν Δαυίδ ύπό τού Σαούλ. Τάχα
δ’ &ν τήν αύτήν έχει διάνοιαν καί ό έβδομηχοστός τέ-
"Manh.xi,29. «Ps.lv, 2. ’«Ps.lvi,4. Ps.
Pathol. Gb, XII.
PSALMOS. iOCe
έ scripti sunt < in tituli inscriptionem, i de modestia et
humilitate loquuntur. Quapropter Aquili, pro c in
tituli inscriptionem,» vertit c humilis perfecti; > Sym-
machus vero, € humilis et inculpati. » Nam sive Da^
vid rex et princeps lotius Israel, prte modestia et
humilitate, ejusmodi miserit voces ; sive eas protu-
lerit Christus humiliter sentiens , ut cnm docet :
519« Discite a me quia mitis sum ei humilis
. corde «; » certe digni sunt hi sermones qui in co-
lumna sculpantur et memoriae aeternae mandentur.
Quod quidem perc tituli inscriptionem » significatur,
ut intelligere licet ex quinquagesimo quinio psalmo
qui inscriptus est, c in tituli inscriptionem, » vel
< humilis perfecti, > vel c humilis et inculpati :» in
^ qiio dictum est « : t Miserere mei, Deus, quoniam
conculcavit me homo lota die, > et csuiera. Quin-
quagesimus etiam sextus qui parem habet titulum,
rursus eorum qui ipsum conculcant, meminit di-
cens^® : f Dedit in opprobrium conculcantes me;»
•t si reliquos qui similiter inscripti sunt, percurre-
ris, eumdem videbis eos habere sensura. Qui in-
scripti sunt c in rememorationem David, » eum in
peccati Uriae memoriam videntur reducere. Trice-
simus septimus, qui hunc habet titulum , ait :
c Non est pax in ossibus meis a facie peccatorum
meorum, » et caeiern. Ac per totum psalmum
ostendit quid ob peccatam a se commissum expe-
riretur. Sic el sexagesimus quinius, c in remenio-
• rationem » inscriptus, aiixiliinn Dei invocat. Qui in-
scripti sunt I oratio, » forte nec psalmi, nec can·
lica, nec hymni sunt, sed nudoi orationes oraniiiiin
convenientes affectui el habitudini, nccnon omnibus
qui in eodem ac ii de quibus dicturo est mentis
affectu sunt. Qui inscripti sunt, < Ne disperdas,
Davidis, » continua serie tres sunt, quorum quin-
quagesimus sextus dictus est, cum fugeret a facie
Saul in speluncam. El quoniam latente David in
spelunca ingressus est Saul ignorans ipsum esse
intro, et cum amici David vellent eum interficere ,
dixit David ad Abisath : c Ne disperdas, » nempe
Saul idcirco fortasse ejusmodi vocis quae summam
mansuetudinem ostendebat, et quae' Deo valde acce-
pta erat, memoria hac Psalmorum inscriptione con-
^ secrata est. Quinquagesimus octavus qui titulum
habet : c Ne disperdas, quando misit Saul et
custodivit domum ejus ut eum interficeret, » vide-
tur continere praeceptum Dei qui non permisit ut
qui a Saul missi eraul, interficerem David. Eumdem
forte sensum habet et septuagesimus quartus qui
simili modo c Asaph » inscriptus est. Nonagesimus
primus qui c Sabbati » inscriptus est, exhortatur ad
conventus studiose frequentandos ubi meditatio fit
divinorum eloquiorum, et postea Dei laudes conti-
net. Ait itaque : c Ad annuntiandum mane mise-
ricordiam luam , et veritatem tuam per noctem. »
£l rursus : c Plantati in domo Domini, in atriis
Dei nostri florebunt 520 * Nonagesimus nonus
XIX vn, 4. Ps. I.V1H, 1. ^*Ps. xci, 3. ^Mbid. 14.
3V
10C7 EX OUlGExNE lOGS
qui inscribitur f in confessionem , i cum ail^*:
c Ipse fecit nos et non ipsi nos, > Tiriutem confes-
sionis commendat, quod nihil nos a nobis habeamus,
sed quidquid in nobisest boni, id ipse fecerit. Trice-
simus tertius psalimis qui inscriptus est, < Da vidi, cum
immutavit vultum suum coram Abimelech > vi-
detur eum qui in primo libro Regum dicitur Achi-
melech, vocare Abimelech, elementis hebraicis
Caph et Beth mnltam inler se similitudinem servan-
tibus, ut nibil a se invicem differant, nisi brevi
admodum calami ductu. Historia sichabet^^ : c Et
venit David in Nomman ad Achimelcch sacerdo-
tem, et obstupuit Achimelech ad adventum ejns, et
dixit ei : Quare tu solus, et nullus est tecum? Et
dixit ei David : Rex prxccpit mihi hodie sermo-
nem, et dixit mihi : Nemo sciat rem propter quam
mitto te, et oujusmodi pr.Tcepta tibi dederim. Et
pueris significavi in loco dicto Dei fidesy PhUmoni
Almoni, Et nunc si sunt sub manu tua quinque
panes, da in manum ipcam quod inveneris. Et re-
spondit sacerdos, et dixit : Non sunt panes profani
sub manu mea, sed tantum panes sancti : si pueri
mundi sunt a muliere, et manducabunt. Et respon-
dit David sacerdoti et dixit ci : Equidem a muliere
continuimus nos ab heri el nudius tertius. Cum
exirem in viam, facti sunt omnes pueri casti. Sed
hxc via polluta est; ideo hodie sanctiilcabitur pro-
pter vasa. Et dedit el Achimclecb sacerdos panes
propositionis, quia non erat panis ibi, nisi panes
faciei, qui sublati fuerunt a facie Domini, ui appo-
neretur panis calidus, in die qua accepit eos. >
Atque haec historia. Pro eo autem quod scriptum
est : f In loco qui dicitur Dei Ades Pliilmoni Almo-
ni, » Aquila vertit : < Ad locum liunc vcl illum, hujus
vel alius, i aut absolute < ad locum hunc vel illum ; >
Symmachus autem : c Ad quempiam locum. » Vide-
tur ergo titulus psalmi vel simulatum Davidis ser-
monem ad sacerdotem indicare bis verbis^*: iQiiando
immutavit vulltin suum coram Abimelech ; > vel
immutationem faciei· Quapropter Symmachus ait :
< Quando transformavit vultum suum coram Abi-
nielech, > Aquila vero : t Quando immutavit gustum
suum. I idcirco etiam progressus in psalmo sacrum,
ut videtur, cibum indicans ait : c Gustate et
videte quoniam suavis est Dominus. > Forte ergo
ad gustandum de Christo adbortans, bis verbis
indicabat corpus ejus, cui inerat legis symbo-
lum, cum eucharisticum Christi corpus panes
propositionis comprehendat. Est et aiia immuta-
tio David secundum quam immutavit vultum
suum coram Anchus rege Geth alienigena, 521
dementiam simulans. Sed non videtur psalmus
banc in prxsenli immutationem indicare. Alii
qui nullum habent titulum, id est qui neque can-
tici, neque hymni, ηοφιβ psalmi, neque modulatio-
nis, neque laudationis, neque orationis, neque alius
cujiispiam rei similis nomine inscribuntur , utilia
A ταρτος xbv δμοιον τρδπον c τψ Άσάφ ι έπιγεγραμ-
μένος. Ό έτκγεγραμ μένος, c του Σαββάτου , ι ένε-
νηχοττδς πρώτος προτροπήν 2χει σπουδάίως Απαντάν
είς τάς συνάξεις της μελέτης τών θείων μαθημάτων
χα\ μετά ταΰτα δοξολογίαν. Λέγει δ* ουν· € Του άνπγ-
γέλλειν τδ πρωί τδ Ιλεδς σου, χα\ τήν άλήΟειάν σου
χατά νύχτα, ι ΚαΙ πάλιν* ι Πεφυτευμένοι έντώ οΓ«ρ
Κυρίου, έν ταΐς αΟλαΤς τού Θεού ήμών εξανθήαουσιν.ι
Ό ένενηκοστδς εννατος έιτ.γεγραμμένος ι είς έξομο-
λύγησιν ι διδάσκει φάσχων * ι Αύτδς έποίησεν ή μα;
χαΐ ούχ ημείς* ι τήν δύναμιν της έξομολογήσεως
παριστα , δτι μηδέν ήμείς άφ’ έαυτών χεχτήμεθα,
άλλ’ δ τι ποτέ έστι περ\ ήμ5ς άγαθδν, τσύτο α*>ςδς
έποίησεν. Ό τριαχοστδς τρίτος ψαλμδς έπιγεγραμ-
μένος, f τφ Δαυίδ, όπδτε ήλλοίωσε τδ πρόσωπο i ιΰ-
^ τού έναντίον Άβιμέλεχ, > Ιοιχε τδν έν τη πρύττ
τών Βασιλειών Άχιμέλεχ ώνομασμένον *Α6ιμ£λε/
άποχαλειν τών στοιχείων παρ’ Έβραίοις, λέγωέέ
τού χάφ χαΐ τού βήθ, πολλήν όμοιδτητα σωζόνσων,
ώς χατά μηδέν άλλήλων διαλλάττειν, ή βραχεία κε-
ραία μόνη. "Έχει δ’ ούν ή Ιστορία ούτως * c Και έρχε-
ται Δαν^δ είς Νομμάν πρδς Άχιμέλεχ τδν Ιερέα, χα;
έξέστη Άχιμέλεχ τ^ άπαντήσει αύτού, χαι είπεν
αύτφ * Τί δτι σύ μόνος , χα\ ούδε\ς μετά σού ; ΚαΙ
εΤπεν αύτφ Δαυίδ* Ό βασιλεύς έντέταλταί μοι σή-
μερον βήμα, χαΙ εΤτιέ μοι* Μή γνώτω μηδείς τ6 βήμα
περί οδ έγώ άποστέλλω σε, καΐ περί οδ εγώ έντέ-
ταλμαί σοι. Κα\ τοΐς παιδαρίοις μεμαρτύρημαι έν τφ
τόπφ τφ λεγομένφ θεόν πίστις^ Φ^Λμί^arϊ ^ΑΛμωτί,
» Κα\ νύν εΐ είσ\ν ύπδ τήν χεΖρά σου πέντε Αρτοι, Λζ
είς χεΤρά μου τδ εύρεθέν. Κα\ άπεχρίθη δ άρχιερτύς,
καΐ εΤπεν ϋύχ .είσ'.ν Αρτοι βέβηλοι ύπδ την χζϊρά
μου, άλλ' ή Αρτοι Αγιοι* εί έστι τά παιδάρια πεφυ-
λαγμένα άττδ γυναιχδς, χα\ φάγεται. Κα\ άπεχρίθη
Δαυίδ τφ άρχιερεΤ, καΐ εΐπεν αύτφ* Αλλά άπδ γυ-
ναιχδς άπεσχήμεθα χθές χαΐ τρίτην ήμέραν. Έν τφ
έξελθεϊν με είς όδδν, γέγονε πάντα παιδάρια ήγν:-
σμένα. Καί αύτή ή όδδς βέβηλος, διότι σήμερον άγτασθή-
σεται διά τά σχεύη. Καί έδωχεν αύτφ ΆχιμέΑεχό
Ιερεύς τούς Αρτους τής προθέσεως, δτι ούχ Αρτος
έχει, άλλ' ή οί Αρτοι τού προσώτΰου οΐ άφηρημένοι έχ
προσώπου Κυρίου τού παρατεθήναι Αρτον Οερμδν,
ήμέρ^ έλαβεν αύτούς. > Ταύτα μέν ή Ιστορία* άντί
δέ τού, t έν τφ τόπφ τφ λεγομένφ θεού πίσης ΦιΛ~
^ μωτΙ ΆΛμωτΙ^ι Άχύλας φησί* ι Πρδς τδν τόπον
τόνδε τινά τοΟδέ τίνος * ι ή c τόνδε τινά άδέσποτον* · ό
δέ Σύμμαχος * ι Είς τδν δείνα τόπον. > Έοιχεν
ή τού ψαλμού προγραφή τήν άλλοίωσι^ τού λόγιυ
Δαυίδ τήν πρδς τδν ιερέα σημαίνειν διά τού φάναι *
I Όπότε ήλλοίωσε τδ πρόσωπον αύτού έναντίον ’Αβ:-
μέλεχ* > ή τήν άλλοίωσιν τού προσώπου* διδ κατά
τδν Σύμμαχον είρηται* c Όττότε μετεμόρφο^ιε τδ
πρόσωπον αύτού έναντίον Άβιμέλεχ* ι ό δέ Άχύλας*
f «"Οτε ήλλοίωσε τδ γεύμα αύτού. ι Διδ καί προΐών
έν τψ ψαλμφ τήν Ιεράν, ώς έοικε , τροφήν αΐνιττό-
μενός φησι* c Γεύσασθε, καί Γδετε δτι χρήστδς δ Κύ-
ριος. ϊΜήποτε ουν αύτού γεύ τα σθαι τού Χριστού πιρ·
Ps. xcix, 5. ^‘'Ps. xxxiii, 1. I Reg. xxi, 1 etseqq. ’"Ps. xxxni, ” ibid. 9. *· Rtg.xxi, Ii
10δ9 SELECTA IN PSALMOS. 1070
αίνων τδ σώμα αώτου διά τούτων ηνίττετο, φ και Α qu.nedam videntur habere prxcepla, el sermones ex -
του νύμου ήν σύμβολον* τού τής ευχαριστίας Χριστού
σώματος τους τής προθέσεως Αρτους παρειληφύτος.
*Έστι κα\ έτέρα άλλοίωσις του Aaut6 , καθ' ήν ήλ-
λοίωσε τδ πρύσωπον αύτοΟ πρδς Άγχους βασιλέα Γέθ
τδν Αλλόφυλον, μανίαν ύποκρινόμενος * άλλ' ούκ Soi-
χεν 6 ψαλμδς ταύτην έπΙ του παρόντος προσαλλοίω-
σιν σημαίνειν. ΟΕ δέ μηδ* έτερα έπιγεγραμμένοι των
ψαλμων, λέγωδδ, μήτε φδή, μήτε ύμνος, μήτε ψαλ-
μδς, μήτε μελφδημα, μήτε αΓνεσις, μήτε προσευχή,
μήτε τι των τοιούτων, ώφελίμους τινάς έοίκασι διδα-
σκαλίας περίέχειν, καΐ λόγους παραινετικούς κα\
προτρεπτικούς είς εύσεβείας άνάληψιν · οΓός έστιν 6
δέκατος, έν φ εΓρηται* c Έπλ τω Κυρίφ πέποιθα,
πως έρειτε τή ψυχή μου, ι και τά έξής * καΙ ό δέκα-
τος τρίτος καθ' όμοια λέγων * c Εΐπεν άφρωνέν καρ-
δί^ αυτού. » ΚαΙ οΐ λοιπο\ δέ παραπλησίως λόγους
τινάς διδασκαλικούς καλ πλήρεις ώφελείας έπάγον-
τα(* ού μήν έν ψαλμο?ς καΐ ύμνοις ή έν ψδα?ς κατε-
λέγησαν, τφ μή σώζειν τδν όμοιον τοΤς είρημένοις
τρόπον εΐ μή Αρα έγράφησαν καλ αύτοί ώστε λεχθή-
ναι διά ψαλτηρίου ή δι’ φδής, ή ώς τις των είρημέ-
νων * ού συνέβη δέ κα\ λεχθήναι αύτούς, ώστε Ιχειν
όμοίαν μέν έν τοΤς ψαλμο?ς κα\ ταις ψδαΓς, καΐ ταις
προσευχαΐς δύναμιν, μή έπιγεγράφθαι δέ διά τδ μή
λεχθήναι αύτήν. "Η μήποτέ τινες μέν διά τήν πρσ-
τέραν αΙτίαν, τινές δέ τής δευτέρας ένεκεν ούκ ήξιώ-
θησαν προγραφής. Ό μέν γάρ πεντηκοστές πρώτος,
•ύδέτερα ών των εΙρημένων, τά περί τού Δωήκ Απαγ-
γέλλει λέγων · I Τί έγκαυχΑ έν κακίφ, 6 δυνατές, »
κα\ τά έξης· Απερ διά τδ σκυθρωπδν ούκ Αν λεχθείη
τφ τρότκρ τών ψαλμών, ή τών ώδών ώς ούδέ ό
πεντηκοστές δεύτερος κα\ ούτος λυπηρά περιέχων.
'0 δέ πεντηκοστές τέταρτος ού ή άρχή · ι Ένώτισαι,
ό Θεές, τήν προσευχήν μου, » τρόπον περιέχει προσ-
ευχής · κα\ ό είκοστές Ικτος· t Κύριος φωτισμός
μου κα\ σωτήρ μου, ι ούδέν διενήνοχε τής εύχής ·
Ιμίύς δ’ OJV ούκ ήξιώθησαν προγραφής. Διά δέ τήν
δευτέραν, ώς εΙκές, άΙτίαν, τού έβδομηκοστού πρώ-
του ψαλμού έπ\ τέλει τής προφητείας περιέχοντας,
< Έξέλιπον οΐ ύμνοι Δαυίδ, υΙού Ίεσσαί · > έπειδή
δέ τινες ύπέλαβον τέλος τών τού Δαυίδ ύμνων τέ λό-
γιου σημαίνειν, σημειώση, ότι ού τούτο δηλοϊ ή τού
Εβραίου διάνοια. '0 γούν Άκύλας, άντί τού · ΈξέΛι·
χοτ οΐ νμγοι Aavtd, c Έτελέσθησαν προσευχαΙ Δαυίδ, >
έχδέδωκεν 6 δέ Σύμμαχος · ι Έπετελέσθησαν προσ-
ευχαΙ Δαυίδ· > καΐ ή πέμπτη έκδοσις , € Άνεκε-
^ΰύίαιώθησαν προσευχαλ Δαυίδ. > Δι' ών παρίσταται
χοϊς έντφ ψαλμφ περίτού Χριστού προφητευομένοις
συνηφθαι τά είρημένα* έπιγέγραπται μέν γάρ ό
ψαλμδς ι είς Σολομών, » άναφέρεται δέτάέν αύτφ είς
τε αύτέν Σολομώντα, καί τέν έκ σπέρματος αύτοΰ γε-
νησόμε'/ον υίέν αύτού · διέ ειρηται · c '0 Θεές, τέ
χρΖμά σου τψ βασιλεί δές, καί τήν δικαιοσύνην σου
τώ υίφ τού βασιλέως. > Εΐτα έξής τούτοις έπιφέρον-
ται λβγοι τινές προφητικοί περί τού υΙού βασιλέως,
δηλαδή έκ σπέρματος Σολομώντος γεννηθησομένου,
Psal. X, 2. « Psal. χιιι, 1. Psal. lxi, 3.
ibid. 8. ibid. 17, 19.
hortatorios et invitatorios ad pielalis cultum· Ejiic-
modl est decimus, in quo dicitur : i In Domino
conHdo. quomodo dicitis animae meae, i elc., et de-
cimus tertius qui similiter ait : c Dixit iiisipieni
in corde suo. > Reliqui similiter praecepta quaedam
utilitate plena continent, neque tamen psalmis,
hymnis aut canticis ascripti sunt, quod eamdem ac
praedicti formam non servent; nisi forte scripti sunt
et ipsi ut per psalterium, vel cantici more, vel sicut
quispiam e praedictis canerentur, hoc autem non
contigit, adeo ut eamdem quidem ac psalmi, can-
tica et orationes vim habeant, inscripti aulcin non
sint, quod dicti non fuerint. Vel forte quidam ob
priorem causam, quidam vero ob secundani nullo
( gaudent titulo. Quinquagesimus enim primus cui
nihil commune est cum praedictis, quae ad Doeg per-
linent narrat bis verbis : c Quid gloriaris in ma-
litia potciis, > et co:tera, quae quidem ob ainaritudi-
nein dici nequeant ad instar psalmorum aut canti-
corum, sicut nec quinqiiageaimiis secundus qui et
ipse tristia refert. Quinquagesimus quartus cujus
principium est lExaudi, Deus, orationem roeam,i
formam orationis habet ; cl vigesimus sextus :
< Dominus illuminatio mea et servator meus, > ni-
hil ab oratione differt ; nullo tamcii insigniti sunt
titulo. Cum autem propter secundam, ut verisimile
esi, causam septuagesimus primus psalmus in fine
propbeliui habeat : < Defecerunt hymni Davld filii
Jesse, > bisqiie verbis quidam opinati sint finem
hymnorum David indicari, observabis non hunc
esse Hebraei textus sensum. Aquila ergo pro : c De-
fecerunt liymiii David, > vertit : < Completae sunt
orationes David; > Symmachus autem : f Gonsum-
malae sunt orat‘ones D.tvid; >et quinta editio : c Rc·
cognitae sunt orationes David. i Qtiibus ostenditur,
prophetiis quas habet psalmus de Christo, connexa
esse quae dicta sunt. Inscribitur enim psalmus c in
Salomonem, i et quae continet, referuntur tum ad
Salomonem, liim ad eum qui ex ejus seiiiine gene-
randus erat , filium. Quapropter dictum est ** :
f Deus, judicium luuin regi da, et justitiam tuam
filio regis, i Deinde conseqiienlcr subnectuntur ser-
mones quidam prophetici de filio regis, generando
I videlicet e semine Salomonis , qui 522 quidem
sermones non in alium convenire queant quam in
solum Gbrisuim Dei. Illud enim : c Dominabitur
a mari usque ad mare, et a fluminibus usque ad
terminos orbis terrarum, i et alia his similia, ne-
que ad Salpmonem, neque ad imperii ejus successo-
rem Roboam, neque ad alium ex ejus successoribus,
sed ad solum nostrum Salvatorem referri queunt.
Quoniam ergo secundum David per orationem con-
summanda erat e semine ejus generatio Christi,
et quae circa hanc praedicta sunt, e quorum immeiO
sunt quae in proposito habentur psalmo, sicut iii
fine dictum est ^ < £l benedicentur iii ipso omnes
Psal. Liv, 2. *· Psal. xxvi, 1. ·®Ρ8οΙ. lxxi,2.
1071
EX ORIGENE
io:e
geniee, et replebitur majcslale ejus omnis terra ; >
roerilo bis connexam est secundum Aquilam : c Com-
pletae sunt orationes David ; > secundum Symma-
cbum : c Consummatae sunt orationes David ; » se-
cundum quintam edliioiicin : t Recognitae sunt ora-
tiones David. I In hoc recognitae sunt, cum omnes
gentes benedictae sunt per ejus qui ex semine illius
ortus est, Salvatoris omnium gentium adventum. In
psalmis qui babent diapsnlmala, Aquila pro diapsal-
roate vertit i Canticum, i quinta autem editio c Jugi-
ter. > Porro Juxta nostra exemplaria et Symma-
cbum, quando musicae ciijusdam melodiae et rhythmi
flt mutatio, videtur apposita diapsalmatis nola. Sae-
pissime vero et sensus mutatio est in diapsalmatis,
interdum et personae. Existimabit forte quispiam
eos qui psalmorum nomine inscripti sunt , pulsa-
tione instrumenti musici quod vocatur psalterium,
recitatos fuisse ; sed quoniam secundum Aquilam
per totum librum in qnibuscunque secundum LXX',
€ psalmus i inscribitur, in iis c modulatio > editur ;
secundum vero Symmachum < Ode > vel c Canticum, i
idcirco necessario baec adnotavimus ne quis putaret
per mnsicum instrumentum omnes qui apud nos Psal-
morum nomine inscribuntur, cantatos fuisse. Neque
enim rationi consentaneum esset, quinquagesimum,
verbi gratia, qui inscriptus est, < in finem, psalmus
ipsi David, > psalterii organo recitatum fuisse : in
Leta quippe Intempestiva est musica modulatio.
Quomodo enim fieri potuit, Davidem de gravissimo
scelere verba facientem, cum Deus contra illum ,
haud leviter indignatus minas per prophetam in-
tentasset ; quasi laetitiae tempore assumpto psalte-
rio, gaudii et hilaritatis symbola persolvisse ? Quid
autem psalterio propriam continent ejus sermones?
.Annon potius ejulatus et fletus , quos par erat ,
cum luctuoso cantico, non cum iiistrumento re-
citare ? Idipsuin dicas de tertio ** , qui inscri-
ptus est, f Psalmus Davidi, quando fugit a* facie
523 Abessaloin filii sui, > Consideres velim, num
in hujusmodi calamitate constitutus, cum regno ex-
actus a filio pelleretur, musicis cantibus vacassei.
Certe rationi consonum est ipsum, dum hanc sup-
plica lionem ad Deum emitteret, cum quadam melo-
dia tempori accommodata eam obtulisse. Quamob-
rem < Melodia let i Canticum i reliqui in horum in- |
scriptioae verterunt. Similiterqne de exteris quibus
eadem inscriptio prxfigitur, cogites oportet. Quot-
quot bunc titulum babent, < in hymnis i, Aquila,
i in psalmis ; i Symmaclius vero c per psalterium »
inscripsit ; ita ut secundum eorum interpretatio*
nem, hi soli per musicum instrumentum cum iiio-
didatione dicti fuerint. Et quidem e re fuisse vide-
tur, ut quartus psalmus, t in hymnis i inscriptus,
perinstrumeninm pulsatus sil« Quandoquidem enim
·* Psal. III, 1.
(26) άχάθί\ς, Ilie desinit hiatus codicis Ya-
ticaiii, quo usus est lloiilefalconlus.
(27) Montefaicon., έσημειωσάμην.
(28i Πάττας τούς aap' ήμϊν ψαΛμ(Α}ς
i ο?τινες ούχ ίφ" Ιτερον άρμόζειν 6ύνανται ή ίτΑ ρ6-
νον Χριστόν του θεού. Τ6 γάρ, < Καταχυριεύσει
θαλάσσης ξως θαλάσσης, χα\ άπό ποταμών Ιως περά*
των της οικουμένης, ι καί τταραπλήσια τούτοις ο&τ*
έπ* αύτόν άνάγοιτο άν τόν Σολομώντα, οΰο* έπΙ τόν
άναδεξάμενον αύτου τήν άρχήν 'Ρο6οάμ, ούδ* Ιφ’ έτε-
ρον των αύτοΰ διαδδχων, άλλ* έπ\ μδ'Όν τόν ήμετΕρσ*/
Σωτηρα. ΈπεΙ τοίνυν κατά τόν Δαυ?δ δι’.εύχης
έτητελεσθήναι τήν έκ σπέρματος αύτου γένεσιν του
Χρίστου, κα\ τά έπ\ ταύτη προφητευδμενα, έν οίς ήν
τά έν τψ προκειμένω ψαλμφ, ώς έπ\ τέλει λέλεχται ·
€ Κα\ ένευλογηθήσονται έν αύτψ πάντα τά έθνη, χι\
πληρωθήσεται τής δόξης αύτου πάσα ή γη * » εΙκότω;
έπισυνήπται τούτοις κατά μέν τόν Άχύλαν * < Έτελέ-
σθησαν προσευχαΙ Δαυ?δ· > κατά δέ τόν Σύμμαχον
^ € Έπετελέσθησαν προσευχαΙ Δαυίδ · > κατά Sk τήν
πέμπτη V Ικδοσιν · € Άνεχεφα>αιώθησαν προσευχα:
Δαυίδ. > Έν τούτοι άνεκεφαλαιώθησαν, έν τώ τιάντα
τά έθνη εύλογηθήναι διά τής του έκ σπέρματος α>
τοΰ γεγενημένης έπιφανεΐας του των έθνών Απάντων
Σωτήρος. Έν οΤς τά διαψάλματα φέρεται, έν τούτοις
*δ Άκύλας άντ\ τοΰ διαψάλματος πεποίηχεν ε^^αμα*·
ή δέ τΐέμπτη Ικδοσις c διά παντός * ι κατά δά τά «αρ*
ήμΤν άντίγραφα χα\ κατά Σύμμαχον, Ιοιχε μουσικού
τίνος μέλους ή ^υθμου τροπής γενομένης ή τού δια-
ψάλματος παρακεισθαι παρασημείωσις. Πολλάχις Sk
καί διανοΐας έναλλαγή γίνεται έν τοις διαψάλμασιν,
ήδη δέ ποτέ καΙ προσώπου μεταβολή. ΟΙηΟεΙη μέν
άν τις πάντας τούς έπιγεγραμμένους ψαλμοος διά
κρούσεως όργάνου μουσικού τοΟ καλουμένου ψαλτη-
ρίου άττοδίδοσθαι * άλλ* έπε\ κατά τδν *Αχύ)αν δι*
άπάσης (26) τής βίβλου, έν δσοις έπιγέγραπται χατά
τούς Έβδομήκοντα c ψαλμός, ι έν τούτοις · μελλν
δημα > έκδίδοται* κατά δέ τδν Σύμμαχον c ψδή. > ή
C άσμα* > τούτου χάριν άναγκαίως έπεσημεκοσάμην
(27) ώς άν μή τις νομίση διά του μουσικού όργάνα>
πάντας τούς παρ’ ήμϊν ψαλμούς έπιγεγραμμένους
εΙρήσθαι (28). Ούδέ γάρ άν έχοι λόγον, τόν πεντηκο-
στόν, φέρε, έπιγεγραμμένον, c είς τό τέλος ψαλμός το
Δαυ?δ, 1 διά ψαλτηρίου είρήσΟαι* μουσικά γούν έν
πένθει άκαιρος διήγησις. Πώς γάρ οΐόν τε ήν, λε-
χθέντα έπΙ δεινψ πλημμελή μάτι τώ Δαυίδ, ού τής
τυχούσης άγανακτήσεως τού Θεού χατ* αυτού γενομέ-
νης, καί άπειλής διά τού προφήτου, ώς έν ευθυμίας
καιρψ ψαλτή ριον άναλαβόντα, τρυφής χα\ ευφροσύ-
νης σύμβολα έπιτελεΐν ; Τί δέ ψαλτηρίου περιέχουσιν
οίχεΤονοΙ λόγοι ; Ούχ\ δέ όλοφυρμου χαλάποχλαύσειβς·
οΟς εΙκός μετά τίνος πενθικού μέλους, ού μήν μετά
τού όργάνου είρήσθαι ; Ταυτόν δ* &ν ε:ποις χα\ έκΙ
τού τρίτου, δς έπιγέγραπται ι Τοιλμός τψ Δαυίδ,
όπότε άττεδίδρασχεν άπό προσώπου Άβεσσαλωμ τού
υΙοΰ αύτου. ι Έπιστήσεις γάρ εΐ έν τοιαύτ^
νων συμφορά, καθ’ ήν έκπεπτώχει μέν της βασι-
λβίοις, ήλαύνετο δέ πρός τού υΙού, μουσιχοίς έσχό-
γραμμέτονς εΙρτίοΌαι, llaec desiderantur in codice
Vaticano, sed hic siip|dcolur e schedis Grabii. Mex
csdem scliedx, ουδέ γάρ αν εχη.
i 073 SELECTA IN PSALMOS. 107 &
Xaje. Λόγον δ’ &v ?χοι, πρ6ς τδν Θεδν καΐ ταύτην
άναπέμπων τήν Ικεσίαν, μετά τίνος μέλους αύτ1;ν
προτ;νέγκατο καταλλήλου τφ καιρψ* δι' δ c Μελιοδημα ι
κα\ t 'φδήν I οΐ λοιποί κα\ έν τή τούτων ηρογραφ||
πεποιήχασιν. Τούς λοιπούς δέ των όμοίως έπιγεγραμ-
μένων παραιελησίως το?ς είρημένοις έπισκέψτ^. "Οσο(
είσίν, < LV Ομνοις, > έπιγεγραμμένοι, έπ\ τούτων
άντί του,€ έν Ομνοις, ι ό μέν Άκύλοις, c έν ψαλμοΐς*»
ό δέ Σύμμαχος ι διά ψαλτηρίου ι έκδέδωκεν * ώστε
κατά τήν αυτών έρμηνείαν μόνους εΐναι τούτους διά
τού μουσικού όργάνου μελψδηθέντας. Κα\ έχει γε
λόγον τδν τέταρτον ψαλμόν, ι έν Ομνοις > έπιγεγραμ-
μένον, δι’ όργάνου κεκρούσΟαι. Επειδή γάρ ό τρίτος
βΓρητο τψ Δαυ^δ, ήνίκα άπεδίδρασκεν άπύ προσώπου
Ά6εσσαλό»μ τού υίού αύτού, εΙκότως 6 τέταρτος,
τά νικητήρια περιέχων τού πρδς τδν υιόν (29) πολέ-
μου, όμού καΐ ι είς τδ τέλος, ι όμού και t έν Ομνοις ι
έπιγέγραπται. Διόπερ ό Σύμμαχος άντ\ τού, είς τδ
τέλος, C έτηνίκιον, ι δ δέ Άκύλας, c τψ νικοποιφ, ι
άχδεδώκασιν. Σώζει δέ τήν άπηδοθεισαν θεωρίαν τά
Επιλεγόμενα, έν οΓς φησιν · ι Έν τψ έπιχαλεΖσθαί
|χε, είσήχουσέ μου ό βεδς τής δικαιοσύνης μου, ι
και τάέςής.·Ήρμοζεν ούν ταύτα ώς έν έπινιχίοις χα\
διά μουσικών όργάνων άναχρουσθήναι. Ό δέ τρίτος
ουκ έπιγέγραπται (30) ι είς τδ τέλος · ι ού γάρ ήν
στω έπινίχιος · άλλ’ ούδέ τού πολέμου τέλος είληφότος
βΓρητο. Σκέψαι δέ κα\ έπΙ τού έκτου, μήποτε έπειδή
μετά τά πρώτα τού ψαλμού έν τοϊς τελευταίοις έπι-
φέρει λέγων · c Ήκουσε Κύριος τής φωνής τού κλαυ-
θμού μου (51), είσήκουσε, Κύριος τής δεήσεώς μου·
Κύριος τήν προσευχήν μου προσεδέξατο, ι εικότως ^
αύτδς t έπινίχιος, ι κα\ ι διά ψαλτηρίου, > παρά δέ
τοϊς Έβδομήχοντα < είς τδ τέλος, ι χαΐ < έν ύμνοιςι
Επιγέγραπται. Αλλά χαΧ ό πεντηκοστδς τρίτος, πρδ
τής είς τδν Ούρίαν άμαρτίας είρημένος τψ Δαυίδ, έν
τψ έλθεϊν τούς Ζιφαίους κα\ είπειν τψ Σαούλ * ι Ούκ
Ιδού Δαυίδ κέχρυπται παρ’ ήμίν ; > ώς άν τών διαβε-
βληκότων αύτδν τψ Σαούλ μηδέν ίσχυκότων, ι έν
θμνοις I μέν παρ’ ήμϊν παρά δέ τοϊς λοιποΤς ι διά
ψοΛτηρίου ι και ι έν ψαλμοις, > καί ι τψνικοποιψ, > καΐ
C έπινίκιος > έπιγέγραπται. Τδν δμοιον δέ τρόπον έπι-
στήσεις καΐ τοϊς λοιποϊς, δσοι τής όμοίας ήξίωνται
προγραφής. Όμολογουμένως οΐ πλείους (52) τών μετά
τδν τεεντηκοστδν ψαλμδν, μακρψ πρόσθεν ειρηνται
τού πεντηκοστού. Καί αύτδς δέ ό πεντηκοστδς εΓρη-
ται πρδ τού χρόνου τού κατά τδν τρίτον, δς έλέχθη τψ
Λαυίδ ήνίκα άπεδίδρασκεν άπδ προσώπου τού Άβεσσα-
λώμτού υΙού αύτού.^Ην δ’ ούτος χρόνος ό μετά τήν τού
πεντηκοστού έξομολόγησιν. Τίνα ούν άρα (33) τοιαύ-
την περιέχει τάξιν ; Ό μέν τις εΓτωι έχειν τινά τών
·· ΡμΙ. IV, 2. *‘ Psal. νι, 9, 10.
(20) Πρός tbr νΐότ. Codex Vaiicanus, πρδς τδ
VUV.
30) Codex Vaiiranus, έπεγέγραπτο.
31) Codex Yaticaniis τήν φωνήν τού κλαυθμού
μου· είσήκουσε Κύριος τής φωνής τής δεήσεώς μου.
(3i) οι πΛείύυς^ elc. Hilarius Prologo in librum
ΓβηΙπιοπιιη, num. 9 : P$almn$ ierdut secundum
historiam quinquagesimo psalmo posterior esi : in^
seriptio namque ulriusque multo intervallo iemporis
ivtatisque diversa est. Nam hic qua: sub (Jria et Da-
i lenius psalmus a David prolatus fuerat, quando fu-
git a facie Abessalom lilii sui : merito quartus, qui
triumphos exhibet hujus, quod contra lilium erat,
belli, c in Gnem > pariter et t in hymnis i inscri-
ptus est. Ideo Symmachus illius loco, tfi /inem,
c triumphale i vertit; Aqu.la vero, < victori, »
edidit. Hanc vero a nobis traditam rationem servant,
quae mox sequuntur verba : c Cum invocarem,
exaudivit me Deus justitiae meae, i et caelera. Con-
gruens igitur erat hacc quasi in triumphis, et per
musica instrumenta cantari. Tertiuj vero psalmus
non, c In flnem, i inscriptus erat : nondum enim
triumphus aderat, neque post Unem belli dictus
fuerat. Circa sextum vero psalmum perpendas ve-
lim, ne forte, quia post priores psalmi versus,
I circa Qnem sic infert : c Audivit Dominus vocem
fletus mei : exaudivit Dominus deprecationem meam.
Dominus orationem meam suscepit, > merito et ipse
c triumphalis i et c per psalterium ; > apud Septua-
ginta vero f in Aiiem,i et in < hymnis > inscriptus
sit. Imo etiam quinquagesimus tertius, ante pec-
catum in Uriam a Davide dictus, cum venirent
Zipha:i et dicerent Sauli : < Nonne ecce David
absconditus est apud nos? i quandoquidem calum-
niantes eum apud Saulem nihil potuerant ; c in
hymnis > quidem apud nos, apud reliquos vero
< per psalterium I et< in psalmis :i iiemque t victori, i
et f triumphale,» inscriptus est. Pari modo de reli-
quis cogites, qui simili gaudent iuscriplione. In
confesso est plerosque psalmos post quinquagesi-
mum positos, diu ante quinquagesimum editos fuisse.
Imo 524 ipse quinquagesimus recitatus fuit ante
tertium, qui dictus est a Davide cum fugeret a fa-
cie Abessalom filii sui :quod certe tempus post quin-
quagesimi confessionem locandum est. Quid igitur
causae est quod talem habeant ordinem ? Dixerit
fortasse quispiam numeros singulos aliquam virtu-
tem complecti, secundum numericas rationes consi-
deratam ; ut exempli causa, in divina Scriptura se-
ptenarius numerus in honore habetur, ob quasdam
rationes ; nam in septem diebus Sabbatum praero-
gativa dignatur; et in septem hebdomadibus Pente-
coste ; in mensibus septimus mensis ; in annis au-
tem septimus ; et in multiplicatione sepienariorufi»
per annos, Jubilmus septem annorum hebdomadibus
completus. Rursuinque dyas, sive dualitas, pro im-
puio numero computatur. Dictum quippe fuit Noe : '
c Induces in arcam mundorum quidem animalium
septem et septem, immundorum autem duo et duo. »
Uiiitatem vero longe prius esse, sive eam quae pri-
vtd sunlgestOt complectitur; ille autem jugam David^
Abessalon filio eum persequentem significat : et tamen
virtus ac sacramentum numeri perficit , hunc et illum
sic pro competentibus ei sibi congruis numeris coi·
locari. Confer item nuin. 10 et ii cum sequentibus,
et fateberis omnia fere ex Origene nostro mutua-
tum esse Hilarium.
(33) Tira οϋν άρα, etc. Forte legendum : Τί ουν<
άρα.
!075
1076
EX ORIGENE
ma est, sive eam qux in denariis, sive eam quae in A άριθμων Εκαστον δύναμιν, κατά λ<5γους άρβΟμτ^τίΓ
centenariis numeris praeit, secundum quasdam nec χους θεωρουμένην * οΤον, ώς έπΙ παραδείγματος,
leves rationes : ilemque triadem, peniadem , sive τετιμήσθαι μΕν τήν Εβδομάδα έν τ^ θεία Γραφ!} διά
quinarium, ei bebdomadem sive septenarium, re* τινας λδγους * έν γάρ έτττά ήμέραις τδ σά66ατον
liquosqiie numeros similiter; secundum hanc vero ήξίο>ται προνομίας* κα\ έν έτιτά έβδομάσιν ή Πεν-
rationem singulis numeris psalmos accommodatos τηχοστή* Εν τε μησιν 6 έβδομος μήν · Εν τε ένιαυ-
fuisse ; ita ut quinquagenario numero proprie con- τοΤς τδ έβδομον Ετος, χα\ έν πολυπλασιασμω της
veniat Davidis confessio, ob legem quinquagesimi έν τοΤς ένιαυτοίς έβδομάδος 6 Ίωβηλαΐος έξ έπτά
anni, in quo lege statutum est debitorum remissiones Εβδομάδων Ετών συ μπληρού μένος. Έμπαλιν βέ του-
fieri. Quae causa fuerit, ut ordo psalmorum non tein- τοκς είς άχάθαρτον άριθμδν ή δυάς παρείληπτχ^
pora, sed numerorum virtutem sequatur. Alius vero ΕΓρηται γουν τψΝώε* t ΕΙσάξεις είς τήν χιβωτδν τώ»
dixerit nihil hujusmodi, tam scilicet supervacaneum et μέν καθαρών ζώων Επτά Επτά, των δέ άχαβΑρτων
aflectaluro continere librum Psalmorum; sed simpli- δύο δύο. » Κα\ τήν μονάδα δέ πολύ πρδτερον τήν τε
cem collectionem Canticorum, Psalmorum, aliorum- πρώτην αύτήν, χαΐ τήν έν δεκάσιν, καΐ τήν έν έ»α-
que perm istim descriptorum : Esdra videlicet bsec τοντάσίν κατά τινας ού τους τυχδντας λόγους* ώς αυ
ita cum aliis Scripturis in unum redigente; aut se- B πάλιν τήν τριάδα, χαΐ τήν πεντάδα, χα\ τήν έβδομά-
iiioribus Hebraeorum sapientibus, casu et fortuito δα, χα\ τους λοιπούς των άριθμών παραι^ηοίως *
prout memoriae sese offerebant , colligentibus , ac χατά τούτον τοιγαρουν τδν λόγον, έχάστφ άριθμφ
simpliciori mente editionem eorum expurgatam pa- οΐχείως έφηρμόσθαι τούς ψαλμους, ώστε τω πεντη-
rantibus. χοστψ άριθμφ κατάλληλον γεγονόναι τήν του Ααυίδ
έξομολόγησιν, διά τδν περ\ της πεντηκονταετή ρίδος νόμον, έν φ νενομοθέτηται χρεών άφέσεις ποιείσθαι*
ώς διά ταυτα μή τοΤς χρόνοις έξηχολουθηχέναι τήν τών ψαλμών τάξιν, άλλά τή των άριθμων δυνάμει.
•Ετερος δ’ άν είποι (54) μηδέν μέν τοιοΰτο περίεργον περιέχειν τήν βίβλον, άπλήν δέ συναγωγήν χατά
τδαύτδ, φδών όμου χα\ ψαλμών, χα\ τών λοιτών σποράδην άναγεγραμμένων * ήτοι Έσδρα κα'. ταυτα
μετά τών άλλων Γραφών άπομνημονεύσαντος, ή κα\ τών παρ’ Έβραίοις παλαιών σοφών κατά τό προσ-
πεσδν έκάστου v?j μνήμη συλλεξαμένων τους έμφερομένους, ώς Ετυχε, τήν Εχθεσιν (35) αύτών άπλουστέρι
διανοίφ πεποιη μόνων κεκαθαρμένην.
525 Ε ΤΟΜΟ h\ PSALMUM PRIMUM. C ΑΠΟ ΤΟΥ ΕΙΣ ΤΟΝ Α' ΨΑΑΜΟΝΤΟΜΟΤ.
1. Clausas obsigna tasqiie Scripturas esse sacras 1. ΚεχλεϊσΟαι κα\ έσφραγίσθαι (36) τάς θείαςΓρα-
divina testantur oracula ; idque Davidis clave, ac φάς ol θείοί φασι λόγοι, τή κλειδί του Δαυίδ, τάχα
forsitan et sigillo; de quo scriptum est·· : t Figura δέ καΐ σφραγϊδι, περ\ ής εΓρηται τό· ι Έχτύπωμα
sigilli sanctitas Domino. > Quod de virtute Dei, σφραγίδας άγίασμα Κυρίω* ι τουτέστι τή δυνάμει
·· Exod. XXVIII, 36.
(34) "Έτερος δν είΛοι^ etc. Hilarius prologo ei^ Lege hunc y respondebit^ Nescio iitieros. Imperitia
in librum Psalmorum, niim. 8 : Non est auiemigno^ legendi et iiitelligendi librum prophetiae sub persona
randum, indiscretum apud Uebraos numerum esse iilriusqiie hominis monstrata est, cum inielligentia
Psalmorum, sed sine ordinis annotatione esse coii- docti ad legendum, et signaculiiin clausi nijsierii
scriptos. Non enim illic primus aut secundus, aut non adeuntis, illius Indocti ignorationi per coromu-
tertius ^ aut quinquagesimus, aut centesimus prorno- nem utriusque inlelligendi inopiam comparatur. Sunt
tatur : sed sine discrimine aliquo ordinis numerique enim universa allcgoricis et typicis coiilenla virln-
permixti sunt. Esdras enim, ut antiquee traditiones libus : per qua? oinnia unigeniti Dei Filii in corpore
ferunt, incompositos bos, et pro auctorum ac tempo· et gignendi, et patiendi, et moriendi, et resurgendi,
rnm diversitate dispersos, in volumen unum collegit ci in xlernum cum conglorificatis sibi qui in euin
et retulit. Sed Septuaginta Seniores, secundum Moysi crediderint regnandi, et csBieros judicandi sacra-
traditionem ad custodiendam legis doctrinam in syn· menta panduntur. Et quia Scribae et Pharisaei Dei
agoga manentes, jwsteaquam illis a rege Ptolemmo Π Filium natum in corpore non recipientes, omnibus
transferendcB ex nebreeo in Crceciim sermonem totius propheticae inteUigentiae aditum denegarent, sub
legis cura mandata est, spiritali et coelesti scientia denuntiatione poenae Ita a Domino arguuntur : Fe
virtutes Psalmorum inlell i gentes', in numerum eos vobis, legis dociores, qui abstulistis elavem scietuim :
atque ordinem redegerunt, singulis quibusque nume· ipsi non introitis, et introeuntes non sint/ts iJUrotre.
ris pro efficientia sua et absolutione perfectis pcr~ Negantes enim Christum, cujos adventus opus est
fectorum et efficientium Psalmorum ordinem depu· prophetarum , elavem scientiae aUstuleriinl : quia
tanles. cognitionem legis, quae adventum Domini corpo-
(55) Codex Vaticanus, ώς Ετυχέ τε, τήν Εχθεσιν. reum praedicavit, fides corporei adventus abnegata
(36) ΚεχΛεΐσΘαι καϊ έσφραγίσθαι, etc. Cum iis praecludit. Et boc quidem ex omni scripturanim
quae boc numero continemur, nuagnain allini taiem propheticarum genere dicturo esse intelligendun
habent quae scripsit Hilarius prologo in librum Psal- est: ut nisi in adventum Domini ex vicine m
moriiin nuni. 5 et 6, his verbis : c Sunt autem hominem procreandi intellectae et recognitae fae-
oiniies prophetiae ad mundialem sensum et priiden- rint, inteUigentiae earum vis obsignata babeainr et
liam saeculi clausae atque obsignatae, secundum illud clausa. Tamen ncqiiaqiinm Psalmorum Itbruin nisi
Isaiae : Et erunt vobis omnia verba heee , tanquam per fidem adventus ejus posse iutelligt, ita beau
eloquia libri hujus signati : Quod si quidem homini Joannis Apocalypsi docemur: Et angelo Pkila·
scienti litteras, dicetur, Lege ista, dicet : Non pos- delphioe Ecclesiis scribe, heee dicit sanctus el verus,
sum legere, signatum est. enim. Et si. dabitur liber qui habet clavhm David, qui aperit, et nemo claudet;
kk tn manus hominis nescientis litteras, el dicetur qui claudit , el nemo aperiet, Cluvem igitur llavid
107S
1077
SELECTA IN PSALMOS· - PSAL. I.
του δβΑωχ^ος αύτάς Θ<ο0, tf) ύπδ τής σφραγΤδος
Οηλουμένη. Περ\ μέν ούν του χεχλεΤσΟαι χαΐ έσφρα>
γίσθαι 6 Ιωάννης άναδιβάσχει έν τή 'Ατηχαλύψει
λέγων* € Κα\ τψ άγγέλφ τής έν Φιλαδελφεία Έχχλη-
ο{ας γράψον Τάδε λέγει ό άγιος, ό άληΟινδς, ό έχων
τήν χλεΓδα του Δαυtδ * δ άνοίγων, χαι ούδε\ς χλείσει,
χλ\ χλείων, χα\ ούδε\ς άνο(ξει* Οίδά σου τά Εργα*
Ιδοΰ δέδωχα θύραν ένώπιόν σου άνεφγμένην, ήν ού-
δε\ς (57) δύναται χλεΖσαι αύτήν. » Κα\ μετ' δλ£γα*
C Κα\ είδον έπΙ τήν δεξιάν του χαθημένου έπ\ τδν θρά-
νον βι6λ(ον γεγραμμένον έσωθεν χαΙ δπισθεν (58),
χατεσφραγισμένον σφραγΤσιν έπτά. Κα\ είδον άγγελον
Ισχυρδν (59) χηρύσσοντα φωνή μεγάλη· Τ(ς άξιος
άνοίξαι τδ βι6λ(ον, χα\ λΰσαι σφραγίδας αύτου ; ΚαΙ
ούδε\ς ήδύνατο έν τφ ούρανφ, ο&τε έπ\ τής γης, οδτε
ύποχάτω τής γής άνοίξαι τδ βιδλίον, οΟτε βλέπειν
αδτδ. Κα\ έχλαιον, δτι ούδείς άξιος εύρέθη άνοΐξαι τδ
βίβλίον, οΟτε βλέπειν αδτό. Κα\ εΤς έχ των πρεσβυ-
τέρων λέγει μοι· Μή χλαΐε, Ιδου ένίχησεν 6 λέων δ έχ
τής φυλής Ιούδα, ή β(ζα Δαυtδ, άνοΐξαι τδ βιβλίον,
χα\ τάς έτττά σφραγίδας αύτου. > Περί δέ του
έσφραγ{σθαι μδνον δ Ήσαΐας ούτως * < ΚαΙ έσται
ύμΐν τά βήματα ταυτα πάντα. ώς oi λδγοι τού βιβλίου
τούτου του έσφραγισμένου, δ έάν δώσιν αύτδ άνθρώ-
πψ έπισταμένφ γράμματα, λέγοντες · Άνάγνωθι
ταύτα, χα\ έρεΐ · Ού δύναμαι άναγνώναι · έσφράγισται
γάρ. Καί δοθήσεται τδ βιβλ(ον τούτο είς χεΐρας Αν-
θρώπου μή έπισταμένου γράμματα * χαΐ έρεΐ (iO),
Ούχ έπίσταμαι γράμματα. » Ταύτα γάρ ού μδνον
περί τής Άποχαλύψεως Ίωάννου, χα\ τού Ήσαΐου
νομιστέον λέγεσΟαι, άλλά χα\ περ\ πάσης θείας Γρα-
φής δμολογουμένως χα\ παρά τοΐς (41) μετρίως
έπαtειv λόγων θείων δυναμένοις, πεπληρωμένης (42)
αΐνιγμάτων, χαΐ παραβολών, σχοτεινώντε λόγων, χα\
άλλων ποιχίλων είδών άσαφείας, δυσλήπτων τή άν-
θρωπίνη φύσει· δπερ διδάξαι βουλόμενος χαΐ δ Σωτήρ
φησιν, ώς τής χλειδδς ούσης παρά τοΐς γραμματεύσι,
χα\ Φαρισαίοις ούχ άγωνιζομένοις τήν δδδν εύρεΐν
τού άνοΐξαι, τδ · c Ούα\ ύμΐν τοΐς νομιχοΐς · δτι ήρα-
τε τήν χλεΐδα τής γνώσεως, αύτοι ούχ είσήλθετε, χα\
τούς είσεργομένους ούχ άφίετε είσελθεΐν. >
2. Ταύτα δέ ήμΐν έν προοιμίφ λέλεχται, είς μέ-
γτστον άγώνα, χα\ δμολογουμένως ύπέρ ήμάς, χαΐ
τήν έξιν ήμών, άναγχαζομένοις ύπδ τής πολλής σου
φιλομαθείας, χα\ δυσωπουμένοις ύπδ τής χρηστδτη-
τος χα\ τής μετριδτητδς σου, Ιερέ 'Αμβρόσιε, χατελ-
qiii eas largitus est, inteltigi debet , quae videlicet
per sigillum adumbratur. Etenim clausas atque
obsignatas esse Scripturas Joannes in Apocalypsi
declarat his verbis ** : < Et angelo Ecclesiae, quae
Philadelphiae est, scribe : Haec dicit Sanctus, verua,
qui habet elavem David ; qui aperit, et nemo clau-
det ; et claudit, et nemo aperiet : Novi opera tua :
posui fores coram te apertas , quas nemo claudere
potest. > Deinde paulo post : c Et vidi ad dexteram
sedentis in throno librum scriptum intus et a terge,
obsignatum signaculis septem. Et vidi angelum
proclamantem voce magna : Quis est dignue aperire
librum, et solvere signacula ejus ? £t nemo poterat
in cceio, neque in terra, neque subter terram aperire
librum, neque aspicere illum. Et flebam , quoniam
nemo dignus inventus est aperire librum, neque
aspicere illum. Ei unus de senioribus dixit mihi :
Noli flere : ecce vicit leo de. tribu Juda , radix
David, aperire libtum, et septem signacula ejus.»
De sola vero obsignatione ita loquitur Isaias ** :
cEt erunt vobis verba bsc omnia , sicut sermones
libri hujus obsignati, quem si dederint homini
Scienti litteras, 52β dicentes : Lege ista, et respon«
debit : Non possum legere ; est enim obsignatus.
Et dabitur liber hic in manus hominis nescientis
litteras; et dicet : Nescio litteras. » H^c enim non
ad Apocalypsim solum Joannis, aut Isaiae vaticinia
pertinere putandum est; sed de universa Scriptura
sacra penitus accipienda sunt , quam sane apud
illos in confesso est, qui divinarum litterarum noti-
tiam mediocriter assecuti sunt, aenigmatum involu-
cris, ac parabolis, tenebrosisque sermonibus, ac
diversis aliis obscuritatis generibus , quae hominis
ingenio diflicile comprehenduntur, repletam esse.
Quod et Salvator ostendere volens , elavem apud
Scribas et Pharisseos esse dixit, qui ut viam ad
aperiendum invenirent, minime contenderent : eVae
vobis, inquit **, legisperitis; quoniam tulistis ela-
vem scientiae, neque ipsi intrastis, et iiitraniea non
permittitis ingredi. »
2. Haec a nobis velut praefandi gratia proposita
sunt, qui in maximum certamen, quodque virea
nostras ac facultatem sine ulla dubitatione superat,
ab ingenii tuo, Arobrosi vir sariciiai^ime,. erga litte-
ras studio concitati fuimus , et ut in illud descen-
*· Apoc. III, 7. ·* Apoc. v, 1 et seqq. ·· Isa. xxix, 11, 12. ·· Luc. xi, 52.
habet; quia ipse per haec septem quaedam signacula,
quae de corporalitate ejus, et passione et morte, et
resurrectione, et gloria, et regno, et judicio David
de eo in psalmis prophetat, absolvit : aperi ms quod
Demo claudet, et claudens quod nemo aperiet :
quia per hanc quae in ilio expleta est, prophetiam,
aperiet quod nemo praecludet; ei contra expletae in
eo prophetiae fide abnegata, claudet quod nemo
possit aperire. Nullus enim nisi ille, in quo baec
prophetata sunt et expiet», elavem inteUigenliae
litijus impertiet. Denique idipsiiin consequenter do-
cuit dicens : Et vidi super dexteram sedentis in
throno librum scriptum deintus et deforiSt signatum
signaculis septem : et vidi alterum angelum validum
yrcedicaniem voce magna : Quii est dignus apertrr
librum^ et solvere signacula ejus ? El nemo poitit ne·
que tn cos/o, neque in ierrOy neque infra lerrom ,
aperire librum ^ neque videre ipsum. Et flebam quia
nemo dignus repertus esset aperire librum neque vl·
dere ipsum. El unus de senioribus ait mihi : Noli dere,
ecee virit leo de tribu Juda, radix David, aperire
librum, et septem signacula ejus. >
(57) "ffr οϋδείς. Philoc., xa\ ούδείς.
(58) "OXicSer. Philoc,, έξωθεν.
(59) Ίσχνρδτ. Philoc., άλλον.
(40) ΚαΙ ipsi, etc. Philoc., xal έρούσιν αύτφ*
Άνάγνωθι τούτο· χα\ έρεΐ.
(41) ΚαΙ χαρά τοΐς. 1η Philocalia decst χαί.
(42) ΠεχΛηρωμέτης. Apud Epipbanium πεπλη·
ρωμένοις.
i079 ORiGEiNE iOSO
deremus bamaiiUile tua ac moderatione perpulsi. A 0s7v * xa\ ote γε έπΙ πολύ ^εναδυόμενάν με, ^
Qiiamloqiudem diu me comperia periculi magnilu* είδέναι τ6ν κίνδυνον, ού μδνον του λέγειν περί ·£η
dine recuaaniem, non modo disputare de sacris άγίων, άλλά τυολλψ πλεΐον του γράφειν, χα\τοΙς μεΥ
litteris , sed et mullo magis scribere ac posteris ήμας χαταλιπείν, παντοδαπως χατεπ^δων φιλιώς,
relinquere, modis omnibus aiquo illecebris deinul- xal κατά προκοπήν θεδτητος είς τούτο ήγαγές με.
sisli, et ad hoc quibusdam divinitatis progressio- Μάρτυς Soo μοι πρδς Θεδν, μεθ" ολου του βίου, xd
nibus adduxisti. Tu igitur testis mihi apud Deum περ\ των ύπηγορευμένων έζεταζόμενον, mii π
eris, tum cum de vita mea ac scriptis inquiret, προθέσει τούτο γεγένηται · κα\ πή μλν έντυγχ»-
qoonam animi consilio sit istud a me susceptum, μεν, πή δέ ήτοι βιαζδμεθα βιαιδτερον, ήδοχοΰαέντι
Ac nonnunquam quidem verliaiem assequimur ; λέγειν · έξιχνεύσαμεν δέ τδ γεγραμμένον, ού χατι-
nonimnquam aiit violentius perrumpimus , aut φρονουντες του · c *Ότε λέγεις περ\ βεοϋ, κριντ, ύιώ
dicere aliquid videmur. Porro quod scriptum est θεοΰ, · κοΛώς εΙρημένου· κα\ τό(45)· « ΠερΙβεούχιι
vesUgavimus, ηοη ita ut praeclare illud dictum τάληΟή λέγειν κίνδυνος ού μικρός. i Άξι&ΰμεν τοί.
contemneremus : ι Gum de Deo dicis , a Deo judi- νυν, έπεί μηδέν χωρίς Θεού χαλδν είναι δΰναται,ηΐ
caris ; > item illud : < De Deo eliain vera dicere, μάλκττα νόησις Γραφών θεοπνεύ(ΐτων, οπίικ τώ Πι.
ηοιι mediocre periculum est. ι Qiiamobrem cum ^ τρ\ των δλων Θεφ, διά τού Σωτηρος ήμώνχι1άργ^>
nihil sine Deo esse possit egregium , praeserlimque ρέως γενητού Θεού προσιέναι, αΐτήσεις δο6ην« ήμίν
divinarum litterarum inieltigenlia ; abs te etiam πρώτον χαλώς ζητεΖν* έπίχειται γάρ τοίς ζητοΰην
atque etiam peiimus, ut parentem omnium Deum , έπαγγελία τού εύρίαχειν* τάχα ούδέ τήν άρχηνε!;
per Salvatorem nostrum ac ponliflcem genitum ζητούντοις λογιζομένων παρά Θεφ των ούχ ε»
Deum obsecrare velis, idque ab eo nobis impetrare, τούτο προϊόντων.
ui inprimis recte quaerere possimus. Quaerentibus enim proposita est assequendi promissio. Ac nescio
an qui ad illud via ac ratione minime contendunt, inter eos qui quaerunt, apud Deum non iiabeaolBr.
Et po9t alia : Kal μεβ* ετε(χι·
3. Psalmorum interpretationem inchoaturi , prae· , ^ 3. Μέλλοντες δέ άρχεαδαι (44) της έρμηνείιςνΰν
clarissimum documentum nobis ab Hebraeo de ) Παλμών, χαριεστάτην παράφτιν ύπό τού ΎΒριί^
omni divina Scriptura traditum 527 proponemus: ήμίν καθολιχώς περί πάσης' θείας Γραφής περαλ-
dicebat enim ille similem esse universam Scriptu - δομένην προτάξομεν* έφασκε γάρ έχεΐνος ioirioi
laro divinitus afflatam, propter obscuritatem quae τήνδλην θεόπνευστο^/ Γραφήν, διά τήν έν αύτή iri-
in ea est, multis domiciliis uno aedilicio conclusis; φειαν(45),πολλοις οΓχοις έν οΙχίφ μιά χεχλειηιένα;,
unicuique domicilio appositam clavim non ipsi G έχάστφ δέ οΓχφ τυαραχεισθαι (46) κλειν ου τήν xir·
convenientem, sicque dissipatas esse claves per άλληλον αύτφ * χα\ ούτω διεσκεδάσθαι τάς τάα;
domicilia, ηοη respondentes singulas iis domiciliis περί τούς οΓχους , ούχ άρμοζούσας χαθ' έχέπτ,ν
quibus appositae sunt ; opus vero longe difficilli- έχείνοις οΤς παράχεινται * έργον δέ είναι μέγιπον
Iliam esse invenire claves et eas cellis aplnre, quas εύρίσχειν τε τάς χλεϊς χαέ έφαρμό^ειν αύτέ; rJ;
aperire possunt : itaque etiam Scripturas abstrusas οΓχοις, ούς άνοΓξαι δύνανται * νοεΐσθαι τοίνυν χαιτί;
quidem illas intelligi, ηοη aliunde sumptis quam ab Γραφάς ούσας άσαφεΤς, ούχ άλλοθεν τάς άφορμέ; v/j
ipsis invicem argumentis ϊη teli igentiae, quae in se νοεΐσθαι λαμβανούσας ή παρ* άλλήλων έχουεύνέ/
habent dispersam exponendi rationem. Arbitror αύταΐς διεσπαρμένον τύ έξηγητικόν. Ηγούμαι γτΛ
itaque Apostolum aditum hunc inlelligendi divinos Απόστολον τήν τοιαύτην Ιφοδον τούσ>ν·.έν«
sermones aperientem dicere : « Qii» el loquimur 'τούς θείους λόγους ύ7Γθβά)λοντα λέγειν ι *Α xaiii-
ηοη in doctis huma me sapientiae verbis, sed in λούμεν ούχ έν διδαχτοΐς άνθρωπίνης σοφίας λέγο*.:,
doctrina Spiritus, iis quae spiritu percipiuntur, spiri- άλλ* έν διδαχτοις Πνεύματος (47), πνευματιχ'^ί;
talia conipa rances. » πνευματικά συγχρίνοντες. ι
Et tnierjeciii ηοη paucis, comparam singulariter ΚαΙ μετά ΛοΛΛάίΤυγκρΙνωτ" τους έτιχώς χειρέτονς
potitas beatitates cum iis qu<g pluraliter positw μακαρισμούς προς τους ΛΛηΟνντιχώς elfripi·
fuerant, au: τους,φ^σΐ^
*. Si aulein t eloquia Domini , eloquia casia, 4. Ei δέ « τά λδγια Κυρίου λδγια άγνά, άρρρ·«
argentum igne examinatum, probatum terra, expur- πεπυρωμένον, δοχίμιον ·ϊ5 χΣχαΟβριομένον is:*·
I Cor. II , 13.
143) Τό. Scribendum τού. inveniat : silque aut familiaris scientim , cogmten
(44) ΜέΛΛοττες dk άρχεσθαι, elc. Hilarius pro- elavem cito ex copia illa congesUe tn «aM venrt·
logo in librum Psultnoium, num. 24: Est autem iis eligere ; aut ingentis laboris, aptam et cengneu
diligens perpensumque judicium expositioni psalmi elavem aperiendi uniuscujusque aditus inreaire : qt»
uniuscujusque prasiandum : ut cognoscatur qua ratio et qualitas non sinat, non suas claves cistuirii
unusquisque eorum clave inlelligentice aperiendus sit, disparibus coaptare,
Piam liber omnis similis est urbi pulchra atque m/i· (45) Άσάφειοτ. Unus codex Regias, άσφέλειαν.
gna, cui ades complures diversasque sint, quarum (46) BapaxsTcOcu, Uierque codex Tliuanacus,
fores propriis clavibus dtvtrsisque claudantur : qua παραχαλεΐσθαι.
eum unum in locum congesta permistaque sini, ro- (47) In viif^atis Apostoli codicibus Grecisjlit^
tenti unamquamque adem aperire, maximam ignaro lur, Πνεύματος άγίου*
afferant difficuliatem, ui elavem uniuscujusaue adis
1081 SELECTA LN PSALMOS- — PSAL. I. U82
τ:λα(τ(ως, i xi\ μ£τΑ πά<Π]ς άχριβείας έξητασμένο)ς /
Αγιον Πνεύμα ύποβέβληχεν αυτά διά των ύπηρε-
τών του λόγου, μήποτε χα\ ύμάς διαφεύγω ή Αναλο-
γία, καθ ήν έπ\ πάσαν Ιφθασε Γραφήν ή σοφία του
θεού θεόπνευστον μίχρι του τυχόντος γράμματος·
χαΐ τάχα διά τούτο ό Σωτήρ ίφη · t Ιώτα έν ή μία
χεραία ού μή παρέλθτ) άπδ του νόμου, Ιως άν πάντα
γένηται.ί "Ον τρόπον γάρ έπΙ της χοσμοποιίαςή θεία
τέχνη ού μόνον έν ούρανώ χαΐ ήλίψ καΐ σελήνη κα\
Αστροις φαίνεται (48), δι’ δλων των σωμάτων έχείνων
πεφοιτηχυια, άλλά χαΐ έπΙ γης έν Ολη εύτελεστέρα
τδ αύτδ πεττοίηχεν, ώς μή ύπερηφανήσθαι άττδ του
τεχνίτου , μήτε τά σώματα των έλαχίστων ζώων ·
πολλψ δέ πλέον και τάς ένυπαρχούσας ψυχάς έν αύ-
τοϊς, έχάστης ιδίωμά τι (49) λαβούσης έν αύτή, ώς
έν άλόγφ σωτήριον * μήτε τά της γης βλαστήματα, ^
έχάστφ ένυπάρχοντος του τεχνικού περ\ τάς βίζας
χα\ τά φύλλα χα\ τούς ένδεχομένους καρπούς, χαΐ τάς
διαφοράς των ποιοτήτων · οΟτως ήμεϊς ύπολαμβάνο-
μεν περί πάντων των έζ έπιπνοίας τοΰ άγίου Πνεύ-
ματος άναγεγραμμένων, ώς τής έπιδιδούσης τήν
ύπέρ άνθρωπον σοφίαν ίεράς Προνοίας διά των
γραμμάτων τψ γένει των άνθρώταον, λόγια σωτήρια
ένεσπαρχυίας, ώς έστιν είπειν, έχάστφ γράμματι
χατά τδ ένδεχόμενον Γχνη τής σοφίας. Χρή μέντοιγε
τδν άπαξ παραδεξάμενον τού χτίσαντος τδν κόσμον
είναι ταύτας τάς Γραφάς, πεπεισΟαι οτι δσα πέρ\
της κτίσεως άπαντά τοϊς ζητουσι τδν περ\ αύτής λό-
γον, ταΰτα χα\ περ\ τών Γραφών. *Έστι δέ γε κα\ έν
τή χτίσει τινά άνθρωπίνη φύσει δυσεύρετα ή καί ,
άνεύρετα · κα\ ού διά τούτο κατηγορητέον τού ποιη-
τού τών δλων. Φέρε είπειν, έπεί ούχ εύρίσχομεν αί-
τίαν βασιλίσκων κτίσεως, κα\ τών άλλων ιοβόλων θη-
ρίων · ένθάδε γάρ δσιον τδν αίσθανόμενον τής άσΟε-
νείας τού γένους ήμών, κα\ δτι τέχνης θεού λόγους
μετά πάσης άκριβείας τεθεωρη μένους έκλαβειν ήμϊν
άμήχανον, θεψ άνατιΟέναι την τούτων γνώσιν, ύστε-
ρον ήμιν, έάν άξιοι κριθώμεν, φανερώσοντι ταύτα
σεερι ών νύν εύσεβώς έπεστήσαμεν. Ούτω τοίνυν κα\
έν ταΤς θείαις Γραφαις χρή όράν, δτι πολλά άπόκειν-
ται έν αύτοϊς δυσαπόδοτα ήμινοί γούν έπαγγελλόμε-
νοι μετά τb άτυοστήναι τού χτίσαντος (50) τδν κόσμον,
χολ φ άνέπλασαν ώς θεφ προστρέχειν, λυέτωσαν τάς
ττροσαγομένας ύφ’ ήμών αύτοΤς άπορίας, ή τδ έαυ-
τών γε συνειδδς πειθέτωσαν μετά τδ τηλιχούτον
τόλμημα τής άσεβείας άναπεπαύσθαι , συμφώνως
ταίς παρ’ αύτοίς ύποθέσεσι περί τών ζητουμένων,
χαλ περλ τών προααγομένων αύτοΤς άπορη μάτων ·
el γάρ χάχει ούδέν ήττον τά άπορή ματα μένει,
άποστάντων τής Οεότητος · πόσςο όσιώτερον ήν, μέ-
νοντας έπΙ τής έννοίας ^τής περ\ θεού, άπδ τών
χτισμάτων τού γενεσιουργού θεωρουμένου , μηδέν
&0εον καΐ άνόσιον περί τού τηλικούτου άποφαίνεσθαι
0εοΰ ;
·« Psal. υ 7. »· Mallii, ν, 18.
(48) Φαίνεται. Hneliiis maluisset καταφαίνεται.
(49) ΊδΙωρά τι. Ulcrqiie codex Tliuanxus, Ιδιώ-
ματα
gaitiiii septies » exquisifissima cura et studio ‘
Spiritus sanctus per ministros verbi ista subjecit,
ne unquam nobis latere posset ratio, secundum
quam divina sapientia omnem Scripturam divinitus
datam, vel ad unam usque litleriilam attigit ; el
propterea fortasse Servator, ilota, inquit**, unum,
vel apex unus e lege non praeteribit, donec omnia
fiant. > Quemadmodum enim in mundi opiAcio ars
divina non solum in coelo el sole et luna et astris
apparet, per tota illa corpora permeans ; sed etiam
in terra, in materia viliore boc ipsum effecit, ut
neque ab artifice minimorum etiam animalculorum
corpora neglecta sint ; mullo vero magis ei quae in
illis insunt animae, quarum singulae peculiare quid
in se acceperunt , quemadmodum in brutorum
genere conservandi sui rationem : sed neque terrae
germina contempsit, cum unicuique insit artiOcii
qiiidpiam in radicibus, in foliis, et in iis qui pro-
veniunt fructibus, el in qualitatum differentia : ita
nos censemus de omnibus ex afflatu sancti Spirjlus
scriptis, . tanqnaro illa, qn.-e SMpieniiam humana
superiorem tradit, magna providfnlia , per divinas
litteras hominum generi salutaria documenta inse-
ruerit, et singulis, ut ita dicam, litteris, quoad
unaquaeque capere potest, vestigia sapientiae 52B
impresserit. Enimvero oportet eum qui semel admi-
serit opificis mundi has esse Scripturas, animum
quoque inducere quaecumque de creatione occur-
runt illius rationem quaerentibus, h»c eadem de
, Scripturis occurrere. Sunt autem in creatione quae-
' dam quae natura bumana difficulter vel nullo modo
invenire possit. Neque idcirco accusandus est om-
nium effector Deus. Verbi gratia, cura non inve-
nimus causam cur creati sint basilisci, elalia vene-
nata animalia : hinc enim sanctum est, conscium
imbecillitatis generis nostri , quodque divinae artis
rationes quantalibet maxima eas diligentia fuerimus
contemplati, percipere non possimus, ad unum
Deum horum cognitionem referre, qui nobis postea,
si digni judicemur , haec ipsa aperiet, ad quae men-
tem iiuiic pie advertimus. Sic igitur el in divinis
lineris videndum est, multa in illis recondita esse,
quorum nobis est perdifficilis explicatio. Qui ergo
pollicentur , postquam a mundi Conditore defece-
> ruiit, el ad euin quem Anxere , ut ad Deum confu-
gerunt , solvant quos ipsis nodos exhibuimus ; vei
suam ipsi conscientiam persuadeant, uti post tam
insignem audaciam ab impietate desinant, prout
congruit ipsorum instituto, de quaesitis el iis quao
objecta sunt dubitandi causis. Si enim ibi nibilo-
mintis difficuUaies manent, postquam a divinitate
defecerunt; quanto sanctius erat in cogitatione ac
sensu de Deo inhaerentes, quem a creatoris paren-
tem ac effectorem coritemplainur, nihil impium et
nefarium de tanto Deo afiirinare?
(50) *ΑΛοσττίναι τοΰ κτίαατζος^ elc. A
μιουργφ ad Christi Patrem. Hubtjus·
1083
EX ORIGENE tW
Ex eodem in i psalmum /omo·
Quoniam in riiiinerorum loco singuli numeri vim
et potestatem in rebus aliquam habent, qua usus
est Opifex omnium, intcjfJum ad constitutionem
universi, interdum ad speciem singulorum consti-
tuendam : animndvertcnda sunt e Scripturis cl
pervestiganda ea quae ad ipsos numeros singillaiim
perlinent. Non igitur ignorandum csl Veteris Testa-
menti libros, ut Hebraei tradunt, viginti et duo,
quibus Tqiialis est numerus elementorum Hebraeo-
rum, non abs re esse : ut enim duae et viginti
litterae introductio ad sapientiam et divinam do-
ctrinam his formis impressam hominibus esse
videntur^ sic ad sapientiam Dei cl rerum notitiam
fundamentum sunt atque introductio libri Scriptu-
rae duo et viginti·
Έκ τού αντον είς rdr ^ίτοΛμότ τόμου.
Έπε\ Si έν τώ περ\ άριθμών τόπφ έχάτεου έρι-
θμου δύναμίν τινα Ιχοντος έν τοΤς ουσιν. J χίτεεχρτ-
σατο (51) ό των δλων Δημιονργδς είς Ttjv ouTrar.v,
άτέ μέν του παντδς, ότέ Si εΓδους των έν pipsi, τρος-
έχειν δει καΙ έξιχνεύειν άπδ των Γραφών τϊ
των, κα\ ένδς έκαστου αυτών. * Ουκ άγνοητέον r>ii
ουν, δτι κα\ τδ είναι τάς ένδιαθήκους β:6>.ους, ιΐς
Εβραίοι παραδιδδασι, δύο και εΓκοσιν, όσος ό άρι-
θμδς (53) των παρ’ αύτοις στοιχείων έστί'ν, ούκ 5>>
γον τυγχάνει · ώς γάρ τά κβ' στοιχεία εισαγωγή «-
χεί είναι είς .τήν σοφίαν και τά θεία διδάγματα τιΐ;
χαραχτήρσι τούτοις έντυπούμενα τοϊς άνθρών»ις*
στοιχείωσις έστιν είς τήν σοφίαν του Θεοΰ, κα\ ε:τι-
γωγή είς τήν γνώσιν των βντων τά χβ' Οεδπνευηχ
βιβλία.
529 £ COMMENTARIO 1Ν PSALMUM PRIMUM.
Sunt autem viginti duo libri juxta Hebraeos hi :
Primus qui a nobis Genesis dicitur, ab Hebraeis
autem, ex ipsius libri initio desumpta appellatione,
vocatur Bresitli, quod idem est ac, i In principio.»
Exodus deinde, Hebraeis Vellesmolh , id est, « Haec
sunt nomina. » Tertius Leviticus, Hebraeis Vaicra,
id est, f Et vocavit. » Quartus Numeri, Hebrieis
Hammisphecodim. Quintus Deuteronomium, He-
braeis Helle haddebarim, id est, i Haec sunt verba.»
Sextus, Jesns filius Nave, Hebraice Jehosue ben
Kiin. Septimus, Judices, et Ruth, unico volumine
apud Hebraeos comprehensi, quod appellant Sophe-
tim. Octavus, Regnorum liber primus et secundus :
qui apud eos unicum volumen constituunt, quod
dicitur Sainuci, hoc est, i Vocatus a Deo. » Nonus,
Regnorum liber tertius et quartus , quos ipsi ellam
In unum volumen redigunt, et Varamelech David
indigilant, hoc est, c regnum David. » Decimus,
Paralipomenon liber primus et secundus, uno apud
illos contenti volumine, quod vocani, Dibre haja-
mim, hoc est, c Verba dierum. · Undecimus, Esdras
primus et secundus, qui apud eos unicum conflciuni
B Είσ\ δέ at είκοσι δύο (5έ) βίβλοι χαΟ* Έβραά^χ
αίδε· ή παρ’ ήμΤν Γένεσις έπιγεγραμμένη, παρά δ
Έβραίοις, άπδ της άρχής της βίβλου, ΒρησΙβ, δτερ
έστ\ν, € Έν άρχ|)* » Έξοδος, Ούαλεσμώθ, δχερ έσή,
C Ταΰτα τά όνόματα* » Λευίτιχδν, Ούίχρά, i Κή
έ:$άλεσεν* » Αριθμοί, Άμμεσφεχωδείμ*
μιον, "Ελλε άδδεβαρίμ, € Ο^ίτοι οΐ λδγοι* » Τττοΰ;
υΐδς Ναυή, Ίωσοΰε βέν Νουν Κριταί, *Ρουθ, παρ'
αύτοίς έν έν\ Σωφετίμ* Βασιλειών πρώτη, δτυτέρα,
παρ’ αύτοίς έν, Σαμουήλ, c 6 θεόκλητος* » Βασ*Λε:ών
τρίτη, τετάρτη έν ένΙ, Ούαμμέλεχ Δαυίδ, δπερ έ»Λ,
€ βασιλεία Δαυίδ · » Παραλειπομένων πρώτη , δευ-
τέρα έν ένι, Διβρή άίαμίμ, δπερ έστι, c Λόγοι ή με-
ρών » Έσδρας πρώτος καί δεύτερος έν ένί, ΈΓρα,
δ έστι 4 Βοηθός* » βίβ).ος Ψαλμών, Σέφερ θιλλία*
-· Σολομώντος Παροιμίαι, Μισλώθ* Εκκλησιαστής,
Κωέλεθ· άσμάτων, Σίρ άσσιρίμ* Ήσαΐας, Τε-
σαία* Ιερεμίας, σύν βρήνοις, καί -rij έπιστολξ έν Κί,
Ιερεμία* Δανιήλ, Δανιήλ* Ιεζεκιήλ, Ίεεζχήλ* Ίάβ,
Ίώβ* Έσθήρ, Έσθήρ. Έξω δέ τούτων έστί τά
Μαχχαβαίκά, άπερ έπιγέγροπται ΣαρβήΟ Σαρΐ^·έ
έλ.
(51) 9 κaτεγJpi\σaτo. Καταχράομαι, pro χράομαι,
Gnvci usiirpani. Oi igenes tom. v in /oenu., τή δε-
δομένη σοι συνέσει καταχρησάμενος εις δέον. *Εΐ ίη
episl. a^dGregorium Thaumatiirgiiin : Άλλ* έγώ·^
παση της εύφυΐας δυνάμει σου έβουλόμην χαταχρή-
σασθαί σε. Ut abuior pro uior apud Ciceronem ali-
quando, et saepe apud Hieronymum. Id propterea
notatur a me, quod aliquibus fraudi fuisse 6ci;iiii.
UCETIUS.
(52) Ούχ άττοητέαν, etc. Loci hujus pars reperi
tur apud Eusebium fib. vi HiUor., cap. 25, et Nice
phoruin lib. v, cap. 16, et Suidam in voce Ώριγέ
νης. Apud eos legitur *. τάς ένδιαθήκους βίβλους
quamvis in Philocalm codice Thuanaeo, et in anti-
quo allero quo in Siiecia usus sum legatur : τάςέ^
διαθήκη βίβλους* ένδιάθηκος λόγος Uesychio est πά<
®ΤΤΡ*'*ϊνος, quas signiiicaiio locum hic liabere non
potest, cum de libris agatur. Recte interpretes uno
consensu verterunt : Veleris Testamenti libros. Id.
iWj ElKoair^ δσος 6 άμιθμός. Sic recte habent
Eiisebius et Siiidas; Philocalia autem ; είχοσεν, ο!ς 0
ίσος άριΟμός. Hunc porro locum ad suos iisiis aceois-
niodavil Hilarius prologo in librum Psalmoiw,
Itum. 14.
(54) EM δέ al stxoci δύο^ ete· Haec ad verbe·
fero repetit Hilarius in prologo ad lili. i Psaln.,
niim. 15 1 I ta secundum traditiones veterum depm·
^ tantur, ut Moysi sint libri quinque, Jesn Nave sextns.
Judicum et liuth septimus, prtm«i et secundus Re-
gnorum in octavum, tertius ei quartus im nomum.
Paralipomenon duo in decimum sint, sermones dierum
Esdro! in undecimum, liber Psalmorum in duodeci-
mum, Salomonis Proverbia, Ecclesiastes, Cantichm
canticorum in tertium decimum, et quartum deci-
mum,et quintum decimum, duodecim auUm Propkesee
in sextum decimum, I satas deinde et Jeremias cum
lamentatione et ejdstola, sed et Daniel et Ezeckiei a
Job et Esther viginti et duum Ubrorum numerum c»
summent.
1085 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. I. 40gf.
librum, qnem TOi^anl Esra,i(lest, c AiIJutor. > Duodecimus liber Psalmcrtim, Ilebrmis Seplier lehil-
lini. Decimus lenius Proverbia Salomonis, Hebraeis MIsIofh. XIV, Ecclesiastes, Hebraeis Colieleih. XV,
Canlictim canlicorum, Hebraeis Si r hassirim. XVI, Isaias, Hebra*is lesaia. XVII, leremias cum Lamen-
laiionibus et epistola, in unum compactus volumen, quod ipsi vocant Irmia. XVIII, DanieI, Hebraeis Da·
niel. XIX, Exechiel apiid Hebraeos Jeezcbel. XX, Job, eodem apud Hebraeos nomine insigniius. XXI,
Eslher, quomodo etiam Hebraei vocant. Extra horum cetisum sunt libri Maebabaeorum , qui in-
scribuntur, Sarbet Sarbaueel.
ΨΑΑΜΟΣ A».
Μακάριος driip Ις οϋκ έΛορΒύβι\ έτβονΛϋ άσε-
6α)κ, X. τ. έ. HoCav (55) έχρήν είναι ΨαΛμωτ άρχί;ν
ή τήν του χατά vbv Σωτήρα άνθρώιτου τ6ν μακαρισμόν
^ριέχουσαν, χαΐ τοΟς έπαίνους αύτου έν άττοχΙ) μέν
των χειρόνων, μελέτη δέ χα\ πράξει των βελτιδνων,
χα\ vfi έξομοιώσει πρδςτδν Μονογενή ; δστις, σοφία
ων, ξύλον μέν ζωής έν ΠαροιμΙαις εΓρηται ύπ6 Σο-
Αομωντος, νυν δέ ξύλον χεφυτευμένον « τεαρά τάς διεξ-
όδους των ύδάτων, > δντων λόγων διεξοδιχών, ή νύμφ
διαλεχτιχφ διαιρετών* ο5 ξύλου χαριιο\ μέν τά προη-
γούμενα δόγματα, φύλλα δέ αΙ λέξεις χα\ τά ^ητά.
Τον αϋτου. Βουλή Ασεβών έστι λογισμδς έμπαθής
αίσθητοϊς πράγμασι τδν νουν προσδεσμών. Ούκ είπε
δ^, « Ανθρωπος, ι άλλ’ ι άνήρ, > δτι πρδς Αγώνας χα\
-τΑλας χα\ μΑχας τΑς ύπέρ Αρετή; χαλεΓ* κα\ βούλε-
ται κα\ τΑς γυναίκας Αββενώπους χα\ Ανδρείας είναι.
ΧΙαχαριότης δέ, ψυχής Απάθεια μετΑ γνώσεως τών
δντων Αληθούς. Καθέδρα λοιμών έστι λογικής ψυχής
έξις χειριστή, καθ’ ήν καί τούς Αλλους διδάσκει* καΐ
νομικοί, οί καί χληΟείεν Αν Ασεβείς καί λοιμοί, καί
όιμαρτωλοί.
Καϊ έτ όδφ άμαρτωΛώτ ούκ Αστη, καΧ έχ\ καθέ·
ζρςι Λοιμών ούκ έκάβισεν^ κ. τ. έ. Γενικώς τρία
εστιν (56)· ήτοι γάρ τήν Αρχήν οΟδέ έπαγγέλλεταί
εις Αλήθειαν, Αλλ’ ώς έτυχεν, έαυτδν έκδούς τοίς μα-
εαίοις καί άνεξετάστοι; πάντη διαλογισμοί; τής καρ-
5ίας αυτού, δίκην Αλόγου βοσκήματος φέρεται, ούχ
^ττηκώς, ούδ’ έπερειδόμενό; τινι, καί διΑ τούτο ού
«.αΟιζόμενος, δστις τεορεύεσθαι λέγεται έν τή βουλή τών
ισεβών. Έν οΓς βουλεύονται οΐ Ασεβείς, ού μετά δο-
εούσης σχέψεως προσέρχονται, δσα νομίζεται τοίς
ιπαιδεύτοις καλά, Οηρεύοντες. "Η έν τή Αληθεία δο-
:ών έστάναι, ού κατά τήν Αληθή διδασκαλίαν βιούς,
ιμιαρτωλδς μετά Αμαρτωλών έστιν, ζητών τών νο-
ιιζομένων έν Αληθείφ είναι τούς χείρονας, καί διΑ
Όυτο έν όδψ αύτών έστηχώς. "Η κατά τh τρίτον τών
V τη προκειμένη λέξει τής Γραφής, έν ψευδέσι τισί
όγμασι ταύτα ύπολαμβάνων είναι τ Αληθή, φησίν
ναπεπαυσθαι, καί ούκέτι χρήζειν πορείας ή στάσεως,
^ήμά τι περιεχούσης τού μηδεπώποτε πεπληροφο-
Tj μόνου περί τών Γραμμάτων. Καί οδτος έπανα-
.αυόμενος τή καθέδρα τών λυμαινομένων καθέζεται.
* Prov. III, 18.
(5ο) Prius fragmentum exhibet codex Ar.glicaiius
L'»e 4 , partia«qiie Corderiiis; alterum prodit e
iK^dis Grabii, et Latine exstat in Catena Daiiiclis
^arbaru
PSALMUS I.
^ Yers. I. Beatus vir qui non abiit in eoniUto
impior unit etc. Quodnam aliud oportebat Psalmo-
rum esse Initium, quam illud quo is qui in Salva-
^lore erat homo, beatus simul praedicatur et lauda-
tur, quod a malis abstinuerit , magnoqne animi
studio egerit meliora, et similis factus sit Unige-
nito, qui sapientia cum sit, lignum quidem vitae in
Proverbiis dictus est Salomonis*, nunc autem lignum
plantatum c secus decursus aquarum, > orationum
nempe quibus aliquid percurritur, quaeque lege
dialectica dividuntur : cujus ligni 530 fniclue
sunt prxeipua dogmata ; folia autem , dictiones et
verba.
Ejusdem. Consilium iinpioriini est ratiocinatio
male affecta , quae sensibilibus rebus mentem illi-
gat. Non dixit autem, c beatus homo, · sed, c bea-
^ tus vir, » quoniam ad praelia , decertationes et
pugnas pro virtute suscipiendas hortatur, vultqoe
mulieres et mares esse et viriles. Est autem beati -
ludo apathia quaedam cum vera rerum cognitione·
Cathedra pestilentiae pessimus quidam rationalis
animae habitus est quo alios docet. Qui sunt i
lege, eos forte vocare poteris Impios, pestes et
peccatores.
Et in via peccatorum non stetit ^ et in cathedra
pestilentiip non sedit, etc. Generatim tria sunt : vel
enim omnino non profitetur quis veritatem, sed, ut
fors tujit, seipsum vanis et inexploratis cordis sui
cogitationibus tradens, instar brutae pecudis fertur,
non stans neque re quapiam innixus , et propterea
I non sedens : qui quidem in consilio impiorum abire
dicitur. Porro impii ad consilium ne in speciem
quidem considerate accedunt, sed quaecunque impe-
riti bona existimant, ea sectantur. Vel qui in veri-
tate videtur stare, non autem secundum veram
doctrinam vivit, is peccator cum peccatoribus est,
eorum qui in veritate esse putantur, deteriores
quaerens, et propterea in via eorum stans. Yel
juxta tertium genus eorum qui propositis Scripturae
verbis commemorantur, qui falsa quaedam dogmata
vera esse putat, is in iilisaii se requiescere, nec
sibi amplius opus esse ut ambulet aut stet, ad illius
fere instar quem sacrarum Litterarum nunquam
satietas cepit. Hic requiescens in cathedra pestilen-
tium sedet. De quibus autem vox, c pestilentia, »
) (56) Γενικώς τρία εστίν, etc. Origeni haec Iri-
•buiiniur in codice parocci ano 255, et initium habe·
lur in Catena Barbari.
1087 EX OUIGENE 16.^
praedicatur, iis non sine consilio altera, c derisor,»
ab· aliis interpretibus tribuitur. Reliquos enim, et
maxime eos qui secundum sanam doctrinam cre-
dunt, derident ii qui in seipsis sapientes sunt, et
coram se prudentes.
Vers. i. Sed in lege Domini volunlas ejus, ei in
tege ejus meditabitur die ac nocte, elc. Meditatur
Irgem Domini die ac nocte, non qui verba legis
sine operibus su:e inetiiorix mandat; sed qui medi-
tando pervenit ad opera ipsis consentanea , donec
per assiduam operum quae lex prxcipit, medita-
tionem promptus elTiciatur ad praestanda omnia quae
secundum legem perfecte viventi incumbunt. Sic
enim fleri poterit, ut quis lota die ac nocte Dei
legem mediietur. Sive enim comedat, sive bibat,
sive aliud quid faciat, juxta quod dictum est a divino
Apostolo *, is qui ejusmodi est, omnia ad gloriam
Dei facit, ita ut somni etiam tempore qui pro
531 necessitate sumitur, attentio et ad ipsum
pertineat, et ad phantasias quae in ipso occurrunt.
Hinc solvitur illud aposlolicum de quo interdum
ambigitur * : < Sine intermissione orale. > Qui
flet enim ut dormiens, aut bumanum aliquod offi-
cium praestans, vel corpus suum curans quis oret?
At vero perfectum etiam dicimus clamare ad Do-
minum, ipsumque postulando ad optima quaeque
concedenda invitare, dum omnia facit secundum
rationem, ita ut omnis ejus actio sit oratio. Quem-
admodum autem in meditatione legis non omit-
tenda est vocis istius proprietas, ita quoque mi-
nime negligenda est proprietas orationis, cum me-
ditari sit precari ut aliquid faciamus secundum
legem Domini. Advertendum vero, num juxta leges
anagoges dies quidem tranquillus, nox vero cala-
luitosu· noster status dici possit, propter telrici-
laiem. Conandum autem ut in lege maneamus,
non tantum quando externa nobis non reluctan-
tur , verum etiam quando in tentaiiones incidi-
mus.
Vbrs. 3. Et erit lanquam lignum quod plantatum
est secus decursus aquarum, quod fructum suum da-
bit in tempore suo, et folium ejus non defluet, etom-
nia qutBCunque faciet prosperabuntur, elc. Illud
posthac perpendamus quod Aquila, c transplaiiia-
tuin, > dixit. Unde enim lignum, de quo sermo
est, in aquarum divisionibus transplantatur ? At
vero postquam in Patre egit radices, ad benefa-
ciendum multis transplantatur, ut alii quoque
illius imaginis participes flant, imaginis, inquam,
quae in ipsa iraiisplaniatione accipitur : non quod
non sit in Patre (si quidem perpetuo est), sed quod
stpud alios quoque sit. Quod si aliter interpretari
volueris, lignum est anima a Salvatore assumpta,
qti« hinc in paradisum translata est, ubi post pas-
sionem fuisse et poeniteiili latroni narrat Evange-
■ I Cor. X, 51. · IThes8.v, 17.
(57) ΜαΛετςί rdr τόμοτ, elc. Corderius habet et
If.iniarns.
(5B) Msth ταντα ίΤ€ΐρ€^Ιη]Ιτώμ8θα, ctc. Grxee
i Καθ' ή I λοιμ^ζ » προοηγορία, χατΑ xodrwvxd
ή i χλευαστής » ούκ άσχ^πως τιαρΑ τοΐς έτέροες ε£ρί·
ται. Χλευάζουσι γάρ τους λοιτ^ους, χα\ μάλιστα
κατά τ6ν ύγιή λόγον «επιστευχότας οΐ έν έαυτ^
σοφο\, χαΐ ένίυπιον έαυτών έπιστήμονε^.
'AJLV τ) ir τφ νόμφ Κυρίου τό θέΛιιμα αντα,
χαΐ έτ τφ rd/ιφ αύτον μεΛετήσει ήμέρα^ χα\ η·-
κτύς, κ. τ. ί Μελετά τ^ν νόμον (57) Κυρίου
κα\ νυχτ6ς, ούχ ό τάς λέξεις του νόμου χωρίς των χι:
αύτάς ίργων είς τ6 μνημονευσαι άναλαμ6χ/ων,
κα\ ό έπι τά κατάλληλα έργα έρχόμενος μ^μελεττ^'ς
αύτών, έως διά τής συνεχούς των κατά νόμον
γων μελέτης γένηται ευχερής, άποΑιδους τζάηι
έπιβά)νλοντα τφ κατά τδν νόμον τελείως βιοΟντι. 0!-
τως γάρ έσται δυνατδν τ6 δι’ 3λης ττ,ς ήμέρας τή
^ νυκτδς μελετάν τδν του θεοΰ νόμον. Είτε γάρ ΙΛί·,
εΓτε πίνει, εΓτε π3ν ότιοΰν πράττει κατά τΑ λεγνμ:-
νον παρά τφ θείφ Άποστόλφ, πάντα είς 6όξχ/
ποιεί ό τοιουτος* ώστε κα\ έν τφ του δπνου κχρ’
κατά τδ δέον γινομένου τής προσοχής χα\ έπΙ τοίτ.»
φθανούσης, κα\ έπ\ τάς φαντασίας τάς έν αΟτώ. 1ά
τούτου λύεται κα\ τά παρά τφ Άποστόλιρ άπορον;^:
λέγοντι* ι Άδιαλείπτως προσεύχεσβε. » Πώς y}
κοιμώμενός τις ε υξεται, χα\ πράττων τι των είς τ»·
θρώπους καθηκόντων, ή τ0 έαυτου σώμα βεραπεΰίτν;
Αλλά κα\ έπΐ τούτου φαμέν δτι χέχραγε πρδς βείη».
καΐ αίτεί αύτδν τά κάλλιστα προχαλούμενος έπ:
παρασχεΤν ό τέλειος, πάντα κατά τδν λόγον ποών,
ώστε πασαν αύτου πράξιν εύχήν είναι. *Οσπερ δ:
^ έπΙ του μελετάν τδν νόμον ούκ άμελητέον του avr.l
' τού Ιδικοΰ, ούτως ούχ άμελητέον αύτοΟ τοΰ Ιδυ&ς
εύχεσΟαι, έπεί μελετάν έστι και εύχεσβαι πράττε:»
ότιούν κατά τδν νόμον Κυρίου. Έπιστήσει δέ τιςε:
κατά νόμους άναγωγής ή μέρα μέν δύναται λέγετύη
ή άπερίστατος ήμών κατάστασις, νύξ δέ ή περισητ.-
κή διά τδ σκυθρωπότερου. Δεϊ δέ έν τφ νόμφ πε:ρ>
σθαι είναι ού μόνον δτε τά έξωθεν ήμϊν ούχ ά/η-
πράττει, άλλά κα\ δτε τοϊς καλουμένοις πειρασμέ.:
περιπίπτομεν.
Καί έσται ώς τό τό αερντενμ^τοτ aofa
τάς διεξόδους των ύδατων, δ τόν καρΛάτ adrtcl
δώσει kr κ<ιιρφ αύτον · καΐ τό φνΛΛοτ αντον ci*
άαο/^ί>νήσεται · καΐ αάντα δσα hr irorp, aramr-
δωΘΫ{σεται, κ. τ. έ. Μετά ταυτα παραληψώμεθζ
τδ παρά του Άκνλα λεγόμενον, € μεταπεφυτΓ/μί-
νον. » Ηόθεν γάρ τδ ξύλον, περ\ ου δ λόγος, μ«-
ταπεφυτευται έπΙ ταις των ύδάτων διαιρέσεσιν;
γάρ έ|&(5ιζωχδς έν τφ ΠατρΙ, έπ’ εύεργεσία πώΐώ.
μεταπεφύτευται, είς τδ κα\ άλλους μεταλαδειν αύ
του τής εΙκόνος, τής κατά τδ μεταπεφυττ^Λ;
λαμβανομένης · ούχ δτι ούκ έστιν έν τφ Πστ· .
(έστι γάρ), άλλ' δτι και παρ’ έτέροις γεγένητα:* *
καθ’ έτέραν έπιβολήν ή ψυχή έστι του Σωτήρος, 1/
έλαβεν, έντεΰθεν μεταπεφυτευμένη έπ\ τδν παρά-
δεισον, δπου και τδ Εύαγγέλιόν φησιν αύτον μ^τά τ:
ha:c exstant in codice Barocr.iano, el in srbedi
niss. Couibefisii, Latine autem in Catena Barbar.
In Calena Corderii Genuadiu tribuuntur·
iC89
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. I.
1090
πάθος γεγονέναι, οιηγουμενον αύτλν εΕρηχένακ τφ
μετανοήσαντι · c Σήμερον μετ’ έμου ίση fev τψ
παρσδείσφ του θεού. > Μεταπε φυτευτά ι δέ έχεΖ, tva
οί άξιοι συν Χριστώ είναι φωτίζωνται ύπ* αύτοΟ τφ
.τής γνώσεως φωτισμψ, προχδπτοντες έν τή των
δντων θεωρΕφ, χατά τήν σοφίαν του Θεού. Ταυτα
βέ οΰτως έξειλήφαμεν, ίπειδή χυρΕως έπ\ δένδρων
λέγεται τδ c φέρειν χαρπδν * ι τδ δί c διδόναι, > μάλ-
λον έμψύχοις άρμδζε^, κα\ ταυτα λογιχοΐς. Ζητητέον
δέ εΐ έστι χαιρδς τψ ξύλω τής ζωής του χαρτιού ·
λέγειν γάρ τήν σοφίαν χαρτιόν τιοτε μή ίχειν, ούχ
δσιον · διδ οΰχ εΓρηται, δ τδν χαρπδν αύτοΰ ένέγκει
έν χαιρψ αύτου, άλλ’ ι δ τδν χαρπδν αύτου δώσει
έν χαιρψ αύτου. ι Καιρδς δέ αύτου του διδδναι ή
τού λαμβάνοντδς έστιν έπιτηδειδτης. "Οσον γάρ τδ
έπ' αΟτψ, Ιτοιμδν έστιν άε\ διδδναι τδν χαρτών αύ-
τοΰ. ΕΕ γάρ τούς οΕχονδμους ό Λδγος θέλει πιστούς
είναι χα\ φρονίμους, ουχ\ άπλώς διδδντας τδ σιτο-
μέτριον τοΤς συνδούλοις, άλλ’ έν χαιρψ διδδντας,
ττόσψ μάλλον ή σοφία πιστώς δμα καΐ φρονίμως
τούς ίδιους οίχονομήσει καρττούς; Ό αύτδς δέ χαιρδς
έστι τού διδδναι, ώσπερ καΐ τψ λαμβάνοντι του λα-
6εϊν. Τί δέ τδ φύλλον τής ζωής, τουτέστι τής σο-
φίας, ούχ άπο^^εΰσον, χατιδεΤν άξιον* ούκ άλλοθεν
δέ λαβε?ν αύτδ Ιστιν ή μετρίως τοϊς φυσιχοΤς έπι-
οιατρίψαντας. Δήλον δέ, δτι διά τούς χαρπούς τά
καρποφδρα δένδρα δ Δημιουργδς έχέλευσε βλαστή-
σαι, δι' οΟς τά έχείνοις χρειώδη κατ’ έπακολούΟησιν
πεποίηχε. Χρεία δέ σκέτιης τοϊς κέΤρποΖς τής άπδ
των φύλλων φυλακής ένεκεν, Ταυτα ουν κα>. έπΙ τής
ττερί των δλων σοφίας Ιστιν ίδεΤν, έν ή τά πάντα ό
των δλων Δημιουργδς πεποίηκεν. *Α μέν γάρ προη-
γουμένως γίνεται, & δέ κατ* έπακολούθησιν διά τά
προηγούμενα. Προηγουμένως μέν γάρ τδ λογικδν
ζώον, διά δέ τήν αύτοΰ χρείαν κτήνη χαΐ τά άπδ τής
γης φυόμενα. Μήποτε ουν οΕ μέν λόγοι των προη-
γουμένως γεγονότων οΐ καρποί είσι τού δένδρου τής
ίωής · των δέ διά ταυτα κτισΟέντων τά φύλλα, ών
ϊΟδέν μάταιόν έστιν, ούδέ έξουθενεΤσθαι πάντη Αξιόν
Ι#ς εύτελές, ϊνα Ιλθη πίτετειν κα\ άτιο^/^εϊν μή φρου-
^ούμενον. ΚαΙ Ιτι μάλλον τδ έξής · c ΚαΙ πάντα δσα
XV ποιή χατευοδωθήσεται. ι Έστι γάρ εϊς τινα
κναγχαϊα χαταχρήσασθαι καΐ πάσι τοϊς έκ τού άκο-
ιουΟήματος γενομένοις. Καρπδς δέ τού Χριστού εϊη
έν προηγουμένως ή διδασκαλία, ή των τιμιωτέρων
τροφή, φύλλον δέ ή των άλογωτέρων τροφή · ώσπερ
τοϊς χαρτ«)ϊς χρωνται οΐ Ανθρωποι, φύλλοις δέ τά
βοσκήματα. Δυνατδν δέ χα\ τής Γραφής καρτιούς
τενας λέγειν, οΟς έκλαμβάνουσιν οΐ λογικώτεροι *
>ύλλα δέ οΤς τρέφονται οΕ άπλούστεροι. Τού δέ μα-
εαριζομένου καΐ ώμοιωμένου τψ ξύλψ τής ζωής
ιαρττδς μέν λέγοιτο τά προηγούμενα Ιργα, οΤον εύ-
τοιία, κα\ τιερ\ τήν σοφίαν άσχολία* φύλλα δέ τά
^.ωτιχά αύτοΰ κινήματα, ούδέ ταΰτα Αξια χατα-
ΐρονεϊσθαι, ούδέ άπο^^εϊν τψ μετά προσοχής χα\
•ών πραττομένων ύπ’ αύτοΰ κατευοδοΰται.
Ούχ ούτως οΐ άσεβεις· άΛΧ ύ ώς ό χτονς δν
^ Liic. XXIII, 43.
itum ipsum dixisso ^ : i Hodie mecum eris in para-
diso Dei. I Illuc autem transplaniatiit, nt qui digne
sunt esse cum Christo, in rerum coiitemplaitone
seeiindum sapientiam Dei proficientes ab ipso co-
gnitionis luce illustrentor. Haec autem sic expo·
suimus, quod i ferre fructum i proprie de arbori-
bus dicatur, c dare i autem ad animalia rationa-
bilia magis pertineat. Jam vero quaerendum est an
ligno vitae tempus sit ferendi fructus : nam asserere
sapientiam aliquando friiclns non habere, nefas
est. Quare non dictum est, quod fructum suum
fert iii tempore suo, sed € quml fructum suum da-
bit in tempore suo. » Tempus autem dandi, acci-
pientis est apliiiido. Ad ipsum enim qtiod attinet,
semper dare paratum est. Si enim dispensatores
Yerbnm vult esse fideles et pnidentes, ita ui non
simpliciter conservis dent 538 demensum , sed
dent in tempore, quanto magis fideliter simul ac
prudenter proprios sapientia dispensabit fructus?
Idem est illi tempus dandi, quod ei qui <*iccipit, ac-
cipiendi. Quid sil autem folium ligni vitae, id est
sapientiae, quod non defluit, consideratione dignum
est, sed aliunde illud non licet accipere quam ex
aliqua rerum physicarum peritia. Constat Opificem
ob fructus praecepisse ut arbores fructuosae produ-
cerent fructus quorum causa quae illis utilia erani,
consequenter fecit. Fractus ut conserventur, indi-
gent foliis quibus tegantur. Haec in ea quae univer-
sis praesidet, sapientia videre est, in qua omnium
Opifex ctiiicla fecit. Alia enim praecipue fiiiui) :ilia
secundum consequentiam ob praecipua· Priccipiie
animal rationale, ob commodum autem ejus be-
stias et fructus terne. Forte ergo illorum qum prae-
cipue facta sunt, rationes, fructus sunt ligni vitae ;
eorum vero quae ob illa facta siint^ rationes, folia
sunt, quorum nullum inutile, nullum contemnen-
dum lanquam vile, ut prae incuria cadat et defluat.
Id adhuc potiore jure dici potest de his quae se-
quuntor : i et omnia qiimcunque faciet, prospera-
bnntur. i Licet enim ad quaedam necessaria uti
etiam omnibus quae ex com$equentia fiunt. Fructus
Cliristi erit praecipue doctrina, quae fortiorum ci-
bus est ; folia vero irralionabiliuiii esca. Ut fru-
ctibus utuntur homines, sic foliis bruta. Quosdam
etiam Scripturae fructus dicere est, quos accipiunt
rationabiliores; folia vero, quibus nutriuntur sim-
pliciores. Illius qui beatus praedicatur et ligno vi-
tae comparatur fructus dici possunt praecipua ejus
opera, nimirum, quidquid boni agit, el amor sa-
pientiae ; folia vero, studia quae ad vitae usum atti-
nent, quae sane nec ut contemnantiir nec ut deci-
dant, digna sunt, modo interiiii accurate atque ad
Dei gloriam omnia faciat. Sic enim omnia quae-
cunque faciet, prosperabuntur,
είς δόξαν Θεοΰ ττάντα τκιιεϊν. Ούτω γάρ τίΑν δτιοΟν
Vebs. 4. Non$ie impii, $ed lanquam pulm qu$m
4091
EX ORIGENC
Projicit ventus , eic. Neqne Hebraicos textus ge·
minat illud , c non sic » · neque ullus Inlerpre-
Ium.
Tbbs. 5. Ideo non resurgent impii in judicio^ elc.
Hoc igitur loco qui ex fidelibus simpliciores eunt,
maxime freti, impios negant resurrectionis com-
potes futuros, neque quid per resurrectionem in-
lelligant, aut quale sibi judicium fingant, satis
explicant. Nain etsi suam de bis sententiam pronun-
tiare videantur, ex ipsa tamen inquisitione con-
stabit, minime illos quae consequentia sunt posse
servare. Quare si eos interrogemus, cujusnam re-
surrectio 533 futura sil ; corporum utique re-
spondent, quibus modo circumdati sumus : sed in-
stantibus nobis, toiiiisne substantiae necne esse de-
beat, antequam diligenter expendant, totius esse
deUniunl. Quod si nos ad illorum simpLicitatem
accommodantes iterum dubitando percontemur, num
una sanguis ille re^ituatur qui secta identidem
▼ona defusus est, nec non et caro omnis ac pili,
qui unquam enati sunt : an ii duntaxat, qui sub
exitum nostrum effloruerunt, eo confugiunt, ut Deo
permittendum esse dicant, ut quae velit, efficiat. At
qui magis inter illos strenui sunt, ne sanguinis co-
piam omnem, qui ex corporibus nostris plerumque
secretus est, in unum conferre oratione sua co-
gantur, ejusmodi resurgere corpora praedicant ,
qualia morientibus nobis exstiterint, contra quos
illud insuper objicimus, cum sit corporum natura
mutabilis, quemadmodum in corpus nostrum ali-
menta digeruntur, similitudinesque transmutant, ^
ita et corpora nostra converti, et a carnivoris
avibus, ferisqne depasta corporum illorum partes
effici. Quae quidem rursum ab hominibus, aut aliis
animalibus devorata vicissini mutantur, et homi-
num vel aliorum animalium corpora fiunt : qua re
saepius repetita, necesse est idem corpus compln-
rium hominum saepius esse partem. Cujusnam igi-
tur in resurrectione corpus esse debebit ? Ita iios
velui ratione destituti in aliissimas quasdam nugas
atque ineptias devolvimur. Gaeterum post haec a no-
bis objecta, eo demum se referunt, ut omnia Deo
posaibilia esse dicant, atque ad opinionem suam
quaedam Scripturae testimonia, quae primo obvio-
qite sensu illorum confirmare dogma videntur, ac- j
commodare nituntur. Quale est Ezechlelis illud * :
c Et facta est super me manus Domini, et eduxit
me in spiritu, et posuit me in medio campi, et hic
erat plenus ossibus hominum. Et circumduxit me
ad ea per circuitum ; et ecce multa valde in super-
ficie campi ; et ecce ipsa arida valde. Et dixit ad
me : Fili hominis, si vivent ossa haec ? Et dixi :
Domitie Deus, tu ipsa nosti. Et dixit ad me : Pro-
phetiza, fili hominis. Et locutus sum ad haec : Ossa
arida, audite verbum Domini, ilaec dicit Dominus
* Ezech. xxxvii, 1 et seqq.
(59) 0ΰτ8 τό Έβραϊκότ , etc. Scholion istud
Graece exhibent schedae Cornbefisianae , et Grabia-
nae. In Calena Corderii Gemiadio ascribitur.
(60) Habetur istud fragmenium apud Epiphanium
knpirCxBL· δτεμος dad χρωσώχου τής γής^ x.-
έ. ΟΟτε τδ Έ6ραιχ6ν (59) άνε^ίκλωοη t4jv ϋςη,
οδτε των έρμηνευτών ούδείς.
Αιά τοντο ούκ άταστήσοτται άσεβεΤς έτ χρίτΒ,
X. τ. έ. Εντεύθεν (60) οΐ άπλούστεροε των «ιχ;-
στευχ(5των όρμώμενοι νομίζουοι τους &βε6ε?; ττς
άναβτάσεως μή τεύξεσθαι , τ( νοουντε^ tIjv dvirra-
σιν, χα\ ποταπήν τήν χρίσιν φαντοιζόμενο^, oi zirj
σαφηνίζοντες. Κάν γάρ δοχώσι περί τούτων Αχοφα?.
νεσθαι, ή βάσανος αύτους διελέγξει τά έξης
θως σώίειν μή δυναμένους. Έάν σ3ν πυνΟανήμεΙι
τίνος αύτών ή άνάστασις γίνεται, άπoxpfvovxa^ κι
των σωμάτων, ών νυν περιχείμεθα. ΕΙτα πρ&κπ·
ερωτησάντων ήμών πδτερον της ουσίας σ/τυ»
δλης , ή ούχί ; πρίν βασανίσαι λέγουσιν, δτι ε-τ;.
Έάν δέ προσαπορήσωμεν συμπεριφερύμενα τΙ
άχεραιδτητι αύτών, εί συναναστήσεται τά disapUi-
σαντα έν φλεβοτομΓαις αίματα, χα\ αΐ σάρκες, τα\
αΐ τρίχες αΐ πώποτε γενδμεναι, ή μάναι αΙ tj·
έζόδω θλιβδμεναι, είς τδ τφ θεψ ποιεί/ (61) &
λεται προστρέχουσιν. Οί δέ γενναιάτερόι αύτών. ·λ
μή άναγχάζωνται τά αύτά αίματα αυναγαγε»
λδγφ & πολλάχις άποχριΟήναι των σωμάτων
συνέβη, φασ\ τδ έπ\ τέλει ήμών άναστήσεσΟαι σώχε.
Προσηπορήσαμεν δδ διά τδ τρετττήν είναι τήν
ματιχήν φύσιν, χα\ τοιαύτα ώσπερ είς τδ ήμετερον
σώμα αΐ τροφα\ χατατάττονται, χα\ μεταβάΙλΒυα
τάς δμοιδτητας, ούτως χα\ τά ήμέτερα σώματα με-
ταβάλλονται, χα\ έν τοις σαρχοβδροις οιωνοίς ηΐ
θηρίοις γίγνονται μέρη τών έχείνων σωμάτων. ΑαΙ
πάλιν έχεινα ύπδ άνθρώπων ή έτέρων ζώων έσθιό-
μενα άντιμεταβάλλει, χα\ γίνεται άνθρώπων ή έτέ-
ρων ζώων σώματα · χα\ τούτου έπ\ πολύ γιγvoμivςJ
άνάγχη τδ αύτδ σώμα πλειδνων άνθρώπων ποΑλάτ.ς
γενέσθαι μέρος. Τίνος ούν Ισται σώμα έν τή άν»-
στάσει ; Κα\ ούτως είς βυθδν φλυαρίας ήμάς άΐέ-
γους (62) συμβήσεται έμπίπτειν. Κα\ μετά ταύτζς
τάς άπορίας, έπ\ τδ πάντα δυνατά είναι τψ βεύ
χαταφεύγουσι , χαι λέξεις τών Γραφών δυναμένι;
χατά τήν πρόχειρον έκδοχήν ύποβάλλειν τδ νοού-
με νον αύτοϊς προφέρονται * οΓον τήν έν τψ Τεζεχ^μ*
C Κα\ έγένετο έπ' εμέ χε\ρ Κυρίου * χαΐ έξήγαγέ (β
έν πνεύματι, χα\ έθηχέ με έν μέσιυ τοΰ πεδών, κύ
τούτο ήν μεστδν όστέων άνθρώπων. Καί περιήγατ^
με έπ’ αύτά χυχλόθεν χύχλω· κα\ Ιδοίι πολλά
δρα έπι προσώπου τού πεδίου * χα\ ίδοίι, αύτά ξηρά
λίαν. Κα\ είτιε πρδς μέ · ΥΙέ άνθρώπου, εΐ ζήσετπ
τά όστέα ταύτα; Κα\ εΤπον* Κύριε ό θεδς. τ,
έπίστασαι ταύτα. ΚαΙ είπε πρδς μέ * Προφήτευστν,
υίέ άνθρώπου. Κα\ είπον πρδς αύτά * Τά ύστέα τά
ξηρά ταύτα , άχούσατε λόγον Κυρίσυ * τάδε λέγα
Άδωνα^ Κύριος τοΤς όστέοις τούτοις· Ιδού r^u
είσάγω είς ύμ5ς πνςύμα ζωής, χα\ δώσω είς ύμά;
νεύρα, χα\ έπάξω έφ* ύμάς σάρκας, χα\ έχτεπ^ iz
ύμοίς δέρμα, κα\ δώσω τδ πνεύμά μου έφ’ ύμάς· *ai
haeres, lxiv.
(61) Post ποιείν dcesl έπιτρέπειν, vel qM Si-
mile.
(62) 'Α^Ι^γονς, Forte άλόγιυς.
im SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. I. I03i
ζή(;ε(;θε* χα\ θήσομαι ύμόΐς έπ\ τήν γην ύμών, χα\ Α Dens ossibus ilHs : Ecee ego Inducam in m apiri-
γ^/ώίεσθε δτι έγώ είμι Κύριος, ι Τούτψ μέν ουν Ium vila, et ponam In vobis nervos, el inducam In
πιθανωτέρψ χρώνται τφ (5ητφ* κα\ αλλα δέ λέγουσιν vos carnes, el exiendain super vos culem, el dabo
εΟαγγελικά, oTov, ώς τδ, ι ΈκεΤ ίσται 6 κλαυθμός spiritiiin meum iti vos, et vivetis. Et ponam vos
και 6 Ρρυγμόςτών όδύντων > καΐτδ, ιΦοβήθητε τδν Ιη lerra veslra, el cognoscetis quia ego sum Do-
δυνάμενον καΐ ψυχήν καΐ σώμα άτιολέσαιένγεέννη·» minus. > Hoc igitur probabilius caleris lestlmo-
κα\ τδ έν τφ Παύλφ* ι Ζωοττοιήσει τά θνητά ύμών nium est, qn® commemorare solenl, prater quod
σώματα, διά τδ ένοικουν αύτου Πνεύμα έν ύμιν. > nonnulla ex Evangeliis expromunt : veint, c ibi
Χρή δέ πάντα τδν φιλαλήθη κατ’ αύτδν (63) τούτοις erit fletus el stridor deiiliUni ·. 9 ltem:c Timete eum
τδν νουν έπιστήσαντα περ\ τής άναστάσεως άγωνί- qui polesl el animam et corpus perdere in gelien·
σασθαι, σώσαί τε κα\ τήν τών άρχαίων παράδοσιν, nam > Tum illud ex Paulo * : c Vivificabit mor-
κα\ φυλάξασθαι έμπεσεΐν είς φλυαρίαν πτωχών talia corpora veslra, 534 propter inhabitantem
νοημάτων, άδυνάτων τε άμα κα\ θεού άναξίων. Τούτο ejus Spiritum in vobis. > Yertim omnes eos necesse
ούν εις τδν τύπον διαληπτέον, δτι παν σώμα ύπδ est, qui veritatis studio ducuntur, cum ad ea ani-
φύσεως συνεχύμενον της καταταττούσης έξωθέν τινα «uim adjecerint, adversus Istos de resurrectione
δίκην τροφής είς αύτδ, κα\ άποκρινούσης άντ\ τών ® contendere ; ut et qu® a veteribus tradita sunt,
έπεισαγομένων έτερα, ώσπερ τά τών φυτών κα\ τών retineantur; idque caveamus, ne iu sensuum ina-
ζώων, τδ ύλικδν ύποχείμενον ούδέποτε Ιχει ταυτύν. nissiinorum ineptias descendamus ; eorum scilicet,
Διύττερ ού κακώς ποταμός ώνύμασται τδ σώμα* διύ- qu.T neque fieri possunt, et divina majestate sunt
τι, ώς πρδς τδ άκριβές τάχα, ούδέ δύο ήμερών τδ indigna. Quocirca sic ad eum locum ratiocinari
πρώτον ύτιοχείμενον ταυτύν έστιν έν τώ σώματι convenit : corpus omne, quod quidem natura con-
ήμών* καίτοιγε τοο οΤον ή Παύλου, ή Πέτρου, άεΐ linetur, qu® extrinsecus aliquid ei alimenti ascl·
του αυτού βντος, ου τού κατά ψυχήν μύνου, ής ή scit, proque iis qii® sufficiuntur, excernit alia : cii-
ούσία ούτε |&ε?καθ’ ήμάς, οΰτ’ έπεισαγύμενύν *ci έχει jnsinodi sunt stirpium corpora, et animalium pars
ποτέ, κάν (Ρευστή ήν ή φύσις τού σώματος, τφ τδ Dis cum materia concreta ; nunquam unum idem-
είδος τδ χαρακτηρίζον τδ σώμα ταυτδν εΐναι * ώς κα\ que remanere. Unde non male fluvius quidam cor-
τούς τύπους μένειν τούς αύτούς, εΙς τήν (6i) ποι- pus esse dicitur : quoniam si accurate considere-
Δτητα Πέτρου καΙ Παύλου τήν σωματικήν παριστά- n»us. ne bidui) quidem prior materia in corporibus
νοντας* καθ’ ήν ποιότητα κα\ ούλαΐ έκ παίδων nostris eadem constansqiie perseverat : cum in te-
παραμένουσι τοίς σώμασι, κα\ άλλα τινά Ιδιώματα, q Paulus exempli gratia, vel Petrus idem nihilo-
φακοί. Κα\ έπΙ τούτοις εΓ τι έστίν δμοιον τούτο τδ oDuus persistat, non modo si ejus animam spectes,
είδος, καθ’ δ ειδοποιείται ό Πέτρος και 6 Παύλος, τδ substantia neque fluxa est iu nobis, neque
σωματικόν, δ έν τή άναστάσει περιτίθεται πάλιν τή quidquam extrinsecus Invectum accipit; sed ob id
φυχτ), έπ\ τδ κρεΤττον μεταβάλλον, ού πάντως τύδβ pr®lerea, quod tametsi velut in perpetua fluxione
έτι έντεταγμένον τδ κατά τήν πρώτην ύποχείμενον. sil natura corporis, eadem forma permaneat, qu® ^
"Ωσπερ (65) δέ τδ εΤδύς έστι μέχρι τού πέρατος, corporis nostri quasi nota quadam est propria. Non
καν ol χαρακτήρες δοκώσι πολλήν έχειν παραλλα- aliter atque eadem flgur® manent , qua Petri
γην · ούτως νοητέον χα\ έπ\ τού παρόντος, είδος Panlique corporum qualitatem confirmando exhi-
ταυτδν είναι τφ μέλλοντι, πλείστης δσης έσομένης bent; per quam etiam qualitatem accidit, ut el
τής έπ\ κάλλιον μεταβολής. ΆναγχαΓον γάρ τήν cicatrices jam tum a pueris in corporibus perma-
φυχήν, έν τόποις σωματικούς ύπάρχουσαν, κεχρή- neant, aliaque nonnulla, qua singulorum propria
σΟαι σώμασι καταλλήλοις τοΤς τόποις. Κα\ ώσπερ sunt, cujusmodi sunt lentigines. Ad hac licet sinit-
έν θαλάσση ζήν ήμάς ένύδρους γενομένους εΙ έχρήν, lis corporea illa forma sit , qua Petrus Paulusque
πάντως Sv έδει παραπλησίαν έχειν κα\ τήν άλλην potissimum constituitur, idque ipsum, quod in re-
Ιχθύων κατάστοσιν ούτως μέλλοντας χληρονομεΐν ® surrectione anim® deriuo tribuitur, sed in melius
^ασ(λείαν ούρανών, καΙ έν τόττοις διαφέρουσιν έσε- conversum : ηοη tamen eadem est illa materia qu®
σΟαε, άναγκαϊον χρήσθαι σώμασι πνευματικοϊς, ούχ\ corpori primum insita fuerat. Ac quemadmodum
zw είδους τού προτέρου άφανιζομένου, κάν έπ\ τδ species ipsa ad ultimum usque eadem est, etsi in-
• Mallii. VIII, \t, ^ Matih. x, 28. ® Rom. viii, H.
63) Αύτότ. Forte legendum, αύτών. $ine dubio pro habitaculi qualitate necessarium vi·
(64) ΕΙς τήν. Fbrle τούς τήν, etc. deretur habere talem corporis statum, et comimitio·
(65) ""όσχερ, eic. Hunc locum in Apologia Pam· nem, qualem habent illa animalia qu<e in aquis tji-
>!iili sic vertit Riifiniis : Sicut enim in nobis eadem vunt ; ita nunc, cum coelorum habitaculum promit·
\pecies permanet ab infantia usque ad senectutem^ tatur, secundum locorum gloriam consequens est
icet characteres multam videantur immutationem aptandas esse etiam corporum qualitates. Nec ideo
ecipere : ita intelligendum est hanc speciem qnoe tamen prior htvc species extepninabitur, licet glor.o-
tunc inest nobis, ipsam permansuram etiam in fu· siorejus effecta sit ppmutatio. Sicut enim ipsius Do·
uro, plurima tamen immutatione in melius et glo· mini Jesu, vel Moysi, vel Elite species non erat alia
iosius facta. Neceue est enim animam in locis in transformatione , quam fuerat ante transforma·
orper eis habitantem uti corporibus talibus quee apta lionem, ita non erit alia sanctorum speaeSf etiamsi
ini his locis in quibus degit. Et sicut, verbi causa, multo gloriosior fiat.
i in aquis maris nos habitare, vel degere posceret.
i0i)6 EX ORIGENE \ry.
gens propriarum formarum, notarumque videatur A ένδοζότ^ρον γένηται αΟτοΰ ή τροπή - «υτπερ %
esse diversitas ; Ua el in eo de quo agimus, inlel- Ίησοΰ είδος, και ΜωΟαέως, χα\ Ήλίου, ούχ Uip^r.
ligendiim est praesentem corporis speciem eamdem έν ττ) μεταμορφώσει, παρ’ δ ήν. Μή πρδσκοιτκ τν-
esse cum futpra : cum eo tamen, ut incredibilis in νυν, εί zh πρώτον υποκείμενον 4v τις λεγν. μτ
melius sil futura mutatio. Necesse est enim ani- Εσεσθαι ταυτδν τότε, δπου ό λόγος τοΐς έφιστάνΞι.
mam corporeis in locis haerentem consentaneis δυναμένοις δείχνυσιν, δτι ουδέ νυν δύνατζι δύο ήμ:-
sibi uti corporibus. Aique ut si in aquatilium ρών είναι τδ πρώτον ύποκείμενον. Άξιον δΐ έτΓ.Γπ;.
naturam conversos vitam in mari nos. degere oat xal τδ, έτεροιον μέν σπείρεσθαι, έτεροιον u
oporteret, necessarium foret nos alia corpo- άνιστασθαι* i Σπείρεται γάρ σώμα ψυχιχίϊν, εγι:-
rum constitutione, pisciumque simili esse prx*- ρεται σώμα πνευματικόν, ι Κα\ επιφέρει πατν* c
ditos ; ita qui coelorum regni liaeredilaiem 535 Απόστολος , σχεδδν τήν γηινην ποιότητα ήμ^
adituri sunt, ac diversis in sedibus liabilaturi, δάσχων άτ^τίθεσθαι μέλλειν ήμας, τοΰ είδους
spiritalia quoque corpora habeant necesse est : μενού κατά τήν άνάστασιν* < Τούτο βέ φημι, οδεΑ-
ηοη quod prior exstinguatur species, tametsi in φο^» δτι σάρξ χα\ αΤμα βασιλείαν Θεού κληρονομτ»
illustrius quiddam gloriosiusque mutetur. Qtiein- ού δύναται, ούδέ ή φθορά τήν άφθαρσίαν. >
admodum Jesu ac Moysis el Kliae species in trans- ® δγιον (6β) διαχρι?>>
formatione non alia, quam quae initio erat, exstitit, μενον, ύπδ του ίδιοτιοιοΰντός ποτέ τήν σάρκα* σι::
Νοιι te igitur offendat, si quis primam subjectam δέ ούχέτι, άλλ’ οπερ ποτέ έχαρακτηρίΓετο έ> τ|
materiam non eamdem tunc futurnm dixerit ; cum σαρκ\, τούτο χαραχτηρισθήσεται έν τιϋ πνευματυώ
ne biduo quidem modo eamdem illam permanere σώματι. Κα\ πρδς τά βήματα δέ των Γραφών, i
posse ratio ipsa declaret, si quis mentem velit ad- παρατίθενται oi άδελφοί ήμών, ταύτα έστινε:τκΛ
vertere. Animadversione praeterea dignum et illud κα\ πρώτον έν τψ Ίεζεχιήλ. Έπ\ τδ δσον (6Τι tq'
est : diversum seminari corpus, dlversuinqiie re- οΤς βούλονται οί άπλούστεροι κατά τάς λέξεις τ»-
surgere : t Seminatur enim corpus animale, re- τας, ούδέ άνάστασις σαρκών Εσται, άλλά όστέων as-
surget corpus spiritale *. > His omnibus ejusmodi vov, κα\ δερμάτων, κα\ νεύρων. *Αμα δέ κα\
ab Apostolo subjiciuntur, quibus nos terrenam δειχτέον αύτοις, δτι συναρπάζονται, ώς μή νενπ-
qualiiatem sic esse posituros docet, ut ipsa iti re- κότες τδ γεγραμμένον. Ού γάρ, εΐ όστά δνομάζετιι,
surrectione species salva iniegraque permaneat· πάντως τά όστά ταύτα νοητέ^)ν· ώσπερ ούδέ έν τΰ
I Hoc autem dico, fratres, quoniam caro el sanguis « Διεσχορπίσθη πάντα τά όστά μου. » Και, t Ίαζύ
regnum Dei possidere nequeunt, neque corruptio g δτι έταράχθη τά όστά μου, ι φανερού δντος τον μή
iiicorruptionem ‘·. ι Etsi enim fortasse eximium λέγεσθαι τά όστά κατά τήν κοινήν έκδοχήν. Έπ,εέ-
quiddain sanctorum corpori tribuendum erit, ul id ρεται γούν τφ λόγψ'^Αρά γε λέγουσιν, ιΞηρί γέ-
carnis ipsa proprietas conservet, caro tamen am- γόνε τά όστέα ήμών > δτι c αύτο; λέγσυσιν, οι: Ir;i
piius non erit, sed quod in carne velul propria γέγονε τά όστά ήμών, > Οελοντες άνιστασθαι
qiiaedam nola erat impressum, hoc idem in spiri- χθέντα; Αλλά τούτο άμήχανον. Αέγοιεν δ’ αν, ςτυί
tali corpore consignandum erit. Quod vero ad eos γέγονε τά όστέα ήμών, έν αίχμαλωσίαις γενίατΛ;
Scripturas locos attinet, qui a fratribus nostris καΐ πάσαν ζωτικήν νοτίδα άποβεβληχότες. Έτιφέ-
objicitintur , ita breviter occurrere possumus; ρουσι γούν τδ, t Άπόλωλεν ή έλπ\ς ήμώνδιατ:-
aique inprimis ei quem ex Ezecbiele proferunt, φωνήκαμεν. > Ούκούν ή έπαγγελία της άναστάσεο:
Etenim si rudiorum mentem ac scopum velimus τού λαού έστιν άπδ τού πτώματος, χα\ τής c:sv:‘:
attendere, quem in illis prophetae verbis sibi pro- νεκρότητος ήν νενέχρωνται, διά τά άμαρτήματχ zd:
posuerunt: consequens est, ne ullam quidem carnis έχΟροίς πχ^αδοθέντες. ΚαΙ οΐ άμαρτωλοΐ δέ 3
resurrectionem videri ; sed ossium diinlaxat, culi- τού Σωτήρος λέγονται είναι τάφοι γέμοντε;
cularum atque nervorum. Sed et illud demon- xal πάσης άχαθαρσίας. Πρέπει δέ τφ Θεω άνο:γζΓ«
sirandum ipsis est, temere illos in errorem abripi, D τά μνημεία έκάστου, καΐ έξάγειν έκ των μνημι^/#
dum scripti sententiam nequaquam percipiunt. ήμάς έζο>οποιη μένους, ώσπερ ό Σωτήρ τδν Λάζαχ"-'
Neque enim cum ossa nominantur, haec ipsa quae είλκυσεν έξω. Τδ δέ, < Έκ^ί έσται 0 κλαυθμδς ασΐ 5
habemus ossa par est accipi ; uti neque in liis βρυγμδς τών όδόντων, ι πρδς αυτούς άπορητέον, ί-
locis, ubi scriptum esi “ : « Dispersa sunt omnia ώς έν τούτψ τψ βίψ πάν μέλος εΓς τινα χρΞίχ# 5
ossa mea. · Tura : < Sana mc, quoniam coii- Δημιουργδς κατεσκεύασεν , ούτω κα\ τούς όδόΛσ:
turbata sunt ossa mea : » cum sit manifestum non είς τδ διακότιτεσθαι τήν στερεάν τροφήν. Τίς ζ.·
secundum vulgarem notionem ossium nomen χρεία τοίς χολαζομένοις όδό'/των ; ού γάρ εις ττ*
usurpari. Proinde slatim eadem in oratione sub- γέενναν δντες κατ’ αυτούς φάγονται. Κα\ δειχπβ»,
jimgilur : C Εο quod ipsi dicunt : quoniam arida δτι ού πάντα παραλαμβάνεσθαι δει κατά τδ
farta sunt ossa nostra. > Num hoc igitur dicunt, vov. < ’Οδόντας γούν άμαρτωλών συνέτριψας* ι
€ Arida facta sunt ossa nostra, * quod eadem in c Τάς μύλας τών λεόντο>ν συνέΟλασεν δ Κύρ;κ. »
• I Cor. XV, έ4. ibld. 20. “ Psal. xxr, 1δ, ‘\ΡβαΙ. νι, δ. Eiecb. χχα\ιι, 11.
(ό6) Βερϊ τον rdr άγιον. Forte legend. περιττδν τδ τών άγίων. Sed hic locus corruptus est.
(07) Έλϊ τό όσον. Forte, Έπε\ δσον.
«0D7 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. 1. 1098
Τίς δέ οΟτως ήλΙθιος, ώς ύιςολαμβάνειν, oxt, τηρων Α «num collecu vohinl resurgere ? Atqui fieri
-ϊά σώματα των άμαρτωλών ό θεδς, τους όδόντας istud non potest. Quare arida ideo siia dtctinl
αύτών συντρίβει μόνον; ’Όσπερ ούν εΓ τις, Οέλων ossa, quod in captivitatibus diu habiti vitalem
ταΟτα ούτως δχειν, θλιβόμενος είλκετο έπ’ άλληγο- omnem humorem amiserint. Unde et illud infe-
ptev, ούτως ζητητόον των κολαζομέ'Λον τύν βρυγρόν runt ; c Periit spes nostra : abscissi siimns. » Quo-
τών όδόντων, τής ψυχής δύναμιν μασητικήν Ιχού- circa resurrectionis illa populo facta promissio ab
σης, ήτις έν χαιρφ τού έλέγχου περ\ των άμαρτη- illa ruina, ac velut enecatione, qua velut exstincti
μάτων, κατά τύν συγκρουσμύν των όδόντων, ώς sunt, dum propter scelera in bosiiiim potestatem
έφρόνησε, βρύζει τούς όβόντας. Τό δ^, € Φοβήθητε traditi sunt, quaedam est excitatio futura. Quinetiam
τύν δυνάμενον κα\ ψυχήν κα\ τδ σώμα άπολέσαι έν peccatores a Salvatore 536 sepulcra esse dicuntur
γεέννη, > τάχα μέν διδάσκει, δτι άσώματος ή ψυχή, ossibus, atque omni immunditia plena. Sed illud
τάχα δέ δηλοϊ χα\ δτι χωρ\ς σώματος ου χολασΟή- divinae majestati convenit, ut singulorum sepulcra
σεται* περ\ o5 φυσιολογούντες τά περ\ του εΓδους patefaciat, et nos ad vitam instauratos emonu-
xa\ τού πρώτου ύποχειμένου εΙρήχαμεν. Κα\ τδ mentis educat, perinde ac Laxarum foras Salvator
τταρά τψ Αποστόλη) δέ, t Ζωοτυοιήσει καΐ τά θνητά extraxit. Jam vero quod hunc locum objiciunt ** :
ή|λών (Λύματα, ι θνητού δντος τού σώματος, χαι ού Β ι Ibi erit fletus et stridor dentium, i sic adversus
μετέχοντος τής άληθινής ζωής, δύναται παριστά· illos disputandum est: Cum in .hac vita membrum
νειν, όπου τδ σωματικδν είδος, περ\ ού εΙρήκαμεν omne ad usum aliquem a summo illo opifice sil
τή φύσει θνητδν 0ν, ι όταν Χριστδς φανερωθή ή conditum, tum vero dentes solido cibo commi-
ζωή ήμων, I χα\ αύτδ μεταβάλλει άπδ τού είναι nuendo sunt facti. Quid igitur dentibus Opus itlis
σώμα θανάτου ζώοποιηθέν, διά τδ Πνεύμα τδ ζωο- est, qui apud inferos cruciantur? Νοη, enim, opinor,
ποιούν έχ τού πνεύματος γεγονέναι. Και τδ, ι Έρεϊ qnidquam illic manducaturos esse dixerint. Ad haec
δέ. Πώς έγείρονται ot νεκροί, δέ σώματι ίρ~ docendi sunt, non omnia perinde accipienda esse,
χονται ; > γυμνώς παρίστησιν, δτι τδ πρώτον ύπο- ac scripta sunt. Quare alio loco scriptum est *· :
χείμενον ούχ άναστήσεται. Et γάρ καλώς έλάβομεν c Dentos peccatorum contrivisti. > Item ** : c Ho-
xb παράδειγμα, (^ητέον, δτι ό σπερματιχδς λόγος las leonum confregit Dominus, ι Nam quis adeo sto-
iv τφ χόχχφ τού σίτου δραξάμενος τής παρακει- lidus est, ut sibi persuadeat Deum reservatis peo-
μένης ύλης, χα\ δι* δλης αυτής χωρήσας, περιδρα- catorum corporibus solos dentes conterere ? Ut
ςάμενος αυτής τού αυτού είδους, ών Ιχει δυνά- igitur qui lixc ita se habere velit, in angustias
μεων έπιτιθησι τή ποτέ γή , κα\ ύδατι , κα\ άέρι , ^ conjectus ad allegoricum sensum vel invitus tra-
xa\ πυρ\, νικήσας τάς έχείνων ποιότητας, μετά- hitur : sic de stridore dentium, in his qol suppliciis
βάλλει έπΙ ταύτην ής έστιν αύτδς δημιουργός- χα\ alliciuntur, inquirere idem oportet : quatenus
οΰτως συμπληρούται ό στάχυς είς ύπερβολήν δια- anima commandendi nonnullam vim habet, qua
φάρων τού έξ άρχής κόκκου, μεγέΟει χαΐ σχήματι, ultimo illo judicii tempore, cum de peccatis
xa\ ποιχιλίφ. qna*siio habebitur, perinde ut collidi dentes so-
lent, ita tum dentibus quodammodo stridebit. Illud vero : i Timete eum qui potest animam et
corpus perdere iii gehennam, » forte id unum iios docet , expertem esse corporis animam ; aut illud
insuper, animam sine corpore nullas poenas esse persolii luram. De quo corpore quae ad speciem,
ac primam subjectam materiam allinebant, paulo axie naturali ratione, disseruimus. At vero dictum
illud Apostoli ** : c Vivificabit et mortalia nostra corpora; » cum nostrum mortale sit corpus, nec
verae vitae particeps, istud ipsum declarare potest : corpoream hanc speciem de qua antea diximus*
quae natura mortalis est : c Cum Christus apparuerit vila nostra **, i et Ipsam ab eo statu, quo
peccati corpus erat, esse mutandam ; posteaquam scilicet ab vivifico Spiritu ad vitam restituta fuerit,
atque in spiritalem iiaiuram transierit. Praeterea istud ipsum ** : c Sed dicet aliquis : Quomodo re-
surgunt monui, aut quali cum corpore venient ? · palam illud ostendit, primam subjectam inaleriaiii
nullo modo resurgere. Nam si recte propositum ab Apostolo exemplum accipimus, dicendum csi : se-
minis naturam, quae frumenti grano insita est, vicina correpta materia, totam illam pervadere, atque
iliius pariter correpta specie, vires suas in id, quod ante terra, aqua, aer, ignisque fuerat, transfundere,
eariimque superatis qualitatibus, in illam ipsam, cujus est artifex, convertere : aique hoc modo per-
fici spicam, quae a priore grano mirum in modum, et magnitudine, et figura, et varietate dissideat.
Tov αύτον. ΚρΙσις ίστΧ (68) δικαίων μέν ή άπδ D 537 Ejuidem, Justorum quidem judicium , est
πρακτικού σώματος έπΙ άγγελικά μετάβασις- άσε- transitus ab operoso corpore ad angelica corpora ;
6ών δέ άπδ πρακτικού σώματος έπ\ σκοτεινά καΐ impiorum vero judicium , est ab operoso corpore
ζοφερά μετάθεσις σώματα. Έγερθήσονται γάρ οΐ in tenebrosa et obscura corpora permutatio. Re-
Mallii. VIII. 12. ** Psal. iii, 8. *· Psal. lvii, 7. Matth. x, 28. Rora, viii, II. ·· Coi. iii, 4.
*· I Cor. XV, ώ.
(68) ΚρΙσις έστίψ ctc. Descripta sunt e schedis Erncsli Grabii, et Corobefisii, Latinrqne exsiant
apnU Darbartiiu. .
Patrol. Gb. XII.
f099 EX ORIGENE ||m
•urgent enim impi:, non !n priori, sed in secundo
Judicio.
Vers. 6. Quoniam ttovil Dominus viam justorum,
et iter impiorum peribit. Malum nullum a Deo, sed
justorum ?ia cognoscitur **. c Novit > enim < Do-
minus qui 6unt ejus. » Justorum vero via est ille
qui dUit”: « Ego sum via, > de quo etiam dicitur
c Videte quae sit via bona. > Impiorum aiilein via
est illa in qua ambulaiit qui de Creatore male lo-
quuntur. Ignorat nec novit mala , non quod non
possit omnia cumprebendere et inlelligentia sua
assequi (hoc enim de Deo cogitare nefas), sed quod
cognitione ejus indigna sint. Idcirco forte (audacter
enim dicendum est) interrogat de iis quae non no-
vit. Ubi enim Adam peccavit, non novit eum, ne-
que locum in quem ceciderat Deum fugiens. Qua-
propter ait*^: c Adam, ubi es? > Sic et in Evan·
gelio interrogat de iis quae non novit quod cogni-
tione sua indigna sint. Quia cniin non noverat dae-
monium , neque nomen ejus, interrogat quod no-
men ejus sit, et audit ** : « Legio mihi nornen est. >
Et priusquam mulier sanguinis profluvio laborans
remissionem peccatorum obtineat , interrogat di-
cens ** : c Quis me tetigit ? > Viam igitur iniquorum
ignorat Deus, justorum vero novit. Quis autem via
justorum , nisi ille qui dixit : c Ego sum via, >
quem npvit Pater? c Nemo enim novit Filium nisi
Pater > Caeterum ad illa quae de cognitione et
ignorantia Dei dicimus, accommodabantur etiam ea
quae passim habentur in prophetis de memoria et ^
oblivione Dei. Nam saepe inter orandum dicitur*”:
c Memor esto mei, > et, c Quare oblitus es pauperta-
tis nostrae? i Ut enim a sua memoria peccantes
amovet, sic rursus poenitentes recipit et eorum' me-
moriam iterum sumit.
Il άσεβεις ούχ έν npoxipq, χρίσει , ά}Χ έν τ)| u\h
xipif.
ό Κύριος ό9όν Sixalcjr, χάϊ
άσεβώτ djCoXsizcu. Ουδέν ύπ^ Θεού γτνώσχετχι (69ι
φαΰλον, άλλ' ή των δικαίων όδός. f *Έγνω ι
C Κύριος τους βντοις αύτοΰ. > Όδδς δικαίων έ ε1·
πών* C Έγώ ειμι ή δδδς, · περί ο?» lULsxte:'
C *Ιδετε δ^ ποια έστίν ή όδδς ή άγαΟή. ι *Οδ&ς cl
άαεβών ήν όδεύουσιν cl χαχολογουντε^ τδν Δημιουρ-
γόν. Αγνοεί δέ χα\ ού γινώσχει τά χαχΔ , ου τύ ί j-
νααθαι αύτδν περιδράξααθαι πάντων, χαΐ περαιβεΓι
τ^ διανοία αύτοΰ (τούτο γάρ άθέμιτον κα\ λογίζε3^
περί θεοΰ )· άλλά τω άνάξια είναι της γνώοεω; a>
τοΰ. Τάχα διά τούτο '{τολμηρότερον δέ αύτδ έρεΤέ λί-
γος) τυυνθάνεται περί ών ούχ οίδεν * όταν γάρ άμάρ:?
! ό Άδάμ , ούχ οίδεν αύτδν , ούδέ τδν τόπον είς δν b-
πέπτωχε φεύγων άτΛ θεοΰ. Διό φησιν c Άδίμ, w-
εΤ ; I Όμοίως Βϊ χαί έν τψ Εύαγγελίω πυνΟάντ;»
περί &ν ούχ οίδεν, ούχ δντων άξιων τής γνώαεως αύπχ
Έπε\ γάρ ούχ οιδε τδ δαιμόνιον, ουδέ τδ όνομα «irej,
πυνθάνεται τί τδ δνομα αύτοΰ , οτε έχεινο άποχρίν:-
ται, δτι, < Αεγεών όνομά μοι. » Καί πρίν τήν ί^εϊ.ν
τήν περί τής σωτηρίας λαβείν τήν α1μο^όοοϋ;ζν.
πυνθάνεται λέγων · «Τις μου ήψατο ; ι Τήν «b
οΰν των άδίχων ό θεδς άγνοεί, Sk των itxihsn
γινώσχει. Τίς δέ ή όδδς των διχαίων ή ό είο·Λ*
t Έγώ είμι ή όδδς , > δν γινώσχει ό Πατήρ ; « Ον-
δείς γάρ Ιγνω τδν ΥΙδν εΐ μή ό Πατήρ, ι 'Αρμόσει
δέ τοίς περί γνώσεως χαί άγνωσίας βεοΰ τά τ^νεχώς
κείμενα έν ταις προφητείαιςόνόματα, /«njpqxalJq-
Θη θεοΰ. Πολλάχις γάρ έν εύχαΤς εΓρηται τό* c Μνή-
σΟητί μου · ι χαί, « Τνα τί έπιλανθάνη τής πτωχείας
ήμών ; ι Άτεο^^ίπτει γάρ τής έαυτοΰ μνήμης τβΙς
άμαρτάνοντας · ώσπερ πάλιν προσίεται τούς μετι-
νοοΰντας, χαί Αναλαμβάνει τούτων τήν μνήμην.
PSALMUS 1L
Vers. I et 2. Quare fremuerunt gentes et populi
meditati sunt inania? Astiterunt reges terree, et
principes convenerunt in unum adversus Dominum et
adversus Christum ejus , etc. Cum in exemplaria
duo Hebraica incidissemus, in uno quidem secundi
psalmi principium invenimus haec 538 ^^se , in
ΨΑΑΜΟΣ B'.
•/ra ri έφρύαζαν §Θτη , καί Joci f/isJirqrv
κετά ; Παρέστησαν οΐ βασιΛεΐς της 7“qc * ^
άρχοντες σνη\χθΊ\σαν kxl τό αντό κατά rev AV-
ριον καί κατά τον Χρίστου αύτοΰ , κ. τ. έ.
έντυχόντες (70) Έβραιχοις άντιγράφοις, έν μέν τύ
έτέρω ευρομεν άρχήν δευτέρου ψαλμου ταΰτα * έν έέ
altero vero cum priore conjuncta eranU Et in Actl· D τώ έτέρω συνήπτετο τφ πρώτω. Καί έν ταΐς Πράξεα
bus apostolorum illud **: c Filius meus es tu, ego
hodie genui te, i e primo psalmo laudatur. « Sicut
scriptum est , » inquit , « in primo psalmo , filius
meus es tu, ego hodie genui te. i Verum exempla-
ria Graeca hunc secundum esse indicant. Illud au-
tem non ignorandum est in Hebraicis exemplaribus
nulli psalmo numerum apponi , sive primus, sive
secandus , sive tertius sit. Caeterum quae hic de
Christo persona vaticinatur? Vel Spiritus sanctus
δέ των Αποστόλων τδ, « ΤΙός μου εί σίι, έγώ σήμ^οιι
γεγέννηχάσε,ι έλέγετο είναι τοΰ πρώτου ψαλμοΰ.ι C;
γάρ γέγραπται, » φησίν, « έν πρώτφ ψαλμφ* ΎΙά;
εί σϋ, έγώ σήμερον γεγέννηχά σε. » Τά Έλληνυα
μέντοι Αντίγραφα δεύτερον είναι τοΰτον μηνύει. Τοί:ο
δέ ούχ άγνοητέον, ότι έν τφ Έβραΐχω ούδενί των ύσλ-
μων άριθμδς παράχειται , πρώτος εί τύχο:, ή δεύτε-
ρος, ή τρίτος. Τί δέ τδ λέγον Αν ε?η πρόσωπον προ-
φητείαν περιέχον τήν περί Χριστού ; "Ήτοε τδ Πνε>
·· Lnc. 111, ϋ
II tim. II, 19. ·* Joan. χιν, 6. ·· Jerem. νι, 16. Genes, iii, 9. ·· Mare, v, 9.
” Matth. XI, A7. ·* Psal. xliii, 24. ·· Act. xiii, 33.
(69) Ούδέν ύπό Θεού γινώσκεται, etc. E codice psalm. i, nuni. 19.
Barocciano. Eadem quoad sensum habet Calena
Corderii. Latine exstant apud Barbarum, majorque
nars iisdem fere verbis reperitur apud Eusebium.
Nonnulla etiam iiide arripuit Hilarius, Explanat, in
(70) ΑνσΙν έττνχόττες, etc. E codice Baroeciant,
et seheiKs Combefisii. Latine exstant in Catena
nielis Barbari, in Catena Corderii perperam trr
buuiitur Georgio.
fl(M SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. Π. \m
μα 4γιον, ή αύτδς 6 προφήτης έστ(ν. ΆιΛ δέ του
Δεαψάλματος μεταβολή γίνεται του λέγοντος · 2στι
γάρ 6 Χριατδς, ώς χα\ τούτο παραστήσομεν τάς
λέξεις έξετάζοντες. ΚαΙ ού θαυμαστόν εΐ έν έν\ ψαλ-
μφ ούχλ δν πρόσωπδν έστι τό λέγον πολλαχοΟ γάρ
τούτο δστιν Ιδειν , ώς προιόντες δείξομεν. Κα\ ταΰ-
τα μδν πρό τού ψαλμού , χατανοήσωμεν δδ τάς λέ-
ξεις.
Τον αύτον. Τέσσαρα γένη των (71) άνΟρίυπων
φησ\ν δ λδγος έπιβεβληχέναι Χριστφ* Ιθνη φρυά-
ξαντα χατ’ αυτού, κα\ λαούς μελετήσαντας κενά, χα\
βασιλείς τής γής παραστάντας μετ’ άρχόντων συν-
αχθέντων έπ\ το αύτό. Κα\ ήγουμεθα μ^ν δΟνη δηλού-
σθαι τούς άλλοτρίους τής πίστεως ανθρώπους, ώσπερ
τούς στρατιώτας τούς φρυάξαντας χατ’ αυτού · τούς
δέ λαούς τούς άπό των φυλών τής κατατομής (ού γάρ
y.'Jp(ως λεχτέον αύτούς τόν Σωτήρα μή προσιε μένους
έχ περιτομής) , οϊτινες κενά μεμελετήχασι , τόν έν
τοις μελετωμένοις προφητικοϊς λόγοι; καταγγελλόμε-
νον Χριστόν ού νενοηκότες. Βασιλείς δέ τής γής καΐ
άρχοντες Ηρώδης τε κα\ Πόντιος ΠιλέΙτος, χα\ οί τού
Ίουδαίοιν λαού ήγούμενοι. Τούτων γάρ χα\ ό Οεσπέ-
σιος Πέτρος δ άπόστολος άπεμνημόνευσεν Ιδιχώς
έν ταίς Πράξεσι των άποστόλων τήν προχειμένην
χρήσιν παραγαγών. Ει δέ χα\ τάς άοράτους φήσεις
δυνάμεις , ούχ άν άμάρτοις. ΚαΙ ό σοφιύτοτος γούν
Άπόστολος ού τοσούτον άνθρώποις προσήψε τό έσταυ-
ρωχέναι τόν Χριστόν, ώς δυνάμεσιν άρχοντικαϊς, λέ-
γουν * I Σοφίαν δέ λαλούμεν έν τοίς τελείοις * σοφίαν
δέ ού τού αΙώνος τούτου, ούδέ των άρχόντων τού αίώ-
νος τούτου, των χαταργουμένων άλλά λαλούμεν Θεού
σοφίαν έν μυστηρίφ, τήν άποκεχρυμμένην, ήν προ-
4ι>ρισεν 6 θεός πρό των αιώνων είς δόξαν ήμών, ήν
οΟδελς των άρχόντων τού αίώνος τούτου Ιγνωχεν εί
γλρ έγνωσαν, ούχ άν τόν Κύριον τής δόξης έσταύρω-
σαν. · Ποιοι γάρ άρχοντες έσταύρωσαν τόν Χριστόν,
^δν τής δόξης Κύριον, οί μή γινώσχοντες τήν σοφίαν
πού θεού, χα\ αύτο\ σοφίας τινάς Ιχειν ύπολαμβανόμε-
νοι, ή οί λεγόμενοι ένταϊς προφητείαιςάρχων βασιλείας
ΙΊερσών, χαΐ άρχων βασιλείας Ελλήνων, χα\ χατά τό
άιχόλουθον οι των λοιπών έθνών ; ι Τά Ιθνη > τοίνυν
4 έφρύαξαν ι δττερ έστ\ν, ώς 6 ’Αχύλας σαφέστερου
ήρμήνευσεν, ι έθορυβήθησαν, > *Έστι δέ ή λέξις ή ,
€ έφρύαξαν, > όνοματοπε ποιημένη , χαΐ έμφαίνουσα
πόν άσημον ήχον τών θορυβούντων * τοιούτοι γάρ οί
σεσοβημένοι κατά τούς χαιρούς τού έπιβουλεύειν
Οττάρχουσιν κατά τών ύπ’ αύτών πολεμουμένων. Κα\
εΙ μή οί λοιπο\ έρμηνευταί εΙρήχασι τό, ι έθορυβήθη-
σαν, > χα\, € χυχ|, I ώς Σύμμαχος, ήν έχλαβειν άπό τού
4 έφρύαξαν, ι τό, i έ μεγαλαύχησαν ι ιυς έν έν\ τών
προφητών οΙόμεθα τούτο δηλούν τήν λέξιν · ι Κατά
χάε φρυάγματα τού ’Ιορδάνου. «Και έπεί < ό άρνού μένος
-cbv ΥΙόν, ούδέ τόν Πατέρα δχει, χαΐ ό δεχόμενος · τόν
X ρ ιστόν, « δέχεται τόν άποστείλαντα αύτόν, * διά τούτο
6 χατά Χριστού στρατευόμενος είς τόν Πατέρα άσε-
Aci. IV. I Cor. II, 6 el seqq. ·■ Jerem, xii,
(71) Τέσσεφα Τέτη τώτ, eic. E ro0ice Baroccia-
no, et schedis Combeflsii. LaiinC exhibet Barbarus
iii da lena, postremam autem hujus fraginenli par-
esi, vel ipse propliela. A Diapsalinaie aiiieni Iit
personae mutatio : Christus enim est, ut infra osleii-
delur, cum singulas voces expendemus. Nec miriiin
si in uno psalmo non una est persona quae loqui-
tur. iloe enim pluribus in locis videre est, ut infra
osiendeimis. Interim haec pro exordio psalmi dicta
sint , nunc ipsa verba discutiamus.
Ejusdem, Quatuor hominum genera dicit adver-
sus Christum insurrexisse , gentes quae fremuerunt
conira ipsum, populos qui meditati sunt inania, et
reges terrae qui adsiiterunt cum principibus iii
unum congregatis. Et arbitramur quidem gentium
nomine alienos a iide designari liotnines , quales
erant milites qui adversiis eum fremuerunt; popu-
los vero , illos ex tribubus dici qui exsecti erant
(neque enim proprie dicendiiro est eos qui Christum
non receperunt , ex circumcisione fuisse), qui qui-
dem vana meditati sunt cum in perlectis a se pro-
pheticis sermonibus annuntiatum Christum non in-
tellexerunt. Reges terrm et principes erunt Hero-
des ei Pontius Pilatus, et Judaici populi praesides.
Horum enim cl divus Petrus apostolus speciaiim
meminit in Aditus apostolorum ubi hisce uliliir
verbis**. Quod si et invisibiles esse potestates dixe-
ris, non aberraveris. Certe sapieiitissimtis Apostolus
illis mullo magis quam hominibus Christi crucem
attribuit dicens ** : < Sapientiam autem loquimur
inter perfectos: sapientiam vero non hujus saeculi,
neque principum hujus saeculi qui destruuntur;
sed loquimur Dei sapientiam in mjsierio, quae abs-
condita est , quam praedestinavit Deus .nnie saecula
in gloriam nostram , quam nemo principum hujus
saeculi cognovit : si enim cognovissent , nunquam
Dominum gloria; cruciflxisseni. » Quinam enim prin-
cipes Christum glorix Doiniiitiin cruciOxeruni , Dei
s.ipientiam non agnoscentes et se quoque sapien-
tiam quamdam habere exisiiinanles , nisi illi qiii
in prophetis commeiuorantur, princeps 539 r^S^ni
Persarum, et princeps regni Graecorum , el conse-
quenter reliquarum gentium pi insipes? c Gentes »
itaque < freinueruiit, i id est, ul Aquila clarius in-
terpretatus est, c turbaverunt. > Dictio autem ,
c fremuerunt, i inconditum repraesentat tumultuan-
tium strepitum , ciijusmodi suiit ii qui ex insidiis
concitate feruntur in hostes. Quod si reliqui inter-
pretes non vertissent, c turbaverunt, > et, i tumul-
tuantur, > ul Symmachus, a verbo, c fremuerunt, i
dicere liceret, c sese jactaverunt, i quod in uno
prophetarum putamus his iudicari verbis ** : c Se-
cundum superbiam Jordanis. » Et quoniam c qui
negat Filium , nec Patrem habet **, » el c qui ·
Christum f recipit, recipit illum qui misit > eum
ideo qui militat adversus Christum , erga Patrem
impius est. Qui ergo fremuerunt, et inania medi-
5. Zacb. XI, 5. » I Joan. ii, 83. ** Mattb. x, 40.
lein e codice Regio <818, in Incera edidit vii
clarissimus domnus Beriiardtis Monlefalcunius pix-
liiuin. ad Bfrxnp/a Origenis, pag. 85.
EX ORIGENE
!Η·4
i 105
tali sniiiy el adstiierunl in unum ac congregati sunt ,
simul, specie quidem contra Christum solum tur-
bas moverunl, sic autem quod fecerunt, illis com-
putatum est, ac si Patrem ipsum aggressi essent.
Quapropter dicitur hsc eos egisse i adversus Do-
minum et adversus Christum ejus. » Operae autem
pretium est scire id quod apud Graecos enuntiatur
voce Κύριος, id est «Dominus, > apud Hebraeos
vero voce < Adonai. > Decem enim nominibus apud
Hebraeos Deus appellatur, quorum unum est « Ado-
nai, I quod interpretatur « Dominus, i Et quoties
apud Hebraeos dicitur Adonai, toties apud Graecos
habetur c Dominus, i Scripturae dictione id signili-
cante* Quando autem occurrit lae, apud Graecos
ciprimitur appellatione Κύριος, c Dominus*, i sed
non item apud Hebraeos, ut in illo'*: « Laudate
Dominum, quoniam bonus est psalmus, i Dominus
enim hoc loco pro Jae dicitur , et initium psalmi
apud Hebraeos est « Alleluia. i Est etiam apud illos
Ineffabile qnoddam nomen telragrammaton , id est,
quaiuor literis constans, in aurea summi sacerdotis
lamina inscriptum , el voce < Adonai > enuntiatur ,
licet boc non scriptum sil in tetragrammato , apud
Graecos vero exprimitur voce « Dominus. > Ac in
accuratioribus exemplaribus lioc nomen scriptum
est Hebraicis literis^ hebraicis quidem antiquis, non
auiem hodiernis, t^arrant enim Esdrhm in captivi-
tate alios ipsis characteres loco priorum tradidisse.
Horum autem meminimus quia tctragrammatoii
quod est « Dominus, > jacet iii hoc c Sed iii lege
Domini; i et in boc: «Quoniam novit Dominus
viam justorum ; · et nunc : « Adversus Dominum et
adversus Christum ejus. » Illud autem observandum
est Septuaginta et Theodotionem omnia in praete-
rito exprimere ; Aquilam vero modo iti prxlerito ,
modo in futuro; Symmachum autem omnia in prae-
senti proferre. Solent quippe Septuaginta saepeiiu-
mero quae 540 de Christo praedicta sunt, ea quasi
jam contigissent , enuntiare, ut in illo : c Dede-
runt in escam meam fel , et in siti mea potave-
runt me aceto· Diviserunt sibi vestimenta mea ,
et super vestem meam miserunt sortem **. > Et " :
« Populus quem non cognovi, servivit mihi, in audi-
tu auris obedi vit mihi. » Arbitramur autem eos
quia Deus novit omnia antequam fiant , ideo quae
ad Christum pertinent et quae in incarnatione ejus
futura erant, dicere , quod reputarentur jam acci-
disse ei qui haec vel illa passurus erat. Simili modo
et Spiritus sanctus, si quid de illo pronuntiat , id
lanquam in praesenti effert. Non hoc autem dicimiis
quasi nusquam in futuro tempore exprimantur quae
de eo praedicuntur. « Ecce · enim, inquit^, c iniel-
liget puer meus , et glorificabitur, et exaliabiiur
valde, i etc.
YfiRS. 3. Dirumpamus vincula eorum, etc. Viden-
tur nvihi angeli, qui una cum Salvatore descende-
·· Psal. exLvi, 4. ·· Psal. i, 6. " Psal. lxviii, 2
, βεϊ. Ot γοΰν φρυάξβννες , καΐ κενά μελετήοαντες ,
κα\ παραστάντες έπ\ αύτό, και συναχθέντε^ αμα,
ένηργήΟησαν μέν τφ βοκειν κατά του Χριστού
λελύγισται δέ αύτοΓς δ πετηιήκασι πρύτερον, κατά
του Πατρύς. Διδ λέγεται ταΰτα αύτούς πετηκτ^κέ-^ι;
« κατά του Κυρίου κα\ κατά του Χρίστου αυτού, ι
Ούκ άγνοητέον δέ περ\ του έκφωνουμένου νταρά
Έλλησι τί) « Κύριος ι προσηγορί^ι, παρά δέ Έ6ρα:ο:ς
τ^) « Άδωναΐ. ι Δέκα γάρ δνύμασι παρ' Έ6ραίο.ς
δνομάζεται ό θεδς, ών έστινΙν τδ « *Αδωνα^,· και Ερ-
μηνεύεται « Κύριος. > Κα\ Ιστιν οπού λέγεται Ή
« Άδωναί I παρ’ Έβραίοις, κα\ παρ’ Έλλη τι «
ριος, ι τής λέξεως τής γεγραμμένης έν τή Γ pa^f. τν>.
άπαγγελλούσης. *Έστι δέ 8τε τδ Ίαή κειται , έκ^-τ
νεΤται Βϊ τή « Κύριος ι προσηγορίςι παρ’ Έλλητ:, au
' ού παρ’ Έβραίοις, ώς εν τψ· « ΑΙνεΓτε τίτν
δτι άγαθδς ψαλμός. ι Κνριοτ γάρ ένΟάιδε άντι tSj
’/αή εΓρηκεν. ΚαΙ έστιν ή άρχή του ψαλμοϋ ns’
Έβραίοις « Άλλελούια* ι Εστι δέ τι τετραγράμρατν»
άνεκφώνητον παρ’ αύτοϊς, δπερ κα\ έπ\ τού
τού χρυσού τού άρχιερέως άναγέγραπται, και λέγε-
ται μδν. τή « Άδωναί ι προσηγορία, ούχΙ τούτου γ:-
γραμμένου έν τφ τετραγραμμάτφ * παρά ολ Τλλτ π
τή « Κύριος ι έκφωνειται. Κα\έν τοΖς άχριβεστέρο^
δδ των Αντιγράφων Εβραίο ις χαραχτήρσι κεΐτει -η
δνομα , ΈβραϊκοΤς δέ ού το7ς νύν, άλλά το«ς άρχνο-
τάτοις. ΦασΙ γάρ τδν Έαδραν έν τή αιχμαλωτίχ ετέ-
ρους αύτοις χαρακτήρας παρά τους προτέρους παρι-
δεδωκέναι. Τούτων δέ ύπεμνήσΟημεν, έπεί τδ τετρά-
γράμ[ΐατον ώς « Κύριος ι κε?ται έν τφ * c ’Αλλ’ f έν
' νύμω Κυρίου·» κα\ έν τφ*«’'Οτι γινώσκει Κύριος ίΐΐν
δικαίων» κα\ νυν « Κατά τού Κυρίσυ κα\ κατά τού
Χριστού αύτού. » Τούτο βέ παρατηρητέον, οτι ο« μέ^
’Εβδομήκοντα κα\ ό βεοδοτίων πάντα είς τύν παρελτ-
λυθύτα χρύνον, Άκύλας δέ ά μέν είς τδν ταρελςλυ-
θύτα, & δέ εις τδν μέλλοντα. Σύμμαχος βέ πάντα είς
τδν ένεστηκύτα έταξαν. Έθος γάρ τοις Έβδομήχ^τ/τα
πολλάκις τάς περί Χριστού προφητείας ώς ήδη γι-
νομένας άπαγγέλλειν · καθάπερ έν τώ · « 'Έδοιχτ# εΐ;
τδ βρωμά μου χολήν, κα\ είς τήν δίψαν μου έπύτ.τii
με δξος* διεμερίσαντο τά ίμάτιά μου έαυτοΐς,χα:
έπ\ τδν ίματισμύν μου έβαλον κλήρον. »Καί* «Λαδς If
ούκ έγνων, έδούλευσέ μοι, είς άκοήν ώτίου ύπηηυττ
μοι. » Οίύμεθα δέ αύτούς, τφ τδν Θεδν ειδένα: τι
^ πάντα πρ\ν γενέσεως αύτών, καέ τδν Χριστδν αύτ%.
κα\ τά έν τή ένανθρωπήσει συμβησβμενα α·ύτφ, λε-
γειν, τφ λελογίσθαι αύτά ήδη γεγονέναι τφ τάδε »ι
τάδε πεπονΟότι. Όμοίως δε κα\ εί τδ Πνεύμα π
άγιον τά περ\ αύτού διηγοιτο, ώσπερ έπ\ τού παρίνκς
έχει. Ού τούτο δέ φαμεν ώς ουδέποτε είς μέλλβντζ
χρύνο^ι έκκλινομένων των προφητευομένιαν τών ττμ
αύτού· « Ιδού» γάρ, φησ\, « συνήσει δ χαίς μα.
κα\ δοξασθήσεται, κα\ ύψωθήσεται σφοδρά, » ζαΐ
έξήί.
άUJφφήξωμεr τούς δεσμούς αϋτώτ, χ. τ. έ. άοε'
μοι (72) τους συγκαταβάντας τφ Σωτήρι άγγί^
ι. »· Psal. XXI, 49. " Psal. χτιι, 45. *· Isa. ui, 1*
(72) Δοχεϊ μοι, etc. £ schedis Grahii et codice Coisliniauo.
1106
1105 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. II.
ά·^αναχτουντας έπ\ κατ’ αύτοΟ femCouXfJ βασι-
λέων χα\ άρχόντων των Αοράτων εΙρηκέναι τους τέσ-
σαρας πρώτους στίχους, &μα χαΐ έπαποροΰντσς τί
δήποτε ταυτα γίνεται. Είτ’ έπείπερ αύτο\ ήσαν οΐ
τους άνΟρώπους δήσαντες, χαΐ τδν έαυτών έπιθέντες
αύτοϊς ζυγ^ν, άτιοχρίνεται πρ6ς τοϋς άγγέλουςό ΥΙδς
του θεού, προτρέπων αυτούς έπ\ τό μιμήσασΟαι αύ-
τ6ν βηγνύντα τοί>ς δεσμούς των άμαρτωλών, καΐ
άποββιπτοΰντα τδν ζυγδν αύτών. Διαββήξωμεν χαΐ
ήμεϊς τους δεσμούς οΤς έδέθημεν άμαρτανοντες , δτι
σειραΤς των έαυτου άμαρτιών Ικαστος σφίγγεται. Κα\
τάχα χρείττον τδ διαββηξαι τους δεσμοδς , ώς Σαμ-
ψυν, του λυσαι αύτοδς, ώς λέλυται της Ιερουσαλήμ
■ή άμαρτία · βτι έδέξατο έχ χειρδς Κυρίου διπλά τά
Αμαρτήματα αύτης. '0 δέ άττορβίψας άφ’ έαυτου τδν
στροειρημένον ζυγδν δύναται χρηστδν Ίησοΰ ζυγδν
αραι, κα\ φέρειν τδ έλαφρδν αύτου φορτίον, χαΧ γε-
νεσθαι ύποζύγιον αύτου * χα\ λύσουσι τδν δεσμδν αύ-
του οΕ μαΟηταί.
Τότε ΛαΛήίΤει χρός αύτονς tir dpn} abtov^ καϊ
er τφ θνμφ αϋτοΰ ταράξει αύτούς, χ. τ. έ. 01
λόγοι των άπειλών (75), λόγοι ε1σ\ν έν όργή Απαγ-
γελλόμενοι. ΎπισχνεΤται δέ ό βεδς μετανοήσειν άπδ
των χαχών ών λαλει τού ποιήσαι , έάν μετανοήσωσιν
οΕ άκουοντες. Έλάλησε δέ έν όργή αύτου διά Ιωνά 6
θεδς τοΓς Νινευΐταις· χαΐ έπε\ έν σάχχφ χα\ σποδφ
μετενόησαν, ούδέν πεπόνθασιν ών άχηχόασι. Προ-
αγίνωσχέ τε ό θεδς, πέμπων τδν Ίωνάν, τήν έσομε-
νην μετάνοιαν Ιπ\ σωτηρίφ δηλονότι αύτδν έπεμπε
τδν Ιωνάν. Τάχα δέ χα\ ένθάδε έπ\ σωτηρίφ λαλήσει
πρδς αύτους τούς άμαρτάνοντας, έν όργή αυτού. 0ύ
γάρ είπε · Κολάσει αύτους έν όργή αύτού χα\ μήν
μετανοήσαντας.
Τον αύτου. Διαφέρει δέ Ουμδς όργης (7Δ) , ώς
φασι χα\ οΕ περ\ τά όνόματα δεινοί, τφ θυμδν μέν
είναι όργήν άναθυμιωμένην χα\ έτι έχχαιομένην,
Δργήν δέ δρεξιν άντιτιμωρήσειος. ΟΕονε\ ούν Ατελέ-
στερος τής όργης έστιν ό θυμδς, χα\ ήδη πρδς τδ
άτΐοτέλεσμά τι έστιν ή όργή. Άκουστέον δέ τής άν-
τιτιμωρήσεως νυν ώς πρδς τήν ήμετέραν χρήσιν άντ\
τής χολάσεως τής έπ\ τοΓς ήμαρτημένοις, χα\ τής
όρέζεως άντ\ τής θελήσεως. *Ότι μέντοιγε κα\ κατά
τήν θείαν Γραφήν έλαττόν τί έστιν ό θυμδς τής όργης,
δήλον έκ τού λέγεσθαι έλεγχον μέν θυμψ γίνεσθαι ,
ιταίδευσιν δέ όργή. ι Κύριε > γάρ , φησ\ , f μή τφ
θυμψ σου έλέγξης με, μηδέ τή όργή σου παίδευσης
με. · Ελέγχεται δέ ό έτι έλπίδα έχων θεραπείας τής
χωρίς βασάνων διά λόγου χαθατιτομένου * ό δέ μηδέν
απ’ έλέγχου ώφεληθείς χρήζει παιδεύσεως τής διά
μαστίγων χα\ βάβδων. Πάσα γάρ παιδεία πρδς τδ
παρδν ού δοχεϊ χαράς είναι, άλλά λύπης· ύστερον δέ
χαρπδν εΕρηνικδν τοϊς δι’ αύτήςγεγυμνασμένοις άπο-
δίδωσι δικαιοσύνης. Λαλήσει τοίνυν ό βεδς πρδς τους
ήμαρτηχότας ούς έχγελ^ χα\ μυκτηρίζει έτι όντας
έν τοϊς παραπτώμασι, χαΐ δι’ Αναισθησίαν μέγα φρο-
Jon. ιιι· ** Ps. VI, 1.
(75) οι οι τώτ άχειΛώτ^ eic. Ε codice Ba·
rocciano, ei e Catena CorderiL Latine eislaiit iu
Calena Barbari.
^ rant, indignabundi ob invisibilium regum ae priii-
cipum contra Christum insidias, primos istos qua-
tuor versiculos pronuntiasse, et simul subdubiiasse
ad quid ista flerent. Deinde quoniam ipsi erant qui
homines ligabam, et suum ipsis jugum imponebant,
ait ad angelos suos Filios Dei, adhorians eos, ut se
imitarentur vincula peccatorum disrumpenlem , et
jugum ipsorum projicientem. Dirumpamus et nos
vincula , quibus pecca^ites ligati sumus, quoniam
funibus peccatorum suorum quisque constringitur.
Et forte praestat confCstim vincula disrumpere ut
Samson, quam dissolvere, sicut peccatum Hieroso-
lyinae solutum fuit; quoniam recepit de manu Do-
mini duplicia peccata sua. Qui vero pr;edictum ju-
gum a se projicit, potest suave Jesu jugum tollere,
et leve ipsius onus ferre, et fleri subjugale ejus :
atque discipuli vinculum ipsius solvent.
Vers. 5. Tunc loquelur ad eos in ira sua , ei tn
furore suo conturbabit eos , elc. Sermones comini-
uatorii sunt sermones qui in ira pronuntiantor. Mala
autem quae dixerat Deus se irrogaturum , promittit
se retractaturum, si poenitentiam egerint auditores.
Locutus est in ira sua Deus per Jonam Ninivitis
et quoniam in sacco et cinere poenitentiam egerunt,
nihil passi sunt eorum quae audiverant. Praescive-
rat nempe Deus, cum Jonam mittebat, facturos poe-
nitentiam siquidem Jonam iis misit in salutem.
Forte vero etiam hic ad salutem loquetur ad ipsos
peccatores in ira sua. Non enim dixit : Puniet eos
in ira sua, etiamsi poenitentiam egerint.
541 Ejusdem. Caeterum furor (ut aiunt periti
nominum) differt ab ira, quod furor ira sit fumi-
gans et adhuc accensa, ira vero appetitio vindictae·
Ergo veluti imperfectior ira est furor, jam autem
in perfectione quadam est ira. Nunc vindicta tan-
quam in utililatem nostram pro supplicio deliciis
debito, et appetitio pro voluntate accipienda est.
Quod autem furor minor sit ira liquet ex Scriptura
dicente, reprehensionem in furore , castigationem
in ira fleri. Dicitur enim : < Domine, ne in fu-
rore luo arguas me, neque in ira tua corripias ine.i
Arguitur is qui adhuc spem habet fore ut sanetur
verbis absque examine ; cui autem reprelieusio non
profuit, is indiget correptione quae iit flagellis et
virgis. Correptio autem statim quidem non videtur
jucunda et citra molestiam, postea vero paciticum
justitiae fructum affert iis qui in ea exerciti fuerint.
Ad peccatores igitur quos irridet et subsannat dum
adhuc in peccatis sunt, et prae hebetudine sensuum
de propriis malis tanquam bonis sese efferunt ac
gloriantur, loquelur Deus in ira sua, et illos ostenso
furore conturbabit. Cum enim sermo furore plenus
(74) άιαφέρει dk θυμός όργης^ etc. E codice Btv-
rocciaiio. Latine habentur iii Catena Barbari.
EX OKIGENE
iU)l
eis timore queat poenilenliam indere, non repente A νουντας ώς έπΙ άγαθοΖς τοΓς ΙίΙοις χαχοίς, έν τ]
itifert supplicia et cruciatus priusquam rejecerint / αύτου, χα\ έμφήνας τό θυμοΰσΟαι, ταράξει
eam qu» lenioribus* remediis proponitur, curatio- Ού γάρ άβρόως έπάγει, προεπιβτρεπτιχοϋ λ^γο) :··
nem. Quapropter beatus Paulos ad Thessalonicen- θυμωμένου φόβφ μετάνοιαν αύτοις έμποφιι
ses scribens de Judaeis qui Dominum cruciflxerunt, μένου, βασάνους xa\ χολάαεις ιερ\ν άιεειχειν a^vih;
a!l ^ : < Praevenit super illos ira usque in iinem. i τήν διά των φιλανθρωτιοτέρων θεραιτείαν- βεεβαί^·
Αη ηοιι praenuntiata per prophetas ira praevenit νιχευσι γουν γράφωνόμαχάριος Παύλος
super illos qui gravissima quaeque et acerbissima των σταυρωσάντων τδν Κύριον, φησίν* ι Έφθια;
a Humanis perpessi sunt ? έπ’ αύτους ή όργή είς τέλος. » Ή οΟχ Ιφθικν ϊζ
αύτοϋς διά προφήτας ή προαναφωνηθεΐσα όργή a-
θύντας ύπδ 'Ρωμαίων πάντα δεινά χα\ άvf|Xε3T8;
Vebs. 8. Pottula a me, et dabo tibi gentes hanedi- Xlrqcai Λορ' έμον^ καΐ δώσω σοι έθτη rifr
talem tuam, et possessionem luam terminos terne, κΛηροτομ/ατ σου , χολ καζάσχεσίτ σου tu
etc. Constitutus enim est, quatenus honfio, haeres Λέρατα της γης, x. τ. έ. Τέθειται γάρ ώς άν6μ«-
omnium per dispensationem, ut deinceps, tanqiiam πος χληρονόμος πάντων οΐχονομιχως, ίνα λοιιά»^
ad se spectantem et propriam suam haeredi (a tem , ® αύτφ προσήχοντά τε χα\ ίδιον dvaoiixrrj χλήρον τκς
conservaret eos qui in terra sacrilege dispersi erant τής γής άνοαίως διεσπαρμένους ύπό τε ww &α-
a diabolo, sociisque ejus virtutibus malignis. Quin βέλου xa\ των συν αύτφ δυνάμεων πονηρών·
et peracta jam dispensatione, de nobis ad Patrem πέρας ένηνεγμένου, πρδς τδν έαυτοΰ Ιΐατέρα
suum dicit** : ι Quos dedisti mihi de mundo, tui περί ήμων ι ΟΟς δέδωχάς μοι έχ τού χόεμα», si
erant, et mihi eos dedisti. > Considera vero quo- ήσαν, χα\ έμο\ αυτούς . δέδωχας. ι Άθρει bτ^ μ
modo ad divitias sibi secundum carnem competentes δπως είς τδν υπάρχοντα αύτψ πλούτον χατλ ψ.ζΛ
ascendat etiam cum carne· Si enim ii, qui in mundo άνεισι κα\ μετά σαρχός. EI γάρ ήσαν οΐ tv χέηι»
erant, Patris erant, utique intelligi possunt etiam τού Πατρδς, χατά τινα τρόπον νοηθεΙεν άν τού βνμ·
esse aliquo modo Verbi, cujus consilio cuncta ge- βουλεύοντος αύτω Λόγου* τοιγάρτοι χα\ 1^0«·
rit; siquidem etiam dixit*·: < Omnia mea tua sunt, t Πάντα τά έμά σά έστι, χα\ τά σά Ιμά* xalfeii·
et tua mea, et clarificalus sum in eis. i Quomodo ξασμαι έν αύτοΐς. ι Πώς ούν αίτειν προστάτπτι;.
igitur postulare jubetur, et accipit quidem in haere- xa\ δέχεται μεν είς χληρονομίαν Ιθνη, χαταίχεε» ϋ
ditatem gentes, possessionem vero facit terminos ποιείται τά πέρατα τής γής; Άποσχιρτήσεντι yap
terrae? Nempe cum hominem a divino servitio ina- ^ έξιτήλιος τδν άνθρωτυον δουλείας τής ύπδ θεοο, 5a-
niter resilientem salvari 542 vellet, Genitor ac σωσαι θέλων τούτον Γενεσιουργδς χα\ Πατί*^
Pater -Verbum unigenitum in mundum hunc misit, πομφεν είς τόνδε τδν ένεστηκότα κόσμον τδν μδ»·
ηΐ caro factum, et comprehensum, et natura non γενή Λόγον, ίνα γενόμενος σάρξ, χα\ χωρηθεΐς. ή\
mutatum, praedicaret captivis Indulgentiam, et caecis φύσει άστραφής, χηρύξη αΙχμαλώτοις άφεπν, «i
visum, itaque quamvis ob humanitatem dicatur ao τυφλοίς άνάβλεψιν. Ούκοΰν χάν εΐ λέγοιτο λαβεΙν,»:
c‘pere, et haeres constitutus esse, non ignoremus τεθεϊσθαι χληρονόμος διά τδ άνθρώπτνον, ούχ
dispensationem. σωμεν τήν οΐχονομίαν.
E/ttsdem. Per haereditaiem intelligit rationis com- jov αϋτον. Τήν χληρονομίαν (75) λέγει
potem naturam, quae ipsa haeredltat,- sicut sapien- γιχήν φύσιν, ή χα\ αυτή κληρονομεί ώς σοφίαν, ώ»
tiam, ita et scientiam, et veriutem,; et justitiam. γνώσιν, κα\ άλήθειαν, χαΐ δικαιοσύνην. Έπι δ
Lst autem haeredltas naturae rationabilis contem- ^ χληρονομία τής λογικής φύσεως θεωρία τών »>·
piatio corporearum et incorporearum rerum, et Dei ματιχών χα\ τών άσωμάτων , χα\ τούτων
qui omnium causa est. 0eou.
Vers. 9. Pasces eos in virga ferrea, tanquam vasa llotparslq αϋτοϋς έτ ^ά6δφ σιδηρφ- ώς ηηη
figuli confringes eos, etc. Sic et apud Apostolum D κερσμέί»)^ σντζρίψείζ αύτούζ , κ. τ. έ- Χα·
severior disciplina qua indigent peccatores et infir- τφ Άποστόλω (76) ή έχπληχτιχωτέρα άγωτίΛ*
iiiiores in fide, virga nominatur, cum ait *· ; s Quid δέονται ol άμαρτάνοντες χαΐ οί άσθενέστεροί τ»
vultis? in virga veniam ad vos, an in charitate et πεπιστευχέναι νομιζομένων, βάβδος όνομάίεται, *ί·
spiritu mansuetudinis? · Et adhuc prius apud Pro- γοντι* t Ti θέλετε; έν βάβδφ έλθω πρδς ύμές,ί^
plietam peccatoribus divinus sermo minatur vir- άγάπη, ττνεύματί τε πραότητας; » Κα\ Ιτι
gain et flagella, eo quod misericordiam non remo- παρά τφ Προφήτη τοϊς άμαρτάνουσιν ό θείος
lurus sit ab eorum Patre, hoc est, Christo. Nam άπειλεΤ ράβδον χα\ μάστιγας, έπλ τφ τδν Decv μί;
ejusmodi curatione indigent, c Visitabo > enim, in- άττοστήσαι άπδ τού Πατρδς αύτών, τουτέστι ττ.
quit*·, C in virga iniquitates eorum, et in verberi- Χριστού, τοιαύτης θεραπείας δεομένων. · ’Er.5»i·
hus peccata eorum, misericordiam autem meam non ψομαι s γάρ, φησίν , ι έν ράβδιρ τάς ανομίας aww»,
*· I Thess. II, 16· ** Joan. xvii, 6. *» ibid, 10. *· 1 Cor. iv, 21. *· Ps. lxxxviii, 33, 34.
(7.5) Tiir κΛτίροτομίατ, etc. E schedis Grahii. rocciano,et schedis Combeflsii. Latine exsliat^pf^
(ibj Kal παρά τφ 'A.Tccrdlcp, etc. E codice Da- Barbarum.
1!09 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. Π. UIO
xal έν μάστιξι τΑς Αμαρτίας αύτών* τ6 Sk Ελβός μου Α dispergam ab co. ι Quare el ipse Christus rirga
ού μή διασχεδάτω Απ' αύτου. > ΔιΑ τοΰτο χα\ αύτδς
ό Χριατδς ((Αβδος είναι παρΑ τφ ΉσοίΙ^ι λέγεται.
Άλλ’ έπεί τινες ού δέονται της έν σχληρδτητι Αγο>-
γης έαυτους παρέχοντες Αξίους τής χρη(ΐτδτητος τών
δεωρημΑτων του λόγου y χα\ Ανθος παρΑ τφ αύτφ
προφήτη όνομΑζεται ' ι Έξελεύσεται γΑρ , φηα\ ,
/Ράβδος έχ της (&ίζης ΊεσααΙ, χα\ Ανθος έχ τής ((ίζης
άναβήαεται, χα\ Αναπαύσεται έπ' αύτδν Πνεύμα του
βεοΰ, πνεύμα σοφίας χα\ συνέσεως, πνεύμα βουλής
χα\ ισχύος, πνεύμα γνώσεως χα\ εύσεβείας, χα\
έμπλήσει αύτδν πνεύμα φόβου Θεού, ι 'Ράβδου τοίνυν
δέοντα ( ποιμαινούσης οΕ χτηνωδέστεροι τών τφ βεφ διΑ
Χριστού προσερχομένων. ΆναγχαΖον δέ Αχολούθως
σώσαι πώς ό Πατήρ τφ ΤΕφ φησιν ό δούς αύτφ χλη-
ρονομίαν τΑ Ιθνη, χα\ χατάσχεσιν τΑ πέρατα τής
^ής* € *Πς σκεύος χεραμέως συντρίψεις αύτούς. ι Τίς
]fAp δίδωσι χλη ρονομίαν έπι τφ συντριβή ναι αυτήν
jTzb τού χληρονομούντος ; Δειχτέον οδν Απδ τών Γρα-
ρών τήν συντριβήν τινων χείσθαι έπ’ ώφελείφ. ΕΟ-
5ομεν δή έν τφ πεντηχοστφ ψαλμφ τδ, c Θυσία
:ώ θεφ πνεύμα συντετριμμένον · χαρδίαν συντε-
Γριμμένην χαΐ τεταπεινωμένην ό Θεός ούχ έξου-
Ιενώσει* » χα\ έν έτέριμ προφήτη προσταχτιχώς
ιεγόμενον τδ , c Άπδ συντριβής πνεύματος ύμών
λολύξετε. > Ούχούν πνεύμά έστιν έν ήμϊν β συν-
:ρίψαι δε?, Γνα συντριβέν γένηται θυσία τφ θεφ.
Lai τέ Αν Αλλο τοΰτο ε?η ή τδ χεΖρον, δπερ ύγιές
ιέν είναι δοχε? δτε ένεργει · συντέτριπται δέ ,
τε λό*γω Θεού τΑς δυνάμεις αύτού συνεθραύσαμεν.
ΑλλΑ χαΐ χαρδία τις έν ήμ?ν ύπάρχει ποτέ μέγα
ϊρονουσιν έπΙ μοχθηροΖς δόγμασι σεσωματοποιημέ-
οις είς ένότητα είρμοΰ έπιβλάβη όλόχληρος νομιζο-
ιένη καΐ μετέωρος, ήν ΑναγχαΖον συντρίψαι χαΐ τα-
ιεινώσαι, ?ν\ οδτο>ς άποθεμένη τδ τού έξουθενεΖσθαι
πδ θεού είναι Αξία, γένηται έν προσαγωγή παρά τφ
μειβομένω τούς αίσθομένους έαυτών, χαΐ χαχίζον-
χς μϊν τήν πονηρΑν αύτών διάθεσιν, προσφεύγον-
^ χρηστότητι τού μόνου εύεργετήσαι αύτούς
Jvaμέvoυ Θεού. Σαφές δέ χαΐ έχ τών προειρημένων
χΐ τδ, < Άπδ συντριβής πνεύματος ύμών όλολύξετε. ι
)νπερ ουν τρόπον πνεύμα συντετριμμένον θυσία προσ-
«τέον τφ Θεφ, χχΐ χαρδίαν συντετριμμένην χαΐ
^ταττεινωμένην τφ καλώς αύτήν έν τούτοις γεγο-
ναι ούκ έξουθενεί ό Θεδς, χαΐ όλολυγμδν άπδ συν-
»ι6ής πνεύματος άναπεμπόμενον προσίεται· ούτως
•ντριβήν τινα νοήσομεν ήν έργάζεται ό Χριστδς
:ιθβ μένος τφ δόντι αύτφ τΑ έθνη κληρονομιάν, χαΐ
V χατάσχεσιν τΑ πέρατα τής γής, τδ γεώδες χαΐ
ιχδν άπδ τών παθών χαΐ τών τής κακίας Ιδιωμάτων
ίοαγενβμενον τή ψυχή συνθραύων, χαθ’ δ εΕδωλο-
τραι ?ίσαν και πόρνοι. ΚαΙ γΑρ λέγεται έν έβδομη-
στφ Αβδόμφ ψαλμφ* t "Οτε άπέχτεινεν αύτούς,
ffs έζήτουν αύτδν, χαΐ έπέστρεφον χαΐ ώρθριζον
6ς τδν Θεδν, χαΐ έμνήσθησαν, δτι ό Θεδς βοηθδς
τών έστι, καΐ ό θεδς ό ύψιστος λυτρωτής αύτών
rev. » Ούχ Ατοπον τοίνυν τδ ούτως άποχτίννυσθαι,
Isai. XI, 1 el scqq. *· Ps. l, \0. »· Isai. jlxv, 1
dicitur ab Isaia; sed quoniam suni nonnoni qui non
indigent asperiori disciplina, cum seipsos exhibeant
dignos benignitate praeceptorum verbi, flos etiam
ab eodem propheta nominatur, c Egredietur enim,
inquit virga de radice Jesse, et flos de radice
ascendet , ei requiescet super eum Spiritus Dei ,
spiritus sapientiae et intelieclus, spiritus consilii et
fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis,, et reple-
bit eum spiritus timoris Dei. > Indigent ^rgo virga
pascente quotquot ex iis qui ad Deum per Chri-
stum accedunt, pecudum more vivunt. Caeterum
considerare opus est quomodo Pater qui dedit Filio
gentes in bmredi talem, el in possessionem termi-
nos terrae, ei dicat : c Tanquam vas figuli confrin-
^ ges eos.rQuis enim dat bmredilatem, ut conteratur
ab haerede? Ostendendum igiturest e Scripturis quo^
rumdam contritionem poni unquam utilem. Inveni·
mus quippe In quinquagesimo psalmo illud : c Sa-
crlflcium Deo spiritus contribulatus, cor contritum et
humiliatum Deus non despiciet. » Et ab alio propheta
prascipiendo dicitur illud : c Prae contritione spiri·
tus vestri ululabitis. iSpiriiiis ergo in nobis est quem
543 conterere oportet, ut contritus fiat sacrifi·
cium Deo. Et quis alius iste fuerit quam deterior
qui sauus quidem esse videtur, cum operatur;
conteritur autem, cum verbo Del vires ejus con·
fregimus. Yerum el in nobis cor quoddam est,
quod aliquando, cum ob perversa dogmata in unum
; veluti noxium corpus coagmentata efferimur et
magnifice sentimus, integrum et sublime existima·
tur. lilud conterendum est ut deposito eo propter
quod a Deo despiciebatur, accedat ad illum qui
remunerat eos qui sui sensum habent, quique pra-
vos suos improbant habitus, et confugiunt ad Dei
bonitatem qui solus potest eis benefacere. Mani-
festum esi etiam ex praedictis Illud : c Prae con-
tritione spiritus vestri ululabitis. > Queroadmodom
igitur spiritus contritus offerendus est Deo in sa-
crificium, et cor contritum et humiliatum quod
pulchre se in his gesserit, non despicit Deus, et
ululatum prae contritione spiritus emissum exau-
dit; sic contritio quaedam intelligenda erit, quam
operator Christus qui ut obedial Patri a quo acce*
» pit gentes in haereditatem, el in possessionem ter<i
minos terrae, terrenum et materiale omne quod
anima contraxerat ex affectibus et malitiae proprie-
tatibus, quodque eos idololatrae et fornica tores effe-
cerat confringit. Dicitur enim in septuagesimo se-
ptimo psalmo : ( Cum occideret eos, quaerebant
eum, et revertebantur, et diluculo veniebant ad
Deum, et rememorati sunt quod Dens adjutor eo·
rum est, et Deus excelsus redemptor eorum esu >
Non igitur absurdum est ita occidi, atque ut vas
(iguli conteri. Nam peccatores , quatenus peccato-
res, ut ait propheta Jeremras **, ceu vasa testacea
opera manuum figuli reputati sunt.
I. “ Ps. txxvn, 34. " jerem. iv, 8,
EX ORIGENE iUl
ώ; σκεύος χερσμέω; συντρίβεσθαι · χ«νγάρ οΐ Αμαρτωλοί, δσον ε1σ\ν Αμαρτωλοί, έλογίβθησαν, &ς
φησιν δ προφήτης 'Ιερεμίας, είς Αγγεία όστράκινα, £ργα χειρών χεραμέως.
Ejusdem. Si rfgii secnndum promissionem Dei,
ergo rex est Christus. Rex autem est regens iii
virga ferrea, et pastor bonus.
Ejusdem. Virga Dei, est potestas ejus et suppli-
cium inOdelium, hoc est, in cruce ; cujus quidem
materia lignea est, vis autem ferrea.
Vers. 10. Et nunc, reges, intelUgite, erudimini,
omnee gui judicatis terram, eic. Non alienum a
Salvatoris bonitate est principibus et regibus terrae
qui adversus illum adsiiterunt, dicere : t £t nunc,
reges, intelligiie. > Etsi antea imprudentes mihi
insidias parastis, at nunc prudentes resipiscite. Cae·
terum quia vox ista t terrae i alteri, c reges, > ad-
dita non est, forte regum nomine sanctos intelligii.
Nam proprie rex est qui innocenter imperare novit.
Quomodo autem rex non erit, qui regnum coelorum
haeredi tabii, 544 quique futuros est in regno Del ?
Oportet autem ut vir sanctus, qui imperare cona-
tur, a seipso propriisque affectibus incipiat. IJis
enim imperare euro opus est, nec amplius peccato
vinci quod in nostro mortali corpore regnare niti-
tur. Videtur vero verbum, έπιστημώθητε c edis·
cite, » ut Aquila vertit, majorem emphasim habe-
re, quam illud, σύνετε c intelligite. > Praecipit enim
ut scientia regibus solis propria accipiatur, c Eru-
dimini,omnes qui judicatis terram . i Quemadmo-
dum duplici modo reges accepimus, sic et eos qui
judicant terram inteUig:ere possumus. Vel enim
principes congregati in unum adversus Dominum
et adversus Christum ejus, dicentur ii qui judicant
terram, cum principura proprium opus sit judi-
care ; vel qui judicant terram, sancti erunt, ut
ostendemus. Illud autem, c erudimini, i vel signi-
ficat istud ; tradite vos correptioni et doctrinae,
vel poenis quae erudiunt eos qui ejusmodi remediis
indigent. Quaeret fortasse quispiam an juxta eam
quae in poenis est. disciplinam jubeatur quis eru-
diri, ei libenter soipsumei tradere. Respondendum
est huic quaestioni de qua multis haeret aqua, esse
forte quosdam, qui, quod infantes sint, inviti ad
hanc disciplinam trahuntur. Et hi sunt de quibus
Propheta dicit ·· : i Si dereliquerint filii ejus le-
gem meam, et In judiciis meis non ambulaverint,
si justitias meas profanaverint, et mandata mea
non custodierint, visiubo in virga iniquitates eorum,
et in verberibus peccata eorum, misericordiam au-
tem meam non dispergam ab eo. i Forte etiam in
conscientiam propriorum lapsuum venientes qui-
dam, seipsos, quippe qui, ut curentur, indigent eo
qui curandi peritus est, tradunt asperrimis, quas
eos meliores reddere queunt, medicamentis* Opi-
nor autem ex hoc numero esse eos de quibus apud
·· Ps. Lxxxviii, 51, 52, 55, 54.
Π7) EI ΛοιμαΙγ6ΐ, elC* E schedis Grahii, atque
imlidein depromptum est sequens fragmeuium, 'Ράβ-
δος θεού, cic.
Του αϋτοΰ. Et ποιμαίνει (77) κατ’ έπβγγεϋβν
βεου, ποιμήν ο5ν 6 Χριστός. Ποιμήν δέ έστε πειμαί-
νων έν (&άβδφ σιδηρΑ, κα\ ποιμήν καλός.
Τον αϋτοϋ. 'Ράβδος Θεού ή έξουσία, ή χατΑ τίηι
άπειθούντων τιμωρία, τοντέστιν έν τω στανρω* ή
μέν γάρ &λη ξύλου, ή δέ Ισχύς σιδηρά.
Καϊ rvr, βασίΜΐς, σότενα, χεαδεύθτιτε^Μάττες
οΐ κρίνοττες τήν γηγ, κ. τ. έ. Ούκ Αλλβτριον μέν ^74)
τής χρηστότητος του Σωτηρος τδ τοϊς παραστασι
βασιλεύ σι της γης μετά των Αρχόντων των συναχδέν-
των κατ’ αύτοΟ λέγειν τδ, t ΚαΙ νυν, βασιλείς, σνν-
ετε * ι εί γάρ καί πρότερον Αγνοήσαντες έσ:ι6συλ£.^
σατε. Αλλά νυν συνέντες μετανοήσατε. Τφ δέ ρή
προσκείσθαι τδ ι τής γής , » μήποτε c βασιλεΐ; ·
τους Αγίους φησιν · κυρίως γάρ βασιλεύς ό
έπιστάμενος άνυπευθύνως. ΙΙώς δέ οΟ βασιλεύς 6
κληρονόμων βασιλείαν ούρανών, κα\ έσόμενος έν
βασιλείφ του Θεοΰ ; Καί δεί γε τδν αγεον, άγων^ό-
μενον βασιλευειν, άρξασθαι Αφ’ αύτοΰ χα\ των ΐδάσ
κινημάτων. Τούτων γάρ πρότερον βασιλεΰσαι «£,
μηκέτι βασιλευόμενον ύπδ τής Αμαρτίας της μεμελε-
τηχυίας βασιλευειν έν τφ θνητφ ήμων σώμκη. Αβιεί
δέτδ, € έπιστημώθητε, > ώς Άκύλας έχδέδωκεν, έμ-
φατιχώτερον είναι του ι σύνετε, ι προστάσα» έη-
σ^μην άναλαβείν οίκσίαν ουσαν ούχ Αλλη» ί
βασιλεΰσι· ι Παιδεύθητε,πάντες οί xptvewsr ττν
γήν. I "Ον τρόπον διχώς δξεδεξάμεθα τους jarrrifi?*
ούτως καί τους κρίνο'Λας τήν γήν νοησαι ήμας τ- «α-
τό ν. "Η γάρ οΕ Αρχοντες οΐ συναχθέντες έ?ά το αύτδ
κατά του Κυρίου καί κατά του Χρίστου αυτοΰ χρή·*-
τες λέγοιντο Αν τήν γήν, οΐχείου τοϊς Αρχουσιν
τυγχάνοντος του χρίνειν * ή κρίνοντες τήν γήν οι
ώς δείξομεν. Τδ δέ, c παιδεύθητε, > ήτοι δηλκ τό,
τή παιδεία καί διδασκαλίφ έαυτους παράδοτε, ή τΰς
κολαστηρίοις τοΤς παιδεύουσι τούς τοιούτων φαρμά-
κων δεδεη μόνους. ΕΕκδς δέ, ζητήσει τις ε1 κατά ττν
έν κολάσεσι παιδείαν προστάσσεταί τις παιfiευ6ήvs^
καί έκουσίως έαυτδν ταύτη παραδοΰναι. Άποκρπέτ»
δέ πρδς τήν ζήτησιν τλειόνων κατΑ τδν τότ9ον ά«#-
ρουμένων, δτι τΑχα μόν τινες, τφ είναι νήπιβι, »ί
Ακοντες έπί τήν τοιοωτην παίδευσιν Ιλχονταί’ *ιί
οδτοί γε περί ών δ Προφήτης φησίν - ι ΈΑν έγκατε-
λείπωσιν οΐ υιοί αύτοΰ τδν νόμον μου, και tt τ»;
κρίμασί μου μή πορευθώσιν* έΑν τΑ δικαιώματα
μου βεβηλώσωσιν, καί τΑς έντολΑς μου μή φυλάςκ-
σιν, έπισκέψομαι έν βΑβδιρ τΑς Ανομίας αυτών, xaX
έν μάστιξι τΑς Αμαρτίας αύτων, τδ δέ Ελεός μου μή
διασκεδάσω άπ’ αύτοΰ. » ΤΑχα δέ καί είς συναίσθηση»
έλθόντες των Ιδίων πταισμάτων τινές παραδιδόασ»
έαυτους, ώς έπί θεραπεία δεόμενοι του τήν έπιστή-
μην ταύτην Ιχοντος, τοίς έπιπονωτάτοις καί βελτιώ·
σαι δυναμένοις. Οίμαι δέ τούτων είναι ^υς παρά τφ
(78) Ούκ άΛΛότριογ μέτ, etc. Ε schedis Gomhe-
fisii, et codice Barocciaoo. Latine habes in Caieai
Barbari.
1115
SELECTA IN PSALMOS. — PSAI.. II.
illi
ΉσαΙ^ λεγομένους* c Θελήσουοιν, et εγένοντο πυρΙ·
χαυστοι * > χα\ τοι>ς εύχομένους κατά τ6ν 'Ιερεμίαν,
χαΐ λέγοντας* c Παίββυσον ήμόίς. Κύριε, πλήν έν
χρίσει, χα\ μή έν θυμφ, ινα μή όλίγους ή μας ποιή-
σης. I Τά γάρ έπίπονα χαΐ τά σφοδρότερα παραιτού-
μενοι, τάς κολάσεις ού πάντη παραιτούνται βΓ &ν
λέγουσιν. Έπιστήσωμεν δέ εί μή των έκουσίως κο-
λαζομένων έστίν ή λέγουσα φωνή * c Όργήν Κυρίου
ύποίσω, δτι ήμαρτον αύτφ, Ιως του δικαιώσαι αύτόν
τήν δίκην μου. > Τάχα ούν κα\ οΙ κρίνοντες τήν γην
ού παιδευθήσονται, έάν· μή έαυτούς τφ παιδεύεσθαι
παραδώσιν. Επειδή δέ μάλλον προσετιθέμεθα τφ
βασιλείς είναι τούς έπΙ τήν σύνεσιν καλουμένους
άγιους, φέρε παραπλησίως Ιδωμεν κα\ τούς κρίνοντας
τήν γην. Ίδιον δέ τούτο των άγίων εύρίσκομεν, κρί-
νειν δι' ύν ευ πεποιήκασι, τούς μή τά όμοια έζη-
λωχότας. ι "Ανδρες > γάρ c Νινευϊται άναστήσονται
έν τή κρίσει και κατακρινούσι τούς άνθρώπους της
γενεάς ταύτης, ότι μετενόησαν είς τύ κήρυγμα Ιωνά,
κα\ ίδού πλεΐον Ιωνά ώδε, ι φησίν ό Σωτήρ. Αλλά
χάι I βασίλισσα νότου έγερθήσεται έν τή χρίσει, κα\
κατακρίνει τούς άνθρώπους τής γενεάς ταύτης, ότι
ηλθεν άπύ των περάτων της γης άχοΟσαι τής σο-
φίας Σολομώντος, κα\ ίδού πλειον Σολομωντος ώδε. ι
Ούκούν Νινευϊται καΐ ή βασίλισσα νότου των κρι-
ι/όντων είσ\ τούς του Σωτήρος άκούσαντας, καΐ μή
μιετα6αλόντας, καΐ τούς καταφρονήσαντας τής διδα-
σκαλίας Ίησοΰ. Τάχα δέ ούτως κα\ οί τού Χριστού
άτ:όστολοι χρινούσι τάς δώδεκα φυλάς τού 'Ισραήλ
μή πιστευούσας είς τ0ν Χριστόν. Κα\ πάσαν δέ τήν
γην οΐ έν πάση τή γή πεπιστευκότες κρινούσιν Εκα-
στοι των έν μέρει τούς έχει άπιστους. ΠαρακαλεΤ
τοίνυν 6 λόγος τούς κρίνοντας τήν γην έπ\ τήν παί-
δευσιν τήν κατά παράδοσήν έπιστήμης, ώς και ό
Σολομών έν ταΐς ΠαροιμίΜς έπ\ τό αύτύ λέγων *
I Λάβετε παιδείαν, κα\ μή άργύριον, κα\ γνώσιν υπέρ
(ρυσίον δεδοχιμασμένον. ι
Τον αϋτον. "Η καλεΙ αύτούς είς μετάνοιαν, κα\
βασιλείς καλεΙ, είς όπερ είχον άζίωμα άνατρέχειν
τείθων. Σύνετε ουν, ώ βασιλείς, διά τί μοι δέδοται
:ά Εθνη χληρονομία.
Uaiain diciiur : c Volent, si igne comboati fne·
rint, » ei illos qui secuniiiim Jeremiam orant .
et dicunt ** : c Corripe nos. Domine, veruinlamen
ii) Judicio, et non in furore, ut non paucos facias
nos. > Licet enim Ychementiam et acerbiiaiem ni-
miam poenarum recusent, poenas tamen omnino
non recusant. Consideremus autem annon eorum
qui sponte puniuntur, sit haec vox ** : i Iram Do-
mini portabo, quoniam peccavi ei, donec causam
meam judicet. i Fortassis igilur et qui indicant
terram, non erudientur, nisi seipsps disciplinse tra-
diderint. Quoniam vero nobis magis placebat reges
esse sanctos qui ad prudentiam invitantur, age, si·
milimodo consideremus etiam eos qui judicant ter-
ram.Hoc autem invenimus proprium esse sanctorum^
ut per sua recte facta joilicent eos qui eadem iion
sunt aemulati. Nam i viri Ninivitae surgent in Judicio,
et condemnabunt 545 bomines generationis liujus,
quia poenitentiam egerunt in praedicatione Jonae,
el ecce plus quam Jonas hic, > inquit Salvator. Sed
et c regina austri surget in judicio, et condemnabit
homines generationis hujus, quia venit a finibus terrae
audire sapientiam Salomonis , et ecce pius quam
Salomon bic*^· » Ninivitae igitur ct regina austri ex
eorum numero sunt qui judicabunt eos qui audito
Salvatore ad meliorem frugem non se receperunt,
sed doctrinam Jesu contempserunt. Sic etiam forto
Christi apostoli judicabunt duodecim tribus Israel,
quae noii in eum crediderunt. Et in universa terra
dispersi per orbem universum fideles singuli in
regione sua judicabunt eos qui illic non credunt·
Eos igitur qui terram judicant, borlalur sermo ad
disciplinam quae scientiae traditione constai, quem-
admodum Saioinon in Proverbiis in bunc ipsum
sensum ait ** : t Accipite disciplinam, et non ar-
gentum , et scientiam magis quam aurum proba-
tum. >
Ejusdem* Vel invitat ipsos ad poenitentiam, et
reges vocat, suadens ui revertantur ad dignita-
tem quam habuerunt. Inielligite igitur, o re-
ges, ad quid mihi datae sint gentes in baeredita-
tem.
άονΛεύσατε τφ ΚνρΙφ kr καϊ άγοΛΛιάσβε
ιύτψ έτ τρόμφ^ κ. τ. έ. Δόξει μέν τισιν (79) ό δου-
.εύων πάντως δούλος είναι, και μάλιστα ένθάδε έπεί
τρόισχειται τό, ι έν φόβφ, > τού είληφότος πνεύμα
όυλείας όντος ι έν φόβφ. ι ΚαΙ ού ψευδώςγε δόξει.
ιύναται δέ καΐ ό υΐύς δουλεύειν. Κα\ ού μόνος ό
:ό6ος αίτιος τού δουλεύειν τυγχάνει, άλλά χα\ άγάπη.
ιΐά της άγάπηςγούν ό 'Απόστολος διδάσκει δουλεύειν
μάς άλλήλοις. Άλλά κα\ αύτύς δ Σωτήρ κα\ Κύριος
μών γέγονεν έν μέσψ των μαθητών αύτού ούχ ώς
ναχείμενος, άλλ* ώς ό διακόνων, δουλεύων χαΐ νί-
το>ν τούς ΐεόδας αύτών. Κα\ ούδέπου ταύτα φόβω
εμιτδν αύτύν πεποιηκέναι · σαφές γάρ, ότι άγάπη
Vers. 11. Servite Domino in timore, et exsultate
ei cum tremore, etc. Videbitur quibusdam is qui
servit omnino servus esse, et maxime in hoc loco,
nbt etiam additur c in timore, nam qui accepit
spiritum servitutis, qst c in timore, i Ncc falso ita
videbitur. Potest etiam filius servire. Nec solus ti-
mor, sed et charitas servitutis est causa. Dilectione
igitur invicem servire docet Aposiolus. Quin el ipse
Salvator et Dominus noster fuit in medio discipu-
loruin suorum, noii ut qui recumbit, sed ul qui
ministrat, serviens et pedes eorum lavans. Nec
sane fas est eum timore baec feeisse dicere. Liquet
eiilin haec ab ipso perfecta chariiate facta fuisse.
Isai. IX, 5. "Jerem. X, i4. ••Micb. vii, 9. Manli, xii, 41, el seqq. Prov. viii, 10.
(79) Δόξοί μέτ Turir, etc. Ibidem liicc rcpei iiintur.
111^
Ii 15 EX ORIGENE
Si ergo qui antea reges terrae appelktii sunt, nunc A τελε(α ταυτα αύτφ πέπρχχται. Ei μ&ν ουν
etiam reges dicoiiliir, praecipi eis potest ut ser- ot έν τοΤς πρ^ τούτων βασιλείς γης ώνορασιυένο: μ.
viant Domino in timore, tanquam servi ab initio, νυν λέγονται, αύτ(^ς προ<ττάττεσθαι δύναται τΑ οο>-
qui spiritum adoptionis filiorum accipere non po* λεΰσαι τφ Κυρ(φ έν φόβω, ώς δούλοις &pj^.6cv
luerunt. Atque iii his observandum est illud, c in δυναμένοις χωρησαι τ6 πνεύμα της' υίοΟεαίας. Rs:
timore, ι quem qui poenas metuit, non habet, ne- τηρητέον έπ' αυτών τ6, t έν φόβω, ι βν ό φοβούμενος
qiie perfectus est. Et quae 8C<iuunliir, niaiirum, χόλασιν ούχ έχει, χαι ού τετελειωται. Κα\ τά άχ^
f Exsultate ei ciim tremore, i intelligenda sunt, λουθα βέ περί τού, c ΆγαλλιόΙαΟε αύτφ έν τρόμω, ι
Quod si reges, sancti sunt, et qui judicant terram, νοητέον. EI βέ βασιλείς οί Αγιοι χαΐ χρ£νοντες ττ·
ϋ sunt quos supra esse docuimus, cum filii quoque γην ot χατά τήν διήγησιν έρμηνευθέντες, βυναμένων
servire Domino possint, timor accipiendus est pro βουλεύειν χαΐ των υΙών τψ Κυρίφ, τέν φόβον μετχ-
ea quae apud quosdam appellatur reverentia, quae ληπτέον είς τ1)ν παρά τισιν εύλάβειαν ώνομασμέντν,
nunquam poenam babet. Quod autem timor 546 ούδαμως χόλασιν έχει. 'Οτι δέ φόβος ό ζέ-
qui poenam non habet, appellatur in Scriptura per- λασιν έχων ώνόμασται έν τη Γραφζ τελείου χατόρ-
fecti viri facinus, liquet ci eo : c Non est inopia θωμά τυγχάνων, σαφές έχ τού* c Ούχ έατιν ύστε-
timentlbus eum. ι Videbimur vim Scripturae facere, ^ ρήμα το?ς φοβουμένοις αύτόν. » Δόξομεν βέ βιχ^ε-
additur enim : ι cum tremore. > Sed vide annon σθαι, διά τδ έπιφέρεσθαι τδ t έν τρόμιρ. » "Αχά
perfecti reges sint, et qui timore erudiuntur, ju- μήτζοτε ol μέν τέλειοι βασιλείς τυγχάνουοιν, ct u
dices terrae, quibus praecipit Salvator ut non dis- χάν τφ φόβω παιδαγωγού μενοι χριταί γης, έν βΐ;
solute neque remisse exsultent, ne inflati cadant in προστάσσει ό Σωτήρ άγαλλι^ν μή άνεεμέιΑις, μη&
superbiam, sed c cum tremore, > et veluli con· άπολελυμένως, ?να μή έχπέσωσιν είς χαύνωσιν ζ»
tracte, simul considerando possibilem esse lapsum, ο^ησιν, άλλ' t έν τρόμφ, ι χα\ οΐονει συνεσταλμένι*;,
si divina cura dereliquerit eum qui deditus est rei 'Εού σχοτιείν τδ δύνασθαι πεσεΐν, εΐ χαταλείπκ
cuipiam dignae quae merito laudibus efferatur. Cae- ή έπισχοτΗ) τδν γενόμενον έν τινι αξίφ τού ε£λό-
terum verbum, c exsultare, ι in usu est Scripturae, γως έπαίρεσθαι. Τδδέ < άγαλλιάσΟαι > &πδ της συν-
quo significari putamus gaudium in mente quod ηθεΐας έστί τής Γραφής* δπερ οΙόμεΟα είναι χαράν
ίη anima habet participationem Spiritus sancti έν τή έπινοΐα, έχουσαν τήν τού άγίου Πνε*ύματος
congaudentis ei qui sanctus est· είς τήν ψυχήν χοινωνίαν συγχαίροντος τφ άγίω.
Apprehendite disciplinam f ne quando ira- Αράξασθε ΛαιδεΙοίς^ ρήΛστε όργτσ&ί Κύριος^
Mcatur Dominus^ et pereatis de via justa^ etc. Pro- (] καΐ άπο^ίεΐσθε έξ όδον δικαΐας^ χ. τ. Ι.Τήν pb
fecluni quidem per, c erudimini, > perfectionem προχοπήν (80) διά τού, c παιδεύΟητε, > παριστχ,
vero proponit per, i apprehendite disciplinam. > τήν δέ τελείωσιν διά τού, c δράξασΟε παιδείας. ·
Diligenter autem consideranti liquet imperfectum Τφ δέ έπιμελώς παρατηρούντι σαφές έστιν, ότι έν-
in disciplina, et non progredientem, adhuc irae Do- δέχεται τδν άτελή έν παιδεία χα\ μή προχόπτοντα εη
milii esse obnoxium, perfectum vero eam experiri ^ργής Κυρίου μεταλαμβάνειν, τδν δέ τέλειον άδ·>«-
ηοη posse. Si enim jubetur quis apprehendere di- τον ταύτης μετέχειν. Et γάρ δράξασθαί τις παιδε^
sciplinam, ut noii irascatur ei Dominos, irae erit χελεύεται ύπέρ τού μή όργισθήναι αύτφ τδν Κύρ*αν,
particeps, nondum apprehensa disciplina in qua ta- χάν μετάσχοι τής όργης μή δραξάμενος τής παιδείις
inen progressus aliquot fecit : ab iis qui ex ira έν προκοπή μέντοιγε τής παιδείας &ν, τέλεον έλε>-
oriuntur affectibus perfecte liberante apprehensione Οερούσης άπδ των έχ τής όργης έπερχομένων παΙη-
disciplinae, non vero disciplinae initio et ad illam μάτων τής περιδράξεως τής παιδείας, ούχ\ & τής
introductione : omnino enim qui adhuc eruditur, έπαγωγής xa\ τής άρχής τής κατά τήν παιδείαν* πχ#-
imperfectus est, imperfectus autem iram Dei expe- τως γάρό έτι παιδευόμενος άτελής έστιν, Ατελής οί
riri potest. Sed quoniam neque in Hebraico, neque ών όργης δύναται τιείραν λαβεΐν Θεού. *Αλλ* ίζά
ίη aliis interpretationibus habetur vox c justa, i D ούτε έν τφ Έβραΐχφ πρόσχειται, ούτε έν ταις λα-
suspicamur ne forte vel per dispensationem hoc παις έρμηνείαις τδ, c διχαίας, ι ύποπτεύομεν pr-
apposuerint , vel error sit in exemplaribus. Per ποτέ ή κατ' οικονομίαν προσέθηχαν το*ύτο, ή τί
dispensationem quidem ut sit sensus: Nisi apprehen- Αντίγραφα ήμάρτηται. Κατ' οίχονομίαν μέν, tV
deritis disciplinam, peribitis de via justa, et exci- ούτως νοήσωμεν* Έάν μή δράξησθε παιδείας, ab-
detis ab ea, Domino vobis irasceiite. Verum accu- λεισθε έξ όδού διχαίας, χαλ έχπεσεισθε αυτής,
rate rem perpendamus, cum ira Dei corrigendi vim όργισθέντος ύμίν τού Κυρίου* άλλ* ώς πρδς τέ
habeat, quomodo per hoc quod Deus irascatur, άχριβές, εί παιδευτική έστιν ή όργή τού θεού,
pereat quis de via justa ? Utique haudqiiaquam om- πώς, διά τδ ώργίσθαι Κύριον, άπολεΐταί τις έξ όδού
ηίηο propter iram peribitis de via justa, sed boc διχαίας; Ού πάντως δέ διά τήν όργήν Απολεισθε ές
vobis propter peccata vestra eveniet. Quod si non όδού διχαίας, αλλά τούτο έψεται ύμ«ν διά τά άμαρ-
fuerit apposita vox ι justa, » cum ii qui non ap- τήματα. Έάν μή ή κείμενον τδ,# διχαίας,» έπεία
prehendunt disciplinam, omnino sint in via non μή δραξάμενοι παιδείας πάντως είσίν έν έδφ ούχ
(80) ΤτινμΙτ προχοπήτ, ctc. £ cod. Darocciano, et Catena Gorderii. Latine exsut apud Barbarum.
1118
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. UI.
άγα01|, δύναται λβλν^Οότως λέγεσθαι, δτι μή δρασσο- Α bona ; potest latenter dici , quoniam voliis disei-
μένων ύμων παιδείας ύργισθήαεται Κύριος, έχ του piiiiam non apprehendentibus irascetur Dominus,
άπολέσθαι ύμόΐς tx τής όδοΰ έν fj διατρίβετε, ?να eo qnod pereatis de via, in qua versatnini, ut non
μηχέτι ύπάρχητε έν αύτή. amplius silis in ea·
"Oray έκχανθχί έτ τάχει ό θνμός uirvovy μα- Vers. 15. Cum fxersarii in brevi ira ejus, beat
χάριοι Λάττες οΐ χεαοιθότες έχ* αύτφ^ κ. τ. έ. omn<f» 547 confidunt in eo, eic. Quamvis ir
Ei xaV δεύτερον (81) λέγεται ό θυμ^ς τής δργής, prior dicatur quam furor, tamen qui Scripturae
άλλά τφ τηροΰντι τήν αύμφρααιν τής Γραφής, φα- consensionem animadverterit, furorem priorem ac-
νερ6ν δτιέκχαίεται πρώτον ό θυμδς, χαϊ όργισθέ';- cendi, et irato Deo aliquem e via perire reperiet.
τος του Θεού άπύλλυταί τις άπδ τής όδοΟ. Τδ δέ έν Quod vero furor in brevi exardet, vel post inodi-
τάχει χαίεσθαι τδν θυμδν, ή μετ* όλίγον, ή μετά cum vel post breve tempus sedatur, futura post
βραχΟ άναπαύεσθαι αύτδν, διδάσκει τήν μετά τήν exitum vilm supplicia exprimiL
έξοδον τού βίου χόλασιν.
Μακάριοι χάντες οΐ χεχοιθότες έχ' αντφ, χ. τ. έ. Beaii omnes qui confidunt in eo, ctc. Attendendum
Καταχουστέον τού, ι πεποιθύτες, ι πίστιν έμφαίνον- Β est ad illud : ι Qui conedunt, > quod declarat ndetii
τος μετ' έλπίδος άνυπύπτου βεβαιοτάτην, xa\ έδραίαν, ciini spe, quae suspicione careal firmissimam, et
xa\ άσειστον, ούδέ έν τοϊς δοκοΰσι χαλεπωτάτοις και- stabilem, et inconcussam; cum neque dilllcilliniis
ροϊς τού πεποιθότος άπογινώσκοντος τήν τού Κυρίου etiam temporibus is qui confidit. Domini in se
εις αύτδν παρουσίαν, ούδενός παρέλχοντος αύτύν. praesentiam desperet, neque quisquam illum di-
vertat.
ΨΑΑΜΟΣ Γ. PSALMCS III.
ΨΐίΧμός τφ Δανΐδ, όχότε άχεδίδρασκεν άχδ Vers. 1. Psalmus David, quando fugiebat a facie
προσώπου ΆβεσσαΛώμ τον νΙον αύτον, κ. τ. έ. Absalom filii sui, elc. Videtur bic psalmus a Davide
Δοχε? ό ψαλμδς (82) εΙρήσθαι τω Δαυίδ, όπύτε άπεδί- dictus esse quando fugiebat a facie Absalom filii
δρασχεν άπδ προσώτιου Άβεσσαλώμ τού υΙού αύτού. sui. Omnia autem quae psalmus continet, ad bisto-
Όλα δέ τά έν τψ ψαλμφ σώσαι πρδς τήν Ιστορίαν ού riam referri non possunt. Quid enim ad proposi-
δυνατδν τί γάρ συμβάλλεται πρδς τδ προΧείμενον tum pertinet : f Ego dormivi, et soporatus sum,
f Έγώ έκοιμήθην, χα\ ύπνωσα, έξηγέρθην, δτι Κύ- C exsurrexi, quia Dominus suscipiet me"? i Quod
ριος άντιλήψεταί μου ; > Κα>. εί βούλοιτο δέ τις δου- si quis voluerit litterae servire , nibiique praeter
λεύειν τή λέξει, πλέον αυτής μηδέν έπιζητών, παρα- eam quaerere, ostendat quomodo verum dicat Pro-
στησάτω πώς άληθεύει λέγων ό Προφήτης· c Όδύντας pbeta, cum ait": f Dentes peccatorum contrivisti. f
Αμαρτωλών συνέτριψας. ι Δει δέ ζητήσαι τίς ό Quaerendum est quis David, quis Absalom, el qiii-
Aautd, xa\ τίς ό Άβεσσαλωμ, χα\ ή έπίθεσις αύτού ή nam fuerit ejus adversus patrem impetus, et quae
χατά τού πατρδς, ή τε φυγή τού βασιλέως πράως φέ> fuga regis, qui benigne fert filii regnum ejus aife-
ροντος τήν έπανάστασιν τού τής βασιλείας αύτού έπι- ctantis, rebellionem, el subditis suis imperat ut
3υμήσαντος υιού, κα\ έντελλομένου το?ς ύπ’ αύτδν parcant filio Absalom. Pluribus sane Scripturus
ρείσασθαι τού παιδαρίου Άβεσσαλώμ. Πολλαχού τής locis invenimus Davidem esse Cbristum, quemad-
Γραφής εύρομεν Δαυ?δ είναι τδν Χριστδν, ώσπερ έν modum ίη octogesimo octavo psalmo : < Inveni
ΐώ όγδοηχοστφ δγδύφ ψαλμφ* c Εύρον Δαυ?δ τδν δού- David servum meum, oleo sancto unxi eum, rna-
k6v μου* έν έλαίφ άγίφ έχρισα αύτόν ή γάρ χείρ μου nus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum
έ'/τιλήψεται αύτφ, κα\ ό βραχίων μου άντισχύσει αύ- confortabit eum. Nihil proficiet inimicus in eo, et
:ύν. Ούχ ωφελήσει έχθρδςέν αύτφ, χα\ υίδς άνομίας filius iniquitatis non apponet nocere ei, el conci*
>ύ προσθήσει τού χαχώσαι αύτόν. ΚαΙ συγχόψω άπδ ^ dam a facie ipsius inimicos ejus, et odientes euni
τροσώτΓου αυτού τούς έχΟ ρους αύτού, κα\ τούς μισούν- in fugam convertam. El veritas mea, el ntiseri-
;ας αύτδν τροπώσομαι. Και ή άλήθειά μου χα\ τδ cordia mea cum ipso : el in nomine meo exalta-
^λεός μου μετ' αύτού* χαΐ έν τφόνόματί μου ύψωθή- bilur cornu ejus, el ponam in mari manum ejus,
τεται τδ χέρας αύτού, χαΐ θήσομαι έν θαλάσση χειρα et in fluminibus dexteram ejus. Ipse invocabit me :
ιύτού, χα\ έν ποταμοίς δεξιάν αύτού. Αύτδς έπιχαλέ- Pater meus es tu, et ego primogenitum ponam illum
Γεταί με* Πατήρ μου εΐ σύ. χάγώ πρωτότοκον θήσο- excelsum prae regibus terrae. In aeternum servabo
la*. αύτδν, ύψηλδν παρά τοις βασιλεύσι τής γής. Είς illi misericordiam meam , et testamentum meum
:δν αίώνα φυλάξω αύτφ τδ έλεός μου, χα\ ή διαθήκη fidele ipSi. El 548 ponam in saeculum saeculi se-
ιου πιστή αύτφ. Κα\ θήσομαι εις τδν αΙώνα τού men ejus, et thronum ejus sicut dies coeli. > Et in
ίΐώνος τδ σπέρμα αύτού, χα\ τδν θρόνον αύτού ώςτάς Isaia dicente " : c Et dirigetur cum misericordia
2 μέρας τού ούρανού. t Κα\ έν τφ ΊΙσάΙφ λέγοντι* thronus, et sedebit in eo cum veritate in taberna-
*· Ps. 1 1, 6. " ibid. 8. Ps. Lxxxvtii, 21 cl seqq. ·· Isai. xvi, 5.
(81) El καϊ δεύτεροί, etc. Codex Roc 4, Driiiiel Barbarus.
(82;Δοχει d ψαΛμός, ctc. Codex Burocciamis, Corderius, Barbarus.
ill9
EX ORIGENE ϋϋ
culo Davl<i judicans et quaerens judicium, et cilo A i Ka\ διορθωθήσεται μετ’ έλέους θρήνος, χαι
reddens justitiam. » C.um autem aetate Isaia longe ταιέπ' αύτοΰ μβτά ^Lkτfi^iaς έν <ncηv1J ^aιM xpiwt
antiquior sit David homo, non hic praedicitur judi- κα\ έχζητώνχρ?μαχα\ σχέύθωνθιχαιοσνντν. »Πρεϊ.
caturus, sed Glirisliis, cui dedit Pater i judicium βυτερος τεολλφ γενήμενος ‘τφ Ή»ΐι ί
facere quia Filius hominis est ··. > Et in Ezecliiele Δαυίδ ό άνθρωπος, ούχ\ προφητεύεται χρίνειν {ώ-
aperte Christus David esse dicitur in visione pa- λων, άλλ' ό Χριατδς φ ίδωκεν ή Πατήρ ι
siorum qui culpantur quod non recte curarint ποιεϊν, δτι Υ16ς άνθρώτρου i<rzL > ΚαΙ tv τφ
oves Deinceps videamus quis sit Absalom filius κιήλ σαφώς ό Χριστής Δαυίδ είναι λέγεται έντξ έρί.
David. Atque alii quidem ipsum existimabunt esse σει πρδς τούς ποιμένας οΟς ψέγει ό λδγο; έτΐ %
figuram Juda* proditoris, alii vero diaboli. Melito μή χαλώς φχονομηχέναι τά πρόβατα. ΈςήςβεΣ^ωρ
Asiaticus ait ipsum esse figuram diaboli, qui ad* τΙς ό Άβεσσαλώμ ό υΙής του Δαυίδ. Κα\οΙ phclf·
versos Christi regnum rebellavit, sed id solum in- σονται αυτήν είναι είχδνα του προδότου Ιούδα, ο: κ
dical, nec fuse persequitur. του διαβόλου. Μελάτων γουν ό έν τ^ ΆσΙα φη?;ν j>
τήν είναι τύπον του διαβόλου έπαναστάντος τ|) Χριστού βασιλείς, χα\ τούτου μόνου μνησθείς ούχ έχεξτ,ρ·»!-
σατο τήν τόπον.
Vers. 2, 5. Domine^ quid multiplicati sunt qui
tribulant me, multi insurgunt adversum' me ? M ulti
dicunt anhuce mete : Non est salus ipsi in Deo
ejus, etc. Quantum ad litteram attinet, haec a Da-
vide dicuntur fugiente Absalom qui adversus eum
rebellurat ” : quando profecti sunt cum Absalom
ducenti ex Jerusalem vocali, euntes in simpliciiaie
sua, qui nihil eorum quae fiebant, agnoscebant, et
tamen omnes affligebant Davidem. Magis autem ex
persona Davidis haec enuntiari accepimus, ut ad-
notavimus in hujus psalmi titulum. Et secundum
historiam quidem affligebant Davidem, qui aucti
numero frequentes adhaerebant Absalomo. Qui au-
tem insurgebant adversum eum, erant Achilophel
ct Seinei et Thecon, et si quis alius ex poteniiori-
biis. At qui non esse illi salutem in Deo dicunt,
alii prseier tribulantes et insurgentes, et Absalom
minime secutos, esse possunt qui, cum Davki vi-
ctum sensissent, haec dicebant. Verum qui Salvato-
rem tribularunt secundum carnem, Judaei luere
qui clamarunt : i Tolle , tolle hunc e terra i
Insurrexerunt vero in ipsum Judas proditor et
Caiphas· Qui autem dicunt animae ejus non esse
aaluiem, illi sunt qui tempore passionis praetereun-
tes dicebant : i Descendat de cruce, et credamus
ei. > Praeterea insurgentium et tribulaniiam, et
salutem illi in Deo esse negantium discrimina al-
tius perspicere licet hoc modo : omnes praesides,
et sermonum qui a decretis Christi alieni sunt,
doctores , contra ipsum insurgunt. Qui vero illis
adhaerent et eorum doctrinam sequuntur, hi sunt
qui eum tribulant. Demum qui neque contraria
543 docentes, neque falsis imbuti, credunt do-
ctrinae Christi nullam inesse divinitatem, dicunt
animae ejus nullam esse ipsi in Deo salutem ; vel
ipsi secundum historiam quae prodigia narrat de
adventu ejus ; vel in sermone doctrinae ejus non
esse eam quam pollicetur salutem. Verum et alio
modo tribulantes esse possunt omnes peccatores.
Nam quemadmodum Improbus filius, etsi propo-
situm non habeat molestia patrem afficiendi, ipsum
·· Joan. V, 27. Jerem. xxiii, 4. *■ 11 Reg. xv,
(83) Όίτοτ έπϊ τχ( Λέξει, etc. Cod. Anglic., Roe i
K0pi€t τΐ έπΛίίΐθύτθηο’αν οΐ ΘΜβοττές με ; DcJJci
έΛανΙστανταυ έμέ, ποΛΛοΙ Λέγσνα τη (vpj
μον Οϋχ ίστι σωτηρία αϋτφ έτ τφ βεφ
τον, X. τ. έ. *Όσον έπι vfj λέξει (85) ταΰτβ Αε^^'πι
ύπή τού Δαυίδ άποδιδράσχοντος τήν Άβεσσαλώμ i:avi·
στάντα αύτφ* δτε έπορεύθησαν μετά τοΰ
διακόσιοι άνδρες έξ Ιερουσαλήμ κλητοί, πορευ^μτ/^
τ?1 άπλότητι αύτών, ot ούχ έγνωσαν π5ν pr/μ, d
πάντες έθλιβον τήν Δαυίδ. Μάλλον δέ έχ
του Δαυίδ άπαγγέλλεσθαι αύτά έχδεξάμεθα, ές xai
έν τοίς είς τήν έπιγ ραφήν παρεστήσαμεν. Κα\ 05Λ
μέν έπΙ τή Ιστορίφ εθλιβον μέν τήν Δαυίδ rJkrb-M·
μενοι ο1 προστιθέμενοι ττολλοΐ τφ Άβεσσαύώμ- οί ά
έπιστάμενοι αύτφ Άχιτόφελ, χα\ ΣεμεεΙ, χιιθεχΐΐ»,
χα\ εΓ τις Ιτερος των μεγάλα δυναμένων. Οί & ϋ-
^ γοντες μή είναι σωτηρίαν αύτφ έν τφ θεω,δίνβναί
Ιτεροι των θλιβόντων χα\ έπανισταμένων εΐ'/χι, πί
μηδαμώς άχολουθησάντων τφ Άβεσσαλώμ, έτεγ«Η
κότες τήν Δαυίδ ώς νενιχημένον, ταύτα είρηχένι^
Οί δέ τήν Σωτηρα θλιβοντες σαρχίνως ο1 1οκαΙ%ι;
κεχραγότες* c ΑΤρε, αΐρε τήν τοιούτον άιΑ της 7,ν ‘
Έπανέστησαν δέ αύτφ Ιούδας 6 προδότης χαι Kaa-
φας. Οί δέλέγοντες τή ψυχή αύτου μή είναι «Ληρν,ά
παραπορευό μενοι ήσαν έν τφ χαιρφ του τάδο^ς, U-
γο'/τεςτή, c Καταβάτωάπή τοΰ σταυρού, χα1ππ%·
σωμεν αύτφ. ι Ύψηλότερον δέ νοησαι Ισην έΆρό-
πων διαφοράς, θλιβόντων καί έπανισταμέιων, t:\
άπογινωσκόντων έν αύτφ είναι σωτηρίαν, οΛίΤ
πάντες μέν οί προστάται καί διδάσκαλοι λόγων hi-
D ρων παρά τά τοΰ Χρίστου δόγματα εΙεν Jvoiinv.-
στάμενοι αύτφ· οί δέ συνευδοκοΰντες χαΐ μαβη:Γ/>
μενοι τή τούτων διδασκαλία οί θλίβοντες αυτόν, ϋίδ
άπιστοΰντες, ούχ\ μετά τοΰ διδάσχειν τλένεντάι*^
δέ μετά τοΰ τοίς ψεύδεσιν μαθητεύεσθαι, τερί ^·>
είναι τήν θεότητα έν τή διδασκαλία τού Xpiarw» *ί·
γοιντ’ άν οΰτοι φάσκειν τή ψυχή αύτού μή εινει eur
τηρίαν αύτφ έν 'Τώ Θεφ, ήτοι αύτφ κατά τήν Irrr
ρίαν τήν τά τεράστια άπαγγέλλουσαν περί τής £^3*
δη μίας αύτοΰ, ή έν τφ λόγψ τής διδασκαλίας β.τ»
μή είναι καθή έτταγγέλλεται σωτηρίαν. Αύναντ»;»^
τοιγε καί . έτέρως θλίβοντες είναι πάντες οΐ
11. ** Joan. XIX, i 5.
[, Coislinianus, Barbarus.
im
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. III.
im
νοντες· Kd\ ώσπερ γε ού χατά πρέθεσιν του χαχο-
ποιείν τ6ν πατέρα θλίβεκ μοχθηρός υΕός τόν γεγεννη-
χότα, άλλά θιά τήν έχείνου στοργήν ΑχολουθεΙ τό
πάντως θλίβεσθαι αύτόν έπ\ τοίς άμαρτήμασι του
υίοΰ* τόν αύτόν δή τρδπον χα\ ή ένός έχάστου των
άμαρτανέντων χαχ(α θλίβει τόν Υιόν του Θεού. *Όσφ
δέ τις έν πλειοσιν άγαθοϊς δργοις γίνεται χαΐ ύγιέσι
δδγμασιν, ώς μείζων ύπό πλειόνων θλίβεται, πολλών
έπανισταμένων αύτφ, ώστ’ άν πολλούς πάλιν είπειν,
C Ούχ δστι σωτηρία αύτφ έν τφ Θεφ, ι ατυογνδντας
τά χατ* αυτόν, εί ύτϊό μηδενός των τοιούτων είς σωτη-
ρίαν βλαβήσεται. Άφίησι δό ό Θεός πολλούς θλίβειν
τόν δίχαιον, διδούς αύτφ άφορμήν βάρους βόξης άπό
τών ύπερβαλλουσών θλίψεων ύφισταμένης. ΚαΙ είποτε
ό δίκαιος έπατωρών λέγοι τφ Θεψ· t Τί έπληθυνθησαν
οί θλίβοντές με; £τι αύτού λαλοΰντος έρει* *Ιδού
πάρειμι, ινα βάρος δδξης έργάσηταί σοι τό παραυτίχα
έλαφρόν της θλίψεως χαθ' ύπερβολήν* » διό χα\ c πολ-
λάι ai θλίψεις τών δικαίων. > £1 έστι σωτηρία μλν,
θεφ. I
Σϋ δέ^ Κύριε, άντιΛήχτωρ μου sT, δόξα μον καΧ
νψίύτ T^r κεραΛήν μον, χ. τ. έ. Έάν μόν ό Δαυίδ
λέγη(84), πρέπουσα τή πίστει τού Προφήτου ή φωνή,
οσείστως φέροντος τάς τηλιχαύτας περιστάσεις, καΐ
πεποιθδτος, δτι ούχ έγκαταλειφθήσεται, άλλά πρός
τφ βοηθείσθαι χα\ έν Θεφ δοξασθήσεται χα\ ύψωθή-
σεται άποχαθιστάμενος είς τήν βασιλείαν* έάν δέ ό
Χριστός ό λέγων τυγχάνη πετιείσθαι ούτως χαΐ
περί του άναστήσεσθαι κα\ πάλιν ώς περ\ του έπι-
βουλευθήσεσθαι ύπό άνθρώπων, κα\ περί τού μή έγ-
χαταλειφθήσεσθαι, άντιληψομένου αύτόν τού Πατρός
χα\ άτϋοκαταστήσοντος αύτόν έπ\ τήν έξ άρχης δόξαν,
ύψώσαντός τε αύτόν, ή κα\ ύπερυψώσαντος καθ’ & χα\
ό Απόστολός φησιν* ι Διά τούτο ό Θεός αύτόν ύπερ-
ύψωσε χαΐ έχαρίσατο αύτφ δνομα τό ύπέρ παν όνο-
μα, ινα έν τφ όνόματι Ιησού παν γόνυ κάμψη έπου-
ρανίων, χα\ έπιγείων, κα\ καταχθονίων. Καί πάσα
γλώσσα έξομολογήσεται, δτι Κύριος Ιησούς Χριστός
είς δόξαν Θεού Πατρός. » *Έστι δέ διάφορος ή δόξα
τών οίομένων είναι έν αύτή* καί ό μέν τις δόξαν φή-
σαι δν είναι αύτού τήν πατρίδα* ό δέ τις τό γένος,
άλλος δέ τις τό κάλλος* εΐσί δέ ο! τήν βώμην τού σώ-
ματος, καί τήν έν τφ άγωνίζεσθαι σωματιχώς τέχνην
δόξαν Ιδίαν είναι νενομίκασι, μέγα φρονούντες έπί τφ
τοσούσδε χαταπεπαλαιχέναι. Καί τί δε? χαταλέγειν
τά έφ’ οΤς σεμνυνονται οί θεοί άγνοούντες ι ών πολ-
λάκις ή δόξα έντή αίσχύνη ι τυγχάνει κατά τόν Από-
στολον ; Τού δέ άγίου δόξα Θεός, φπέποιθε, τυγχάνει*
καί ούχ ώς Ιτυχε πεπιστευμένη, ά!(ιλά πίστει λογιζο-
μένη είς δικαιοσύνην, δι’ ήν καί σημεία Θεού παρου-
σίας χαί της δυνάμεως αύτού κοινωνίας θεωρησαι
δυνατόν έστιν* οΓον δόξα Μωύσέως ό Θεός χαί μέχρι
προσώτωυ αύτού μαρτυρών τ|) φιλία τού προφήτου
καί έπί παντός τού Εβραίων λαού χαί ΑΙγυπτίων
έμφανώς. Δόξα δέ ’Ηλ?ου τού προφήτου δ Θεός ήν,
άνιστώντος τόν τής χήρας υΙόν, χαί εύχομένου περί
tamen affligU, hoc enim cx patris in Gliuni amore
sequitur, ut ipse peccatis Alii offendatur, ita ei ne-
quitia uniuscujusque peccatorum tribiiiai Filium
Dei. Al quanto quis pluribus operibus bonis iteditus
est, et sanis dogmatibus, ut pracslaiuior a pluribus
tribulatur, multis insurgentibus in eum, ita ut
multi rursus dicant : c ^on est salus ipsi in Deo, i
desperantes de rebus ipsius, si a nullo ejusmodi in
salute consequenda Ixdatur. Permittit autem Deus
justum a pluribus affligi, ut ei ponderis glori» quse
tribulationum magnitudine comparatur, occasionem
praebeat. Quod si justus interdum anceps ac Itaesi-
tans dicat Deo, i Qnid multiplicati sunt qui tribu-
lant me ? adhuc eo loquente dicit : Ecce adsum,
ut momentanea tribulatio immensum gloriae pondus
B tibi comparet. > Quapropter < multae sunt tribula-
tiones justorum > Si salus est, non autem in
Deo, merito additur illud, c In Deo. i
ούχ έν τφ Θεφ δέ, δικαίως πρόσχειται τό, ι έν τφ
VERS. 4. 7α autem^ Domine, iuseepior meus er,
§loria mea et exaltans caput meum, etc. SI David
hic loquitur, consentanea est voi Prophetae Odei,
viriliter tot tribulationes perferentis, et se non de-
relictum iri, sed praeter auxilium quod sperat, etiam
ingenti in Deo gloria summoque honore in regnum
restitutum iri conOdentis. Si autem Christus lo·-
quitur, haec dicit utpote qui confidat se omnibus
insidiatorum consiliis dissipatis in vitam revocatum
G iri , suscipiente ilium Patre, et in pristinum gloriae
splendorem restituente, atque exaltante vel etiam
superexaltante illum, quemadmodum ait Apo-
stolus ** ; c Prepterea Deus exaltavit illum, et do-
navit illi nomen quod est super omne nomen, ut in
nomine Jesu omne genu flectatur, coelestium, terre-
strium, et infernoruin, et omnis lingua confiteatur
quia Dominus Jesus Christus in gloria est Dei
Patris, i Cseterum in variis homines gloriam suam
ponunt, alius in patria, alius in genere, alius 550
in pulchritudine, alii in corporis robore, et in peritia
decertandi in agone, multum elati quod hos vel
illos luctando vicerint. Et quid necesse est recen-
sere ea de quibus gloriantor dii ignorantes, i quo-
rum saepe gloria In confusione est, » ut ait Apo-
^ stolus **? Sancti autem gloria Deus est cui confidii»
gloria, inquam, non temere credita, sed fide quae
reputator ad justitiam, per quam et signa prae-
sentiae Dei et communionis virtutis ejus videre esU
Sic Moysis gloria erat Deus qui quantum amaret
prophetam, etiam usque ad faciei suae osiensionem
declaravit et coram omni Hebraeorum populo et
coram .£gypiiis. Erat etiam Deus gloria Eliae
prophetae qui vidox filium suscitavit, et oravit ad
obtinendam pluviam, et continuo exauditus est
Verax ergo Deus, cum ait : c Glorificantes me glo-
rificabo. > Non minos autem quam illorum qui mi-
Psol. xxxiii,20· ·® PbUipp· ii, 9. ·· Philip, iii, 19. I Reg. ii, 50.
(84) Έά^μέτό Αανΐδ Λέγχι, etc. Codex Baroccianus et DanieI Barbarus.
EX OmCENE
1125
i. i.
racttia edunt, miinifeste gloria esi Dens , etiam A ‘coO ύετου, χαΐ &μα τφ αΙτεΤν τυχόντος dfu;»:·!,:
gloria eorum inieiligi potest qui virtute illustrantur, 'Αληθεύει ούν ό φί<τχων θεός* i Τους
quam non alius quam Pater illis inserit, qui sese δοξάσω. i Ούκ Ιλαττον δέ του δόξαν είναι
ad ipsum animis suscipiendum tradiderunt. τόν θεδν των τάς τεραστίους δυνάμεις διαχονο>.* ,
Ισ^ι νοήσαι κα\ ίπ\ των δι’ άρετήν δοξαζόμενων · ήν ούκ άλλος ή ό Παττρ έν ταις ψυχαϊς των πιρεβττχόι»
αύτους τή ύποδοχ^ αύτου γεγέννηκεν.
Vers. 5. Voce mea ad Dominum clamavi^ tt
exaudivit me de monte sancto ejus, ete· Operx pre-
tium est quserere, cur antea dictis non praepositi
sint hi duo semiycrsiculi. Yalde enim consequens
erat ut ante gratiarum pro acceptis beneficiis
actionem, oratio poneretur. Sic autem solutio ad-
hibenda est : rVon oratio est quod hic dicitur, sed
declaratur orationem factam esse. Quoniam enim
oratio secreto facta erat, et simul atque facta est,
exaudita est, voti compos factus qui preces Deo
fuderat, apprime Deo pro acceptis beueficiis gratias
primum agit, tum deinde bommibus declarat
quxnam oraverit. Qiiodsi vice versa egisset, ct
simui atque obtinuit quod petierat, declarasset se
precatum esse, ac .deiiule gratias egisset, certe
gratiarum actionis quae cito fieri debebat, meritum
infinnassel, eo quod prius annuntiasset nobis le-
gentibus se orasse. Melius vero id de quo quaeritur,
sic solvetur : Psalmi principium continet preca-
tionem. Deinde post precationem a diapsalinate
est gratiarum actio quod obtinuerit qux petierat.
Tandem absoluta gratiarum actione, faciem ad nos
convertit Propheta, et quemadmodum orans postu-
lata obtinuerit, narrat. Consideremus vero qiiantitro
ad litteram attinet, illud : c Voce mea ad Dominum
clamavi, » et quod sequitur ex consuetudine Scri-
pturae positum , et cur viri sancti saepenuiuero
precando ad Deum clamaverint. Attendatur etiam
ad illud quod scriptum est stantem Jesum clama-
visse et dixisse : c Si quis 551 veniat ad
me et bibat. » Nobis quidem Apostolus cum ait spiri-
tum universaliter in cordibus sanctorum clamare,
€ Abba Paler > intelligendi occasionem pnebet
spiritalem esse clamorem qui intenditur, quique
est animae vox, qua utitur deposito organo pt^*
quod talia eloquitur. Et putamus rationalem dis-
cursum qui in intellectu peragitur, animae esse
vocem, quae, si fuerit solertior ct de robus praestan-
tioribus, non vero abjectis et humilibus disserat,
spiritalis erit clamor. Hunc qui ad Deum emittunt
clamorem, exaudiuntur, nisi forte ut praestantiores
coronas in majoribus certaminibus accipiant ,
divina dispensatione derelinquantur, quemadmo-
dum in Habacuc scriptum est : f Usquequo, Do-
mine, clamabo, et non exaudies? Vociferabor ad
te vim patiens, et non salvabis me? Cur osten-
disti inibi molestias et labores, ut miseriam et
impietaiem aspicerem ? > Hunc clamorem in ma-
gnis decretis semper etiam emittit Salvator. Sic et
Φωνϋ μου xpbq Κύριον kxixfc^a' καί
μου έξ δρονς άγιον αυτόν, χ. τ. έ. Άςιον
σαι (85) τί δήποτε μή προτέταχται τά δύο ήμιπίρ
των προειρημένων σφόδρα γάρ Ακόλουθον τδφ[:.
χήν προτετάχθαι τής έπ\ ταίς εύεργεσίαις
στίας. Αυτέβν δέ ούτως άπο(&(^ηθέν · Ούχ\ ενχή ίπ
τh λεγόμενον ένθάδε, άλλ’ Απαγγελία περί τ,
εύχήν γεγονέναι. Έπε\ γάρ ευχή κατά τδ αιωτώι*·
νον γέγονε, καΐ Αμα τψ εΟξασθαι έπέτ^χε, λα£4τ, 1
^ έβοϋλετο ό την Ιντευξιν τψ βεψ προσαγαγών, tiii;
προτάσσει έπιτυχών τήν πρδς Θεδν εύχαριπίεν
πρδς άνθρώτϋους διηγήσεως περ'. του τίνα ηδξιπ.Ι
δδ Ανάπαλιν έγεγόνει, και Αμα τψ τυχεΐν w
διηγησάμενος ήν ώς ηδξατο, είτα μετάτονπφ
ριστήσας, ύπεξέλυεν Αν τήν όφειλομένην έν ττφ
ριστία μετά τάχους έντευξιν διά του πρότερσ/ε^;:-
γελχέναι τοις έντευξομένοις ήμιν ώςηΟςατο.
δδ οΟτω λυσαι τδ ήπορημένον Ή Αρχή τού
περιέχει εύχήν. Είτα μετά τήν εύχήν Απδτοόέ:ζ|εΑ·
ματό; έστιν εύχαριστία, δπ\ τψ τετευχέναι ων f
Τελεσθείσης δδ της ευχαριστίας πρδς ήμάςάτοπμ·
φει τδ πρόσωπον ό Προφήτης, κα\ διηγειπι
τρόπον εύξάμενος δττηκούσθη. Κατανοήουμεν δ
πρδς λέξιν τδ, ι Φωνή μου πρδς Κύριον έχέχρα^ ι
: κα\ τδ έξης κατά τήν συνήθειαν τής Γραφής, n\r.
τδ πολλάκις γεγονέναι τοϊς Αγίοις πρδς
εύχήν μετά κραυγής. Έπιστησάτω δέ η:’
αύτδ χα\ περ\ του έστώτα κεκραγέναι τδν Λψ*\
λέγειν « Έάν τις διψ^ έρχέσθω τρ4; μ
κα\ πινέτω. > Δίδωσι τοίνυν ήμΐν ό
ΑφορμΑς, εΙπών τδ πνεύμα καθολιχως έν
δίαις των Αγίων κράζειν, c Άββα ό Πατήρ, > ώςΣη
νοητή κραυγή έπιτεταμένη, ήτις δή έστι
ή τάχα χρήται Αποθαμένη τδ δργανον δι' σύ wh·
φωνει. Κα\ οΙόμεθά γε τήν λογικήν διέξοδον φ ή
τψ ήγεμονικψ κατ’ αύτδ γινομένην τήν τής ν^Γ,ί
είναι φωνήν · ή έάν δδ ή πραγματικωτέρσ, xj' «F
μειζόνων τινών κα\ μή κάτω κειμένων χα\
διεξοδεύουσα, ή νοητή Αν εΓη κραυγή. Τα-Ιπ,ν w
τήν κραυγήν οΐ κεκραγότες πρδς θεδν έπαχδ//^’·
οιλήν ει μή κατ’ οίκονομίαν καταλείποινιο Οτιί w
μείζονας στεφάνους έν μείζοσιν άγώσιν ά^ενετί:*
σθαι, ώσπερ έν τψ Άμβακούμ είρηται* ι
Κύριε, κεχράξομαι, κα\ ού μή εισαχαίηι; Bcr;c.iJ.
πρδς σδ Αδικούμενος, χα\ ού σώσεις με;
μοι Ιδειξας κόπους κα\ πόνους, έπιβλέπειν ίτ.'.
λαιπωρίαν κα\ Ασέβειαν; » Ταύτην δδ τήν
έν μεγάλοις δόγμασιν Αε\ διεξοδεύει χαΐ ό
ούτω δδ έστηκεν 6 Λόγος τού θεού άει χεχρετ^»^
Joan. VII, 37. Rom. τηι, 15. Habac. ι, 2, ct seqq.
(85) Άξέον ζητήσαι, etc. Codex Baroccianus, panimque Corderius. Lniine exstant apad
riim·
<125
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. HI.
im
m\ mpi τψ Σολομώντι ή σοφία, ήτις ή αύτή ύπάρ- Α sians Dei Verbum semper clamat, quemadmodum
A .2... . _^.r o ^.r X _x.. A -
χδΐ τψ Α6γψ του Θεού χατά τ4;ν ύπόίΐτβσιν, χαλούσα
μετά ύψηλου κηρύγματος έπ\ κρατήρα, λέγουσα·
€ "Ός έστιν ύμών Αφρων, έκκλινάτω πρ6ς μέ * έν-
δεέσι βλ φρένων παρακελεύομαι λέγουσα · *Έλθετε,
φάγετε των έμων άρτων, κα\ πίετε οίνον 8ν κεχέρακα
υμϊν. I Ή φωνή τοιγαρούν του κατά -Λν ψαλμδν λέ-
γοντας έπιτεταμένη πρ6ς Κύριον έπακούεται, ούκ άλ-
λοθέν ποθεν ή έκ τού βρους του άγιου, τουτέστιν έξ
ουρανού, έπε\ κα\ έν Αλλοις λέγεται* ι Έπαχούσεται
αυτού έξ ούρανού άγίου αύτού. » ΚαΙ έξ ύψους άκούει,
έπε\ γέγραιηαι * ι Έι:αχούσεται αύτού έξ ύψους κα\
έκ ναού άγ£ου αύτού. >
Έγώ έκoψήOηry χαϊ νχνωσα * έζ,τ\γέρβην, δη
Κύριος drtuXnfsTcU μον^ κ. τ. έ. Ημείς μέν ήγού-
et apud Salomonem sapientia quae secundum liy-
poslasim eadem est ac Yerbum Dei» invitans cuin
magno clamore ad poculum, dicit : t Si quis esi
insipiens, declinet ad me, et stultis praicipio di-
cens : Yenite, comedite pnnes meos, et bibite
vinum quod miscui vobis. » Itaque qui in psalmo
ad Deum vocem intendit, non aliunde quam a
monte sancio, hoc est e codo, exauditur, quando-
quidem alibi quoque dicitur : c Exaudiet illum
de coelo sancio suo. i Ex sublimi quoque exaudit :
nam scriptum est : c Exaudiet ipsum ab alto et a
templo sancto suo. >
Vers. 6. Ego dormivi et soporatus $um^ exsurrexi,
quia Dominus suscipiet me, etc· Nos quidem arbi-
μέθα (86) μηδέν Ανθρώπινον έχειν τά λεγύμενα άκύ- Β tramur niiiH baec habere humaituin quod congruat
λουθον τή περ\ τδν Αα\ΛΒ, δτε έφυγεν άπδ προσιοπου
Άβεσσαλώμ, Ιστοριφ, εΐ θέλοιμεν τηρήσαι διά τδ
^τδν τδ τού Δαυίδ πρύσωττον, κα\ διά τούτό γε δυσ-
ωπήσαιμεν Αν κα\ τούς μή βουλομένους άναγκάζον-
τες άνάγειν τήν Ιστορίαν κα\ προσίεσθαι πάντως έκ
προσώπου Χριστού είναι τά έπαγγελλύμενα. Ίνα δέ μή
δοκωμεν προδιδύναι τδν λύγον τδν κατά τδ βητδν δυ-
νάμενον σώζεσθαι, κα\ ταύτα λεκτέον · Φαμέν τοίνυν
αύτού κατηγορούντα τδν Δαυίδ ταύτα φάσκειν έπ\
τώ μή έγρηγορέναι αύτδν περ\ τής βασιλείας, μηδέ
προσοχήν τήν δέουσαν είσαγαγεϊν, ώστε καιρδν Ιχειν
έπιθέσθαι μέν, τάδε πεπονθέναι αύτδν διά τής έπι-
θέσεως τού Άβεσσαλώμ. Εμού γάρ χοιμωμένου,
φησ\, χαΐ ύτινοΰντος τάδε τινά συμβέβηκέ μοι. *Λλλά .
διανέστην, έπε\ Κύριος άντιλήψεταί μου, χα\ διάνο- '
στάς μυριάδων λαού έπιθεμένων μοι ού φοβηθήσομαι.
Κα\ άβιάατως τά έξης δύξει σώζεσθαι* καί ταύτα
μέν ήγούμεθα ώς πρδς τήν λέξιν έρμηνεύεσθαι,
πρδς δέ Αναγωγήν, ώς προειρήκαμεν, Απδ προσώπου
Κυρίου ταύτα άπαγγέλλεσθαι τήν Ιδίαν κοίμησιν νύν
«ηγουμένου, χαΐ ύπνον τδν κατά τδ πάθος. Έπισχε-
[/ώμεΟα δή πρύτερον διαφοράν κοιμήσεως καί ύπνου
^ομιζομένου ώς πρδς τήν λέξιν · κοίμησιν μέν είναι
ος πρδς τήν ήσυχίαν, περί ής καί ό Παυλύς φησι*
1 Πάντες κοιμηθησύμεθα, ού πάντες δέ Αλλαγησύ-
ιεΟα · I ύπνον δέ Ανεσιν τής ψυχής χαλωμένης Απδ
ου σώματος καί τήν τάσιν ύπεκλυούσης, τώ μή φέ-
ιειν άδιάλειπτον τδν τόνον. Έν δέ τφ Ίώβ μάλιστα
ctim Oavidis historia fugientis a facie Absaiom,
si voluerimus propter litteram serrare Daridis
personam , et propicrea pudori nobis sil cogere
invitos hanc historiam ad spiritalem sensum revo-
care, et omnino fateri baec ex persona Christi
dicta esse. Ne tamen videamur sermonem dere-
linquere qui secundum litteram servari potest, haec
quoque dicenda sunt : Nempe semetipsum his ver-
bis accusare Davidem, eo quod regni curam non
habuerit, et ita oiScii negltgens fuerit, ut rebel-
landi occasionem iiactus sit Absaiom, et inde bas
ei molestias pariendi. Mihi enim, inquit, dor-
mienti et soporato baec contigerunt. Sed erectus
sum, quia Dominus suscipiet me, et erectus non
552 timebo, 'etiamsi decent millia populi insur-
gant adversum me. Sic sine ulla vi, quae sequun-
tur videbuntur servari ; et haec quidem, qiiantuni
ad litteram attinet, arbitramur explicari, sed se-
cundum spiritalem sensum ex persona Domini
dici, qui propriam suam dormitionem narrat, et
somnum quem tempore passionis habuit. Expen-
damus autem prius dormitionis discrimen et somni
secundum litteram accepti. Dormitio est ceu silen-
tium de quo jPaulus ait : c Omnes dormiemus,
sed non omnes immutabimur ; i somnus est anima
remissio a corpore relaxatae, et intensionem seclu-
dentis, quod indesinentem tenorem non ferat. Hoc
discrimen in Job putamus tradi bis verbis :
ήν διαφοράν παρίστασθαι ύπολαμβάνομεν διά τού- ^ < Nunc utique dormiens quiescerem, et somnum
tov · t Νύν Αν κοιμηθείς ήσύχασα * ύπνώσας δέ Αν
παυσάμην μετά βασιλέων, βουλευτών γης. » Έδεή-
ημαν δέ τής διαφοράς τού κοιμηθήναι καί ύπνώσαι
πδρ τού συνιέναι πώς Αν έπί τού Σωτήρος αύτη δη-
οϊχο. Σύνηθες μέν γάρ τήν Απδ τού βίου τούτου Ιξο-
>ν κοίμησιν λέγεσθαι, Ισθ’ δτε δέ καί ύττνον μεμνή-
εθα δνομάζεσθαι. c Έκοιμήθη » γάρ, φησί, c μετά
ίον πατέρων αύτού * > καί, f Πολλά σώματα των κε-
)εμ.τ]μένων Αγίων ήγέρθησαν είς τήν Αγίαν πόλιν,
χ\ Ανεφανίσθησαν πολλοϊς · ι καί, c Νυνί δέ έγή-
ιρται Χριστδς έκ νεκρών, Απαρχή των κεκοιμημέ-
Prov.ix, 4. Psal. χιχ, 7, »· 1 Cor. χν, 20, 51 .
I Cor. XV, 20.
(86) Ώμβϊς μέτ ήγοΰμεβα, etc. Indidem.
capiens requiescerem com regibus, consiliariis
terra, i Opus autem nobis fuit discrimine quod
est inter, c dormire, i et, i somnum capere, · ut
intelligamus quomodo id iii Salvatore ostendi
queat. Solet enim ab liac vita exitus dormitio
dici, aliquando etiam somnum appellari memini-
mus. c Dormivit » enim, inquit < cum patribus
suis ; > et : c Multa corpora sanctorum qui dor-
mierant, resurrexerunt in sanctam civitatem, 'et
apparuerunt mullis. · Et : c Resurrexit Christus a
mortuis, primi tia dormientium ; > et :c Omnes
” Job. III. « Gen. XLTii, 50. ’®Matth.xxvii, Si.
EX ORIGENE
1.?
<127
durinieiiiiis. > Somnus eiiam appellatur · quando·
qiiiilein idem est dormire, ac somnum capere.
< Mulli de bis qui somnum capiunt in terrsc pul-
vere, evigilabunt i Qui locus conferendus est
cum iis qtue dicta sunt de sanctis dormieiuibiis.
Praeter exitum ex hac vita, signilical eiiam somnus
torporem animae, cum atteniio vigilantia dicatur.
Yoleiis enim nos divinus sermo a torpore arcere,
ait : f Ne des oculis luis somnum, et palpebris
tuis dormita lionem, ut taiiquam damula serveris a
laqueis, et tanquam avis a rele. > Et ostendere
volens Propheta torporem et segnitiem peccatorum
ait : « Dormierunt soinnnm suum, et nihil iii-
veneruut. » Et illud i Surge qui dormis, et
exsurge a mortuis, et illucescet tibi Christus. i
Huic somno qui nihil aliud est quam torpor, ana-
logia quadam respjiidet dormitatio animae quam
prohibet Salomon , docens non somnum solum
arcendum esse ab oculis, sed etiam dormiiaiionem.
Quin et Psalmista in vituperiuin accipiens dormi-
tationis nomen, ait : c DoriuUaveriint omnes
qui ascenderunt equos. > Dicimus ergo Salvatorem
zfeostrum Jesiim Christum, quando communem mor-
tem pro nobis sustinuit, tunc dormiisse, soporatum
varo fuisse, cum anima ejus a corpore separata esi.
Quemadmodum enim qui somnum capiunt, Jacente
corpore operantur secundum mentem, imaginatio-
nibus quibusdam occursantibus obsecuti, ei agunt
aliquid absque ullo corporis ministerio, quo non in-
digent ; 553 licet in omnibus non similis sU
imago ei cujus est imago, verumtamen ut sine cor-
pore anima quse ab ipso separata est, et somnum
capit, ostendatur operari, postquam dictum est :
c Ego dormivi, > additur, « et soporatus sum. > Et
quid mirum si ejusmodi somnus in Salvatore non
omnino animm otium fuit, sed cessatio quaedam ab
usu corporei instrumenti ? Ipsa eiciiiin per se sua
munera obit, quandoquidem idem a Jobo dictum
ostenditur. i Quare » enim, inquit**, c noii ex utero in
monumentum abii ?Nutic utique dormiens quiesce-
rem, somnum autem capiens requiescerem cum re-
gibus, consiliariis terrae, qui gloriabantur in gla-
diis, aut cum principibus quibus mullum fuit au-
rum. » Nisi enim aliquam animae operationem iii-
telligeret in qua bonorum quorumdam particeps
effecta , cum bisce requiesceret, non utique dice-
ret : < Somnum capiens requiescerem cum regibus,
consiliariis terrae, qui gloriabantur in gladiis. > Ili
autem sancti fuerint pietatis milites qui verbo omni
gladio aucipiii acutiore utuntur contra omnem ve-
ritatis adversarium. Principes quibus multum est
aurum, ii erunt qui mullis praecellunt, et ideo prin-
cipes vocali, in contemplationibus el speculationi-
bus veritatis divites sunt. Nibil ergo mirum Salva-
torem dicere : c Dormivi et soporatus sum, > quippe
qui ad animarum salutem plura egerit eo tempore
quo a corpore separatus est, quemadmodum in ca-
Dan. XII, 2. ·* Prov. vi, 4. *· Psal. lxxv, 6.
13, U, 15.
νων > κα\, c Πάντες χοιμηθηο^μεθα* ι
έπειδή ταυτόν έστι τ6 καθεύδειν τω ύζ'ΛΟν ι Π,.
λο\ των καθευβδντων έν γης χώματι άνιτττ,κνΛ. ,
Συγκριτέον τοϊς λεγομένοις κεκοιμημένω·» ϊά,.
Σημαίνει μέντοιγε καΐ ό ύπνος χωρίς τή;
βξοδον του βίου τήν άπροσεξίαν τής ψυχής· ττς
οχής έγρηγορήσεως καλού μένης. Φυλάττε«6ι;
ήμ5ς την Απροσεξίαν βουλόμενος ό θείος λίγο; ^2·
C Μή δφς Οπνον σο7ς δμμασι, μηδέ νυσταγμόν γ;
βλεφάροις, ?να σώζη ώσπερ δορκάς έχ
ώσπερ βρνεον έκ παγιδος. » Καί βουλδμενος τιμ.
στήσαι τδ χαυνον κα\ άνειμένον των άμαρ:ωϋ·. :
Προφήτης φησίν c "Υπνωσαν Οπνον αυτών, χι\ ^ ι
ευρον ούδέν * ι κα\ τ6, c Έγειρε 6 κάθετων, c I
Ανάστα έκ των νεκρών, χα\ έπιφαύσει υν, ό X:..
στός. > Άνάλογον δέ τω υπνψ τψ κατλ ττν ά=κ>
εξίαν έστί νυσταγμδς ψυχής δν Απαγορεύει ό ϋ>
μών, ού μδνον Οτϊνον διδάσκων ήμας μή διοίνι;
Ομμασιν, Αλλά χα\ νυσταγμόν. Κα\ αύτδςδέέ’1>>'
δδς, έπ\ ψόγου τάσσων τδ του νυσταγμού δνομι, ςτ:
ί Ένύσταξαν πάντες οι έπιβεβηκότες τοΰςίττ^.; >
Φαμέν τοίνυν τδν κοινδν θάνατον δν άιάΟανίν
ήμων κοιμηΟήναι τδν Σωτήρα ήμών Ίηαοΰν τόνΧ:·
στδν, ύπνώσαι δέ, χωρισΟείσης τής ψυχής ir,
σώματος. Καθάπερ γάρ οΐ ύττνοϋντες χειμτ/ο-^ r»
σώματος ένεργοΰ σι κατά ψυχήν, φαντασίαιςτ;;;τκ>
πιπτούσαις έταδμενοι, χα\ πράττουσί τι xjVc/It
του σώματος δεόμενοι · τδν ούτδν τρόπιτι/ cix
πάντα της εΙκό\·ος έξομοιου μένης τούτψ ο^πινΣ.·
κων, άλλ* ίνα δηλωΟή ή ένέργεια ή χωρίς
τής ψυχής τής κεχωρισμένης αύτοΰ, μι >
ύπνωκυίας, λέγεται μετά τό, ι έχοιμήθτ,ν, »
C Οπνωσα. > Κα\ τί θαυμαστδν ε1 έπ\ τσΐ
τοιοΟτος Οπνος οΟ πάντη έστ\ν Αργία τής ψυχτ,;. ώ
Αργία ώς πρδς τδ όργάνψ τφ σώματι χρή^ΐκ; 1«
μΐντοιγε κα\ καθ’ έαυτήν ένεργεϊ, δπου χι'. ΰτότ.ί
Ίώβ τδ αύτδ λεγόμενον δηλουται. c Διά τί >Wr;
σΙν, < έκ γαστρδς είς μνήμα ούκ άπηλλάγην;
άν κοιμηθείς ήσύχασα, ύπνώσας δέ dvsMvsir·
μετά βασιλέων βουλευτών γής, 61 έγαυριύν:&ίΓ
ξίφεσι, καΐ μετά Αρχόντων ών πολύς δ χρ’·ι3έ;. 1 1
γάρ μή ένόει ένέργειάν τινα είναι περί τήνψνϊγ.:'
ή έπαύσατο τυγχάνουσα Αγαθών τινων μετά
ούκ άν έλεγεν < Ύτ^νώσας άνεπαυσάμην με:3
σιλέων βουλευτών γής, οϊ έγαυριώντο έπΙ ·
Εΐεν δ’ άν οδτοι άγιοι στρατιώται Οεοαεβεΰς )'>
τφ τομο>τέρψ πάσης τής μαχαίρας διστόμου
νοι κατά παντδς του έναντίου τής ά).ηθείας α5·.τ-
"Αρχοντές τε * ών πολύς ό χρυσδς, έρμηνε·>/.'^^ J'
οΕ των πολλών διαφέροντες, χαίχατά τούτο 45/7·-:.
χρηματίζοντες, πλουτουντες έν διανοήμασι χιι
περ\ άληθείας θεωρήμασι. Ούδέν συν Οαυμαπό^ϊ:
τδν Σωτήρα λέγειν * f Έχοιμήθην, κα\ ·
πολλφ πλέον ένεργήσαντα περί σωτηρίας η*
παρά τδν χαιρδν του χωρισμού του άπδ τού
κατά τά λεγόμενα έν τή Καθολική Επιστολή ofJ*
Πέτρφ * c Έν ίρ χα\ τοϊς έν φυλακή πνεύμαίη^Ρ
** Ephes. V, 14. *■ Psal. lvii, 5. ·* iob. w. ···
ilS9 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. 111. M30
θε\ς έχή/ϊυξεν άι:ειθήσασ( ποτέ, δτε άπεξεδέχετοήτου
Θεού μαχροθυμία έν ήμέραις Νώε χατασχευαζομένης
χιβωτοΰ, είς ήν όλίγοι, τουτέστιν όχτώ ψυχα\, διεσώ-
θησαν δι’ υδατος. » Μετά ταύτην τήν χοίμτι Jiv ό Πα-
τήρ άνκλαμβανδ μένος έξήγειρεν αύτδν.
Ον φο€ΐί\θΊ\<τομαι άτώ μυριάδων Λαόν τώτ κύ·
κΛφ €ΤννεΛΐηθ6μέτωτ μοι^ χ. τ. έ. Πρέπουσα άγίφ
φωνή (87) χατωρθωχ(5τι μεγίστην άρετήν, τήν άφο-
6ίαν, διά τήν πρδς θεόν πεποίθησιν ή όμοια*
« Έάν παρατάξηται έπ’ έμέ παρεμβολή, ού φοβη-
θήσεται ή χαρδία μου. > Κα\ ό Σωτήρ έν πνεύματι
γινώσκων τάς αΐτουμένας αύτδν σταυρωθήναι μυριά-
δας λαού τής χατατομής, χα\ όρων τδ άτάραχον αύ-
του (κατά σάρκα δδ ταΰτά φημι), λέγοι άν ταΟτα.
Έάν δέ τις κατανοήσω τδ πλήθος των ύπδ των έχθρών
βαλλομένων, έπιτιθεμένων τή ψυχή κα\ ταρασσόντων
κα\ χυμαινόντων αύτήν, έν καιρψ άν φθέγγοιτο, έπ\
τδν θεδν καταφεύγων, τδ, c Ού φοβηθήσομαι άπδ
μυριάδων λαού, των κύκλω συνεπιτιθεμένων μοι. ι
Arcicrra, Κύριε, (τώνάτ με, ό Θεός μου, δτι σϋ
έ:ιάταζας αάντας τούς έχθραΐνοττάς μοι ματαίως,
όδόντας άμαρτωΛίύτ σννέτριψας, χ, τ. έ. Τω
Έβραϊκφ έντυχόντες (88), τδ c ματαίως ι ούδαμώς
ευρομεν δυνάμενόν δηλουσΟαι. Τ£ γάρ χοινδν τής λέ-
ξεως τής ι ματαίως > πρδς τήν σιαγόνα ; Κα\ οΐ λοι-
ττο\ δέ (δς τδ Έβραΐχδν τεΟείκασιν. Είχδς ούν, ως τι-
νες Εβραίων λέγουσι, τά άρχαια άντίγραφα έτέρως
άσχηκέναι, ή τδ εύτελές περιϊσταμένους τούς Έβδο-
μήκοντα τής λέξεως, τετολμηκέναι άντί τού c σια-
γόνα, I ποιήσαι ι ματαίως. > Νοήσωμεν τοίνυν τδ
fSrjT0v κατά τούς Έβδομήκοντα* διεξέλΟωμεν πώς
δει λαμβάνειν τά άνθρωπιχώτερον είρημένα ύπδ τού
Θεού, έξ ών εύχερές έστιν Ιδειν πώς λέγεται*
C Ανάστα, Κύριε, σώσόν με, ό θεός μου. · ΟΙονεΙ
’γάρ χοιμιδμενον ήμϊν, δτε ήμάς παρέδο>κε πείρας
ενεχεν ταΤς άντιχειμέναις ένεργείαις, διανίστησιν
αύτόν. Τάχα δέ χαΐ δτε τδν Σωτήρα υπέρ ήμών πάν-
των παρέδωχεν, έχοιμάτο αύτφ ό Πατήρ * άνίσταται
δέ σώ^ων αύτδν χα\ πατάσσων τούς έχθρούς αύτού,
είτε τούς έχ τιεριτομής, είτε τάς άοράτους έχθρούς τής
άληΟείας δυνάμεις. Εχθρού δέ κατ’ ούδέν έστι λό-
γος * μετά γάρ τών μισού ντων τήν εΙρήνην ό άγιός
εστιν είρηνιχδς, άγαπών τούς έχθρούς. Δόξαι δ’ άν
τίνος έχθ ραίνε IV τις ού c ματαίως, » ήτοι άνθρωπι-
χώτερον τδν έχθρδν ήμών έξεταζόντων ή χα\ εύσεβέ-
στερον * άνθρωπιχώτερον μέν, έπάν , τδν προχαταρ-
ξάμενόν τι χακοποιείν άποστραφείς, άμύνεσθαι βού-
ληται · ούτως γάρ άν ύτιοληφθείη μή ι ματαίο)ς ι
έχθραίνειν τφ προηδικηκότι* εύσεβέστερον δέ, εί τις
έχθρδς γένοιτο διά τδ άληθές, ώς ό Απόστολός φησιν*
€ Έχθρδς ύμΤν γέγονα άληθεύων ύμίν* > χα\ τό*
€ Ούχ\ τούς μισούντάς σε. Κύριε, έμίσησα; > Καέ
1 Peir. Ηΐ, 19. Psal. χχνι, 5. *· Gal. jv, 16.
(87) Πρέπονοτα άγίφ ^(ϋτή, elc. Corderins, codex
Burocriaiiiis, schedue Coinbetisii, Barbarus.
(88) Έ6ραΤκφ έντυχόντες, eic. Codex Ba-
Patbol. Ga. Xll.
tholica sua Epistola Petrus ait < :n quo et his
qui tn carcere erant, spiritibus adveniens praedica-
vit, qui increduli fiieranl aliquando, quando exspe-
ctabat Dei patientia in diebus Noe, cum fabricare-
tur arca, in qua pauci, id est octo animse salvae fa-
ciae sunt per aquam. > Post baiic dormitionem Paler
ipsum suscipiens excitavit.
Yers. 7. Non timebo millia populi circumdantis
me, etc. Vox plane sanctum decens, qui ad maxi-
mam virtutem, nimirum securitatem, pervenit oh
fiduciam in Deum. Huic similis est ista : c Si
consistant adversum ine castra , non timebit cor
meum. » Et Salvator in spiritu cognoscens millia
populi circumcisionis, quae postulatura erant ut cru-
cifigeretur, et ceriieus animum siuim intrepidum
(secundum carnem autem haec aio) dicere etiam
ista possit. Si quis autem perspexerit multitudinem
eorum qui ab hostibus prosternuntur, animam ob-
sidentibus, perturbantibus atque exagitantibus, tem-
pestive ad Deum confugiens merito dixerit : c Non
timebo millia populi circumdantis me. i
Yers. 8. Exsurge, Domine, salvum me fac, Deus
554 meres, quoniam tu percussisti adversantes mihi
sine causa : dentes peccatorum contrivisti, elc. He-
braicum exemplar consulentes, illud, c sine causa, i
nequaquam ostendi posse reperinuts. Quid enim
commune habet c sine causa, > cum maxilla ? Quin
etiam reliqui posuerunt sicut textus Hebrseus. Yc-
rosiinile igitur esi, quod Hebraei nonnulli aiunt,
antiqua exemplaria aliter habuisse, vel Septuaginta
dictionis istius vilitatem devitantes, pro c maxilla, i
ausos fuisse ponere c sine causa. » Expendentes er-
go hunc versum secundum Septuaginta, disseramus
quomodo accipienda sint quse humano more a Deo di-
cta sunt, ex quibus facile esi videre quo pacto dicatur :
c Exsurge, Domine, salvum me fac, Deus meus. i
Nobis enim ceu dormientem, quando tentatlonis
causa nos tradidit adversariis potestatibus, excitat
illum. Forte etiam cum Salvatorem pro nobis om-
nibus tradidit, dormiebat ei Pater* Exsurgit autem
cum salvum ipsum facit, et percutit inimicos ejus,
vel eos qui ex rircunicisionesunt, vei veritati repu-
gnantes potestates invisibiles. Porro uidla inimici
ratio habetur, cum vir sanctus cum iis qui oderunt
pacem, sit pacificus, et iulmicos diligat. Yideri au-
tem possit quispiam non c sine causa » cum aliquo
inimicitiam suscipere, si vel humanius vcl reHgio-
sius inimicus spectetur. Humanius quidem , cum
laedere incipienieai aversatus ulcisci voluerit : sic
enim non c siiie causa i eunt qui prior laesit ^odisse
videri queat; religiosius vero, si quis inimicus fiat
ob veritatem, quemadmodum Apostolus ait**: c Ini-
micus factus sum vobis verum dicens. i Et illud
c Nonne qui oderunt te. Domine, oderam ? > £l
Psal. cxxxviii, 21.
roc. Barbarus, partimqoe Corder. Plurima autem
iisdem fere verbis oxstaut apud Euseb.
36
1131 EX ORIGExNE un
quaerendum est an aint aliqui qui oderint Deum.
Nullus enim vel eorum qui omnino injusti sunt et
athei, istud fatebitur. Quinam ergo sunt qui oderunt
Deum ? Quosnam in confesso est odisse Jesum et
anathematizare ? Quae contra illum fiunt, omnino
ad Patrem referuntur. Et omnis qui peccat, odit
Deum, vel sapientiam contemnens, hoc est, Chri-
stum, vel justitiam odio habens et operans iniqui-
tatem. Et quoniam justitia est Christus, qui odit
Christum justitiam, odit et Deum. Cum autem li-
queat quis oderit Deum, nisi diligenter expendamus
quid sit illud : c Nonne qui oderunt te. Domine,
oderam ?> omnes homines, paucis exceptis, odio ha-
bebimus, cum valde pauci sint qui operibus probent
se amare Deum. Quid vero absurdius sit quarn
aversari cunctos, imo, et si dieere opus est, seipsum?
Si quis enim sui Ipsius sincerus et candidus sesii-
mator fuerit, sibi odio esse Deum deprehendet. Ne-
quaquam igitur sic putandum est quse oderunt 555
Deum, sed quae ratione praeditis accidunt mala.
Verbi gratia injustitia odit Deum, et injustus qua-
tenus injustus est, odit Deuro, injustitia quae in ipso
est hoc faciente. Oportet igitur nos hujusmodi ac-
cidentia mala, et quae nobis imprimis inimica sunt,
perfecto odio, hoc est, quod a perfectione proOci-
scitur, odisse. Nam quemadmodum a perfectione
justitia atque prudentia manant, sic et hujusmodi
odium. Haec autem a nobis dicta sunt, expendenti-
bus illud : f Percussisti omnes adversantes mihi
sine causa, > cum omnes qui alicui adversantur,
sine causa adversentur. Ejusmodi est illud : c Odio
habuerunt me gratis. > Quales autem sunt pecca-
torum dentes qui conteruntur, tales et ii de quibus
dictum est**: f Ibi erit fletus et stridor dentium.»
Peccatorum dentes sunt a ratione alienae cogitatio-
nes nobis praeter naturam advenientes, quibus ho-
stes nostri tanquam dentibus saepenumero utentes,
accedunt ad devorandum carnes nostras, hoc est,
ea quae ex carne pullulant : c Manifesta autem sunt
opera carnis, > ut ait divus Apostolus
Vebs. 9. Domini e$t $alu$, et super populum tuum
benedictio tua, » etc. Qui credit Domini esse salu-
tem, et Deum nostrum esse Deum salvos faciendi*^.
Domini enim sunt exitus mortis. Is novit etiam quid
sit confidere in filiis hominum, in quibus non est sa-
lus**· Quin est super populum ejus benedictio ejus,
quae spiritalis est in coelestibus in Christo.
L ςητητέον εΓ εΐσί τινες μισουντες τδν 0edv · ούδεί^ 735
&ν τούτο όμολογήσειεν ούδέ των τελέως dScxctrw za.
άθέων. Τίνες ουν είσιν οΕ μισοΰντες vbv Κύριον ; Τί-
νες όμολογουμένως μίφούσι τ6ν Ίησοΰν, χαι χαττ<2-
θεματίζουσιν αύτόν ; Τά δέ γινόμενα εις αύτ^ν
τως είς τδν Πατέρα άναφέρεται. Κα\ &μ2>
τάνων μισεί τον Θε6ν, ή τίιν σοφίαν έξευτελί^ων.
τουτέστι τδν Χριστδν, i) τήν δικαιοσύνην μιοων xji
εργαζόμενος τήν Ανομίαν. ΚαΙ έπει δικαιοσύνη έτ:'.#
ό Χριστδς, ό μισών τδν Χριστδν τήν δικαιοσύνην, χ-
σεΤ τδν θεόν. Φανερού δέ γενομένου τις 6 μισών tw
θεδν, Ιάν μή άχριβώσωμεν τί έστιτδ, c Οΰχ\ τούς jt-
σοΰντάς σε, Κύριε, έμίσησα ; » πάντας Ανθρώπους μ·
σήσομεν παρδξ όλίγων* σφόδρα σπανίων δντων τώνι^
των έργων χαρακτηριζομένων άγαπαν τδν Θεόν. Τί>
του δδ τί Αλλο εΓη άτοπώτερον τού άτιεστρέφθαι πχ^ιτι;,
καΐ, εΐ δεϊ ούτως είπεϊν, και έαυτόν ; Εύγνωμόνω; γίρ
έτάζων τά περ\ αύτού έκαστος, εύρεθήσεται μισών π»
Θεόν. Μήποτεοΰν ούτωνομιστέον είναι τ1 μισούντατδν
Θεδν, Αλλά τΑ τοίς λογιχοις χακΑ συμ6εβηκότα*
Αδικία μισε? τδν Θεδν , κα\ δ Αδικος μισεί τδ»
θεδν, καθδ Αδικός έστι, τής έν αύτψ Αδικίας τ/.η
δρώσης. Χρή ούν ήμΑς μισήσαι τΑ τοιΑδε συμβεδ''-
κότα καΐ πρώτως έχΟρΑ ήμών τυγχάνοντα, τελίίϋ
μίσει, τουτέστιν, Αττδ τελειότητος έpχoμivcρ. 'flyrrji
γΑρ Απδ τελειότητος έρχεται δικαιοσύνη κα\ σωςρϋ-
σύνη, ούτως κα\ τδ τοιόνδε μίσος. Ταυτα δδ ήμΤν είρ;^
ται έξετΑζουσι τδ, ι Έπάταξας τούς έχθραίνοντάς
ματαίως* » πάντων των έχθραινόντων τινί, ματαί»;
έχθραινόντων. Τοιούτον τδ, c ΈμίσησΑν με δωρεζν.ι
ΌτϋοΤοι δέ οΐ συντριβόμενοι όδόντες των Αμαρτωλιΰν,
τοιούτοι καΙ περ\ ών εΓρηται * c ΈκεΙ δσται 0
θμδς κα\ δ βρυγμδς των όδόντων. » ’Οδόντες Αμιρ-
τωλών είσι λογισμο\ Αλογοι, παρΑ φύσιν ήμίν Ιτι-
συμβαίνοντες, οΤς δδούσι χριομενοι πολλόυεις οΐ άντ.·
κείμενοι προσεγγιζουσιν ήμίντου φαγειν τΑς σαρχις
ήμών, τουτέστι τΑ έκ τής σαρκδς φυόμενα · ι Φχ-
νερΑ δέ έστι τΑ έργα τής σαρκδς, » φησ\ν ό
Απόστολος.
Τον Κυρίου ή (Τωηιρία^ καΐ έχϊ rdrJadrca*
ή εύΛογία σον, κ. τ. έ. Ό πειθόμενος (89), δπ
τού Κυρίου έστ\ν ή σωτηρία, διδ καΐ ό Θεδς ήρΐν»
Θεός έστι τού σώζειν * τού γΑρ Κυρίου αί διέςοόα
τού θανάτου * οΤδε χα\ τί τδ πεποιθέναι έπΙ υίάς
Ανθρώπων, οΤς ούκ έστι σωτηρία. Έστι Sk και
τδν λαδν αύτού ή ευλογία αύτου ούσα σενευματυσ,
έν τοΤς έπουρανίοις έν Χριστφ.
PSALMUS IV.
Vees. 1. In finem in psalmis eanticum David,eie,
Cum multi psalmi secundum Septuaginta inscri-
bantur c in finem, » secundum alios autem titulum
habeant huic i in finem » inscriptioni consenta-
neum, operae pretium est pro viribus investigare
•‘Joan. XV, 2. »*Luc. xiii, 28. »»Gal.v, 19.
(89) Ό xeiedpsroc, etc. Corderius, Barbarus.
(90) ΠοΛΛών ψαΛμων, etc. Codd. Roe, Baroc-
cianus, Coislinianus, schedae Combefisii, Barbarus
ΨΑΑΜΟΣ A'.
ΕΙς zb τέΛος ir ψαΛμοις τφ ΑανΤδ^ κ. τ. t
Πολλών ψαλμών (90) κατΑ μέν τούς Έ6δομήχο·Λ3
έχόντων έπιγραφήν ι είς τδ τέλος, » κατά δέ τούς
λοιτιούς τΑ κατάλληλα τώ ι είς τδ τέλος » ένθΐκ
Αποδιδόμενα, Αξιόν, δση δύναμις, έξιχνεύσαι τδν δτ-
·* Psal. LXVII, 21. ·■ Psal. cxlv, 3.
et Corderius Origeni tribuunt, quatiquaro similia
aut eadem saltem quoad sensum reperiuiiuir apod
Eusebiuin.
4153 SEL£CTA IN PSALMOS. — PSAL. IV. Itoi
λούμενον ύπδ της λέξεως νουν. Ιστέον βέ, δτι» Α bujos diclionig sensum. Sciendum est, ut artis cii*
(ύ^ιζερ πάσης τέχνης* χαΐ έπιστήμης έστι τ6 τέλος, juslibet atque scientiae quidam finis est, quem in-
έφ' δ οΐΐεύβει ό γνησίως τήν τέχνην ή τήν έπιστή- tendit is qui artem vel scientiam serio exercet# sic
μην μετιών, ουτω xa\ τής λόγχης φυοεως βε& τέλος etiam naturae rationalis finem aliquem esse opor«
τυγχάνειν · τούτο δέ έστι τδ έν Χμςστφ ζωοποιηθή- tere. Hic autqm est vivificari ‘in Christo secun*
ναι χατά τδν 'Απόστολον. Νομίζομεν τοΙνυν τους I είς dum Apostolum. Existimamus itaque psalmos qui
τδ τέλος ι έπιγεγραμμένους ψαλμοΰς του τέλους f in finem ι inscribuntur, sensum quemdam finis
Tiv3[ επιγράφε^ν νουν, χα\ έπ' έχείνο τους συνιέντας prae se ferre, et ad illum finem eos qui quae dicuii-
τά λεγόμενα παραχαλεΓν. Παντλ δέ άγωνιζομένφ τέ- tur, intelligunt, cohortari. Omni autem certanti
λος ή νίκη τύγχανες. Έπε\ ουν, ώς προαπεδείξαμεν, finis est victoria. Quare, cum, ut ante ostendimus,
ΔαυΤδ ό Χριστδς λέγεται, οΐ έπιγεγραμμένοι c είς Daviil dicatur Chrislns, psalmi qui c in finem »
τδ τέλος · τφ Aaut0 τδ τέλος χα\ τήν νίκην άΐϊαγ- David inscripti sunt, finem et victoriam annuntiant
γέλλουσς του Χρίστου, νςχοποιου λεχΟησομένου άν Christi, quem juxta Aquilam dicere liceat victorem,
κατά τδν Άκύλαν, παντί νενςχημένω νίκην περιπε- Omni 556 victo victoriam tribuit, quando-
ποιηκότος, έπεί ό ύπδ Χριστού νιχώμενος τήν συμ- quidem quisquis a Christo vincitur, accidentem sibi
βεβηκυϊαν αύτφ χαχίαν νενίκηχε, χα\ έξαφανίζει ^ nialiliaiii vincit et de medio tollit, utpote Christo
αύτήν, Χριστφ ύττοτεταγ μένος. Ούδένα γάρ &χοντα subjectus. Neminem enim invitum vincit Christus,
vix| ό Χριστδς, άλλά πείθων,τφ Λόγος εΐναι θεού, sed suasione, cum sit Verbum Dei. In hanc ergo vl·
Είς τούτο δή τδ νΙχος έπιγράφεσθαί η>ησι θεοδοτίων ctoriam hymnos seu psalmos inscribi, quibus Se·
νμνους ή ψαλμους τους παρά τοις Έβδομήχοντα pluaginta c in linem ι titulum fecerunt, Tbeodotio
1 εις τδ τέλος I έπιγεγ ραμμένους * ό δέ Σύμμαχος auctor est: at Symmachus c triumphales ι Christi di*
i έπινιχίους i τού Χριστού λέγοι Αν είναι τούτους xerit ejusmodi psalmos seu cantica. Verumiamefi
;ους ψαλμους ή ιμδάς. Έάν δέ μή μόνον τφ Aavt0 cum non tantum ipsi David, sed Asaph quoque ei
ca\ c είς τέλος ι λέγωνται, άλλά κα\ τφ Άσάφ, filiis Core c in finem » dicantur, non absurdum fue·
)τοι το?ς υΙοις Κορέ, ούκ άτοπον τδ, πά'/τας τους rit ηο8 de omnibus sanctis qui Christi imaginem
ιγίους τήν του Χριστού είχόνα άναδεδεγμένους τδ suscepere, quod hic dictum est intelligere. Quod
νθάδε είρημένον χα\ έπ' έχείνων νοειν ήμάς. Τδ δέ vero apud Septuaginta et Aquilam dictum est i iii
έν ψαλμοΐς » παρά τοΤς Έβδομήχοντα χα\ Άχύλα psalmis, > id apertius puto edidisse Symmachum,
ίρημένον οΤμαι σαφέστερον άπαγγέλλεσθαι διά τού < in psalteriis, ι cum tres nos doceant in organis
ίυμμάχου c διά ψαλτηρίων, I διδασκόντων ή μάς των quae psalteria dicuntur, hujusmodi canticum seu
ριών πρδς τά δργανα καλούμενα ψαλτήρια εΙρήσθαι modulationem . fuisse persolutam. Nam plurima
ήν 6*>δήν ταύτην ή τδ μελψδημα. Πλείονα γάρ δργα- quaerenda sunt organa, quibus illud c in finem >
X ζητητέον δι' ών φδεται τδ c εις τδ τέλος, ι ή ι ό canitur, vel c pro parta victoria, » vel c victori. i Po·
τινίχιος, i ή i τφ νιχοποιφ. » Δύναται δέ χαλ τδ υπδ test autem et quod Theodolio edidit, c in victoriam
εοδοτίωνος είρημένον είς τδ νΙχος έν Ομνοις τούτο in byoiiiis,i hoc ipsum significare. Hoc igitur canti-
]λουν. ΑΟτη τοίνυν ή φδή,ή τδ μελφδημα,ή όψαλ- cum, vel melodia, sive psalmus memoratum habens
τήν είρημένην ύπόθεσιν έχων, τά προδιηγη· argumentum, quae antea a nobis explicata sunt,
ϊντα ήμιν έπαγγέλλεται, χοινότερον μέν τφ προ- pollicetur, ex vulgariore sententia prophetm DavidI,
Δαυίδ, μυστιχώτερον δέ τφ Χριστφ τδ πρόσ- secundum arcanam vero significationem Christo
πον των άγιων άναλαμβάνοντι, χαΐ ότέ μέν τάς sanctorum personam assumenti, ipsorumque serum·
ίψεις αύτών ώς ιδίας ήγουμένφ, χαΐ τους έν ταύ- nas quasi propriae, et dilatationes modo sibi ascri·
:ις αύτων πλατύ σμους,(έπεΙ άγίων έστί φωνή τό, benti (sanctorum enim illa vox est ** : c In omnibus
Έν παντέ θλιβόμενοι, άλλ' ού στενοχωρούμενοι , ι tribulationem patientes, sed non angustiati i), modo
έ δέ έιτιστρέφοντι τους βαρυκαρδίους χαΐ τους τέ( autem eos convertenti qui gravi corde sunt, et vani·
ίταια άγαπώντας. Ού πάνυ δέ ζητήσεως έχεται ή D latem diligunt. Caeterum non longa inquisitione indi·
ιφορΔ των λέξεων ψδής χα\ μελφδήματος. Διά μέν get discrimen vocum cantici et melodiae. Per canti·
P τής ιρδής έκκλισις τής φωνής δηλούται του λέ- cum vox dicentis inclinata, per melodiam artificium
ντος, διά δέ του μελψδήματος τάχα χαΐ τδ τεχνιχέν carminis rhythmice cantati designatur. Secundum
> μυιιτιχου μέλους φδομένου έν βυθμφ. Κατά δέ autem sensus anagogici leges, bene compositum el
>ς τής Αναγωγής νόμους ή εύρυθμος χα\ χατά λό· ad .rationis normam exactum vits institutum ad
/ έξεταστιχή πολιτεία είς δόξαν θεού γινομένη Dei gloriam, cum doctrina sana verbisque ad alio·
cii δογμάτων ύγιών κα\ λόγων χαΐ έτέροις ώφε· rum utilitatem concinnatis, erit melodia.
lcjjv είη Αν τδ μελ(|>δημα.
τφ έ^καΛεΤσθαί με, slcrfyiovci μου ό θεύς» Vers. 2. Cum invocarem^ exaudivit me Deui ju·
7 ^ι/εα*οσνντις μου, x. τ. έ. Τδ λέγον πρόσωπον siiiiw mete, etc. Quae hic loquitur persona, vel Pro·
) ήτοε ό Προφήτης έστίν, ή ό Χριστδς χατά τήν pheta, vel Christus est secundum humanam ngtu·
* 11 Cor. iv, 8.
[)1) Τό JUror Λρόσωίτστ, etc. Codex Daroccianus, Barbarus. Exstat etiam in codice Roe 4, sod
nciiin et mutilum.
113$ EX ORIGENE
I ram quam nostri causa suscepit. Declarant autem bsc A οΐχονομίαν ήν ύπέρ ήμων άνε^έξατο. Δηλοΐ ^ :3
verba ipsum exaudiri, non postquam invocavit, sed (Ιητά τ6 είσαχούεσΟαι ο&χ\ μετΔ τ6 έτηχεχΑή:^!,
cum invocaret. Sanctis enim et omnino audientibus άλλ' έν τφ έπιχαλεΐσθαι. Τοις γΔρ Δγίοις χιι
praecepta divina, baec apud Isaiam prophetam pro· άχούουσι των θείων προσταγμάτων έπαγγελίι lor·
missio annuntiatur : c Adliuc te loqnente dicaro : ρυχται χατά τ6ν προφήτην Ήσαΐαν τά* ι Έτ. ί:·
Ecce adsum. » Operae autem pretium est conside· λουντάς σου, έρω * Ίθου πάρειμι. ι Άξεον & κώ
rare quid sil invocare, cum ii qui Scripturam xa\ τ( xh έπιχαλεΤσθαι , των μή έξηταχ^ν^ r,
non scrutati sunt , arbitrentur cnjuslibet qiii Γραφήν οίομένων παντός ούτινοσοϋν ^έχοντος ίτ
ad orandum propenderit , hoc esse opus , 557 εΟξαοθαι είναι Ιργον * τοΟ δό Προφήτου σιφέπη
Propheta vero apertissime declaret ad san· περιστάντος, δτι άγίων έστ\ xa\ σωθηοομένωντάι-
ctos et eos qui salvandi sunt, perlinere invocatio- τως τό έπιχαλεισθαι * c Πάς > γάρ, φησίν,
nis munus : Nam, inquit ··, t omnis qui invocave- έπιχαλέσηται τόδνομα Κυρίου, σωθήβεται . ι Ei
rit nomen Domini salvus erit.» Si enim i omnis qui c πάς δς &v έπιχαλέσηται τό δνομα
invocaverit nomen Domini salvus erit,» qui non salva- σεται, > 6 μή σωζόμενος ούχ έπεχαλέσατο 'mu
tiir, is non invocavit nomen Domini, licet hoc ipsum Κυρίου , ε1χα\ πολλάχις έβοξε τούτο πεχοσ,χενχ.
saepius fecisse visus fuerit. Siquidem invocatio ^ Ού γάρ έν φωνή χρίνεται τό έπιχαλεισθαι
ηοη in voce, sed in recto loquentis affectu, et fidei Κυρίου, άλλ' έν διαθέσει του λέγοντος χαΐ ζίπιι;:-
firmitate posita est. Ita et in psalmo nonagesimo βαίφ. Ουτω γουν έν τφ Ι^η' ψαλμφ ού τοΐς
octavo non cuilibet Dominum passim invocare iri- σιν άποδέδοται τό έπιχαλείσθαι Κύριον, dUi i·
blitum est, sed Samueli, qui tanti a Deo habitus Σαμουήλ, δς τοσοΰτον παρά Θεφ τετίμητο, ύη
est, ut cum Moyse dilecto annumeraretur, qiiemad- ΜωΟσεΤ αύτδν συναριθμεΤσθαι τίρ φίλφ, ώς Ίεμ|ΰ;
modum Jereniias ait ** : c Neque si steterint Moyses φησίν* i Ούδ* dv στή ΜωΟσης χα\ Σαμουήλ
et Samuel coram me, el oraverint pro his quibus- ώπου μου, περ\ τώνδέ τινων των άσεβών
dam impiis, exaudiam eos, dicit Dominus. > Seri- ούδέ τούτων είσαχούσομαι, λέγει Κύριος. » Γέγρζτχι
pium est igitur de eo Μ «Moyses el Aaron in sa- τοίνυν περί αύτοΰ* « ΜωΟσης χα\ ^Aaponivr^
cerdolibus ejus, et Samuel inter eos qui invocant Ιερευσιν αύτου, χα\ Σαμουήλ έν τοίς έπιχαλκιμί«;
nomen ejus. Invocabant Dominum, et ipse exaudie- τδ δνομα αύτοΰ. Έπεχαλουντο τδν Κύριον, χιι
bat eos, in columna nubis loquebatur ad eos. Cu- είσήχουσεν αύτών* έν στύλιρ νεφέλης έλέύ£ΐ τμ:
stodiebant testimonia ejus el pnecepia qttm dedit αύτούς. Έφύλασσον τά μαρτύρια αύτοΰ χαιτέτρ)β·
illis. Domine Deus noster, tu exaudiebas eos : ^ τάγματα 9l έδωχεν αύτοΐς. Κύριε δ βεδς ήμΰν,
Deus, propitius fuisti eis. » Quia enim cuslodie- έπήχουες αύτών* ό Θεδς,εύΐλατος έγένου
bant testimonia ejus et praicepta quae dedit eis, ΈπεΙ γάρ έφύλασσοντά μαρτύρια αύτοΰ χαΐτέηηβ·
quando orabant, inter invocantes reputabantur. Et τάγματα & έδωχεν αύτοΤς, δτε ηύχοντο, είς έτοα*
Ιη centesimo quadragesimo quarto psalmo accura- λουμένους έλογίζοντο. ΚαΙ έν τψ έχαστοστω ππιμ·
lius ediscimus quis sit ille qui invocat : « Prope est . χοστφ τετάρτφ ψαλμφ άχριβέστερον διδααχέμιΙιτς
Dominus omnibus invocantibus eum in veritate % » δ έπιχαλούμενος οΰτος* < Έγγυς Κύριος
quod nempe sint quidam qui non invocant in veri- λουμένοις αύτδν έν άληθείφ, » ώς τινων ούχ έτα»·
late : « Non enim qui dicit mihi, Domine, Domine, λουμένων αύτδν έν άληθείφ* t Ού γάρ
fntrabit in regnum coelorum, sed qui facit voliin- Κύριε, Κύριε, είσελεύσεται εις τήν βαααείχν άι
talem Patris mei qui in coelis est *. » Nam perfecte ούρανών * άλλ* ό ποιων τδ θέλημα τοΰ ΏχζρΑς
dicere est « Domine,» quando opera ipsa clamant τοΰέν ούρανοις. » Τελείως γάρ έστι λέγεινιΚνρΣ.»
et dicunt, « Domine, Domine. » Hinc ergo liquet δτε χα\ τά έργα φθέγγεται χολ λέγετa^ ι Κίρ
eum qui invocat Dominum, justitiam habere et ju- Κύριε. » Σαφές γοΰν ενταύθα, δτι δ
stiliam veram. Cum autem Christus sit justitia, ju- Κύριον δικαιοσύνην έχει, χαλ δικαιοσύνην έΑη6ή· Κ
stus particeps est justitiae, id est, Christi. Ne vero 0 δέ Χριστός δικαιοσύνη, ό δίκαιος δικαιοσύνη;
illud: «Deus justitiae niete , » superbiam pariat, χει, τουτέστι Χριστού. Ίνα δέ μή ή έπΙ
possumus hoc insuper uti^ : «Qui factos est nobis τδ, « Ό Θεός τής δικαιοσύνης μου,'» δυνάμεδζτμ^
a Doo sapientia el justitia, et redemptio, » et per- χρήσασθαι τψ· t *ϋς έγενήθη άπδ Θεσ3
inde erit ac si diceres : Deus Domini mei. xa\ δικαιοσύνη , χαΐ άπολύτρωσις, » xol few
τφ, δ Θεός τού Κυρίου μου.
Vers. 2. Ιη tribulatione dilatasti ιηίΛι, miserere 'Er θλίψει έαΛάτννάς ^lor olxtelpifcr
mei, et exaudi orationem meam, elc. Videtur divina xal είσάχονσοτ της Λροσενχί\ς μον, χ· ·· t*
Scriptura, nulla habita propositi humani ratione, Έοιχεν ή θεία Γραφή (92) ίδίως, τήν προβίρεη»
speciatim tribulationem vocare id quod sancto viro περιεργασμένη άνθρώπου, θλίψιν δνομάίειν =-
adversum evenit, licet ad ejus exercitium inferatur. ριστατικδν, χα\ γυμνασίου Ινεκενσυμβαινοντύέτ··'*
Quod enim ejusmodi peccatori accidit, flagellum τδ γάρ τω άμαρτωλφ γινόμενον μάσαγα
•Msai LVIII, 9. ·· Joel. ιι, 52. ”Jcrem.xv,l. ‘ Psal. xcviu, 6, 7, 8. ‘Psal. cxlivJ8.
VII, 21. MCor. I, 50. *
(02) *Eoixsr ή Θεία Γραρή, ctc. Schedae Combefisii, codex Roe 4, Daniel Barbarus.
!137
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. IV. i\Zi
ιγάρ,φη7\ν, f al θλίψεις των δίχαλων* ιχα\,ιΠολ> A vocal. Nam t multae, inquit*, tribulationes Juslo-
λαΐαΐ μάστιγες του Αμαρτωλού.» ΚαΙτιαραδείγματος rum; » el* : c Mulla flagetia peccatoris. » Exempli
Ινεχεν έρουμεν, & μέν πέτι»νθεν Τώβ, θλίψεις είναι, causa, quae pertulit Job, et quae passus est Josepli
xa\ & Ιωσήφ ένΛΙγύπτφ * & δ& Δαυ7$ διά τήν του in ifigypto, tribulationes dicemus; quae autem pro-|
Ούρίου χαΐ διά τδ ήριθμηχέναι τδν λαδν, μάστιγας, pter uxorem Uriae et populi censum perpessus est
Παρατηρητέον μέντοιγε, μή τι λανθάνη ή μάς έν τ^ David, flagella appellabimus. 558 Caeierum ne
Γραφή, δτι θλίψις έστ\ν έπ\ Αμαρτωλών τεταγμένη, quid in Scripturis nos lateat, observandum est tri-
xa\ μάστιξ έπΙ των ήδη διχαίων. *Οτι Sk θλίψις ό buiationeni etiam peccatoribus, et flagellum boroi-
το?; άγίρις διδόμενος πειρασμός άθλουσιν χαλεΖται, nibus ]am justis tribui. Quod vero tentatio, quae
Από πολλών (5ητών χινούμεθα χα\ έτέρων παρά τά sanctls viris certantibus immittitur, tribulationis
προειρημένα. Ού θαυμαστόν γάρ εί μάστιξ Απτεται nomine vocetur, ex multis praeter ea quae diximus,
υΙών ήμαρτηχότων, ώς φησιν δ Σολομών* c Μαστιγο? verbis, ut credamus adducimur. Non enim mirum
δ^ πάντα υίόν, δν παραδέχεται. » Κα\ πάλιν έπιστα- est, si flagellum delinquentes filios corripit, ut ait
τειν χρή μάστιγας χαλεΐντά το?ς Αίγυπτίοις διά τόν Salomon^ : c Flagellat autem omnem Clium quem
Ισραήλ συμβεβηχότα * έπε\ υΕών έστιν τό μαστιγου- recipit. » Et rursus animadvertendum est flagella
σθαι. Κα\ γάρ έν τξ> όγδοηχοστφ όγδόφ ψαλμφ εΓρη- ® dici quae iEgyptiis propter Israel contigerunt. Filio-
ται* f ΈΑν χαταλείπωσιν υίο\ αύτου τόν νόμον μου, rum enim proprium est flagello vapulare. Quare in
xa\ έν τοΓς χρίμασί μου μή τωρευθώσιν, έάν τά δι- psalmo octogesimo octavo dicitur * : < Si derelique-
χαιώματά μου βεβηλώσωσιν, χα\ τάς έ'ηολάς μου rint fllii ejus legem meam, et in judiciis meis non
μή φυλάξωσιν, έπισχέψομαι έν βάβδφ τάς Ανομίας ambulaverint, si justitias meas profanaverint, et
αυτών. » Τούτων δέ είρημένων, τό μέν θλίβεσθαι mandata mea non custodierint, visitabo in virga
oux αν ε?η τών έφ' ήμιν * τό δέ δυσαρεστεισθαι χα\ iniquitates eorum. » Haec cum dicta sint, tribulari
ένδιδόναι τών έφ' ήμιν ψεκτών * δπερ στενόχωρε?- ηοη est Ιη nobis ; moleste autem ferre et cedere
σθαι όνομάζουσιν αί Γραφαί. Τό δέ πρός τφ μή ένδι- nobis est liberum simulque vituperabile ; quod Scri-
δόναι χα\ εύφραίνεσθαι έν αύταΤς, ώς οΟσαις προ- plurae vocant angustiari. Non solum autem non
φάσεσι μειζόνων Αθλων χαΐ έπαγγελλιών. Αγίων Ερ- cedere, sed in ipsis Isetari, utpote qme majora praa-
γον, χαθά φησιν ό 'Απόστολος* c Έν παντί θλιβόμε- mia consequendi occasionem praebeant, sanctorum
voi, AXa' ού στενοχωρούμενοι. > Κα\ αίτιώμενος Κοριν- virorum opus est, quemadmodum ait Apostolus* :
θίους φησ\ν αύτοις προσιέναι στενοχωρίαν, οΟτω λέ- < Ιη omnibus tribulationem patientes, sed non an*
γων* c Ού στενοχωρεΐσθε έν ήμιν, στενοχωρείσθε δέ Q gustiati. » Et carpens Corinthios ait angustias ipsis
έν το?ς σπλάγχνοις ύμών. > ΕΙτα τταραχαλών αύτούς inesse, dicens : f Non angustiamini in nobis, an-
διΑ τήν του Αγίου χατάστασιν, φησίν * ι Πλατύνθητε gusti^minl autem in visceribus vestris. » Mox eos
xa\ ύμε?ς. > Κα\ ώδε τοίνυν εύχαριστε? τφ Θεφ δ per sanctitatis statum exliortans, dicit : c Dilata-
ΙΙροφήτης βοηθήσαντι αύτώ χα\ εύρυχωρίαν δωρησα- mini et vos. » Sic igitur Propheta gratias agit Deo
μένφ τή προαιρέσει αύτου έν χαιρφ θλίψεως. Πλατύ- qui auxilium ei attulit et dilatationem dedit volun*
v£i γάρ δ Θεός ού παύων τούς χαχούς. Αλλά μεγα- tali ejus in tempore tribulationis. Dilatat enim
λοψυχίαν διδούς. Dens, non malos cohibendo, sed animi magnitudi-
nem impertiendo.
Tlol άτΟρώπωτ^ έως πότε fiexpvxdpdioi; Ίτα ti Vbrs. δ. Filii hominum, usquequo gravi corde? Ut
άγααάτε μαται^ττμα, καΐ ζτχτεΐτε ψευδός, χ. τ. έ. qutd diligUts vanitatem et quaritit mendacium f ecc.
Τό, «Γιοι Ανθρώπων (93),» δ μέν τις οίήσεται περί- Istud, c Clii hominum, » nonnulli arbitrabuntur per
φραστιχώς εΙρήσθαι, ώς χα\ Έλλησιν έθος * ΥΤες circumlocutionem dictum esse, quemadmodum apud
'Αχαιών* Ετεροι δέ Αττό του Σωτηρος Αρξάμενοι πολ- Gra:coSi Πΐϋ Achivorum. Alii vero a Salvatore in-
λαχοΰ χρηματίζοντος ΥΙού Ανθρώπου, τήν αιτίαν cipientes, qui plerumque Filius bomiuis appellatur,
βουλεύ(Τθνται έξιχνεΟσαι χα\ περί τών Ανθρώπων ούχ D causam qtixrere volent cur quidam non simpliciter
Απλώς λεγομένων, πολλάχις υίών Ανθρώπων χρήμα- homines, saepius Γιΐϋ hominum appellentur. Quod
τιζόντων. Ούδέπου γάρ χα\ περ\ του Σωτηρος περί- enim Salvator vocetur Filius hominis, neutiqnam
φρασις Αν εΓητό Υιόν Ανθρώπου αύτόν δνομάζεσθαι, periphrasis esse possit, siquidem dicitur^* : c De-
^τιεί λέγεται* c Εξουσίαν Ιδωχεν αύτφ χρίσιν ποιειν, dit ei potestatem judicium facere, quia Filius hoini-
5τι ΥΙός Ανθρώπου έστί.» Χρή τοίνυν χαθόλου τούτο nis est. » Hoc igitur gcneratim sciendum est hoini-
)fιvώσx£ιv, δτι ή Ανθρωπος προσηγορία, δτε οΕ άγιοι nis appellationem additam, cum viri sancti nomi·
9εο\ προσαγορεύονται, έπι ψόγου λαμβάνεται* δτε δέ nantur dii, in viluperium sumi : cum vero pecca^
κτήνη κα\ θηρία oE Αμαρτωλοί, έπ\ έπαίνου καλού lores ferae et pecora dicuntur, in laudem deputari,
ϊάσσεται. Kal τού μέν προτέρου παράδειγμα* f Έγώ Prioris intelligenliae exemplum esl‘*:tEgo dixi,
:Τπα* θεοί έστε, χα\ υΕοι Ύψίστου πάντες* ύμεις Dii estis, et filii Excelsi omnes, vos autem sicut
ώς Ανθρωποι Ατιοθνήσχετε, χα\ ώς εΤς τών homines moriemini et sicut unus de principibus
• Psal. XXXIII, 20. · Psal. xxxi, 10. ’ Prov. xili, 2. · Psal. lxxxviii, 51, 32, 33. * Ii Cor, iv, 8.
• II Cor. VI, 12. II Cor. vi, 15. « Joan. v. 27. ·» Psal. lxxxi, 0, 7.
(93) Τό, Tlol άτθρώΛων, elc. Cod. Roe. Baroccianus, schedae Goinbefisii, Barbarus.
|tS( EX ORIGENE *'♦*
ea«elia. » El iltad·* : « Cum enim sU inter vos se- A άρχίντηιν «iwtexe · » xot, « *Oito« γ4ρ tv ύ|ΰ« ζτ,·^
lue, et eonienlio, nonne carnales estis, et secun-
dum boroinero ambulatis? i Posterioris Yero : 559
• Homines el pecora salvabis. Domine Caeterum
flHum liominis, definitam in Scriptura personam'
quasYOcaior Deus (quatenus modo memoria teneo),
Danielem primum et postea Ezechieleni prophetam,
cum essent in captivitate, nuncupatos invenimus,
neminem vero ante captivitatem (quatenus memo-
fl« prodiderunt libri qui sine controversia ut divi-
nitus inspirati circumferuntur) hac appellatione
nuncupatum. Et quid opus est dicere de Salvatore,
cum Evangelia ejusmodi voce plena sint? Quoniam
qui erant in captivitate, peccatores erant, existi-
inamus Danielem solum, quod servaret dignitatem
xa\ ίρις, ούχ\ σαρκικοί έστε, χα\ χατα Mpa»
περιπατεΐτε ; · του δί δευτέρου · € xr
κτήνη σώσεις, Κύριε. » Πρώτον γάρ
που, ιιρόσωπον ώρισρένον ίν Fpa^fi
νον Θεδν, έπι τή παρούση μνήμη τλν Δανιίμ
ρίσκομεν κα\ μετά τούτον τ6ν 1εζεκιί;λ «ροφττι;
έν τή αίχμαλωσί^ι γενομένους· ούδένβ Λ ^
αιχμαλωσίας, δσον έφ’ οΐς Ιστορουμεν χβτ4 τά iww
τί^(&ητα των άναφερομένων βιβλίων βεο«Ε·-τχ%
ταύτη τή προσηγορί(2ΐ χαλούμενον. Τι δά &Ι
περ\ του Σωτηρος, των Εύαγγελίων 7tεlϊλτ,pωμ^aΛ
ταύτης της φωνής ; Κα\ οίδμεθα, διά τδ άμαρ^Μις
γεγονέναι τους έν τϊ| αίχμαλωσίφ, εΐ^ όνεΛτ^ιέ·#
έχείνων τδν Δανιήλ μδνον σώσαντα τδ άζίωμα ττ ί
hominis qui ad imaginem el similitudinem Dei con- ® τού άνθριόπου κα\ κατ’ είκδνα κα\ όμοίωσιν γετΛ^^ί-
νης φύσεως, άκούειν τδ, « Fli άνβροΛοου. » ΤΙΓ
αύτδ λεκτέον κα\ ηερ\ του Ιεζεκιήλ. Άνθρακαϊς
πρώτος ώνομάσθη ό κατ’ εΙχόνα καΐ όμοίωσα τε-
^ιημένος ύτΛ τού Θεού, κα\ ουτω^ δν εΓη
άνθρωπος. Έπισκεπτέον δέ κα\ έπ\ του Γωττρος, γ.
τδ Ανθρώπινον αύτού ΥΙδς Ανθρώπου, άνβρώποο :3-
τρδς δντος τφ άνθρωπίνψ της είχδνος του Θεόν τν-
Αοράτου. Κα\ τδ εΙρημένον δέ, ι 0? τε γηγενεΐί οΐ
υΙοι των Ανθρώπων, ι υπεροχήν δηλοϊ των υ:ών τ£η
Ανθρώπων παρΑ τούς γηγενείς. ΆλλΑ πρδς τή*^ λχςτ..
έπεί έπιπλήττονται ένθάδε Ακούοντες τ6, « Έβ;
πότε βαρυκάρδιοι, » κα\ τΑ έξης, ου καλώς δόςο-^π»
Αντιββήσεις περ\ υΙών ανθρώπων παρατεθεΙαθαι, ε:
ditus est, ad eorum opprobrium audire istud:
c Fili hominis. > Hoc ipsum de Esecbiele dicendum
est. Homo enim qui ad imaginem et siniiliuidinem
Dei factus est, primus hac appellatione nominatus
est, etbic proprie homo esse poterit. In. Salvatore
quoque considerandum est, an humanitas ejus
Filius hominis dicaiur, el patrem hominem habeat
humanitas imaginis Dei invisibilis. Quod autem di-
ctum est : < Quique terrigenae et filii hominum, i
excellentiam ostendit filiorum hominum prae terri-
genis· Sed quod ad litteram attinet, quoniam corri-
piuntur hic illi quibus dicitur : c Usquequo gravi
corde, > etc., non hene videbuntur haec quae invi-
cem sibi opponuntur, de filiis hominum afferri, ^ μή Apa διττδν τδν άνθρωπον δει λαμβάνειν, «ϋ
d- ύ-ϊτΑαβΛν Α Άπόστολοε λένων t *ϋ πμώτος in-
nisi forte duplex homo sil inielligendus, quemad-
modum accepit Apostolus dicens : i Primus ho-
mo de terra terrenus, secundus homo, Dominus de
coelo. Qualis terrenus, tales et terreni, et qualis
coelestis, tales et coelestes. i Rursum vero el sic
quoniam filiis hominum praecipitur ut cognoscant
t quia mirificavil Dominus sanctum suum » quae-
retur quomodo qui secundum deteriorem acceptio-
nem sunt filii hominum, jubeantur opus sanciissi-
uioriim virorum peragere. Cognoscere enim quia
tiiirificavit Dominus sanctum suum, sanctissimo-
rum virorum opus est. At hoc solvere facile est.
Nam qui io deterioribus est, filius hominis esse
potest secundum terrenum hominem ; si autem
ύπέλαβεν ό Απόστολος λέγων t 'ϋ πρώτος
Ορωτϋος έκ γης χοϊκός · ό δεύτερος άνθρωπος i
Κύριος έξ ούρανού. ΟΤος ό χοΐκδς, τοιουτοι xai
οΐ χοϊκοί· κα\ οΤος ό έπουράνιος, τοιουτοι κα*.
έπουράνιοι. · Πάλιν δέ καί ούτως, διΑ τΑ προστΐτ-
σεσθαι γνώναι, δτι Κύριος « έθαυμάστωσε τδν
αύτού, » τούς υιούς των Ανθρώπων, ζητηθήπτ»
πώς οΐ κατά τδ χείρον υΙο\ των Ανθρώπων προστί:-
τονται ίργον των άγιωτάτων ποιήσαι. Τδ γάρ γνν*ι:
δτι εθαυμάστωσεν ό Κύριος τδν δσιον αύτού, ΑγΛ»-
τάτων έστ\ κατόρθωμα. Ευχερές δέ λύσχι τοΰπ,
έπε\ δύναται ό αύτδς μέν έν χείροσιν ών Υίδς
θρώπου είναι κατά τδν άνθρο>πον τδν χοΐκύν* μτπ-
βαλών δέ, δπερ ούκ,ίστιν Αδύνατον, γενέσθαι Ili;
conversus fuerit, quod non est impossibile, fieri po- D Ανθρώπου κατά τδν άνθρωπον τδν έπούρανιον.
test filius hominis secundum hominem coelestem.
Hujusmodi filii hominum posteriore acceptione cum
filii sint ejus qui de terra terrenus est, etiam gravi
corde esse dici possunt, diligereque vanitatem ac
quaerere mendacium.. Inieilecius enim carnis in ip-
sis est, el corporeus amor, et mendacii, quod veri-
tati contrarium est, inquisitio. Gravi quippe corde
sunt qui sedentem iii plumbeo talento iniquitatem
in corde habent, quae ad Infiiim quaeque delata
cum ^gypliis in aquis vehementibus fluctuum hu-
jus vitae tanquaro plumbum demergetur. His autem
qji gravi corde sunt, contrarii sunt ii qui suave
δέ ol υΙο\ των Ανθρώπων οΐ κατά τδ δεύτερον, hs
υΙοι τυχγάνοντες τού έκ γης χοϊκού, και βαρυχάράπ
εύλόγως λέγοιντο, κα\ Αγαπάν ματαιότητα, ζητεί»
τε ψεύδος. Νούς γάρ σαρχδς έν αύτοις κα\ αγάπ;
σωματική, καΐ ζήτησις τού της αληθείας έχθρο*.
τουτέστι τού ψεύδους. ΒαρυκΑρδιοι γΑρ ot τήν u*
θεζομένην έπ\ τάλαντον μολίβδου Ανομίαν ίχοντ^
έν τή καρδίφ, ήτις ώς κατωφερής δύσεται σύν Αί-
γυπτίοις ώσε\ μόλιβδος έν ύδατι σφοδρψ τών
των τού βίου. Έναντίοι δέ τοίς βαρυκαρδίοις οί vti
τδν ζυγδν Ιησού έλαφρδν τυγχάνοντες. Τάχα δέ, έτϋ
κα\ οΐ μεμαθητευμένοι υΙοί είσι τού μαθητεύσανΛίι
1 Cor. III, δ, Psal. χχχν, 7. Psal. xlviii„ 2. 1 Cor. χν, 47. Psal. ιν, 4.
IU!
SELECTA IN PSALMOS* — PSAL. IV
1142
ot Sk β(8ά<τχοντβς, αύτοί χατ' είχ^να χα\ όμο^σιν του
Θεού, οΕ μαΟητευθέντβς μέν, ούχ &ξιοι $έ των 4ιδα-
ζάντων γεγβνημένοι, όνει^Εζοιντο &ν ώς υΙο\ Ανθρώ-
που βαρυχΑρδςοι, ταΤς θοθεΕσαις άφορμαΐς ε\ς τ4 χα-
βαράν γενέσθ» τήν χαρβΕαν ού χατηχολουθηχότες.
Κα\ γάρ Ιθος τοϋς διδα<τχομένους, χα\ μή παραχο-
λουθοΰντας το7ς λεγομένοις , βαρυχαρδΕους χαλεΓοθαι
ύπδ των διδασχόντων δ(ά τδ παχδ της χαρδΕας. Διά
τοΰτρ δδ χα\ ζητουσι Ά ψευδός ώς μή όρώντες τδ
άληθές. ΕΕ δδ βαθΰτερον, έπε\ άλήθειά έστιν 6 Σιοτί^ρ,
δηλον, δτι δχθρδς Αν εΡη τουτφ λόγος ψευδής τδ Αλη-
θές έποΕγγελλόμενος, δν ΑντΕχριβτον ό Ιωάννης πολ-
>άχις φησΕν. ΈΑν δδ χατΑ περΕφραοιν λαμβάνη τις
τδ, < υΕο\ Ανθρώπων, > Αντέ του, < Ανθρωποι, » τδ ώς
Απ\ τδ πλεΤοτον δν Ανθρώποις δν τδ βαρυχΑρδιον αΕ-
τιΑται, Ρνα ^ οΟτως είπω βαρυήχοον αδτου Αποβα-
λόντες κατασχευάσωσιν ΑγχΕνοιαν, κα\ Γνατήν,..τοΰ
ζητεϊν τήν δύναμιν δν τή ψυχή Αποστήσαντες ών ού
χρή, Ατινα ψευδή πάντα δ<ιτ1ν, δφ* Α δεϊ μεταγάγω-
αι , χα\ ζητήσωσι τήν Αλήθειαν,
minime necessariis qu8ef|ae omnes fallaces sunt,
veritalem inquiram.
Κύριος είσαχούσεταί μου έτ τφ κεκραγέτΜ με
Λρός abzbr^ χ. τ. έ. Μεγάλη φωνή (94) ή φθάνουσα
πρδς βεδν, ούχ ή παρά τοΤς άνθρώποις δστ\ γεγωνυΤα
καΐ δπιτεταμένη κατά τήν μεΕζονα πληγήν του
ΑΙρος, Αλλ' ή του ήγεμονιχου καθαρά και Αθόλωτος
διέξοδος των πρδς Θεδν άναπεμπομένων λόγων. Τβτέον
γάρ, δτι 6στι τις χα\ τού κρυπτού της χαρδΕας Αν- ,
Όρώπου φωνή μή συγχρωμένη τω σώματι, ήν Ισθ*
δτε είς αύτδν συναχθείς, χα\ είσελθών είς .τδ ταμιεΐόν
σου, χαΐ τήν θύραν των αΙαθητηρΕων ΑποκλεΕσας,
καΐ πΑς γενόμενος έξω σώματος Αναπέμπει πρδς τδν
μόνον άκούοντα τοιαύτης φωνής. Διά τούτό τοι μη-
δεμιΑς αΙσθητής φωνής ύπδ τού ΜωΟσέως Αναγε-
γραμμένης γεγονέναι φησί πρδς αύτδν, ώς άπδ τής
"Εξόδου μεμαθήχαμεν/ < ΤΕ βο^ πρός με ; · Βρα-
χεία δδ πάσα φωνή ή περ\ των δπιγεΕων χα\ μικρών,
χα\ ταπεινών διέξοδος, χα\ αΓτησις άπδ Θεού* ήν
άπαγορευων ό Σωτήρ προσφέρειν τφ ΠατρΕ φησιν
€ ΑΕτειτε τά μεγάλα, χα\ τά μικρά ύμΤν προστεθή-
σεται· αΙτειτε τά δπουράνια, χα\ τά δπΕγεια προστε-
θήσεται ύμ?ν. >
'Οργίζεσθε, καΐ /ιή άμαρτάνετε, χ. τ. έ. Έ,ι 6ρ- ]
γιζβσθε, > φωνή (95) σημαΕνει τδ προστακτιχδν κα-
τηγόρημα* σημαΕνει δδ χαΐ τδ όριστικδν ύπό τινων
χαλούμενον διαβεβαιωτικδν, οΤον * όργιζόμεθα, όργΕ-
ζεσθε, όργΕζονται. Πάλιν κατά Αλλον τρόπον ή όργή
ιεροσηγορΕα, Αφ’ ής δσχημάτισται τδ, « όργΕζεσθε, ι
σημαΕνει τι προαιρετικδν, ήν ώρΕσαντό τινες δρεξιν
άντιτιμωρήσααθαι τούς ήδιχηχέναι δοχούντας. ΔηλοΤ
δά χα\ ΑπροαΕρετον, δ χαλούσΕ τινες προπάθειαν γι-
νομένήν, δπΕ τισι δΙ δρεθίσμοίς ίλχουσαν δφ’ ήν
προωρισάμεθα όργήν. Τδ έτερον τοΕνυν τδ, € όργΕ-
ζεσβε, ι ίάν λαμβάνωμεν, λέγω δδ τδ ΑπροαΕρετον τδ
Christi jugum subiere. Forte etiam,, quia
discipuli filii sunt praeceptoris, et praeceptores ima*
ginem et similitudinem Dei gerant, idcirco qm 4<H
centur quidem, sed praeceptoribus digni non sunt,
ii tanquam filii hominum et gravi corde objurgari
possunt, quod oblatas sibi ad cor emundandum oc-
casiones minime secuti sint. Mos enim inolevit, ut
qui instituuntur et praecepta sibi tradita non se-
quuntur, ob cordis crassitiem a praeceptoribus gra-
vi corde discipuli nuncupentur. Idcirco quaerunt
etiam mendacium, quippe qui non videant verita-
tem. Quod si reconditior sensus adducendus esi,
quoniam veritas est Salvator, liquet ei inimicum
esse sermonem mendacem qui veritatem pollicetur,
quem saepe Joannes nominat antichrisiuro Si
B vero quis ex periphrasi dictum esse velit, c filii
hominum, I pro c homines, » id quod plerumque in
hominibus esi cor grave reprehenditur, ut abjecta,
sic dicam, ejus surditate intelligeutiam assequan-
tur, et. suam solertiam seu quaerendi vim a rebus
avertentes, ad ea quae necessaria sunt adhibeant et
Vers. 4. Dominus exaudiet me eum clamavero ad
e«m,etc· Magna voi quae pervenit ad Deum; non
est ilia quae inter homines .multum sonat, et ma-
jori aeris pulsu intenditur, sed est purus et mun-
dus internorum mentis verborum excursus, quae ad
Deum usque pertingunt. Sciendum enim est esse
Q quamdam in intimis praecordiis hominis vocem, quae
corporis organo non profertur, sed quam homo in
se collectus et In cubiculum Ingressus, occlusaque
sensuum poru, totusquo extra corpus positus emit-
tit ad eum qui solus ejusmodi vocem audire potest.
Quainobrem etsi non legamus ullam Moysen sen-
silem vocem emisisse, ei tamen dicitur a Deo in
Kxodo*· : i Quid clamas ad me? i Exilis omnis vox
est quae de terrenis et fluxis rebus obtinendis ad
Deum emittitur. Hanc Salvator ad Patrem profe-
rendam negat, cora ait (94*) : « Quaerite magna, et
parva vobis adjicientur : quaerite coelestia, et ter-
rena adjicientur vobis. >
Vers. 5. Irascimini^ et nolite peccare^ elc.Vox ha;c,
«irascimini,! designat imperativum modum, designat
etiam definitivum, qui a quibusdam quoque vocatur
affirmativus, ut cum dicimus : irascimur, irascimi-
ni, irascuntur. Rursus alio modo irae appellatio a qua
deductum est illud, « irascimini, i significat vohin-
tarium quid))iaro, quod nonnulli definierunt, eos qui
561 laesisse videntur, ulciscendi appetentiam. Si-
gnificat etiam involuntarium, quod a nonnullis vo-
catur prima commotio , quae certis quibusdam irri-
tationibus trahit ad eam quam prius definivimus
iram. Quod si in bfinc posteriorem sensum accipi-
I Joan. II. ·· Exod. xiv, 15.
(94) ΜεγάΛη etc. Schedae Combeflsii, et Grabii, codex Coislinianus, Daniel Baroarus.
(94*) Vide Millii Nov. Testam. Matth. vi, 23.
(9.5) H, < όργίξβσβε^ i etc. Godd» Baroed. Boe, schedae Gombefisii, et Daniel Barbarna«
EX ORIGENB
1145
mus flhid c irescimSoi, i non est peccatam posse a A τήν itpomfcOeieiv γινόμενον, ούχίσην
▼irittte decidere, ac juxta hunc sensum in impera- άιτοτετωτιχ^ν είναι του χαλοϋ* χολ χατΑ τοΰτό γεβ.
live modo non erit inielligendum illud c irasci· προ(τταχτιχδν νοήοωμεν είρησθοκ xb « όρχίζι^ι, ι
mini, s (quo pacto enim imperari potest quod non ( πως γΑρ &v βυναίμεθα προατάττεοΟβιι xb άτζροαίμ-
est Uberum ?) sed in indicativo modo » ut sensus τον ; ) άλλά xb όριστιχλν, 7v' p ολον τ6 λεγόμικ.
sit: Cum irascimini et id vobis incogitantibus ac- τοιουτον* *Οσον όργ(ζβσΟε χα\ συμ6α(νεε τοΰτο
cidii, nihil a vobis addatis , nihilqne viiupcrio di- oOx έχουσι πρός τοϋτο λογισμούς, άλλΑ xb καρ* ι:
gnum sequatur id quod vituperio dignum non est· των μή προσθήτε* άλλά τφ συμβαίνοντι ου ύεχτ*
Quod innuit his verbis : C Et nolite peccare. » Docet ψεκτόν τι μή άχολουθησάτω * δπερ δηλοί έν
igitur lioc loco Scriptura esse iram aliquam qu» non c KaV μΑ\ άμαρτάνετε. ι Οίβεν ουν χα\ ένβάδε ό «όρς
sit peccatum , quaeque nondum a libera voluntate τινά όργήν ούχ ουσαν Αμαρτίαν, χα\ ούδέχου ir
orta nos urgeat, et aliis noceat. Huic explanationi του έφ* ήμίν έρχομένην ιταθητιχήν χαι χαχοιχπ^τ.·
vocis f irascimini, » suffragatur Aquila, qui Hebrai- χήν. Μαρτυρεί bk τ!) έχδοχ^ τ1) είρημ^ν^ κερί
cum proprie interpretari voluit. Involuntarium < όργ{ζεσ6ε, ι ό Άχύλοις τ6 κύριον έρμηνεΰσαι
enim quod antea diximus a nonnullis vocari pri- ληθείς του Έβραΐχού* τδ γάρ άπροαίρετον, Ι ζροε:·
mani commotionem, turbationem et commotionem D ρήχαμεν όνομάζεσθαι προπάθειαν παρά τισιν,
animi esse arbitratus, ait: c Turbamini et nolite vov xa\ σεισμόν τής ψυχής νομίσας εΙναΙ φτα*
peccare. > Qaodqoidem, f turbamini, ι non est in < ΚλονεΙσθεχαΙ μή άμαρτάνετε* ι δπερ c τύα>Λ:ήα
imperativo modo (absurdum enim est prophetam oOx £στι προσταχτικόν, (άτοπον γάρ τόν ^po^r.
praecipere turbationem), sed in indicativo modo, ut προστάσσειν χλονείσΟαι*) άλλ' ώς έτε\ του • όργ·::--
iiiximus de voce c irascimini ; > perinde ac si diceret: οθε > εΙρήχαμεν, ■ όριστιχόν, οίον* Et συμβαίνει ix·
Si vobis contingat ut turbemini, nolite peccare, χλονεΐσθαι, μή άμαρτάνετε.
Quw dicitis iu cordibus vestris^ tn cubilibus vestris Λέγβτε έτ τάις καρ^ίαις ϋμωτ^ έχϊ τα7ςκ.·
compungimini , etc. His videtur docere quemlibet ύμώτ χατακύγητε, x. τ. έ. Διά τούτων Ινχ
cubitum euntem debere a seipso eorum quae inter- διδάσχειν (96) βεΐν δχαστον έπ\ τήν χοίτην Ιόντα ar>
diu egerit, rationem repetere, et ob ea quae contra λογισμόν έαυτόν άπαιτεΐν τών μεθ' ημέραν τχχμ·
rectam rationem fecerit , seipsum improbare, ar- γμένων, χαΐ έπΙ τοίς παρά τόν όρΟόν λόγον γεγεντ^α·
guere et verbis compungere. Nam si hoc accurate νοις αύτόν χαχίζειν μεμφόμενον χολ τψ λόγφ χΐ^
ac sedulo fiat , ab honestis nec abducemur, nec dc- τοΰντα. Τούτο γάρ συνεχέστερον έπιτελουμενον ixy
labemur. Quae dicitis, inquit, ea vos compungant, στήσει ήμάς τού άποπίπτειν τών δεόντων. "Αλε^π:,
quo tempore ad donniendum decumbitis. Parte ^ Φησίν, ταύτα ύμάς χατανυζάτω έν τφ χχιρψ
utitur ut omnia peccata indicet· Pars peccatorum, ταίς χοίταις αύτους έπιδιδόναι. *Από μέρους 61 w
ea sunt quae verbis committuntur· Ea forte boc loco άμαρτανομένων πάντα τά άμαρτανόμενα* pivx
praemittuntur aliis peccatis quae operando fiunt, άμαρτανομένων τό διά λόγων* χα\ τάχα χα\ τής ί*·
Caeterum hoc verbum : χατανύγητε, c coinpungimi- λης χραχτιχής Αμαρτίας προάγει λόγος. Τφ μέν%:
Ili , I quod forte neque apud eruditos scriptores < χατανύγητε i Ιδίως πολλάχις έχρήσαντο’ zifi
Graecos invenitor , neque in usu est apud eos qui οΟτε παρά τοίς φίλοχάλοις τών Ελλήνων xsijiivs
Graeca lingua utuntur, saepius tamen proprie ab in- οδτε έν τή συνηθείφ τών τή Έλλάδι φωνή χρωμτΛΛτ
lerpretibus usurpatur , cum sermo est de iis qui χαί άναγράφουσΙ γε τήν λέξιν ταύτην έπέ τών δετχ·
delictorum vel rei cujuslibel alterius causa niorden- μένων τών ήμαρτημένων ένεχεν, ων δήποτε hs-
lur* Sic in tertio libro Regum narrans Scriptura , ρων* ώς έν τή 'ερίτη τών χερ\
quomodo Acbab rex Israel, ob concupitum Naboih Άχαάβ βασιλέως Ισραήλ διηγουμένη ή Γραφή, γλ
Jezrahelitae agrum reprehensus, poenitentiam egerit, τρόπον έλεγχθείς ύπό τού προφήτου Ήλιου ίτ.
ait « : · Verumiamen frustra Achab, qui vemimda- έπιτεθυμηκέναι τού άγρού Ναβουθαί τού TeCper.ii-
tus est facere malum in conspectu Domini : sicut του μετανοεί, φησί ταύτα/ < Πλήν ματαίως ΆχεΚ
evertit eum Jezabel uxor 562 ejus. El factus est δς έπράΟη ποιήσαι τό πονηρόν ένώπιον Κυρια^, ΰς
aliomioabilis valde, eundo post abominationes se- μετέθηχεν αύτόν ΊεζάΟελ ή γυνή αύτοΟ. ΚαΙ i€k·
eundum omnia quae fecerat Aniorrha*us, queiii^ex- λύχθη σφόδρα ταιρεύεσΟαι όπ(σω τών ρδελυγμίοΛ
terminavit Dominus a facie filiorum Israel. Et pro κατά πάντα ά έταιίησενό *Αμο^^ος, δν έξ(*»λ4δίρτ-5:
verbo, quomodoYompuncius est Acliub a facie Do- Κύριος άπό προσώπου τών υΙών Ισραήλ. Καί ύώι
tniiii , et ibat plorans, et conscidit tunicam suam, τού λόγου ώς χατενύγη Άχαάδ άπό προσώπου π-
et accinxit saccum super corpus suum, el jejunavU, Κυρίου, χαί έπορεύετο κλαίων, καί τ6ν γ.-
ei indutus est saccum in die , qua ^lercussit Nahu- τώνα αύτου, καί έζώσατο σάχχον έπί τό σώμα αΐτ^.
ihai Jeiraeliiem, et ivit. El facium est verbum Do- καί ένήστευσε, καί περιεβάλετο σάχχον έν τή ^μμ
mini in manu servi sui Eliu de Acbab : el dixit Do- ή έπάταξε Ναβουθαί τόν Ίεζραηλίτην, καί Ιχορε-Άτ,
minus : Vidisti , quemadmodum compunctus est Καί έγένετο (^ήμα Κυρίου έν χειρί δούλου oioi
*MUReg. χκι, 35 el seqq.
(96) AUt rovrw»· icixs δίδάσχει>\ etc. Codd. Roe, Barocc., schedae Gombefisii, et Barbarus.
U«5 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. IV. im
' ΊΙλ(ου περ\ Άχαάβ' χα\ είπε Κύριος* Έώραχας ώς Α Achab a facie laea ? Non inducam malum in diebus
χατενύγη Άχαάβ άπ6 προσώπου μου; Οΰχ έπάξω ejus, ι £ΐ ίη quinquagesimo nono psalmo : f Com-
τήν χαχ^αν έν ταις ήμέραις αύτου. ι Κα\ έν τώ luovisli, inquil lerram,.ei coiilurbasli eam. Sana
‘ πεντηχοστω Ιννάτφ ψαλμω* ι Συνέσεισας, » φησ\, contriliones ejus, quia cominola esi. Osleudisli po-
4 τήνγην, κα\ συνετάραξας αύτήν. Ίασαι τά συν- ρυΙο luo dura, polasii nos vino coiupuncliouis. De-
τρίμματα αΟτης, δτι έσαλεύθη. Έδειξας τω λαφ disU liinenlibus le signiricalionem, ut fugianl a fa-
σου σχληρά* έπύτισας ήμβίς οίνον χατανύξεως. cie arcus. > Falelur enim Propheta poiatuni se vino
Έδωχας τοΓς φοβουμένοις σε σημείωσιν του φυγεΐν eompuuciionis. £ΐ quoniam verba quibus reprehen-
άπδ προσώπου τόξου. » Πεποτίσθαι γάρ δμολογεΖ τφ sus fueral , ut iia dicam, concoxerat , el ab illis
o?vcp τής χατανύξειυς ό Προφήτης. Κα\ έπει, ιν' οΟ- passus erai compuuciioncni, idcirco fatetur se una
' τως εΓπω, δπεψε τους λόγους τους έλεγχτιχους, χα\ cum ineiueniibus Deum accepisse slgiiiiicalionein
πέπονθεν άπ' αύτών τόν χατανυγμόν, βιά τούτο εΐ- ut fugeret sagittas, qine ab arcu Dei contra impios,
ληφέναι όμολογε? μετά των φοβουμένων τό θειον et persistentes in peccatis, iicc poeniienliam agen-
σημειωσιν εις τ6 φυγε7ν τά βέλη τά Από του τόξου les immittuntur. Et in Genesi scriptum est ; t Di-
ττεμπόμενα τού θεού έπΙ τους Ασεβείς χα\ παραμεί- xit autem Esau ad patrem suum : Nunquid bene-
ναντας έπ\ τοις Αμαρτήμασι, χα\ μή μετανοήσαντας. Β dictio una tibi est, pater ? Compuncto autem Isaac ,
Kal έν τή Γετέσει· c Είπε βέ Όσαύ πρός τόν πα- exclamavit voce Esau , et flevit, ι Cieterum pro
τέρα αυτού* Μή ευλογία μία σοί έστι, πΑτερ; ι compungimini, ι Aquila et Theodotio, € tacete, >
Κατανυχθέντος δέ ΊσαΑχ, Ανεβόησε φωνή Ήσαύ, χαΐ reddiderunt, quod Symmachus magis apertam ver-
εχλαυσεν. i *ΑντΙ μέντοι τού, χατανύγητε, < σιωτυή- horum cotioncin proferens, «quiescite, i iiuerpre-
σατε i Άχύλας χαΐ θεοδοτίων έχδεδώχασιν * δπερ ό latus est. Sensus est : lii cubilibus vestris secreto
Σύμμαχος « ήσυχΑσατε > έρμήνευσε σαφέστερου έχ- intra vos reputate, nimirum quae a vobis per diem
^ τιΟέμβνος τό Από των βητών δηλούμενον * δπερ gesta sunt , et cum facta vestra expenderitis , sic
τοιούτον έχει νούν * Έπ\ τής χοίτης ύμων έν έαυτοΤς demum quiescite.
χατΑ τό χρυπτόν διαλέχθητε * δήλον 6' δτι τά μεθ* ήμέραν πεπραγμένα χαι τά περί αύτους έπισχεψΑ-
μενοι ούτως ήσυχΑσατε.
S0(Tctt8 Oveiar διχαιο<τύηίΐς^ χαΧ kJixlcazB έχϊ Vers. 6. Sacrificate sacrificium justitiiSf et sper
Κύριστ, X. τ. έ. '0 έξ Αδίχων πόρων (97) προσφέ- rate in Domino, etc. Non qui ex injustis lucris do-
ρων oC διχαιοσυνης θύει θυσίαν, χα\ ό μή χατ' Αξίαν nat, nec qui ex partis bonis, ut par est, pauperibus
ών χέκτηται μερίζων τοίς δεομένοις, χα\ δέχ λύπης ^ ηοη distribuit , nec qui dolens ac coactos dat, is
xo\ έξ ΑνΑγχης διδούς. Σαφέστατα δέ διδΑσχει, δτι sacrifleat sacrificium justitiae. Evidentissime autem
ου περ\ των θυσιών ών έξειλήφασιν οι έντυγχάνοντες docet ηοη de sacrificiis , quae sacrorum librorum
τοις βιβλίοις, περ\ τούτων ένετείλατο δ θείος λόγος * lectores exposuerunt, praecepisse Deum. Nam in
έφη γΑρ έν τεσσαραχοστώ ψαλμφ* « Ό θεός, θεός σου quadragesimo psalmo ait : < Deus, Deus tuus ego
είμι έγώ. Ούχ έπΙ ταΐς θυσίαις σου έλέγξω σε * τΑ δέ sum. Non in sacrificiis tuis arguam te : holocausta
δλοχαυτώματά σου ένώπιόν μου έστ\ διΑ παντός. Ού autem tua in conspectu ineo sunt seinper. Non ac-
δέξομαι έχ του οΓχου σου μόσχους, ούδ'έχτών ποιμνίων cipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus
σου χειμΑββους* έμΑ γΑρ έστι πάντα τΑ θηρία του tuis hircos: meae enim sunt omnes fers agri , ju-
Αγρού, χτήνη έν τοίς δρεσι χα\ βόες. Έγνωχα πάντα menta in montibus et boves. Cognovi omnia vola-
τΑ πετέινΑ τού ούρανού, χα\ ώραιότης Αγρού μετ' tilia coeli, et pulchritudo agri mecum est. Si esu-
έμου έστιν. 'Eiv πεινάσω, μή σοι εΓπω* έμή γάρ έστιν riero, non dicam libi : meus est enim orbis terrje
ή οικουμένη χα\ τό πλήρωμα αυτής. Μή φάγομαι 563 ^^ P^^>i*^udo ejus. Nunquid manducabo cariics
xpia ταύρων, ή αίμα τράγων πίομαι ; θύσον τψ θεφ taurorum, aut sanguinem hircorum potabo ? Immola
Ουσίαν αίνέσεως, χα\ Απόδος τφ Ύψίστφ τάς εύχά* Deo sacriliciuin laudis, et redde Altissimo vota tua.
σου. ΚαΙ έπιχάλεσαί με ένήμέρ^ θλίψεως, χα\ έξ- Et invoca me in die tribulationis, ct eruam te, et
ελουμαί σε, χα\ δοξάσεις με. » Κα\ έντφ πεντηχοστφ* honorificabis nie. ι Et in quinquagesimo ** : « Quo-
€ "Otc, εΐ ήθέλησας Ουσίαν, έδωχα Αν, δλοχαυτώματα niam si voluisses sacrificium, dedissem utique, ho-
ούκ ευδοκήσεις, θυσία τφ θεφ πνεύμα συντετριμ- locnustls ηοη delectaberis. Sacrificium Deo spiritus
μένον . Καρδίαν συντετριμμένην χαΐ τεταπεινωμένην contribulatus. Cor contritum et humiliatum Deus
6 Θεός ούχ έξουδενώσει. ι ΚαΙ έν Αλλοις * < ΤΑ όλο- ιιοη despiciet, ι Et alibi ** : < Holocausta vestra et
χαυτώματα ύμών χα\ αΐ θυσίαι ούχ ήδυνάν μοι. > *Έτι· sacrificia ηοη betificaverunt me. > in Jeremia qiio-
δέ χα\ έν τφ Ιερεμία * « Ου ταύτα, φησίν, ένετειλά- que: « Κοη haec, inquil mandavi patribus vestris,
μην τοις πατράσιν ύμών, ή ήμέρα Ανήγαγον αύτους qua die eduxi eos de terra ABgypti , dc holocaustis
Αίγυπτου, περ\ δλοχαυτωμάτων xaV θυσίας* el sacrificio. Annon hoc illis potius imperavi di-
ό:λλ* i) τό βήμα τούτο ένετειλάμην αύτοις λέγων * cens : Unusquisque adversus proxiiiiiim suum ma-
*· Psal. I.IX, 4. 5. 6. Genes, xxvn, 58. Psal. xlix, 7 et seqq. Psal. i, 18. *· Jarem. vi, SO.
Jerem vii, et seqq.
(97) *Οέξ άδΙκων πόρων, eic. Corderius, Barbarus, Codex BarocciamiseiRoe A.
1147
EX ORTGENE
m
lUiam rescindat de corde suo : nec jusjurandum A *Εχαστος xat& του ηλησίον έν xj) χαρδίΛ xaxij·
falsum diligatis : Nam liaec omnia odi^ ait Dominus μνησιχαχείτω, χαΐ δρχον ψευδή μή άγα^κάχε· άζτ
Omnipotens. > Manifesle igitur his omnibus docet ταυτα πάντβ έμ^αησα, λέγει Κύριος παντοχράτ&.&. ι
inquirere quaenam sit sacrificiorum ratio, quibus Σαφώς γουν διά τούτων πάντων διδάσκει
iiilelligendis conducunt oracula divina quae dicunt: τίς d περί των θυσιών τύπος* χα\ ύποβάλλει γε
C Sacrificium Deo spiritus coiilribulntus, > quemad- μάς τά λδγια λέγοντα * < Τφ βεφ θυσ£α πνεύμα
modum et hic ; c Sacrificate sacrificium Justitiaeyet τετριμμένον* » ώσπερ χαΙένθάδε* «Θύσατε
sperate in Domino, ι Ipse quoque Salvator et Do* διχαιοσύνης, χαΐ έλπίσατε έπ\ Κύριον. »
minus noster, eos qui prophetias non inlelligebant, ^ Σωτήρ χα\ Κύριος ήμών έπιστρέφεε τούς
et propterea corporeorum sacrificiorum impotenti ουντας τά προφητικά, χα\ διά τούτο περ\ τάς
amore; ad stuporem usque flagrabant, ad saniorem τιχάς θυσίας έπτοημένους, λέγων* cEl έγν^αεπ;
mentem reducit dicens : « Si autem sciretis, quid 'ci έστιν 'Έλεος θέλω κα\ ο6 θυσ£αν, οΟκ αν «τιί.·
CSI : Misericordiam volo, et non sacrificium , nun- χάσατε τούς άναιτίους. » Κειται δλ ή λέξ·.ς έ>
quam condemnassetis innocentes, ι Porro locus τών δώδεκα ούτως έχουσα* < Διδτι Ελεος OlUtxr
apud unum de duodecim prophetis, in hunc modum ^ θυσίαν, έπίγνωσιν Θεού ή δλοχαυτώματα. ·
positus est ** : < Quia misericordiam volo , et non ^ ταύτα νομοθεσία έστί περί θυσιών, έδΙδαξεν ό fli:-
sacrificium : scientiam Dei pltisquam holocausta. » λος είπών τύ· « ΟΙτινες ύποδείγματι χα\ σκιά
IfiBC aiilem de sacrificiis legem esse docet Paulus τρεύουσι τών έπουρανίων. · Άγωνιστέον τοένΛ i
dicens ^ : « Qui exemplari et umbrae deserviunt έντυγχάνοντι τοίς περ\ θυσιών νδμοις έχατέρως s>
coelestium. > Ei ergo qui leges de sacrificiis legit, 'κούς διηγήσασθαι, χατά τε τδ συμδολιχδν χα\ ιιζ:
enixe laborandum est ut eas utroque modo explicet, τδ άπο^[5ητότερον χα\ μυστιχδν έξετά^ονη. Ts::i
et eas tum juxta figuralem, tum Juxta reconditiorem έπιτομΙ) ήμΤν σεσημείωστο βουλομένοις δ:τγΓ:χ·
et mysticum sensum expendat. Haec compendio a «Θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης* · χα1άχΰ:>
nobis observata sunt , explanantibus illud: « Sa* < Ελπίσατε έπΙ Κύριον, ι 06 γάρ έστιν
crificate sacrificium Justitiae , » et consequenter λδγως έλπίσαι πρ\ν διχαιοποιήσαι * τώ διχαιοτρε*
istud: « Sperate in Domitio. · Neque enim consen- γούντι δέ πεποιθότως Ιστιν έλπίσαι, χα\ τάτιύΚν-
laneum est ut quis speret , antequam juste agat : Ρ^ου άγαθά προσδοχήσαι * έλπ\ς γάρ έστι προ^ωεΐι
ei autem qui juste agit, licet confidenter sperare , άγαθών. Έπε\ δ' έζήτηται παρά πολλοΤς, ει
et Domini bona exspectare. Spes enim est bonorum άγαθδς έλπίσει τι, ώς του τελείον άπέχονπςτέ
exspectatio. Quoniam vero a mullis quaeri solet , q άγαθά, χάι έν ο6δεν\ έλλείτιοντος, χα\ διά τβΰπ
niim vir probus aliquid speret , cun» vir perfectus έλπίζοντος, άπύντων γάρ έστιν ή έλ^, έτέκ.
virtutis praemia Jam receperit, nec ulla re indigeat, ^ £^vai χρηστάς έλπίδας, άε\ τοϊς χαλοΐ;χ£
ac propterea nihil speret, eorum enim quae desunt, άγαθοις άγαθών τά άγαθά αύτών συνεχέστατα άοίε·
est spes , cumque alterius sit bene sperare , nnm χομένων * φέρε χα\ ήμε?ς δλίγα χατά τδ βούλτμα
probis semper bona alia ex aliis continua serie Γραφών περ\ τού προβλήματος διαλάδωμεν. Σαφέπ3·
succedunt : age nos quoque juxta Scripturarum sen· προτρέτωυσιν ήμάς έλπίζειν έπ\ Κύριον τέΰ^
tenliam , de hac quaestione pauca perstringamus, λόγια. « Έλπισάτω · γάρ, φησίν, « Ισραήλ έπι
Clarissime sane, ut speremus in Domino , sacra Κύριον > xal,« ϋΤχος Ισραήλ ήλπισεν έπΙτδνΚ*^«τ
noseloqnia adhortantur. « Speret > enim, inquiunt βοηθδς αύτών κα\ υπερασπιστής αύτών έστι. ι ΤΓ/
€ Israel in Domino; » et ·* , « Domus Israel spera- ^ τελείφ έν τφ έννενηχοστώ ψαλμώ μετά των
vil in Domino , adjutor eorum 566 prolector έπαγγελιών λέγεται τδ, «Έν τοις μεταφρένο*.ς αΐπύ
eorum est. > In nonagesimo autem psalmo, una ciim έπισχιάσει σοι, χαΐ ύτιδ τάς πτέρυγας αύτού ελτιεί;.
aliis promissionibus perfecto viro dicitur illud ** ; *Όπλφ κυκλώσει σε ή άλήθεια αύτού. > *ϋ δέΠτ>ς
« Scapulis suis obumbrabit libi, et sub pennis ejus Φ κρέμαται ό νόμος χα\ οΐ προφήται, βουλέρινκ
sperabis ; scuto circumdabit te venias ejus. i Pau- P παραστήσαι όποϊός έστι, (λέγω δέ τήν άγάπην ·» ψ··
Ius autem in quo pendet lex et prophetae , volens <iriv * « Ή άγάπη πάντα πιστεύει, πάντα έλπίσει. ^
ostendere qualis sit (charilatein dico) ait ·* : « Cha- τα ύπομένει · ή αγάττη' οΟδέποτε έκπίπτει. ι Ε: '1
rilas omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet, τδ μηδέποτε έκπίπτειν τελείου έστ\ν Εργον,
Cliaritas nunquam excidit. > Quod si nunquam ex- ύπάρχον, χα\ τδ πάντα ύπομένειν διά τήν άγέτ**
cidere perfecti viri est opus quod a cbarilale pro- ύπεράνω γινομένου παντδς έπιπόνου, χαΐ τέπιπι
ficiscitur , illius ellam qui re qualibet laboriosa su- πιστεύειν, δηλον δ' δτι τά δντα χα\ τά άληθη * οό γ::
perior est, erit omnia propter charilntcm sustinere, έν τοϊς πάσι τά ψευδή άριθμητέον, τήν αρχήν
et omnia credere, nimirum qu% sunt, et vera suni. βντα. Ό γάρ τήν άγάπην χατορθοισας τέλειο; τά
Neqne enim inter omnia censenda sunt falsa quippe βέβαιος έν τή σωτηρίη> πίστει τή περί ένδςέχάστ:.
qiim ne omnino quidem sunt. Nam qui cliaritaie τών πιστούσθαι άναγχαίων έστί * δήλον δτι χαΐ ζι
prxditus est, perfectus et stabilis est in salutari πάντα έλπίζειν, και μηδέν δυ να μένων άγΙφάπη^ΐ'
fide, qiix est de quaque re ad credendum necessaria, σθαι άπογινώσχειν, ουδενδς άλλου ή τού τελείφ tp-
« Maiih. XII, 6. *· Osce, νι, 6. llebr. τιιιι, δ. ** Psal. cxxx, δ, *· Psal. cxiii, 9.
ic,4, ·* 1 Cor. XIII, 5.
SELECTA LN PSALMOS. — PSAL. IV.
1150
1Π) χεχοσμημένου Spyov &v ύγιώς λέγοιτο* ώς, εΕ, Λ manilesliim est, omnia sperare^ n^bilque eorum
L,. χατακβρματΕζοντες τ6 πάντα έλπΕζειν, ρουλ<5μεθα διη- qii» aanciis reservari possunt, desperare, nullius
^ γή^ασΟαι, έρουμεν, δτι χληρονομήσαι βασιλείαν ού· alterius Opus sane diri posse, qtuni ejus qui perfecta
F . ρανων χα\ παραχληθήναι, χαΐ υΕο\ βεοΟ χληθήναι, charltate prxditiis est : Ita iil, si minulim enucleare
F xol\ Θεδν βψεσθαι, χα\ χορτασθήσεσθαι ?|ς πεινά χα\ volumus quid sit omnia sperare, dicturi simus nibil
• διψ^ διχαιοσύνης, χα\ του τελείου έλέου μεταλήψε- aliud esse quam regni coelorum baereditaiem adire,
σΟαι, κα\ άπαξαπλώς έν πάσιν 6σεσθαι οΤς έπηγγεί- consolationem accipere, filii Dei vocari, Deum vi-
λατο δ άψευδής Θεδς, χα\ Σωτήρ ό Κύριος ήμων Τη- dere, justitia quam esurit et sitit, exsatiari, perfecta
... σους Χριστός, c 'Οφθαλμός γάρ oOx είδε χα\ ους ούχ fnii misericordia, et, ut simul omnia breviter
ήχουσε, xa\ έπι χαρδίαν άνθρώπουούχ άνέβηά ήτοί- absolvam , in omnibus esse quae verax Deos, et
.. . μασεν 6 Θεός τοιςάγαπώσιν αύτόν. ι Salvator Dominus noster Jesus Christus promisit,
v Oculus enim non vidit, nec auris audivit, nec in cor hominis ascenderunt, quje praeparavit Deus iis qui
diligunt illum >
ΠοΛΛοΙ Jiyovci· Τις δείξει ήμί>· τά άγαθά; Β Vers. 6. Mulli dicunt: Quis o$tendet nobis bond?
X. τ. έ. οι μέν άπλούστεροι (98) ύπολήψονται λέγε- etc. Simpliciores existimabunt bujiis loci sensuro
. σθαι ένταύθα, δτι, των άποχειμένων έν έπαγγελίί^ι esse , multos, cum promissa annunciantur bona,
χτ^ρυσσομένων, ot πολλο\ λέγουσιν, δτι, Τίς ταΟτα dicere, Qnis haec nobis ostendet, cl nos in illis con-
ήμιν δείξει, χα\ έν αύτοΤς γενέσθαι ποιήσει; δηλον stitiiet? eorum videlicet tanquam verorum admira-
δτι πληχθέντες μέν ώς περί Αληθών, χα\ όρεχθέντες tione perculsos, et ea peroplantes, sed propter Im-
^ ‘ αυτών, διά δέ τήν Ασθένειαν τήν άνθρωπίνην χατΑ manam imbecillitatem, quae ex peccatorum mullitu-
πολλΑ τών Αμαρτανομένων ού πάνυ τι αύτοις δεδω- dine oritur, sibi non fidentes, fore ut eaTidcaiit et
χότες τό δψεσθαι αύτΑ χα\ έν αύτοις ζήσεσθαι. *Έτε- Ιη illis vivant. Alii vero quod dicitur , sic explica*
poi δέ ούτω διηγήσονται τό λεγόμενον, δτι τΑ έν buiit, ηοπ omnino posse, nisi a sapientibus, clare et
έπαγγελίςι άναγεγραμμένα τοΤς έχλεχτοϊς δοθήσεσθαι «perle inieliigi quid sint illa bona qua» per repro-
- oj πάνυ τί έστι σαφώς χα\ τρανώς συνιέναι μή ούχ\ missionem scriptum est electis datum Iri ; verbi
” σοφούς γεγενη αένους · οΤον τίς ή γη ήν κληρονομή- gratia, quaenam sit terra quam haered itabunt mites,
σουσιν ol πραείς · χα\ τί τδ χληρονομήσαι αυτήν νοη- Qtiid liaereditatis nomine iiitelligendum sil, quii sit
*■ τέον, ή τί τό διΑ τήν χαθαρότητα της χαρδίας δψε- propter cordis puritatem videre Deum invisibilem,
- σθαι θεόν Αόρατον τυγχάνοντα, δν ούδείς έώραχε πώ- ^ quem nemo vidit unquam : cujus rei causa, quibus-
' ποτέ * τίνος δέ γινομένου χα\ ποταπών συμβαινόντων ▼e factis , qui nunc lugent, postea sint consolatio-
ol iitX του παρόντος πενθούντες ύστερον παραχλη- nem accepturi : quod item, et quale sit regnum coe-
- θήσονται * τίς δέ χα\ ποταπή ή βασιλεία τών ούρα iorum. Multi ergo audientes qu» in Scripturis pro*
νών. Πολλοί οδν Αχούοντες τΑ Αναγεγραμμένα Αγα- missa sunt bona, et optantes ea intelligentia at
r/ ΘΑ βουλόμενοι αύτΑ τή διανοίφ θεάσασθαι χα\ (tjvi0- mente percipere, dicunt : f Quis ostendet nobis
: ναι, λέγουσι τό, < Τίς έσται ό δείξων ήμιν Αγαθά; > 565 ^ qui, ut diximus, pos-
Σπάνιος γΑρ Αληθώς ό δυνάμενος δειχνύναι, ώς διη- ostendere bona, ad instar Pauli, qui ea verlio re-
γησάμεθα, τΑ Αγαθά, όποίος ό Παύλος ήν δυνάμενος prasenlare poterat, ut alicubi dicit ·® : f Nos aii-
·: αύτΑ λόγφ παραστησαι, ώς φησί που τό· c ΉμεΓς δέ sensum Cbrisli habemus, ut sciamus quae a Deo
νουν Χριστού έχομεν, Γνα ίδωμεν τΑ άπό τού θεού bonata sunt nobis, quae et loquimur non in doctis
χαρισθέντα ήμίν, A χαΐ λαλούμε v ούκ έν διδαχτοίς Iminanae sapieiitise verbis, sed in doctrina spiritus,
άνθρωπίνης σοφίας λόγοις, άλλ' έν διδαχτοίς πνεύμα- spiritualibus spiritualia comparantes.· Saepe autem
τος, πνευματικά πνευματικοις συγχρίνοντες. · Τετη- observavimus illud, « quis, · in rerum raritateiisur-
ρήκαμεν πολλάχις τό, «τίς, · έν τή Γραφή έπ\ τού Ρ**’* » dicitur ” : « Quis fidelis et prudens
σπανίου τεταγμένον, ώσπερ έν τψ · « Τίς πιστός χα\ ^ tiispensator? · et “, < Quis sapiens et iiitelligiU h*c ? »
- φρόνιμος οίκονόμος ; · χαί * « Τίς σοφός κα\ συνήσει * domine, quis requiescet in monte sancto tuo? »
ταϋτα; I χαί* « Κύριε, τίς κατασκηνώσει έν δρει dicitur : « Quis ostendet nobis bona? ·
. άγίϋ· σου ; ι Ούτως χαΐ ένθάδε λέγεται τό, « Τίς δεί-
ξει ήμιν τά Αγαθά ; ·
Έκ τον τόμον τών είς τόν δ* γαΛμόν είς τό’ Εχ tomo in quartum psalmum^ ad illa verba :t Multi
« ΓΙοΛΛοΙΛέγονσί \ΤΙς δείξει ήμιν τά άγαθά ; » dicunt ^ Quis ostendet nobis bona? ι
Πολλής παρά τοις άνθρώποις ζητήσεως τυγχανού- Cum Ιη magna controversia et coiiteiitione ver-
οης περ\ τού, τίνα τΑ άγαθά, κα\ τίνα τΑ κακά, χαΐ setur, quaenam bona et qiiaenam mala sint; et non-
τινών μέν Απροαίρετα είναι λεγόντων τά Αγαθά, χα\ nulli affirment, nec bona, nec mala arbitraria esse;
τά χαχά* ώσπερεί τήν ήδονήν Αγαθόν άποφαινομέ- utpote qui voluptatem bonum, malum vero id quod
vtov, χαχόν δέ τό πονηρόν · έτέρων δέ έν μόνοις προ- molestum est , pronuntient ; alii vero in iis solis
αιρετιχοίς χατακλειόντων τά άγαθά και τά χαχά* χαΐ quae libere suscipiuntur bona et mala includant; et
τ ις μεν άρετάς, χαΐ τάς κατ’ αύτάς πράξεις μόνας virtutes quidem earumque actiones solas bona vo-
** I Cor. II, 9. ·· I Cor. ii, 16 et 12, Maith. xxiv, A5. “ Ps. cvi, 43. ·» Ps. xiv, 1.
(98) ΟΙμέν άΛΛούστεροι^ ctc. Codd. Roe, Barocc., scheda: Gombefisii, Daiiiel Barbarus.
1251 EI ORiGENE \:\
ceiii, Titia aulero et Titioaas actiones mala : tertium A
antein sit genus eorum qui hxc permiscent » et si-
iiitil inter arbitraria et non arbitraria esse bona et
mala dicunt, probabilitate inducti pleriqiie Odelium
discendi cupidi» ad locum de bonis merito dixerint :
«Quis ostendet nobis bona? > Naturam igitur bonorum
eam esse, ut liiiere suscipi aut omitti possint, nemo
qui judicii rationem admittat, audeat dubitare;
iNinum quippe ait esse» ubi aliquis audiet :
« Euge» serve bone et fidelis, super[pauca fuisti fidelis»
super mulla te constituam : ingredere in gaudium
iloinini tui. i Et boniiimesi» quod a viro bono, ex
corde» ut Servator ait, profertur : c Bonus homo
ex bono thesauro cordis sui profert bona. > Atque
ut semel dicatu » omniH fructus arboris bonae, qui
libere suscipi potest, bonum est ; ut charitas» pax , ^
gaudium» patientia, benignitas et bonitas» fides,
iiiansuetodo» continentia ; his vero contraria, maia.
An vero etiam ex Christi doctrina aliquid bonum
sil » et malum » in iis quae libera non sunt, jdisce-
pundiim est ; et an boiiu!u aliquid, aut malum sil in
iis quae non libera sunt » ut postea expensis et exa-
minatis illis, ostendemus. Nec vero quae ab iis affe-
runtur qui arbitrariis non arbitraria miscent » bona
ct mala fuerint : illi enim existimant 5Ge*iM>.
iioruin alia in anima, alia in corpore , alia externa
esse , quemadmodum et mala. In anima» esse vir-
tutem et actiones a virtute profectas» vel vilium et
actiones vitiosas· In corpore» sanitatem» robur» pul-
chritudinem ; vel contra» morbum, malam corporis ^
liabitudinem» et deformitatem. Externa denique»
divitias» paupertatem ; gloriam» ignominiam ; nobi-
litatem · ignobilitatem. Tria item bonorum srencra,
et totidem malorum in Scripturis reperiri quidam
existiinani. Virtutes enim et vilia falentes bona et
maia esse , praeter ea qu% apud nos in confesso
sunt» in virtute ac vitio , et in actionibus quae inde
proficiscuntur, Scripturae leslimoii iis uientur, quae
res corporis et externas bona vel mala esse de-
clarant : et de virtutibus quidem ac vitiis, quid ver-
bis opus est, ,cum disciplina morum doceat am-
plectendam nobis Jusiitiam, prudentiam, temperan-
tiam, fortitudinem» et ad earum nonnam exactas
rationes; vitanda esse his* contraria? quare noii
opus est exemplis ad ea, qiue ab arbitrariis profi- D
ciscuiitur, bona. Corporis autem et externa l>ona ex
hujus expositione dicti imillifariam demonstrabunt :
sed impraesentiarum suilicil quaedam apponere ex
iis quae in Exodo, Leviiico el Dsuieronomio ha-
bentur : iil promissiones iis factae , qui mandata
servant; atque ut minae et exsecrationes in cos, qui
transgrediuntur ipsa : verbi gratia , quod sanitas
bonum sit, et morbus malum, iii Exodo deiHiniiari
ostendet : c Si custodieris mandata mea el prae-
*· Matth. XXV, 2. Luc. vi, 46. *· Exod. xv, 26
(99) Lege, ύπό.
Alias, φιλοϋντες.
(i) Alias, τόπον. Mox pro άόιόάχτως, leg. videtur
άγχθΑ λεγόντων * τάς Sk χαχίΛς xat ‘ΐΛς xra xiu
ένεργείας χαχά · τρίτων Sk Swurv τών
χα\ &μαι έν προαιρετικούς ή άπροαιρίτκς αγζ.·:.
είναι τά Αγαθά χαι τά χαχά * είχάτως νπερ τ
πιθανοτήτων περιελχόμενοι οΐ ιζολλοΙ των nrr.· .
των φιλομαθοΰντες (1), είς τ5ν Αγαθώ-# r-
λέγοιεν Αν τό· t Τ£ς δείξει ήμ?ν χά αγαθά; »
μέν οΖν έν προαιρετιχοίς έστιν ή των αγαθών
πάς όστισοΟν, Αποδεχόμενος τ6ν τεερι ζρί^εω; l·.-
(2), άδιδάκτως όμολογήσαι Αν άγαβλν γάρ φτΓ:
ναι, έφ’ φ Ακούσεταί τις τό · · Ε·!^, Αγαθέ k'.
χα\ πιστέ, έπΙ όλίγα ής πιστδς, έτΑ πολλών π ζιτ.
στήσω * είσελθε είς τήν χαράν του χυριου σοΰ. · Ά':
θδν δέ τδ άπδ του Αγαθού Ανθρώπου ϊχ τής τα'λι,
αύτοΰ προφερόμενον, ώς ό Σωτήρ φησιν* iOj ’-
θδς Ανθρωπος έκ του Αγαθού θησαυρόν τής χιιί:,
αύτου προφέρει τά Αγαθά * # χαΐ Απαςαπίώ; d;
χαρπδς δένδρου Αγαθού, προαιρετικές ών, άγϊθ:ι *
έστιν · ώς άγάττη, χα\ εΙρήνη, χολ χαρΑ, χα\ fiix>
θυμία, χρηστότης τε κα\ άγαθιοαύνη, τάτίΐς, τχ
πραότης, κχΐ έγχρΑτεια* τά δέ έναντέα τούτα;, κ-
χΑ. Εί δέ χαΐ μετά τήν του Χρίστου StSaaxajlr* in
τι Αγαθόν, καΐ χαχδν, κα\ έν Απροαιρέτοις,
τέον · χΑν ή δέ τι χαχδν ή άγαθέν έν Απροαι^έτ.^
ώς ύστερον έξετάσαντες τάχα δείξομεν* άλλ’ ώτ.
τά Από των μιγνύντων τοίς προαιρετιχοίς τά γ:λ.
αίρετα λεγόμενα Αγαθά Αν εΓη χα\ χαχά * έχείνα
οίονται των Αγαθών τά μέν είναι περί ψυχήν, τι λ
περί σώμα, τά δέ έχτός * όμοίως δέ χαΐ τών zszi*.
καί περί ψυχήν μέν Αρετήν καί τάς κατ’ Αρετήν ζμ-
ξεις, ή κακίαν καί τάς κατά χαχίαν πράξεις*
σώμα δέ ύγείαν, χαί εύεξίαν, χαΐ τίΟΛ^ς- ή vir.*,
καί καχεξίαν, χαί αίσχος* περί τά* έχτός δέ,
χαί πενίαν, δόξαν χαί Αδοξίαν, εύγένειαν χι: i.:·
γένειαν. Οίήσονται δέ τινες κα\ κατά τάς Γδκα,
όμοίως τρία γένη είναι τών Αγαθών, χαίτράτ^.
κακών * τάς γάρ ΑρετΑς καί τάς χαχίας προτιέϊτ·:
είναι Αγαθά χαί χαχά μετά τά δμολογούμενι xr.
ήμών έν Αρετή καί χαχίφ, χαί ταίς κατ’ αύταζτ^·
ξέσι, χρήαονται (ϊητοϊς, χαί τά σωματιχΑ, xsl
τός δήθεν άποφαινομένοις Αγαθά ή κακά *
καί περί μέν Αρετών καί χαχών τί δει λεγε:>,
ήΟικών πραγμάτων (4) διδασκόντων δειν ήμά; *·’
αίρεϊσθαι δικαιοσύνην, χαί φρόνησιν, xat 3w5«i>
νην, χαί Ανδρίαν, καί τάς χατ* αύτάς πράςει;’ :ι-
χλίνειν δέ τά τούτοις έναντία ; διόπερ ου χρ:ΰ ^
ραδειγμΑτων είς τά παρά τών προαιρετικών
ΣωματιχΑ δέ χαί έχτός Αγαθά έκ τής κατά τ^ iv *
έχδοχής πολλαχόΟεν δείξουσι * πλήν επί του nr,-
τος Αρκεί παραΟέσθαι τινά έκ τών έν
Αενΐτίχφ, καί άεντερονομίψ κειμένων* ώς έν :τι ·
γελία πρός τους τηροΰντας τάς έντολά;* καιιλ' ·'
Απειλή χαί χατάραις πρός τους παραβαίνοντι;
τάς* οΤον δτι ή υγεία Αγαθόν έστι, καί ή id»;**
άδιστάκτως.
(5) Legeiidiiiii, Αγαθός.
(4) Leg. γραμμάτων.
Π53 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. IV. i\U
"‘ ‘icbv, άιΛ τής 'Εξόδου δείξει ταυτα προλέγεσθαι ' Λ
‘ C Έάν τηρήΛ^ς τάς έντολάς μου χα\ τά προστάγμα-
' τά μου, πόΙσαν ν5σον ήν έπήγαγον το?ς Αίγυπτίοις,
*· -'ούχ έπάξω έπΙ σέ· έγώ γάρ είμι Κύριος ό Ιώμενός
* σε. I Κα\ τδ άπδ του ΑεντερονομΙον δέ πρδς τους
' “ άμαρτάνοντοις λεγόμενον ύπονοηθείη άν χαχδν μέν
• παριστάνειν τάς σωματιχάς πληγάς χα\ τάς νόσους,
“ ■ άγαθδν δδ δηλονότι χα\ τήν ύγίειαν χα\ τήν του σιί>-
* ματος ^^ώσιν. Έχει δέ ούτως ή λέξις · « Έάν μή
: άχούσητε ποιειν πάντα τά (βήματα του νόμου τούτου
^ τά γεγραμμένα έν τώ βιβλίιρ τούτψ, φοβείσθαι τδ
' δνομα τδ Εντιμον, χα\ τδ θαυμαστόν τούτο, Κύριον
' τδν βεδν, κα\ παραδοξάσει Κύριος τάς πληγάς σου,
χαλτάς πληγάς του σπέρματός σου, πληγάς μεγά-
λας χα\ θαυμαστάς, κα\ νόσους πονηράς χα\ πλεί-
στας (5) · χαΐ έπιστρέψει έπ\ σδ πάσαν τήν πλη- ^
..γην Αίγύπτου τήν ^νηράν, ήν διηυλαβοΰ άπδ προσ-
; - ώπων αυτών · κα\ χολληθήσεταί σοι, χαΐ πάσαν μα-
. , λαχίαν , χα\ πάσαν πληγήν τήν μή γεγραμμένην
.. έν τψ βιδλίφ τού νόμου τούτου έπάξει Κύριος Επ\
• „ σέ. Εως άν έξολοΟρεύση σε·» χα\ πάλιν τοις τεα-
ραβαίνουσι τάς έντολάς λέγεται τό· · Έπιτυέμψω
ύμιν πυρετόν, χα\ Γχτερον, χαΐ σφαχελίζοντας
τους όφθαλμούς ύμων, χα\ τήν ψυχήν ύμών έχτή-
χουσαν* » πρδς τούτοις χα\ έν τφ ΑεντεροτομΙφ τοΤς
άφιαταμένοις τής θεοσεβείας άπειλεΐ ό λόγος όπι-
σθ<5τονον άνίατον. Τά δέ έχτδς άγαθά οΐ βουλόμενοι
“ κατά τδν θειον έπαγγέλλεσθαι λόγον τοίς μέν άπδ
' του Αενΐτικον τούτοις χρήσονται · « Έάν έν τοίς
προστάγμασί μου πορεύησθε, κα\ τάς έντολάς μου φυ-
■ λάτσησθε , χα\ ποιήτε αύτάς, δώσω τδν ύετδν ύμϊν ^
' έν χαιρφ αύτού, χα\ ή γη δώσει τά γεννήματα
' αύτης , χα\ τά ξύλο των πεδίων δώσε; τδν καρπόν αυ-
τών. Κα\ χαταλήψεται ύμιν ό άλοητδς τδν τρυγητόν,
κα\ ό τρυγητός χαταλήψεται τδν σπόρον χολ φάγεσθε
τδν άρτον ύμών είς πλησμονήν · καλ κατοικήσετε
μετά άσφαλείας έπ\ τής γης ύμών, > χα\ τά έξης*
έχ δε του ΑευχεροτομΙου τούτοις χρήσονται· c Κα\
Εσται ώς άν διαβήτε τδν Ίορδάνην είς τήν γήν ήν
Κύριος ό Θεός δίδωσιν ύμϊν, χα\ φυλάσσεσθε ποιεΐν
τζάαας τάς έντολάς αύτού, άς έγώ έντέλλομαί σοι
σήμερον κα\ δώσει σε Κύριος ό Θεός σου ύπεράνω
πάντων, χαλ ήξουσιν έπ\ σέ πάσοι αΐ εύλογίαι αδται,
χα\ εύρήσουσί σε , έάν άχούσης τής φωνής Κυρίου
τού θεού σου. Εύλογη μένος συ έν πόλει, χα\ εύλογη-
μένος συ έν άγρφι εύλογη μένα τά Ιγγονα (6) της
' χοιλίας σου , χαλ τά γεννήματα τής γης σου , χαλ τά
βουχόλια τών βοών σου , κα\ τά ποίμνια τών προβά-
των σου· εύλογη μέναι αΐ άποθήχαί σου, καλ τά
έγχαταλείμματά σου, > χαλ τά έξης. Ος πάλιν έχ
τών Εναντίων τοις άσεβούσι λέγεται τό· ι Επικατάρα-
τος σϊι έν πόλει , κα\ έπιχατάρατος συ έν άγρφ · έπι-
χατάρατοι αί άποθήχαί σου , χα\ τά έγκαταλείμ-
μστόε σου * έπιχατάρατα τά τέκνα της χοιλίας σου,
κα\ τά γεννήματα τής γης σου · έπιχατάρατα τά
cepia mea, morbum onmeni, quem immisi i£^y-
pliis, non imlncam in ic : ego enim sum Dominus
sanans le. » Quodque in Deuteronomio ad peccaiiles
dicilur, vidclur corporis plagas ct morbos in malis
reponere, in bonis vero saniiaiem el robur corporis.
Verba bxc sunt : i Si non obedierilis, ul facialis
omnia verba legis hujus scripta in libro lioc, ut
tiinealis nomen hoc honorandum el admirabile, Do-
minum Deum , incredibiles faciet Dominus plagas
luas, ei plagas seminis lui, plagas magnas et admi-
rabiles, morbos malos et plurimos : el converlel in
le omnem plagam iEgypii malam, quam dcviiasii
a conspectu ipsorum , et conglulinabilur libi , et
omnem molliliem el omnem plagam non scriplani
in libro legis hujus, adducet Dominus super le , do-
’ nec exterminaverit te. i Et rursus perfringeniibus
mandata dicitur : c Immittam vobis febrim et
arqiiaium morbum, et tabescentes oculos vestros,
et animam vestram liquescentem, 567 * Prxterea
In Deuteronomio pietatis et religionis desertoribus
rigorem cervicis insanabilem minatur Bona
vero externa qui volunt ex divinis lineris polliceri,
his uteiitur LevUici verbis : < Si in mandatis
meis ambuletis, et praecepta mea servetis, et impicatis
ipsa, dabo vobis pluviam in tempore suo , et terra
dabit germina sua, et ligna camporum dabunt fructum
suum. Et excipiet vobis tritura vindemiam , et vin-
demia excipiet sationem, et comedetis panem vestrum
in satietatem, el cum securitate habitabitis in lena
vestra, elc. > Ex Deuteronomio hacc afferent : < Et
* erit ubi Jordanem iransieriiis, in terram quam Domi-
nus Deus dat vobis, et cavebitis ul omnia mandata ejus,
quae ego vobis hodie praescribo, impleatis : et dabit te
Dominus Deus tuus esse super omnes, et venient
super te 4>mnes benedictiones hae, et invenient te ,
si audieris vocem Domini Dei tui. Benedictus tu in
urbe, et benedictus tu in agro, benedicti fetus ven-
tris tui et germina terra: 'tuae, el armenta boum
tuorum, et greges pecudum tuarum : benedictae
apothecae tuae, el reliquiae tuae , i et caeiera. Ut ex
contrario impiis dicitur : c Exsecrabilis tu iii
civitate, el exsecrabilis tu in agro; exsecrata hor-
rea tua, et reliquiae tuae, exsecrabiles filii veniris
lui, et germina terrae tuae ; exsecrata armenU boum
D tuorum, el greges pecudum tuarum ; i et alia innu-
mera proferre possunt , qui in rebus corporis el ex-
ternis bona et mala esse volunt. Evangeliiim quoque
attingent, et dicent Servatorem , cum venit, lau-
quani mala , hominibus abstulisse corporis caeci-
tatem, surditaiem, el membrorum resolutionem , et
morbum omnem, et omnem infirmitatem sanavisse,
dedisseque bona pro malis prioribus , et uerspicu-
citatem corporis, et auditum, et aliam sanitatem,
et robur : et verecundabere cum ex te quaerent ,
annon malum quoque esse arbitremur, a ttemono
*» Oeol. ixviii, 58 cl sea. “ Le»ll. xxvi, 1«. ·* Deu·, xxiii, 24. “ Levit, xxvi, 3 et sei. " Deui,
XXVIII, 1 et seq. ^ ibid. iC el seq.
(5) BibliaGrxca, πιστάς.
(C) l.pge, Ιχγονα.
ΙΙΗ5
£Χ ORIGENE iH
Texari et lunaticum esse; ut contri,ab iis liberari» A βουχόλια τών βοών σου , χαΐ τά ποίμνια
bonum. Sed et apostoli» qui dona sanandi et opera των σου * ι χοΛ Αλλα Sk βυσεξαρίθμητα οΓπ.::,)
viruitum perficiebant, in eo ipso bonis homines ol βουλωμένοι έν σωματιχοΓς χαΐ τοίς
alliciebant et malis Ipsos liberabant. Ad futurum άγαθά xal χαχά~ έφάψονταί τε χα\ τών
denique saeculum transgredientur» qui haec sentiunt» λέγοντες τ6ν Σωτήρα έληλυθάτα, χα\ ως χαχχ ί:-»
et dicent malum esse dolorem » sive 5β8 P^^cca- χέναι άπδ τών άνΟρώπων τήν τυφλότητα τΐ;.
tores aeterno igni adjudicari. Si vero malum est τιχΙ]ν, χαΐ τήν χωφότητα, χα\ τήν πάρεαιν
dolor, voliiplaiem bonum esse necesse est. Ex his λών, χαΐ πδσαν νόσον, xal πδσαν μαλαχίαν t·^:»
manifesta sunt ea quibus maxime commoveri possint, πευχέναι, άγαθά άντλ τών προειληφότων m,:- 1
qui argumenta illa» qua; cx Scripturarum sententia δωρούμενον, τό τε βιορατιχδν σωματιχ^ nli
tria esse bonorum et malorum genera ostendunt» dis- άκουστιχδν, xa\ τήν άλλην ύγείαν χα\ β.
solvere ηοη possunt. Hoc igitur errore ηοη solum qui δυσωπήσουσΙ σε φάσχοντες,εΙ μή χα\
nudam et simplicem fidem habent circumventi siiiit, λογήσομεν χαχδν είναι τδ δαιμονιάν χα\ ·Λ
sed et eorum nonnulli qui sapientiam in Ghrisio ζεσθαι* ώς πάλιν έχ του έναντίου άγαΘδντ%?Λ>4
profilentiir; eas esse Opificis promissiones, et praeter άτιηλλάχθαι. Αλλά χα\ ol άπόστολοι,
sonum dictionum nihil minis illis significari opi- H {^μάτων χα\ ένεργήματα δυνάμεων
nantes. Ab iis igitur omnibus, qui ista e Scripturis χατ’ αύτδτδ ένεργειν άγαθά έποίουν τ<^ς άνίρΛ-*
confici existimant, quaerendum est , legemne serva- %a\ χαχών αύτους άπήλλαττον διαδήβοντα; t ·
verint prophetae , quorum peccata iion reprehen- ταΰτα λέγοντες χα\ έπ\ τδν μέλλοντα αίώ^α,
duntur : ut Elias pauperrimus, qui ne panem qui- τεςτδ, χαχδν είναι τδν πόνον, ήτοι τδ τοΰς iuifv
dem quem ederet habebat; ideoque missus ad mu- λοΟς έν πυρ\ (9) αΙωνΙφ παραδίδοο6αι. Elilism
lierem tn Sarcphiha Sidoniae; et Elisaeus» qui apud ό πόνος, άνάγχη τήν ήδονήν Αγαθόν είναι.
Sunamilidem angustissimum accepit domicilium , et ούν έχ τών εΙρημένων τά δυνάμενα έπΙ nulov ί.:·
scamnum, et vilem lychnulum» qui et aegritudine ωπησαι τους ούχ ο?ους τε λΟσαι τά
obiit; et Isaias, qui nudus et excalceatus trieii- περ\ του τρία γένη τών Αγαθών είναι, xx\ :p:s^
nium ambulavit; et Jeremias, qui et in foveam coeiii χαχών χατά τδν λόγον τών Γραφών. Ταντι;νπ;ι..
conjectus est, et semper ludibrio habitus, ut etiam τήν Απάτην ού μόνον ol όμολογουμένως kdfaA-i.
solitudinem optaret; ctJoannes , qui in solitudinibus πεπιστευχότων ήπάτηνται, Αλλά χαΐ τινεςτάνΐττ·
habitabat, et praeter locustas et mei agreste cibi nihil γελλομένων σοφίαν τήν χατά Χριστόν, οΙόμτΑ r/
sumebat y pelle succinctus lumbos » et villis cameli Δημιουργού τοιΑσδε τινάς είναι έπαγγεΑίι;. c
amictus. Hos enim legem servasse fatebuntur. Quae- G πέρα τών Από της λέξεως δηλουμένων μηέΙν cr^p
remus ergo» an quae bona existimant» iis adrueriiit νεσθαι χατά τάς ΑπειλΑς. Πρδς πΑνιαςπίνϋνπ..'*^
qui legem servaverunt : quod cum demonstrare non τοιαΰτα έχ τών Γραφών ύτιολαμδόηηνταςέτιτι^^ί:.
possint, eo redigentur» ut dicant falsas esse pro- είτενηρήχασι τδν νόμον ol προφήται»ωνέμαρ,;ιη
missiones» quae piis et religiosis fieri dicuntur; vel ού χατηγορείται * οΓον ΉλΙας ό ΑχτημβνΐΓοη;
81 verae sint» altiori senso interpretandas esse : si ad ώς μηδέ Αρτον έχειν παρ' έαυτψ φαγείν, w έ:
reconditum sensum coacti venerint » destruetur eo- τούτο πέμπεσθαι πρδς γυναιχα έν Σα[χ?δί r,: I
riiin opinio» quod morbum corporis et quae externa δωνίας * χα\ ΈλισσαΤος » δς παρά τξ
putantur mala impiis lex minitetur, vel sanitatem βραχυτάτην Ιλαβε χατΑλυσιν» χα\ σχιμΐ30άον ·Ι«ι.
corporis polliceatur, et opes iis qui Deo adhaeserint· xa\ λυχνίαν εύτελή, δς χα\ Αββωστήσας
Quomodo vero stultum ηοη sit » iii malis gloriari ei χα\ Ήσαΐας, 6 πορευθε\ς γυμνός χα\ έννπα^ζ
laetari» qui iis tenentur? Si enim malae sunt uiigii- τρισλν έτεσι* χαΐ Ιερεμίας» ό έμβληθε\ζ
stiae» et ait A|»ostolus se in malis gloriari» id vero βορβόρου, χα\ Αε\ μυχτηρισθείς , ώστεχαϋρα^
stultum est» [nec stultus eat Apostolus : certe mala οΙχήσαι εύξασθαι* χαΐ ό 'Ιωάννης, ό έν
ηοη sunt illa quibus vir sanctus exercetur» qui pe· μίαις (11) διατρίβων» χαι πλήν άχρΙδωνχεΙ((Δ!^'
nilus alDictus ηοη coarclatur; inops ιιοη derelinquitur; ^ Αγρίου μηδενδς μεταλαμβΑνων, δέρμαπ sp
lentatus, in mortem non infertur; et cum mendicus εζωσμένος τήν όσφύν» χα\ Από τριχών
censeatur» multos ditat ; cum nihil possidere cre- φιεσμένος. Όμολογήσουσι γΑρ αύτοδς
datur» omnia possidet '.fidelis enim est totus mundus τδν νόμον. Κα\ Απαιτήσομεν εΙ & νοονηνέτζ'^
divitiarum ; infidelis, ne obolus quidem. Praeterea ex τοίς τετηρηχόσι τούτοις ύπηρχται* ^
eorum opinione» qui tria Imiioriiin genera et totidem δειξαι , περιχλεισθήσονται είς τδ , ήτοι
malorum in Scripturis reperiri posse afCrinant conse · τάς έπαγγελίοις τάς λεγομένας δίδοσθαι τβίς
569 quens est justos in plurimis semper malis σιν, ή Αληθείς τυγχανονσας Αναγωγής *
esse, cum vera sit prophetia haec» quae dicit : έπ' Αλληγορίαν άναγχασθέντες έλθωσιν,
C Multae angustiae justorum. » Neque vero iiitem- ται αυτών ή ύπόληψις ύτιέρ του τδν νόμον
Psal. ΧΧΧ11Ι» 20·
(7) Alias, ένέγχωσιν. (10) Leg. συαπόσιον.
(8) Leg. προχατειληφότων. (11) Leg. έρήμοις.
(9) Leg. ήτοι τους Αμαρτωλούς πυρ(·
157 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. IV. H58
ίσον σωματικήν , κα\ τά έχ'Λς νομιζόμενα κακά Α pesiiTiim fuerll ea quae Job accklerunt, in eoniiii
ι?ς ήσεβηχέσιν, ή έπαγγέλλεσθαι ύγιαίνοντα είναι revocare memoriam, qui ea mala esse piitani : ut
( σώματα, και τκριουσίαν ίσεσθαι τοϊς τφ Θεώ χατ- postquam fortissime perfunctus esi iis qiiae circum-
(ολουΟηκόσι. ούχ ήλίθιον ίπ\ τοϊς καχο?ς stabant certaminibus, de ipso Uber ait : c An pu-
^γα φρονείν χα\ αύχειν τobζ δντας έν αύτοίς; ΕΙ las aliam ob causam me lecuin esse collocutum,
Φ χαχαΙ ai θλίψεις , φησ\ βέ ό 'Απόστολος καυ- nisi ut justus appareres ? ι Si enim non aliter Job
:σθαι έν κακοις * τούτο ηλίθιον, κα\ ό Άτιόστολος apparet Justus, quam quod hicet ille eum casus cir·
X ήλίθιος* ούκ &pa κακά τά τοιάδε γυμνάσματα ciiinvenerint, quomodo nunc vocaverimus qna:
D άγιου* βστις, έν παντ\ θλιβόμενος , ού στενοχω- causae fuerunt, cur justitia ipsius eluceret? Ex his
ίται* άτϊορούμενος, ούκ έγκαταλείπεται * πείρα- etiam colligere iicel, neque diabolum viro sancto
μένος, ού θανατουται* νομιζόμενος είναι πτω- inaliiin esse. Job igitur diabolus malum ηοη erat*' :
πολλούς πλουτίζει* κα\ ύπολαμβανόμενος μη- c Quia diligentibus Deum omnia in hoiium Deus
/ κεχτήσθαι, παντά κατέχει* του γάρ πιστού administrat, iis qui juxta propositum vocati suiil.»
ις ό κόσμος των χρημάτων* του δέ άπιστου Praeterea dicemus ηοη satis apparere, justum earum
ik όβολός. *Έτι δέ Ιπεται το?ς ύπολαμβάνουσι fore benedictionum participem qu2e in Scripturis
ιά τήν Γραφήν τρία γένη των άγαθών είναι, Β positae bona eiisiimaiitiir : multae quippe de viro
ιονδέ δτικα\ των κακών, τούς δικαίους άε\ έν πολ- illo sancto historiae si expendantur, istam interpreia-
; κακοις είναι* άληθευούσης τής λεγούσης προφη- lionem refellunt. Quis enim fociicralorem sanctum
χς* c Πολλαί αΙ θλίψεις των δικαίων, ι Ούκ άρα esse sanus existimet, qui multis gentibus mensas iii
12) και των τφ Ίώβσυμβεβηκότωνύπομνήσαιτούς civitate aperiat, et in dando et accipiendo occiipe-
χένους τάδε τινά κακά είναι* ώς ό χρηματισμδς tur, et res vetitas faciat? t Pecuniam enim suam
ά τδ ένεγκειν γενναιότατα τούς περιστάντας άγω- ηοη dedit foenori, et munera super innocentes non
, φησίν* c ΟΓει δέ με άλλως σοι κεχρηματικέναι, accepit : et qui facit bscc, iion commovebitur in
α άναφανής δίκαιος; » Εί γάρ ούκ άλλως άναφαί- aeteruum **. ι £ΐ in Exechiele** : c Sanctus fenori et
χιό Ίώβ δίκαιος ή έκτου τάδε τινά, χαίτου τάδε lucro pecuniam noii occupavit. > Sed et febrim
Φ κακά λέγοιμεν ύπάρχειν (15), τά αίτια του propter peccata accidere, nemo nisi admodum ru-
φήναι αύτού τήν δικαιοσύνην; Επόμενα δ' άν dis et ignarus existimaverit, cum hujus morbi causae
Γοις εΓη μηδέ τδν διάβολον τφ άγίφ κακόν τυγχά- saepe manifestae sint : aut enim propter continen*
* τφ δ' ούν Ίώβό διάβολος κακόν ούκ ήν* c Έπεί lem aerem, vel propter tales aquas, vel propter
άγαπώσι τόν Θεόν πάντα συνεργεί εις αγαθόν 6 talia alimenta : et, si justis sanitas et divitiae prae*
;, τοίς κατά πρόθεσιν χλητοίς ούσιν. ιΈτιδέπρός^ mia proponuntur, neminem improbum sanum aut
:οις παρά τό έναργές είναι φαμέν τό τόν δίκαιον divitem esse oportebat· Sed sanitas recta animi
:αίς κατά τό (5ητόν εύλογίαις Ισεσθαιτων έν ταις coiistilutio quaerenda est : divitiae vere, quae Solo-
φαις έγκειμένων νομιζομένων άγαθών* πολλή γάρ monis sententia, pretium animae viri sunt : c Pre-
ρία ή περί του άγιου έξεταζομένη έναντιοΰται tium, inquit animae viri divitiae ipsius. » Pan-
τοιαύταις έκδοχαίς* καί άνόητόν έστι τό ύπολαμ- pertas vero fugienda est, de qua scriptum est ·· :
: IV δανειστήν τόν άγιον ξσεσθαι πολλών έθνώντρα- < Pauper autem non subit minas : i vulnera autem
ις κατά πόλιν άνοίγοντα, καί περισπώμενον περί et vibices et morbi accipiendi sunt, quae propter
δόσεις καί λήψεις, καί ποιουντα πράγματα άπη- vitium dissolutis mentibus eveniunt : unde et pro-
υμένα* c Τό άργύριον γάρ αύτου ούκ έδωκεν έπί pheta eos qui in iis sunt, reprehendit ** : c A pedi ·
>, καί δώρα έπ' άθώοις ούχ έλαβε* καί ό ποιών bus, inquit, usque ad caput, neque vulnus, neque
α ού σαλευθήσεται εις τόν αιώνα, ι Καί κατά vibex, neque plaga inflammata : non est medica -
Ιεζεκιήλ* c Ό άγιος έπί τόκφ καί πλεονασμφ mentum cur imponatur, iieque oleum, neque alli-
ίδωκε τό άργύριον. · Τό δέ καί πυρετόν νομίζειν galiira. · Ha»c itaque vel iis qui plane non negli-
άς άριαρτίας γίνεσθαι άπαιδεύτων εις ύπερβολήν gunt, sufllciunt, unde collectis sibi Scripturae dictis
δόγμα, πολλάκις τών αίτιων της τοιάσδε νόσου ^ quae repugnare videntur, actione sancti Spiritus
ήλων βντων* ή γάρ διά τό περιέχον, ή διά τοιάδε dignam intelligentiam assequi studeant. Praeterea
X, ή διά τοιάσδε τροφάς* καίει άθλα τοίς δικαίοις ut iis os occludatur, qui bona esse, quae sanctis
i xa\ πλούτος, έχρην μηδένα τών άσεβών ύγιαί- danda sunt arbitrantur ; 570 niala, quae malis ;
μηδό πλουτεϊν. Υγείαν δέ τήν τοιάνδε κατάστα- haec videntur adjicienda: omne quod est propter
ήί ζητητέον, καί πλούτον τόν κατά τόν aliquid, minus est eo propter quod est : quemad-
χώντα λύτρον τυγχάνοντα της ψυχής, λέγοντα* modum sectiones, ustiones et emplastra, quae pro-
τρον άνδρός ψυχής ό ίδιος πλούτος, ι Φευκτέον pter sanitatem sumuntur, minora sunt sanitate,
νίαν, καθ' ήν άναγέγραπται* < Πτωχός δέ ούχ Etsi bxc, ut in medicinae auxiliis, bona dicantur ,
:αται άπειλήν. ι Έτι δέ τραύματα, καί μώλω- ita est accipiendum, ut non sint bona finis, sive
lob. XL·, 5. Rom. viii, 28. Ps. xiv, 5. Ezeili. xviii, 8. Prov. xiii, 8. " ibid. ·· Isai. i, β.
Λ "Λρα δέ. Leg. άκαιρον δέ.
.) Lcg. τάδε τινά συμπτώματα γεγονέναι, πωςάν αυτψκχχά λέγοιμεν ύπάρχειν.
i|>;9 EX ORIGENE
ultima medicina, s«d efficientia. Bonum aulem finis
in medicina, corporis sanitas est. Sic igitur, si
mandata haec servanda sunt, ut bona h.TC conse-
({iiamiir; praemia autem bona corporis et externa
sunt, bonae actiones bonae non erunt, ut ultimae ac
perficientes, sed ut efficientes bona : et divitiae, quas
polliceri Scripturam putant, et corporis sanitas,
potiores eruntjustitia, ei ipsa sanctimonia, et pie-
tate, et religionis tantis et tam praeclaris facinori-
bus; quae quidem admittere hominum est qui vir-
UUis.iUgnitaiem ignorant, sed res crassas et hu-
miles ipsi anteponunt. Omnium enim est absurdis-
simum dicere, praeclaris facinoribus praestare divi-
tias, et corporis sanitatem : cui nefariae doctrinae
affixi nonnulli crediderunt fore ut, excitatis corpo-
ribus, in vitam reduces juxta primas illas promis-
siones, edamus hos et illos cibos, et bibamus;
aliqui, ut liberos eiiam quaeramus. Haec si ad ethni-
cos pervenerint, magnum stoliditatis et stultitiae pro-
brum Cbrislianisino affigent, cum meliora sentiant
a fide alieni : nos vero, qiio<l ex sacrorum librorum
accurata lectione perspicere potuimus, Jam appone-
mus. Dicebamus enim placere nobis, in arbitrariis
et non arbitrariis bona et mala esse. Verum inter
non arbitraria bona iion enumerabamus valeiiidiiiem,
sanitatem, formam , gloriam, divitias; et quantum
eniti potuimus, dubitalioncro omnem breviter sol-
vere conati sumus. Quaenam ergo Imna sini, quae
libere non snscipiiiiihir, nunc dicendum est, quo-
niam verum esi id < Nisi Dominus aedificave-
rit Ίοιηιιω, frustra laboraverunt qui aedificant eam;»
ei : c Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra
vigilat qui custodit eam. » iEdificat domum quiciin-
que proficit : custodit civitatem, qiiicunqiie perfe-
ctus : vanum autem opus aedificantis, et vana cu-
stodia servantis, nisi Dominus a^diiicaverit, et Do-
minus custodierit. Extra liberam voluntatem no-
stram fuerit bonum, virtus Domini, quae aedifican-
tis aedi fica lionein adjuvat, et ei opilulatiir, unaque
cum eo aedificat, qui aedificationem per se consum-
mare non potest : idem de custodita civitate sentien-
dum esi. Elqiiemadiiiodiim si dicerem bonum agri-
cuUur», quod fructum efficit, niislum esse ex 571
liberlalo. quae iii arte est agricolae, et non arbitrario
quod a Providentia est, propter aeris temperiem ct
imbris sufficientem copiam : sic bonum rationabilis
creaturae mistum esi ex voluntate ipsius, ci conspi-
rante divina virtute in co qiii honestissima suscipit.
Non solum igitur ad id ut honestus et bonus fiat ali-
quis, opus est voluntate nostra et divina ope conspi-
rante, quae quantum ad nos, arbitraria non est; sed
ad id etiam nt oui honestus et bonus evasit, in virtute
perseveret : quod nimirum In ruinam delapsurus sit
etiam perfectus, si in honeslaie fuerit elatos, ei sibi
iiujiis causam arroget, nec debitam gloriam referat
ci, qui multo plus ad acquirendam et retinendam
ronlulii. Talem autem quamdam causam fuisse ar-
L πας, xa\ νόσους έκληπτέον τά γινόμενα δα :r» c-
χίαν ταΐς άπροσεκτούσαις ψυχοίς* περί wv β. :
προφήτης μέμφεται τους έν τοίς τοιουτοις
τας, λέγων « Άπό ποβών Ιως κεφαλής οΟτε
οδτε μώλωψ, ούτε πληγή φλεγμαίνουσα* oCx :r
μάλαγμα έπιθειναι, οΟτε Ιλαιον, οδτε καταάέβ^ιι.;
Ταΰτα μέν ουν αύτάρκη τοϊς μή πάνυ άμελετ: ι:.
τδ, άπ6 τούτων έαυτοΐς άναλεξαμένοις τά περίΓί' ζ
^^ητά των Γραφών, έπιβάλλειν αξία νοήκ. r
ένεργείας του άγ£ου Πνεύματος* 6τι ύπίρ νΖ
πησαι τοι>ς οίομένους τάδε είναι άγαδά τα
άγίοις δοθησόμενα, κα\ τάδε τά χαχά τοίς άμαρτι^'Λ
καλ ταΰτα προσθετέον δτι παν τ6 διά τι,
έστι τοΰ δι’ δ έστιν οΤον τομα\, χαλ χαυστήκς. ι
f μπλαστροι , δι’ ύγείαν παραλαμβανόμενα. ϊάτζ ·
^ τυγχάνει της ύγειας* κάν ώς έν Ιατριχοις & *
μασι ταΰτα λέγοιτο άγαθά, χρή έχλαμβάνειν, βτ. μ
έστι τελικά Ιατρικής άγαθά, άλλά ποιητικά* τεα:
δέ κατά τήν Ιατρικήν άγαθδν ή τοΰ σώματο;
ϋΰτω τοινυν κα\ εΐ τάσδε τάς έντολάς τηρητέςτ».:;:
τοΰ τώνδε των άγαθών τυχεϊν* τά δέ αθλα τα >-·
τικά έστι, κα\ τά έκτδς, αΐ άγαθα\ πρά^ι; Ιτ.α.
ούκ άγαθαΙ ώς τελικαλ, άλλ” ή &ρα ώς
άγαθών* κα\ εσται διαφέρων ό πλούτος, δ>
έπαγγέλλεσθαι τήν Γραφήν, χα\ ή τοΰ αί»τ3τ..
ύγε£α, τής δικαιοσύνης, χα\ αύτής δέ τής
χα\ τής εύσεβείας, κα\ τής θεοσεβείας τών Tirr.-
των ανδραγαθημάτων* άπερ παραδέξασθαι ·
έστ\ τδ άξ(ωμα τής άρετής μή γινιοσχόντίιΐν, ΐίϋ ::
. ύλικά αύτής προτιμώντων* πάντων γάρ έτ:ι? ar.·:-
τατον τών άνδραγαΟημάτωνλέγεινδιαφέρειν Ά ώ:.-
τεϊν, κα\ τδ ύγιαίνειν σωματιχώς* διά τά
δή ταΰτα δόγματα άκολούΟως τινές προσήχαντι χι-
μετά τήν άνάστασιν έν ταίς πρώταις έτσ^Τύ^;
έσθίειν ή μάς μέλλειν τά τοιάδε βρώματα,
τινές δέ χα\ τεχνοποιείν. Ταΰτα δέ φθάσαντσ χα:
τους άπδ τών έθνών, μεγάλης εΰηθείας iz-
νόγκασθαι ποιήσει τδν Χριστιανισμδν, πολλφ^^:
δόγματα έχόντων τινών άλλοτρίων της πίστεως*
δέ ήδη τδ φαινόμενον ήμίν άπδ της έξετάσει»; λϊΙ:-
ρών λογίων παραστησόμεΟα. Έφάσχομεν γάρ «fia:-
σθαι μέν τώ λέγειν έν προαιρετιχοις χαΐ έν
τοις είναι τά άγαθά καΐ τά κακά* ού μήν
είς τά άπροαίρετα τών άγαθών τήν ύγείσν, ιτ ~
) κάλλος, κα\ τήν εύγένειαν, κα\ τήν ευδοξίαν, ^·
πλοΰτον* κα\ κατά τδ δυνατδν έπειράσθημεν τι
ριστιώντα ώς έν έπιτομή διαλύσασθαι. Τίνα *
έστ\ τά άπροαίρετα άγαθά ήδη λεχτέον* έκεΐ
τό· € Έάν μή Κύριος οίχοδομήση οιχον, είς μάτη
πίασαν οΐ οίκοδομουντες αΟτόν * » καέ· · Έάν ρί έ * |
ριος φυλάξη πόλιν, είς μάχην ήγρύπνησεν t
σων. » ΟΙχοδομεΤ δέ οΐχον πάς ό προχόπτων, καί
σει πόλιν πάς ό τέλειος· μάταιον δέ τδ Ιργον τώιχ*
δομοΰντος, κα\ ματαία ή φυλακή τού τηρούντος, ^
Κύριος οίχοδομήση, καλ Κύριος ψυλάξη* έκτο; h . *
τής προαιρέσεως ήμών άγαθδν, ή άντιλαμδανομίν*'
Κυρίου δύναμις τής οικοδομής του οίχοδοιιοΰντο;·^
Psal. CXXVI, I.
ηΟΙ SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. IV. Il6t
συνοικοδομουσα τω μή δυναμένψ χαθ’ αύτδν άπαρτί- Α bilramur, cur qui ab Ezechlele dicilur inculpatus
σαι τδ οΐχοδομούμενον* τά αύτά χα\ έπ\ της φυλασ· ambulasse in omnibus viis suis, donec inventa fuerit
σομένης πδλεως νοητέον. Κα\ ώσπερ έάν εΓποιμι τδ in eo iniquitas ” , is Ipse secundum Isaiam coalo
γεωργιχδν άγαθδν, τδ ποιητικόν του καρπού, μικτόν exciderit, qui prius fuerat lucifer mane oriens, post-
είναι έκ προαιρετικού του κατάτήν τέχνην τουγεωρ· ea contritus et afflictus in terram ··. Non solum
γου, κα\ άπροαιρέτου του παρά τής Προνοίας κατά enim in filiis liominum, si quis perfectus sit, si
τήν των άέρων ευκρασίαν, κα\ φοράν αύτάρκους absit ea, quae ex Deo est, sapientia, verum est eum
ύετου· οΰτω τό τοΟ λογικού άγαθόν μικτόν έστιν έκ τε nihili esse factum : sed et in angelorum ordine, ac
της προαιρέσεως αύτου χαίτης συμτ^νεούσης θείας principali, ei in omni ordine, qui, quantum Deus
δυνάμεως τψ τά χάλλιστα προελομένω. Ού μόνον τοί- ipsi adest, divinus est. Forte igitur sacrof^anctus
νυν είς τό καλόν κα\ άγαθόν γενέσθαι χρεία κα\ της Apostolus, qui sciret mullo minus conferre ad com-
προαιρέσεως της ήμετέρας κα\ τής θείας συμτη/οίας, paranda bona voluntatem nostram, qua η divinam
ήτις έστ\ν ώς πρός ήμας άπροαίρετος* άλλά κα\ είς virluloin, demum ait finem c non esse volentis ne-
τό γενόμενον καλόν κα\ άγαθόν διαμεϊναι έντή άρε- que currentis, sed Dei miserantis *·; i non quasi
τή· μεταπεσουμένου κα\ του τελειωθέντος, εΙ ύπερ- Deus non volentes, aut non currentes adjuvet; sed
επαρθείη έπ\ τφ καλψ, κα\ έαυτόν έπιγράφοι τούτου β quasi nihil sit velle et currere prae Dei misericor-
aftiov, ούχ\ δό τήν δέουσαν δόξαν άναφέρων τψ τό dia : atque idcirco par esse , Dei misericordiae ,
πολλφ πλεΤον δωρησαμένω εις τήν κτήσιν κα\ τήν quam humanae voluntati, aut cursui, bonum potius
συνοχήν τής άρετής. Τοιοΰτον δέ τι αίτιον κα\ του ascribi. Atque haec prolixius disputata sunt, qii«
κατά τόν Ιεζεκιήλ εΙρημένου άμώμου περιπεπατη- necessaria esse putabamus ad id illustrandum:cMulti
κέναι έν πάσαις ταίς όδοϊς αύτοΰ, έως εύρεθή άνομία dicunt. Quis ostendet nobis bona? i quoad enim fieri
έν αύτω, ήγούμεθα τυγχάνειν του αιύτόν κατά τόν potuit disputatio nostra mullis quaerentibus : c Quis
Ήσαΐαν έκπετιτωχέναι του ουρανού, έωσφόρον ποτέ ostendet nobis bona? · quaenam bona sint, ostendit
γενόμενον, πρω? άνατέλλοντα, ύστερον συντετριμμέ- et demonstravit; imo etiam, qnaenam sint mala :
vov έπ\ τήν γήν ού μόνον γάρ επ\τοίς υίοις των άν- ut laboriosis elercitalionibus et precibus acquira-
Ορώπων, έάν τις τέλειος ή, τής άπό Θεού σοφίας mus bona, et a nostris mentibus mala avertamus,
άπούσης, άληθές τό είς ούδεν αυτόν λογισθήναι* άλλά Sed quoniam interdum proprie, interdum improprie
καΐ έπ\ τής άγγελικής τάξεως, κα\ άρχικής, καΐ πά- loqui licet, non mirabimur si bonorum et malorum
σης τής,δσον Θεός πάρεστιν αύτή, θείας τυγχανούσης. nomen, corporeis et iis quae externa vocantur, ab
Τάχα γούν όρων ό Ιερός 'Απόστολος πολύ έλαττον τό iis qui non recte sentiunt, attributum reperiemus,
ήμέτερον προαιρετικόν τής τού θεού δυνάμεο>ς πρός C velul in Job : c Si bona suscepimus e manu Do-
τήν κτήσιν των άγαθών, φησ\ τότέλος, c ού τού θέλον* mini, mala non sustinebimus ?ι et apud Jeremiam
τος είναι, ούδέ τού τρέχοντος, άλλά τού έλεούντος c Descenderunt mala a Domino super portas HierU '
θεού* » ούχ ώς χωρ\ς τού θέλειν, κα\ τού τρέχειν salem. · Pro eo enim quod est. Si quaepiam utilia et
Ιλεόΰντος Θεού, άλλ' ώς ούδενός δντος τού θέλειν, χα\ jucunda 572 suscepimus, quae a Providentia ad
του τρέχειν, συγκρίσει τού έλέουςτού Θεού, κα\ διά nos pervenerunt, quidni dura et molesta libenter
Γοΰτο τήν έπιγραφήν τού καλού δέοντος μάλλον άνα- feremus? dicilur : ι Si bona suscepimus ex manu
ειΟέναι τφ έλέφ τού Θεού ήπερ τφ άνθρωπίνφ θέλειν Domini, mala non sustinebimus ? ι Et cum dici po-
«al τρέχειν. Ταύτα δέ, έπ\ πολύ παρεκβεβηκέναι δο- tuisset. Haec Hierusalem ad erudiendos ejus cives
εοαντες, έξητάσαμεν, πειθόμενοι άναγκαΤα αύτά είναι divina Providentia evenerunt, scriptum est : c Dc-
Γτρ?>ς τό· f Πολλο\ λέγουσι· Τίς δείξει ήμϊν τά άγαθά; > scenderunt mala a Domino in ponas Hierusalem, ·
εατά τό δυνατόν γάρ ό λόγος τοΓς λέγουσι πολλοις· Oportebit ergo nos, rebus intellectis, nominum non
r Τίς δείξει ήμιν τά άγαθά; ρ παρέστησε καΐ έδειξε ίΐΛ tenaces et parcos esse, sed videre ubi proprie
;fva τά άγαθά* δήλον δέ, δτι κα\ τίνα τά κακά* ίνα rebus imponantur, et ubi propter inopiam impro-
lid τε άσκήσεωνκαί ευχών χτησώμεθα τά άγαθά, κα\ prie. Si autem Servator quaedam medicatus est, et
ινατρέψωμεν τά κακά άπό τών ψυχών ήμών. Άλλ’ ^sanitatem dedit, et visum et auditum hominibus,
ττείπερ έστίν έν τψ φράζειν ότέ μέν κυριολεκτειν, allior eorum sensus in primis quaerendus esi, cum
τά δέ που κα\ καταχρήσθαι, ού θαυμαστόν είποτε Verbum perturbationes animi curare his historiis
6ρή<Λ)μεν τήν τών άγαθών κα\ κακών προσηγορίαν significetur. Neque absurdum ibi luerit, etiam quae
;όΐ[χένην έπ\ τών σωματικών κα\ τών έκτός λεγομέ- historia narrat, facta inlelligere ad eorum qui
ων παρά τοίς ούχ ύγιή δόγματα έχουσιν οΤον έν τψ tunc erant hominum admirationem et stuporem, ut
Γα>6· € EI τά άγαθά έδεξάμεθα έκ χειρός Κυρίου, τά qui sermonibus demonstrationis et doctrinae non
axi ούχύποίσομεν; » και έν τψ Ιερεμία* t Κατέβη crederent , virtutes prodigiorum reveriti doclori
axi παρά Κυρίου έπ\ πύλας 'Ιερουσαλήμ. · Άντ\ adhaererent.
dep τού εΙπεΤν, ΕΙ τά τοιάδε χρηστά τινα, καΐ ήδέα τυγχάνοντα έδεξάμεθα παρά τής Προνοίας είς ήμάς
ρΟΛχότα, πικρά κα\ έπίπονα ούχ\ προθύμως ένεγχούμεν; λέγεται τό* « ΕΙ τά άγαθά έδεξάμεθα έκ χει·
Κυρίου> τά κακά ούχ όττοίσομεν ; » Κα\ άντί τού φάναι. Κατά Πρόνοιαν τάδε τινά τή Ιερουσαλήμ ύπέρ
·· Ezcch. χχνιιι, 45. *· Isai. χιν, 42. Roui. ιχ, 10. Jub. ιι, 40. ·· Mich. ι, 12.
Patrol. Gr. XII.
37
1163 ORIGENE H
του τβαι&υθήναι τους ένοιχουντας έν αύτ^ γεγένηται, γέγραπταιτό· ι Κατέβη χακάπαρά Kuftwh·:.
λας Ιερουσαλήμ. > Δεήσει τοίνυν τά πράγματα συνιέντας, μή γλίσχρους είναι περί τά
καταλαμβάνειν πότε κυρίως των πραγμάτων ταΰτα τέτακται, κα\ πότε όιά τήν στενοχωρίβν iv,^.
των έν καταχρήσει. ΕΙ βέ i Σο>τήρ τάδε τινά Ιάσατο, χα\ έδωρήσατο ύγειαν, κα\ όψεις, χα\ άχοές
ποις, προηγουμένως μέν τήν άναγωγήν αύτών ζητητέον, του Λόγου τά της ψυχής πάθη Θερβΐ2>.ϊ ^
τούτων των Ιστορικών δηλουμένου. Ούκ άτοπον δέ έπ\ τοϊς τοιούτοις καΐ κατά τήν Ιστορίαν άπβγγώϊρ:;
νοεΤν γεγονέναι ύπέρ καταπλήξεως των τότε άνθρώτκυν, ?να οΐ μή ττειθόμε'Λΐ λόγοις ά,νλιυηιχι; c
διδασκαλικοΤς, δυσωπηθέντες τάς τεραστίας δυνάμεις, συγχαταθώνται τψ διδάσκovτu
Vers. 7· Signatum est super nos lumen vultus tui, A Έσηρειώθτ} έφ'^ψαςτό ρως τον χροσάζ^ζ:
Domine, elc. Demii lamen esse, ail Joannes in Ca- Κύριε, x. τ. έ. "Οτι φως έστιν ό θεδς (i4), Wa·:
tholica epistola ·* : ι Deus lux est, et tenebrae in co φησίν έν τή Καθολική έπιστολή* ι Όθεός
ηοη sunt ollae. > Et quamvis ignis quoque dicatur, κα\ σκοτία έν αύτφ έστιν ούδεμία. » Κινιίρκ.:.
quemadmodum Paulus in epistola ad Hebraeos ait γηται, ώς 6 Παύλος έν τή πρδς Εβραίους
f Etenim Deus noster ignis consumens est, > osten- γάρ ό θεδς ήμών πύρ χαταναλίσχον επί-ι^ΐν:;
dens ipsum esse Deum legis et Evangelii, hoc est, αύτδν είναι Θεόν νόμου καί Ευαγγελίου, τον:·:?: %
Patrem Domini nostri Jesu Christi, et propterea Πατέρα τού Κυρίου ήμών Ιησού Χριστοί, u; ΰ
Deum nostrum, nihil aliud quidqiiam esse existi· τούτο θεόν Ιιμών* ούκ άλλο τι νοητέον είναι
mandom est quam lumen, quod quidem cogitatione τή έπινοία διαφέρον τού πυρδς τού χατανιχίχπ;·
sola differt ab igne consumente. Quemadmodum τού παρά τδ φώς. 'Όσπερ χα\ έπ\ τψ
autem in re corporea usu venit, ut eadem subsian- συνέτυχεν ή μέν αύτήούσία καθ' δ μέν
tla quatenus illuminat, lumen sit, quatenus vero έστι, καθ' δ δέ έπικρατείτών τοιώνδεύλών,χτ^ςΐΓ
has vel illas materias comburendo absumit ac devo* xai καταναλωτική τυ^χάνουσα αύτών, πϋρ
rat, ignis consumens exsistat : sic utique etiam ^ ναλίσκον* ούτω τοιγαρούν καί δ θεές των μέΓ/·;»·
Deus ea quidem qusc prava sunt abolet, et malitiam ^ νων άφανιστικός έστι, χαίτης καχίας
absumit, iis autem qui apti sunt, et corde puro, τοΤς δέ έπιτηδείοις χαΐ κεκαθαρμένας :i;yup
lumen est. Quemadmodum vero simul accidit ut φώς τυγχάνει. "Ον τρόπον δέ Ιύ τού sb){UTx:
corporea lux iis qui sanos habent oculos, tum sui φωτός συντέτευχε τδσυνεργειν αύτ6τοίςύ|»Μΐ::;
ipsius, tum caeterorum quae sub sensus cadunt, vi- έχουσιν όφθαλμούς πρός τε τήν αύτοΰ ύ.
sum praebeat : sic Deus virtute quadam ad singulo- τήν τών αισθητών* τδν αύτδν τρόχον έ θώς
rum mentem perveniens, modo sit nullatenus co- νάμει τινί φθτάνων έπ\ τδν έχάστωννο^ν,ίχ»;^·
i^perta^nequeab affectibus impedimentum aliquod pa- δαμόθεν ούτος έφ' δν φθάνει συγχεχιλ'ϋμμΜς
liatur, quominus acute cernat, efficit ut et ipse intelli- μηδέ άπδ παθών τι χωλυτιχδν πετηνθωςής^
gatur, et ad alia quoque quae sub inlelligeritiam ca- όξυδερχίας, αίτιος γίνεται, τού τε αΟτ^ νκΰ*Ϊ3
dunt, iniclligenda perveniat is cujus mentem illustra- καί έπί τά άλλα νοητά φθάνειν τέν
verit. Nihil mirum autem si nonnulli in anibus aut ύπ' αυτού νούν. Ού θαυμαστόν δέ εΓ τινες
sciemus quibusdam perspicaces, vel ad percipiendas xo\ έν τέχναις ή έπιστήμαις τισ\ τυγ/άΛτ.;;, ·
quasdam morales et dialecticas quaestiones acutis- όξύτατοι περί χατανόησιν ήθιχών τΓ/ων ul
simi ignorant Deum. Horum enim intellectum ^ χών προβλημάτων, άγνοούσι Θεέν. Όμαο^μτ.:::
573 similem esse dicimus oculo qui quidlibet ma- αύτών τδ διανοητικόν όφθαλμφ ένατενί^οντ τχ*
gis intuetur quam solem, et nunquam ad radios μάλλον ή τφ ήλίω, και μηδέποτε
ejus percipiendos attollitur. Quemadmodum enim τδ κατανοησαι τάς τούτου αύγάς. "fliisp
solaris radius ejus vultum attingit, qui ipsum respi- φθάνει ή ήλιακή άκτίς έπί τδ πρδσωπον τον
cit, nec possibile est solis esse expertem qui ad τος αύτψ, καί ούχ βΤόν τε άμοιρειν ήλιον -4
ipsum stat, ita cogitandum Dei omnino esse partici- αύτψ τυγχάνοντα · ούτοχς νοητέον πάν%)ς μπ*ρ
pem, qui divini verbi legem meditatus fuerit, *et men- Θεού τδν κατανοούντα τδν νόμον τού θεΐον ΐΓ'-
tem suam ad Deum cognoscendum tradiderit. Quod, έπιδόντα τδν νούν έαυτού πρδς τδ συνιί'αι
opinor, hoc ioco significat Propheta, cum ait: t Si- βπερ οΤμαι δηλούντατδν Προφήτην
gnatum est super nos lumen vultus tui. Domine. » «Έσημειώθη έφ’ ήμάς τδ φώς τού προούτον*··
Signum enim, inquit, luminis quod in vultu tuo re- Κύριε. · Σημεϊον γάρ, φησί , τού φωτδς w Σ' ι»
splendet, ad nos perveniens, nobis impressum est, προσόψει σου, φθάσαν είςήμάς, έντετύπιίτιι tr'·
et ipsummet lumen vultus tui sic expressum est, ut χα\ αύτδ τδ φώς τής προσόψεώς σου
qui videre potest' signum divini iuminis quod signa- ώστε τδν είδότα δράν σημεϊον τού φωτδς
tum est, hoc ipsum statim intelligat in nobis factum D μένον Θεού τηνικαύτα νοειν τούτο γεν3με^
esse. Arbitror vero etiam hoc arcanum in Exodo ήμιν. Οίμαι δέ καί τδ άπό^^ητον τούτο
declarari, cum Moysis cnm Deo familiariter collo- έν τή Έζύδφ,ί^ι ΜωΟσέως έπ\ πλέον έμύονΑ ·
qiicntis facies ita glorificata est, ut non possent fi- Θεψ καίσυνόντος αύτψ δεδόξάσται
·· 1 Joan. I, δ. ·* Heb. χιι, i9.
(44) "Ori ^ώς ictir ό θεός, ctc. Gurderius, codex Baroccianus, Daniel Barbarus.
165
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. IV.
I1S6
,ή βΰνασθαι Tcrpal^ άτενίσαι cl^ τήν A
$ξαν αύτου, χα\ 5td τούτο χάλυμμα λαβόντα τδν
εράχοντα όμιλεΤν τφ λαφ. Π51σα βέ ψυχή άναχει-
ivη θεφ, χα\ είς τό άληθλς αύτου χα\ τοΓς χολλοίς
βεώρητον είσελθουσα, μεταλαβουσά τε της θειότη-
8ς, ού χ®!^ρητή τοίς πολλοίς γίνεται, ώστε αύτήν έγ-
εχαλυμμένην οίχονομεΖν τοΙ>ς ύποδεεστέρους 6ια-
εγομένην τά κατάλληλα αύτοΖς. *Οτι βέ τδ άνομα-
5μενον χράσωπον του βεου , φωτίζον τά δυνάμενον
ντου χωρησαι τάς αύγάς ήγεμονιχδν , αίτιον γνώ-
εως γίνεται, διά του έζηχοστοΰ Ιχτου ψαλμου χαρ-
ιταται οδτως Ιχοντος * ι '0 Θεάς οΐχτειρήσαι ή μάς,
χ\ εύλογήααι ή μάς, έπιφάναι τδ πράσωτα)ν έφ*
μάς, του γνώναι έν τή γή τήν άδάν σου , iv πάσιν
ίνεσι τδ σωτήριάν σου, » χα\ τά έξης· 01 μετέχον-
:ς ουτω του φωτδς χα\ δυνάμενοι Ιργ<ρ εΙπεΖν.* Β
Έσημειώθη έφ' ήμάς τδ φώς του προσώπου σου,
ύριε, » αίτιον 6ν του μηδέν παθεΤν έν τφ χαιρφ
ιΰ χολάζεσΟαι τοϋς τοιούτων φαρμάκων δεομένους,
;ουσι τδ φώς φ χεχοινωνήκασιν· ΟΤμαι δέ τούτο
|λοΰσθαι έν τοίς ΨίίΛμοΊς χα\ έν τφ Ιεζεκιήλ* έν
jV τοις ΨίίΛμοϊς τούτον τράπον · c Έδωχας τοΤς
)6ουμένοις σε σημείωσιν , του φυγεϊν άπδ προσ-
χου τάξου, δπως άν ^υσΟώσιν οΐ άγαπητοί σου* ι έν
τφ Ιεζεκιήλ* c Κα\ δόξα Θεοΰ Ισραήλ άνέβη
τδ των χερουβείμ, ή ουσα έπ’ αύτών, είς τδ αίθριον
ΰ οίκου. Κα\ έκάλεσε τδν άνδρα τδν ένδεδυχάτα
V ποδήρη, δς εΐχεν έπΙ της όσφύος αύτοΟ τήν ζώ-
jv. Κα\ είπε πρδς αύτάν * Δίελθε μέσην Ίερουσα-
[μ, κα\ δδς σημείον έπ\ τά μέτωπα των άνδρών των
ιταστεναζάντων κα\ κατοδυνωμένων έπι ττάσαις ^
Τς άνομίαις ταίς γινομέναις έν μέσψ αύτης. Κα\
άτοις είπεν, άχούοντάς μου * Πορεύεσθε άπίσω αύ-
J είς τήν πάλιν, και κάπτετε, κα\ μή φείδεσθε τοίς
θαλμοις ύμών, κα\ μή έλεήσητε. Πρεσβύτερον καΐ
ινίσκον, κα\ παρθένον, κα\ νήπια, κα\ γυναίκας
οκτείνατε είς έξάλειψιν * έπΙ δέ πάντας έφ' οδς
CI τδ σημείον, μή έγγίσητε, κα\ άπδ των άγίων
ϋ άρξασθε. · Τίς γάρ ή δεδομένη άπδ του Θεού
μείωσις τοίς εύλαβέσιν ; ή τί τδ σημείον τδ έπ\ τά
τωπα διδάμενον των τής άληθείας ζηλωτών κα\
ίναζάντων έπ\ ταίς παραβάσεσι ταίς γινομέναις έν
■ήν νοοΰντας φθάνουσα;
Έδωκας ^φροσύνητ είς rifr χαρύίαν μβν , D
τ. έ. Χυνάδει του στίχου (15) 6 νους οΤς είς τδν
^ τούτου εΙρήκαμεν. Έν γάρ τφ σημειουσθαι έπ\
^ς άγίους τδ φώς τού προσώπου Κυρίου, τί Αλλο
\ν ή εύφραινομένη καρδία ; "Όπερ λαμβά'^ομεν
\ του νοητικοΰ, ζ) δίδοται ή εύφροσύνη θεωροΰντι
•V χάι μετέχοντι της θειάτητος αύτου. ϋύ ταυτδν
ιστι τψ εύφραίνεσθαι καρδίαν τδ εύφραίνεσθαι
ιχα. Έν μέν γάρ θεωρίφ καρδία εύφραίνεται * έν
:οΤς ύλικοίς βρώμασί τε κα\ πάμασι κα\ μίξεσι
^ξ εύφραίνεται, τής καρδίας πεπαχυμμένης κα\
*ς τδ ίδιον άγαθδν έμποδιζομένης. Έπάν ουν λέ-
αι έν αύτοίς τοίς ΨοΛμοις· ι Οίνος εύφραίνει
1π Israel intendere in gloriam ejus et idcirco assom-
plo velamine servus Dei sermonem ad populum ha-
buerit. Sic omnis anima quae tota Deo addicta esi,
et ad veritatem ejus plurimis ignotam accessit, divi-
nitatisque ejus facta est particeps, multorum captum
excedit, ita ut velamine assumpto dirigat inferiores,
eaquap ad captum iliorum sunt, proferendo. Dei autem
faciem de qua dictum est, et quae illuminat intellcs
Cium qui ejus radios recipere potest, esse cognitio-
nis causam liquet ex bis psalmi sexagesimi sexti
verbis : c Deos misereatur nostri, et benedicat
nobis, illuminet' voltum suum super nos, ut cogno-
scamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus sa-
lutare tuum, I et quae sequuntur. Qui hoc modo
luminis sunt participes et reipsa dicere possunt :
f Signatum est super nos lumen vultus tui. Domine,·
quo fit ut nihil in tempore poenarum patiantur qui
isthismodi remediis indigeat, habent lumen coi com-
municarunt. Hoc autem arbitror in PialmU et apud
Ezecliielem significari ; in Pialmii quidem hoc
modo ** : c Dedisti metuentibus te significationem,
ut fugiant a facie arcus, ut liberentur dilecti tui ; ·
apud Ezechiel vero : c Et gloria Dei Israel ascen-
dit de cberubim, quae erat super ipsa, in subdio do-
mus. Et vocavit virum indutum pudore, qui habe-
bat super lumbum suum sonam. Et dixit ad enm :
Transi mediam Jerusalem, et da signum super fron*
tes virorum gementium et dolentium super cunctis
iniquitatibus, quae fiunt in medio ipsorum. Et \1\1*
dixit audiente me : lie post eum in civitatem et
percutite ; et non parcite oculis vestris, et non mi-
seremini. Senem, 574 et adolescentem , et virgi-
nem, et parvuloS9Cl mulieres interficite ad interne-
cionem : super omnes autem super quos est signum,
ne appropinquetis, et a sanctis meis incipite, i Qux-
nam est enim significatio a Deo data piis? vel quod-
iiam signum frontibus eorum impressum est, qui
veritatem diligunt, et propter populi transgressio-
nes lugent, nisi communicatio divinitatis quam re-
cipiunt ii qui sane illam inielligunt ?
τφ λαφ , ή ή κοινωνία τής θειάτητος είς τούς ύγιώς
Vers. 7. Dedisti Icetitiam in corde meo, etc. Hu-
jus versiculi sensus consentit cum iis quae in prae-
cedenti diximus. Nam quid aliud est lumen voltus
Domini signatum super sanctos, quam cor laetitiae
plenum ? Quod accipimus pro intellectu, cui tribui-
tur laetitia, dum Deum contemplatur et divinitatis
ejus particeps efficitur. Diifert autem laetitia cordis
a laetitia carnis. In contemplatione enim laetatur cor,
in terrenis vero cibis et potibus ac coitibus laeta-
tur caro, corde incrassato et ad proprium bonum
impedito. Cum igitur in iisdem Psalmis dicitur ** :
c Vinum laetificat cor hominis, et panis cor hominis
confirmat, » verum panem quo mens alitur, et fru-
• Ps.^!. Lxvi, 1. ·· Psal. lix, 6. ” Ezecli. ix, δ et seqq. «« Psal. cin, 15.
15) rov στίχον^ etc. Codex Baroccianus, Daniel Barbarus·.
{167 EX ORIGENE. ίΙ
ctam vitis verae inebriauetem ul fortissimum, inlel- A χβρίίαν άνθριΟι»υ, xa\ ίρτος xopttav U·,-
ligere oporteU βτηptCεt, » τί»ν άληβιΛν άρτον νοηνέον tjwpjb,
tov 6irta Tfi 6tavo((ji, *ol xb γέννημα τής άληθινής Αμπέλου μβθύβκον ώς κράτιστον.
Xers. 8. Α fructu frumenti, vim, et olei siti, multi- 'Αχό καρχοΰ σίτον, οϊτον, «at IXnim »4
plicati sunt, etc. In Hebraeo, « a tempore, a habe- έΧΛηθύνθτισαν, κ. τ. k. Έν τή» Έβριάέ .
tiir. Verum Septuaginta hoc modo transtulerunt, 1 άπ^καίροδ, i βΤχβ. Καλοί Έ68ομήχβνη«ν:
ul totius sententiae sensos hie sit : In tempore quo τεθείχοΛν, &« τής δλης λέξεως είναι xivvoC.ai
fniroenti, hordei et leguminum omnium messis est, τον· Έν τφ καιρφ τίϋν βεριζομένοτν
multiplicati sunt. Qui in tempore mensuram trilici oixou xa\ χριθής,καλ των δβπρίων utranri.-
accipiebant, a tempore trilici muiliplieaii sunt, eo έπληβΟνθησαν. Ot έν τφ καιρφ τέ «τομέτμι. c
quml opportunitas temporis eis ad multiplicationem βάνοντες Απέ καιρού σίτου έΛηθόνβΐ)«ν, ία ·
conduceret. Hoc Idem de vino cor hominis la;lifi- εύκαιρον είς πληθυσμέν ώφελούμενοι. Oiicu ■
cante dicendum est. εύφραίνοντος xaptiav Mfir.\
διαλεχτέον.
Vers.9, iOalnpaee in idipsum dormiam et reqnie- B ^ *Er εΙρήνχι ixl τό αύτό χοίμτιθήσείΛΐ, λ\
$eam: quoniam tu, Domine, singulariter in spe coniii- ύΛτώσω · δτι σϋ. Κύριε , κατά μόκας ia Us\
tuisli me, e(c. Si ex persona Clirisli psalmus dicilur, κατφκισάς με, κ. τ. έ. Έάν μέν έχ xpecto; Γ
seeundnm magni ficen lia m quae illi a Palre incom- του Χρίστου ό^αλμ^ςάπαγγέλλητ» χβτάφϋ^
parabilis tradita est, ita ut nemo possit omnem ejus νην αύτω μεγαλειότητα άπ6 του ΠατρδςάΓα^*?
magnitudinem comprehendere, consequenter ait : o3 σαν, ώστε μηδένα δύνασθαι του
« Singulariter constituisti me; ι verum si ex prophetae θους αύτου μεταλαβεϊν, άχολούθως φη3\ < Ir:
persona, existimo significari raritatem sanctitatis, μόνας χατφχισάς με. ι EI δλ έχ προσώπ» :>
et maxiiuh in generationibus peccatorum, qiiemad- φήτου, οΤμαι δηλο0σ6αι τ6 σπάνιον τ«0
modum temporibus Eliae accidit, qui dicebat** : xa\ μάλιστα έν γενεαΤς άμαρτωλών,
i Domine, prophetas tuos interfecerunt, altaria tua ταις ήμεραις ΉλΙου λέγοντος * c Kupu, το^* r/r·
destruxerunt, et ego relictus sum solus.» Forte vero τας σου άπέχτειναν, τά θυσιαστήριά σου xxdas^
qui bravium accipit atque omnibus suis coaetaneis xa\ έγώ ύττελήφθην μόνος, ι Τάχα δέ χιΐ d
superior exsistit, hunc psalmi versiculum prouun· νωντδ βραβεΓον, χα\ υπέρ τους χατά ήν lx.rJ
liabit· Illud autem, < in spe, > si Salvator dicat γενεάν γενόμενος , έρει την λέξιν ταύτην ^
575 secundum assumptam humanitatem, nihil G μου. Τδ δέ, c έπ* έλπίδι, » έάν μέν
mirum eum sperantem fore ut in proprium statum χατά τήν οικονομίαν, ού Οαυμαστδν Ιλτίζονπ
restUualur, dicere se a Deo c in spe » constitutum τήν Ιδίαν άποχατάστασιν λέγει v έπ' έλτίι: a?-
esse, juxta illud c Glarifiea me. Pater, claritate χίσθαι ύπδτοΰ Θεού, χατά τδ, c άόζαοένμ^,Οε:;
quam Imbui, priusquam mundus esset, apud te. » τή δόξα ή εΤχον πρδ του κόσμον είναι τχρέ
Potest etiam a Salvalore dici istud c singulariter, i Δύναται μέντοιγε ι χατά μόνος » λέγεοθαι '3
ob tempus quo omnes ejus discipuli scandalizati τηρος διά τδν χαιρδν δν πάντες έσχανοαΗ39ι;π> «
sunt et ipsum deseruerunt. Nec minus illud mani- μαθηταί αύτου χαταλιπόντες αύτόν.
festum est, etiamsi a Propheta dicatur c in spe, » Προφήτης λέγη τις, τδ, c έπ' έλπίδι, ι icsvtk
cum omnis sanctus propter charitalem omnia speret, διά τήν άγάπην πάντα έλπίζοντος.
PSALMUS V. ΨΑΑΜΟΣ Ε».
Ters. I, 2, 3. Verba mea auribus percipe. Domine, Τά βήματά μου έτώτισοα. Κύριε, cvnrn |
intelligeclamoremmeum.lntende voci orationis mece, κραυγής μου. Πρόσχες τή ^ωκή της
rex meus et Deus meus, etc. Considerandum nobis μου, ό βασιΛεύς μου καΧ ό Θεός μον, χ. ·· 1· ^
est qualem habere necesse sit spiritalis vocis ma- D ήμάς έννοεΙν (18) όποιον μέγεθος νοητή;
gnitudinem, qua Dei inlelligentiaro provocemus : δει, έφ* φ χολέσωμεν τήν συνεσιν τού θτ»* &
item hujusmodi verba quae Domino conveniant, et τοίαυτα βήματα άρμόζοντα ώς τφ Κυρίς^. ;
vocem deprecationis in Domini attentione confiden- νήν δεήσεως θαββοΰσαν χα\ έπΙ τή προχχ! '
tero. Nemo autem qui a peccato regitur, dicet Deo: σττότου. ΟύδεΙς δέ ύπδ άμαρτίας βασιλευόμνΒ;
I Rex meus; » et quorum deus venter est, haud τφ Θεφ* < '0 βασιλεύς μου*> χα\ων
dicent Deo : < Deus meus. » oCTx έρουσι, c Θεός μου, ι τω Θεφ.
Vers. Α· Mane exaudies vocem meam, etc. Qui Tb xput εΐΰοχ,ούογ^ τής ^α/κής μον, χ· '· ^ '
abjecit opera tenebrarum et induit anna lucis, haec άποθέμενος (19) τά έργα του σχότσυς, χχ^
verba proferat. μένος τά όπλα τού φωτδς, ταύτα λεγέπι^tifti*^
** 111 Reg. XIX, 10. ** Joan. xvii,
(16) Έκ τφ ΈδραΖκφ, etc. Partim Gorderius, (18) Χρή ήμάς έττοεΤκ, etc. Barbaros, Oidf·
codex Roe, et Barbarus; omnia Latine exstant apud rius, et schedae mss. Ernesii Grabir.
Barbarum. (19) Ό άχοδύμετος, etc. Schedae Grafth^
(17) *£άτ μέτ έκ προσώχον, etc. Corderius, barus.
Barbarus, cedex Roe.
j
59 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. T. «70
Td xpiii »€φαστι\σομαί coi^ xaX έχό}[τομαι· δη A Vers. 5, 6. Mane astabo tibi, et videbo : quoniam
χΐ θεός SiMtjr άτομΙατ σϋ βί, οϋδό παροικήσει ηρη Deus volens iniquitatem tu es : neque kabitabi^
t αοκηρενόμετος^ ουδέ διαμετονσι παράνομοι fuxta Ιβ malignus, neque permanebunt injusti ante
rirarzi των ό^θοΛμών σου, x. τ. έ. *Αμα τφ oculos tuos. Simul cum orieiiie sole astabo tibi, et
ιτεκλαι (20) τ6ν ήλιον παραστήσομα{ σοι, χα\ έν i» contemplatione versabor, ι quia non Deus vo-
t>pia ίσομαι, i του μή elvai σβ θέλοντα άνομέαν lens iniquitatem tu es, neque habitabit juxla te ma-
IV, μηβέ παροιχήσει σοι πονηρδς , ούδέ διαμενουσι lignus, neque permanebunt injusti ante oculos luos.i
^άνομοι χατέναντι των όφθαλμών σου. > 'Ως γάρ Quemadmodum enim qui segrotat non manet ante
Ϊ διαμένει νόσων έν όφθαλμοις του δυναμένου oculos medici, qui iilum sanare possil, sIc neque
απεΰσαι αύτδν Ιατρού, ο&τως ούδέ διαμενουσι permanebunt injusti ante oculos Del.
ιάνομοι έναντίον των όφθούΙμών του βεοΰ.
Εμίσησας πάντας τούς έργαζομένονς τήν άνο· Yers. 7. Odisti omnes qui operantur iniquitatem :
r * άποΛεΐς πάντας τούς ΛαΛονντας τό perdes omnes qui loquuntur mendacium, etc· Eos qui
, X. τ. έ. ΤοΟς μέν έν τή πολιτεία (21) πταίοντας in vitae institutione aberrant, operantes iniquitatem
χ^ομένους τήν Ανομίαν ώνδμασε * τούτους δέ nominavit. Hos autem odii Deus. At eos qui a veri-
ti 6 θεός · τους δέ Αποπεσόντας τής Αληθεΐας Β late desciverunt, et opinionum varietate a fide alie-
^oδόξoυς λαλουντας τδ ψεύδος είπεν, οΟς ΑπολεΙ ό na sentiunt, loquentes mendacium appellavit, quos
Ka\ τήρει διαφοράν τού c έμίσησοις > χα\ ι Atco- perdet Deus. Observa autem verborum, i odisti, > et
• p πρώτον μέν εΐ χείρον τού c Απολείς > τδ c εμ£ση- ι perdes,» discrimen : primum quidem an deterius sit,
> δεύτερον δέ, διΑ τί τδ μέν είς τδν παρεληλυ- ι perdes, » quam ι odisti ; » deinde cur illud In prste-
. ένέχλινε χρύνον, τδ δέ είς τδν μέλλοντα, ι Άπο- rito, hoc in futuro posuerit, i Perdes omnes qui
πάντας τούς λαλούντας τδ ψεύδος, > ού τούς λα- loquuntur mendacium, non eos qui locuti sunt, sed
ιντας, Αλλά τούς λαλούντας τδ ψεύδος. Ε1 δέ τού- qui 576 loquuntur mendacium. Quod si hos per*
Απύλλυσι Κύριος, πας δέ Ανθρωπος ψεύστης, dit Deus, et omnis homo mendax est, omnes per-
;ας Απύλλυσιν ό βεδς, ίνα, τδ είναι Ανθρωποι dit Deus, ut homines esse desinentes, flant dii,
έμενοι, γίνωνται θεοί, έπε\ χα\ θεο\ γεγονύτες, quandoquidem et qui dii facti sunt et filii Excclsi
iio\ Ύψίστου πάντες, γεγόνασιν Ανθρωποι. Τούς omnes, hi fuerunt homines. Caeterum in futuro sae-
>δύξους ούν Απολεί δ θεδς έν τφ μέλλοντι culo Deus perdet omnes qui aliena a fide sentiunt.
νδρα αιμάτων καΐ δόΛιον βδεΛύσσεται Κύ- 8. Virum sanguinum et dolosum abominabl·
X. τ. έ. Άνήρ αΙμάτων (2Γ) ό έξ αΙμάτων γε- ^ Dominus, etc. Vir sanguinum, aut ia qui ex
ιμένος, ή ό φονιχύς. sanguinibus natus est, aut Is qui homicida est.
ρω έντφ πΛήθει τον έΛέονς σου εΙσεΛεύ- Ybrs. 8. 9. Ego autem in multitudine misericordia
i είς τόν οΙκόν σου * προσκυνήσω πρός ναόν Ιηα introibo in domum itiam : adorabo ad templum
• σου έν φό6φ σου, χ. τ. έ. Των πονηρευομέ- sanctum tuum tn timore luo, etc. Cum maligni et
22) xa\ παρανόμων ού παροιχούντων σοι, ούδέ iniqui non habitent juxla te, neque sub aspecHim
νόντων ύπδ τήν θεωρίαν σου , έγώ έλέφ τω σφ tuum permaneant, ego misericordia tua introibo in
ύσομαι είς τδν οίχόν σου. Ούτω γΑρ χα\ είπείν domum luam. Sic enim etiam dicere potero : i Ma-
ομαι * c Τδ πρωί παραστήσομαί σοι, χα\ έπό. ne astabo tibbet videbis me.» Et quoniam non ali-
» Ka\ έπε\ ούχ Αλλως ή έλέφ τφ σφ είσελεύ- ter quam tua misericordia introibo in domum tuam,
είς τδν οίχόν σου, σύν εύλαβείφ πολλή όνομα- cum pietate mulla quae dicitur timor tuus, adorabo
f2 φό6φ σου προσχυνήσω σοι πνεύματι χαιΑλη- te in spiritu et veritate ingressus in templum san-
έλΟών <πρδς τδν Αγιόν σου ναόν. Ναδς δέ χαΐ clum tuum. Templum autem et domus Dei, est affe-
θεοΰ ή Αγία χα\ ενάρετος χατάστασις , ήν οΐ ctio sancta et virtute praedita, quam qui habent,
ς μετά πapόr^σ[aς φασίν. Χριστδς δέ ώς υίδς loquuntur cum confidentia. Christus vero tanquam
V oTxov αύτού,ού οίχόςέσμεν ήμεΐς. ΆλλΑχαί ^ filius venit in domurn suam, cujus nos domus su-
ωνοΟσιν έτέροις πιστοίς γρΑφοντες* c Ναδς niiis. Quin et alii fideles per epistolam sic compel-
έστε, χα\ τά σώματα ύμών ναδς τού Αγίου laniur : ι Templum sanctum estis, et corpora
ατός έστιν, ού έχετε ύπδ Θεού. » Πώς γάρ ούχ vestra templum sunt Spiritus sancti, quem habetis
xcxX ναδς Θεού ότηρών τδν Ιησού λόγον , πρδς a Deo. » Quomodo enim non sil domus et templum
Ιδς χα\ ό Πατήρ μονήν ποιούνται; Δυνατδν χα\ Dei, qui servat Jesii sermonem, et apud quem Filius
:χΛτ,(τιαστιχήν γνώμην χα\ διδασχαλίαν οΐχον et Pater mansionem faciunt ? Posset etiam ecclesia-
» φόιναε χαΐ ναδν αδτού. Δηλούται τούτο έχ των stica norma et doctrina domus Domini et templum
&ένα>ν Τιμοθέφ* ι Ίνα είδής πώς δει σε έν ejus appellari. Id patet ex iis qu» scripta sunt Ti-
Zor· VI, 19.
"Αμ€ί τφ άνατείΛαι, etc. Corderius, Barba- (2Γ) Άκήρ αΙμάτων, etc. Schedae n.ss. Grabii,
)Jd. Roe, Baroccianus, et scheilae Combefi- Barbarus.
(22) Γών πονηρενομένων, etc. Corderius, Bar-
ToDc μόνέντή ποΛιτεΙςι, etc. Dantel Bar- baius, schedae Combefisii, et codd. Anglicani.
schedae Coinbclisii, et codd. Anglicani.
1171
EX ORIGE!<£
molbeo : € Ut scias quomodo te oporteat in domo
Domini conversari, quae est Ecclesia Dei vivi. >
Juxta utramque considerationem ingreditur quis in
domum Domini et adorat ad templum sanctum ejus,
magis divina misericordia quam propria vivendi
ratione et consilio fretus.
Vers· 11. Judica illoc^ ' Dent : decidant a cogita-
tionibut stits. Secundum multitudinem impietatum
eorum expelle eos, quoniam irritaverunt /e, Domine^
etc. Peccanti magis expedit a Deo judicari, quam
esse extra ejus judicium. Decidere autem a pravis
cogitationibus, minime malum est decidenti, qui ad
malum illarum finem non pervenit, sicut nec bo-
num est, ad finem meliorum non pertingere. Est
vero scitu Jucundum cur non dixerit, unde expelle-
ret, ne id multis perspicuum foret. Existimo eos ab
ipso expulsos fuisse ab impietatibus suis secundum
muliiludinem earum. Neque enim Deus a se quem-
quam repellit. Nam, inquit i qui elongant se a
te, peribunt, t
577 Vers. 9. Domine, deduc me in justitia tua
propter inimicos tuos, dirige in conspectu luo vtam
meam, etc. Qui sibi proponit recte sentire et facere,
multos adversarios babel. Sunt enim et bomines
et daemones invidia pleni, quos bona recte agentium
contristant. Id cum perspiceret Propheta, non pro-
priae suae virtuti tribuit pugnare contra eos qui in
se insurgerent, sed invocavit Deum ut manum ipsi
porrigeret, qua incolumis evaderet a tot tantisque
hostibus, dicens : Ipse, Domine, deduc me in justi-
tia tua ; sic enim fiet ut in conspectu luo dirigatur
via mea.
Vers. 10, 11. Quoniam non est in ore eorum veri·
tat : cor eorum vanum est. Sepulcrum putent est gut-
tur eorum, linguis tuis dolose agebant, etc. Cum ini-
mici impediant quominus via tua perspicua sil ocu-
lis meis, tu dirige eam in conspectu meo. Novi
enim ifios in iis quae de via pollicentur, vera non
dicere, eo quod non sit in ore eorum Terilas, et
vanum sil cor eorum. Omnia autem quae proiiantiat
guttur eorum, mortua sunt, quod ipsum sepulcrum
patens sit. Quin et sophismatis pleni sunt sermones
eorum.
Vers. 12. In ceternum exsultabunt, et habitabit in
eis, etc. ΑΓων, saeculum, est systema physicum, ex
variis corporibus differentias continens rationales
propter Dei cognitionem* In aeternum, inquit, ex-
sultabunt, quoniam aeterna ipsis est habitatio.
Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen
tuum, quoniam tu benedices justo. Domine, etc. Si
meliores sunt qui diligunt quam qui timent, gloria-
tio magis convenit diligentibus. Si quae autem etiam
** Psai. Lxxii, 27.
οΓχφ Κυρίου άναστρέφεσΟαι , ήτις Ιστίν
Θεού ζώντος. ι Κατ* άμφοτέρας θεωρίας
τις εις τ6ν οΤχον καΐ προσκυνεί ττρδς vaAv :
Κυρίου, έλέψ θεού μδλλον ή οίχεία c
φρονήσει.
KpTror αύτοϋς, ό θεός · djtoxscdrucar
τώ^ διαβονΛιώτ αύτώτ. Κατά τό
άσεβειώτ αϋζώτ ίξιοσοτ αύτοϋς , δη xoftiu ,
rdr <rs, Κύριε, χ. τ. έ. Τφ άμΛρτάνοντι (23
τελεί μόίλλον ύπό θεού χρ'.θηναι, ή εξω είνβ*. π,'Γ-
σεως. Κα\ τδ άπδ μοχθηρών διαβουλιών
χαχδν τω άτα)πίΐϋτοντι, ούχ έρχομένφ έιά Ά
ρδν αύτών τέλος · ώς ού χαλδν των χρητ^Λ·. .·
έπ\ τέλος έλθειν. Πάνυ δδ χαρέεν, τώς
πδΟεν έξωσεν, 7να μήτοϊς πολλοϊς σαφ1ςζ.0:|α·1
δτι άτΛ των άσεθειών αύτών χατά τδ χλήΙ»; ιΐζ .
ϋύ γάρ άφ' έαυτου δξωθεΤ ό θεός τίνος · ι Οί ·:·
μαχρύνοντες , φησ\ν , έαυτους άχδ σου,
ται· >
Κύριε, όδήγτισότ με έτ διχαιοούτν m
κα τώτ έχθρωτ μον, κατεύθντοτ έτώχιότοΛ r*
όδότ μον, X. τ. έ. Ό προτιθέμενος β*) ιΛ;
φρονεϊν καΐ πράττειν, τρολλούς έναντίσ»;
γάρ χαΐ Ανθρωποι χαΐ δαίμονες φθονεροί,
έπ\ τοίς άγαθοίς των χατορθουντων. Τοΰτβ Α
σας χαΐ δ προχείμενος ού τ^) έαυτου δυνεμί:χ>χ
τδ άτρομάχεσθαι τοΤς έπιχειμένοις χατ' ελ», w
παρεχάλεσε τδν θεδν χεΤρα αύτω δρέςιι
σαν αΟτδν Αβλαβή άπδ τών τοσούτων χλ\ ?r,las.v
πολεμίων, φΑσχων* Αύτδς, ώ Δέσποτο,
με έν τή δικαιοσύνη σου· οδτω γάρ χοτββΜε-’ΐ
τήν όδύν μου ένώτριύν σου χατευθυνθήν».
οϋκ icrzir tr τφ στόμαη αύτύτέΐ^ε
ή καρδία αύτώτ pazeUa. Τάρος ar&rtj^'·
Λάρυγξ αύτώτ· ταϊς γΛώσσαις αύτωτ itd: ·
σατ, X. τ. έ. Εχθρών έμτοΛζόντων (25) φ »»
σου φανερωθήναι έν δφθαλμοίς μου, συ
αύτήν ένώτριύν μου. Οίδα γάρ αύτονς 1> έ*
όδοΟ έτραγγέλλονται, μή Αληθεύοντας, φ Ε £ ^
έν τώ στδματι αύτών Αλήθειαν, κοί μετείεν I
αύτών τήν χαρδίαν. Πάντα δέ τΑ έχφανβύρ« -■ I
τφ λάρυγγι αύτών νεκρά έστι, τφ εΙν«
Ανεφγύτα. *ΑλλΑ κα\ λελογισμένοι σύφίσμί ^
οΐ λόγοι αύτών.
Είς αΙώτα άγοΛΛιάσοτται, jmA aeoroexr*' '
tr αύτοΊς, κ. τ. έ. ΑΙών έστι σύστημα (2β)
έχ σωμάτων τροιχίλων λογιχάς διαφορές apdf»*
του Θεού γνώσεως ένεχεν. ΕΙς αιώνα, φηΛ»·*Ι^*^
σσνται, δτι χαΐ αιώνιος έαυτδΖς χατβσχήνβαί.
Κάί καυχι^οοτται txl σοΙ χάττεςοί
τδ δτομά σου· Su σύ eϋJoρ^σεις 0lxaicr, t·
ριε, X. τ. έ. ΕΙ κρείττους (27) οΐ άγακών^δ; χ'
βουμένων , τδ χαυχΑσθαι μάλλον τών
(23) Τφ άμαρτάταττι, etc. Corderius, Barba-
ms«
(24) Ό χροτιθέμετος, etc. Codd. Roe, et Baroc-
cianus.
(25) ^ΕχΟρώτ έμχοδιζόττωτ , etc. lidem codd.
**(26) ΑΙώτ έστι σύστηίΐα, ««. Seletei»
iarbarus. , .
(i7) EI χρείτχους, etc. Cordenas, coJA ■*·
laroceianus.
H73 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. yt. ii74
^στίν. EI δέ τις εδλογος χαύχησις χα\ έν φδβφ Α
Κυρίου, έλάττων έστίν αύτή του, χαυχήσονται έν σοί.
Ευλογεί δέ Νώε τδν Σήμ χα\ τδν Ίαφέθ* εύλογεί
Μελχισεδέχ τδν 'Αβραάμ, χα\ δ Ίσαάχ τδν Ίαχώβ,
ica\ ό Ίαχώβ τους δώδεχα, χαΐ ό ΜωΟσήςτάς φυλάς*
Ιίλλά ύπέρ πάντα ταΰτα χα\ μετά ταυτα αύτδς δ
ίύριος εύλογή σε ι τδν δίχαιον, άνάλογον τφ, c Αύτδς
> λάλων πάρειμι, > χα\ τφ, ι Μή αύτδς συμπορεύστ}. >
Ός δχΛφ εϋδοκίίζς έστ8φάrωσaς ήμάς, χ. τ. έ.
Γαυτδν έστι των (28) διχαίων δπλον χαλ στέφανος*
}ς τδν δπλισάμενον έστεφανουσθαι, χα\ τδν στεφα-
ούμενον ώπλίσθαι, *Έχει δέ τουτδ τι δμοιον τφ,
Στεφάνφ δέ τρυφής ύπερασπίσει σε. > Ή γνώσις
ύν του Θεού, εΐ μέν άμύνεται τούς πολεμίους,
πλον έστίν εύδοχίας* εΐ δέ βασιλεύειν ποιεί τινα των
’αύών, στέφανος δνομάζεται. Τέμνεται δέ ή του Θεού ^
νωσις είς δύο, είς πραζιν χα\ θεωρίαν* χα\ τής μέν
ράξεως δπλον τής εύδοχίας έστ\, τής δέ θεωρίας δ
Γέφανος. Τετήρηται δέ χαΐ ή τάξις* πρύ γάρ το\)
ΐεφάνου τ6 δπλον, έπειδή χαΐ πρ6 τής θεωρίας 1\
ραξις
ΨΑΑΜΟΣ qr.
ΕΙς τό τέΛος ir ΰμτυις ύπέρ τής όγδάτις jfrcU-
τφ Ααυϊδ^ κ. τ. έ. Ύπέρ ϊής δγδδης (29) χα\
ένδέχατος. Αιαφέρουσι δέ αΐ έπιγραφαί τούτου χαΐ
>ύ ένβεχάτου, δτι οδτος μέν έστιν, ι Είς τδ τέλος
ύμνοις ύπέρ τής δγδδης ψαλμδς τφ Δαυίδ, > έχει-
ς δέ, I Είς τδ τέλος ύπέρ τής δγδδης ψαλμδς τφ
ιυΐδ. » Τή δέ δγδδη, οΐμαι, θυμδς έλέγχει χα\ δργή
ιιδεύει.
Κύρΐ£, μή τφ θνμφ σου έΛέγξχις με, μηδέ τή
σου ποηδεύσχ^ς με, χ. τ. έ. θυμδς έστιν (30)
μη έπιθυμίας ήμέρου ψυχής χατ’ έξοχήν άμύνης.
'γει ούν Εί χα\ δξύτερον δ θυμδς έλέγχει, κα\ δρ^
χιον παιδεύει, έγώ διά τήν άσθένειάν μου δέομαι
ύ έλέους σου, δι’ Αλλης έλεγχθήναι χα\ παιδευθήναι
ραπείας ού τηλιχούτον προσαγούσης τδν πδνον.
"ΊασαΙ με. Κύριε, δτι έταράχθη τά όστά μου, χαΐ
^υχή μου έταράχθη σφόδρα, χ. τ. έ. ΝοσοΟντά
(31) τήν ψυχήν ίασαι* χαΐ γάρ τεταραγμέναι είσλ
V δστών αύτής αΐ άρμονίαι, χα\ αύτή δέ σφδδρα
Γάραχται.
Kul cri;. Κύριε, έως πότε ; κ. τ. έ. Τούτο έλλει-
:χα>ς (52) είρηται άντλ τού. Έως πδτε ού (δύη τήν
(ήν μου, ούδέ σώζεις με κατά τδν έλεδν σου, ούδέ
στράφεις με ; '0 μή θα^|&ών δέ έπΐ έργοις σωθήναι
I* « Σωσδν με ένβχεν τού έλέους σου. > Μετά τδ
>0(7αι, δτι Κύριος άφεΐλε τδ Αμάρτημα αύτού, πει-
Γμο£> και θλίψεσι παλαίων δ Δαυίδ χα\ φαρμά-
/ γευδμενος περ\ τής των φαρμάκων άπαλλα^
: ιταραχαλεί τδν Ιατρόν,
• Isa. LII, 6. Exod. χχχιιι, 15. ’· Prov. ιν,
28) Ταντότ έστι των, etc. Corderius, panimque
hariis.
29) *Ύπέρ τής &τδόης, elc. Codex Coisiinianus.
50) θυμός AcTir,tic, Corderius, partiinqueBar-
U5·
In timore Dei laudabilis est gloriatio, utique minor
est ea qua gloriabuntur io te. Benedicit Noe Semo
et Japheio; benedicit Melchisedech Abrahamo, et
Isaac Jacobo, et Jacob duodecim, et Moyses tribu*
biis ; sed super haec omnia et post haec, ipsemet
Dominus benedicet justo, Juxta illud ’* : i Ipse
qui loquebar, adsum, > et istud : i Nou ipso
ibis.»
Vers. 13. Ut scuto boncB voluntatis tuat coronasti
nos, etc. Idem csi justorum scutum et corona, ita
*υΐ qui boc scuto armatus est, coronetur, et qui co-
ronatus est, hoc scuto armetur. Innuit autem hoc
quid simile isti : i Corona autem deliciarum pro-
teget te. > Scientia itaque Dei, dum quidem arcet
hostes, scutum est bonae voluntatis, dum vero ali-
quem regem facit affectuum, corona nominatur.
Porro Dei scientia bifariam dividitur, in actionem
et 578 contemplationem ; atque actionis quidem
scutum est bonae voluntatis, corona vero contem-
plationis. Cjpterum hic etiam servatus est ordo·
Scutum enim est ante contemplationem.
PSALMUS VI.
Vers. i. Jn finem in carminibus psalmus DaHd
pro octava, etc. Pro octava etiam undecimus in-
scribitur. Hujus autem differt inscriptio a titulo
undecimi, quod hic inscribatur : i In Gnem in car-
minibus pro octava psalmus David ; » undecimus
vero, € In finem pro ocuva psalmus David. » Oc-
tava autem, opinor, furor arguit et ira corripit.
Vers. 2. Domine, ne in furore tuo arguas me, nequo
in ira tua corripias me, etc. Furor est impetus con-
cupiscentiae animi mansueti per excessum vindictae.
Aii igitur : Etsi acerbius furor arguat, et ira citius
corripiat, ego tamen propter infirmitatem meam
deprecor misericordiam tuam, ut alia curandi ra-
tione arguar et corripiar, quae non tantam afferat
molestiam.
Vers. 3, 4. Sana me. Domine, quoniam conturbata
sunt ossa mea, et anima mea turbata est valde, etc.
Infirmum me anima sana ; nam conturbatae sunt
omnes ossium ejus compagines, et ipsa turbata est
valde.
Vers. 4. Sed tu. Domine, usquequo? etc. Hoc
per omissionem dictum est pro eo : Usquequo non
liberas animam meam, et non servas ine secundum
misericordiam tuam, neque convertis me ? Qui au-
tem non confidit in operibus suis se salvandum,
dicet : t Salvum me fac propter misericordiam
tuam. I Postquam audivit Dominumabstulissepec-
calum ejus, tentationibus et tribulationibus coHu-
ctans David, et remediis gustatis amaris medicum
rogat, ut ejusmodi remedia auferaU
(31) Νοσουττά με, etc. Codex Coisiinianus, Bar-
barus.
(32) Τούτο έΛΛειπτικως, etc. Codex Coisliniauust
Barbarus, partiiiiqoe Corderiug.
1475 EX ORIGENE ^ «
Teb8. 5. Convertere, Domine, et eripe animam k ΈΛίοτρεψατ, Κύριε, φνσαι.τίρ· ψνχήτ μ,
meam; talmm me fac propler misericordiam luam,
etCo Duo hic ponit, Dei conversionem, el liberatio-
nem animse suse. Hoc enim justis maxime erat ex>
petendum. 4 Convertere, > quasi dicat. Inter pro-
pria repone. Sed el libera eam inter hostes ver-
santem. Aversus es propter peccata mea, conver-
tere propter benigniiMiem tuam, et ad correptio-
nem tradas me lentationibus.
Vers. 6. Quoniam non esi in morte qui memor
sit /tti, 579 in inferno autem quis confitebitur
tibi? etc. Qui meminerit Dei dicentis : i Ego
sum vita, i is non est in morte. In morte qun est
ultimus Dei hostis, nulla tui memoria haberi po-
test. Idcirco libera me ab illa, ut iterum tui memor
sim. Propterea et qui ante mortem peccant, non
sum memores Dei. Aut in inferno nullus conOtebi-
tur, aut valde pauci. Hoc enim cx eo declarat, et
fortasse ob illud '' : i Veniat mors super illos, et
descendant in infernum viventes. i Qui viventes in
infernum descendunt, Dei meminisse possunt,
ipsique confiteri, quippe qui non sint in morte.
Vers. 7. Laboravi in gemitu meo, etc. Talem ge-
mitum filii Israel edentes in iEgypto, exauditi sunt.
Quin et Paulus eodem modo fecit, cum ait :
c Qui sumus in hoc tabernaculo, ingemiscimus. >
Tule et illud : i Rugiebam a gemitu cordis mei. >
Neque satis est gemere, sed oportet quodammodo
σώσότ μβ irensr τον έΛέονς σου, κ- τ. I.
θησιν ένταυθα, (55) έπιστρέψαι, χαλ
ψυχήν αύτοΰ. Τ6 γάρ μάλιστα τοΤς δικαίοις ήν stp-
στιούδαστον. ι Έπιστρεψον, % οΐον, ΕΙς 'rijv οίκει^α
άποχατάστησον. Άλλα κα\ ρΟσαι έν τοολεμΧοις s-tr.
ουσαν. Άπεστράφης διά τάς Αμαρτίας μβυ, έκίττε-
ψον διά τήν φιλανθρωπίαν σου, κα\ πρδς καίδΓ.π.
ένδούς με τοϊς ττειρασμοίς.
ούκ έστιτ έτ τφ θατότφ ό μτι\μσττί^
COV, kv dk τφ k^oμoXoy1^iTcτoiccιιx.* t
Ό μνημονεύων (54) θεοΰ του λέγοντος* · Έγώε!^ i
ζωή, > ούκ δστιν έν τψ θανάτφ. Ούκ Ιβτιν έν τέ fa-
νάτψ τω έσχάτψ έχθρω Θεού τυγχάνοντι pspvr.rie:
σου ’ δώ ^ύσαί με άπ’ αύτού, Γνα πάλιν μντ,ρ^-ελ
Β σου. Διά τούτο δέ κα\ οΐ πρ6 θανάτου άμαρτί«πί;
ού μέμνηνται τού Θεού. *Ήτοι έν ούδείς
λογήσεται, ή πάνυ όλίγοι* τούτο γάρ έμφαί^ει te
%αύτης, χα\ μήποτε διά τό · € Έλθέτω δή hnasss,
έπ’ αύτούς, κα\ καταβήτωσαν είς ζώντες. > it
ζώντες είς δδου καταβαίνοντες μεμνησθαι
τού θεού ώς ούκ δντες έν τφ θανάτω, κα\ ίξψί>
γεϊσθαι αύτψ.
ΈκοπΙασα έτ τφ στεηχγμφ μον^ κ. τ. έ, Τ*λ-
τον στεναγμδν (55) οΐ υΙο\ TopaljX στενάξχνπς
Αιγύπτφ, εΙσηκούσΟησαν. ΚαΙ Παύλος δέ λέγ«ν* «(ϋ
δντες έν τω σκήνει στενάζομεν, ι τδ δμοιον ·3κύ,
Τοιούτόν έστι καΙ τδ, € Όρυδμην Απδ ®τεναγίΐσ3 π;
καρδίας μου. ι Κα\ ούκ άρκεΐ στενάξαι, ά/λ’
laborare. Pulchre autem ad suadendam castitatem p κοπιάσαι δεϊ, Χαριέντως δέ είς προτροπήν iyviii;
utemur his verbis : 4 Lavabo per singulas noctes
lectum meum, » asserentes ab iis solis qui a com-
inistioiie sunt mundi, recte dici : 4 Lavabo per sin-
gulas noctes lectum meum. » Hi autem etiam ora-
tioni vacantes, ob ea quae olirn peccaverunt, stratum
suum lacryinis rigant. Ideo dixit : c Beati qui
nunc fletis. >
Vers. 8. Turbatus est a furore oculus meus : tn-
veteravi inter omnes inimicos meos, etc. Nihil aequo
mentem obtenebrat, ac animus perturbatus. Propter
hanc oculi perturbationem, baud pure sed confuse
cernit is qui spiritalia intueri videtur. Caeteruin
istud, i inveteravi, » idem est ac si dicat : Senior
et inultorum annorum factus suin, dum inter ipsos
χρτ|σόμεθα τψ λδγιρ τούτω* ι Λούσω καθ’ έχίπη
νύκτα τήν κλίνην μου, ι ύπδ μόνων των ά«
ρευόντων άπδ μίξεως φάσκοντες καλώς λέγετθιιΔ,
4 Λούσω καθ’ έκάστην νύκτα τήν κλίνην μσυ* · ώ-
δέ, κα\ σχολάζοντες τή προσευχή, έν δάχρυσι 2«ήτ:ν-
σιν έαυτών έπ\ τοΓς ήμαρτημένοις πάλαι φ c:pr
μνήν. Διά τούτο εΤπε* 4 Μακάριοι οΐ χλαίοντες ι
Έτΰφάχθτι άΛ0 θνμον ό όρβαΛμός μεν,
Λαιώβητ έτ Λοεη το7ς έχθροΊς μον, χ. τ. έ.
ούτω (56) τυφλοί νούν ώς θυμός ταρασσόμενος. ττ/-
την τήν τού όφθαλμοΰ ταραχήν ού χαθαρως, luj
συγκεχυμένως όρ3 καΙ ό βλέπειν τά νοητά δοΛ.^
δέ, 4 έπαλαιώθην, ιοΤον, Παλαιός κα\ πολυχρόνιο; φ-
να, έν αύτοίς διατριβών έν τψ βίω δπου είσίνί,Τέι
lOminoratus sum in hac vita ubi exsistunt. Vei: In- j) παλαιόν παρ’ αύτοις άνέλαβον Ανθρωπον τις
icr eos veterem cum actibus ejus hominem as- .
sumpsi, 4 qui corrumpitur secundum desideria er-
roris >
Vers. 9. Discedite a metomnes qui operamini ini-
quitatem, etc. Daemones semper iniquitatem ope-
lunlur; homines non semper; angeli nunquam.
Vers. 9, 10. Quoniam exaudivit Dominus vocem
Joan. XIV, 6. Psal. uv, 46. 11 Cor. v, 4.
(33) Αύο τίθηατ έντανθα, etc. Schedae Erncsii
Giabii, parlimque Corderius.
(54j *0 μτϊΐμοτεύωτ, etc. Schedae G rabi i. Barba-
ris.
(35) Τοιοντοτ στεταγμότ, etc. Corderius· codex
πράξεσιν αύτοΰ, 4 τόν φθειρόμενου χατά τά;
μίας της Απάτης, ι
Άχόσττιτε ά^ε'έμον, αάττες οΐ έργαζό^ιετατ^^
άτομίαν, κ. ·τ. έ. Δαιμόνων τό (57) διά πανϊέ;φ
ανομίαν έργάζεσΟαι* Ανθρώπων τό μή διά
αγγέλων τό μηδέποτε.
”Οη είσήκονσε Κύριος τής ριοτής τον χΛη^μ-
Psal. χχχνπ, 9. ®® Luc. νι, 21 . Epbes. ιτ, ίέ
Coislinianiis. Barbarus.
(56) Ούόέτ οϋτω, etc. Corderius, codex Coislaa·
iius. Barbarus.
(57) Ααιμότωτ τό, etc. Schedae Gr.ibii , Bw*
rus.
1177 StthCIA 1Λ FbALMUS. — FSAl,. \II. il78
lov. Ekn\xovce Κύριος τής δεήσεως /lov, Κύριος
^ αροσενχήτ μου προσεδέξατο, κ. τ. έ. Ό των
Ααι4ντων (58) μακαρισμόν συν ιε\ς, κα\χλα£ων, ταΰτα
ιρεϊ π5σι τοΤς παρουσιν αύτψ έργαζομένοις τήν άνο-
ιίαν, όρατοΖς, άοράτοις. Πρώτον δέ ό θεός φωνής
£α\ κλαυθμού άκούει, εΤτα βεήσεως, εΤτα τήν προσευ-
χήν προσδέχεται.
ΑΙσχννθείψτατ καΧ τειραχθείψταγ ϋφόδρα πάν^
•εςοί έχθροίμον, κ. τ. έ. Ή α!σχύνη (59) είς συναίσθη-
rtv Λγει τόν άμαρτάνοντα. Παύσασθε, φησίν, έμο\
ra δ;ε3δη προσφέροντες* τά ο1κε?α δό κακά λογιζδ-
UtOi, αίσχύνης κα\ ταραχής άναπλήσΟητε. Δίκαιον
'άρ κα\ φοβερόν τό θειον κριτή ριον.
ΈπιστραρεΙησατ καϊ αίσχντθείψτατ σ φόδρα
Ιιά τάχονς^ χ. τ. έ. Έάν νικήσωμεν (δΟ), τά άντιπα-
ιαίοντα καταισχύνονται, μάλιστα δτε τις ό άνθρωπος
?ούτων χρείττων εύρισχεται, χα\ συγχέων ταράσσει
ιύτά τή έαυτου σοφία. Τάχα δό κα\ έπι στρέφει αΟτά
ιίσχυνθέντα, κα\ ταχέως ό άγιος τούτο ποιεΤ.
Τον αύΓον, Νοήσεις ταΟτα λέγεσθαι κα\ πρός τοός
:ήν χατασκευήν αύτψ χατεργασα μένους άοράτους
►χθρους δ ιαφθονου μένους τή κατά θεόν αύτοΰ προ-
ιοπή, κα\ μετά τήν άμαρτίαν έπιβαίνοντας, έν οΓς
ίλεγον C ϋΟκ ίστι σωτηρία αύτψ έν τψ θεψ αύτου.ι
fletus mei. Exaudivit Dominus deprecationem meamf
Dominus orationem meam suscepit^ elc. Qui Aon-
tium beatiiudinem intelligit, ei flet, baec dicet om-
nibus ipsi astantibus, operantibus iniquitatem, tam
visibilibus quam invisibilibus. Primum autem Deus
vocem et fletum audit, deinde deprecationem, deni-
que suscipit orationem.
Yers. 11. Erubescant et conturbentur vehementer
omnes 580 tntmtct mei, etc. Pudor peccantem ad
sui ipsius sensam revocat. Desinite, inquit, mibi
convicia ingerere, et propria mala reputantes, pu-
dore et perturbatione repleamini. Justum enim et
tremendum est Dei judicium.
Yers. 11. Convertantur et erubescant valde velo·
citer t etc. Si victores evadimus, ea qum contra nos
pugnant, pudore confundantur , praesertim cuni
liomo quispiam Iiis melior invenitur, et confundens
ea perturbat sapientia sua. Forte etiam accidit at
ea pudefacta convertat. Quin et sanctus cito hoc
praestat.
Ejusdem. Haec etiam dici putabis adversus invi-
sibiles hostes, qui divinum ejus progressum invi-
dentes, insidias el siruxertinf, et post ejus pecca-
tum insultabant dicentes : t Mon est salus ipsi in
Deo ejus. »
EX COMMENTARIIS ORIGENIS IN PSALMUM YI.
Possibile (41) esi considerare ex liis maxime doloribus, quos in hoc corpore positi sentimus, qni quam-
ns n:agni sint, brevis certe sunt temporis, pro eo quod si paulo vebeinentiores exstiterint, continuo etiam ^
riix celerem inferunt finem. Denique inniti, si res poposcerit, pro pietatis confessione in ipsis tormentis
miniam reddunt : alii vero in ipso jam coronae aditu positi denegant fidem, quam usque ad mortem pro-
losueranl confilerr. Et lioc non utique diminutione propositi patiuntur, sed vi doloris nimia et inlolera-
mII superati. Si ergo in liac praesenti vita tam intolerabiles sunt pamarum dolores, quid putandum est,
*um non jam crassiori anima utetur indumento, sed cum id spirituale effectum ex resurrectione recipiet,
it eo veliemenlius utique quo subtilius est, sentiet vim doloris? Puto enim quod quanta differentia est
Q praesenti sacculo nudum verberari, quam vestitum, ad personliendum scilicet cruciatum, eo quod vehe-
aenlius nudum corpus crucient verbera quam vestitum : tantum puto futuram differentiam doloris,
uni corpus humanum crassitudinis hujus indumento deposito velut nudum corpus coeperit sustinere tor-
iienia.
ΨΑΑΜΟΣ Z\ C
Κύριε, 6 Θεός μου, έίΤΙ σο\ ήΛ^ισα, σώσότ με
X, χιάτχΐύΥ τώγ διωκόντωτ με, καϊ fiveal με, μή-
:οτε άρπάστι ώς Λέωτ τήκ ^χήκ μου, χ. τ. έ.
ΙαΟ’ έκαστον (42) των έπ\ άμαρτία έρεθισμών, διωκό-
.εθα υπό του ένεργοΰντος τό έρεθίζον. Διόπερ έχ
θύτου νύει δσοι διώκουσι τόν άνθρωπον, έξ ών ό
ίροφήτης ^υσθήναι εύχεται, εΐ μή [δυσθείη, τής
"υχης αυτού ώς υπό λέοντος άρπασθησομένης.
Κύριε ό Θεός μου, εΐ έ^οίησα τούτο, εΐ έστικ
Sixla έτ χερσί μου, χ. τ. έ. Πρός άμνησικα-
Psal. III, 5.
(3S) Ό τώτ κΛαιόττωτ. elc. Corderiiis.
έ59) Ή αίσχύγτχ, etc. Scliedse Grabii, Barbarus.
(40) *Εάτ ηκήσωμετ, etc. Schedae Grabii, Barba-
tis.
PSALMUS Yll.
Yers. 2, 5. Domine Deus meus, in te speravi, sal·
vum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera
me, ne quando rapiat ut leo animam meam, etc.
Quoties ad peccatum incitamur, toties urgemur ab
eo qui efiicil incitamentum. Quapropter hinc in-
tellige quot persecuiores habeat homo ex quibu»
liberari se orat Propheta, cujus anima, ni liberata
fuerit, veluti ab Icone devoranda sit.
Yers. <4. Domine Deus meus, si feci istud, si est
iniquitas in manibus meis, elc. Ad injuriarum oblivio-
(41) Desumptum est hoc fragmentum ex Apologia
Pamphili martyris pro Origene.
(42) Καθ' ίκαστοτ, etc. Codex Roc.
1179
Ιίλ OKIGENE
11»»
nem utile esi hoc dicium. Si feci, inquit, quod pa-
tior : si iusorrexi adversus patrem, aut inique egi.
Proponit euim injuriarum 581 oblivionem, divi-
nam invocans misericordiam.
Vees. 5. Si reddidi retribuenlibut mihi ma/a, cfs-
cidam merito ab inimicit meis inanis^ etc. Lex tau-
quam pxdagogus ut parvulis qui adhuc erudiuiiiiir
reddere mala permittit, at hic non amplius erat
parvulus in Christo , sed jam vir quidam evan-
gelicus. t Decidam merito. i Justus victor ple-
nus ab inimicis egreditur . malus vero victus
decidit ab illis inanis, nec ullam habet plenitudi-
nem*
Ejusdem, Inanis est qui non dicit : i Et de
plenitudine ejus nos omnes accepimus. > Qui vero
ejusmodi sunt, arundines etiam vocantur, quae in
se enutriunt feras , de quibus dictum est :
c Increpa feras arundinis. » Et, i Diabolus, in-
quit Job dormit juxta papyrum, et calamum, et
carectum. > Ipse enim rex est eorum quae sunt in
aquis.
Vbrs. 6. Persequatur inimicus animam meam, ei
comprehendat^ et conculcet in terra vitam meam, et
gloriam meam in pulverem deducat, etc. Vita ejus
qui adhuc terreni imaginem portat, in terram con-
culcatur ab inimico. Ejus gloria etsi celebrari ali-
quando videatur, in pulverem tamen deducta est,
non secus ac eorum gloria qui quidpiam faciunt,
ut gloriam et laudem vulgi captent et ab illis ap-
probentur.
Vers. 7. Exsurge^ Domine, in ira tua, et exaltare *
in finibus inimicorum meorum , etc. Istud c ex-
surge, » non corporeo, sed eo accipiendum est
sensu qui vindictam et internecionem sigiiiA-
oet.
Ejusdem. Si ira Dei corripit eos qui ejus verbo
corripi noluerunt, is qui hxc dicit, nonnullos cor-
ripi rogat. Quando vero finem ac terminum acce-
perit inimicitia, inimicis Christi jam deletis, in
ipsis inimicorum finibus Dominus exaltatur, et in
quolibet eorum qui propter malitiam Christo ini-
mici erant. Dominus extollitur, inimicitia finem
capiente , atque reconciliatione ainiciiiaqiie exor-
diente. Simile quid dices et de inimicis justi.
1
\ers. 8. Exsurge, Domine Deus meus, in pne·
eepto quod mandasti, et synagoga populorum cir-
cumdabit te, etc. Quasi dicat, Cum pr;ecepto quod
mandasti, exsurge, declarans illud potestatibus quae
populorum synagogae te circumdanti adjutrices
sunt.
Yrrs. 8, 9. Et propter hane in altum regredere.
Dominus judicat populos, etc. In altum unde de-
scendisti, regredere post resurrectionem.
Joan. I, 16. PsaU lxvii, 51. ·» Job. xt, 16.
(43) Πρός άμΥΎΐσικαχίατ, etc. Schedae Grabii,
Barbarus·
(44) EI d Λοιόαγίύγός τόμος, elc. Eaedem schedae
tnss. ei Barbarus.
<45) "B Tov, eic. Eaedem schedae, Barbarus.
L χίαν (43) χρήσιμον τ6 (5ητ4ν. Et έιοοίησα, ·
πάσχω* εΐ έπανέστην τφ πατρ\, ή ιεχρανόμησσ. Uy#
βάλλεται γάρ τ6 άμνησίχαχον, τβν του 0eoC Ly.
έχχαλού μένος.
ΕΙ άτταηέδωκα τοις άτταχοδιδοΪΗΤί μοι rju-
άΛοπέσοιμι άρα άχό των έγβρωτ μου χετδς, ζ. τ. ί
Εί ό τιαιδαγωγ^ς νβμος (44)συγχωρει άνταποί.δί·,:.
χαχά, ώς νηπίοις τοΤς παιβαγωγουμένοις Ιτι, οϋτο;'.-χ
ίτι νήπιος ήν έν Χριστώ, άλλ’£χτοτε εύαττελιχίς Τ4.
I Άποπέσοιμι άρα. » '0 μέν δtxαιoςJ νιχήσας,
ρης άπ6 των έχθρων έξέρχεται* 6 φαύλο;, ΰ
νικηθείς, άποπίπτει αυτών χενός, καΐ σλδέν gp.
τϋληρώματος.
Τού αϋτον. Κενός έστιν ό μή λέγων · € Κα: 'u
του πληρώματος αύτου ήμεΐς πάντες έλάβορτ». ι
» Οι Sk τοιουτοι χα\ χάλαμοι λέγονται τρέφοντε;
έαυτοϊς θηρία, περ\ ών εΓρηται * c Έπετιμησον vi;
θηρίοις χαλάμου. ι Κα\, ι Ό διάβολος 64 παρέ vsr
πυρον κοιμάται, * φησίν ό Ιώβ, ι χα\ βοϋτομσ^, u.
κάλαμον, ι Άύτδς γάρ έστι βασιλεύς των έν τις
Οδασι.
Κατίχδιώξαι άρα ό έχθρός τ^τ ^υχήτ μον,
κατοΛάβοι, χαΐ καταηατήσαι sic
μου, χαΐ τήτ δόζατ μου είς χοντ χαζασχητώτα·,
X. τ. έ. Ή ζωή (45) του ίτι τήν εΙχόνα τοϋ yvisj
φοροΰντος χαταπεπάτηται ύπδ του έχΟροΰ εις την.
Ο^τος δέ, χ&ν δοξάζεσΟαΙ ποτέ δοχ!}, χατεσχήνωχι
αύτου ή δόξα είς χουν, ώς των ποιούντων τι oia δό-
ξαν κα\ τδν παρά πολλών έπαινον, ή τήν παρ’ 3>
, τών άττοδοχήν.
ΆτάσττιΘί, Κύριε, έτ όργζ σου, tr
τοις αέρασι τώτ έχθρωτ μου, χ. τ. έ. 0*ύ sbju-
τιχώς (46) νοητέον τδ, ι άναστήναι, ι άλλά τδ τιρεφτ-
τιχδν χα\ άναλωτιχόν.
Τον αϋτον. ΕΙ ή όργή (47) του θεού παιδεύει πίς
μή λόγφ τταιδευθήναι θελήσαντας αύτοΰ, ό τινπ
λέγων παιδευθήναί τινας εύχεται. *Οταν δέ τ£ας
χα\ πέρας λάβη ή έχθρα, τών έχΟρών το*λ Χμπΰ
χαταργουμένων, ύψουται έν αύτοΤς πέρασι ij-
Ορών ό Κύριος, χα\ χαθ* έκαστον τών διά xszia;
έχθρών Χριστού ύψουται ό Κύριος, πέρας λαβοόπ;;
τής έχθρας, χα\ άρχήν έχούσης τής χαταλλαγής ιιΙ
φιλίας. Τδ δέ δμοιον έρεις χα\ περί τών έχθρών
δικαίου.
Εξεγέρθητί, Κύριε ό Θεός μ€»ν, ir Xfccrer
γμαζι φ έτετεί,Ιω, χαί σνταγωγη Λαωτ χνχΛύσα
σε, X. τ. έ. ’Λντ\ τού, Μεθ’ ου (48) ένετείλω προσ-
τάγματος έξεγέρθητι, προστάσσων αύτδ δυνάμια
συνεργούσαις τή χυχλούση σε συναγωγή λαών.
ΚαΙ ύαερ ταύτης είς έχίστρε^ητ. Κύριος
χριτεϊ Λαονς, χ. τ. έ. ΕΙς τδ ύψος (49) δΟεν χατ»*
βέβηχας, έπίστρεψον μετά τήν άνάβτασιν.
(46) Ού σωίΜτιχως, etc. Schedae Grabl{·
(47) EI ί) οργή, etc. Corderius.
(48) 'Arti τον· MeO' oS, etc. Schedae mu. Gra-
bii.
(49) ΕΙς td ΰψος, etc. Eaedem schedae.
i 181 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. YllL 118^
Tif^ αύτον. c *Οταν ύψωθω, φησ\, πάντας έλχύ<τω Α &jutdem. c Cmn exaUalus fuero, ioquii omuia
«πρ6ς έμαυτόν. > trabani ad me ipsum. »
ΣνττΒΛεσθήτωδ^ι Λοττιρία άμαρτωΛωτ, x. τ. έ. 582 Vbrs. iO. Coniummeltir nequitia peeeato·
*Όταν οΟχέτι (50) άμαρτάνη τις, συντελεΤται αύτου rNfit, elc. Quando aliquis jam amplius non peccat,
ή πονηριά* ή πονηρία των Αμαρτωλών ό βιΑβολός tunc ejus iniquitas consummatur ; vel etiam iiiH^ui·
Αατι. tas peccatorum diabolus est.
Σάτ μή έαισζραρητε, ξως του, κεεταβήσετοί^ Yers. 15*18. NUi conveni fuiritis^ usque ad illud,
ac. T. I. Μήποτε παρασεσιωπημένως (51) ταΰτα descendet^ etc. Forie haec tacite de diabolo dicia
ocep\ του διαβόλου είρηται. Ουτος γάρ πρδς τούτοις sunt. Hic enim cum ipsa ira sit, parluriii injusti-
ocal ώδΝησεν Αδικίαν χαι τΑ έξης, όργή τυγχΑνων. tiaro, et cmtera quae sequuntur. Pater autem illius
'0 Πατί^ρ δέ του εΙπόντος* t Έγώ είμι ή ζωή, > ούχ qui dixit : ι Ego sum vita, > non parat in arcu
έτοιμΑζει έν τψ τόξω αύτου σχευη θανΑτου * τίΟησι guo vasa mortis, sed ponit arcum suum in nube, iil
γοΰν τδ τόξον αυτού έν τή νεφέλη, ινα μή έπαγΑγη ηοη inducat aquam diluvii in terram. Quapropter
ύδωρ κατακλυσμού έπι τήν γην. Διό περ\ τού δια- i^c de diabolo dici existimandum est. Ignita suul
βόλου ταύτα λέγεσΟαι νομιστέον. ΚαΙ πεπυρωμένα maligni jacula quae praeparavit iis quos affectus
τού πονηρού έστιν, A έξειργΑσατο τοίς χαιομένοις χα\ Β urunt et incendunt,
πυρουμένοις ύπδ παθών.
Τού αύτού είς τό * kal έτ αύτφ ^τοίμασε σκεύη Yers. 14. Ejusdem in illud : Et in eo paravit
θίχτάτον^ X. τ. έ. Σκεύη ΘανΑτου (52) ε1σ\ν ΑχΑτ «αία mortis , etc. Yasa mortis appellat impuras
θαρτα λογιχΑ, ή α1 τδν ΘΑνατον Εχουσαι ψυχα{ * ώς animas, quod mortem contineant, quemadino·
σχεύη ζωής αΐ τήν ζωήν ίχουσαι ψυχα(. ΟΟτω γαρ dum vasa vitae sunt animae quae vitam habenl.
xa\ Παύλον σκεύος έχλογής ώνόμασεν ό Κύριος. 'Sic enim et Paulum vas electionis vocavit Dominus.
Ίδου ώδΙγησετ άδικίατ^ σννέΛαδε noror^ καΧ Yers. 15. Ecce parturiii injustitiam, concepit do·
ετεκετ άτομίατ, x. τ. έ. Ό μή φιλόθεος (55), Αλλά lorem et peperil iniquitatem, etc. Qui non Deum,
φιλήδονος, ΑνΑλογοναΤς δουλεύει ήδοναΐς συλλαμβΑνει sed voluptates amat, id ex iis quibus servit volu·
icdvov ένα συνημμένον, χαΙ μή Ιχοντα μεταξύ διΑ- ptatibus assequitur ut concipiat laborem una cou-
Αειμμα, χα\ ώδΙνει Αδικίαν, χα\ τίχτει Ανομίαν. Έχ nexum, nec uilo intervallo disjunctiim, simulque
Ik τώνέναντίωνδ μή φιλήδονος, ΑλλΑ φιλόθεος, Av0i- parturiat injustitiam ac pariat iniquitatem. Econ-
λογον οΤς Αναδέχεται δι* Αρετήν πόνοις, συλλαμβάνει trario qui non voluptates, sed Deum amat, id ex
αύπΑθειαν, τήν χαρΑν, μίαν συνημμένην, χςΑ μή iis quos propter virtutem suscipit laboribus, asse-
έχουσαν μεταξύ διΑλειμμα, χα\ ώ^νει δικαιοσύνην, ^ quitur, ut concipiat animi tranquillitatem, gaudium
xal τίχτει εύνομίαν * χα\ ούτως τέχνον γίνεται εύνο· una connexum, uec ullo intervallo disjunctum, si-
μίας, Ανομίαν έχΑστην μισών. mulque parturiat justitiam et pariat aequitatem. Et
sic filius evadit aequitatis, odio habens quamlibet
iniquitatem.
Tov αϋτον είς rd αϋνό. Έτεχεν Ανομίαν (54), Ejusdem· Peperit iniquitatem, quoniam concepit
Αττειδή συνέλαββ πόνον, χαΐ ώδίνησεν Αδικίαν. Αύτη dolorem et parturiit injustitiam. Haec enim est na-
χάρ έστιν Ακολουθία φύσεως. *Ωδίνησεν Άχιτόφελ turae consequentia. Parturiit Achitophel malignae
τήν πονηρΑν είσηγησάμενος γνώμην. auclor sententiae.
Αάκχοτ &ρνξε, καί άτέσκαψετ αϋτότ, καί Yers. 1β, 17. Lacum aperuit^ et effodit eum, et
jtecetTcu είς βόθροτ tv εΙργάσαζο· ΈΛίστρέψει ό incidet in foveam quam fecit· Convertetur dolor ojm$
χότος αϋτον είς κεφοΛ^γ αϋτοϋ, καί έΛΪ κορν· caput ejus, et m verticem ipsius iniquitas ejke
^ηγ αϋτον ή άδικία αϋτον καταδήσεται, κ. τ. έ. descendet, etc. Forte lacus supplicii locus est in
Μήπστε ό λΑχκος (55) χωρίον χολΑσεώς έστιν, είς δν quem providentia Dei incidet qui eum effoderit,
σερονοίφ Βεού αύτδς όρύξας έμπεσεΐται. Ίσότιεδος δέ 0 Exaequatur autem cacumen ejus reliquo corpori.
Αστιν* αύτού ή κορυφή τψ λοιπψ σώματι* ούδέν γΑρ Nihil enim est supra. Quamobreni et draco alicubi
αύτού Ανω* δι6 χαΐ δρΑχων που λέγεται. Είχότως dicitur. Merito ergo quae attollitur et exaltatur
o*3v ή έπαρθε7σα χαι ύψωθεΐσα χατΑ της γνώσεως - contra Del cognitionem injustitia ejus, destruetur
τού θεού Αδικία αύτού χαθαιρουμένη έπΙ τήν χορυ- et in verticem ipsius descendet,
φήν αύτού χαταβήσεται.
ΤΑΑΜΟΣ Η'. PSALMUS Υ1ΙΙ.
ΕΙς τό rlZoc ύχέρ τώγ 4ητώκ ψαΛμός τφ 583 I η finem pro torcularibus psalmue
Δαυίδ, X. τ. έ. ΚαΙ έν τφ (56) π* χαΐ πγ' ψαλμφ David, etc. Et in octogesimo ac octogesimo tertio
** Joan. xii, 52.
(50) lOrar ούκέτι, etc. Corderios, Barbarus. rliis.
(51) Mfi^ore χαρασεσιωπτιμέγως , etc. Codex (54) '"Ετεκετ droaiar, elc. Schedae G rabii.
Goislin. (55) Μήποτε ό Λάκκος, etc. Eaedem schedae mss.
(5i) Σκεύη θατάτον, etc. Schedae Grabii. (56) Καϊ έγτφ, etc. Corderiiis, Barbarus, sebe*
(55) '0 μiι ξριΛόθεος, Codex Coisliii. et Coi «Iks- dae Comb. et Grabii.
%m EX ORIGENE H84
psalmo inscriptionem, « Pro torcularibus, > inve- A 'rijv, c ΎιΛρ των ληνών, » εύρήσεις έπιγραφήν.
iiies. Ad haec quoque accipere possumus quod seri- Πρ6ς ταΟτα λάβωμεν τά περί Νώε φυτεύοντος
ptum est deNoe vineam planUnte, et benedictionem άμπελον, τήν τε περ\ του Ιούδα παρά Ίαχώβ εύλο-
Jacoh de luda, t ligans ad vitem pullum suum ; · γίαν, € δεσμεύων πρδς άμ-πελον τδν πώλον αύτου- ·
et de Issacbar, qui videns requiem quod esset xal τήν Ίσσάχαρ,δ^, Ιδων τήν άνάπαυσιν, δτι χολή,
bona, et terram quod pinguis esset, supposuit bu- xaV τήν γην, δτι πίων, ύπέδηχε τδν ώμον είς τδ πο-
roeruin ad laborandum, et factus est vir agricola, vetv, xal έγενήθη άνήρ γεωργύς. Καλ μήν
Ozias quoque agricola erat, vineae cultores habens γεωμγδς ήν, άμπελουργους Ιχων Ιν τή όρεκν1|. ΚαΙ
1η montanis. Quin et uxor omnis justi est c tan- ή γυνή δέ παντδς διχαίου ι ώς άμπελύς i<mv εύβη-
quam vitis abundans in lateribus domus suae » νουσα έν τοϊς χλ(τεσι της ο1χ(ας αύτου, » φ γίνεται
ex qua vinum Gl quod laetificat cor hominis ··. Et οίνος εύφραίνων χαρδίαν άνθρώπου. Κα\ δ Έχχλη-
Ecclesiastes plantavit vineas, fodit torcular Et σιαστής έφύτευσεν άμπελώνας, ώρυξε ληνύν. Και ό
Salomon ait ; c Vino torcularia tua redunda- Σολομών φηϊην* ι Οίνφ δέ αΐ ληνοί σου έχβλύζω-
biint. I οιν. I
F.jusdem. Torcularia sunt naturae rationales quae Tov αϋτον. Ληνοί είσι (57) φύσεις λογιχα\, τοιις
ex spiritali vinea fructus suscipiunt. " ix της πνε^ματιχής άμι^λου χαρτιους ύποδεξά·
μεναι.
Vers. 5. Εχ ore infantium et lactentium perfeci· 'Ex στόμαχος νηπ/ωτ χάί 'θτ(Λαζ!όττωτ xan^
$ti laudem^ eic. In Evangelio secundum Matthaeum τΙσω afror, x. τ. έ. Έν τφ χατά Ματθαίον (58)
primum quidem qui praecedebant Salvatorem, et πρύτερον μέν οΐ προάγοντες τδν Σωτηρα, άλλά χα\
qui sequebantur, c clamabant dicentes : Hosanna ot άχολουθοΰντες αύτώ < Ιχραζον λέγοντες * Ώσαννα
Glio David, benedictus qui venit in nomine Do- τφ υΐφ Aautd, εύλογη μένος ό έρχύμενος έν δνύματι
mini, hosanna in allissimis ι Paulo post autem Κυρίου, ώσαννά έν τοίς ύψίστοις * > δλίγον δέ ύστερον
aeriptum est videntes principes sacerdotum et γέγραττται, δτι ίδόντες ol άρχιερεϊς χαΐ οί γραμμα-
scribas mirabilia quae fecit, et pueros clamantes in τεΤς τά θαυμάσια & έποίησε, χαΐ τους παίδας χράζον-
lemplo et dicentes, ι Hosanna Glio David, i indi- τοις έν τώ Ιερφ χα\ λέγοντας, ι Όσαννά τώ υΐφ
gnatos esse et dixisse ei ** : c Audis quid isli di- Aautd, > ήγανάχτησαν, χαι είπον αύτφ * c 'Αχούεις
eunt ? Jesus autem dixit eis : Dtique. Nunquam τί ούτοι λέγουσιν ; Ό δέ Τησοΰς λέγει αύτοΖς* Ναί.
legistis quia ex ore infantium et lactentium, > et Ούδέποτε άνέγνωτε, δτιέχ στόματος νηπίων χαλθη-
reliqua. Videtur igitur Matthaeus easdem turbas q λαζόντων, > χαΐ τά λοιπά. Έοιχεν ούν ό Ματθαιχ
pueros vocare, et Salvator non simpliciter pueros, τούς αύτούς όχλους λέγειν παιδας, χα\ ό Σωτήρ ο*^χ
sed et infantes et lactentes, verbis psalmi quae al- άπλώς παΤδας, άλλά χαΐ νηπίους χαΙ θηλάζοντας,
legorice exposuit, docens nos et allegorico sensu διδάσκων ή μάς δι' ών έξέθετο (Ιητών του ψαλμοΰ
esse totum psalmum accipiendum. Quaeres autem μετά άλληγορίας, άλληγορείν χαι τδν ψαλμόν. Ζη-
an idem sil domus David, ei Glius David. Quod si τήσεις δέ πότερον ταυτόν έστιν οΤχος Δαυtδ, χαέ υΐδς
idem non est, error aniaiiiiensis irrepsit in Evange- Δαυtδ. Ka\ εΐ μή ταυτόν έστιν, ήμάρτηται τδ χατά
liuin secundum Matthaeum, ubi scribi debuit bis vel Ματθαίον γραφιχώς, όφεΐλον έχειν ήτοι δίς τφ οΓχι^
domui David, vel Glio David. Δαυίδ, ήτοι τφ υιφ Δαυίδ.
Vers. 5. Propter inimicos tuos, ui destruas inimi· Ένεκα των έχΟρών crov, του xaraJvaai έχφρόψ
eum et ultorenty elc. Inimicum et ultorem verum xcd έκόίχητήν, x. τ. έ. ΈχΟρδν χα\έχδιχητήν (59),
inleilige Nabuchodonosor. Diabolum destruxit Chi i- τδν άληθινδν νόει Ναβουχοδονόσορ. Τδν διάβολον χατ-
tns per piscatores et illitteratos et malitia pue- έλυσεν ό Χριστές δι’ άλιέων χα\ άγραμμάτων χαι
ros. τή χαχία νηπιαζόντων.
Vers. 4. Quoniam videbo coelos tuos opera digi· **Οτι δψομαι τούς ούρανονς ίργα τών ^αχτύΜοα
torum tuorunif lunam et stellas^ qua tu fundasti^ etc. j) crov^ σεΛήνην xal άστέρας, d erb έθεμεΛΙωσας^ x.
€ Quoniam videbo ccelos. > Rem illam plane sci- τ. έ. € "Ότι δψομαι (60) τούς ούρανούς. ι Τούτο τέ
mus, 584έ quando et rationem ejus et causam co- πράγμα σαφώς έπιστάμεθα, δτε χαΐ τδν λόγον αύτοΰ,
giioscimus. ι Opera digitorum tuorum, ι Quaeres χα\ τήν αίτίαν γινώσχομεν. t Έργα τών δάχτυλων
an alia sint opera digitorum Dei ab operibus ma- σου. > Ζητήσεις εί έτερά έστι τά έργα τών δάχτυλων
niium integrarum, et quae priora sunt, in poste- του θεοΰ πρδς τά έργα τών όλων χειρών αύτου, εΐ
rforum parte collocentur, ι Lunam et stellas, quae έν μέρει έστι τά πρότερα τών δευτέρων. € Σελήνην
tu fundasti. > Cur solem non nominavit? Forte xa\ άστέρας, & σύ έθεμελίωσας. > Διά τί ήλιον ούχ
quia cum introducitur quispiam, is primum quae ώνόμασεν ; Μήποτε δτε μέν εΙσάγεταί τις, πρώτα
Gen. IX et xlix. Psal. cxxvii, δ. Psal. cui, 15. ·· Eccles. ii, 4. Prov. iii, 10. ·· Mattb.
XXI, 9. ·» ibid. 16.
(57) Aiqyol sUrt^ cic. Schedae Grabii, Barbarus. dae. et Barbarus.
(58) 'Er τφ κατά Μαζθάίοτ^ tic. Schedae Gra- (60) '*On δφομαι. Corderiiis. Barbarus, codJ.
bii. Barbarus. Baroccianus, et schedai CombcGsii·
(59) Έχθρό^' xal έκδιχτιτήν, etc. Easdem sche-
Π85 selecta in PSALMOS. — PSAL. IX. 1186
συν£η(τι τά της νυχτδς, ΰ<ττερον 6έ ποτβ τά της ή|Αέ- .
ρας.
τι έστιτ άνθρωπος^ δτι μιμιη\σχχι αύτον ; r) νΙός
άτθρώχον^ δη έχισχέατγ^ αϋτότ^ χ. τ. έ. ΕΙ 6αυ-
μάζων (61), δτι μιμνήσκεται Κύριος του άνθρώτυου,
καΧ δτι έπιοχέπτεται υΐδν Ανθρώπου, ταυτά φησι,
δήλον, δτι ευεργετών έπισκέπτεται. Τούτο δέ σημει-
ώση διΑ τδ, c Έπισχέψομαι έν (^άβδψ τάς Ανομίας
αύτών, χα\ έν μάατιξι τΑς Αδικίας αύτών, > κα\ διΑ
τδ, I Ούκ έπισχέψομαι έπ\ τΑς θυγατέρας ύμών,
δταν πορνεύωσι, κα\ έπΙ τάς νύμφας ύμών, δταν
μοιχεύωσι, > κα\ τΑ δμοια.
ΈΛάττωσας αϋτύν βραχύ η χαρ^ άγγέΛονς^
X. τ. έ. ΚαΧαύτδς γάρ σου (62) γνώσινίχειν πεφυκώς,
ούκ Απολείπεται λίαν. Όμοιούται γΑρ σοι, κατΑ τδ
δυνατδν, Αγιδτητος κα\ Αρετής Αναλήψει. Κα\ διΑ τήν
εΙκόνα καΧ τήν δμοίωσιν τήν τών θνητών αύτφ ζώων
προστασίαν Απένειμας. Ταύτας είρήσθαι περΧ Χρι-
στού τΑς λέξεις ό Παύλος Έβραίοις φησί. Λέγει γάρ*
€ Τδν δέ βραχύ τι παρ’ Αγγέλους ήλαττωμένον βλέ-
πομεν Ίησούν, διΑ τδ πάθημα τού θανάτου δόξη χαΧ
τιμή έστεφανωμένον. ι
Αόξχι καί ημϋ έστε^ράκωσας αύτότ * κα\ κατά·
στησας αύτδτ έχΐ τά έργα των χειρωτ σου, κ.
τ. έ. ΚαΧ 6 Απόστολος (63) έντεύθεν ώνόμασε ι τδν
άμάραντον τής δόξης στέφανον. > ΚαΧ εσθ’ δτε τιμή
έστεφανωμένος τιςού συνήκεν,ώς έν τψ* ι "Ανθρω-
τεοςέν τιμή ών ,ού συνήκεν. > ΟύκΈπΧτΑ έργα σου
δΑ εΤπεν, Απερ οΐμαι είναι τΑ μή βλεπόμενα. Πρώ-
τοι μέν ούν έν Ιργοις έσμέν χειρών θεού, τουτέστι
τοϊς μή βλεπομένοις. Ταύτα δέ καΧ μετΑ τήν έναν-
Ορώπησιν νοείται τού θεού χαΧ Σωτήρος ήμών * δόξη
γάρ καΧ τιμή ό Ανθρωπος έστεφάνωται * ι Συνήγειρε
γΑρ ήμάς καΧ συνεχάθισεν έν τοίς έπουρανίοις, > κα-
θώς φησιν ό Απόστολος.
Πάντα ύχέταζας ύχοκάτίύ τών χοδών αύτον ^
ηρδβατα καϊ βόας χάσας^ in δέ καΐ τά κτήνη
τον χεδίον^ τά χετεινά τον ούρανον^ καϊ τούς
Ιχθύος τής θαΛάσσης, κ. τ. έ. ·Όπου μέν χαθαρΑ
(64) πρόβατα χαΧ βόες, c πάντα ι προσέθηχεν ένθα
δΑ ένδέχεται καΧ Ακάθαρτα, ώς έπΧ τών κτηνών
τού πεδίου, ούκ εΓρηται ι πάντα. > Όμοίως καΧ έπΧ
τών πετεινών τού ούρανού χαΧ Ιχθύων τής θαλάσ-
σης.
nociis sunt, inielligii, deinde qnx ad diem peni*
nent·
Vees· 5. Quid homo quod memor e$ ejus f aut
filius hominis, quoniam visitas eum f etc. Quod si
miratus Dominum hominis meminisse ei visitare
filium hominis, haec dicit, clarum est eum benefa-
ciendo visitare. Hoc autem observabis propter il-
lud : c Visitabo io virga iniquitates eorum, et
in verberibus peccata eorum, i et propter istud :
c Non visitabo super filias vestras, cum fornicatae
fuerint, et super uxores vestras, cum adulterave-
rint, i et similia.
Ybrs. 6. Minuisti eum paulominus ab angelis,
Etenim cum ipse natura aptus sit ad tui notitiam
consequendam, non admodum ab illis distat. Assi-
rnilatur enim tibi, quoad fieri potest, cum sancti-
tatem et virtutem sibi comparavit. Et propter ima-
ginem ac similitudinem , imperium ipsi morta-
lium animalium tradidisti· Verba hacc de Cbrislo
dici Paulus in Epistola ad Hebraeos affirmat.
Ait enim ** : < Eum autem qui modico quam
angeli minoratos est , videmus Jesum , pro ·
pter passionem mortis, gloria et honore corona-
tum, »
Vers. 6, 7. Gloria et honore coronasti eum, et
constituisti eum super opera manuum tuarum, etc.
Hinc etiam Apostolus s- immarcescibilem gloriae
coronam r nominavit Fit etiam aliquando ut
quis se gloria coronatum non intelligat, juxta il-
lud : c Homo cum in honore esset, non intelle-
xit. > Non diiit autem, Super opera tua, quae exi-
stimo esse ea quae non videntur. Nos igitur primi
sumus Io operibus maiiuum Dei, id est iis quae non
videntur, llaec etiam post incarnationem Del et
Salvatoris nostri, locum habere intelliguntur. nam
gloria et honore coronatus est homo : i Gonresus*
citavit enim nos et consedere fecit in coelestibus, i
ut ait Apostolus
Vers. 8, 9. Omnia subjecisti sub pedibus ejus,
oves et boves universas, insuper et pecora campi, so-
lucres coeli et pisces maris, etc. Quandoquidem mun-
dae sunt oves et boves, addidit c universas ; » ubi
vero immunda esse animalia possunt, ut in peco-
ribus campi, non dicit omnia. Ita et in volucribus
I coeli et piscibus' maris.
ΨΑΛΜΟΣ θ'. PSALMUS IX.
ΕΙς τό τέΛος ύχέρ τών κρνφΐίύτ τον νΙον ψαΛ- 585 Vers. 1. Ιη finem pro occultis filii psalmus
μάς τφ AavtS , χ. τ. έ. ΚρύφιΑ έστι ί63) γνώσις David , etc. Occulta est ineffabilis mysteriorum
ά^πόββητος τών περΧ Χριστού τού Αληθινού θεού μυ- Christi veri Dei cognitio,
στηρίων.
•^Psal. Lxxxvin, 33. ·· Osee. iv, 14. ·· Hebr. ii, 9. •M Petr. v, 4. ·· Psal. xlviii, 15.
(61) EI θανμάζων, etc. Corderius, Barbarus,
schedae Gombetisii, codex Baroccianus.
(62) Kal αύτύς γάρ σου, etc. Corderius. Barha-
^**(63) Kal ό ΆχόστοΧος , etc. Sched» Grabil ct
Combefisii, DnnieI Barbarus.
(64) ^Oxov μέν καθαρά, etc. Codex Baroccianus
schedae Combefisii, et Barbarus.
(6$) Κρύφιά έση , etc. Schedae Grabii , Barba-
rus.
IIS7
EX ORIGENE
1IS8
Vbbs. Ϊ, 5. Concubor tibi. Domine, in toto h "ΕξομοΛογήσομαίσοι,Κύρ/β,ίτδΛχι «αρδίφμεν·
eorde meo ; narrabo omnia mirabilia tua. Lostabor
et exiuUabo in te, peallam nomini luo , AltUsime,
e(c. Qui ex loto corde diligit, is potest ex toto
corde confiteri. i Narrabo omnia mirabilia tua, >
et qum sequuntur. Quando quis scripta prodigia
quae mirabilia sunt aperire potest, qua ratione facta
sint, et cujus rei sint symbola, tunc fecit quae bic
dicuntor. Hoc autem solius esse Salvatoris opus,
palam est. Quod si et creatura et omnia quae fecit
Deus, mirabilia ejus sunt, mullo magis perspicuum
erit Salvatoris esse orationem. Quis enim vero
narrabit omnia mirabilia Patris, nisi Dominus,
idqiie perfectis qui inielligere ejusmodi prodigia
possunt, et de quibus potissimum dicetur i Sa-
pientiam autem loquitur inter perfectos? i — c Lae-
tabor et exsultabo > sciscitans ab iis qui in quibus-^
dam laetantur, num in Deo laetentur, ut vel in laetitia
sua permaneant, vel ab ea discedant. Qui 'vero
ascendit in excelsum montem Sion et extollit vocem
suam, psallit nomini Ahissimi.
Vers· 4·. In convertendo inimicum meum retror^
eum , infirmabuntur et peribunt a facie tua, etc.
Quinam infirmandi sint et perituri a facie Dei,
€ vultus enim Domini super facientes mala *, » cum
non praedixerit, nobis reliquit considerandum.
Quando deletus flierit inimicus in malitia proce-
dens, et retrorsum resilierit, ex eo quod fuerit
impeditus, tunc hi qui malitia potentes erant, in-
firmabuntur. Deinde secundum quod peccant,
pereunt, faciente hoc ipsis facie Dei. Haec enim
cognita, abolet terrena.
Vers. 5. Sediett euper thronum, qui judicat jveti·
tiam, etc. Thronus quidem Dei Christus ; Christi
vero thronus est spiritalis natura.
Vers. 6. Increpasti gentes , et periit impius :
nomen eorum delesti, etc. Verbum, t increpasti, >
correctionem significat, ut patet ex lils * : i Ar-
gue, obsecra , increpa. > — c Nomen ejus delesti. >
Delevit Deus nomen € Abram, > faciens ipsum
c Abraham, » uti et t Sarae, i vocans ipsam c Sar-
ran , > sic et c Simonis , s nominans ipsum c Pe-
trum. » Atque ita consequens 586 horum
quoque nomen deleri quos increpavit : praesertim
quia subinfertur : c Annuntiate inter gentes studia
ejus, quoniam requirens sanguinem eorum recor-
datus est. > Observa autem non dictum esse :
Nomen eorum delesti de libro viventium (non enim
iii libro viventium gentes eraqt scriptae), sed a
cautionibus quas scripserant, in libro debitorum,
vel libro mortuorum apud iniquitatis oeconomum,
qui, ut verisimile est, mortuos scribit, et in terra
scribit. Salvator enim in coelis describit nomina
discipulorum.
Ejusdem· Si nomen hoc loco malum significat
* I Cor. 11, 6. · Psal, xxxiii, 10. · II Tim. iv, Ϊ.
(66) *0 έξ δΛης καρδίας, etc. Codex Coislinia-
nus; verum Coriieriiis tantum habet initium.
(67) Tlrsq άσΘετήοΌνίΤΐ , etc. Corderius, et co-
dex Coisliuianus.
διηγήβΌμαι xdrra τά Θανμάσιά σου· Εύφρατΰι\σο·
μαι χαΐ άγαΧΖιάσομαι kr σοΙ, ψαΛω ζφ ότόματίσον,
Ύφ^ιστε, κ. τ. έ. Ό εξ δλης χαρδίας άγαιιών 6ύνατ»
έξ δλης καρδίας έξομολογεΐσθαι. € Διηγήσο[λαι κάντα
τά θαυμάαιά σου , ι χτΧ τά έξης. *Όταν άναγεγραμ-
μένα τεράστια, θαυμαστά τυγχάνοντα, παραστ!|σαι
δυνάμενος φ λόγψ γέγονε, κα\ τίνος έστ\ σύμβολα,
κετΛίηκε τά εΙρημένα. Τούτο δέ μόνου του Σωτηρος
έργον έστιν ίδείν. £1 δέ κα\ ή κτίσις κα\ πάντα
έποίησεν ό Θεός, θαυμάσια αύτού έστι, πολλφ κλέοι
φανεΤται , βτι του Σωτηρός έστιν ή εθχή. Τις δέ άρι
διηγήσεται πάντα τά θαυμάσια του Πατρδς εΐ μή ό
Κύριος' το?ς νοήσαι δυναμένοις τά τηλικαυτα Οαύμχτχ
τελείοις, περ\ 5>ν μάλλον λεχθήσεταί' c Σοφίαν δέ
^ μάλλον λαλοΰμεν έν τοις τελείοις; > — c Εύφρχνθή*
σομαι καΐ άγαλλιάσομαι, ι πυνθανόμενος των έκί
τισιν εύφραινομένων, εί έν θεψ εύφραίνονται, ίνχ ι|
έπιμένωσι τ!| εύφροσύνη, ή άποστώσιν. Ό δέ έτ
δρος άναβάς ύψηλδν τδ Σιών κα\ ύψών τήν φωνήν
αύτοΟ ψάλλει τω όνόματι του Ύψίστου.
'Er τφ dxoOTpapiircu rtr έγβρότ μου είς τά
όχίσω, άσθεη\σονσι καΧ dxoJovrtat άχό χροσ·
ώχον σου, κ. τ. έ. Τίνες άσθενήσουσι (67) χα\ άππ
λοΰνται άκδ προσώπου του θεού (έπει c πρόσωπον
Κυρίου έπ\ ττοιοΰντας κακά * ») ού προειπών , ήμίν
καταλέλοιπεν έννοείν. 'Όταν καταργηθ^ 6 έχθρδς
κακία προϊών, καΐ άναποδίση όπίσω · έκ του έμποοί-
ζεσθαι, τότε οΐ κακίφ ισχυροί άσθενήσουσιν. Εϊτα
1 καθ’ δ άμαρτάνουσιν, άπολοΰνται, τοΰτο έργαςομένου
αύτοϊς τού προσώπου του θεού. Νοηθέν γάρ άφανί^ει
τά γήινα.
ΈκάΟισας έπϊ Θρόνον, ό κρίνων dtxcuocnjrypr,
κ. τ. έ. Θρόνος μέν θεοϋ (68) ό Χριστδς , θρόνος δέ
Χριστού ή άσώματος φύσις.
ΈχετΙμτισας δθνεσι, καϊ άχώΛετο ό άσεδής · τό
δνομα αύτών έζήΛειψας , κ. τ. έ. Τδ , c έπετίμτ-
σας (69), » διόρθωσιν σημαίνει, δπερ δηλον έχ τού*
f ·Έλεγξον, παρακάλεσον, έπιτίμησον. · — c Τδ δ*Λ-
μα αυτού έξήλειψας. » Έξήλειψε δέ ό θεδς τού Άζρ' ρ
τδ δνομα τυοιήσας αύτδν 'A6pcUip, κα\ της Σάρας κι-
λών αυτήν Σόφιαν , κα\ τού Σιμωνος όνομάσας αύ-
τδν Πέτρον, Ούτω τε άκόλουθόν έστι τδ δνομα ές-
αλείφεσθαι τούτων οΤς έπετίμησε* κα\ μάλιστα έπει
\ έπιφέρεται τό · ι Αναγγείλατε έν τοις Ιθνεσι τά έπ:-
τηδεύματα αύτού , δτι έκζητών τά αίματα αύτών
έμνήσθη. » Πρόσχες καΐ δτι ούκ εΓρηται· Τδ δνορ
αύτών έξήλειψας έκ βίβλου ζώντων , (ού γάρ έν βι-
βλίο ζώντων ήν έγγεγ ραμμένα τά έθνη ·) άλλ’ άχο-
λούθως'τοίς κατ’ αύτών χειρογράφοις. έν βίβλω όφει-
λόντων, ή βίβλφ νεκρών , παρά τφ τής άδιχίας οίκο-
νόμφ , ώς είκδς , άναγράφοντι νεκρούς , χα\ άναγρά>
φοντι είς γην. Ό γάρ Σωτήρ άναγράφει έν ούρα^ς
τά όνόματα τών μαθητών.
Τον αύτον. ΕΙ τδ δνομα (70) ένταυθα τήν κακήν
(68) βρ^^ος μέν Θεόν, etc. Scliedae Grabii.
(69) Τό, ΈχετΙμψτας, etc. Corderius , Barbarus,
.schedae Combefisii, et codex Baroccianus.
(70) ΕΙτό δνομα, etc. Scbedae Grabii.
fl89 SELECTA IN P^^\L;Jαs. — PSAL. IX. 1190
σημαίνει χατάστασιν , έξήλειψβ Sk τ6 του Αμαρτω- Α babilum» et delevit peccatoris nomen, utique de-
λου 5νομα, έξήλειψεν άρατήν ^ειρίστην αΰτοΰ χατά- levit pessimum ejus habitum,
στάσιν.
Καϊ έΛΛΐσάτ<οσαν έΛΪ σέ οΐ γινώσκοττες τό Vers. 11. Ει $perent in ie qui noverunt nomen
δτομά <τον, δτι ούκ έγκοητέΛι^νες τούς έκζ»ιτουττάς tuum : quoniam non dereliquisti quarentes te. Do·
σσ, Evpic , X. τ. έ. OE έχζητουντες (91) τδν Κύριον, mmc, etc. Qui exquirunt Dominum, non vero
xa\ ούχ oE έγχαταλειφθέντες ύπ' αύτού, ίγνωσαν τ6 hi qui ab ipso derelicti sunt, noverunt nomen ejus.
Ονομα αύτου.
ΨάΛίΐτε τφ Κνρίφ τφ χατοικονττι έτ Σιώτ, χ. Yers. 12. Psallite Domino qui habitat in Sion^
τ. I. ΈχεΤνος ψάλλει (72) ό £χων έν έαυτφ τ6ν Χρι- etc. Psallit is qui in se habet Christum. Hoc se-
στύν. Τούτο χατά τήν παλαιάν των Ιουδαίων βύξαν eundum veterem Judseorum opinionem dixit Pro-
εΤπεν 6 Προφήτης. "Ομως έστ\ χα\ νοητή χαΐ έττου- pbeta. Nihilominus est spiritalis et coelestis Sion,
ράνιος Σιών. ΚαΙ έν «άση δέ ψυχή ούση Σιών, ήτις Et in omni anima quse est Sion, quae interpretatur
έρμηνεύεται σχοπευτήριον , τά θεία διηνεχώς σχο- specula , id est quae divina semper speculator et
πούσα xa\ φανταζομένη , οΕχεΤ 6 Θεύς. ΈχζητεΤ χα\ cogitat, Deus habitat. Exquirit etiam sanguinein
τά α?ματα των έθνών άπδ των άποχτεινάντων αύτά, ^ gentium ab his qui eas occiderunt, et memor est
xa\ μιμνήσχεται αύτών, άνιστάς αύτά. Ούχούν τδ, earum, dum eas resuscitat. Itaque istud, € Periit
4 Άπώλετβ τδ μνημύσυνον αύτου μετ’ ήχου, > 1π\ τάς memoria ejus cum sonitu, ι ad frameas reducen·
^μφαίας μετενεχθήσεται. ΈχεΕνων δέ μέμνηται, ών dum e*st. Illorum autem meminit, quorum refugium
έγένετο καταφυγή. factus est.
^AraγγεiΛaτe ky τοΤς δθνεσι τά έχιτηδεύματα Annuntiate inter gentes studia ejus, etc. Quaenam
β^ϋτον, X. τ. έ. Ποια έπιτηδεύματα (75); πάντα & Studia? ea omnia quae Christus Joannis Baptistae
Χριστδς τοΤς μαθηταΤς Ίωάννου τού ΒατΓΓίστοΰ έλεγε* discipulis dicebat ^ :c Euntes renuntiate quae vi-
4 Βορευθέντες εΓπατε ά Γδετε * τυφλοί άναβλέπουσι, distis : caeci vident, claudi ambulant, leprosi mun-
χωλο\ περιττατούσι, λεπροί καθαρίζονται, νεκροί άν- dantur, mortui resurgunt. > Haec igitur Deo digna
ίστανται. > Ταύτα ούν τά θεοπρεπη έπιτηδεύματα* sunt studia, et illa apostoli gentibus annuntiarunt,
xa\ oE Απόστολοι τοΤς έθνεσιν Ανήγγειλαν · χα\ δτι simulque per mortem esse immortalitatem , per
διά θανάτου Αθανασία, διά σταυρού σωτηρία, χα\ διά crucem salutem, per sepulcrum resurrectionem el
ταφής άνάστασις , χα\ νέχρωσις τού νεχρώσαντος mortem diaboli qui nos morte affecerat,
ήμάς διαβόλου. p
ύψωτ με έκ τώτ τον Oardrov , δ^ως * Vers. 15. Qui exaltas me de portis mortis, ut
&r έξαγγεΙΛω Λάσας τάς αΐνέσεις σου έτ τάϊς tinnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiat
πνΛαις της Θνγατρός Σ/ώτ , χ. τ. έ. Πύλαι θανά- morMs sunt peccata mortalia, a
του (74) αΐ πρδς θάνατον άμαρτίαι , άφ’ ών ύψούται exaltatur qui ne cogitat quidem illa perpe-
ό μηδέ λογισάμενος αύτάς άμαρτεΤν, δς χα\ μό- trare : qui etiam solus annuntiare potest omnes
νος δύναται έξαγγέλλειν πάσας τάς αίνέσεις Κυ- laudationes Domini in portis Cliae Sion, hoc es
ρίου έν ταις πύλαις τής θυγατρδς Σιών , ταϊς άρε- virtutibus,
ταις.
^Ετεχάγησατ έθνη έτ διαρθορςί η έχοίησατ^ Vers. 16, 17. infixee sunt gentes in interitu
*Et ίίαγΙδί ταύτη η έκρν'^ατ σντεΛήφθη ό Λονς quem fecerunt. In 587 Ittqu^o isto quem ahseon·
αϋτώτ, Γιτώσκεται Κύριος κρίματα χοιώτ, χ. τ. έ. dernnt, comprehensus est pes eorum, Cognoscetut
Ένεπάγησαν Ιθ'/η (75), δηλαδή ώς έν πηλω, τφ σώ- Dominus judicia faciens, etc. Inlix» sunt gentes,
μάτι , δι' ήν έποίησαν διαφθοράν * χα\ συνελήφΟη δ scilicet tauqiiam in luto, corpori, per interitum
πούζ αύτών, ό νοητδς δηλονότι. Και γινώσχεται Κύ- quem fecerunt, et comprehensus est pes eorum,
ριος, έτιε\ , όταν αύτοις τδ κρίμα γενηθήσεται, γνώ- j) nempe spiritalis. Et cognoscetur Dominus, quoniam
σονται τδν χρίνοντα έν δικαιοσύνη. cum judicabuntur, cognoscent eum qui judicat in
justitia.
^ΑΛο<ττρα^7\τω{Τατ ol άμαρτωΛοϊ εις τότ φδητ, Yers. 18. Convertantur peccatores in infernum,
X. τ. έ. "Ωσπερ ό παράδεισος (76) των δικαίων έστ\ν etc. Sicut paradisus justorum est habitaculum, sic
οΕχητήριον, ούτως Αδης των άμαρτοΑών χολαστήριον. infernus peccatorum est ad ferenda supplicia do-
Άποχλεισθήτωσαν , φησ\ν , δπως μή Γδωσιν Ιησού micilium. Concludantur, inquit, ne intus conversi
ψυχήν χαταβαίνουσαν χα\ άναβαίνουσαν , ένδον άπ- videant animam Jesu descendentem et ascen-
εστραμμένοι. OE γάρ προσδοχήσαντες αύτήν ώσπερ- dentem. Qui enim illam exspectarunt, in inferno
ε\ έξω έβλεπαν χαθειργμένοι έν ^υ, πρώτον detenti, tanqiiain extra viderunt, primum quidem
^ Alatth. xi, 5.
(7 1) Ol έκζητονττες, etc. Corderins. (74) ΠύΛαι θατάτον, etc. Corderins, Barba tur,
(72) ’ΕχεΓκος etc. Schedae Grabii, par- (75) ΈνβΛάγησέΐτ etc. Corderins.
liinqiie Corderius et Barbarus. (76) "Ώσκερ ό παράδεισος ," eic· Schedae Grabii,
(73) ΠοΤα έπιτηδεύματα, etc. Schedae Grabii. ct CombeiisH, B.ii baius, paitiniqiic Corderius.
1191 EX OlUGENE 1!9!
propbeis, deinde reliqui omnes jnsli : aut primum
quidem qui inter nos erani peccatores, postea
gentes.
Vrbs. 19. Patienlia pauperum non peribit in /i-
trem, etc. Quem. ad modum spiritus non exstin-
guitur, sic pallentia non perit. i Dominus enim
spiritus est * ; > et i Patientia mea Dominus *.iSic
et in G.alatis rormatur Christus qui omni caret β-
giira Hic autem· dicitur dormire : « Exsurge,
quid dormis ? >
Ybrs. 20. Exsurge, Domine, non conforleiur
homo, etc. Dicenti igitur, ^obur meum, repones iii
Deum esse qui confirmat justum, deletis ejus liu-
inanis cogitationibus et animi molibus.
μέν o! προφήται, βττειτα ot λοΐ'πο\ πάντις ζίχτΛτ
ή πρώτον μέν ot έν ήμίν άμαρτωλο\ , είτα τι
δθνη.
*Η ύΛομον^ι των χετήτωτ ονκ άχοΛεΤται elc
τότ αΙωτα, χ. τ. έ. "Ώσπερ πνεύμα (77) οΟ s6ev-
νυται, ούτως ή ύ πομονή ούχ άπόλλυται. Ό γΐρ
C Κύριος τ& πνευμά έστι* ι χαΐ, ι Ή ύπομονή poy
Κύριος. I Ουτω χα\ έν Γαλάταις μορφουται Χριστή
Αμορφος ών. Ενταύθα λέγεται χα\ χοιμδσθαι * 1 1··
εγέρθητι, ?να τ£ ύπνοΓς; >
Άνάστηθι, Κύριε , /ιή κρατΜούσθω άτΰρωχζΓ,
X. τ. έ. Τώ ουν λέγοντι (78), ΚραταίωμΔ μου, έρ:Ι;
δτι ό Θεός έστιν ήδη ό χραταιού μένος άγιον, τώ*/ αν-
θρωπίνων αύτοΰ λογισμών χαΐ χινημάτων Αναιρε^έ»-
των.
PSALMUS X. Β
(Secundum Hebr.)
Vers. 1. Utquid, Domine, recessisti longe ? etc.
Interroganti respondere aliquis poterit illud ' :
c Ecce, qui elongant se a le peribunt ; i et illud ' :
i Deus approximans ego sum, et non Deus de
longe, I dicit Dominus in prophetis. Auxilium non
ferens his qui injuria alDciunlur, videris non adesse
his quae fiunt, sed stare procul et non videre. Qiue
res inairs improbitatem auget, tuum vero paupe-
rem incendit et in desperationem mittit·
ΨΑΑΜΟΣ V.
(Κατά Έβρ.)
"Ίνα τί , Κύριε , άρέσζ/\κας μαχρόθετ, χ. r. i.
Άποχρίνεται Αν τις (79) πρδς τδν έπαπορήσχ/η ^
I Ιδού ot μαχρύνοντες έαυτους άπδ σοΰ άπολοΰντίΐ' »
χα\ τδ, f θεδς έγγιζων έγώ είμι, κα\ ού βεδς
θεν, > λέγει Κύριος έν τοϊς προφήταις. Μή βοηίΐω»
το?ς άδιχουμένοις , δοχεις μή παρειναι τοΐς γι\«2ΐέ-
νοις, δοχεις άλλά ττό^^^ωθεν έστάναι καΐ μηδέ iph·
δπερ τοίς μέν πονηροίς αύξει τήν πονηριάν, τδν&
σδν πένητα έμπυρίζει χαΐ άθυμίαις έμβάλλει.
Vers. 3. Quoniam laudatur peccator in desideriis
ammtB suce, etc. Saepe usuvenit ut peccantes in
mundo feliciter agant. Hoc enim et Apostolus di-
cit : i Mali homines, et seductores proficient in ^
pejus, errantes et in errorem mittentes. i Et in
alio psalmo canitur : c Ipsi peccatores et abun-
dantes in saeculo, obtinuerunt 588 divitias. >
Peccantes igitur et injusti, tum a seipsis, tum ab
adulatoribus et parasitis suis laudantur, et cum
benedicuntur, magis ad peccatum incitantur.
Vers. 4. Secundum multitudinem irce sum non
quttret, etc. Quis ? an Dominus, an peccator? forte
peccator. Neque enim de ira Dei sollicitus est, nec
curat se multitudine peccatorum praegravari. Quare
et plurimum peccat.
Vers. 5. Inquinatm sunt vice illius in omni tem~
pore, etc. Justus benedicit Dominum in omni tem- b
pore, peccator autem inquinat vias suas in omni
lampore. c Inquinatae sunt, > quasi dicat : In ma-
litia demersae sunt.
Omnium inimicorum suorum dominabitur , etc.
Tentaiioniim altae corpori, aliae animae, alise rebus
• Joan. IV, 24. · Psal. lxx,5. * Galal. iv. ® Psal
Psal. Lxxii, 12.
(77) "Ώσπερ tb πνεύμα, etc. Schedae Grabii,
Barbarus.
(78) Τφ ούν Λέγοντι, etc. Eaedem schedae, et Bar-
barus.
(79) 'Α^ποκρίνεται dv τις, etc. Schedae Grabii , et
Barbarus.
(80) ΠοΧΧάκις άμαρτάνοντές τινες , etc. Eaedem
*Ori έπαινεΊται ό άμαρτωΛός έν ταις έπι&νμίφς
της ψυχτ\ςαϋτον, κ. τ. έ. Πολλάχις άμαρτάνοντ^
τινες (80) εύθηνοΰσιν έν τψ χόσμφ. Τούτο γάρ
χα\ ό 'Απόστολός * ι Πονηροί Ανθρωποι χαΐ γότπς
προχόψουσιν επί τδ χείρον, πλανώντες χα\ πλχκ^α-
νοι. > ΚαΙ έν έτέρψ ψαλμφ ^δεται * c Ουτοι άμιρ-
τωλοΐ χα\ εύθηνουντες είς τδν αΙώνα χατέσχον -ώκ>-
τους. > Επαινούνται ουν υπό τε έαυτών άμιρ-
τωλο\ χαΐ Αδιχοι χαΐ παρά τών χολάχων χα\ πιρε-
σίτων αυτών , χα\ εύλογου μενοι πλέον κινούνται εί;
Αμαρτίαν.
Κατά τό πΛήβος τής όργής αυτόν ούχ έχΟμψ
σει, X. τ. έ. Τίς; πότερον 6 Κύριος (81), ή
λός ; χα\ μήποτε ό άμαρτωλός. ϋύ γάρ έχζητχϊ
όργής τού θεού , ούδ' δτι πλήθος Αμαρτιών έχει. Α·Λ
χαΐ χατά πλήθος Αμαρτάνει.
ΒεβτιΛοννται αΐ dddi αύτοΰ έν παντί
X. τ. έ. *ϋ μέν δίχαιος (82) ευλογεί τδν Κύριον h
παντί χαιρφ * ό δέ Αμαρτωλός βέβηλοι τάς όδους ιΙ·
τού έν παντ\ χαίρω, t Βεβηλούνται δέ, » Αντλ τοΰ.Τ^
χαχία βυθίζονται.
Πάντων των έχθρων αύτον χαταχνριεύσει,χΛ. Ι
Τών πειρασμών (83) οΐ μέν τψ σώματι προάγοντα-
. Lxxiif 27. · Jerem. χχιιι, 23. *· 11 Tim. iti, ί 1
schedae, et Barbarus.
(81) Τίς; πότερον ό Κύριος, etc. Eaedem scht&i.
et Barbarus.
(82; Ό μέν δίκαιος, etc. Eaedem sebedr, et Bsr
barus.
(83) Τών πειρασμών, etc. Eaedem schedae, et IL -
barus.
1i93
1191
SELECTA IN PSALMOS. - PSAL. X.
ol oE δέ τοΖς έχτδς * χαι οΕ μέν είσι πληγών
χα\ στρεβλώσεων χαΧ διωγμών χα\ φυλακών αίτιοι * οΐ
δ^ είσιν άχάθαρτοι λογισμοί γεννώντες άμαρτίαν χα\
δόγματα ψευδή · οΕ δέ ζημίας 6χουσι χρημάτων, άπο-
βολάς τέκνων , χα\ γυναικών άφαιρέσεις * χα\ δηλον
έχ τούτων , βτι έχυρίευσε παντδς δικαίου ό Σατανάς.
ΕΙ γάρ τιάντων τών έχθρών αύτοΰ χαταχυριεύσει δ
Σατανάς, χα\ δίκαιοι πάντες αύτου έχθροί είσι, πάν-
των &ρα χαταχυριεύσει. Ού μέν παντ\ δέ δηλονδτι
πράγματι κυριεύσει, άλλ’ £ν τινι · μόνος γάρ ό Χρι-
στέ; αμαρτίαν ούχ έποίησεν, ούδ' εύρέΟη δόλος έν τψ
στόματι αύτου. Έ τάχα τδ βούλημα αύτου τίθησιν
ή θεία Γ ραφή, βπερ έστί είς πέρας άγαγειν τ6 ούχ έν-
δεχόμενον* εΓ γε t διελογίσαντο βουλάς αίς ού μή δύ-
νωνται στήναι. > Κα\ γάρ έν τφ Ιώβ ψευδόμενος δ
διάβολός φησι · ι Περιελθών τήν γην χαλ έμπεριττα- '
τή σας τήν ύπ’ ούρανδν, πάρειμι, ι χαίτοι μηδέν πεί-
σα; τφ Ίώβ άτοπον πεπραχέναι.
Τον αύτον. Εί οΕ προχότιτοντες (Μ) κατά μείω-
σιν χαχίας προχόπτουσι , δίκαιοι λέγονται οΕ τελείαν
Ιζιν τής δικαιοσύνης χτησάμενοι, χα\ οΕ άνεμιτοδίστως*
προχόπτοντες. ι Δίκαιος γάρ, φησίν, έαυτοΰ κατήγο-
ρο; έν πρωτολογίφ. ι ΚαΙ εί δίκαιος, πώς κατήγορος ;
ΚαΙ εί κατήγορος, πάντως ού δίκαιος τέλειος, ι Κα\
γνώριζε διχαίιρ, κα\ προσΟήσει τού δέχεσβαι. > Καλώς
ούν λέγεται δ διάβολος πάντων τών έχθρών αύτου
χαταχυριεύειν , ού τών τελείων δηλονότι , άλλά τών
στ:ευδόντων έπ\ τήν τελειότητα. ΕΕ γάρ μή ήν μίσος
πρδς τδν Σατανάν χα\ Δτελές χαλ τέλειον, ούχ άν ελε-
γεν δ Δαυίδ * ι Τέλειον μίσος έμίσουν αύτούς ' εΙς έχ- ^
βρούς έγένοντό μοι. »
Οί ήράς τό στόμα αύτον χέμει% ^ αικρίας καΐ
δόΛου^ X. τ· έ. Τού τιονηρού τδ στόμα (85) ούδέν
προσφέρει εύχρηστον, άλλ' δσα πόνον χα\ κόπον έμ-
ποιεί τοίς δεχομένοις. Καλ τά τών έτέρων στόματα
γέμει άράς τών χαχολογούντων τδν Δημιουργόν, λοι-
δορίας τών λοιδόρων, πιχρίας τών βυμιχών, χα\ δόλου
τών δολίων.
Τον αύτσν. Ό τής άγιότητος έχτκσών (86), τής
Δληθείας χάΐ εύλογίοις πόββω έαυτδν άπαγαγών, τδ
στόμα πεπληρωμένον άρΔς έχει, δι’ ών λέγει πειρώ-
μσνος υπδ χόλασιν χαΐ άράν ποιείν τούς άπατωμέ-
νους. Έχει δέ αύτού δ λόγος συν τφ δολερφ τυολλήν |
δεινότητα* διδ συν τή άρά χα\ πικρίας χαλ δόλου δ
λόγος αύτού πεπλήρωται.
Έγπάί^ηται έκέδρα μετά αΛονσίωτ έτ άαοκρύ·
X. τ. έ. Έν μέν τοίς Ιχουσι (87) πλούτον
αγνωσίας χαι άδιχίας δ διάβολος έγκαθέζεται · έν δέ
τοίί; κεκτημένοις γνώσιν χαλ άρετήν αΐ δγιαι δυνά-
μεις επαναπαύονται, ών σύμβολά έστι τά πετεινά τού
ούρανοΟ κατασχηνοΰντα έν τοίς χλάδοις σινάπεως*
δ σημαίνει τήν ένυπάρχουσαν ήμίν χατάδύναμιν βα-
σιλείαν ούρανών.
*· Psal. XX, 12. “ Job. ι, 7. Prov. xviii, 17.
(8A) EI ol xpoxdarorrecf elc. Eaedem schedae et
Barhanis.
(85) Tov x<yry\pav τό στόμα, tic· Eaedem schedae,
Barbarus, parUmque Eusebiiis.
Patrol. Gr. XII.
cxterois inferuntur, et aliae in causa sunt pl.ga-
rum , tormeDioriim , persecutionum , carccrum.
Aliae vero impurae sunt cogitationes quae peccata et
falsa dogmata generant. Quaedam damna rerum
habent, liberorum amissionem, uxorum jacturam.
Atque hinc palam est omni justo dominari Sata-
naro. Si enim omnium iuiinicorum suorum domi-
nabitur Satanas, et justi omnes ejus inimici sunt,
omnibus ergo Satanas dominabitur. At non in
omni re dominabitur, sed in quadam. Solus enim
Christus peccaiiiin non fecit, nec est inventus in
ore ejus dolus. Vel fortasse divina Scriptura ad ejus
respexit voluntatem quae est ad finem ducere
quod non potest, si quidem c cogitaverunt consilia
quae non potuerunt stabilire > Nam et in Job
deceptor diabolus ait ** : c Circuivi terram, ct in-
ambulans totam quae sub coelo est, adsum. » Atqui
efficere non potuit ut Job quidquam peccaret.
Ejuidem, Si qui proficiunt, per decrementum
nialUiac proficiunt, justi dicuntur qui perfectum
habitum justitiae possident, et qui absque ullo im-
pedimento proficiunt, t Justus enim, inquit in
principio sermonis accusator est sui. > Et si justus,
quomodo accusator ? Si autem accusator, non
plane perfectus est justus. i Doce justum, et festi-
nabit accipere i Recte igitur diabolus dicitur
omniiiin inimicorum suorum dominari, non per-
fectorum videlicet, sed eorum qui ad pcrfeciioneii.
tendunt. Nam si non esset adversus Salanam odium,
et imperfectum et perfectum, non utique dixisset
David : i Perfecto odio oderam illos, et inimici
facti sunt mibi. >
Yers. 7. Cujui malediclione os plenum est^ et
amaritudine et dolo, etc. Ex ore perversi niliH boni
prodit, sed quaecunqiie dolorem et laborem 589
percipientibus pariuni. Aliorum quoque, eorum
nempe qui de Creatore male loqiiiinltir, maledic
c.lione ; eorum qui conviciantur, conviciis ; iracun-
dorum amaritudine, et dolosorum os dolo pleuuin
est.
Ejusdem. Qui a sanctitate excidit, et a veritate
ac beiiediciionc semeiipsum abduxit, i$ os plenum
habet maledictione, per ea quae dicit , lentans sup-
plicio et maledictioni deceptos subjicere. Habet
autem sermo ejus una cum fallacia magnam acri-
moniam, ideoque sermo ejus ultra maledlciioiiein
amaritudine et dolo plenus est.
Yers. 8. Sedet in insidiis cum divitibus in oecui·
iis, ctc. In his qui summa ignorantia et injustitia
abundant, insidet diabolus : in his vero qui scien-
tiam et virtutem sibi compararunt , sancuc potesta-
tes requiescunt , quorum svmbola sunt volucres
coeli in ramis sinapi habitantes. Qno significatur
regnum coelorum, quoil virtute in nobis est.
*· Prov. IX, 9. ·· Psal. cxxxvin, 22.
(86) *0 τής άγιότητος όκχεσάίτ, ele. Corderlus.
(87) 'Er ρ^τοϊς ίχουσχ, elc. Schedae Grabli, el
Barbarus.
88
π 95 EX ORIGENE ifSS
Ters 9. Insidiatur ui rapiat pauperem : rapere A 'ErsSp&Sei rov άρχάσαι χτωχ^^ άρ^άσαι
pauperem dum aitrahit eim^ eic. Hoc dicio uien- πτωχόν tr τφ ίΛκϋσαι abzbr^ κ. τ. έ. To*j%> ώ
dum esi adversus diviles. (δητί) (88) χρηστέον πρ6ς τους πλουσίους.
Vers. 14. Vides quoniam tu laborem et dolorem ΒΛέπεις^ δτι crb πάτον καΐ Θυμόν χατ€θχε7ς,
eoHtideras f nt tradas eos in manus tuas^ etc. Cum του παραδοϋτΜ αύτους είς χείράςσον^ χ. τ. I.
labores el dolores operatur Satanas, animas pu- Πόνους κα\ θυμους (89) ό Σατοεναίς έργσζόμενος,
niendas iradil judici. cTibi derelictus esi pauper, i ραόίδωσι .τάς ψυχάς είς χόλασιν τφ χριτξ. ι ϊά
ab his qui ad sortes veniunl : nam 'stulta mundi έγχαταλέλειπται δ πτωχδς, > άπδ των είς τοϋς χλή-
eligil Deus, c Orpliano lu eras adjutor. > Orphanus ρους έρχομένων * δι6 τά μωρά του χδσμου έχλέγετι:
esi qui malignum patrem abjecit, c Yos i enim, δ Θεός, c Όρφανω συ βοηθός. » Όρφσνδς έττιν
inquit Salvator ι ex patre diabolo estis. > δ άιηβαλών τδν πονηρόν πατέρα, c ΎμεΙς t γΙρ,
φησίν δ Σωτήρ, ι έχ του πατρός του διαβόλου έστί ι
Yers. Contere brachium peccatoris et maligni, Σύντρίψον τόν βραχίονα του άμαρτωΛον χύ
etc. Si contritio brachii delel peccata, liberari πονηρού, x. τ. έ. El ή συντριβή (90) του βραχίονας
vero a peccatis beneOcenlia est , ita mihi persua- άφανίζει τάς άμαρτίας, τό δέ άπαλλαγηνακ Αμαρτιών
sum est Deum punire. Bracbiuii: autem dicit ani- ^ εύεργεσία, οΟτως έγώ πείθομαι χολά^ειν Θεόν. Βρα-
mam quae mala operata est. i Quaeretur peccatum χίονα δέ λέγει τήν πονηρά xατεpγασαμivηv
illius, el non invenietur. > Yel cum quaeretur pecca- c Ζητηθήσεται ή Αμαρτία αύτοΰ, χα\ ού μή εύρεθζ. ι
tum peccatoris el maligni, non invenietur ipse, . Ήτοι ζητουμένης της Αμαρτίας του Αμαρτωλού χζΐ
quippe qui totus factus sit peccatum el iniquitas ; τιονηροΰ, αύτός ούχ εύρεθήσεται, όλος γενόμενο;
vel, quando quaeretur illius peccatum, non inveiiie- Αμαρτία χα\ πονηρία* ή έσται δτε ζητηθήσεται
tur, eo quod ipse mundatus sit. του ή Αμαρτία, χα\ ούχ εύρεθήσεται, τψ χεχαθΑρδαι
αύτόν.
Yers. 16. Dominus regnabit in wlernum, et in ΒασιΛεύσει Κύρως είς τόν αΙωνα, παί dqtdr
saculum soeculi, etc. t Oportet enim Dominum » in αΙωνατοΰ αΙωνος, κ. τ. έ. ι ΔεΙ » γαρ ι τόν Κυ-
aelernum ι regnare, donec ponat inimicos suos sub piov (91) βασιλεύειν > διά των αΙώνων, c Αχρις st
pedibus ejus. i Nam regnum ipsius contemplatio θή πάντας τούς έχθρους αύτοΰ ύπό τους πόδας αύ-
est omnium praeteritorum el futurorum saeculorum, του. i Ή γάρ βασιλεία αύτου έστιν ή θεωρία πάντιτν
per quam contemplationem etiam inimici fiunt των γεγονότων xa\ γενησομένων αιώνων, δι* ής θεω-
amici. Hoc enim est quod dicit illud : i Quaeretur ρίας χαΐ οΐ έχθροί φίλοι γίνονται. *0 μλν φηαΐ, ι Ζη-
peccatum illius, et non invenietur. > Regnat in τηθήσεται ή Αμαρτία αύτοΰ, χαΐ ούχ εύρεθήσεται. *
aeternum Dominus, proprium autem regum est sub* Βασιλεύει δό είς τόν αΙώνα δ Κύριος* ίδιον δλ ^σιλέΐιτ#
jeclis 590 prospicere, ι Peribitis, gentes , de ^ό προνοείν των ύπό τήν χεΤρα. ι Άπολείσθε, έθνη, bt
terra illius, ι Terra Domini est contemplatio om- γής αύτοΰ. > Γή Κυρίου ή θεωρία πάντων τώ»
nium praetentorum, quam el regnum coelorum esse γεγονότων, ήν χα\ βασιλείαν οΰρανών είναί φαμεν.
dicimus. Gentes sunt, quae salutis praeconium non "Έθνη τά μή δεξάμενα τό σωτήριον χήρυγμα, άίύ*
admisere, sed in omnes divisae sunt. Peribitis, gen- ε|ς πάντας χατατεμνόμενα. Άπολείσθε, έθνη, χαδδ
les, quatenus gentes estis. Una enim gens est uni- £θνη *Έν γάρ Ιθνος πάσα ή γη, έάν όμονοξ.
versa terra, si in unum consenserit.
Yers. 17. Desiderium pauperum exaudivit Do- Τήν έπιθυμίαν των πενήτων είσήχονσε Κυρίες,
minus, etc. Desiderium tunc exaudit Dominus, cum x. τ. έ. Τηνιχαΰτα είσαχούει (92) της έπιθυμίας δΚ^<
desideranti animae cupita largitur. Desiderant enim ριος, δπηνίχα Αν τό έπιθυμητόν παράσχη τή έπιθ>
ut brachium peccatoris conteratur, cl ab ejus μούση ψνχή. Έπιθυμοΰσι γάρ συντριβηναι τ^Ί
tyrannide liberentur. Quod el factum est. Deside- Αμαρτωλοΰ τόν βραχίονα χαΐ της αύτοΰ τυραννίδας
rium enim bonae mentis est ciTicax oratio, quam d έλευθερωθήναι. "0 χα\ γέγονεν. Επιθυμία γάρ αα-
videns is qui corda novit , adimplet. Non autem νοίας Αγαθής ένεργής έστι προσευχή, ήν ιδών δ χαρ-
omnia desideria audiri arbitrandum est, sed quae διογνώστης έπλήρωσε. Ού πάσας έπιθυμίας χρή vcr
honesta sunt, ι Praeparationem cordis eorum audivit μίζειν Αχούεσθαι, Αλλά τάς Αστείας, c Τή έτοιμαβΰ
auris tua. > Praeparationem cordis beandorum της χαρδίας αύτών προσέσχε τό οΰς σου. » Έτοιμό-
pauperum audit auris Domini, non attendit autem τητι χαρδίας μαχαριζομένων πενήτων στροσέχει
iis qui praeparati non sunt. Hoc, inquit, appetit ους του Κυρίου, ού προσέχει δέ τοις Ανετοέμοις. Το>
quilibet eorum qui injuriis afliciuntur. Nam si modo του, φησ\ν, έκαστος έφίεται των Αδιχουμίνιυν. Ei
Deus pauperes et destitutos vindicaret, nemo am- έν τφ παρδντι γένηται παρά τοΰ βεοΰ έχβίχησις
piius gloriaretur, sed et qui injurias inferunt, male Απεριστάτων χαΐ ταπεινών, ούδείς έτι μεγούίαυχητα.
Joan. VIII, 44.
(88) Τούτφ τφ βητφ, etc. Eaedem schedae, et el Barbarus.
Barbarus. (91) άεϊγάρ τόν Κύριον, etc. Eaedem sebedar,
(89) Πόνους καί Θυμούς, etc. Schedae Grabii, ac el Barbarus.
B trbarus. (9i) ΤηνικανταεΙσακούει, etc. Eaedem schedae, e
(90) El συντριβή, etc. Eaedem schedae Grabii, Barbarus.
1·97 SELECTA IN PSALMOS, — PSAL. X.
άλλά χαΐ ot άβικοϋντβς παύβοντβι του χαχώς δρΑν, Α agere, ei ii quibus iiijuriie inferunlur, male pali
xal (Λ ά$ιχούμενοι του πάοχειν. desisterent.
ΨΑΑΜΟΣ Γ. PSALMUS X.
•Οη Ιδοϋ οΐ άμαρτωΛοΙ Mtsirar τόζοτ, ι^τοί- Vers. 3. Quoniam ecce peccatores intenderunt
μασατ βέΛη είς ζραρέτραν, τον κατατοξενσΜ έτ arcxmj paraverunt sagittas suas in pharetra, ut
σχοτομήτη τούς εύθείς τή καρ^Ιφ, κ. τ. έ. Μή άμ- sagittent in obscuro rectos corde, elc. Non contenti,
κούμενοι, φηΛ, τ]) (95) έαυτών άπωλείςι οΕ άμαρ- inquit, peccatores seipsos esse perditos, sed pcc·
τωλο\^ άλλ’ έπιοτϋώμενοί τάς Αμαρτίας ώς σχοινίφ cata quasi fune longo attrahentes, Dei homines
μΛχρψ, τοΓς του θεού τϋολεμοΰσιν άνθρώποις, χα\ infestant , eosque venenatis muliii» siue jaculis
χατατοξεύειν αύτους πειρωνται τοΓς της αύτών κα- perfodere nituntur, et eorum eximise puritati invi-
χίας ΙοΤς, xa\ τψ βασκαΐνειν αύτών zf\ τοσαύτη του dentes, tenebras ipsis offundunt, non secus ac sepi»
ήγεμονικοΰ χαθαρύτητι, τύ σκότος προβάλλονται κατ’ atramentum. Atque hoc faciunt , naturales et
αύτών, ώς αΐ σηπίαι τύ μέλαν. Κα\ ταυτα βρώσι, secundum naturam rectas, quas Deus inseruerat,
τάς φυσικάς κα\ κατά φύσιν όρθάς καθελόντες έννοίας β cogitationes ex seipsis abolendo,
έξ έαυτών, 4ς δή θεδς χατηρτίσατο.
Τον αύτον, Τόξον έστίν Ακάθαρτος νους (94). Ejusdem. Arcus peccatorum est impura mens.
Έγώ, φησίν, έπ\ τψ Κυρίφ τιέποιθα. ΟΕ πολεμούν- Ego, inquit, in Domino conGdo. Qui pugnant,
τες άμαρτωλοΕ. ΤΕς άν οδν δεΕση χαΐ φύγη θεδν peccatores sunt. Quis autem timebit et fugiet, qui
βχων βοηθόν, χαΐ πολεμίους Αμαρτωλούς; c ΉτοΕ- opitulantem Deum, et pugnantes habeat peccatores?
μασαν βέλη εΕς φαρέτραν. > Βέλος έστ\ν έμπαθής « Paraverunt sagittas in pharetra. · Sagitta est
λογισμός, φαρέτρα δέ έξις χειρΕστη λογισμών Axa- animi affectibus perturbata cogitatio; pharetra
θάρτων πεπληρωμένη. Ταυτα έπΙ δαιμόνων πόλε- malus habitus est impuris cogitationibus plenus,
μουντών λαμβάνονται νοητώς. Νοηθειεν δ’ Αν χα\ Hac spiritualitcr de damonibus pugnantibus intet-
αισθητώς έπ\ αΕσθητών έχθρών. c Έν σκοτομήνη. > liguntur. Verum si ad sensum referantur, sensiles
Σκοτομήνη έστ\ν Αγνοια ψυχής λογικής. Έν άσε- hostes innuent, ι Ιη obscuro. > 591 Obscuritas est
λήνψ νυκτΕ φησιν αύτους ένεδρεύειν, δηλών τό λα- ignorantia rationalis anima, ίη illum nocte ait eos
βραιον της έπιβουλής. ΕύθεΤς δέ τή καρδΕφ έαυτόν insidiari, signifleans latentes insidias. Rectos corde
λέγει καΐ τους μετ’ αύτού, ού κομπάζων, άλλ* έμ- dicit, et se, ct eos qui secum erant, neque id arro-
φαΕνων τήν έαυτού έννοιαν, κα\ μηδέν έργάσασθαι C ganter dicit, sed ut mentem suam ostendat, quod
εις βλάβην τού Σαούλ. ι,ΙΙ,ϋ unquam in damnum Saul paraverit.
Κύριος έτ ταφ άγίφ αύτον' Κύριος, έτ ούρατφ Vers. 5. Dominus in templo sancto suo; Dominus,
«5 ΰρότος αύτού. ΟΙ ό^>θαΛμοΙ αύτον είς τότ in coelo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respi-
νητα άΛοβλέΛονσι, τά βΛέφαρα αύτον έζετάζει eiunt, palpebree ejus interrogant filios hominum,
τούς νΙούς τώτ άτθρίοΛωτ, κ. τ. έ. ΟΕκεί θεός (95) elc. Habitat Deus ίη sancta et coelesti cogitatione,
έν άγΕφ κα\ούρανΕ^> νοήσει, ουρανΕως βασιλεύων χαΐ coelesti ac divino modo regnans. Inspectrices ejus
θεϊκώς. At δέ έποπτικαί αύτού δυνάμεις φρουροΰσι ^ires defendunt pauperem. At vero ot bonus, pal-
τόν πένητα. Ως Αγαθός δέ βλεφάροις έξετάζει τά pebris, non oculis examinat res nostras , quippe
χαθ’ ήμας, άλλ’ ούκ όφθαλμοίς, ώς Αν μή παρατη- qui ιιοη omnia earum delicta observet : hoc enim
μούμενος αύτών πάντα τά Αμαρτήματα· τούτο γάρ hominibus intolerabile foret. Oculis pauperem
άνθρώτϋοις άφόρητον. Όφθαλμο?ς δέ βλέπει τόν πέ- respicit, uberem beneGcentlam exhibens, quantum-
νητα, ^ψιλή τήν εύεργεσΕαν ποιούμενος, χΑν είς ό viS unicus is pauper fuerit ; plurimorum autem
σεένης υπάρχη · τών δέ πολλών τάς κολάσεις συστέλ- supplicia cohibens, quae etiam valde occulta sunt,
λων, at κα\ πολύ τό κεκρυμμένον έχουσιν. Έν ^έ τή Gaeterum in divino examine magna erit bonorum
θεού έξετάσει παββησΕα τών Αγαθών γινομένων securitas. € Omnes» enim € manifestari oportet ante
πολλή, f Τψ βήματι > γάρ ι αύτού φανερωθήναι tribunal ejus, ut referat unusquisque propria cor-
πάντας δει, ?να χομισηται έκαστος τά Ιδια τού σώ- poris, prout gessit, sive bonum, sive malum i
ματος, A Ιπραξεν, είτε Αγαθόν είτε κακόν. >
Τον αύτον. Γενώμεθα τιένητες (96), ινα βλέπω- Ejusdem. Fiamus pauperes ut nos oculi Domini
σιν ήμάς oE τού ΚύρΕου όφθαλμοΕ.. ΕΕ δέ οΕ πλούσιοι respiciant. Si divites non sunt pauperes, non respi-
ούκ εΕσ\ πένητες, ούκ έπιβλέπει τούς πλουσΕους ό cit divites Dominus. Oculis pauperem respicit ube-
Κύριος. Τοίς όφθαλμοίς βλέπει τόν πένητα, δαψιλή rem beneficeniiam exhibens, quamvis unicus sit
τέ]ν εύεργεσΕαν ποιούμενος, xAv εΤς δ πενόμενος τυγ- pauper,
χάνει.
11 Cor. V, 10.
(93) Μή άρχούμετοι, τή, elc. Corderius, (95) ΟΙχεΐ θεός, etc. Codex Coislinianus, Corde-
el Barbarus. rius. Barbarus. « , .
(94) Τόξοτ έοττϊτ άχάθαρτος τους, etc. Schedae (96) Γετώμεθα χέτητες, etc. Schedae Grabii,
G rabii, et Barbarus. Barbarus.
ίΙ99 EX ΟΛΧΙΧε f-
TCM. ihmims htUrrwfei juMmm ei imfimm;
ψΜί mUem diii§ii ηύφάΐΛθ€Μ edit mmaum euem^
eu» Q»^0fUr OMis φύ peccal mom secss ac si
CNlcril, wfitfialsr ^repm nuwut : qscandaodafli
ct qci jwie a^f, seipcMi diJ^'4 dm ct de setps·
ei de prosiM bene aemer, ntnaiqiie siaal nl
▼irtoiea a^Jdoceedo. iapiM aaicfli didt esa qsi
peecaodo Desa cosleaaity qsi ct esa jssio jsdi-
catsr« Bl palet es phinLss locis, las pnesertia
ci ilio Ceme$ee$ ** ; i El enl jsstss sicBl iapiss. t
Nam qsi prorsos sine Deo est, soo resorgel is
jodieio·
£jm$dem. TaoaUi qois dieal se am odisse asi>
aaa soam, eriocilor laΦ^D ipsam odisse, eo qnod
iniqoiUlem diligat : siailiier eiiaa is qoi iocoBlf-
sentiam diiigif, sel igDasiam, sel Teeordiam.
?eas. 7. Pluet super ptccaiores luqueas» efc.
Iit eos laqueis sois irretieiis et subjectos accipiess,
disposat taoqoam filios.
Tuis. 8. Queniam jusims Dominus et justitias
dUesuif eie. Jaiilias, id esi justos quos ab aclfone
sic appellat. Hujusmodi est illud ** : i Cbariias nos
agit perperam, » id est, qoi habet ebariiaiem·
MiBfsee έζατάΰα tiw ^twmew^ mdi οεγβΓΤ i
άγαχ^ ά^ικίαατ sanfiT ^-> 7
d spspTMy* yz ^
TT iSta *llrsp s.!·» i =sir>_
docosov ss xii ■s»
cSsfrvTTvv, τ» £si afCTTv ίτΞτ* Is--..
'Asafii; «e vOv jiyu ‘sb» τ4 kpapzkiszu utiA-gt»
v& jrna βεΰΰ, 2ς zpnesa prai 'seu drrx ·:-. ής
dr/0v, zai is au i> /a«ra * · Kx.
fsaat ooesa; 4»; d 03ΐ6τς- » i ii;:;
cdz ivaoT^srw rv xp&Mu
Tcv atrcv. Klv μΙ; λέτζ τις s= μ:ζπ
έζυτοΰ ψνχην, έλεγχτεκ deik τκΰ sfiEZizi 27^
μ(3ών α^,ν* dpocMg β ηΐ d da^s-^T» ΧΓΚ^ης
ή &sKsy, ή άγρο^^νην-
ΈΛίβρέξει dzi ά|ΐιι^Μΐ<;χχ> ~ 1·
*Ινο ϋτΑ xk; ηγϋίις (98» saf υκς ζΐτ^. |
»1 lafibjry ύΐ99χειρ1βτ>ς, οακηρομξτ^ ύς 3όυ.<.
*Ori Siumsoe Kvfw^ jeo2 ttMmsoexrme i,T^s^
«rer, x. τ· I. Διχαιοτυνζς (I) τοΰς drrrip.>; Αττ;
&sh της χρόξευις α^^ς diwpi2a.7. TasI-ivtaL*
€ Ή άΐ'άκη 06 spiosMtss, > dya rook d ΙχΜ»
Αγάπην.
PSALMUS II.
592 Se/rum «e fte, DominOj quotam
defecti sanctus t tU\ Deficiente anoto, aloiea
precatur, ut qui diflicilius erasuros sil. t Quoniam
dimiuuia sunt reriuics a filiis hominum, t Si ancti
defecerunt; et reritaies diroinotm soni, non utique
in solis anetis reriuics, nec in reris anctius.
At quoniam sancti defecerunt, proplerea reriuies
diminutae soni. Ei fonaae sanctorum paucius
cana futi harum mullarum haereseum. Dolose
mutuo colloquonuir, et per maligna labia in sua
inricem corda iinmitluiii falsa : cum autem scienti^
oon studemus, lutic reriutes imniinounlur.
Vees. 3. Vanaloeuli sunt unusquisque, ad proas-
ntam simm, etc. Proplerea neque temere otiosum
sermonem, neque blaspliemum , neque omnino qui
carpi possit, proiimo ingeramus, c Labia dolosa in
corde et corde locuti sunt. » Quoniam dolOM cogi-
taverunt, proplerea rana locuti sunt.
Vcas. 4. Disperdat Dominus universa Mia deiosa^
et linguam magniloquam, etc· Dum enim quae dele·
riora sunt. Dominus delet , ipsa disperdit, ut iis
quae superveniunt deletis, prima Dei creatura cui
deteriora soperrenerant, aliiora suscipiat.
** Gcn. iviii, 95· ** I Cor. xiii, 4·
(97) Aid χας 6 άμαρτάνωτ, etc. Catena collegii
novi Oxoiiieiisis.
(98) Kby μ\\ Λέγ^ι τις, eic. Corderius.
(09| Ίνα i)stb zhq έαννού ααγίδας, clc. Schedae
Cr;it)ii, et Dtiiiiel Barbarus.
(1) Aυuuoσύraς, etc. Eaedem schedae, ac Bar-
ΤΑΑΜΟΣ W.
Σωσάτ μο. Κύριε, δτι iuMJasur c^sce, z. t. L
Έχλείποντος όσιου (9), βυιτηρίας άείτυκ ώς
τέραν ικριγενόμενος. c *(hi ώλιγώΑησζν si aur^ui
άπό τών υΙών των Ανθρώπων. > Ε1 οι μεν όβ» άΰ»-
λοίπααιν, ai Sk άλήΟειαι ώλιγώΟησατν, cCoe έν ρονκ;
τοίς όσ£οις α1 άλήθειαι, xal odx εν ταίς άληθέι»
όσιάτης. ΚαΙ έπειΑΙ] οΙ δσιοι έχΑελοΙπαβι, &i •aiijvi
ώλιγώθησαν αΐ άλήθειαι. ΚαΙ τάχα % σπάνις τΰν
όσΙων αΙτία γέγονε των πολλών τούτων α£ρέτ»&*«.
Μετά θόλου άλλήλοις προσθιαλόγον», dcA πονηρύ^
χειλέων είς τήν άλλήλων χαρόίαν τά πζρχ-
πέμποντες* 5τε δέ περί γνώσιν ουχ άσχολο^^μεθε,
όλιγουνται αΐ άλήθειαι.
Μάταια έΜϋησετ έχαοτος ίτρός rdr χΛψτίοτ
abrev, χ. τ. έ. Διά τούτο (3) μήτε λόγον άργθν εΐη;.
μήτε βλάσφημον, ή δλως έπώηπτον προβάγωμεν τά;
πλησίον, t Χείλη δόλια έν χαρδ£^ χα\ άν χαρδά
έλάλησαν. ι Επειδή δόλια ένενόηοαν, διά τούτο ελά-
λησαν ματαιότητας.
ΈξοΛοθρεύσαι Κύριος αάττα th χαίΛη τά 4c-
JUa, Η4ύ γΛώσσατ μεγαΧοίψήμοτα, χ. τ· Α Ό γόο <
Κύριος (4) έξαφανίζων τά χείρονα, Ιζολοθρεύει αυτί,
fva άναχύψη, άφανισθέντων των έπισυμΚεβηχότων,
τδ πρώτον χτίσμα τού βεον» φ έπισυμβέβτ^χε
χβίρονα
bariis.
(9) ΈκΜίΛοτζος όσΙου, etc. Scheda Grabii, α
Barbarus.
(3) Αιά τούτο, eic. Eaedem sebedae·
(4) *0 γάρ Κύριος, etc. Eaedem schedae, ac Bar*
barus·
t^l
SELECTA IN PSALMOS. -PSAL. XL litJ
Τά xsUri ήμώτ πϋφ* ήμωτ έσπ^ τΙς ή/ιωτ Κύ~ Α Vers. 5. Labia no$tra a nobis sunt, quis nosUr
ρ/ός έστι ; x. τ. έ. Κα\ δ Φαραώ (5) φηαιν c Ούχ
ο!6α τδν Κύριον» · δμοίως τφ φάοχοντι* c Τ(ς ήμών
Κύριύς έ(ττι ; »
Άχό τηζ τοΛωχωρίας τώτ χτωχώτ, χαΐ άχό
τού στεναγμού των χενήτοίτ^ rvr άναση^σομαι^
Λέγει Κύριος^ χ. τ. έ. Ώς δ Παύλος Ιφη (6) χα\ t6»
€ Ταλαίτιωρος έγώ Ανθρωπος · ι χα\ τδ, ι Ός ιΐτω-
χο\, πολλούς πλουτίζοντες · > χα\ τδ, ι Άχρι τής
Αρτι ώρας χα\ πεινώμεν, ι χα\ τά έξης · χα\ τ6,
« οι δντες έν τψ σκήνει στενάζομεν. ι
Τον αϋζον, Κα\ Αλλως δέ των (7) άλαζονευδντων
οτενάζουσιν οΐ πτωχο\ τήν τυραννίδα μή φέροντες.
Διδ φησίν δ Κύριος* c Άναστήαομαι, ώς Αν θώ μου
τήν ρουλήν έν σωτηρίψ. Πα^ρησιάσομαι έν αύτψ ι
χατΑ των ύττερηφάνοτ;, χα\ τής ταλαιπωρίας Απαλ-
λάξω τούς πένητα;, χατΑ τδν τής έπιδημίας χαιρδν
ΑναατΑς χαΐ πρδς ήμΑς Αφιχδμενος, ώς φανερωθή-
ναι σωτηρίαν των έξω ταλαιπωρίοις χαι τού στενάζβιν
γεγενημένων. Τοιγαρούν δ Παύλος είπιον* ι Ταλαί-
πωρος έγώ Ανθρωπος, τίς με ρύσεται έχ τού σώμα-
τος τού θανάτου τούτου; > έπάγει* ι Εύχαριστώ τίρ
Θεφ διά Ιησού Χριστού, ι Έδήλωσε γΑρ, δτι Κύριος
δ ρυσδ μένος τδν ταλαίπωρου ντα. Δι6 εΐχε σώμα θα-
νάτου, δ χα\ νΰν λέγων * ι Νύν άναστήσομαι. » Φασ\
δέ πτωχδν τδν έχπεσδντα πλούτου· πένητα δέ τδν έχ
πόνου τΑ πρδς τδν piov περιποιούμενου. Λέγει δέ ή
Γραφή* C Πλούσιοι έτυτώ^τευσαν, ι κα\ τό* c Έπτω-
χεύσαμεν σφόδρα* » χα\ περ\ τού Σωτήρος, c δς
έπτώχευσεδι' ήμΑς πλούσιος ών, Γνα > ήμεις c πλου-
τήσωμεν τή αύτού πτωχεία. » Λέγει δέ περ\ τού
στεναγμού των πενήτων, ώς άε\ στεναζόντων έπ\ τώ
πόνω. Τδ δέ, ι Θήσομαι έν σωτηρίω, > δηλοι τδ,
‘Ορίσω χα\ ποιήσω* ώς κα\ τδ, ι "Ον ίΟηχε κληρονό-
μον πά'^των * ι όποιον καΐ τδ, c "Εθετο δ θεδς έν τή
Εκκλησία πρώτον Αποστόλους , > χα\ τΑ έξης * χα\
πρδς τούς πρεσβυτέ ρους τής Εκκλησίας* λ ΎμΑς
έθετο τδ Πνεύμα τδ Αγιον έπισκόπους ποιμαίνειν τήν
Εκκλησίαν, > ώρίσθαι χα\ πεποιήσθαι σημαίνον.
θήσο^ιαι έν σωτηρίφ, χα^φησιάσομαι έν αύτφ,
X. τ. έ. Ό θησαυρίζων (8) έν ούρανφ, τεθεές έν σω-
τηρίφ, ταύτά φησι* ι Πα^ΡησιΑσομαι έν αύτψ* > ή
γΑρ συνείδησις αύτού ού καταγινώσχει.
Τά Λόγια Κυρίου Λόγια άγνά· άργύριον xtxv^
ρχύμένον^ δοχίμιον kexaeapurpivov έχτα·
δίΛασΙως, χ. τ. έ. ΚΑν χαλΑ δέ (9) λόγια παρΑ τοίς
ούκ έχ τής μερίδος τού Χριστού, ούχ Ιστιν ΑγνΑ ,
&τε ψεύδεσι μυρίοις συμπεφυρμένα* τΑ δέ τού Κυ-
ρίου μόνα ΑγνΑ έστιν, ο:ς ούδέν ψεύδος Αναμέμιχται,
χα\ ούτως ΑγνΑ ώς δεδοχιμασμένον κα\ δια χωνείας
χ£χαΟαρ(ΐένο^ Αργύριον* δθεν ούδέ Αμφιβάλλειν χρή
πρδς τΑ παρ' αύτών σημαινόμενα.
Uom. VII, 24. ·· Η Cor. νι, Ι0· ·· ibid. >
Psal. Lxaviii, 8. ·· U Cor. viii, 9. ■· llebr. i,
(5) Κβύ ό Φαραώ, etc. Schedae Grabil.
((5) Ώς ό ΠανΛος elc· Sched«e G rabii, Bar-
b:« nis.
(7) Kal άΛΛως δέ τώτ, elc. Calena collegii novi
Domiifica est f etc. Pliarao quoque dicit i i Noii
novi Dominum , > perinde ac is qui ait : c Quis
noster Dominus esi T »
Ver$. 6. Propter miseriam inopum, et gemitum
pauperum, nunc exsurgam, dieil Dominus, elc.
Quemadmodum et Paulus dicit : c Infeiix ego
homo. I Et iliud “ : c Sicut egentes , mullos autom
locupletantes, t Itemqiie ** : i Usque in hanc horam
ei esiirtnius, · et reliqua. Et illud : c Nam et qui
sumus in hoc tabernaculo iiigeiniscimus. »
Ejusdem. Ingemiscunt inopes superborum tyran-
nidem iion ferentes. Quapropter Dominos ait r
< Exsurgam, m ponam consilium meum in salutari.
Fiducialiter agam in eo » contra superbos , inopes
vero ab omni calamitate liberabo. Id praestitit cum
ipse exsurgens venit ad nos, ut eorum salus manife-
sta sil, qui extra miseriam et geitiitum collocati sunt.
Paulus ergo cum dixisset ** : i Infeiix ego homo,
quis me liberabit de corpore mortis hujus f > sub-
junxit:iGratias ago Deo 593 Ρθν Jesuin Ghristum.i
Nam his verbis Dominum esse indicat qui miserum
liberat. Quapropter mortis coipus habuit, qui et
lioe loco dicit : i Nunc exsurg i m. i Yocant nonnulli
eum inopem, qui a divitiis excidit , pauperem vero
qui labore victum quiritat. Ait autem Scriptura
f Divites eguerunt, > et illud : c Pauperes facti
sumus nimis ; > et de Salvatore, qui propter nos
c egenus factus est, cum esset dives, ut illius inopia
nos divites essemus **. i Loquitur autem de gemitu
pauperum, ut qui semper in labore ingemiscunt.,
illud vero : c Ponam in salutari, i idem est ac si
diceret : Constituam et faciam ; quemadmodum
ibi : I Quem constituit haeredem universorum, t >
Ciijusmodi est et illud ^ : c Posuit Deus in Ecclesia
friniuin apostolos, > et reliqua. Et quod presbyteris
Ecclesiae dictum est : c Vos posuit Spiritus sanctus
episcopos regere Ecclesiam ^ » Id sigiiiflcat, consti-
tutos et factos esse.
Vers. 6. Ponam in salutari, fiducialiter agam in
eo, elc. Qui thesaurizat in coelo, cum positus sit in
salutari, haec dicit: c Fiducialiter agam in eo; »
nam conscientia eum non argdii.
Vers. 7. Eloquia Domini eloquia casta ; argentum
^ igne examinatum, probatum terree, purgatum septa·
pium, elc. Quamvis speciosa sint elof|uia eorum
qui non stant a Christo, attamen non sunt casta,
quippe mendaciis innumeris aspersa ; sola vero Do-
mini eloquia casta sunt, quihiis nullum mendacium
admistum est, el perinde casta sunt, atque proba-
tum et fornace purgatum argentum. Unde quidquid
iis declaratur, id nequaquaui est in dubium revo-
candum.
II Cor. V, 4. “ Bom. vii, 24. ·· Psal. xxxiii, IK
2. ·· 1 Cor. XII, 28. « Aci. xx, 28.
Oxoniensis, Barbarus.
(8) '0 Θτισανρίζων, etc. Corderius.
(9) Kdr χαΛά A^,.etc. Corderius^ el codci Boo-
m
i
\m £X ORIGENE
PSALMUS XII. A ΨΑΛΜΟΣ W.
Vers. I. UtquequOf Domine^ obiimcem me in 'Έως :tdr€f Κύριε, έΛίΛήσ^ΐ μου εΙςτέΜ}ς;χ.τ. i.
/Snem? etc· Forte non simpliciler (licii oblivisci, sed, Μήποτε ώς πρ6ς τ6 τέλος (10) λέγει έπιλελήαβει
fn finem oblivisci. Εΐ in alio psaimo noniinaiur αύτοΰ τ6ν θεδν , καΐ ούχ άπλώς έτυιλελήσΟαι. Ka\ tv
oblivioni tradita, t UsquCquo avertes faciem luam άλλω ψαλμψ έπιλελησμένη ώνόματται. cTEok rais
a ine? I Hami faciem semper angeli inluentur. άποστρέψεις τ6 πρέσωπέν σου άπ’ έμσυ ; t Τούτο
Quando enii» capaci animae aspectum faciei suae πρόσωπον oE δγγελοι βλέπουσι διαπαντός. *Οταν γΙρ
ostendit Deus, tunc ab ea cessat avertere et abscon* έαυτδν έμφανίζτΐ χωρητικίΡ της θέας τού rcoj-
dere faciem suam. Quod et erga Moysem aliquando ώπου αύτοΰ ό θεός, παύσεται άποστρέφων άπ’ α>
faciebat, non sinens faciem suam ab eo videri quan- του, κα\ κρυπτών τδ πρόσωπον έαυτου· δπερ έτοίίΐ
diu homo erat. Avertit Deus faciem suam oeconomia ποτέ κα\ έπΙ Μωϋσέως, φειδόμενος αύτοΰ , εως t>-
quadam, quando indigna ejus praeceptis committimus, θρωπος ?jv. Άποστρέφει 6 Θεδς τδ πρόσωπον αύτο'3
Hoc autem focil, ut nos ad se revocet. Vel, quoniam κηδεμονικώς, δταν άνάζια των έντολων αύτού πρχ.·
facies Patris, Filius est, et petit quam celerrime ® τωμεν. Ποιεί δέ τούτο fva ήμόΐς έπισπάσητβι. Ή
ipsum carnem sumere, ideo haec verba posuit. έπε\ πρόσωπον του Πατρδς ΤΙδς , αΙτεΖ ταχύτερτί
αύτοΰ γενέσθαι τήν σάρ)(ωσιν, τδ τοιοΰτο ^ητδ’; τέ·
θεικεν.
Vers. 2. Quandiu ponnm comilta in anima mea ? Έως τίνος θήσομαι βονΛάς έν ψνχ^ μεν,
etc. Consilia multa primum in anima sua 534 Βουλάς τΕθεταΕ τις (11) πρώτον πλείονσς h
quispiam ponit, deinde in fine magnum in omnibus tfj ψυχΙ} αύτοΰ , εΤτα έπ\ τέλει τήν έπ\ πάσι μεγάλη
Dei consilium, cujus spiritus in virga Jesse re- βουλήν τήν του θεοΰ, ής τδ πνεύμα έπανεπαύσιτο
quievit. έπ\ τήν έξ 1εσσα\ βάβδον.
Vers. I. Illumina oculos meos, ne quando obdor· Φώτισον τούς όφθαΧμούς μου,μΑ ΛΌΓε txr^Ck^
miam in morie, etc. c Accendite in vobis lumen
scientia: > In tenebris tot calamitatibus premor,
ut si auxilium tuum distuleris, et desperationis meae
tenebras non abegeris, in mortem vertendus sit
somnus, cum tristitia prorsus animam meam occu-
paverit.
Vers. 5. ATe quando dicat inimicus meus : Prcevatui
adversus eum. Quoties peccamus, toties dicit ini-
niTcus : c Praevalui adversus eum. Qui tribulant me
exsultabunt, si motus fuero. » Angeli gaudent super
poenitenlibus, daemones super peccantibus exsultant.
IHi enim virtutis, hi malitiae amatores sunt. In ex-
sultatione et laetitia erunt, si modo viderint me ab
ea quae in te esi, spe lapsum et desperantem.
Ejusdem, Licet non omnino cadam, modo tamen
motus fuero, exsultabunt qui. tribulant me, inquit
Propheta. Et ut propheta dicit in septuagesimo
secundo psalmo : « Mei autem pena moli sunt
pedes.
Ejusdem. Magnam eis laetitiam affert aliorum la-
psus, qui tristitiam potius parere deberet. Quod qui-
dem tua fretus misericordia non patiar. Nam salu-
tare tuum exspecto, in quo laetatur qui salutem a Deo
expertus est. Caeterum prophetia de Christo id esse
potest , quoniam cum ad mundi salutem venisset,
illuminavit, et destruxit eum qui superbe de alio-
rum calamitatibus gaudebat. Respiciens enim adve-
·· Osee. X, 12. ” Psal. lxxii, 2.
(10) Μήχοτε ώς χρός τό τέΛος, etc. Schedae
Grabii, ac Barbarus.
(11) ΒονΛάς τίθεται τις, ctc. Schedae Grabii, Cor-
derius, et Barbarus.
είς θάνατον, κ. τ. έ. ι Φωτίσατε έαυτοις (12) τω;
γνώσεως. · Ώς έν σκότει ταϊς συμφοραΐς περιήρ-
μαι , κα\ ε1 μή μοΰ τδ τής άθυμίας άπελάαης 3χό-
τος, άλλ’ ύπερθή τήν βοήθειαν, είς θάνατον ό ύπνος
μεταβληθήσεται, τής λύπης παντελώς του λογισμού
κράτη σάσης.
Μή ποτέ εϊποι ό έχθρός μον Ίσχνσα :^1ς αύ-
τάν. Όσάκις άμαρτάνομεν, τοσαυτάκις λέγει τούτβ
ό έχθρός· ι Ίσχυσα πρδς αύτόν. 01 θλίδοντές μι
άγαλλιάσονται, έάν σαλευθώ. ι ΟΕ άγγελοι χαίρουσιν
έπ\ τοις μετανοοΰσιν, οΕ δαίμονες έπ\ τοίς άμαρτά-
νουσιν άγάλλονται. Οι μέν γάρ τέ εισιν άρετής, οί Ζέ
χακΕας έρασταΕ. Έν Αγαλλιάσει Ισονται χαΐ εύσρο-
σύνη, έάν μόνον ΕδωσΕ με τής εΕς σέ έλπΕδος έκπεπ»
κότα κα\ άπελπΕσαντα.
Τού αυτού. Κάν μή τιαντελώς πέσω, μόνον δε «-
λευθώ, οι θλΕβοντές με άγαλλιάσονται, φησίν ό Προ-
φήτης. ΚαΙ ώς δ Προφήτης φησίν έν τφ έβδομηχοοτώ
δευτέριρ ψαλμφ* c Έμοΰ δέ παρά μιχρδν έσαλεΰΰτ-
σαν οΕ πόδες. >
Τού αυτού. ΈπιχαΕρουσι γάρ πΕπτουσι (13),
πείσθαι δέον. *Όπερ ού πεΕσομαι έλέει τώ σφ. Προσ-
δοκώ γάρ σου τδ σωτήριον , έφ’ φ 'εις εύφραίνετχ.
πείραν θεοΰ σωτηρΕας έχων. Δύναται δέ χα\ προφη-
τεΕα είναι περ\ Χρίστου* έλθών γάρ έπι σωτηρία#
κόσμου, έφ(Ι>τισέ τε κα\ καθεΤλε τδν ύιτερηφάνως έπϊ-
χαΕροντα τοίς κλονουμένοις. Έπιβλέψας γάρ έπείτ-
μησεν. Ό δέ εύπαθών έπινΕκιον Ομνον προσάγει aJ-
(i2) Φωτίσατε kavTolq, etc. E codice Anglkar.»
haec exscripsit Grabius.
(15) Έπιχαίρουσι αίχτονσι, ctc. E Caici
collegii novi* Oxoniensis.
Η05
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XIII.
fS06
γων- c *^σω τώ Κυρίφ τφ εύεργετήσαντί με, χα\ Α nit. Uiule propheU bcneflcro afleclas YtclorbB can-
ψαλώ τφ όνόματι Κυρίου του ύψί(Που, > πραγμα-
τιχώς μαθών τ6 πρ6ς τους εύχομένους χαλώς ύπ6
του Κυρίου λεγόμενον · ι *Έτι σου λαλουντος έρώ·
Τόου πάρειμι. ι Λέγει το7ς συνοΰσιν ώς cLv !|θελεν
Ιτυχε* διό χα\ ύμνει. 05τω δεί χα\ ήμοίς χαθ’
έχάστην ^ειν εύεργεσίαν τ|| θεωρί^ι, χαΐ τφ ψάλλειν
πρ5ξιν έπάγοντας.
^Εγώ δέ έΛΐ τφ έΛέβι σου ^{ΧΛίσα' άγαΧΧιάσε^
tcu ή χαρδία μου tr τφ σωτηρίφ σου, χ. τ· έ·
Έχεινοι μέν έπιχαίροντες (14) τf| πτώοει μου προσ-
δοχώσιν άγαλλιασθήναι* έγό> δέ έπΙ σοΙ χα\ τφ έλέει
τφ σψ ί^λπισα.
τφ Κυρίφ τφ εϋεργετΫ^σαττΙ με^ χα\ φαΛώ
τφ όνόματι ΚνρΙον τον ύφίστον , χ. τ. έ. Ό εύερ- fiomiiii Domini aitissimit eic. Qui bcneOcio affectos
γετηθεΐί (15) φδέτω, χα\ 6 εύθυμων ψαλλέτω. Φησ\ ββΙ, canal, el qui aequo aiiiino esi, psallal Aii
γάρ· I Εύθυμεί τις έν ήμϊν ; ψαλλέτω. ι "Εξω χα\ είς enim : ε ^Equo quis animo eslT psallal. i Manebil
τύν έξης χρίνον άνεπίληατον έν τ|5 ψυχ?) τής εύερ- βΐ in posterum tempus in anima mea beneficenliae
γεοΐας τύ μέγεθος tuae magnitudo, quam nulla unqnam delebit oblivio.
licum canit dicens : i Cantabo Domino, qui bona
trilmil mihi, et psallam nomini Domini altissimi. i
Reipsa enim didicerat et eipertos erat, quod a Do-
mino recte precanlibus dictum est : c Adhuc to
loquenie dicam : Ecce adsum, i Amicis narrat se
voti compotem esse, quare et hymnum canit. Ita
nos quoque decet singula Dei beneficia recolendo
mente canere, et opera praestando psallere.
Vers. 6. Ego aulem tit misericordia tua speram ;
exsuUabil cor meum tn salutari /tio, eic. IIK quidem
de lapsu meo gaudentes exspectant fore ut exsul-
tent, ego vero in te et in misericordia tua spe-
ravi.
Cantabo Domino qui bona tribuit mihi^ el psallam
ΨΑΛΜΟΣ ΙΓ.
ΕΊ^ετ ά^ρωτ kr καρδΙφ αϋτοϋ* Οϋκ ien βίεός.
Ai εφθάρτισαν καϊ έΰδεΛύχθησατ έν έπιτί\δεύμασι^
X. τ. έ. Εί έν το7ς έπιτηδεύμασι (16) διαφθείρονται,
ούχ ή φαύλη Εννοια διαφθείρει τιν^ι, άλλά τό ταυτης
άττοτέλεσμα ή χαχίά. 'Από διαθέσεως χαρδιαχής
£ΐτ:όντες μή είναι θεόν , άχολούθως λοιτΛν ώς άθεοι
έδίωαοτ/, χα\ τόν βίον Εσχον διεφθαρμένον χα\ πάσης (
Ακαθαρσίας ΑνΑπλεων.
ηάττες εξέκΛιναν , αμα ήχρειώδησαν , κ. τ. έ.
οι λέγοντες (17)* c Δούλοι ΑχρεΖοί έσμεν, ι δϋνΑμει λέ-
γουσιν, Ήχρειώθημεν.
Τίς δώσει έκ Σιών τό σωτήριον του ΊσραήΛ ;
κ. τ. έ. I "Ηξει έχ Σιών (18) 0 βυόμενος, χα\ Απο-
στρέψει Ασεβείας Από Ταχώβ. > Εί δέ έχ Σιών Ερ-
χεται ό Σωτήρ , αύτός δέ έχ του Πατρός έξήλθε χα\
ήκεν, ή Σιών νυν συμβολόν έστι του Πατρός. Ού
την γενομένην σωτηρίαν τοίς έπ\ Έζεχίου μόνον
-προσαγορεύει , ΑλλΑ χα\ την πολλοΖς ύστερον χρό-
νο ις γενομένην έχεΤθεν του Σωτήρος ήμών σωτήριον
έπιφΑνειαν. Πάντων γάρ έκχλινάντων, Αναγχαίως
Εδει λοιπόν παρεΖναι τόν δυνάμενον ΑφεΖναι Αμαρ-
τίας χα\ σώσαι. c Έχ Σιών > δέ, δτι έχ στιέρματος
'Ισραήλ, χα\ δτι έχ Σ.ώνήξει·ό έρχόμενος, ώς γέ-
γραπται. c Έν τφ έπιστρέψαι Κύριον τήν αίχμαλω-
σίαν του λαού αύτού. ι Αίχμαλωσία έστιν ή Αττό
γνώσεως χαΐ Αρετής έπ\ Αγνωσίαν και κακίαν Ακού-
σιος μετάβασις. c ΆγαλλιΑσεται Ιακώβ , χα\ εύ-
φρανΟήσεται Ισραήλ, ι ΆγαλλιΑσεται μέν 0 πρατ-
τικήν Απάθειαν χτησάμενος · εύφ ραίνεται δέ ό γνω-
στικής θεωρίας καταξιωθείς.
Τον αϋτον. Μυρίων έπ\ τής οίκου μένης (19) χυ-
Isa. LVIII, 9. ” Jacob. ν, 13. *· Luc. xvii, 10.
(14) Εκείνοι μέν έχιχαίροντες, eic. Schedae
Graidi.
(15) Ό etc. Schcd:e Grabii.
(16) El έντοις έπιτ7\δεύμασι^ eic. Schedae Gra)»ii.
(17) Oi Λέγοντας^ etc. Schedae Grabii, ei Gorde-
rius.
595 PSALMUS xiir.
Ters. 1. Dixit insipiens in corde suo : Non est
DeusXorrupti suntet abominabiles facti sunt instudiis
suis, etc. Si in studiis corrurapunlur, non uiiqua
mala cogitatio corrumpit quempiam, sed ejus effe-
ctus malitia. Cum ex cordis affectu dixissent non
esse Deum, consequenter ut athei vixeruiii, el vitam
egerant corruptam et omni immunditia plenam.
Yrrs. 3. Omnes declinaverunt, simul inutiles fa^
cti sunt, eic. Qui dicunl: i Servi inutiles sumus ··, >
virluie dicunt, Inuiiles facti surnus.
Vers. 7. Quis dabit ex Sion salutare Israel? etc.
€ Veniet ex Sion qui liberat, el avertet impietates
a Jacob » Si ex Sion venit Salvator, ipse vero
ex Patre exiii el venit, Sion hoc in loco Palris sym-
bolum esi. Annuntiat autem salutem non iis solum
qui tempore Ezcchi» erant, aed el post mulla lem^
pora inde futurum mullis saiuiarera Salvatoris no-
stri adventum. Nam cum omnes declinassent, ne-
cesse erat ut adesset qui peccata dimitteret el libe-
raret. Dicitur autem, i ex Sion, > quia ex semine
Israel, et quia ex Sion veniet qui venturus est, ut
scriptum est. i Cum averterit Dominus captivitatem
plebis suae. > Captivius est voluntarius a scientia et>
virtute ad ignorantiam el malitiam transitus, c Ex-
sultabit Jacob, et laetabitur Israel, i Exsultabit qui
actricem affectionum careniiain possidet, laetatur
autem qui ad cognitionem el contemplationem per-
venit.
Ejusdem. Infinitis toto orbe dominantibus malis,
” Isa. LIX, 20.
(18) Έξει έκ Σιών, etc. Sched» Grabii, Bar-
barns.
(19) Mvplayv έΛΪ τής οίκονμέντις, elc. Eaedem
schedas Grabii ; Hilarius vero tractatu in hunc psal-
mum iium. 3, sic vertit : % His igitur ita grassantibiis
malis, et loto orbe dominantibus, conscius SpiriUia
1207 EX ORIGENE 1208
Spiritus sanctus conscius ejus qui solos auxilium
ferre posset, ait : c Quis dabit ex Sion salutare
Israel? > Neque enim Moyses, nec Elias, necrsaias
dederant, nec reliqui propheke : omnia legis opera
ad quidpiam ejusmodi infirma erant. Opus erat me-
dico, qui cuncta sanare posset, non ane, non opere,
sed sermonis virtute. Hujus adventum postulat Spi-
ritus sanctus.
Ejuidim. In Veteris Testamenti libris 596 *
lutare > vocari Dominum nostrum Jesom Christum
edocemur, et proprie i salutaris > nomine per pro-
missionem gentibus annuntiatus est. Ait enim
Isaias ** : c Et revelabit Dominus brachium sanctum
suum coram omnibus gentibus, et videbunt omnia
excelsa terrs salutare Dei nostri. i Et rursum in
Psalmis dictum est ** : c Notum fecit Dominus salu-
tare suum, in conspectu gentium revelavit justitiam
suam. I Et rursum : c Ostende nobis, Domine,
misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis. >
ριευόντων xaxo^v , του μόνου τήν βοήθειαν 1νεγχι?>
βυναμένου συναισθόμενον τθ Πνεύμα th Β.'χιύφ
ιΤίς δώσει έχ Σιών τδ σωτήριον τοϋ Ισραήλ; · s-j
γάρ ΜωΟσης, ούχ Ήλίας, ούχ Έσαΐας , ούχ οι λο:-
νο\ των προφητών έδεδώκεισαν · πάντα του νόμ»
τά Ιργα πρδς τοιοΰτόν τι ήν άσΟενη. Αναγκαίου δΙ
δντος του Ιατρού, του τά πά^ηα Ιάσθαι δυvαμivΐJ
ού τέχνη κα\ ούχ Ιργω, άλλά τή του λόγου δυνάμι^
τούτον έλθεϊν προσεύχεται τδ Πνεύμα τδ άγιον.
Τον αύτον, Έν τοίς τής Παλαιάς (20) c τδ σΐι>-
τήριον I χαλεΖσθαι τδν Κύριον ήμών Τησουν Χριστδν
διδασχόμεθα, χα\ χυρίως ι του σωτηρίου ι τψ όνό-
ματι δι’ έπαγγελίας τοίς ίθνεσιν άπηγγελτβι · οτΛ
γάρ ό *Ησα1ας · ι Κα\ άποχαλύψει Κύριος τδν βρα-
χίονα τδν άγιον αύτοΰ ένώπιον πάντων των έθνύν,
κα\ δψονται πάντα άχρα τής γής τήν σωτηρίαν Tfv
παρά του βεοΰ ήμών. » ΚαΙ πάλιν έν Ταλίΐβϊ;
εΓρηται· c Έγνώρισε Κύριος τδ σωτήριον αντβν,
ένα'/τίον τών έθνών άπεχάλυψε τήν δικαιοσύνην Οί-
του. I Κα\ πάλιν - c ΔεΙξον ήμιν, Κύριε , τδ θεές
σου, χα\ τδ σωτήριόν σου δφης ήμΓν. »
PSALMUS XIV.
Vees. I. Domine, quis habitabit in tabernaeuio tuo,
et quis requiescet in monte sancto luo? etc. i Multum
incola fuit anima mea · alibi dicit, docens mul-
tum incolam esse quempiam, donec veniat iii mon- >
tem sanctum Dei.
Ejusdem» Mons sanctus est cognitio Christi, qiiae
est rerum quae acciderunt, speculatio. Montem san-
ctum Jerusalem vocat. Sic autem postquam inter-
rogavit, responsum accipit.
Ters. 2, 5. Qui ingreditur sine macula, et operatur
justitiam, qui loquitur veritatem in corde suo, etc.
Illud, I qui ingreditur sine macula, » imitaberis, si
intellexeris quid Abrabamo locutus sil Dominus·
Eadem enim etiam nobis In Scripturis Joculus est,
atque si ca intellexerimus et fecerimus, Deum audi-
vimus el ambulavimus sicut locutus est nobis, c Et
operatur justitiam, i Ad hunc modum etiam dices:
Qui operatur temperantiam, sic el foriiiudincm,
prudenliam, pietatem, sapientiam eseterasque vir- J
tutes. Hoc autem est operari etiam terram suam, ut
panibus saturetur. Cain vero nedum operetur justi-
tiam, vel aliquam ex virtutibus, vel terram suam,
operabatur terram noii suam.
·· Isa. Lii, 10. ·* Psal. xcvii, 2. ^ Psal. lxxxiv,
sanctus ejus qui soiiis opem ferre possit exclamat :
Quis dabit ex Sion salutare Israel? Non enim Moyses
dederat, non Elias, non Isaias, non prophetae : om-
nia legis opera adversus tantam morborum pestem
iiifirmabaiiiur. Opus erat medico, qui una atque
eadem auxilii sui ope languores, non arte, non ope-
re, (quia quando opus el ars singulis adbibita pro-
fuisset?) sed verbi potestate sanaret· Uuiie requi-
rit Spiritus, I etc·
(20) 'Er Totc της ΠαΛοίάς, etc. Eaedem schedae
Grabii bunc locum exhibent ; ILIarius yero ibidem
num. 5, sic reddit : f In Veteris Testamenti libris
salutare Dominum Deiim nostrum nuncupari doce-
mur, et proprie hoc nomen per pollicitaticnein gen-
tibus semper indultum est. Ait enim Isaias : Reve-
ΨΑΑΜΟΣ IA'.
Κύριε, τΙς ίϋαροικήσεί kr τφ σκψτώμαζί cov\
χάΐ τΙς κατιισκητώσει Ir τφ δρει τφ άγίφ cev,
X. τ. έ. C Πολλά* παρώχησεν (21) ή ψυχή μου, ι
I άλλαχου λέγει , διδάσκων, δτι πολλά τις παρουιεί,
Ιως ού έλθη είς τδ άγιον δρος του Θεού.
Του αύτοΰ» “Όρος άγιόν έστιν (22) ή γνωπς
Χριστού, ήτις έστί θεωρία τών γεγονότων. Όρος
άγιον τήν Ιερουσαλήμ φησιν. Ούτω δέ χαΐ πυθ6-
μενος δέχεται τήν άπόχρισιν.
Πορενόμετος άμωμος, καΐ έργαζόμετος Αααηο-
* JioAior dΛήθεtar έτ καρδΙφ αύτον, χ. τ. L
Τδ, I πορευόμενος (23) Αμωμος , » ζηλώσεις νοήσσς
τδ περ\ 'Αβραάμ, χαθάπερ έλάλησεν αύτφ Κύριος. ΚαΙ
ήμιν γάρ τά αύτά έν ταΐς ΓραφαΤς έλάλησεν άγίαις^
χα\ έάν νοήσαντες ποιήσωμεν, ήχούσαμεν θεού, XJ^
έπορεύθημεν χαθάτκρ έλάλησεν ήμιν. c Κα\ έργι-
ζόμενος δικαιοσύνην. » Περικείμενος τούτιρ έρείς*
Εργαζόμενος σωφρύσυνην, δμοίως άνδρείαν, όμοίω;
) φρόνησιν, όμοίως εύσέβειαν, όμοίως σοφίαν, χαι )ολι~
πάς άρετάς. Τούτο δέ έστι χα\ τδ έργάζεσθαι τήν
έαυτου γην, έπ\ τφ πλησθήναι άρτων. ΚάΙν δέ, δέον
έργάζεσθαι δικαιοσύνην , ή τινα τών άρετων · ή την
έαυτου γην, δδε είργάζετο τήν γην ού τήν έαυτου.
8. Psal. cxix, 5.
lavit Dominus brachium tuum sanctum in tomspetls
omnium gentium, et cognoscent omnes finea terne sa-
lutare Dei nostri. Omnibus igilor gentilius revelat··
est, et ah omnibus cognitum est. Et rursum in Psal·
mis Spiritus sanctus exclamat: Cantate Domies
canticum 'novum, quia mirabilia feek» Ostendit Dom-
nus salutare suum, in conspectu gentium revelant
justitiam suam. El rursum : Annuntiate in
gloriam ejus, et in omnibus populis salutare ejus. Ex
rursum : Ostende nobis^ Domine, misericordiam
tuam, et salutare tuum da nobis, »
(21) ΠοΛΛά παρφκησετ, etc. Schedae Grabii.
(22) "Ούος άγύτ icur, eic. Eaedem.
(23) Tc, πορενόμετος, etc· Sebedae Grabii ac
Barbarus, partimque Corderius.
1209
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XV. 1210
Του αϋχον, Ό xatik xbv (24) έντδς , φησ\ν , Αν-
θρωπον χα\ χατά τ6ν έχτ^ς άπηλλαγμένος 7ζά<η\ς
ΜχΙας χα\ μώμου παντός» πΑσαν Αρετήν μετιών.
ούχ έδόΛωσετ έτ γΛώσ&'η αύτον^ ούδέ
ixolr\cs τφ χΛτ\σίοτ abtovnaxbr^ χ. τ. έ. Ός
χα\ οΐ διάχονοι (25) του ΣατανΑ, δτε μετασχηματί-
ζονται ώς διάκονοι διχαιοσυνης. c Κα\ ούχ εποίησε
τφ πλησίον αύτοΰ χαχδν. > Έάν μή πάντες Ανθρω-
ποι ώσι πλησίον, ούχ Απαγορεύει ή λέξις ποιειν τοϊς
μή πλησίον καχύν. Τ6 δ’ δμοιον χα\ έπ\ τού , c '0
όμνύων τφ πλησίον αύτοΰ, χα\ ούχ Αθετών. Κα\
όνειδισμδν ούχ ίλαβεν έπ\ τούς έγγιστα αύτοΰ. » *0
Ανεπιλήπτως βίους όνειδισμούς ού λαμβάνει έπι
τούς δγγιστα αύτοΰ · 6 έν συμφορΑ του πλησίον
μή έπιχερτομήσας, μηδέ έπιχαρε\ς πτώματι ^ο-
τρίΐρ, Αλλά συναλγών · ή ό μή όνειδίσας τύν δγγιστα,
ώς ό Φαρισαίος τύν τελώνην, ή ό μή όνειδισθείς έπ\
τοις δγγιστα, ώς ό ’Ηλε\ έπ\ τοις τέχνοις, ή χα\
Απλώς δ Ανεπιλήπτως βιούς.
ΨΑΑΜϋΣ ίΕ'.
ΦύΛαζόν με^ Κνριε^ δτι έπΙ crol f(Axicra. Είχα
τφ Κνρίψ· Κύριός μου εΐ crb^ δτι ζώτ άγαθών μου ού
Xpslitr ίχεις^ χ. τ. έ. *Ως πολεμίων (2β) έπιχειμέ-
νων λέγει · c Φυλαξύν με. ι Ίησοΰςδδ έν τφ προφήτη ^
λέγει· Ό έπ\ τω Κυρίφ έλπίζων χα\ έπΙ μηδεν\ Αλλω,
φυλάσσεται ύπ' αύτοΰ. Ούδε\ς δέ Αμαρτάνων δύναται
έπαληθεΰσαι τη φωνή. Δούλος γΑρ ών ής ποιεί Αμαρ-
τίας, ού δύναται δουλεύειν βεψ. Ό δέ τφ πραττιχφ
χαΐ θεωρητφ βίφ στήσας στήλην βοξί· t Είπα τφ
Κυρίφ· Κύριός μου εΐ σύ· ι χαι έχ των σών δομάτων
προσΑγω σοι δώρα, ούχ ώς ένδεεΤ. Ούδε\ς γάρ των
αίρετιχών τούτο λέγων Αληθεύσει. Ού μόνον δέ έπ\
των αίσΟητώς προσαγομένων, Αλλά χα\ πνευματιχώς,
στροσενεκτέα ή φωνή. ΚΑν] γΑρ Αρετάς ίερουργώμεν
χάν τΑ έαυτών σώματα διΑ παντελούς σωφροσύνης,
ίσμεν, δτι δέχεται τούτο 6 βεδς ούχ είς ίδιαν ώφέ-
λειαν, Αλλ* δπως ήμίν δφ τΑ έξ ούρανού ΑγαθΑ αί-
τουσιν αύτά.
1
Τον αύτον, ΕΙ ΑγαθΑ πΑσαι ΑρεταΙ (27), χρήζει
δΑ ή γνώσις των Αρετών, πάντων Αρα χρήζει τών Αγα-
θών ή γνώσις. Κα\ μήποτε ΑγαθΑ εΓρηται τΑ μέσα, ών
ή διχαία χρησις ή μ Ας Αγαθούς χα\ ού τδν θεύν έρ*
γάζεται. c Εί » γΑρ t τΑ ΑγαθΑ, > φησ\ν Ίώβ, c έδε-
ξάμεΟα έχ χειρύς Κυρίου, τΑ χαχΑ ούχ ύποίσομεν ; ι
Ενταύθα γΑρ ΑγαθΑ τΑ υπάρχοντα ώνόμασεν, Απερ
τταρΑ τήν χρησιν τήν χαλήν γίνεται Αγαθά.
Το7ς άγιοι ς τοις έτ τη γη αΰτον έΟανμάστωσε
Λώττα τά θεΛήματα αύτοΰ έτ αύτοις. ΈχΛτιΘύτ-
θτισαγ αΐ άσθέτειαι «ύτώτ, μετά ταΰτα έτάχντατ^
X. τ. έ. Ό Αμαρτωλές (28) δξω τής γης έστι τού
Job. II , 10.
έ24) '0 κατά τότ^ efc. Codex An^^lioanns.
(25) Ώς καϊ οίδιάχοτοι^ elc. Cndcx Coislininnag.
(26) Ώς χοΛεμΙωτ^ elc. Corilerius, el codex
Ooisliiiianiis.
(27) El άγα^Α χάσαι άρεταί^ e(c. Sdiedx Grabii.
L Ejusdem. Qui, inqiiii, et seOundum interiorem
liominein ei secundum eiieriorein, ab omni malitia
el labe alienus esi,ei omnem virtutem assecutus, is
esi qui ingreditor sine macula el operatur justi-
tiam.
Vers. 5. Qut non egit dolum in lingua sua, nec
fecit proximo eno malum^ etc. Sicut faciunt ministri
Satanae, quando transformantur in ministros justi-
tiae. f Nec fecit proximo suo malum, t Nisi omnes
boinines sint proximi, non velat boc loco malum
iis fieri qui non sunt proximi. Idem dicendum et de
bis : c Qui jurat proximo suo, et non decipit. Et
opprobrium non accepit adversus proximos suos, t
597 inculpate vivit, opprobria noii accipit ad-
versus proximos suos. Qui in proximi ealamilate
non exasperat, nec laetatur de alieno lapsu, sed con-
dolet. Vel, qui non exprobrat proximo quemadmo-
dum exprobravit Pbartsaeus publicano, vel qui ob
proximum non accepit opprobrium, qiiemadinodtim
lleli ob filios suos, vel etiam simpliciter, qui incul-
pate vixit.
*
PSALMUS KV.
Vers. 1 , 2. Conierva me, Domine^ quoniam speravi in
te. Dixi Domino : Deus meus es lu^ quoniam bonorum
meorum non eges, etc. Taiiquaro inimicis instantibus
ait : c Conserva nie. » Jesus autem apud prophe-
tam dicit : Qui in Domino, nec in ullo alio sperat,
custoditur ab illo. At nullas peccator vere hanc vo-
cem pronuntiare potest. Cum enim servus sit ejus
quod facit, peccati, non potest Deo servire. Is autem
qui practicae et contemplativae viMe columnam ere-
xit, clamat : < Dixi Domino : Deus meus es tu; » el
de donis tuis munera libi offero , non tanquam in-
digenti. Nemo enim bvrelicoruiii boc dicens, verum
proferet. Non solum autem hoc de sensibilibus, sed
etiam de spiritalibus oblationibus pronuntiandum
est. Nam licet sacrificium virtuiiiiii obtulerimus, li-
cet corpora nostra per oinnimodaiii continentiam
sacrificaverimus, scimus id non propter suam utili-
tatem Deum accipere , sed ut nobis petentibus coe-
lestia bona conferat.
Ejusdem, Si inter bona sunt omnes virtutes, et
scientia indiget virtutibus, omnibus certe bonis in-
diget scientia. £i vide ne certe hic dicta sint bona
media quorum justa possessio nos justos et non
Deum Justum reddit, i Si enim bona, inquit Job
suscepimus de manu Domini, mala non sustinebi-
mus ? I ubi bonorum nomine vocavit facultates quaa
ex bono usu fiunt 1κ>ηχ.
Vers. 3, 4. Sanctis qui sunt in terra ejus mirt/i-
eavit omnes voluntates suas in eis. Multiplicata sunt
infirmitates eorum , postea acceleraverunt , etc. Pec-
cator est extra terram Del, ut cui non ostendit ini-
(28) Ό άμαρτωΛός , elc. luiliiim babel Cord^
rius usque ad inne verba : ζητήσεις si οΰτοι. Reli-
qua Origeni tribuit codex Coisliniaittis, quse Eusebio
ct TbeodoiO ascribit Dauiel Barbarus.
1211
1211 £Χ ORIGENC
rabilit. Cbrislns autem de t iris perfectis qui se ipsi
coiiformaruiit, dicet : Omnes voliiiiiaies meae iii eis
sunt. Et multiplicatae quidem sunt infirmiiales eo·
rum qui ei gentibus erant, sed acceleraverunt, per
poenitentiam resipiscentes. Quaeres vero an hi juxta
aliquem sensum sancti aliquando fuerint in terra
Dei habitantes, priusquam multiplicatae sint iniqui-
tates eorum ; vel quidam eorum Israel sint, in qui-
bus erant aliquando voluntates Dei ; vel sic sancti
qui in 598 coelo conversationem habenti in terra
ejus versentur, licet adhuc sint in hac terra* Volun-
tates Dei singulae sunt virtutes, ut liquet ex his :
f luveni David filium iesse , virum secundum cor
Ilicum, qui faciet omnes voluntates meas. i Has mi-
rificat Deus in sanctis suis, qui melius quam reliqui
homines virtutes exercent. Incomparabiliter enim
ioriiiudine praecellebant apostoli, prophetae ei mar-
tyres, continentia vero Joseph et Susanna, caete-
risque virtutibus similiter. Sic autem quis inirifi-
catns, propriam erubescit infirmitatem, quippe qui
multum a Dei fortitudine abesse se sentiat. Verum
ejusmodi iuflriniiates, in Ipsis, donec eas agnoverint,
manentes, cito abeunt, propterea quod viri sancti
a Christo confortentur dicentes : c In Deo facie-
mus virtutem. i
Ybrs. 4. Non congregabo conventicula eorum de
sanguinibus, nec memor ero nominum eorum per la·
bia nteOf etc. Manifeste haec dicit praestaiilior mul-
tis nec alius quam Christus , qui cum congregat,
non congregat conventicula de sanguinibus, nec me-
mor est nominum adhuc ei sanguinibus. Vel sic :
Non quemadmodum Graeci et Judaei , ita ego libabo
libamina de sanguinibus. Sic enim alius interpres
habet : c Non libabo libamina eorum de sanguini-
bus, > sed nova tradam mysteria omnibus et sacri-
ficium incruentum, neque vetera illorum nomina
memorabo. Dicebantur enim profani et idololliyiae,
sed efficiam ut audiant pii ac sancti. Vel sic : Non
absolute dicit se non congregaturum conventicula
eorum , sed c de sanguinibus ; » neque absolute ait
se nominum eorum non memorem fore, sed t per
lubia. I Forte igitur quia sunt nonnulli qui congre-
gant conventicula de sanguine quem effundunt, vul-
nerando eos quos congregant, ipse juvando, aut po-
tius vivificando convocatos, non ex sanguinibus, sed
ex immortalitate illos congregat , memor nominum
eorum, non superficie tenus, sed intimo affectu, ne-
que prolatione, sed profundo intellectu. Vel sic: Li-
cet multi interfecti fuerint sancti, verumlamen non
in horum sanguinibus , sed uno Christi agni san-
guine coetus congregantur.
Vers. 5. Dominus part hasreditatis mece et calicis
mei: Tues qui restitues kmreditatem meam mihi, etc.
Act. XIII , 23. Psal. lix, 14.
^ . "AaTi^pre μείζοτος , etc. Codex Roe, et
Loisiinianiis, pariimque Corderius, plurima quoad
sensum habet Eusebiiis; pasleriorem aulcrn purtein
ab his verbis : "H xd\ οΟτως* Ού καθάπαξ λέ-
Α βεοΟ, (]) ούχ ίδειξεν τά θαυμάσια. Ό Χριστός 41 κερ:
των κατ’ αύτ6ν με μορφωμένων τελε{ων ΙρεΙ* Πάντα
τά θελήματα μου έν αύτοϊς. Και έιτληθύνθι^σχ/ μη
αΐ άσθένειαι των άπ6 των έθνών · Ιτάχυναν β τή
μετανοία μεταβάλ).οντες. Ζητήσεις Βϊ εΐ ο^οι κατά
τινα έκδοχήν άγιοί ποτέ ήσαν έν γ^ του βεοΰ ο!-
χουντες, πριν πληθυνθήναι τάς άνομίας αύτών ή
τινες αύτών 6 Ισραήλ είσιν, έν οΓς ijv ποτέ' τά θε-
λήματα του θεού· ή ούτως έν ούρανω οΙ άγιοι τέ
πολίτευμα Ιχοντες έπ\ τής γης αΟτοΰ διατρίβουσι#,
κάν έτι ώσιν έν ταύτη τή γ^. θελήματα δέ θεοΰ ι:
κχτ' είδος άρετα\, ώς έν τφ· c Ευρον Δαυίδ τον ζζΖ
Ίεσσαλ άνδρα κατά την καρδίαν μου, 5ς ποιήτ:;
πάντα τά θελήματά μου. ι Ταυτα θαυμαστοί ό βε%ς
έν τοϊς άγίοις αυτού των λοιπών άνΟρώπων άμεΓ^τν
Β άσχούσι τάς άρετάς· άσυγκρίτως γάρ ύπερέτ)^ν
κατά μέν άνδρείαν άπδστολοί τε, προφήται κα\ μάρ-
τυρες, κατά δέ σωφροσύνην Ιωσήφ χα\ Σωσά-Λΐ,
κα\ κατά τάς έτέρας όμοίως. Ουτω δέ τις Οαυματτ»-
θείς άίσχύνεται τής Ιδίας άσθενείας, πολύ τής θείας
Ισχύος άπολειπόμενος. ΑΙ δέ άσθένειαι, μέχρι πύ
έννοήσαι μδνον αύτάς παραμένουσαι, ταχέεος άπίαε:
διά τ6 ένδυναμούσθαι τούς άγίους ύπό Χριστού λέ-
γοντας· C Έντφ θεφ ποιήσομεν δύναμιν. s
Ού /ίή trυraγάγω τόις σνταγωγάς αέττώτ έξ al·
μάτωτ* ούδέ μ^ μνησθώ τώτ ότομάτ€οτ αϋτΰ/τ
διά χειΜωτ μου, κ. τ. έ. Άντιχρυς μείζσνος (29)
παρά τούς πολλούς αΐ φωνα\, καΐ ούχ άλλου ή Χρ:-
2 ατού· οίτος γάρ συνάγων ού συνάγει έξ αΙμάτων
συναγωγάς, ουδέ μέμνηται δνομάτων £τι έξ αίμάτοη.
"Η ούτως · Ούχ ώς "Ελληνες κα\ οΐ Ιουδαίοι, κάγώ
σπείσω τάς σπονδάς έξ αΙμάτων. Ουτω γάρ έτερος
ήρμήνευσεν ι Ού σπείσω τάς σπονδάς αύτων έξ αι-
μάτων, I άλλά παραδώσω καινά μυστήρια πασι τα\
θυσίαν άναίμακτον ' άλλ’ ούδέ μνησθήσομαι των πα-
λαιών δνομάτων αύτών * έλέγοντο γάρ βέβηλοι ζα\
είδωλοΟύται* άλλά δώσω αύτοίς άκούειν οΐ ευσεβείς
κα\ άγιοι. Έ κα\ ούτως· Ού χαθάπαξ λέγει μή
άξειν τάς συναγωγάς αύτών, άλλ’ιέξ αΙμάτων*»ούβ
μή μνησθήναι τών δνομάτων αύτών άτΐολελυμεν^ς,
άλλ’ήιδιά χειλέων.ιΜήποτ’ ούν έτυεί είσί τινε^
άγοντες συναγωγάς έξαΙμάτων έχχέοντες αύτά διά
τού βλάπτε IV τούς συναγομένους, αύτός ώφελών.
I μέλλον δέ ζωοποιών τούς προχαλουμένους, ο*ύχ ές
αΙμάτων, άλλ’ έκ τής άθανασίας συνάγει αύτους , τώιτ
προσηγοριών αύτών μεμνη μένος ούχ έξ έπιπολής.
άλλ’ έκ διαθέσεοις βάθος έχούσης, κα\ ού κροφορ^
άλλά βαθείφ νοήσει. *Ή· Et κα\ πολλοέ άπεχτάνθησαν
άγιοι, άλλά ούχ έν τούτων τοίς αιμασιν αΐ συναγο»-
γα\, άλλά τψ ένΙ Χριστού τού άμνού.
Κύριος μερίς rqc ίίΛηροτομΙαζ μου χαΐ rov
τηρίον μου· σύ εΧ ό άχοκαθιστωτ zf^r xJifpcro-
γει, etc. Didymo tribuit Barbarus, at Corderms
Ongenis quoque nomine nonnullis ei his ttiscri-
pslt.
1215 SELECTA IN PSALMOS. - P5AL. XV. 12U
μίαγ μον ^μοϊ^ x. τ. έ. Κληρονομιά φύσεως (50) Α Hicreditas naturae ratione utentis est praeteritorum
λογικής έττιν ή θεωρία των γεγονότων χαΐ των γε> et futurorum saeculorum contemplatio ; haeredilae
νησομένων αΙώνων * κληρονομιά Χρίστου ή γνώσις vero Christi est cognitio Dei. Hoc dicit Christus ut
του θεού. *Ος άρχιερευς ταυτά φησιν ό Χριστδς, ο5 summus sacerdos « cujus pars Dominus est. Si pars
μερ\ς Κύριος. Ei μερις ποτηρίου Κύριος, ή ουτινος calicis est Dominus, vel is cujus est Dominus, liae-
ό Κύριος, Χρίστου μερ^ μάντης χληρονομ{ας ό Πα· redi tatis quidem Christi pars quae ab ipso 599
τήρ, ή μείνααα αύτω* λοιπδν δέ τής κληρονομιάς ό divellitur, est Puter; residua autem haeredi talis pars
άτιοχαΟιστάμενος αύτφ λαδς άπδ του θεού. Δύναται est populus qui ei a Patre restituitur. Potest autem
περί του Πατρδς άμφδτερα λέγεσθαι, και τδ είναι de Patre ulrumque dici, ipsuinque esse qui sibi re-
αύτδν άποκαθιστάντα χληρονομίαν έαυτφ μετά την stiluil hairedilateiu, postquam Illa spoliatus est. Vel
χένωσιν. 'H* Ύπερβάς διαθέτει τδν κόσμον, τίνα sic : Cum te supra mundum affectu extuleris, quam-
σχής μερίδα ιτλήν τού Κυρίου ; Του γάρ πδσιν άττο- nam habebis partem, nisi Dominum? Ejus enim qui
τασσομένου τδ λέγειν* c Μερίς μου δ θεδς είς τδν omnibus nuntium remisit, est dicere: i Pars mea
αιώνα. > Γίνεται δέ κα\ άρτος 6 Κύριος, παρέχων δι- Deus in aeternum. > Fit autem etiam panis Domi-
δασκαλίαν, κα\ στηρί^ων του έσθίοντος τήν καρδίαν* nus, exhibens doctrinam , et cotiGrmans cor raan-
στοτήριονδλ κατά θεωρίαν τής άληθείας, παρέχον εύ- ® ducantis ; calix vero secundum contemplationem
Λσύνην τής γνώσεως τω διά συγκαταθέσεως ιτί- veritatis, praebens laetitiam scientiae illi qui ex affe-
νοντι. Χορηγεί δδ τούτο άμπελος ή άληθινή, ώς τδν ctu bibit. Calicem hunc propinat vitis vera, ut qui
σπόντα λέγειν χαριστηρίως* ι Έδωκας εύφροσύνην bibit, cum gratiarum actione dicat : i Dedisti laeti-
είς τήν καρδίαν μου, » tiam in corde meo. >
Σχοίγία έίτέπβσάγ μοι ir το7ς καΧΧίστοις, καΧ Vers. 6. Funet ceciderunt mihi in prwciaris, et-
γάρ ή κΛτίροτομία μονκοΛΛΙσττιμοιέστϊτ^ x. τ. έ. h<eredilas mea prwclara est mihi, etc. Si funis
EI τδ σχοινίον (51) μέτρον έστ\, πώς γέγραπται έν mensura est, quomodo scriptum est in Evangello
T€p κατά Ίωάννην Εύαγγελίψ · c Ού γάρ ix μέτρου secundum Joannem ** : * Non enim ex mensura dat
6£δωσιν ό θεδς τδ πνεύμα· ι κα\ τδ, c Έχχεώάπδτου Deus spiritum, > et illud **: ι Effundam de spiritu
στνεύματός μου ; ι Ή τάχα τδ μέτρον ού πρδς αύτήν meo? > Vel forte mensura non propter ipsam scieih-
τήν γνώσιν όνομάζεται, άλλά παρά τδν ύποδεχόμενον, nominatur , sed propter eum qui illam susci-
τψ μή εΤναι αύτδν μείζονος δεκτικόν. Κα\ γάρ ό ύετδς P*L nempe majoris noti sil capax. Etenim ipsa
αύτδς μέν άμετρός έστι, μετρεΖται δέ έν τοΓς ύποδε- pluvia mensuram excedit , meliiintur tamen eam
χομένοις αύτδν άγγείοις. Έκληροδοτήθη δέ μοι, φη- ▼•Μ in quibus recipitur. Mihi autem. Inquit,
σ\ν, ώσπερ έχ μέτρου γή ή' κα\ άρχούμαι, χα\ διά ceu in mensura baereditas terras , qua contentus
των καλλίστων μου, τού τε Τησΰύ χα\ τού Χάλεβ. &um, data est per praeclaros meos Jesum et Cha-
leb.
Tov αύτον. Οΰτοχς έγενήθη (52) σχοίνισμα κλήρο- Ejusdem. Sic factus est funiculus bsereditatis ejus
νομίας αύτού Ισραήλ. Εύδοχών δέτή Ιδί^ι κληρονο- Israel. Sibi autem complacens in propria haeredi-
^i<ji, ώς κρατίστη, ταύτά φησι. late ut praeclara, haec ait.
ΕύΛογήσω τδν Κύριον τδν σννετίσαντά με· §τι Vers. 7. Benedicam Dominnm qui tribuit mihi in·
Si καΐ §ως vιfκrδς έΛαίδενσάν με οΐ νεφροί μου, telleetum : insuper et usque ad noctem increpuerunt
ac. τ. έ. ΕύλογεΤ τις τδν Κύριον (55) φαντασίας έγγε- me renes mei, etc. Benedicit aliquis Dominum, cum
νομένης τψ νφ. *Απδ προσώπου γάρ αύτού γνώσις ejus menti species ingeritur. A facie enim Ipsius
>ca\ σύνεσις. Ούτω τδν τάς έντολάς τηρούντα συνετί- scientia et intellectus. Sic ei qui cuslmlil mandata
ζει ό Κύριος. Περ\ νεφρών δέ λέγει, τών συν τ|) ejus intellectum tribuit Deus. De renibus autem lo-
χαρδίφ όνομαζομένων έν τφ· < Έτάζων καρδίας quitur, qui una cum corde nominantur his ver-
yca\ νεφροδς ό θεός. » Ούτοι, τελειωθέντες διά νοή- bis : c Scrutans corda et renes Deus. » Ili cum
<χεως, παιδεύουσι τδν έφιστάνοντα, φώς παρέχοντες D perfecti fuerint intelligentia, erudiunt attendentem,
ηρ/ώσεως, μέχρι λυθή τής άγνοίας ή νύξ. Εί δέ δηλοΤ et lumen scientiae praebent, donec ignorantiae nox
ocal τά βαθύτερα τών νοημάτων ή νύξ, καθδ λόγος dissolvatur. Quod si per noctem etiam profundiores
^Γρηται σκοτεινδς δ μυστικδς, φανερδν, δτι έως ταυ- cogitationes designantur, qua signilicatione mysti-
της παιδεύουσι τής νυκτδς οΐ νεφροί, τά άπόχρυφα cus sermo vocatur obscurus, liquet ad hanc usque
3ca\ αινιγματώδη σαφηνίζοντες. Μετείληπται δέ άπδ noctem renes erudire, cum occulta et abdita decla-
τών νεφρών, έν οΤς γονα\ χα\ σπερματιχαλ δυνάμεις rant. Metaphora autem ducta est a renibus quibus
^νίστανσαι, τοΖς γεννητικοΖς χορηγούσαι πόροις. semina et seminales vires insunt, quae vasis geiiera-
Κάν τή ψυχή τοίνυν έστ\ νοήματά τινα τοΤς σπέρμα- lioiii aptis inserviunt· Sunt igitur etiam in anima
<riv άνάλογα, κατά τά ένδον γεννήματα έν άγαθαΖς sensus quidam qui seminibus quadam ratione com-
^ ioan. xxxiii, 54. Joci, ii, 28. Psal. vii, 10.
(30) ΚΛηρονομΙα ^ίύσεως, etc. Schedae Grabii, (52) Ούτως έγενήθη, etc. Corderius.
pariimqne Barbarus, et Corderius. (55) ΕϋΛογεϊ τις τδν Κύριον, elc. Codex Roe,
(31) ΕΙτό σχοινίον, etc. Schedae Grabii, Barba- Barbam?.
/us·
12IS
EX ORIUENE
paraitiuFi ei (jiioruni fetus in interiore homine sunt
rectae actiones ei contempla tioiies verae. Sensiles
etiam renes erudiunt eum qiii ad summam per-
venit temperantia ni , et usque ad noctem prohi^
Leni ne e casta cogitatione corporea effluam se-
mina.
600 Vers. 9. Propiet hoc Iwiatum est cor meum,
et exsultavit lingua mea, etc. Cor pro mente posuit.
Sumit enim Scriptura saepe cor pro mente , juxta
illud ; f Corde creditur ad justitiam , ore autem
confessio (it ad salutem. > Mens est quae credit,
qusE et verba dijudicat secundum Job. Linguam hoc
loco Spiritus sancti gratiam dicit. i Gloria enim
mea, inquit *·, et exaltans caput meum. i ad Domi-
num. t Doiiiiiiiis autem spiritus est » juxta Aposto-
lum ··. La*tatus suin , inquit, propter spem cxsttr-
gendi tertia dic. Exsultat enim lingua tanquam ani-
mata, et laetatur loquendo , et alios exsultare facit,
c Insuper et caro mea requiescet in spe, > Caro
niea, pro vita mea. Sic et Job ait : i Pelle et
carne vestisti me. »
Vers. iO. Nec dabis sahctutn tuum videre corm-
ptionem, etc. Ad Christum rofcrt hoc Petrus in
Aclibits apostolorum »·. Φθοράν Christus recepit
ipso corpore , quemadmodum Psalmista ait, φθοράν
mortis recipiens. A διαφθορά, id est corruptione,
servasti corpus tuum, quod διαφθοράς ct χαταφθοράς
expers fuit. Φθορά flt cum plagas et vulnera Infe-
ruiilur , διαφθορά vero cum corpus per se dissol-
^ viiiir ct in dementa quilms constat abit ; κατα-
φθορά autem cum natura a natura laeditur, ut
lana a tineis, caro, rrumentum et lignum a ver-
mibus.
A πράξεαι χα\ θεωρΓαις άληθιναΤς. ΚαΙ ot elo6ijtoi &
νεφροί παιδεΰουσι τδν άχραν έχοντα βιαφρο^ντι,
Ιως καΐ τής νυχτδς έτ:εχόμενοι βώφρονος λογημ^;
τάς σωματιχάς έχρε?ν γσνάς.
Αιά τοντο ηύ^;ράκθή ή xapdla μου, χαΐ
Λιάσατο ·ί\χΧίΔσσά μον, χ. τ. έ. *Αντ\ του,ό ·*:;
μου (54). "Εθος γάρ τή θείφ Γραφή άντ\ tt» νϊ!
τήν καρδίαν λαμβάνειν, κατά τδ, € kapACa
εται είς δικαιοσύνην, στόματι δδ όμολο^ειται εις a»,
τηρίαν. · Νους δέέστιν ό πιστεύων, Ζτζις χα\
διακρίνει κατά τδν Ίώβ. Γλώσσαν δέ νυν τδ χίμ:μι
του άγίου Πνεύματος λέγει, ι Δύςα ι γάρ ι pou,»
φησ\, c κα\ ύψών τήν κεφαλήν μου ι τζ(λς τδν Κ>
^ ριον. Όδέ f Κύριος τδ πνευμάέστι » χατάτδν Άπό-
στολον. Ηύφράνθην, φησ\, τή έλ«£δι τής μετάτρί:τ^ι
ήμέραν άναστάσεως. Άγάλλεται γάρ ή γλώσηά;
έμψυχος κα\ χαίρεται λέγουσα, καΐ έτερους wku
άγάλλεσθαι. c Έτι δέ χα\ ή σάρξ μου χατασκτ;^:
έπ’ έλπίδι. · Ή σάρξ μου, άντ\ του , ή έμύύ^Μτς
μου. ϋυτω χα\ Ίώβ φησι · c Σάρκα μβ χα\ κ&έις
ένέδυσας. ι
Ούδέ δώο'βίς χ6γ δίΤίόν cov ideiir
κ. τ. έ. Τούτο Πέτρος έν ταΐς Πράξεσι (55)
άποστύλων είς Χρισΐδν λαμβάνε ι. Φθοράν δ Χριστή τΰ
σώματι κατεδέξατο, καθώς κα\ ό Μελφοάς φησι, φ V
ράν θανάτου καΐαδεξάμενος. Διαφθοράς έτήρηη;
τδ σώμά σου άγευστον. Ού μήν διαφθοράν ή xjwfeo-
ράν ύτιέστη. "Εστι Sk φθορά μδν πληγα\ χαιτρώσε;;,
διαφθορά δέ τδ δήσαι κατ’ αύτδν τδ σώμα διαψ^/τ-
ναί τε καΐ είς Ιχαστον τών στοιχείων έξ ών έττ.\
άιτοΐΐεμφθήναι* χατσ φθορά δέ τδ ιηχθεΓν φύσιν isi
φύσεως, ώς έριον ύπδ σητδς, βάρκα, βκον χάΐξώσν
ύπδ σχωλήχων.
ΕΧ COMMENTARIIS ORIGENIS 1Ν PSALMUM XV.
fliiiev*! * ”**^^** requiescet in spe. Dominus iesus Christus haec dicit, cujus primo caro re*
Ium primogenitus ex mortuis factus , et post resurrectionem assvmptus ia tot-
aArpnff<iniAm evexit, iia ut terrerentur et obstupescerent virtutes cceiesies videntes carnea
n coB iim. e Elia enim scriptum est, quia quasi in coelum assumptus est : el de Eaoch,
ηιοπΑ la»wen dictum est, quia ascendit iii coelum. Oilendalar qui voU ex nostro ser-
Ϊ '“T Π primogenitus ex mortuis est Christos, iia priuu .
derani βιιΐΓ! * De,»i(,„e novitate ipsa perterrentur coelesies virtutes, quia quod nunquam vi-
Ulli veiiiL d ’ f"* videbant carnem ascendisse in coelum ; et proplerea dicunt ” ; c QuU csl i.ie
qu veiiil de Edon? » id est a terrigenis, t Rubor vesllmenion.m ejus ex Dosor. , Videbam eniu. vesliiia
dum pT a suscepta. Ei post pauca : llaoc propter illud quod di-
• Qiioniain f caro mea requiescet in spe. i In qtia spe? Non solum quia ex mormis resurstl (pa-
ru I eiiim hoc est), sed in ea spe requiescit, quod assumpta est in codurn (56).
PSALMUS XVI. ,
Vers. 1. Exaudi, Domine , justitiam meam, m-
tende deprecationem meam. Auribus percipe oratio·
**Roin. X. 10. **Psal. m, 4. ·· II Cor. iii , Π.
(5i) ’Arrl τον, ό τους μον, etc. Schedae Grabii,
(3j) Tovvo Πέτρος έτταΐς Πράξται, eic. Exdem
ΤΑΛΜΟΣ ΙίΓ.
ΕΙσάκονσοΥ, Κύριβ^ ττίς δικαιοοτύγη^ μον,
<τχες rjj δεήσει μον. Εγώτισίη τ^γ χροσενχτ;τ
Job. X, η. ·· Act. II, 27. « Isa. ι.χιιι, |.
scli^diB. Barbarus.
(36) Exstat boc fragmentum in Xfoloma Pai·-
phili martyris pro Origene.
1217 SELECTA IN PSALMOS. - PSAL. \VL 12IS
ρ^ίνοϋπέτ χεΙΛ6ίΤΐδοΛΙθίς^χ.τΛ.Τ13ίς6^ίΥΛΐ(>ς(ΖΊ) A nem meam non in labiis dolosis ^ elc. 601 Omnis
δούλος διχακοσυνης έττίν* ό δέ Θε6ς μόνος δίχαιος jiisliis servus esi jtisiili» : Deus aulcin solus justus^
Λεσπότης δικαιοσύνης. Ό Δαυ!δ ουν, συνειδώς έαυτδν Dominus esi juslilise. Davrd ilaqiie cum se omnis
χαθαρεύειν άτώ παντδς δόλου, μετά της π(^ς θεδν doli experlem sentirei , cum fiducia ad Deum haec
ττα^^όησίαςταυτα λέγει εύχόμενος. dicil precando.
Έκ ΛροσύϊΛον crov τό κρίμα μου έξέΛΘοι^ χ. τ. έ. ¥ers. 2. De vultu hio judicium meum prodeat,
£l πάσαν τΐ^ν χρίσιν (58) δέδωχεν ό Πατήρ τφ ΤΙφ, θΐο. Si Paler omne judicium dedil Filio, de vullu
ix προσώπου δέ αύτού τδ χρίμα έξέρχεται, έχ τού ejus judicium prodii, videlicet ex Filio. Imago
ΥΙού άρα* εΙχών γάρ έστι τού Πατρδς ό Χριστός. ^ηίιη Pairis Christus est.
Τον αύτον, c ΈπεΙπερ ό πιστεύων (59) είς έμέ, ι Ejusdem, ι Quoniam qui credit ίη me, > ait Dotni-
φησ\ν 6 Κύριος, f ού χρίνεται, » τού πιστεύοντας τδ nus*^, c non judicatur, » credentis judicium exit de
χρίμα έξέρχεται ix προσώπου τού θεού. vultu Dei.
οι ό^θοΛμοΙ μου Ιδέτωσατ εϋθύτητας, χ· τ. έ. Oculi mei videant wquitaies, elc. De restitolione
Περ\ τής άποχαταστάσεως (40) τού παντδς εύχεται, universorum |u-ecatur, ut nulla amplius sit ohli-
?va μηχέτι η σχολιότης, πλαγίως τοΤς άμαρτάνουσι quilas. Deus enim oblique cum peccatoribus agiu
χορευομένου τού θεού. B
Έδοχίμασας r#jv xapfilar μου, έχεσκέ^Ιτοι rv·
9£ζός· έ:ζύροΗτάς με, καΐ οϋχ ούρέθη έτ έμοϊ άδι-
χία. ΌΛως δτ /ιή ΛαΛήσιί τό στόμα μου τά έργα
roV άτθρώαωτ* διά τούς ίδγονς τώτ χειΛέωτ σου
έγω έρύΛαζα όδονς σχΛηράς, χ. τ. έ. Σημειιο-
τέον (41) τδ, c έπεσκέψω, » ούκ έπΙ κολάσεων κεί-
μενον, Πάλιν Ιστέον, δτι έναντίως ό διάβολος πυροΓ
τψ βεφ. θεδς δέ πυρών, ήτοι τήν προύπάρχουσαν
ευρίσκει άδιχίαν, ή έπεΙού προϋπάρχει, ούχεύρίσχει.
C Τά 6ργα των άνθρώπων » άντί τού c περί των
€|3γων των άνθρώπων. » "Η έργα των άνθρώπων εΐ-
σ\ν οΐ μή θείοι λόγοι, ούς Ανθρωποι ταϊς Ιδίαις έπι-
νοίαις είργάσαντο.
Τΰν αυτόν. Νύχτα τήν θλίψιν (42) λέγει, έν ή σκο-
τίζεται ή ψυχή. Δοκιμάζεταί τις γενναίως ύπομένων
τά δυσχερή. Νύκτα δέ ώνόμασε τά δυσχερή διά τδ έξ
Αθυμίας σκότος. ΊΙ νυχτδς έμνήσΟη, έπειδή έν νυκτί
καθεύδοντα έλών ύποχείριον τδν ϊαουλ περιέσωσεν,
€ώ μόνον αύτδς ούκ άνελών. Αλλά καΐ τους άνελεΤν
βύυλομένους χωλύσας,
Τον βύτού. ι ΕΙσέλθετε διά τής στενής (45) τπί-
3ΐης και τεθλιμμένης όδοΰ, > τουτέστι τής πραττιχής,
ήτις, εΐ χα\ νύν όδύνης και ού χάρος, άλλ’ ύστερον
χαρπών δικαιοσύνης γίνεται πρόξενος τοις δι’ αυτής
γεγυμνασμένοις.
Έγωέκέκραξα, δτι έπήχονσάςμον, ό Οεός.ΚΛϊ·
roy τό ους σου έμοΙ, καΐ είσάκονσογ τώτ /5η-
μάτωτ μου. θανμάστοχτοτ τά έΛέη σου, ό σώζιοτ
τούς έΛχίζοττας έαϊ σέ, κ. τ. έ. "Οσπερ έπαχου-
σΟέντες (44) πρ\ν εύξασθαι εύχόμενοι κεχράγαμεν.
Ή εΐ χαλδν τδ κεκραγέναι μή μικρά και ευκαταφρό-
νητα λέγειν, άλλά μεγάλα εύξάμενοι κα\ Ιπιτυχόντες,
χεχράγαμεν οτε ούτω κεχράγαμεν. Πολλο\ δέ έλεοι γί-
νονται θεού, διά τδ άχολουθίφ τιν\ άνθρωπίνη συμ-
βαίνειν, ού θαυμαστού μενοι ύπδ τού ποιου ντος αύ-
Joaii. III, 18. ·· Matih. νιι. 13.
(57) Πάς ό δίκαιος, etc. Corderius, et schedae
Graltii.
(58) EI πάσαν xi\r κρισιν, eU\ Schedae G rabii
Oi igeni iributinl, Corderius Eusebio.
(^) Έπείπερ 6 πιστεύωτ, eic. Codes Itoe,
(40) Περί της άποκαταστάσεως , elc. Codex
Boe.
Yers. 5> 4. Probasti cor meum et visitasti nocte;
igne me examinasti, et non est inventa in me iniqui^
tas. Ut non loquatur os meum opera hominum : pro·
pter verba labiorum tuorum ego custodivi vias du^
ras, elc. Notandum est*lioc verbum, cvisitasii, i
non de suppliciis drcium esse. Rursus sciendum
est, diabolum contrario prorsus modo igne exami-
nare. Cum enim Deus igne examinat, uiiqiie repe*
rit prxexsislenteni malitiam, vel quia non praeex-
sistit, non reperit. Dixit autem c opera hominum, »
pro, c de operibus hominum. » Vel opera hominum
sunt sermones minime divini, quos homines pro-
priis cogitationibus commenti siini.
Ejusdem, Noctem iribulaiionem dicit in qua ob*
tenebratur anima. Probatur quis, cum forti animo
fert dura. Noctis autem nomine appellavit dura
propter tenebras quas desperatio offundit. Vel no·
cteoi memoravit, quia Saulem quem in nocte dor-
mientem ceperat, incolumem servavit, cum non
solum ipse non occidit, sed alios qui eum occidere
volebam, proUibuii.
Ejusdem. € Intrate per angustam portam et ar-
ctam viam **· » hoc est actricem, qu9P, etsi nunc do-
loris et non betiiise plena est, at postea justilim
fructus feret iis qui in ca exercitati fueriiU.
Vers. 6, 7. Ego elamavi quoniam exaudisti me,
Deus. Inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba
mea. Mirifica misericordias tuas, qui salvos fucis
sperantes in te, elc. Tanqtiam exauditi priusquam
oraremus, precando clamavimus. Vel si bonum est
clamare, non parva neque vilia, sed magna poslii-
lanies et obtinentes, clamavimus quando sic chima-
vimus. Fiunt autem plurimae misericordiae Dei,
quap,quia humana quadam consequentia contingunt,
602 nou miriiOcaniiir ab eo qui illas facit. Pau-
(41) Σημεκοτέον τό, elc. Corderius.
(42) Νύκτα zi\r ΘΛίψιν, elc. Scliedae Grabii.
(45) ΕΙσέΜετε διά της (ττενής, elc. E«dcm
schedae; similia fere habet Barbarus.
(44) '"Ωσπερ έπακονσθέντες, elc. Codex Roe»
pariiiuque Corderius,
im EX ORIGEifE lije
esc sunl qusc minGcantur, quando eic mirabili quo-
dam ac prodigioso modo accidunt : exemplo sint ii
qui misericorditer a febribus vel lepra liberali sunl.
Si medicinae via curati fuerint, a quidem mi-
sericordiam consecuti sunt, non tamen ipsius mi-
sericordia iii eis mirificaia est; si vero tactu Jesu
febrim increpantis (ut qui siaiiin robur ac valetu-
dinem restituere valeat), vel tangente ipso ac di-
cente ** : f Volo, mundare, > liberati fuerint a le-
pra, tum Deus quodammodo misericordias suas in
iliis miri fleat.
Vers. 8. A resi$ienlibu8 dexteroe luce custodi me
ut pupillam oculi, elc. Qui resistit Christo, resi-
stit ilexteriP Dei. Qnscres an liceat ejus sinistrae re-
sistere. Qui vero perspicacissimus est, is lanquam
pupilla oculi qui in toto Christi corpore est, hoc
dicet. Hunc tangere, est tangere pupillam oculi.
Videns autem quis multitudinem resistentium ani-
mas oculo, confugiat ad Deum, postulclque ab tin·
missis Jaculis scuto divinae ejus protectionis muniri,
ne ipsum miserum conflciani. Quoniam vero dex-
tera Domini est unigenitus Filius Dei, et ei resi
slunt hostes spiritales et invisibiles a quibus ro-
gat ne vulneretur mente, haec vox viri est qui illu-
minatos babet animae oculos.
Vers. 8, 9. Sif6 umbra alarum tuarum proteges
nUf ύ facie impiorum qui me afflixerunt, etc. Justus
ab impiis miser et miserabiiis habetur, aliquando
etiam ceu insipiens miseratione dignus putatur, ve-
rum tunc sub umbra alarum Del protegitur, ut a <
miseria non prosternatur.
Vers. 9, iO. Inimici mei animam meam circum-
dederunt» Adipem suum concluserunt : os eorum lo-
cutum est superbiam, elc. Cum in nobis experiinnr
cogitationes perversas quae circumdant animam
nostram, tunc dicimus : c Inimici mei animam
meam circumdederunt;» cum autem ab eis incras-
satus est intellectus noster, tunc c adipem suum
concluserunt. » Id quod ostendit obsidionem et ho-
stium crudelitatem qui suo erga materiam affectu
adipem suum concluserunt. Omnino enim et toti
carnei sunl.
Ejusdem. Adeps spiritalis ea est, quae ex malitia
intellectui obvenit, crassitudo. Adipem mihi vide-
tur dicere benevolentiam et humanitatem; ait ergo
eos omnem deposuisse coin miserationem, et nullum
bumaniiaii locum in cogitationibus suis reliquisse.
Nonnulli sunt qui adipis nomine felicitatem et pro-
speram valetudinem vocant.
603 Vers. 11. Projicientes me nunc circumde·
derunt me, oculos suos statuerunt declinare in ter-
*Maltb· VIII, 5.
(45) '0 άνθεστηκώς, elc. Idem et Gorderius.
(46) '0 δίκαιος άΛό των*, etc. Idem, at Gorderius
Basilio tribuit.
(47) "VTur αίσθατώμεθα, elc. Origeni codex
\ τούς. Όλίγοι θέ είσιν ο1 θαυματτούμενοι, 6τε ϊχ
παραδόξου καΐ τερατυΙως γίνονται* οΤον Εατω^αν «
Ελεούμενοι, οΐ πυρετών χα\ λέπρας έλευθερούμεγτ/.
Οϋτοι δΕ εΐ μΕν όδφ Ιατρικής θεραπεύοιντο,
σαν μΕν ύπδ θεού, ού μΕν θαυμαστοΰντος τους Ελέα,;
Εαυτού αύτοΤς* ει δΕ μεθ’ Αφής Ιησού ΙπιτιμΰητΏτ
τψ πυρετώ (ώς παραχρήμα δύνασθαι άποδιΑόναι ΰγα>
νόντων χα\ εύεχτούντων Ενεργείας), ή Απτομένσ^ xal
λέγοντας* ι θέλω, χαθαρίσθητι, » ΑπαλλΑττοιντ} ττ;
λέπρας, ώς θαυμαστούντος τού θεού τους έχ/πδ
Ελέους Επ\ τούς τοιούτους.
Έκ τωγ άγΘεστηκόζωτ rg δεζιςί σον §Ρΐ'Μζξ(Ύ
/ιε ώς κόρηγ ό^δοΛμον, κ. τ. έ. Ό άνθεστηχωςιΐο·
Χριστφ, Ανθέστηχε τη δεξιά τού Θεού. Ε1 Αέ Εττ. η
λώς Αριστερά Ανθεστηχέναι ζητήσεις. Ό δϊ διορζτ>
> χώτατος, ώς κόρη ών δφθαλμού τού έν τω ολω Χ«-
στοΰ σώματι, τούτο Ερεϊ* ού Απτεσθαί Εστι τής χκ·;
τού δφθαλμού Ατηεσθαι. *ϋρών δέ τις τ6 πλήθος τ·*,
Ανθεστηκότων τψ τής ψυχής όφθαλμφ, προστριχέτ^,
τψ Θεψ, Εκ των πεμτυομένων οίονε\ βελών χαίίτζρ
δπλψ τή Oelq σκέπη βυσθήναι δεόμενος, ινα μή τώί-
πωρον αύτδν Απεργάσο)νται. Έπε\ ΑΕ ΑεξιΑ Rupfs>j
δ μονογενής Τ16ς τού θεού, Ανθίστανται Sk τχΛτ
Εχθρο\ νοητοί τε κα\ Αόρατοι, άφ' ών Αβλαβή διαμέν^η
αίτεί τύν ίδιον νούν, ανδρδς δΕ ή φωνή πεφωτισμένα;
τούς τής ψυχής όφθαλμούς.
Έυ σκέπχι τώτ πτερύγωγ (Τον σκεχάσείς /ιε,
άχδ χροσώχον άίτεεώτ τώγ ταΛαΐΧόίρτισάτΓωτ
με, κ. τ. έ. Ό δίκαιος Απδ των (46) Ασεβών Τ3λα>
πωρίζεται κα\ ταλανίζεται, Ισθ* δτε χαΐ ώς Ανόητος
Ελεούμενος· Α^Ατότε Εντή σκέπη των πτερύγω/Τδϋ
θεού ό Αξιος σκεπάζεται, ίνα μή σεισΟη Απ6 τού τι-
λανίζεσθαι.
οι έχθροί μου τΙ\υ ψνχήγ μον χεριέσχοτ. Tt
στέαρ αΟτώγ σνγέκΧεισαγ’ τύ στόμα αντώτ Eid-
Λησεγ ύπερη^αγίαγ , κ. τ. έ. "Οτα^ αίσθσνώ-
μεΟα (47) διαλογισμών χειρόνων περιεχόντωντήν ψυ-
χήν ήμών, τότε λέγομεν ι ϋΐ Εχθροί μου τήν ψυχτ ν
μου περιέσχον* » ΕΑν δΕ παχύνωσιν ήμών τδ διανοη-
τικόν, C τδ στέαρ αύτών συνέκλεισαν. > Πόλιορζίχ»
δΕ Εμφαίνει χα\ τών Εχθρών τήν ώμότητα, συγκ>ει-
σάντων τδ στέαρ αύτών διΑ τήν πρδς τήν ύλην προσ-
πάθειαν. "Ολοι γάρ δι’ όλου σάρκινοι τυγχάνουσι.
Του αυτόν. Στέαρ μΕν νοητδν (48) ή Εκ τής κα-
κίας Επισυμβαίνουσα τψ ήγεμονικψ παχύτης. Στέαρ
δοκει μοι λέγειν τήν εύνοιαν κα\ φιλαδελφίαν καί φη-
σιν, ότι πάσαν φυσικήν Απέκλεισαν εύσπλαγχνίχν,ού-
δεμίαν χώραν τής φιλαδελφίας λογισμοίς δεΑωχότες.
ΤινΕς μέντοι τδ στέαρ εύημερίαν κα\ εύεξίαν ώνό-
μασαν.
Εκ6(ζΛ0Υτες με yvyX ΛεριεχύχΛωσάγ με, rcf·,;
όφΰοΛμοϋς αύτώγ δΟεντο έκκΛίΥΟί έτ τη 7-η, y . τ. i
Goisliiiianus, num. 189; alter vero nuin. 10, Eose-
bio tribuit.
(AS) Στέαρ μέγγοητόγ^ elc· Codex CoistioiaDRi
Tlieodoreio tribuit, alii Origeni.
1221 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XVI. im
Ένδον δντας (49) ού περιχυκλοΰσιν οΐ έχθρο\, ού γάρ
δύνανται, άλλ' δταν Ισωθεν έχβάλωσιν. Κα\ ΕΟεντο,
φησ\ν, έαυτών τους όφθαλμους είς τ6 έμ& έχχλιναι
άπ* ούρανοΰ έν τΙ), τουτέστιν έν ΰλη. ΈπΙ βλά-
βη 8h περιχυκλοΰσιν άπολέσαι οΐ ζητοΰντες τ6 πρδς
γην όραν χάί σχοπεϊν μόνα τά πρόσχαιρα, έχχλίνουσι
δέ ιταρανομουντες τήν εύθεΤαν δδδν χα\ μή βουλό-
μενοι.
Τον αύτσν. Τούτον χυχλουσιν οΕ δαίμονες (50) δν
έχβάλλουσι της άρετής· δι6 χαλώς λέγεται τό* c Έάν
-ϊΓ^εΰμα του έξουσιάζοντος άναβξ έπ>. σέ, τόπον σου
μή άφ^ς· · χα\ τό· ι Μή δωτε τόπον τψ πονηρω* ι
ώσεί έλεγεν* Έάν τενευμα πορνείας άναβ^ έπ\ σ&,
σωφροσύνην σου μή άφής* χα\ τενεΰμα μίσους άναβή
έπ\ σέ, άγάτεην σου μή άφ^ς. Πλήν προσεχτέον τεότε-
ρον δ άπδ πασών των άρετών έχπεσών χυχλοΟται, ή
άπδ τεολλών, ή άπδ μιας. Κα\ έάν μέν άνταχολουθου-
σιν άλλήλαις αΐ χαχίαι ώσπερ χα\ άρεταί, δ άπδ μιας
έχπεσών άρετής χυχλουται* έάν δέ μή άνταχολου-
θοΰσιν άλλήλαις αί χαχίαι, ούχ δ άπδ μιάς έχβληθε\ς
άρετής χυχλουται, άλλ’ δ άπδ πασών. ’Ή τάχα ήστι-
νόςτις άρετής έκπίτετει» ύπδ τής άντιχειμένηςταύτη
χαχίας χυχλούται.
ΎχέΛαβότ με ώσβΐ Λέ<»ίτ l·τotμoς εις θήρατ^ ml
&σέί σκύμγος όΐκών ίτ άΛοκρύφοις^ χ. τ. έ. Έν
άτα)χρύφοις (51) γάρ χα\ άπροοράτοις ήμ?ν ποιούνται
τάς καθ' ήμών ένέδρας ώς σκύμνος οΐ έχθροί.
Τον αϋτον. Διά τού άχαθάρτου (52) λογισμού
ύπολαμβάνει τδννούν ήμών δ άντιχείμενος ήμΤνλέων.
Τδ λογιχδν τής φύσεως άπο^βίψαντες θηρία μιμούν-
ται τροφής έφιέμενα, χα\ ταύτην περισχοπούντα χα\
έξαπίνης δρμώντα.
'AiTiicrr\Otj Κύριε , Λρόφβασοτ αϋτούς, καΐ ύΛο-·
σκέΛισόν αϋτούς* φνσαιτ^τ μον άπό άσε-
βονς^ ^ομφιχίαν σου άχό έχθρώτ rrjc χεφάς
σον, X. τ. έ. Τήν ρομφαίαν (53) τού Θεού έσθ’ δτε οί
έχθρο\ τής χειρδς αύτού άνολαμβάνουσι καθ’ ήμών.
Ταύτην ούν ^υσθήναι χα\ άρθήναι άπδ τών έχθρών
εύχεταε τφ Θεφ.
Του αύτοϋ, "OaTOp Ίώβ (54) τήν πλήξασαν αΰ-
τδν δύναμιν χε?ρα λέγει Θεού* c Μή με στροβείτω »
γάρ, φησ\ν, ι ή χείρ σου* > ούτω καΐ τούς έχθρούς
της εύεργετιχής χειρδς τού θεού, ρομφαίαν 6 Δαυίδ
χαλε? τού θεού. Ευεργετική δέ χε\ρ οί άγιοι άγγελοι,
δι’ών ό θεδς προνοειται τού κόσμου, οΤς άντίχεινται
δαίμονες, οί μή βουλόμενοι πάντα άνθρωπον είς έπί-
γνωσιν άληθείας έλθειν. Χε\ρ θεού δ μονογενής ΥΙός*
ρομφαία δέ ή Ισχύς, ή δύναμις, ή έξουσία. Έχάστη
ψυχή διχαία έλχουσα τούς άμαρτωλούς έξ άσεβείας είς
θεοσέβειαν, ^ομφαια έστί θεού ήχονημένη κατά τών
πνευριάτων τής πονηρίας. Ταύτην ούν τήν ρομφαίαν
σου ^ύσαι άπδ έχθρών σου τών άνθισταμένων τή είς
τύν Μονογενή πίστει.
£ccle. I, 4. Eplies. ιν, 27. ·· Job. ιχ, 54.
(49) ’Ένδον δντας, elc. Codex Roe.
(50) Tovzvr κυκΛονσίΥ οΐ δαίμοτες^ elc. Codex
Coislin., 10.
(51^ 'Er άΛοκρύφοις^ elc. Codex Roe.
. nim, elc. Eos qui intus sunt, non circumdant ini-
mici, non enim possum, sed quando exira ejiciunt.
El statuerunt, inquii, oculos suos in me declinare
a coelo in terram, boc esi in materiam. Ad nocen-
dum autem el perdendum circumdant qui nihil nisi
terrena et temporanea videre quaerunt, declinant
▼ero qui rectam viam pervertunt, eliam impru-
dentes.
Ejutdem, Hunc circumdant daemones quem e
virtute dejiciunt. Quamobrem pulchre dicitur ·’ :
i Si spiriuis potestatem habentis ascenderit in te,
locum tuum ne deseras. i El illud·* : i Nolite
dare locum maligno. » Quasi diceret : Si spiritus for-
nicationis ascenderit in te, continentiam tuam ne de-
seras. Et si spiritus odii ascenderit in te, cbaritatem
tuam ne deseras. Csctcrum considerandum est an qui
ab omnibus virtutibus decidit, circumdetur, an qui a
mullis, an qui ab una. Si sese Invicem sequuntur
malitiae, quemadmodum et virtutes, qui ab una vir-
tute excidii, circumdatur. Si autem sese invicem
non sequuntur, non qui ab una virtute excidit, cir-
cumdatur, sed qui ab omnibus. Vel forte e qua-
cunque virtute quis excidit, ab ea quae illi adver-
satur, malitia circumdatur.
Yers. 12. Susceperunt me sicut leo pAralus'ad
preedam : et sicut catulus leonis habitans in abditis^
etc. Iu obscuris enim et nobis inopinantibus insi-
diantur inimici sicut catulus leonis.
Ejusdem. Per immundas cogitationes suscipit
mentem nostram adversarius noster leo. Abjecta
naturali ratione feras imitantur quae alimenta ita
appetunt ut in ea semel conspecta subito impetu
ferantur<-
Yers. 15, 14. Exsurge, Domine^ praiveni eos et
supplanta eos ; eripe animam meam ab impio, fra·
meam tuam ab inimicis manus tuoe, etc. Dei fra<
meam aliquando inimici manus ejus assumunt adver-
sum nos. A Deo igitur petit banc ab inimicis eripi
el auferri.
Ejusdem. Quemadmodum Job vim ipsum flagel-
lantem Dei manum appellat : i Non me, inquit·*,
torqueat manus tua ; > sic et inimicos beneficae ma-
nus Dei, frameam Dei vocat David. Benefica autem
manus Dei, sancti angeli sunt, per quos Deus mun-
do providet, et quibus daemones adversantur, qui
nolunt omnes homines ad veritatis notitiam acce-
dere. Manus Dei, unigenitus Filius est; framea,
virtus, vis et potestas. Quaelibet anima justa quae
peccatores trahit ab impietate ad pietatem, 004
framea Dei est acuta contra spiritus malitiae· Hanc
igitur frameam tuam eripe ab inimicis luis, qui fidei
in Unigenitum adversantur.
152) Αίάτου άκαθάρτον, elc. Codex Coislinianus.
Barbarus.
im EX ORIGENE
'Vees. II· Domin«» a paucl$ de terra divide eos in Λ Κύριε^ όίΛ0 όΛιγων άχό ^u^fytccr αιπις
tita eorum^ et de absconditis tuis adimpletus est ven-
ter eorum, elc. Divide, ne consentiant, c Et de abs-
conditis tuis adimpletus est venter eorum, t Si
quando hostes Evangeiii philosophos videris magna
et excogitata proferre dogmata, dices Deo : < De
absconditis luis adimpletus est venter eorum, ·
qns quidem forte proferunt, quia noverunt illa, el
cum obscuram illorum notitiam haberent, postea
exercitationibus el disquisitionibus suis illustra-
rutil. Alius ait : i Pars eorum in viventibus. · Om-
nis enim inimicorum Dei hxrediias sita est in prae-
senti vita in qua omni voluptate repleti sunt·
Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas
parvulis suis, ete* Propriis fetibus saturati sunt,
quorum reliquias parvulis suis reliquerunt. Hoc
enim etiam in maledictionibus Levitici ponitur ** :
€ Comedetis carnes filiorum vestrorum. >
Ejusdem. Saturati sunt filiis, id est immunditia ;
nec solum ipsi immundi facti sunt, sed et filios suos
ininiundiihe suae participes fecerunt. Non enim per-
fectorum est immunda mundis praeferre,
\ers. 15. Ego autem in justitia apparebo conspe-·
etui tuo, satiabor cum apparuerit gloria tua, ete.
In justitia atque omni virtute apparebit sanctus
ante biciem Dei, nullus autem iniquus ibi compa-
rcbit Beata satietas erit in apparitione et clara vi-
sione gloriae Dei. Ilux enim est cibus qui totam
animae mensam replet, quem qui esurit et salu-
briter appetit, ipso repletus satiabitur·
ir rfl ζωχι αύτωr, xal τώr κεχρι^μμέταητ crev taJ -
σΘί\ ή γασζιχρ αύτίύτ, κ. τ. έ. γλ
μί) (55) όμονοώσι. ι Και των χεχρυμμένων σο.»
σθη ή γαστήρ αυτών. > *Όταν οΐ i}fipo\ τοΰ Ε-τ;-
γελίου φιλοαοφοΰντες μεγάλα κα\ έητετευγμενι ϋ-
γωαι δόγματά κοτε, έρεϊς τω θεψ· c Των κ£χρ·νμ;αέ.
νων σου έπλήσΟη ή γαστήρ αύτων, ι άτινα τάχι χ/ι-
φόρουσιν, έτ:ε\ fJδ^ισαv αύτά* χαΐ τους vjtxtj; χ^τ' «
άμαυρους ίχοντες, ταΖς άσχήσεσι χολ
έλάμπρυναν. Έτερο; δέ φησιν c Ή μ&ρΧς αυτών ε<
τοίς ζώσιν. ι Ή γάρ πάσα χληρονομία τών έχβρώϊ
του θεοΰ έν vij ιηιροΰσΐ] ζωη, έν ζ χαΐ έ»ήΛ;?χι
ιεάσης τρυφής.
ΕχορτάσθτΐΰΤατ ν/ώκ, χαΐ d^rjxar τά waxaXc-za
τοίς ·η\Λίοις αύτών, χ, τ. έ. Των ΙΑιονν γενντ^ί-
των (56) έχορτάσθησαν, ών λείψανα τοίς έαντων ντ-
πίοις χαταλελοίπασι. Τούτο γάρ χαΙέν Αραΐς Λγ·:γ.-
χοΰ πρόσχειται * c ΦάγεσΟε τάς σάρχας των \λτ»
ύμών. I
Του αύζον. ΥΙών άντ\ του (57), άχαΟαρσίχ;· 0^
μόνον δέ αύτο\ γεγό'^ασιν άχάΟαρτοι, άλλά χα: νχ;
τέχνοις αύτών τής άχαΟαρσίας μετίδωχαν. (Κ
γάρ τελείων τδ ακάθαρτα των καθαρών ΐΊροχρΓ.τ.Ί.
Έγω di έτ δικαιοσύνη έφβι\σομαι τψ
σου, χορτασθήσομαι έτ τφ d^^ffreu rijr iciar
σου, X. τ. έ. Έν διχαιοτύντ^ (58) κα\ ττάτζ dperj
όφθήσεται ό άγιος τιρ προσώιαρ του Θεοΰ, ούδεί; u
άδικος όφθήσεται. '0 δε μζχαριζόμενος χ&ρτίΓμδς
ίσται έν τφ όφθήναι και τρανωθήναι τήν οόςζν τού
θεού. Αυτή γάρ έστιν ή παν τδ έλεδν τής ψυχτ»
άναπληρούσα τροφή, ής ό πεινών, χαΐ ύγιεινΰ;
όρεγόμενος χορτασθήσεται πληρουμενος αυτής.
PSALMUS ΙΥΙΙ.
Vers. 2, 3. Diligam te. Domine fortitudo mea.
Dominus firmamentum meum et refugium meum, et
liberator meus ; Deus meus adjutor meus, et sperabo
in eum. Protector meus et cornu salutis mew, et sus-
ceplor meus, elc. Ipsa per se fortitudo el ipsum
per se firmamentum sanctorum. Dominus est. Nemo
igitur eorum qui extra Dominum sunt, fortis est
aut firmus. Non autem idem est firmum quod du*
rum, neque forte idem est ac robur insanientium.
Ejusdem. A simili simile dignoscimus, 605 di*
lectione dilectionem, justo justitiam· Hoc enim est
magnum ac prascipuum mandatum. Qui autem di*
ligU, dilectum quoque colit. Fortitudinem suam
Deum vocat, quippe cujus ope ab omnibus inimicis
suis tam visibilibus quam spiritalibus liberatus
est.
Ejusdem. Firmamentum dixit Deum , utpote ab
ipso contra hostes protectus; refugium, ut qui mu*
·· Levit. XXVI, 29.
ΤΑΑΜΟΣ ir.
'Αγαπήσω σε, Kvpts ισχύς μου· Κύρα>ς στε-
ρέωμά μου, καΐ χαταρνγή μου, ηοΛ ρύστνις μσσ
ό θεός μου βοηθός μου, έΛχιω έπ' αϋτότ. Tsq:*
ασχιαχής μου ηαΧ χέρας σωτηρίας μου, ηαλ άιη-
Λήπτωρ μου, χ. τ. έ. Ή αύτοίσχύς (59) χαΐ αύτβ-
ακρέωμα τών Αγίων, ό Κύριός έστιν. Ούδε\ς
Ισχυρός ή στερεός τών ούχ έν Κυρ(ω. 06 το6τέν S
D C0 στερεόν τφ σχληρφ, ούδέ τό Ισχυρόν τάνβες φρεν^
τιχοΐς.
Του αϋζου. Αιά του όμοιου (60) τό 5μοιιονέπιγΓΗ:ν
σχομεν, χα\ διά τής Αγάπης ·ήν Αγάπην, χαι
τού διχαίου τήν δικαιοσύνην. Αυτή γΑρ ή έντολή με-
γάλη χα\ πρώτη. Ό Αγαπών δέ χα\ θεραπεύει τέ»
Αγαπώμενον. Ισχυν έαυτού χαλει τόν Θεόν, ώς ci'
αυτού (Ιυσθείς έχ πάντων αύτούτών εχθρών αΙσθητών
χα\ νοητών.
Τον αϋτον. Στερέωμα είπε (61) τόν θεάν ώς νπ
αύτού χατΑ τών πολεμίων ^υσθείς · χαταφυγή> ^
^55) Αίομέρισοκ, Ira μή, elc. Codex Coislinianus,
(56) Τώτ ΙδΙωτ γειητ7\μΛτωτ, eCc. Origeni Corde-
rius, alii Eusebio tribuunt.
(57) ΥΙωτ άττϊ του, etc. Sebedm Crabii.
(58) Er δίχαιοσύτη, etc. Corderius.
(59) Ή αύζοΤττχ^ς, etc. 0>rderins.
(60) Αιά τον όμοίου, etc. Schedae Crabii, ci Bar-
barus.
(61) ΣτερέωίΜ είχα, elc. Eaedem schedae, ct Btf^
barus.
SELECTA IN PSALM
ώς τείχος αύτφ γενόμενον · ^ύττην , ώς ύπ* αύτοΰ
λυτρωθείς.
Του αύτοΰ. Βοηθάν εΤπε (62) τδν βεθν, ώς Ιπιχου·
ρήσαντα. '
Τον αύτσν. Υπερασπιστήν Ιφη (63) τ^ν Θεδν, ώς
πρόμαχον * χέρας σοιτηρίας , ώς δι’ αύτοΰ τούς έχ-
θρούς τρόπον τινά κερατίσας, καΐ τή τούτου προ-
μήθεια διασωθείς. Κέρας σωτήριον χαι 6 Χριστδς,
κατά τδν Ζαχαρίαν λέγοντα* « Κα\ ήγειρε χέρας σω-
τηρίας ήμίν. > Κέρας χα\ ή βασιλεία, ώς τό, € Υ-
ψώσει χέρας Χρίστου αύτοΰ. >
ΑΙιτων έαιχαΛέοΌμαι Κύριον, καΐ έκ τώτ έχθρών
μου σωθήσομαι, χ. τ. έ. Ό μετά του ύμνεϊν (64)
εύχόμενος, αίνων έπιχαλεΐται τδν Κύριον. ΟύδεΙς δέ
οΟτο>ς εύχεται τοΤς συμβαίνουσι δυσαρεστού μένος.
Κα\ των έχθρων ούν περιεστηχύτων, ούτως εύ-
χτέον.
Περιέσχοτ μβ ώδΙνες θανάτου , καΐ χείμα^φοι
άνομίας έζετάραξάν με. νδινες ςίδον αεριεκύ^
κΛωσάν με* κροέφθασάν με χαγίδες θανάτου,
X. τ. έ Ό Χριστδς (65), χαθώς άνθρωπος, φησ\ταυτα.
Τούτψ ^άρ ό θάνατος ώδΙνας έτεχε., χα\ ·1 άνομίας
χείμαββοι έξετάραξαν αΰτδν, δτε εΤπεν · ι Ή ψυχή
μου τετάραχται· ι ού μήν χατέσχον τούτον. Κα\ ώδΐ-
νες 5^υ περιεχύχλωσαν, οΙηθέντες αύτύν χαταλαβεΙν,
ού μήν υΕδς ^δου Ιγένετύ ποτέ. Προέφθανον Sk αύ-
τύν, ήγουν προήγον , χα\ αΐ πρδς θάνατον άμαρτίαι»
τουτέστι παγίδες · άλλ’ αύτύν ούχ έάλωσαν. Ούχουν
χειμά^βους άνομίας έρείς τά βεύματα τής κακίας,
χαΐ θανάτου παγίδας τάς πραχτιχάς άμαρτίας. ^
Ύοΰ αύτοΰ. *ΟδΙνες θανάτου (66), ήτοι αΐ τδν θά-
νατον τίχτουσαι, ή αΐ συνειλημμέναι έχ του θανάτου,
δστις έσχατος έχθρδς χαταργηθησύμενος ύπύ Παύλου
χεχήρυχται.
Τον αύτοΰ. Χείμαββοι άνομίας (67) οΐ τταράνο-
μοι λογισμοί, οίτινες ώδΙνες χαλουνται χρονίζοντες
άν ήμ?ν, χα\ πάλιν παγίδες θανατοΰντες ή μάς διά
τής χατ’ ένέργειαν άμαρτίας.
Καί έν τφ ΘΛίβεσθαΙ με ^ΛεκαΧεσάμΎ\ν τύν
Κύριον, κυΧ xpbq τόν θεόν μου έκέκραζα. Τάκου·
σεν έτΰ ναόν άγιου αύτοΰ τής ^ωνής μου, καί ή
κρανγι^^ μου ένώχιον αύτοΰ εΙσεΛεύσεται είς τά
ώτα αύτοΰ, χ. τ. έ. Έν μέσαις ταις θλίψεσι (68) χα\
άχμαζουσαις αύταΐς, έπιχλητέον τύν Κύριον , χα\ 1
χραχτέον πρ6ς Θεόν. Ούτω γάρ ήμων έπαχούσεται
έχ του ναού αύτου λόγων * χα\ άπύ τοιαύτης διαθέ-
σεεος ‘ήμων ή εύχή μετά παββησίας είσελεύσεται, ώς
είς ο1χε7ον τόπον, τά λεγόμενα ώτα αύτου. Μήποτε δέ
χαΐ όιτλιζόμεθα κατά των έχθρων έν αύτψ τφ αίνεΐν
χαι έσεεχαλείσθαι Κύριον.
Τον αύτοΰ. Ναύςθεου (69) δ Χριστύς, Χρίστου
Ιέ αΐ νοεραλ χα\ &γιαι δυνάμεις. Δι6 χα\ δ Χριστές
Luc. 1, 69. ·· I. Reg. ιι, 10. ·· Joano. χιι, 2
<62Ι) Βοηθόν είχε, etc. Schedae Grabii.
}63) Ύχερασχιστήν ίψη, eic. Eaedem schedae.
64) μετά τοΰ ύμνειν, eic. Codex Roe.
(65> '0 Χριστός, eic. Codd. Coisliniaooe el Hoe.
lorderiiis auleni habet Uiiqoain auonymi.
(66) Τίδϊνες θανάτου, eic. Schedae G rabii.
Patrol. Ub. Xll.
«. — PSAL. XVII.
k rus ei fuerit; Jiberatorem, ut ab ipso redem-
ptus.
Ejusdem. Adjulerem dixit Deum , utpoie a quo
auxilium acceperit.
Ejusdem. Protectorem dixit Deum, ac si dicerei
propugnatorem ; cornu salutis, ui cujus ope inimi-
cos quodammodo cornu prostraverit , el ejus provi-
dentia liberatus fuerit. Corno salutis est et ipse
Christus, Juxta Zachariam dicentem c Et erexit
cornu salutis nobis. » Corno est etiam regnum,
juxta illud ·· : c Sublimabit cornu Christi sui. »
Vers. 4. Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis
meis satvus ero, etc. Qui cum hymnis precatur, lau-
dans invocat Dominum. Nullus autem qui ea, qiim
accidunt, legre fert, sic precatur. Cum ergo eircuiii-
dam mimici, ita precandum est.
Ybbs. 3, 6. Chcumdederuni me dolores mortis, et
torrentes iniquitatu conturbaverunt me. Dolores in-
ferni circumdederunt me; prceovcupaverunt me la·
quei mortis, etc. Christus, quatenus homo est, haec
dicit. Huic enim mors dolores peperil, et torreiifes
miquiuiis ipsum conturbaverunt, quando dixit
f Anima mea turbata est ; » sed ipsum non compre-
henderunt. Et dolores inferni ipsum circumdede-
runt, putantes ipsum apprehendere, verum nun-
quam filius inferni exstitit. Praeoccupaverunt, sive
praevenerunt etiam ipsum peccata quae ducunt ad
mortem, id est laquei; sed eum iion ceperunt.
Itaque torrentes iniquitatis recte dixeris fluenta
malitiae ; et mortis laqueos, pracUca peccata.
Ejusdem^ Dolores inferni sunt, vel qui mortem
parium, vel qui concepti suni ex morte, ultimo qui
destruetur, inimico, nt ait Paulus.
Ejusdem. Torrentes Iniquitatis sunt perversae
raiiocinaiiones quae vocantur dolores In nobis diu
permanentes , item laquei qui mortem nobis infe-
runt per peccatum actu commissum.
Vers. 7. In tribulatione mea invocavi Dominum , et
ad Deum meum clamavi. Et exaudivit de templo sancto
suo vocem meam , et clamor meus in conspectu ejus
introibit in aures ejus , etc. In inediis tribulationi-
bus, iisque ferventibus, est Domi-
nus, et clamandum est ad Deum. Sio. enim exau-
diet verba nostra de templo suo , el ab ejusmodi
aflectn profecia oratio nostra cum fiducia ingredie-
tur, velut in locum proprium, in aures ejus. Forte
etiam contra inimicos armamur, cum Dominum
laudamus et invocamus.
Ejusdem. Templum Dei Christus, Christi vero,
spiritales et sanctae potestates. Quare et nunc di-
(67) ΧεΙμαφφοι άνομίας, etc. Eaedem schedae.
(68) Ev μ&σαις ταις ΘΧΙψεσι, etc. Corderius,
Barbarus.
(69) Ναός θεοΰ, etc. Codex Goisliniatms, num,
iO; schedae Grabii, el Barhprus.
\m EX ORIGENE 1^
ctlur Christus sedere super throuum Devid patris A vOv λέγεται χαθέζεαθαι έπ\ Opdvou
gul, αύτοΰ.
Yees. 8, 9. Commota eU ei ronlremiitnarra: /«n- Kal έσοΛαύθη^ καϊ Εντρομος έγετήΟη ή γη, χα]
damenia montium conturbata $unt , et commota sunt^ θβμέΛια των όρέωτ έζαράχθησαν^ χαΐ iactJM·
quoniam iratui est eis Deus. Ascendit fumus in ira βησαν,Ετι ώργίσθη αϋτοΐς όθεός."Ατέ6η ηαπτ r
ejus^et ignis a facie ejus exarsit; carbones succensi Er όργ^ airtov^ καΐ xvp άπό αροσώπου aincv
sunt abeo^ elc. Stanti quidem stat Deus, molo κατεφλόχιχτετ· άνθρακες άνή^ί^ησαν άχ^ αϋτοτ,
, autem movetur, uti ad Moysem dictum est: i Sta x. τ. έ. Τφ μέν έστηχέτι (70) εστηχεν ό Θε6ς, τψίΐ
caram Pharaone. » Quando vero Deo non obedivit σαλευομέν^> σαλεύεται, ώς ΜωΟσε? λέγεται - t Ιΐττ,Ι
Adam, sed potius uxori morem gessit, tunc audi« έναντίον Φαραώ, ι *Οτε μέντοιγε Ά8άμ ιεαρήχοχ
vit Dominum Deum deambulantem ; ipsi enim non του θεού, μαίλλονδΙ τής γυναιχδς ήχουσε, τότε ήχο^χ
amplius stabat Deus, atque ut bonus judex non Κυρίου του θεού τεεριπατουντος* ούχέτι γΑρ
stabat. Gacterum Deo se movente contremiscit non έστήχει 6 θεδς, χα\ ώς άγαθδς δέ δ χρίνοιν ούχ Ισ^
coelum, sed terra, et fundamenta montinm contur· χε. Σαλευομένου δέ θεού έντρομος γίνεται ούχ οΰρο·
bantur; quae montium fundamenta conturbabit νδς, άλλά ή γή, χα\ θεμέλια των δρέων ταράσσεται,
ignis qui ex furore Domini succenditur· c Vultus ^ &περ θεμέλια των δρέων ταράξει τδ έχχαιόμενον
autem Domini super facientes mala ^ ; > sanctos έχ του θυμου του θεού, c Πρδσωιιον δέ Κυρίου itl
enim iiinminat, juxta illud*” : c Signatum est ποιουντας χαχά * ι Αγίους γάρ φωτίζει, οίο»·
super nos lumen vultus loi. i c Έσημειώθη έφ’ ήμάς τδ φως του Ίερασώα»
σου. I
Ejusdem, c Et ignis a facie ejus exarsit, i com- Tov αύτον. c Και πυρ άπδ προσώπου (71) «νπί
burens ligna, foenum, stipulam, hoc est, consu- χατεφλδγισεν, » χαταχαιον ξύλα, χδρτον, χαλάμη,
mens malos habitus. Sic olim sombussit publica- τουτέστιν άναλίσχον τάς πονηράς έξεις. Ουτω xri·
num Mattbaeum, Paulum persecutorem et conlume- χαυσέ ποτέ τελώνην μέν δντα τδν Ματθαίον, ΠαϋΜ«
liosum. δέ διώχτην χα\ ύβριστήν.
Ejusdem. Deos tanquam bonus movetur , ne Tov αύτον. Ός άγαθδς δ θεδς (72) σαλεύεται, ha
amplius terra ipsum contemnat, sed ut patrem μηχέτι ή γή αύτου χαταφρονή , άλλ* ώς «τέρα φο-
revereatur, et ne amplius fundamenta montium βήται αύτδν * χα\ ίνα μηχέτι άχίνητα ή τά τΰν
immota sint, sed conturbentur. Quin etiam Deus, δρέων θεμέλια, άλλ' έν ταραχή. Κα\ ώς άγαθδς δ
tamquam bonus , est ignis consumens , qui pri* ^ θεδς χαΖον πυρ χαταναλίσχον, πρώτον άναβαΐνον
mum ascendens fumum resolvit, deinde carbones Απολύει χαπνδν, είτα άνάτιτει άνθρακας , είταχατα-
succendit, denique descendit inclinans coelum; ac βαίνει χλίνας ούραν&ν, χαΐ μετά χοΰτο βείχνυσι τ^ν
postea demonstrat caliginem quae est sub pedibus ύπδ τοδς πδδας αύτου γνδφον. ΕΤτα έπιβάς τών χε-
ejus· Deinde super cherubiro ascendens volat, et ρουβΖμ πέταται, χαΐ πέταται έιά πτερύγων Ανέμων,
volat super pennas ventorum. Per ascensum autem Άνάβασιν δέ χα\ χατάβασιν δεΖ νοεΖν τάς διαφέρεις
et descensum inlelligendae sunt variae ejus dispen- αυτου οΐχονομίας * έπε\ δ θεδς παντί χα\ πανταχοΰ
sationes ; quoniam Deus cuilibet et ubique prae- παρέστιν.
sens est.
Ejusdem. Deus in sanctis hominibus inhabitat, et Tov αύτον. Όθεδς έν μέν τοΖς άγίοις (73) ά*-
deambulat , volat autem super cberubim. Quod si θρώποις ένοιχεΤ, χα\ έμπεριπατει, Γπταταε δέ W
ventos qui sensiles sunt accipias , providentia sua τοΖς χερουβίμ. Κα\ Ανέμους εΐ τους αΙσθητο-^ λά>
iisceodit super illos, duceus prout vult. βοις, τφ λδγφ τής προνοίας έπιβαίνει αδτών, άγν·
ώς βούλεται.
Tees. ίΐ. Et posuit tenebras latibulum suum^ in ΚαϊΕθετο σκότος άποκρνφΕ[Υ αύτον^ JcvxJsg
circuitu em ejus tabernaculum ejus : tenebrosa D αύτον ή αύτον* σκοτεινόν ν^ωρ ktr νερί-
aqua in nubibus aeris^ etc. Quoniam posuit tenebras Λαις άέρων, x. τ. i. Επειδή έθετο σχδτος (74) Απ»*
Jatibulum suum,>et in circuitu ejus tabernaculum ejus χρυφήν αύτου, χα\ έστι χύχλφ αύτου ή σχηνή αύττ^,
est , propterca tenebrosa aqua in nubibus aeris, διά τούτο τδ σχοτεινδν ύδωρ έν νεφέλαις Αέρΐιΐν, τοντ-
hoc est ιη prophetis: «Mandabo enim «inquit **, έστι τδ έν τοΖς προφήταις* « Έντελου{ΐαι γάρ.
nubibus ui non pluant super illos pluviam , et erit 'ταις νεφέλαις του μή βρέξαι έπ' αύτους ύετδν.
fames , ηοη fames panis , sed fames audiendi ver- χα\ έσται λιμδς, ού λιμδς άρτου , Αλλά λΐ|£δς ν£
bnm Domini **· t Si Deus noster 4ux est, quo- ΑχοΟσαι λόγον Κυρίου, ι EI δ θεές ήμών φώς έσπ,
modo tenebris occultatur? Existimo illuni tenebris πως χοιλύτιτεται σχότει; ΟΤμαι δέ, δτι αύ^ιΦω οΰτ·
occultari quemadmodum id quod cognoscitur, oo- καλύπτει σχότος, ώς χα\ τή Αγνοίφ τδ γινΕυβσοδμεντ»
•*Ps. ΧΧΧ1Π, 17. “Ρβ. IV, 7. ·· Isai ν, 6. ” Amos νιιι, \ί.
Π0| Γφ μΕν έστηκότι^ etc· 'Gorderius.
(71) Kal xvp άχό χροσώχον^ elc. Schedas Gra
bii.
(72) 'Dc άγαθός ό θεάς^ etc. Gorderius.
\
(73) Ό θεός Εν μΕν τοΊς άγΙοις^ etc. Scheda
Grabii, et codex Goislinianus, num. 10.
(74) 'Exsidii Εθετο σκότος^ etc. Codex Cotsh-
nianus, num. 10, et sebed» Grabii·
iW SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XYII. . 1230
άναχαλύπτεται, ήτις ώς πρδς τί>ν γινώίΐχοντβ, χα\
οό πρ6ς τ6 γινωβχόμενον λέγεται. Σκηνήν δέ αύτοΰ
τήν σάρκα ώνόμασεν, έν ή Χριστός έχαθέζετο * ετι βέ
χα\ τ6 φάναι σκηνήν διά τ6 πρόσχαιρον τής σαρχώ-
δεως. < £1 γάρ έγνώχαμεν, φησ\, Χριστόν χατά
σάρκα, άλλά νυν οΰχέτι γινώσχομεν. » *Η τάχα σκη-
νήν τό σώμα ώνδμασε διά τήν άμπελον ήν έξ Αίγυ-
πτου μετηρεν, Γνα φυλάξη αύτήν, άχρις ο3 πεπανθή
ό βότρυς, χα\ μή λυμαίνηται αύτήν l·ς έχ δρυμου.
Δύναται δό σκηνήν λέγειν χα\ τήν σωματικήν φύσιν,
έν ή θεός διά τού Αδγου όράται, εΓ γε έχ καλλονής
χτισμάτων ό γενεσιουργός θεωρείται, χα\ διά των
ποιημάτων νοούμενος χαθοράται.
ΚαΙ έξίιπέστειΛΒ βέΛη, καί έσκόρχισετ αϋ~
τούς · καί άστραπάς έ^Λήθυνε, καί σννετάραξετ
αυτούς. Καί ώ<ρβτισατ αΐ Ληγαί τ<ύτ νδάτων, καί
άτεκαΛύφθτι τά θεμέΛια της οΙκονμέττ\ς· άΛό
έπιτιμήσεώς σον^ Κύριε^ άχό έμΛνεύσεως ανεύ-
ματος ύργης σον, χ. τ. έ. “Όλα έχεινα (75) τά
σκυθρωπά διά τούτο τό χρηστόν. Επιτιμώ ούν , χαΐ
έμπνεί πνεύμα όργής, Ινα όφθώσιν αΐ τιηγαλ των
ύδάτων, χα\ άναχαλυφθώσι τά θεμέλια της οίκου-
μένης. ΕΙ άγαθόν τό όφθήναι χαλ φανερωθήναι τάς
πηγάς των ύδάτων ών ήγεΖται ό είπών ι Έμέ έγ-
χατελιπετε πηγήν ύδατος ζώντος* ι άγαθόν δέ χα\
τ6 άποχαλυφθήναι τά θεμέλια τής οικουμένης, ίνα
θεωρηθή ή άγία Τριάς, ήτις άρχεται των χτισμά-
των* πώς τά τούτων ποιητικά, χάν σκυθρωπά είναι
δοκή, εύλόγως τις αΐτιάσεται ; τήν χάλαζαν, χα\
τους άνθρακας πυρός, χα\ τά βέλη, χα\ τάς έuΓτpα-
συάς, χάΐ έπιτιμήσεις τού θεού, και τήν Ιμπνευσιν
του πνεύματος τής όργής αύτού.Άμα δέ τήρει, ότι ή
έστιτίμησις θεραπεία τίς έστι τού έπιτιμωμένου,
έπιπλησσομένου Γνα παύσηται ένεργών τά χε£ρονα.
*ΟΟεν πυρετόν χαΐ άνέμους χαλ θάλασσαν έπιτιμώ-
μβνα ύπό Ιησού άχούων, νόει άξίως τής Ιησού χρη-
στότητος. Ή ούτως* Οικουμένην συνίστησι νοήματα,
χαι λόγοι, χαΐ πράξεις, έποικοδομούμενα ταΐς έξεσΓ
τε χαλ διαθέσεσιν. *Όταν ούν, σχορπ^σας τούς φαύ-
λους τοις βέλεσι, συνταράξη χαΐ ταις άστραπαΓς, τών
χρυτττών τών άνθρώπων φανερουμένων , φωτίζοντος
του Θεού τά κρυπτά τού σκότους, χα\ θεμέλια τής
οΕχουμένης άναχαλύψει, τούς ασεβείς διά κολάσεων
εστιτιμών. Θεμέλια δέ οΐχουμένης χα\ άνδρες θεΤοι
5t(i τό εύτονον, έφ’ οΤς έποιχοδομούνται οΐ κατά
?Cpicrr6v πολιτευόμενοι. Κα\ ούτοι δέ άναχαλύπ^ον-
Γβεε, έιτιτιμήσειυς γινομένης χατά τών πονηρών, μη-
ίΛμώς άπτομένης αύτών τής χολάσεως. Ούπαραυτ£-
cct δέ χολάζει ό θεός τούς άμαρτάνοντας , προανα-
pcovel δέ τής όργής τάς κολάσεων» καΐ τούτό έστι τό
ρετΓνέειν αύτόν πνεύμα τής όργής αύτού.
Tbt5 αϋτον, *Ότε τά πνευματικά (76) πνευματι-
συγχρίνομεν, τότε ποιούμεν τάς άστραπάς, τήν
στ** αύτών γνώσιν έμφαίνοντες. Νοήσεις άστραπάς
cultatur ignorantia qn» ad cognoscentem, non ad id
quod cognoscitur pertinet. Tabernaculi nomine car-
nem vocavit, in qua Christus sedebat. Praeterea ta*-
bernaculum dicitur propter temporariam ejus in car-
ne dispensationem. i Etsi > enim, inquit c cogno-
vimus Christum secandum carnem, sed nunc jam non
novimus. > Yel forte tabernaculum corpus appellavit,
ob vineam quam de iligypto transtulit **, ut custodi-
ret illam donec ad maturitatem perveniret racemus,
et ne exterminaret eam aper de silva. Potest quoque
tabernaculum dicere corpoream naturam in qua
Deus per Verbum conspicitur , siquidem ex creatu-
rarum puichritudine creator agnoscitur, et per ea
quae facta sunt, intellectus conspicitur.
Vers. 15, 16. Et mml sagiltai $ua$ , et dtistpa-
vit eos : fulgura multiplicavit ^ ei eonlurbavii eos. Et
apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fun-
damenta orbis terrarum : ab increpatione tua, Domine f
ab inspiratione spiritus irce tuee, etc. Omnia ista
terribilia suntobhocce bonum. Increpat igitur, et
inspirat irae spiritum, ut appareant fontes aqua-
rum , et revelentur fundamenta orbis terrarum.
Si bonum est apparere et revelari fontes aquarum
quibus praesidet is qui dixit : t Me dereliquistis
fontem aquae vivae; > bonumque est etiam reve-
lari fundamenta orbis terrarum, ut sancta Trini-
tas conspiciatur, quae imperat creaturis : quomodo
illa quae haec faciunt , tametsi horribilia videantur,
accusare Juste quis possit? grandinem, inquam,
et carbones ignis , et sagittas, ot fulgura , et incre-
pa liones Dei, et inspirationem spiritus irae ejus.
Simul autem observa increpationem esse quamdam
curationem ejus qui increpatur, dum increpatur
ut a pravis operibus desistat. Unde cum febrim et
ventos et mare aJesu increpari audis, haec intel-
lige prout Jesu bonitatem decet. Vel sic : Orbem
terrarum constituunt cogitationes , et verba , et
opera quae habitibus et affectibus superstruuntur.
Quando igitur dissipaverit improbos sagittis , eos-
que conturbaverit fulgetris , occultis hominum pa-
tefactis, Deo abscondita tenebrarum illustrante,
fundamenta Q08 etiam orbis terrarum revelabit,
impios suppliciis increpando. Fundamenta etiam
orbis sunt homines Dei propter soliditatem, quibus
superaedificantur hi qui secundum Christum vivunt.
Quin et hi revelantur, quippe quos poeoa non tan-
git dum de improbis supplicia sumuntur. Verum
non statim Deus punit peccatores, sed poenam ante
iram denuntiat , et hoc est ipsum inspirare spiritum
irae suae.
Ejusdem, Quando spiritalia spiritalibus compa-
ramus , tunc fulgura mittimus , cognitionem ab
eis provenientem manifestantes. Poteris quoque
II Osr. V, 16. ·· Ps. txxix, 9. Jerem. ii, 15.
<7o) "OJa έχεινα, eic. Corderius.
τά πνευματικά, etc. Schedae Grabii, et Barbarus.,
C2S!
£Χ ORIGENE
per fulgura » divinse praedicationis splendores in- A τάς λαμπρότητας του Οε(ου κηρύγματος δ(* οο-.ΐ
ielligere » qoa obscura prophetarum verba illu- αχοτεινά των προφητών βήματα δκηυγάαΟηααν.
straiilur.
fijusdem. Per fontes intelligit virtutes ei quibus
cognitio procedit, c Beati i enim , inquit c mundo
corde, quoniam ipsi Deum videbunt. »
Vees. 17, 18. Mitti de tummo ei accepti nu et
ateumptiimedeaquit multit. Eripiet me de inimicis
meis foriissimis, ei ab Itit qui oderunt me : quoniam
confortati sunt super me, eic. Ipse de summo acce-
pit me, cum me lapsum assumpsit de aquis humanas
vitae, et eripuit de inimicis odio foriissiinis. Caeie-
rum observa potentes dici inimicos. Forte autem
et impietatis dogmata sunt aquae multae quae non
possunt exstinguere cliaritatem. Inimici vero forlis-
Tpv αϋτον. Πηγάς τάς άρετάς (77) λέγει έξ μ
έξέρχεται γνώσις. c Μακάριοι γάρ, φησίν, οΐ xaftspd
τη χαρ8{α, δτι αύτο\ τ6ν Θεόν δψονται. »
ΕξοΛέστείΧετ έξ ϋψονς καΐ έΧαδέ με , χροη-
Χάβετό με έξ ύ^άτοίτ χοΧΧωτ· 'ΡύσεταΙ με έ{
έχΘρωτ μου δυνατών, τού έχ τώτ μισούντο μτ
δτι έστεμεώβησαν ύπέρ έμέ , χ. τ. έ. Αυτό; ές
Οψους Ιλαβέ με (78), τόν χαταβάντα προαλα^έ|ΐ£νΐ(
άτιό πολλών ύδάτων του άνΟρωπίνου βίου, χβι ^υβ*-
μένος έξ έχθρών έντφ έχθραίνειν ουνατών."Ορα |ΐέι-
τοιγε, δτι δυνατοί είναι οΐ έχθροι μεμαpτύpηv:sL
Ίσως δέ χα\ τά της άθεδτητος δόγματά Οδωρ
simi sunt , tum ii qui invisibiles sunt, tum homines ^ πολύ, ού δυνάμενον αβέσαι τήν άγάπην. Έχδμέ ^
δυνατο\, ot τε άόρατοι, χα\ άνθρωποι οί διά
μου γνώσεωςτήν άπάτην έργαζόμενοι.
Τον αϋτον. Εντεύθεν γινώσκομεν (79), δ.ι
της έπιδημίας του Σωτήρος Ισχυρότεροι ήμών f^js»
οΐ δαίμονες, νυν δέ τούτων ήμεις έπιχρατέατερα,
Κδωχεν ό Χριστός ι πατεϊν έπάνω δφεων χα\ ββρ-
πίων, χα\ έπ\ πάσαν τήν δύναμιν τοΰ έχθρου. ι
Προέφθασάν με έν ήμέρφ καχώσεώς μου, η1
έγένετο Κύριος άντιστήριγμά μου. ΚαΙ έίιίγβ;!
με είς πΧατνσμόν, ^ύσεταί με , δτι ήθέΧησέ pe.
X. τ. έ. οι θλιβόμενοι (80) χα\ μή στενοχωρούμενα
Γστωσαν έξαχθησόμενοι άπό της θλίψεως χαΐ ε4
άγιον τοΰ Θεού πλατυσμόν άχθήσεσΟαι* ένγάρ ήμέ-
qui pcfr falso cognominatam scientiam deceptionem
operantor.
Ejusdem. Ex his cognoscimus dasmones ante
Salvatoris adventum nobis , nunc autem nos illis
fortiores esse , quibus dedit Christus c potestatem
calcandi supra serpentes et scorpiones, et super
omnem virtutem inimici >
Vbes. 19, 20. Profvenerunt me in die afflictionis
metB, et factus est Dominus protector meus. Et eduxit
we in latitudinem , salvum me faciet , quoniam «o-
luit me, eic. Qui tribulationem patiuntur, et non
angustiantur , sciant se a tribulatione liberandos,
et ad sanctam Dei lalliudinem adducendos esse;
illum enim qui in die afflictionis ad ipsum confugii, « P? *«χώ«ως τ6ν «ρ6ς αύτ6ν χ*ταφ*ύτβν» 4»tv-
confirmat Deus , ne malis concussus succumbat : et
in tribolatiouibiis gementem , ad latitudinem edu-
cit, juxta illud : i In tribulatione dilatasti mihi. >
Quod fit etiam, dum non omnino liberatur, sed
generose siistinei.
Tebs. 21. Et retribuet mihi Dominus secundum ju-
stitiam meam,eisecundumpuritatem manuum mearum
retribuet mihi, quoniam custodivi vias 0Q0 Domini,
etc. Qui attollit sanctas manus audetque dicere
I Elevatio manuum mearum , sacrificium vesperti-
num , I puritatem quoque manuum se habere pro-
fitebitur. Hic sermo est ejus qui perspicit unum-
quodque cum judicio fleri. Sunt autem quaedam
Dei judicia circa quodlibet peccatum. Quando igi-
στηρίζει Θεός, ώς άν μή χλονηθείς χαταπέση* χΑ
άντιστη ριζών έκφέρει είς πλάτος τόν βτενούμε^κ
ταίς θλίψεσι, κατά τό, c Έν θλίψει έπλάτυνάς με * ι
δπερ γίνεται, ού πάντως άτιαλλαττομένου , γενναάις
δέ φέροντας.
ΚαΙ άντοΛοδάκτει μοι Κύριος κατά Ηξν Dmeuo-
σύντιν μου, καΐ κατά τήν καθαρίόττξτα τώτ χε^·
ρών μου άντατοδώσει μοι, δτι έρύΧαξα τβς
όδονς Κυρίου, χ. τ. έ. Ό έπαίρων όσιους (81) Tpr
ρας, χα\ θα^^ών είπεΐν * ι Έπαρσις των χειρώτ
θυσία έσπερινή, ι χα\ καθαρότητα χειρών όμβλογή-
σει έχειν. Θειοροΰντος δέ ώς Ιχαστον χρίσει γίνηχ
λόγος. "Εστι δέ τινα χρίματα τοΰ Θεοΰ περί έχάσι»
των άμαρτανομένων. Έπάν οΰν τά περ\ πάντων
tur quis omnia de peccatis omnibus judicia ante D άμαρτ η μάτων κρίματα πάντα πρόόφθαλμών τις έ/r.
oculos habet , dicet : f Omnia Judicia ejus in con-
spectu meo. » Gaeterum qui hasc dicit, in nulla re
seipsum condemnat. Dnde haec etiam ad Salvato-
rem referenda sunt, quippe c tentatum per omnia
pro similitudine absque peccato i
Ejusdem. Puritas mentis est affectuum carentia
ex gratia Dei, addito etiam hominis studio. Piiri-
έρει * c Πάντα τά κρίματα αΰτοΰ ένώπιόν μου. » Κχ
άλλως ούδέν δ ταΰτα λέγων έαυτου χαταγινώσκιι.
*Ό0εν κα\ έιΑ τόν Σωτηρα αΰτά δει άναψάρεσ^α..
C τόν πετιειρασμένον κατά πάντα χαθ* όμοιότττε
χωρίς άμαρτίας. >
Του αϋτοϋ. Καθαρειότης ψυχής (82) έστιν ά·=2·
θεία έχ χάριτος Θεοΰ, προσγινομένης χολ erasuF;
Matth. ν, 8. Luc. χ, 19. Ρβ. ιν, 2. Ps. cxl , 2. Hebr. ιν, 15.
(77) Πτγράς τάς άρετάς, etc. E^dem schedae, et (80) ΟΙ ΘΧιδόμενοι, eic. Corderios.
Barbarus. (βΙ) '0 έταίρων όσίονς, etc. Codex Roe· Cecfir
(78) Αϋτδς έξ ύψους έΧαβέ με, etc. Codex Roe. ' rius autem anooytno tribuit*
Corderiiis autem habet lanqiiam anonyroi. (82) Καθαρειότης ψυχής, etc. Schedae -
(‘ϊθ) Εντεύθεν γινώσκομεν , eic. Schedae Grabii Barbarus,
ac Barbarus.
im SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XVIL I25A
του Ανθρώπου. Καθαρεΐ(5τητα χειρών τάς προφητι- ii
. χάς φηοιν ένεργείας άμολύντους οΟσας άπ6 της βελ-
τίστης Ιξεως.
Καϊ ίσομαι άμωμος μετ' αϋτον^ καί φνΧάξομαι
άζό Γης άνομίας μον^ κ. τ. έ. Χωρίς θεού (83) ούκ
Εστιν εΤναι Αμωμον · μετ’ όλίγα ουν φησι * ι Κα\ *
!θετο Αμωμον τήν μου. > Ούκ £ατι 6έ κατά τ6ν
λέγοντα τό, t Άνταποδώσεβ μοι Κύριος κατά τήν
δικαιοσύνην μου, > κα\ τ6 έξης, έχειν άνομίαν. ΚαΙ
τύ, C Φυλάξομαι άπδ τής άνομίας μου, ι δύναται άνα-
φέρεσθαι έπ\ τδ λεγόμενον τδ έν ήμιν σκότος, κατά
τό· I ΕΙ οδν τδ φως τδ έν σο\ σκότος έστ\, τδ σκότος
πόσον; >
Τον αϋτον» *Άμωμός έστιν (84) δ 6χων έν έαυτφ
τήν όδδν του θεού, τδν Χριστόν, ι Έγώ γάρ, φησίν, I
εΙμ\ ή όδός. » ‘"Αμωμον δέ ταύτην τήν όδδν κα\
αύτδς ό Aaut0 έφη λέγων · c *0 θεός μου, άμωμος ή
όδός σου. >
Καϊ dvrascoduxrsi μοι Κύριος κατά τ^τ δίκαιο-
σύνητ μον, κ. τ. έ. c Έν ώ μέτρψ (85) μετρειτε,
άντιμετρηθήσεται ύμιν. > Αγίων δέ αΟτη ή φωνή
των διά πολλήν πα^^ησίαν δυναμένων λέγειν t Άντ-
απόδος τφ δούλω σου. » Δικαιοσύνην λέγει τήν έκ
πίατεως Ιησού Χριστού, ήτις πεφανέρωται είς πάν-
τας τους πιστεύοντας · τοΤς γάρ όρθώς πιστεύουσιν
ή πίστις είς δικαιοσύνην λογίζεται.
Μετά όσιου όσιωβήσιι^ άνδρός άΟώον
άΰώος ίσχι^ καί μετά έκΧεκτον έκΧεκτός 1<τη,
καί μετά στρεβΛον διαστρέφεις, χ. τ. έ, Ός έσο-
μαι (86) άμωμος μετ’ αύτού τού θεού, ούτως ό θεδς ^
μετά όσίου όσιωθήσεται, κα\ μετά άθώου άθώος
έσται, καΐ μετά έκλεκτού έκλεκτδς Ισται αύτός. Μετά
στρεΟλού δέ ούχ\ στρεβλός έσται (ούδέ γάρ θεμιτόν),
άλλά διαστρέψεις, ώς μετά Φαραώ.
Τον αύτού, Έν μέν τοίς όσίοις (87) δσιός έστιν
6 θεδς, έν δέ τοΣς άθώοις άθώος, έν δέ τοΤς εχλεχτοϊς
έκλεκτδς, έν δέ τοϊς στρεβλοϊς ού στρεβλός, άλλά
συστρεβλού μένος αύτοις διά τδ εύφημον. Στρεβλόν
γάρ τδν θεόν είπεϊν έφυλάξατο. Τούτους τούς στίχους
οΐ άπλούστεροι έπ\ των άνθρώπων πολλάκις λαμβά*
νουσιν. Ούτω δέ συστρεβλούται θεδς, ώς έν τφ Δεύτε·
ρονομίφ λέγει · c Έάν είσελεύσησθε πρδς μέ πλά-
γιοι, είσελεύσομαι χάγώ πρδς ύμας έν θυμφ πλαγίφ. ι
Τον αϋτον, Πρδς τάς γνώμας (88) των άνθρώπων
άρμόττεις τάς άντιδόσεις, ώ Δέσποτα. Παρέχεις γάρ ^
τοϊς όσίοις τά όσιότητδς άξια, τοις άνευΟύνοις χαΐ
διχαίοις τά πρόσφορα, κα\ τοις έκλεκτοΤς χαΐ τελείοις
τά τέλεια· τοις δέ έκτραπεισι κα\ τήν έναντίαν ό-
δεύουσι κατάλληλον παρασκευάζεις τής όδού τδ
τέλο^. ΚαΙ τίνα τρότ»ν; t ''Οτι συ λαόν ταπεινόν
σώσεις. »
Mntth. νι,άδ. " JoaD. ιιν, 6. ” Ps. χνιι, 31.
XXVI, 27,28.
(83) Χωρίς θεόν, etc. Codex Roe. Corderius vero
lanqiiam incerti habet.
(84) 'Άμωμός iczir, etc. Schedae Grabii, Bar-
barus.
(85; 'Er φ μέτρφ, eic. Schedae Grabii, Barbarus.
talem manuum, prophetarum vocat actiones quae ab
optimo habitu mundae et incoinquinatae erant.
\ers. 24. Ei ero immaculatus cum eo, et obser-
vabo rne ab iniquilate mea, etc. Absque Deo nemo
potest esse immaculatus. Quare paulo post ait: c Et
posuit immaculatam viam meam, i Non convenit
autem illi qui ait : < Retribuet mihi Dominus secun-
dum justitiam meam, i etc., ut ollam habeat ini-
quitatem. Et illud : i Observabo me ab iniquitate
mea, » referri potest ad illud quod in nobis voca-
tur tenebrae, juxta illud : c Si ergo lumen quod
in te est, tenebrae sint, ipsae tenebrae quantae
erunt? i
Ejusdem, Immaculatus est ille qui viam Dei in
se habet, Christum scilicet. i Ego enim, inquit ,
sum via. i Immaculatam hanc viam et ipse David
appellat dicens : < Deus meus, immaculata via
tua. >
Vers. 25. Et retribuet mihi Dominus secundum
justitiam meam, etc. t Qua mensura mensi fueri-
tis, reiuetiqtur et vobis > Sanctorum autem haec
vox est, qui prae ingenti fiducia dicere possunt :
I Retribue servo tuo i Justitiam vero eapi dicit,
quae est ex fide Jesu Christi, quae manifestau est
in oiimes credentes : nam iis qui recte credunt ,
fides ad justitiam reputatur.
Vers. 26, 27. Cum sancto sanctus ens, et cum viro
innocente innocens eris; et cum electo elehtus eris,
et cum perverso perverteris, etc. Quemadmodum
immaculatus ero cum ipso Deo, sic etiam Deus
cum sancto sanctificabitur , et cum innocente in-
nocens erit, et cum electo electus. Verum cum
perverso nequaquam perversus erit (hoc enkii ne-
fas), sed perverteris, ut cum Pbaraone.
Ejusdem* In sanctis sanctus est Deus, in inno-
centibus innocens , in electis electus, in perversis
non perversus, sed simul mutatus, idque reverentiae
causa dicitur. Perversum 610 enim Deum ne di-
ceret, cavit. Hos versus simpliciores de homini-
bus saepe accipiunt. Deus autem convertitur, quem-
admodum in Deuteronomio dicit : c Si ingressi
fueritis ad me perversi, ingrediar et ego ad vos in
ira perversa. »
Ejusdem. Pro mentis affectu nominibus vices re-
pendis, 0 Domine. Nam sanctis quae sanctitatem
decent, innocentibus et Justis convenientia, elecUs
et perfectis perfecta tribuis ; iis autem qui decli-
nant a via , et contrarium iter ambulant , con-
gruum vitae fiiieni accommodas. Sed qua ratione 7
€ Quoniam tu populum humilem salvum facies. >
^•Matih. VII, 2. «· Ps. cxviii, 17. Levit.
(86) Ός έσομαι, etc. Corderius.
(87) 'Er μέτ τοις όσίοις, etc. Ciodex CbisIInln-
nus 10.
(88) Πρδς τάς γτώμας, etc. Schedae Grabii.
1255
£Χ ORIGENE
IW
Vers. 29. Quoniam tu iUumtnabh lucernam meam^ A 'Ori σϋ φωηείς Λύχνοτ /iw, Κύρ^η δ βκί<
Domine^ Deu$ meui^ illuminabie tenebrae elc.
Lucerna corporis esi oculus. Hunc illiiminabii Do-
minus. Habemus nonnullas etiam in humana stru-
ctura tenebras. Has igitur quae in justo sunt, illu-
minabit Dominus. Y^l lucerna animae, mens est ,
quippe quae lumen recipere queat. Tenebrae Tero
animae sunt iracundia et concupiscentia , quae illu-
minantur ab eo qui divinum splendorem suscepit.
Forte etiam qui veritatis lumine a Deo illustrati
fuerint, ii lucernam habent accensam , et actiones
suas ad diluculum ratione adducentes, etiam tene-
povy φωτιείς τό σκότος μον^ κ. τ. έ. Ό λύχνος wj
σώματός έστιν (89) ό όφθαλμός. Τούτον i
Κύριος. Έχομεν 0έ τι κα\ έν τ|| dv9pows£v|j xati-
σχευίΊ σκότος · τούτο ουν τού δι^ιοο φαττιεί ό Κ>
ριος. "Η λύχνος ψυχής ό νους, ώς δή φο>τ6ς δεχτιχίς.
Σκότος δΐ ταύτης τό τε θυμικδν χα\ έχιθυμτ,τϋΛτ»,
& δή φωτίζεται ύπ6 τού νού δεξαμένου τχς θείε;
αύγάς. Τάχα δ^ καΐ οΐ περιλαμφθέντες τξ άληδίίι
ύπδ Κυρίου λύχνον Ιχουσιν άνημμένον, τάς δε αρά-
ξεις καθ’ δρθρον άγοντες λόγω, έχ του τδν ψμ
πεφωτίσθαι, κα\ σκότος αύτών Εχουσι φωτιζόμενοι.
bras suas illuminatas habent, eo quod mens illuminata fuerit.
Vees. 50. Quoniam in te eripiar a ίεη/α/ιοηε, ei ^ ''Οτι tr σοΙ ρνσθήσομαι dad Xetpazr^lcv, rd
in Deo meo transgrediar murum, etc. Tentatio, opi-
nor, quaedam est vita in Job. A circumstantibus
autem amaritudinibus non liberatur nisi qui fuerit
in Deo. In Deo is est qui ejus est particeps, quem-
admodum et ab ignorantiis liberatur qui scien-
tiam adeptus est; qui quidem in tentaiionem non
ingreditur, non quod non lentetur, sed quod ten-
tationls laqueis non capiatur. Transgreditur itaque
hic murum peccati quod a tergo relinquit.
Yers. 51. Deus meus, impolluta via ejus; eloquia
Domini igne examinata, protector est omnium spe-
rantium tit se, etc. Yia impolluta Christus est qui
dixit : c Ego sum via. > Quoniam vero eloquia
Domini igne sunt examinata, qui ipsa audiunt, di-
^ έν τφ Θεφ μου ϋχερβ^^ισομαι τείχος, κ- τ. L
ΙΙειρά τις, οιμαι (90), ό βίος έν τψ Ίώ6. Περισ:ό-
σεως δΕ ούκ Ενι ^υσθήναι πικρών ή τδν Εν Θεφ
γονότα. Γίνεται δέ τις έν θεψ, μετόχων αυτού, ά;
κα\ των άγνοημάτων ρύεταί τις έν έπιστήμ^ γτιί-
μένος, δστις είς πειρασμόν ούκ εΙσέρχεται, ού τύ ρΐ;
πειρασθήναι, άλλά τψ μή άλώναι ταΤς «γίσι
πειρασμού. Υπερβαίνει οδν οίτος τό τείχος π;
Αμαρτίας, όπίσω ταύτας ποιούμενος.
*0 Θεός μου, άμωμος ή όδός αύτον^ τά
Κυρίου πεχυρωμένα, ύ:τερΜΛΐστΫ{ς έστι
των έΛπιζόντωτ kjc' αυτόν, κ. τ. έ. Άμωμος όβός
(91) ό Χριστός έστιν ό εΙπών · ι Έγώ είμι ή όδό;. ι
Έπε\ δέ τά λόγια Κυρίου πεπυρωμένα έστιν, ·ί
eunt ·· ; € Nonne cor nostrum ardens erat in no- c άκούοντες αύτών λέγουσιν · c ΟύχΙ ή xapS£s ήμών
bis? » Quin et c spiritu ferventes i sunt et alie-
num a Deo ignem non admittunt, qui in sagittis
maligni est. Sed Dominos qui dixit : i Ignem veni
mittere In terram, i eloquia habuit ignita : quare
ait" : c Et quid volo nisi ut accendatur? i Forte
etiam in Spiritu sancto et igne baptizat Jesos, sed
ignis urit ligna, foenum, stipulam.
Vers. 52, 55, 54. Quoniam quis Deus prwter Do-
minum ? aut quis Deus praeter Deum nostrum ? Deus
qui praecinxit me virtute, et posuit immaculatam
611 viam meam ; qui perfecit pedes meos tanquam
cervorum, et super excelsa statuens me, etc. Secun-
dum hoc signifteatuin , solus verus Deus est Deus
Paler, nisi relativum, c quis, i quod saepe rarita-
καιομένη ήν έν ήμίν ; · ΚαΙ « πνεύματι δέ ζέβυσι, *
κα\ άλλότριον Θεού ού παραδέχονται πύρ, δπερ
έστίν έν τοις βέλεσι τού πονηρού. ’Αλλ’ 0 ε1τώ>·
€ Πύρ ήλθον βάλε IV έπ\ τήν γην, » πεπυρωμένα ctjs
λόγια* διό φησι* c Κα\ τί θέλω εΐ ήδη άνήφθτ; ι
Τάχα δέ έν Πνεύματι άγίψ κα\ πυρ\ βαπτιζει Ιησούς,
άλλά τό πύρ κατακαίει ξύλα, χόρτον, καλάμην.
"Οτι τις Θεός του Κυρίου; καΐ τΙς θεΐ;
JCXi\r του Θεοϋ ή/ιωτ ; *0 Θεός ό χερ^ζωττέντ
με δύναμιγ, καΧ ίθετο άμωμοτ rijr όδότ μστ · i
καταρτιζόμενος τοϋς πόδας μου ώσεί έΛάρον,
εκΐ τά ύψηΛά Ιστόϊτ με, κ. τ. έ. Κατά τούτο τ^
σημαινόμενον (92), μόνος θεός έστιν άληθινόφό θεές
κα\ Πατήρ, εΐ μή άρα τό τις, έπ\ τού σπανίου πολλά-
lem sigiiiflcat , ad Unigenitum referamus. Et hoc D γχς κείμενον, έπ\ τόν Μονογενή άνοίσομεν. Καί νύγ
quidem loco zona, virtus est; apud Paulum autem
Teritas. Ejus autem qui pulchre currit , et cursum
perficit, perficiuntur pedes tanquam cerrorum, c Et
super excelsa statuens me* > Unusquisque propria
quaedam excelsa habet a quibus decidit, vel de-
scendit.
Ejusdem* Est cujus perQcluntur pedes tanquam
cervi per actionem, eriguntur autem per contem-
μέν ή ζώνη δύναμις, παρά δέ Παύλω Αλήθεια. Κατ-
αρτίζονται δέ οΐ πόδες ώς έλάφων, τού τρέχοντος
καλώς, κα\ τόν δρόμον πληρούντος. c ΚαΙ ίτΑ τά
ύψηλά Ιστών με. » Ίδιά τινα ύψη έστίν έχάστου,
ών κατέπεσεν, ή καταβέβηκε.
Του αύτοϋ. Καταρτίζονταί τίνος (93) οΙ πόδες
ώσε\ έλάφου διά της πρακτικής, ύψούντακ δέ kk
·· Joan. XIV, 6. " Luc. χχιν, 52. " Rom. xit,
(89) Ό Λύχνος του σώματός έστιν, elc. Codex
Coislinianiis, nuni. 10, Origeni, Catena Barbari Di-
jymo tribuit.
(90) Πείρά τις , όϊμαι, etc. Schedae Grabii.
(91) "Αμωμος όδός, etc. Corderius.
11. "Luc. xii, 49.
(92) Κατά τούτο τό σημαινόμενον, etc. Sebeda
Grabii Origeni tribuunt, sed Corderius habei ua-
quam incerti aunoris.
(95) Καταρτίζονταί τίνος, etc. Schedae Grabi,
codex Coislinianus, Barbarus.
mi SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. ΧΥΠ. 1258
τής θεωρίας, ϋι&ζι ή ^λαφος άναιρεΤ τους δφεις.
Αιδάσκωτ χβΤράς μου είς ΛόXeμor· καί δθου
tC^or χαΛχοντ τοϋς βραχίονάς μσυ^ χ. τ. έ. Ό
χαλχδς συμβολόν έστι (94) πρακτικής, c Διέφθειρβ
fdkp τδν χαλκδν σου, ι φησ\ν Ίεζεχιήλ πρδς τήν Ιε-
ρουσαλήμ. Επειδή οδν οΐ ήμέτεροι βραχίονες πέμ·
πούσι τά βέλη, φησ\ν, δτι, Παρεσκεύασας τους βρα-
χίονάς μου τόξον, καλ προστίθησι c χαλκοΰν, ι έμ·
φαίνων τδ εύτονον καλ Αθραυστον, καλ λέγων δτι,
Άήττητδν με πεποίηκας έν τοΤς κατά τών.έχθρων
άγώσι.
ΚαΧ δδωχάς μοι ϋ^ζΒραχτΛισμδν σωτηρίας μου *
καί ^δεξίά σον άττεΛάδετό μον^ καί ή xtudela
σου άτώρθωσέ με είς τέΛος^ καί ή ααιδεία σου
αύτή με διδάξει^ κ. τ.έ.Ό έν δεξιςί καθή μένος (95)
του Πατρδς, οδτος καλείται δεξιά. Κα\ διά μέν τής
προτέρας παιδείας ι ήμάς > άνορθο?, διά δέ τής δευ-
τέρας διδάσκει. Πολιτεία γάρ όρθή άνίστησι ψυχήν,
‘]fvώσις δέ άληθής πλατύνει αύτήν. Δεξιά δ τά πάντα
Αημιουργήσας ΥΙδς, περ\ ol· κα\ άλλαχοΟ εΓρηται*
• Δεξιά Κυρίου έποίησε δύναμιν, δεξιά Κυρίου ύψωσέ
με. >
ΈχΛάτυνας th διο6ι\ματά μου ϋχοχάχω μον^
9caX ούχ ήσΟέτησαν τά ίχνη μου, κ. τ. έ. Εύφό-
ρως ύπομένοντος (96) θλίψεις ή φωνή διά τδν έμποι-
ούντα λδγον κα\ έν τοΤς τοιούτοις τήν εύρυχωρίαν, ώς
μ/|δέ τήν τυχοΰσαν ασθένειαν έν τοϊς Γχνεσιν έμφαί-
νεσθαι.
Καταδιώξω τούς έχθρούς μον, καί χαταΛή^το-
μαι aύτoύςf καί ούχ άχοστρα^σομαι, εως δτ
έχΛείχωσιν. ΈχθΛΙψω αύτούς, καϊ ού μη δύνωτ^
rat στηται · χεσουτται, ύχδ τούς χόδας μον^ κ.
τ· έ. '0 Ικανωθελς (97) ύπδ Θεού διάκονος είναι Δια-
θήκης Καινής ι#>ς πάν έπαγδμενον ύψωμα κατά τής
γνώσεως τού Θεού καθαιρεΤν , καταδιώξας τους
ΙχΟροΟς τή άπδ Θεού σωτηρίφ λόγους, χατοιδιώξεται
αύτους, κα\ ού πρότερον τού έκλιπεΙν αύτούς, άπο-
οτραφήσεται πολέμων αύτοΐς. Στήναι δέ ένώπιον τού
Ικανωθέντος ύπδ Θεού ού δυνήσονται έχθλιβόμενοι οΐ
άχθρολ τής άληθείας λόγοι.
Του αύτοϋ, Ούτος καταδιώκει (98) τούς έχθρούς,
ό μή έών έμπαθεΤς έν έαυτψ γίνεσθαι λογισμούς *
άτώ γάρ τούτων έπισυμβαίνουσιν ήμΐν αΐ άμαρτίαι.
Τον αύτου· Έκλειψιν έχθρών (99) άπάθεια κατ-
εργάζεται.
Του αύτου. 01 πεσόντες (1) άτΛ τής έν φαύλψ
στάσεως εύεργετούνται. ’Αλλ’ ούδέ οΐ τής άληθείας
έχβροί λόγοι δυνήσονται στήναι ένώπιον τού Ικανού
χειρλ, δπερ ό Δαυtδ έρμηνεύεται.
Καϊ τούς έχθρούς μου έδωκάς μοι r&Tor, xak
χούς μισουττάς με έξωΛόθρενσας^ κ. τ. έ. Νώταν
·· Ezech. XVI, 56. ” Psal. cxtii,16.
(94) *0 χαΛχδς σύμ(»οΛότ έστι, etc. Schedae G ra-
bii, codex (^oislinbnits. Barbari Catena.
(95) '0 kr δεξιφ χαΟιι)μετος^ etc. Schedae Grabii,
codex Coisiiniaiiiis, Catena Barbari.
(96) Εύζρόρως ύχομένοττος, etc. Schedae Grabii.
t97) '0 etc. Codex Roe.
piationem. Quamobrem cenros enecat serpentes.
Yers. 55. Qui doeet manu$ meas ad pralium, et
posuisti ut arcum tereum brachia mee, etc. Actionis
symbolum est aes. c Corrupit enim aes tuum >
dicit EzechieI ad Jerusalem. Quoniam igitur nostra
brachia mittunt sagittas, ait : Praeparasti brachia
mea sicut arcum, et addit c aereum, i ostendens
illum intentum et infractum esse, ac dicens : In
praeliis adversus hostes insuperabilem me fecisti.
Vers. 56. Et dedisti mihi protectionem salutis
meoe^ et dextera tua suscepit me, et disciplina tua
correxit me tn finem ^ et disciplina tua ipsa me do·
cebit^ etc. Qui in dexiera Patris sedet, hic vocatur
dextera. Et priori quidem disciplina nos corrigit,
secunda vero nos docet. Nam recta institutio ani-
mam erigit, cognitio autem vera in amplitudinem
ducit. Dextera est omnium opifex Filius, de quo et
alibi dictum est : c Dextera Domini fecit virtu-
tem, dextera Domini exaltavit me. t
Yers. 57. Dilatasti gressus meos subtus me, et non
sunt inhrmata vestigia meu, etc. Haec vox illius est
cui tribulationes toleratu faciles sunt propter eani
quam a verbo accepit dilatationem , qua fit ut ne
ulla quidem in ejus vestigiis imbecillitas appareat.
Yers. 58» 59. Persequar inimicos meos et eows·
prehendam illos , et non convertar donec deficiant.
Confringam illoSf nec poterunt stare : cadent subtus
pedes meos^ etc. Quem Deus idoneum effecit ut esset
minister Novi Testamenti, et omnem altitudinem
adversus scientiam Dei sese extollentem deteret, ia
inimicos saluti, quae a Deo est, sermones persecu-
tus, illos eo usque persequetur donec penitus defe-
cerint. Stare autem in conspectu ejus, quem Deus
sic idoneum effecit, non poterunt ad angustias re-
dacti adversarii veritatis sermones
612 Ejitsdem. Hic persequitur inimicos, qui
perturbatis cogitationibus nullum in se locum dat.
Ab iis enim in nos veniunt pecciita·
Ejusdem. Affectuum carentia delectum hostiam
parit.
Ejusdem. Qui a malo statu cadunt, beneficium
consequuntur. Sed neque veritati adversantes ser-
mones stare poterunt in conspectu potentis manu,
quod interpretatur David.
Yers. 41. Et inimicos meos dedisti mihi dorsum^
et odientes me disperdidisti^ etc. Tergum dant hostes
(98) Οίτος καταδιώκει^ etc. Codex Goislinianus,
schedse Grabii, Catena Barbari.
(99) "ΕχΛειψιτ έχθρών , etc. Schedae Grabii ,
Barbaros.
(i) 01 χεσόντες, etc. Schedae Grabii, Barbarus·
tm EX OM
cum non amplius possunt affectibus plenas et per-
lurbaias cogitationes qseoli indere.
Ejuidem, Effecisti ut inimici mei conversi inse-
parabiliter me sequerentur, ita ut fierent mihi dor-
sum, vel fugerent.
Ters. 44. Eripi$$ me de contradielionibue populi^
eonsiituee me in caput gentium, etc. In signum cui
contradicitur positus dicit basc Cliristus, quem Deus
constituit in caput gentium. Caput enim Ecclesiae
Christus est.
Yers. 45. Populus quem non cognovi, servivit
mihi, in auditu auris obedivii mihi, etc. Istud, < non
cognovi, I proprie in Scripturis usurpatur de malis:
lioc loco autem Christus illud dicit de populo qui
est ex gentibus. Fuit enim tempus cum ab ipso non
cognoscebatur. Invenies autem et similia a Deo dici.
Ejusdem. Ignorantes Ignorati sunt, eicogiioscenies
cogniti sunt.
Yers· 46. Filii alieni inveterati sunt, et claudica·
verunt a semitis suis, etc. Ylriiis renovat, malitia
inveterat. Qui autem Inveterati sunt, claudicant.
Ejusdem, c Quousque claudicabitis vos utroque
poplite"?» Semitae bomiiiuin sunt actio et con-
templatio.
Yers. 48. Deus qui das vindictas mihi et subdis
populos sub me, etc. Yindicias a Deo accipiens
Christus ait" : iMihl vindiciae, ego retribuam, »
Ejusdem, c Ecce dedi vobis potestatem calcandi
super serpentes et scorpiones",» et quae sequun«
lur. Qui ignorato priori populo praebet ut sub ipso
ordinetur, c Liberator meus de inimicis iracundis.»
Quibus furor, iis et iracundia dominatur. Si autem
Inimici mei iracundi, certe et furentes sunt, c Furor
enim, inquit, ill!s secundum similitudinem serpen-
tis. »
EINE IM
i ΒιΒόααι^ (2) ol έχθρο\, μηχέτι λογισμούς ΙμηΟεΖ;
έμβαλειν δυνάμενοι^τξ ψυχξ·
Τον νώτου. ‘Έβωχας τους έχθρούς μου (5) μετι-
βαλόντας άχολουθεΤν μο: άχωρίστως μου, ώβτε αε-
τούς γενέσθαι μοι νώτα, ή φεύγοντας.
*ΡνσαΙ με έξ άττιΛογιώτ Λαόν, Tutracrricii^
με είς κεφαΛίχν εθτο^, κ. τ. έ. Ό είς σημεία
(4) άντιλεγόμενον γενύ μένος ταύτά φησι ΧριτΛς, li
ό Θε6ς κατέ'στησεν είς κεφθλ1)ν εθνών, ΚεφαλΙ^ γλρ
της Εκκλησίας ό Χριστός.
Ααδς, Ir οϋκ έγτωτ, εδούΛενσέ μοι, είς dxcifr
ώτίον ύπήτωνσέ μοι, κ. τ. έ. Tb, ι ούκ ΙγτΛίν » (5),
ίδίως αΕ ΓραφαΙ όνομάζουσιν έιΛ των jtipmwr
νυν μ^ν γάρό Χριστές τ6, c ούχδγνων, » ϊτΧ το\^λεο9
του άπό τών έθνών Ιταξεν. ^Ην γάρ δτε ούκ έγηΛ-
^ σκέτο. Εύ ρήσεις δέ τοιαΰτα κα\ τδν θεδν λέγοντα.
Τον αντον. Άγνοουντες Αγνοούντο (6), χα\ έγ«·
κότες έπεγνώσθησαν.
ΤΙοΙ άΛΛότριοι έποΛανύίΘψτατ, καί έχώΛατατ
άπδ νώτ τρίβωτ αϋτώτ, κ. τ. έ. Ή μ^ν Αρετή (7)
άνακαινοϊ, ή κακία παλαιοί. Παλαιουμένων ® τ6
χωλαίνειν.
Τον αϋτον. ι *Έως πότε (8) ύμείς χωλανειτε tx’
άμφοτέραις ταϊς Ιγνύαις ύμών; » Τρίβοι & Ανθρώ-
πων πρΑξις κα\ θεωρία .
Ό θεός ό διδοίίς έχδίχήσεις έμοί, sud ϋχοζά·
ξας Λαοϋς ύή* έμέ, κ. τ. έ. Λαβών άιΛ βεοΰ (9)
έκδικήσεις, Χριστός φησιν · ΈμοΙ Ιχδιχήσεις, έγύ
Ανταποδώσω. »
Τον αϋτον. ί Ίδοϋ, δέδωχα (10) ύρΣν τήν Ιξμ»-
σίαν πατείν έπάνω βφεων κα\ σκορπιών, > χκ\ τ4
έξης. Ό τώ άγνοουμένφ πάλαι λαψ παρέχων τδ όχ*
αυτόν τετάχθαι. ι Ό μύστης μου έξ έχβρών όργί-
λων. » Έν οΤς θυμός έ-^ρικρατεϊ, έντούτοις χαΐ dpyi-
λότης. Ει δέ οΕ έχθροί μου όργίλοι, 4ρα καλ θυμώΐΓ.ς
εΕσί. € θυμός γάρ, φησ\ν, αύτοΤς κατά irijv ύμοίΜν
του δφεως, »
PSALMUS ΧνΠΙ.
613 Yers. 2. Coeli enarrant gloriam Dei, et opera
manuum ejus annuntiat firmamentum, etc. Si coeli
enarrant gloriam Dei, ac coeli peribunt (c Ipsi enim,
inquit ".peribunt, tu autem permanesi);an qui enarr
rant gloriam Dei peribunt? Atqui nemo enarrans
gloriam Dei peribit : nam c glorificantes me, » inquit
Deus ** , ( glorificabo. » Non ergo coeli peribunt.
Porro coeli qui enarrant gloriam Dei, intellectualis
sunt naturae, et coeli dicuntur proptcrea quod iii se
justitiae solem habent; coeli autem qui pereunt, cor-
poream habent substantiam.
" 111 Reg. XVIII, 21. " Rom. xii, 19. ·® Liic. x,
(2) N&Tor διδόασιν, etc. Codex Coislinianus.
0) *Έδωχας τοϋς έχΘρούς μον, etc. Codex Roe.
(4) *0 είς στψεΊον, etc. Codex Roe, Corderius.
(5) Tb, οϋκ iyvojr, etc. Codex Roe.
(6) ^Ayroovrzeq ityrodvvTo, etc. Schedae Grabii,
Bacharus·
(7) V μέτ άρετή, etc. Codex Roe.
ΨΑΛΜΟΣ 1H^
Ol οϋρατοϊ δνξ\γοννταΛ δόξατ θεόν, χοίψτατ δέ
χειρΰητ αϋτον άraγγέΛΛει τό στερέωμα , κ. τ. έ.ΕΙ
οΕ ούρανο\ (11) διηγούνται δόξαν Θεού, οΐ δέ ούραν&\
άπολοΰνται·(€ ΟΕ ούρανολ » γάρ, φησ\ν, ι άπολούν-
ται, σύ δέ διαμένεις · » ) οΕ διηγούμενοι άρα τήν
δόξαν τού θεού άπολούνται ; ’Αλλά μήν ούδείς διη-
γούμενος τήν δόξαν τού θεού άτηλείται · c Τους γάρ
δοξάζοντάς με, » φησ\ν ό θεός, ι δοξάσω. » Di*
άρα οΐ ούρανο\ άπολούνται* άλλ* οΐ μέν διηγούμενη
ούρανο\ τήν δόξαν τού θεού της νοεράς είσι φύσεως,
ούρανοέ λεγόμενοι διά τό Ιχειν iv έαυτοίς τόν της
δικαιοσύνης ήλιον οι δέ άπολλύμενοι ούρανοίτης σω-
ε?σιν ουσίας.
19. Psal. ci, 27. ·· I Reg. μ, 50.
(8) Έως πότε, etc. Schedae Grabii , ei cedes
Goielinianue.
(9) Λαβών άπό θεόν, etc. Codex Roe.
({{ήΊδοϋ, δέδωκα, etc. Schedae Grabii, Bar-
barus.
(11) EI ol οϋρανοί, etc. Codex CoisliOMnui ,
schedae Grabii, Barbarus.
m SELECTA IN tSALMOS. -- P3AL. XVIIL itlS
Tov αϋτσϋ, ΟΟτε γάρ γη (ii), ούτε ό έχ γης χοΐ- Α Ejuidem. Neque euim tam, neque de terra ter-
χΐς διηγήσασθαί δύναται δ^αν θεού, c '0 γάρ δ>ν έχ jrenus enarrare polesi floriam Beu Nam c qui ex
της γης έκ της γης λαλεΐ. ι Τάχα δέ οΟρανοί είσιν terra eat, de terra loquitar ·*. i Forte vero coeli
oi τοΰ ούρανίου τήν είχδνα φορουντες, οΓτινες διη- aunt» qui gerunt imafiaeni eoeiestig· fli enarrant
γουνται δόξαν θεού. Ε1σ\ δΐ καΐ ούρανοί ποίημα χει- gloriam DeL Sunt autem etiam coeli opus manuum
ρών θεού. Τήρει δέ διαφοράν, τδ μέν διηγεΖσθαι έπ\ Uei. Observa discrimen : coeli dicuntur quidem enar-
τών ουρανών κείμενον, τδ δδ άναγγέλλειν έπ\ τού rare, firmamentum vero annuntiare,
στερεώματος εΙρημένον·
Ημέρα τϋ ή/φς^ έρεύγεται βήμα, χαΐ νϋξ VcBs. 3. Dk$ diei eruelat eerbum, et nox nocti
rvxrl άγαγγέΛΜι γτώσιν, κ. τ. έ. Άλ)ά κα\ οΐ indicat icteniiam, etc. Sed et bi qui conlemplatri·
τδν (15) θεωρητδν άσπαζόμενοι βίον θησαυρίζουσιν cem vitam amplectuntur, in coelo tliesaurixant, et
έν ούρανφ, κάκει τήν καρδίαν δχοντες, ουρανοί είσι cum ibi cor habeant, coeli sunt qui praedictam Dei
διηγούμενοι τήνπροειρημένην θεού δόξαν διά θεωρίας gloriam enarrant per epirilualium rerum oontem-
τής περ\ νοητών πραγμάτων. ΟΕ πραχτικο\ δδ στε- piationem. Qui autem actricem vitam agunt, ii ob
ρέοίμά είσιν, έδραΓοι τυγχάνοντες, κα\ άπαγγέλλουσι soliditatem sunt firmamenlnro, ei annuntiant opera
τήν ποίησιν τών τοΰ Θεού χειρών, δργαζόμενοι τά Β manuum Dei, dum opera Dei exercent et ipsi ejus
τού θεού, κα\ τούτου τυγχάνοντες δργα. Κα\ ή φω- opera existunt. Diei cognitio ciim sil lucida, cl al-
τι,ινή δδ νόησις ήμέρας ούσα," έτέρφ φωτεινοί νοήσει lacidae cognitioni congrua, eructat verbum:
σύμφωνος ούσα, έρεύγεται βήμα* ώς ή Παλαιά Γραφή quemadmodum Scriptura Vetus spiritalibus referta
τών τινευματικών πληρωθεΤσα τροφών, άπδ τού πλη- cibis, de plenitudine sua eructans, prasbel verba
ρώματος έρευγομένη, προσφέρεται βήματα τή Καινή jtjovo Teslamenlo. Nox vero, quse est profundissi-
Διαθήκη. Ή δδ νυξ, ή βαθυτάτη τών μυστικών ma rerum arcanarum comprehensio, ad aliam nos
πραγμάτων διάληψις, πρδς έτέραν ήμάς άσάφειαν obscuritatem adducit. Hanc comprehensionem Dei
όδηγεΤ, ήνπερ διάληψιν δίδωσι τδ τού θεού Πνεύμα Spiritus tribuit iis qui ipsum habent. Hic etiam
τοΓς δχουσιν αύτό* τδ χα\ τά βάθη δρευνών τού Θεού, profunda Dei scnUalur Cacterum loquela sermo-
Ή λαλιά δΙ προποιεΤται τοΤς λόγοις, οΕ δδ λόγοι τήν nibus praemittitur, sermones autem scientiam addu-
δπιστήμην έπάγουσι , τάς άποδείξεις παρέχοντες. eunt, dum exhibent demonstrationes. Ltrumque
Άμφότερα δδ διά τούτο παρά θεού λέλεκται, δπως autem a Deo dictum est ut audiantur. Quapropter
Iv άχουσθώσι* διδ κα\ τοΤς άπειθούσιν ούχ Ιστιν nulla superest incredulis excusatio. Sonum capiunt
δπολογία. Χωρούσι δδ τδν φθόγγον δσοι τυγχάνουσι quicunque sunt terra semini apta, id est litterali
(ή πρδς σττόρον έπιτηδεία, τήν λέξιν τήν κατά τδ ^ Scripturae sensui. Qui vero bis superiores sunt, et
ιίσθήτόν της Γραφής. ΟΕ δδ τούτους ύπερβεβηκότες, flnes appellantur, aperte ii eruditi suscipiunt verba :
ta\ ττέρατα χρηματίζοντες, δέχονται τά βήματα σα- neque enim sonum solum auribus percepit Petrus,
?ώς παιδευόμενοι · ού φθόγγου γάρ άκούων ό Πέτρος cum dixit** ; GIA · Verba vitae aeternae habes. »
λεγε · € Τήματα ζωής αΕωνίου δχεις. ι Κα\ ό Σω- £ι Salvator ait ·· : c Verba quae locutus sum vobis,
ήρ Ιφη·€ Τά βήματα ά έλάλησα δμίν, πνεύμά hpiritus sunt. > Dicebat enim hoc apostolis qui arant
στιν. > Άποστόλοις γάρ ίλεγε, πέρατα τυγχάνουσιν fines orbis terrarum.
Εκουμένης.
Οϋκ είσϊ ΛοΛιαΙ οϋδέ Λόγοι, &τ ούχϊ άκσύοτ^ Vers. 4. Non eunt loquela neque cermonec quorum
ai cU ρωκαί abxw, x. τ. έ. Ού ταυτδν λαλιά (14) non audiantur voces eorum, etc. Non idem est loquela
aX λόγος, δπε\ ούδδ ταυτδν δ λάλος τψλογίφ* ή atque sermo, quoniam non idem est loquax ac di-
ίχα λαλιών μδν δ φθόγγος, λόγων δδ τά βήματα. sertus. Vel forte sonus ad loquelas, verba ad ser-
mones perlinent.
*Er τφ ήΛΙφ iSeto rb σκήνωμα αϋτου, x. τ. έ. Vers. 6. Jn sole posutt taoernaculum suum, etc.
> Κύριος ήμών (15) δ ήλιος τής δικαιοσύνης δστ\ν, ^ Dominos noster justitiae sol est, in quo Pater babi-
αύτφ δδ κατασκηνοΖ δ Πατήρ, κατά τό* c Έγώ tat, juxta illud ** : c Ego in Patre, et Paler in me. »
χφ Πατρ\, χα\ δ Πατήρ έν έμοί. > Κα\ πάλιν * Et rursus**: c Pater in me manens ipse facit opera. i
*0 Πατήρ έν έμο\ μένων αύτδς ποιεί τά έργα, ι Et Apostolus ** : < Deus erat in Christo mundum
x\ 6 Απόστολος* i βεδς ήν έν τφ Χριστφ κόσμον reconciliatis sibi, ι
χούιλάσσων έαυτφ. »
(16) Ιη sole posuit tabernaculum suum. Quid est quod dixit : c io sole posuit tabernaculum snurot >
lidam quidem dicebant quod Salvator noster ascendens e terris ad coelum, et corpus suom*assumens,
rveiiil usque ad eum circulum qui solis xona nominatur, et ibi, aiunt, posuit tabernaculum corporis
Joan. XII, 51. *MCor.ii,10. *» Joan. vi, 69. ••ibid.eS. **ibld. xiv, 40. ·· ibid. ·* II Cor. v, 19.
'1 γάρ γη, etc. Gorderius. (15) *0 Κύριος ήμών, etc. Schedae Grabii, Bar-
'§3) *ΑΛΛά καί οΐ τόν, etc. Gorderius Origeni, barns.
-I>aru8 Didymo tribuit. (16) Exstat hoc fragmentum in Apologia Pam-
f .4) Ού ταυτδν ΛαΛίά, etc. Scheda: Grabii. phili martyris pro Origene,
IMS £X 0R1GENE ,
ftui : non enim nUr» erat possibile id progredi· Sed h«c illi ita seniiant pro eo qood alleforiani ailia
in Scriptura divina recipere, et ideo purae historiae deservientes, hujusmodi fabulas et figmenta eoai|ii.
nuni. Nos vero deprecamur omnipoieniiam Dei, ut nos dipelur audire, et secreta nobis spiritalis uMee.
gentiae dignetur aperire. Quod ergo^a nonis in hoc loco sentitur, hoc est : c In sole posuit labemaeBli·
suum· > Quaero quid sit tabernaculum Christi, et quae sit habitatio, in qua tabernaculum Christi rdlou·
lur» Habitatio tabernaculi Christi sol esse dicitur. Tabernaculum vero Christi Ecclesiam inlelligo. Sola
autem quem alium sentire debeo, nisi illud lumen
bunc mundum? Ipsum video solem de quo dictum
stitiae, et sanitas in alis ejus· i In sole ergo posuit
suam collocavit. In illo enim sole Ecclesia collocata
tibi Dominas lux aeterua, et Deus gloria tua. i
Ybrs. 6. Et ipse tanquam iponsus procedens de
thalamo auo, etc. Tanquam sponsus est Christus,
c Qui enim habet, inquit *, sponsam, sponsus est. i
Secundum pulchritudinem imitatur sponsum de
thalamo procedentem cum multo decore.
Vers· 8, 9, iO. Lex Domini immaculata comer·
tens animas ; testimonium Domini fidele, sapientiam
prcestans parvulis ; justilio! Domini rectce, Icptifican·
les corda ; prceceptum Domini lucidum, illuminans
oculos. Timor Domini castus, etc. Lex spiritalis, quae
viris spiritualibus expiationi est, convertit animam.
Testimonium Domini potest esse Christi in cruce
martyrium, quod Domini testimonium cum fidele
sit, sapientiam praesut parvulis. Justitiae Domini,
quae continent justitiam, suum cuilibet pro dignitate
retribuendo, sunt Domini in lege ejus justificatio-
nes, vel illae quae ad ejus erga quemlibet guberna-
tionem spectant : hae enim intelUclae cor laetificant.
Praeceptum Domini in specie est praeceptum legis
generalis. Hoc autem non occulte, sed palam ac
clare promulgatur, et custoditum animi oculos il-
luminat. I Timor Domini castus, i Ex iis qui viden-
tor timere animae Dominum, alii quidem scientes
de quibus timendum G15 sit, declinant a malis :
nam timore Domini omnis declinat a malo; alii
vero non habent verum Domini timorem· Castus
enim est, et fructus ejus manent in saeculum saeculi.
Ejusdem, c Lex Domini immaculata , convertens
animas. > Nunquid a vitio ad virtutem, vel a sensi-
bilibus ad intellectualia convertit? Et hoc forte
verum est. Prius enim a mandato solet effici. Moy-
sis lex diversimode nominatur. Et vocatur quidem
lex tanquam reipublicas statum ordinans; testimo-
nium, veluti praevaricationem lesiificans et trans-
gressionis vindictam ostendens ; justitiae, quod ad
honestum provocet, et injustum prohibeat; praece-
ptum,eo quod quid agendum sit praecipit atque Do-
mini more imperat; judicia autem, quod ostendat
quibus bonis perfruelur qui eam custodit, quibus-
que suppliciis plectetur qui transgreditur. Lex igi-
tur Domini immaculata cum sit, convertit hominum
Ruiinas.
* Malacb. iv, i. Msa. tx, 19. · Joan. ni, 29.
(17) 'Ος Υνμφίος clc. Schedae Grahii.
(18) '0 Λτευμαζίκ^ς νότιος, etc. Corderius.
(19) ndrepor άπύ κακίας^ etc. Schedae Grahii.
verum quod illuminat omnem hominem veDientmii
est S quia c timentibus nomen Domini orietorsdj»·
tabernaculum suum, id est in sole justitis Eecleai·
est, qui diem aeternum facit, sicut dictum esi · : i Em
A Kal αύτός νυμφίος έχαορενόμενος h »
ϋτοΰ a\)zov, κ, τ. έ. *Ως νυμφίος έστ\ν (17) dXfiP
στός · « Ό γάρ Ιχων, φησί, τήν νύμφην
έστί. · Κατά τ6 κάλλος μιμείται νυμφίον Ικ τΐΓ>
8ος μετά πολλής εύπρεπείας.
*0 νόμος ζον Κυρίου άμωμος, ixsC‘rpipur
χάς · ή μαρζυρία Κυρίου xiczht σοφίζ^νοα rtr
Λΐα· ζάδιχαιώμαζα Κυρίου εϋθέα^ εϋφpaifcns
χαρδίαν · ή ivzoUi\ Κυρίου
όφθίίΧμούς. *0 φόβος Κυρίου άγνός, κ. τ. t Ό
π';ευματικ8ς νόμος (!8) τοίς πνευματικοίς κβθάρτις
έπιατρέφει ψυχήν. *Η μαρτυρία Κυρίου δύνατ» ώ
Χριστού έν τψ σταυρψ μαρτυρίου είναι, ή πιτΗ;
Κυρίου μαρτυρία τούς νηπίους σοφίζουσα. Ti&aui-
ματα Κυρίου, & περιέχει δικαιοσύνην τής πρδ; Ιμ-
® στον κατ’ άξίαν άποδόσεως, τού Κυρίον'έν τψ
αύτού έστι δικαιώματα, ή τά περί τήν πρδςίχββ:·*
αύτού οικονομίαν · ταύτα γάρ νοηθέντα
καρδίαν. Ή έντολή Κυρίου έν είδει γενικού νί;ώ-
έστ\ν έντολή · ού κεκρυμμένως δά αυτή, άώ
τηλαυγώς λέγεται, κα\ φυλαχθεΤσα φωτίζει τοίς τ;
ψυχής όφθαλμούς. ι Ό φόβος Κυρίου άγνόί* # “i»
δοκούντων φοβεισθαι τής ψυχής τδν Κύριον « ρ
είδότες περί ών φοβεισθαι δεί, έκκλίνουσι τωνκχώ>'
τω γάρ φό^ Κυρίου έχκλίνει πάς άπδ κακού* οί^':^
έχουσι τδν άληθώς φόβον Κυρίου. Άγνδς γάρ οΙώ;.
χα\ οΐ καρτιοί αύτού διαμένουσιν εις αιώνα αΜς.
Του αύζοϋ. < ’ϋ νόμος Κυρίου Αμωμος, έπ^τ»
φων ψυχάς. » Πότερον άπδ κακίας (19) έπιστρέο»
Q πρ6ς· τήν άρετήν, ή άπύ των αισθητών έπ\ τάι^τη,
ΚαΙ τάχα τούτο. Τδ γάρ πρότερον ή έντολή
ποιείν. Ό τού ΜωΟσέως νόμος διαφύρως ό^μάζΓΤ-
Αέγεται γάρ νόμος, ώς τήν πολιτείαν ^ΐβ$μίζ^Α
μαρτυρία, δτι διαμαρτύρεται τά τής παραβάσε^.
τιμωρίαν δειχνύς · δικαιώματα, δτι πρδς τ» xsii*
προτρέπων άπαγορεύει τδ άδικον · έντολή, ώς "
πραχτέον δεσττοτιχώς κελεύων χλ\ ε1τηγτ»ύμ:να;
κρίματα, δτι δείκνυσι τίνων ό φυλάσσων άγχ>ύ*
τεύξεται, χα\ τίσι τιμωρίαις ό παραβαίνοον παροέ^
θήσεται. Ό νόμος ούν, φησ\, τού Κυρίου άίμοφιβς»
έπιστρέφει τάς των άνθρώπων ψυχάς.
1245 SELECTA IN PSALMOS. — P5AL. 111. 1246
Τουαϋτου. t Ό φ4βος Κυρίου &γν6ς, β^αμένων βΙς Α Ejusdem, c Timor Domini caelus, permaaens in
αΙώνα αΙωνος. > *Αγνεία έστ\ν (20) άμαρτημάτων saecoluiii saeculi. > Gasihas est abstinentia a pec-
άποχή, χα\ 6 φόβος άγνός, ώς άγνοϋς ποιων * τφ γάρ catis, et timor castus, quip|ie qui castos facit : nam
φόβω Κυρίου έχχΐίνει π5ίς άπ6 χαχοΰ. ΑΙώνκος Sk &ν Domini timore quilibet a malo declinat, ^ternus
ό φόβος, χα\ αΙωνίους οΓς &ν γένηται ποιεί. Εύλάβεια autem cum sit timor, seternos quoque Ipsum ha-
xa\ ό τοΟ Θεού φόβος των αΙωνίων άγαθών πρόξενε? bentes elBcil. Reverentia et Dei timor bonorum
τήν άτΰόλαυσιν. ΕΙχότως Sk ό του Θεού φόβος άγνός* ό aeternorum fructum parit. Merito autem Del timor
γάρ άνΟρώπινος ψέγεται, χα\ βειλίας Ιχει προσηγο- castus est : humanus enim damnatur, et timidi-
pi<xv. tatis vocabulo nominatur.
Kal γάρ όδονΛός σου ρνΛάσσβι αντΑ, χ. τ. έ. Vens. 12. Etenim ureus tuus custodit ea, etc. Si
£1 6 βοΰλος(21) φυλάοοει, δ μή φυλάοσων ού βουλος. servus custodit, qui non custodit, non est servus.
Φυλάσσει Sk τά έπιθυμητά του θεού 6 έπιθυμών ούχ Custodit autem desiderabilia Dei, qui nihil aliud
άλλο τι ή αύτά. Δώ έχει άνταπόδοσιν τυχεΤν των desiderat praeter ipsa. Idcirco pro remuneratione
Ιτηθυμουμένων. Τά φανερά dk χατορθώσας, τζερΧ των obtinet ea quae desideravit. Qui autem ea qua
χρυφίων εύχεται. aperta sunt, recte gessit, pro occultis deprecatur.
*£ά»* μή μου κατίικυριούσωσι, τότβ άμωμος ^ Veas. 14. St mei non fuerint dominati, tunc imma·
ίσομαι, x. τ. έ. Έάν οΐ άλλότριοι (22) μή χαταχυ- eulatus ero, etc. Si alieni non foerint nobis domi-
ριεύσωσιν ήμών,τότε άμωμοι έσόμεθα, ού πρότερον nati, tunc immaculati erimus, cum prius tales non
τοιουτοι ύντες. "Αμωμοι δέ έσόμεθα χαθαιρόμενοι χαλ essemus. Immaculati autem erimus et a maximo
dnrb μεγίστης Αμαρτίας, Κα\ του μεν μηδέν άγνδν peccato expiati. Atque ejus quidem qui nihil nisi
προφερομένου έχ του Ιδίου στόματος τά λόγια ίσον- castum ex ore suo profert, eloquia erunt ut compla-
ται είς εύδοχίαν, άτε άνοίγοντος τδ στόμα μόνψ λόγψ ceant, quippe qui non aperiat os nisi soli verbo Dei.
Θεού * τού δέ τοιουτου ή μελέτη της χάρδίας διά τήν Hujus autem meditatio cordis in conspectu Dei est
πα^Ι^ησίαν ένώπιόν έστι τού θεού, ού ποτέ μέν, ποτέ semper. Nullius autem qui remiserit mediiationew
βέ ού, άλλά διά παντός. Ούδενδς δέ άνιέντος τήν μελέ- cordis sui et propterea perversis cogitationibus in-
την τής έαυτού χαρδίας, χα\ διά τούτο μολυνομένου quinatus fuerit, potest meditatio cordis in conspe-
βιαλογισμοίς πονηροις, δύναται μελέτη της χαρδίας ciu Del esse semper.
είναι διά παντδς ένώπιον τού θεού.
ΨΑΑΜΟΣΙΘ. C PSALMUS 111.
Έααηούσα% σου Κύριος έτ ήμέρφ ΘΛίψεως, βίβ 25 Exaudiat te Dominus in die iri-
if^spcκτxiσaι σου τό δτομα του θεού Ιακώβ · έξ- bulationis , protegat te nomen Dei Jacob ; mittat tibi
α^ΡοστεΙΛαι σοι βοήθειαν εξ άγ(ου, καϊ έχ Σιών auxilium de sancto, et de Sion tueatur te, etc. Qui
άκτιΛάβοιτό σου, κ. τ. έ. Ό έν στενή (25) κα\ |η angusta βΐ arcta via est, quae ducit ad vitam,
τεθλιμμένη τυγχάνων δδψ, έτιαγούση έπ\ τήν ζωήν, omnino aut in omnibus tribulatur, et est in die Iri-
στάντως ή έν παντ\ θλίβεται, χα\ έν ήμέρφ έστ\' bulationis : quapropter oblinet exauditionis benedi·'
θλίψεως* διδ τυγχάνει τής έν τφ έπαχούεσθαι εύλο- ctionem qua frustratur is qui in lata via est. Quaiii-
γίας, ής άτιοτυγχάνει δ έν πλατείφ 6ν. Διδ μάλλον obrem potius velimus esse in die tribulationis : pro·
Av ή μέρφ θλίψεως είναι θελήσωμεν* ύπερασπίσει γάρ teget enim nos nomen Dei Jacob, si induti arma·
‘ήραόντδ βνοματού θεού Ιακώβ, ε1 ένδυσάμενοι τήν luram ejus, artibus diaboli resistamus. Omnimodo
στανσϊΛίαν αύτοΰ σταίημεν πρδς τάς μεθοδείας τού igitur in die tribulationis oremus, ut exaudiamur,
βιαβόλου. Εύχώμεθα ούν πάντως έν ήμέρφ θλίψεως, et angelicum vel aliud ejusmodi auxilium nobis
tva έπαχουσθώμεν, άγγελιχής ή τίνος τοιαύτης έξ- mittatur, vel auxilium Christi,
αττοστελλομένης ήμΤν τής βοηθείας, ή βοηθείας τού
Χριστού. ^
Τον αύτου, Ό τήν στενήν (241 χα\ τεθλιμμένην Ejusdem. Qui per angustam et arctam ambulat
66βυων δδδν άεί έστιν έν θλίψεσι, καί εύχόμενος είσ- viam, semper est in tribulationibus, et cum preca-
αχούεται· δ πλατείαν ούτε θλίβεται, ούτε άκούεται. tur, exauditur; qui autem latam tenet viam, neque
ΕΟχώμεθα ούν έν θλίψεσιν, fva είσαχουσώμεθα. Καί tribulatur, neque exauditur. Oremus ergo in tribu-
Έίεκίας γάρ τήν έπιστολήν λαβών Σεναχηρείμ, καί lationibus ut exaudiamur. Ezechias ^um epistolam
έν τψ ναψ ταύτην τψ θεφ έπιδειχνύς, τού λαού a Sennaeberib accepisset, et eam Deo in templo,
^ττέρ αύτού εύχομένου είσηχούσθη. ostendisset, populo pro eo orante exauditus est.
ΜντισθεΙτι χάστις θυσίας σου, και τό όΛοχαύ- Vers. 4. Memor sil omnis sacrificii tui, et holo»
(20) *Arrela έστίν, etc. Schedae Crabii , Bar- (22) Έάτ ol άΧΧότριοι, etc. Corderius.
t>anis. (25) Ό tr στενή, etc. Corderius.
<21 ) EI ό θοϋΛος, etc. Corderius, schedae Crabii, (24) *0 τήν στενήν^ etc. Schedae Crabii.
Barbarus.
1^7
EX ORIGENB
m
cauitum luum pingui fiat^ eic. Animalia quidem ir·
raiionalrilia obeea eacrificaniar, et integra incen·
duDiar; rationabilia vero poal holocausta pinguia
fiunt, siquidem post ignis sancti expurgationem
cognitione dignum fit quod totum igne sanctifica-
tum est. Pinguia Deus alicujus holocausta facit, ut
pinguedo nutriat ignem in aiiari. Porro inanimato-
rum nunquam est sacrificium, animatorum autem
sunt holocaustomata.
EjmiUm. Istud, c omnis, i significat mulUtudi·
nem, ac si paucitatis non oieinineriL
Vebs· 5. Tribuat tibi Dominui secundum eer
ittttfii, etc. Quae Deum decet dare, ei petentem ac-
cipere, iitpote scientem quid orare oporteat, et quo-
modo oporteat. Vel tribuat libi Dominus id ad quod
tendit cor, consilium tuum lanqiiam bonum.
Vers. 6. Lastabimur in salutari /uo, etc. Homines
aut in divitiis, aut in gloria, aut in generis nobili-
tate laetantur, sanctus vero in Dei salutari. Patris
autem salutare in mundo Filius ; salutare Filii in
miindo est crux ; saluure de quo dictum est, quia
i natus est nobis hodie Salvator Dominus S > de quo
dixii Simeon, < Quia viderunt oculi mei salutare
tuum I
βΠ Ejusdem. Salutare Dei est, in ipso salvari:
In filiis autem hominum haec non est salus. Im-
plentur vero petitiones ejus qui petii magna et coe-
lestia.
Vers. 7. Impleat Dominus omnes petitiones tuaSf
etc. At non malas petitiones. Cui sacrificia obiu-
lUU, is impleat quaeciinque mente petiisti, quoniam
at ipso alienum non est consilium tuum·
Exaudiet illum de eoslo sancio suo, etc· Exaudit
enim Dominus omnem regem, qui a Rege regum
regitur.
Vers. 9. Ipsi obligati sunt et ceciderunt, etc. Ad-
versarii quidem cum malitia in nos impetum
ciunt, nos vero curo Christi notitia illis occurri-
mus : cadent enim adversariae potestates cum prae-
dictum salutare mundo illuxerit.
τω/ίά σου ΧΜτάτω, x. τ. έ. ΤΑ Αλογα (25)
πιαιν^μενα θύβται χαΐ δλοχαυτουται , τΑ Ιοζίχΐ
μετΑ όλοχαυτωθήναι πιαίνεται, εΓ γε μετά
Αγ(ου χΑθαρσιν καταιξιοδται γνώο«ι>ί
ρον χαθαγιαζόμενον πυρί. Οιαίνει 6 βε^ς Αλοχεν:έ-
ματΑ τίνος, Γνα ή ιηότης τρέφ^ τό ΙιΛ τοΰ 6·-τα.
σοί^ρίου πυρ. Μηδέποτε Αψύχων μίν ή θυα£α,
χων δέ τΑ δλοχαυτώματα.
Του ούζου Τδ, 4 πάοης (26), · έμφαίνει
ώς ού μεμνημένου όλίγης.
Αφη σοί Κύριος χαζά zi^r χαφ^ίατ σου, χ. τ. i
“Α πρέπει βεφ δούναι (27), χα\ αΐτουντι λα6ε!ν, Α;
εΙδύτι τ( προσεύξασθαι δεΤ, χα\ χαθ* β βεϊ. Έ 2^
σοι Κύριος είς δ χώρε? ή χαρδία, z^y βουλήν
Αγαθήν.
"ΑγοΛΛιοσόμεθα έτ ζφ σωττιρίφ σου, χ. τ. L
οι μέν Ανθρωποι (28) έν πλούτψ Αγαλλιώοιν ή h 86-
ξη ή έν ebyevelq,, ό δέ Αγιος έν τψ αωτηρί» ν»
βεου. Σο)τήριον του Πατρδς έν τφ κύσμω 6 ΤΚ;·
σωτήριον τού ΥΙού έν τψ χύσ(χω δ σταυράς · σωτήρβι
περ\ ού εΓρηται, δτι « έτέχΟη ήμίν σήμερον Iwdfj)
Κύριος, » περ\ ού είπε Συμεών, €"Οτι είδον οΐ
μοί μου τδ σωτήριόν σου. »
Τον ούζου. Σωτήριόν έστι Θεού (29) τδ έν
σώζεσθαι * έν υΙόις δέ Ανθρώπων σύχ Εττιν α^ττ έ,
σωτηρία. Πληροΰται δέ τά αΐτήματα τού α^οννιος
μεγάλα χα\ έπουράνια.
ΠΛίΙρώσαι Κύριος Λάτζα ζά αΐτήμαζά cor.
X. τ. έ. Άλλ’ ού τΑ χακΑ (δΟ) αΐτήματα. ’Ι) τά;
θυσίας προσήνεγκας, πληρώσαι δσα χατΑ διάναε«
ήτησας, δτι μηδέ ΑΛλότρια αυτού τΑ τής στ.ς ^
λής.
ΈΛΟχούσεζαι ούζου έξ ούρατον άγιον αύταν,
X. τ. έ. Έπαχούει γΑρ (51) Κύριος παντός ^
λέως, βασιλευομένου ύπό τού Βασι>έ«»ς των ^3»
λευόντων.
ΑύζοΙ σντβαούΙσθησακ καί ίχεσατ, χ. τ. t 0
μέν Αντιχείμενοι (52) μετΑ της χαχίας ήμχν έφορ-
μώσιν * ήμε?ς δέ μετΑ τής Χριστού γνώσεως αύτεί;
Απαντώμεν* πεσούνται γΑρ αΐ Αντιχείμεναι owj-
μεις, ήνίχα τδ ^ηθέν έπιφανεΐται σωτήριον.
PSALMUS XX.
Tbrs. 2. Domine, in virtute tua Itetabilur rex, et
super salutare tuum exsultabit vehementer, etc. Si
ebriatus Dei virtus est, utique in illa laetabitur.
Sicut autem virtus est et sapientia, Ua et salus.
Vers. 5. Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et
teluntate labiorum ejus non fraudasti eum, etc. De-
siderium cordis in spirlialibus est, et visio oculo-
^ Luc. II, 11. * ibid. 50.
(25) Τά μέτ άΛογο , etc. Codex Coislinianus ,
seliedae Grabi i, Barbarus.
(26) Td, χάσης, etc. Schedae Grabii.
/27) *A χρέχρι Θεφ dovrcu, cic. Schedae Grabii.
(28) 01 pkr άτθρωχο^, fete. Codex Coislinianus,
schedae Grabii, Barbarus.
D ΨΑΑΜΟΣ K'.
Κύριε, kr ζη δντάμει σου εύφρατ&ήσεται ύβο-
σιΛεύς, χαϊ έπΙ ζφ σωζηρί^} σου dpoXIidrerai
σκόδρα, X. τ. έ. Ει Χριστδς (55) Θεού δύναμις, μτ-
ποτέ έπ’ έκείνη εύφρανθήσεται. *Ος δέ δύναμις τά
σοφία, ούτω χα\ σωτηρία.
Τήν έχιθνμΙατ ζής χαρδίας ούζου ίδωχας αί-
τφ, χαΐ τήτ θέΛησιτ ζώτ χεΜωτ ούζου cH
έσζέρησας αύζότ, χ. τ. έ. Επιθυμία μέν χαραε;
(29
(50
(3ΐ;
(52
(29) Σωζήριότ έσζι Θεού, etc. Corderins.
‘) ΆΧν ού ζά κακά, etc. Schedae Grabii.
I 'Εχακούει γάρ, etc. Schedae Grabii.
j 01 μέν άνζικείμετοι, etc. Codex CoialiaiaBB,
seliedae Grabii, Barbarus.
(55) Ei Χρισζός, etc. Corderius.
i«5t
im SELECTA IN PSALMOS. - PSAL. XX.
(34) 4v νοητ(^ς, χλ\ θεωρία όφθαλμών έν όρατοΤς
χλ\ θεάμασι» θέληαις βέ χειλέων έν τ|) περ\ των νε-
νοημένων χα\ τεθεωρημένων έπαγγελίςι.
*Εθτ\κας kx\ τή»· κε^ροΛην ούζου στέξρατοτ
έχ Λίθον νιμίον^ χ. τ. έ. Στέφανος μεν Χρίστου
(35) δ βεδς, Χριστός θέ τής λογιχής φύσεως. Αίθοι
τίμιοι οί μαργαριται λδγοι, περί ών είρηται * c Μή
f ίψητβ τους μαργαρίτας ύμών έμπροσθεν των χοί-
ρων. » Κα\ ό πολυτίμητος μαργαρίτης του έμπδρου,
και οί X ριοτου μαθηταί, ο? ώς στέφανος πλαχέντες
τή Χρίστου χεφαλή έπιτεθήσονται.
Του αύζον^ Έξ ών τις έπιτηδεύει (36), χα\ ατε-
φανουται. Ό γάρ δίχαιος, βιώξας τό βίχαιον, τόν τής
δικαιοσύνης άπολήψεται στέφανον · δ χατατρυφήσας
δέ του Κυρίου στεφάνψ τρυφής υπερασπίζεται · χαΐ
δ χάριτι σωθε\ς στέφανον χαρίτων έπ\ τής έαυτου
δέχεται χορυφής · κα\ δ θησαυρίσας μετά χρυσίου
καΐ άργυρίου λίθους τίμιους, ύφ’ ών είργάσατο λί-
0ων στεφανωθήσεται. Κα\ δ Κύριος τοός είς αύτόν
έλπίζοντας στέφανο? έν έλέει χαΐ οίκτιρμοΐς.
Zωήr σε, καΐ ίθωκας αϋτφ
ζα ή/<£ρώτ Βΐς αΙωτα αίωτος^ χ. τ. έ. Ζήτησον (37)
εΐ ή μέν Ιστιν άπό Θεού δεδομένη ζο>ή, ή δέ άπό τής
Ολης έρχομένη, καΐ σύγχρινον τδ· ι Ένεφύσησεν είς
τό πρύσωτοον αύτοΰ πνοήν ζωής, > τφ * ι Έξαγαγέτω
ή γή ψυχήν ζώσαν. ι Ζωήν ήτήσατδ σε, τδν πρό τής
νέσου βίον αύτου.
Τον αϋτου. Ό βασιλεύς (38) ώς άγαθόν ήτήσατο
ϊήν ζωήν από Κυρίου, κα\ εϊληφεν. Αγαθόν δέ έστιν
ί) ζΛ>ή, ό είπών c Έγώ είμι ή ζωή. ι ΚαΙ τάχα δ δ0-
5ας φιλοζωείν Έζεχίας έχείνην ήθελε τήν ζωήν, ήν
τυμβόλιχώς έφιλοζώει.
ΜεγάΛτι ή δόξα ctbrov tr τφ σωτηρίφ σου,
C. τ. έ. Τό σωτήριον (59) δδξαν περιποιει μεγάλην
:ψ έχ νεκρών άναστάντι βασιλε?· χα\ δδξαν έχοντι
:αι έτέραν προσέθηχε χα\ έκ τής άναστάσεως, κατά
δ * f Έδόξασα χα\ πάλιν δοξάσω, ι
Του aifzov. Ή δδξα (40) του βσσιλέως μεγάλη
στ\ν έν τψ σωτηρίψ του Κυρίου, χα\ ούχ έν τινι
ών κατωτέρων έχείνου.ι Δδξαν χα\ μεγαλοπρέπειαν
πιθήσεις επ’ αύτδν »ΕΙχε μέν δ Χριστός δδξαν χαΐ
ιεγαλοπρέπειαν έν μορφή θεού ύπάρχων δτε δέ χα\
νθρωπος γέγονεν. δ θεός αυτόν ύπερύψωσε.
ΕϋρΒθεΙτι ή χειρ σον αάσι τοΐς έχθροΧς σου,
. τ. έ· Οί μέν έχθρο? (41) του Κυρίου εύρίσχουσιν
ύτόν, οί δέ μισοΰντες αύτόν εύρίσκονται παρ’ αύ-
>υ. ΚαΙ διά μέν του νδμου εύρίσχομεν θεόν, διά δέ
ών Ευαγγελίων εδρισκδμεθα παρ’ αύτοΰ, έχθρο\ δν-
ις τό πρδτερον κα\ c ξένοι των διαθηκών · του θεοΰ,
έλπίδα μή έχοντες χα\ άθεοι έν τψ χδσμψ · · ή διά
ραπτικής μέν εύρίσχομεν θεόν, διά δέ γνώσεως εύ-
;σχδμεθα παρ’ αύτοΰ.
rum in visibilibue el spectaculis, ToliiiiUs vero la-
bioruia in eoriim qu» intellecta visaque percepta
8«Bt, enuntiatione consistit.
Ysas. 4. Posuisti in capito ejus coronam dc la·
ptde pretioso, etc. Christi Deus, Christus autem ra-
tionabilis naturae corona est. Lapides pretiosi sunt
roargariue sermones, de quibas dictum est * : c No·
lUe projicere margaritas vestras ante porcos. »
Pretiosa margarita mercatoris etiam Christi diaci-
[Miti sunt, qui instar coronae complicati Christi ca-
piti imponentur.
Ejusdem. Quibus studiis aliquis operam dat ,
iiadem et coronatur. Nam justus qui justitiam se-
quitur, justitiae coronam accipiet; qui oblectatur
•In Domino, corona exsultationis protegetur; qui
gratia salvatos est, gratiarum coronam in vertice
accipiet suo; et qui auroei argento thesaurum Ia-
pidum pretiosorum sibi comparavit , ex iis quos
elaboraverit, lapidibus cpronabitnr. Et Dominus
sperantes in se coronat In misericordia et mise-
rationibus.
618 Yers. 5. Vitam peiiit a te, tribuisti ei ion-
gitudinem dierum in scecutum steeuli, etc. Quaere
num alia sit a Deo data vita, et alia quae a materia
venit, et confer istud ^ : c Et inspiravit in faciem
ejus spiraculum vitae, » cum illo ' : i Producat
terra animam viventem. > Yitam petiit a te, Id est,
vitam ante inGrmitatem.
Ejusdem. Rex lanqiiam aliquid boni, petiit vitam
a Domino, et accepit. Bonum est vita, qui dice-
bat * : € Ego sum vita. i Et forsitan Ezechiaa, qui
viiae cupidus videbatur, vitam illam petebat, quam
symbolice adamabat.
Yers. 6. Magna est gloria ejus in salutari tuo,
etc. Salutare magnam gloriam parit regi a mortula
resurgenti; et quamvis gloriam jam habeat, aliam
superaddit ex resurrectione, juxta illud i Et,
glorifica vi el iterum glorificabo. >
Ejusdem. Gloria regis magna est in salutari Do-
mini, el non in aliqua re ipso inferiore, c Gloriam
et magnum decorem impones super eiim. > Habuit
quidem Christus gloriam et magnum decorem cum
in forma Dei erat : quando autem homo factus est,
Deus iiliim stiperexallaviC.
Vers. 9. Inceniatur manus tua omnibus inimicis
iuis, etc. Inimici Domini inveniunt eum; qui au-
tem eum oderunt, inveniuntur ab eo. Et per legem
quidem invenimus Deuro, per Evaiigelia vero ab eo
invenimur, qui prius inimici eramus, c et hospites
testamentorum i Dei, c spem non habentes, et sine
Deo in boc mundo > Yel per actionem Inveniinua
Deum, et per cognitionem iuvenimur ab eo.
• Maith. VII, 6. » Gen. ii, 7. · ibid. i, 24. · Joan. xiv, 6. ‘· ibid. xu, 28. “ Ephes. iif 12.
(34) ΈΛιθνμία μέτ καρδίας, elc. Idem.
(35) Στέφατοςμέτ Χριστού, etc. Schedse Grabii,
irbarun.
(36) Έξ &r τις έχιτηδεύει, elc. Scheda Grabii.
(37) Ζήτησον el ή μέτ έστιν, elc. Eaedem sche-
e.
p8) *0 βασιΛεύς^ elc. Gorderius.
(39) Td σωτήριον, elc. Schedae Grabii.
(40) "H δόξα , elc. Partim Corderius partimque
schedae Grabii.
(41) Oi μέν έχθροί, elc. Codex Cpislinianos ,
schedae Grabii.
mi
EX ORIGENE
m
Ejusdem. Yelocissimoe qnidein comprehendet»
robustissimos autem interficiet. InTeniaiiir autem
pugnans quando supplicium sumit, juxta illud :
c Pugnat Dominus manu occulta contra Amalec. i
\ers. 10. Pones eos ui clibanum ignis, etc. Hoc
de perversis ait : clibanus enim ignis sunt, quo-
niam accensa sunt velut cfioanus corda eorum.
Atque alibi etiam dictum est : c Omnium adul-
terorum corda sunt ut clibanus. >
DomtftKs in ira sua conturbabit cos, etc. Turban-
tur prae exspectatione supplicii, non omnes omnino,
sed qui ex voluptate perversi sunt, et falsa magni
faciunt, i Et devorabit eos ignis, i quoniam sunt
ligna, foenum, stipula.
Vers. li. Fructum eorum de terra perdes, et
eemen eorum a filiis hominum, etc. Non substan-
tiam, 619 interitus enim expers est; sed qualita-
tem qua germinavit ligna, foenum, stipulam, mala
nempe opera ; vel etiam id quod mali et impii se-
minarunt semen, quod quidem disperdet Deus a fi-
liis hominum. Beneficium autem est a peccatis et.
malis cogitationibus decidere. Semen enim peccati,
cogitatio perversa.
Vbrs. 12. Quoniam declinaverunt in te mala, eo·
gitaveruttt consilia qum non potuerunt stabilire, etc.
Per omnia sese vertunt perversi ut imbecilles ado-
riantur. Excogitant enim insidias adversus eum
qui noxam non ferret.
Ejusdem, Quilibet perversus declinat mala in
‘6um cui nocere vult, vel In eum quicum injuste, ^
vel in eum quicum impie agit.
Ejusdem. Tunc inclinamur, quando contra na-
turam movemur.
Ybrs. 13. Quoniam pones eos dorsum : in reli·
quiis tuis pra:parabis vultum eorum, etc. Postquam
positi fuerint odientes Dominum ut clibanus ignis
In tempore vultus ejus, et conturbati fuerint a Do-
mino in ira ejus, ac devoraverit eos ignis, atque
perdiderit Dominus fructum eorum de terra, quo-
niam spiritus fructus non erat; postquam item se*
men eorum disperdiderit a filiis hominum (declina-
Tcrunt enim odientes Dominum mala in eum, et
cogita venint consilia quae non potuerunt stabilire),
ac postquam postea posuerit illos fugientes dorsum,
tunc praeparabit vultum eorum in reliquiis, ut post ]
tot dolores, remissionem obtineant, et ad contem-
plationem oerveniant.
Tov αϋτον. Κα\ τους μεν ταχυτάτοος (41)
λήψεται, τούς δέ δυνατωτάτους χβταλύκι.
δ& πολεμούσα ή τιμωρουμένη, χατ& τδ· iDrJi£ji£r
Κύριος χεφ\ χρυφία έπι τδν Άμαλέχ.ι
θήσεις αύτοϋς ώς χΜβατοτ Λυρδς, χ. t
Τούτο περ\ πονηρευομένων (43) φησί *
είσι πυρδς, έπεί έθερμΑνθησαν ώς χλίδανος α( ηρ.
δίαι αύτών. Κα\ είρηται δή που* c Πάνκς
τες, ώς κλίβανος α1 χαρδίαι αύτων. ι
Κύρίος έτ όργ^ αϋτου οτυτταράξει aircir,
X. τ. έ. Ταράττονται δέ έπΙ προσδοχίι (44) τιμω-
ρίας, ούχ Απλώς πάντες, Αλλ' οΐ δΓ mi
χα\ δοξΑζοντες τΑ ψευδή, c ΚαΙ χαταφάγεται
πυρ, I έτεειδή είσι ξύλα, χύρτος, χαλΑμί).
Τότ κβρΛόν αύζώτ άΛό γης daoJIeic, χαΙ d
σπέρμα αϋτώτ άπό νΙώτ άνύρώχωτ^ χ.τ.έ. 0»
τήν (45) ουσίαν, Ανώλεθρος γΑρ, ΑλλΑ τ1;ν τού?:]
καθ' ήν έβλάστησε ξύλα, χύρτον, χαλάμην, τί isv
ρΑ έργα * ή χα\ δπερ οΐ χαχο\ χαι δυσσεβεΐς xnib·
λον σπέρμα, δπερ Αφανίζει ό θεδς Απδ των υΐύν
Ανθρώπων. Ευεργεσία δέ έστιν έχπεσεΐν ϊμγτΐ,
χα\ έννοιών πονηρών. Σπέρμα γΑρ Αμαρτίας
σμδς πονη^^.
Όη έκΛινατ είς σέ κακά, διεΛογίσαττοβανίψ
ήν £«ύ μή δννωνται σζησαι, κ. τ. έ. Αΰ ·άπΛ
ο1 φαύλοι (46) χαταστραφέντες ΑδυνΑτοις ϊτημ^·
σι. Διαλογίζονται γΑρ έπιβουλευτιχήν χατΑ τ>^ ^
βην μή ύπομένοντος.
Τον αϋτου. ΕΙς δν θέλει Ιχαστος των πντ,οει
χαχοτΕΟίειν, χλίνει τΑ χαχΑ, ή είς δν Α&χεΙ, ή ύ;
δν Ασεβεί.
Τον αϋτον. Τδτε χλινδμεθα, δτε παρΑ fisniL-
νούμεθα.
Ί)τα θήσεις αϋτοϋς νώτοτ· έν τοΊς
σον έτοιμάσεις τό αράσωχοταϋτΰύτ, χ.τ. έ. ins
τίθεσθαι (47) τούς μισοΰντας τδν Κύριον ώ; χϋί>
νον πυρδς είς χαιρύν του προσώπου αύτοΰ, χεί ;«>
ταρΑσσεσθαι αύτούς ύπδ Κυρίου έν τή έρτ^^
καΐ ήνίχα χαταφΑγηται αύτούς πυρ, xaiAsuir;
Κύριος τδν χαρτών αύτών ΑτΛ γης, έπείπερ Λ
ματος χαρτώς ήν * χα\ έττΑν τδ σπέρμα αύτΰν
λέση Απδ υΙών άνΒρώτζων (Ιχλιναν γΑρ οι
τες-Κύριον καχΑ είς αύτδν, χαΐ διελογίσαντο
Ας στήσαι ού δύνανται)· κα\ έτοΑν μετΑ τίΛ^ί
αύτούς φεύγοντας νώτον, τδτε έτοιμΑσει ώ
πον αύτών έν τοις ττεριλοίτιοις, Γνα χα\ εν
μετά τούς τοσούτους Ανέσεως τύχωσι, χλ\
σωσι.
Ybrs. 14. Exaltare, Domine, in virtute tua, reit-
tabimus et psallemus virtutes tuas, etc. Si virtus
Bei Christus est, dum exaltatur in virtute sua Do-
niifius, in Christo exaltatur. Canit autem aliquis,
Exod. XVII. Osee vii, 4.
Ύψώθτιτι, Κύριε, έτ τη dvrdpet σον· icc^r
καΐ ψαΛονμβτ τάς ϋνταστεΐα^ σον, χ- τ. Ι Ε
δύναμις βεού (48) δ Χριστδς, ύψού μένος έντ{
μει έαυτού δ Κύριος, έν Χριστφ ύψουταχ
(42) ΚαΧ τούς μέτ ταχντάτονς, etc. Si hedac
Grabii.
(43) Τούτο περί ποτηρενομέτωτ , etc. Corde-
riiis.
(44) Ταράττονται δέ έπϊ προσδοκίςι, elc. Schedae
Grabii.
(45) Ού τήκ οϋσίαν, elc. Schedae Grabii.
(46) άιά πάκτωτ οΐ φανΛοι , etc. Scheda
bii.
(47) Μετά τίθεσθαι, etc. Codex Coisliniino^E
sebio tribuit, Gorderlus anonymo, sebeda Gr»
Origeni. Certe in Eusebii coni men tari is io Pa *
nihil simile reperitur.
(48) EI δύναμις θεού, etc. Corderius.
125S SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXI.
Τις θεωρών, x«\ ψάλλβι χβτ’ Αρετήν ένεργών. ΔεΤ δέ quando contemplator; el psallit, curo virtutem ope-
ya\ θεωρεΤν τάς δυναστείας αύτοΰ, χα\ κατά ταύτας ratur. Caeteruro virtutes ejus conleroplaudae sunt,
icpdtretv. et ad illas vita exigenda.
ΨΑΑΜΟΣ KA'.
Y> Se^c, ό θεός /lov, χρόσχες μοι* tra τί έγκα·
νέΛιχές με, χ· τ. έ. ΑΟτη ή φωνή (49) του Κυρίου
Χρίστου, τφ σταυρφ προσηλωμένου, χα\ Αλλως δέ
τυποίτδ ήμέτερον πάθος. Ημείς γάρ ή μεν οΐ έγχα-
ταλελειμμένοι χα\ παρεωραμένοκ πρότερον * εΤτα νυν
προσειλημμένοι χαΐ σεσωσμένοΕ το?ς του άπαθους
χάθεσιν, ώσπερ τήν άφροσυνην ήμών χα\ τδ πλημ-
μελές οΐχειούμενος, διά των έξης του ψαλμου φησι *
I Μαχράν άπδ της σωτηρίας μου οΕ λδγοΕ των παρα-
Γττωμάτων μου. > Ώς Ελεγε (50) * Μαχράν με ποιου-
π της σωτηρίας αΐ Δμαρτίαι.
Σϋ δέ έτ άγίφ κατοικεΤς ό ixairog τον Ί(Τ·
οαήΛ, X. τ. έ. Εντεύθεν μανθάνομεν (51), δτι αύ-
;οέττ2(νές έστιν ό Κύριος, χα\ Επαινος Μακράν τού
Ισραήλ.
Έγω δέ είμι σκώΛηξ xed ονκ άτθρωχος, χ. τ. έ.
'0 σχώληξ (52) ούχ έχ συνδυασμού γεννδται, άλλ’
tTc6 ξύλου, χα\ χατεσθίει ξύλα, χύρτον, χαλάμην.
Γάχα χα\ ό βεδς ήμών πυρ έστι χατανούιίσχον τήν
ιοχθηράν χα\ εΟπρηστον Ολην. ΕΙ δέ ξύλα χα\ αΐ
ογικα\ δνομάζονται φύσεις · ιΣέι γάρ, φησ\ν, c έζή-
ωσαν πάντα τά ξύλα τού παραδείσου, » έν δέ ταυ-
αις πέφυχε γεννάσθαι Χριστές ώς σοφία, χα\ διχαιο-
ύνη * καλώς ό Χριστές δνομάζεται σχώληξ έν τοΖς
οιοΰτοις ξύλοις γενύμενος. *Αλλά χα\ ώς σχώληξ δέ-
εαρ γέγονε τφ διαβύλφ χα\ τοΖς άγγέλοις αύτού *
ΛΪ εύρίσχεται μέν τφ σοφφ εύθές, τφ δέ άφρονι
χολιύς. Γίνεται δέ χα\ ήμΖν άμαρτάνουσι σχώληξ,
l]v συνείδησιν ήμών διελέγχων χα\ χατατρώγων.
*Οτί σύ εΐ ό έκσχάσας με έκ γαστρός, ή έΛ-
Ις μου άχό μαστών της μητρός μον, χ. τ. έ.
εέν γάρ γενόμενον (53) δ Πατήρ έμαιεύσατο* οΐ-
αι δέ χα\ μύνον τών είς γένεσιν έληλυθύτων, έπεί
ι\ μόνος έξ Αγίου Πνεύματος ήν. ΕΙ δέ έλπίζειν
fsi Ετι γαλακτοδοτούμενος τελειδτητι, πρές τέ, c έχ-
τάσας με, ι λεχθείη Αν, δτι χα\ ϊνα μή έξέλθη της
(<ττρές, έπεβουλεύετο χα\ έχωλύετο, ώς δείσθαι τού
;ou έκσπώντος αύτέν άπέ γαστρύς. Τάχα δέ χα'
ινχα τέν γεννώμενον Αόρατός τις δύναμις έχσπ^
Α της γαστρός · Αγία μεν, ώς τέν Παύλον Αφορι-
pievov έκ κοιλίας μητρός · χείρων δέ, ώς τούς Απηλ-
:ριωμένους Απέ μήτρας Αμαρτωλούς. Μόνον δέτέν
mjpa αύτές έξέσπασεν ό Πατήρ Απέ της γαστρές,
Ύε αύτέν τού έξαιρέτου αίσθανόμενον ειρηχέναι
€*Ότι σέ εΤ 6 έχσπάσας με έκ γαστρός* ι τών
uov Ανθρώπων ούκ έχσπασμένων, άλλ' έξερχομέ-
^· € Έξήλθε I γάρ, φησ\ν, c ό Ήσαΰ ώσε\ δορά
ru<. > Διά τούτο δέ μόνος ού γέγονεν έν τ|) τών
* Esech. χχχι,9. Gen. χχν, 25.
44^) Αϋτη Λ ρωκιΙ, etc. Corderius, qui et βΐ-
ia fere banet sub nomine Gregorii Naaian-
50) 'Oc ΐαεγβ, etc. Codex Coislinianus, et sche-
Grabii.
PSALMUS XXI.
Yers. 2. Dstis, Deus meus, respice in me : quare
me dereliquisti, etc. H«c est Domini Christi cruci-
Oxi Yox, quae aliunde figurat quod nobis accidit.
Nos enim eramus prius derelicti et despecti, nunc
vero poslmodum assumpti et salvi facti passionibus
ejus qui non erat passionibus obnoxias, qiiemadmo*
dum Insipientiam nostram et delicium sibi 620
accommodans, sequentia psalmi verba profert :
c Longe a salute mea verba delictorum meorum. »
Quasi diceret : Procul a salute me peccata faciunt.
Yers. 4. Tu autem in sancio habitas laus Israel^
etc. Hinc discimus Dominum esse laudem ipsam,
et maxime laudem Israel.
Yers. 7. Ego autem sum vermis et non homo,
etc. Non oritur vermis ex copula, sed ex ligno, et
«rodit ligna, foenum, stipulam. Fortasse et Deus
noster ignis est consumens pravam et combustibi*
lem materiam. Quod si lignorum vocabulo rationa-
biles quoque naturae appellantur : t Te » enim, in-
quit ( aemulata sunt omnia ligna paradisi, i in
his autem solet nasci Christus, ut sapientia et justi-
I tia, pulchre Christus dicitur vermis in ejusmodi
lignis natus. Sed et lanquam vermis esca factus
est diabolo et angelis ejus. Sapienti insuper inve-
nitor rectus, insipienti vero obliquus. Fit etiam
nobis peccatoribus vermis, conscientiam nostram
arguens el rodens.
Yers. iO. Quoniam tu es qui extraxisti me de
ventre, spes mea ab uberibus matris mece, etc. Na-
scenti Deo Pater obsteiricatus est, eique soli, opi-
nor, quia solus de Spiritu sancto erat. Quoniam
autem sperare noverat, cum adhuc perfectionis
lacte nutriretur, ad illud i extraxisti me, > dicen-
dum erit, ipsum, quominus exiret de ventre, fuisse
impeditum, eique insidias positas fuisse, adeo ut
^ opus habuerit Deo qui illum extraheret de ventre.
Forte autem et quemlibet nascentem invisibilis
quaedam virtus extrahit de venire ; sancta quidem,
qualis fuit ea qu:e extraxit Paulum segregatum ex
utero matris; mala vero, quae extrahit peccatores
qui alienati sunt a vulva. At solum Salvatorem
ipse extraxit Paler de ventre, adeo ut singularis
beneficii conscias Filius dixerit : i Quoniam tu es
qui extraxisti me de venire, » cum alii homines
non extrahantur, sed egrediantur : t Egressus est »
enim, inquit‘% i Esau sicut pellis pilosus. · Propier-
(51) * Εττενθετ ματθώτομεΤψ oic· Sched» 6 rabii.
(52) *0 σκώΛης , etc. Codex Coislin. et sched»
Gral)ii, Barbarus.
(53) Se0r γ*Αρ γετόμετοτ , etc· Scheoae G rabii,
partiuique Corderius.
IMS EX ORIGENE \m
ea aoioa Salvator ialaotuB amenUain et atauiiii non A νηπίων dvolqi xaX χαταστάσβι * £n γάρ μαοτ^ pu
eat expertus, quippe qui adhoe ubera matris cor-
pore sugens, sperare noverat io eum qui extraxerat
illum de ventre. Omnes enim homines ubi nati sunt,
ad malitiam primam accedunt. Dominus autem
noster c priusquam noverit bonum aut malum, i
sicut ait Isaias € malitiae abrenuntiat, ut eligat
bonum. > Cum bis conferes ea quae dicta sunt de
Joanne t exsultante prae gaudio » et de Jacob
c in utero snpplaniante fratrem suum > et de
Jeremia c priusquam exiret de vulva sanctificato'*.»
eai Vbrs. 10, it. Spei mea ab uberibue mairie
meoif tn te projectui ium ex ufero, etc. Enos speravit
invocare Deum, sed non ab uberibus matris : Chri-
stus autem antequam cognosceret bonum aut nia-
τρ6ς βιά τ6 σώμα θηλάζων έλπίζειν έπΐ h-
στεάσαντα αυτ6ν έχ γαστρός * πάντες γάρ Mpm
γινόμενοι ηράτερον χαχίφ προσέρχονται* ίκ
Κύριος ήμών, χαθώς φησιν ΉσάΙας, ι πρ\ν
ναι αύτ^ν άγαθδν ή xaxbv, dmsiOe? πονηρές τού ει·
λέξασΟαι τ6 άγαΟύν. » Tb περ\ Ίΐι>άννου μένηι;ζ
C σχιρτώντος iv άγαλλιάσει » συνεξβτάσχις τολοις
χα\ τά περί *1αχώβ » έν TfJ χοιλί^ πτερνίζοντ^^
dbeXcpbv αύτου, » χα\ τά περ\ ΊερεμΧου t πριν έ^Ι
θεΤν έχ μήτρας άγιασΟέντος·»
Η έΛπίς μον άπό μαοτώτ τής ραίτρόζ hu
σέ iaefipl^T{r έχ μήτρας , χ· τ. έ. ' Ένώς ή)>7..
σεν (54) έπιχαλεΙσΟαι τ6ν Θεόν, άλλ* ούχ άπό μαπύι
της μητρύς · ό δέ Χριστός πρίν ή γνωσΟηναι
Ium, elegit bonum. Quare probe dicitur sperasse ^ ή χαχόν, έξελέξατο τό άγαΟόν* ώστε χαλώ; ώζ;
ab uberibue matris, c Non enim , inquit **, lioiiio
est qui vivat, et non peccet. »
λέγεται ήλπιχέναι άπό μαστών της μητρύς. ι Ο'λ
έστι γάρ, φησίν, άνθρωπος, δς ζήσεται, xal «2
άμαρτήσει. >
Άπό γαστρός μητρός μου θεός μον εϊ σν. ζ.
τ. έ. έπε\ αμα (55) τψ γεννηθήναι ηδχετο, πρ
χαΐ πρ\ν γεννηθήναι · ήν γάρ συνετώτερος Ίωνβ b
xoiklq. κήτους εύχομένου.
Μή άποστής άπ^ έμόν^ δτι ΘΜ-^τίς έγγίχ, Ιτι
ούχ ίστιγ ό βοτιΘώτ^ χ. τ. έ. Τάχα τό, t θλίψι; ι5ρ)
4γγυς, > έλεγεν έπ\ του σταυρού χρεμάμενος, Μμ
ρων έπΙ τάς έν ^υ πρός τάς έχεΤ δυνάμεις ζίμ-
στάσεις. Λέγει βέ ταΰτα, οΙονε\ ούδενός τών άγ^ϋυ.
αύτψ βοηθούντΟς, Ού γάρ έτύλμησέ τις αύτΰν ά»;
De ventre matris mece Deui meui e$ tu, etc. Quia
nimirum cum nasceretur, orabat, forte etiam prius-
quam nasceretur. Prudenlior enim fuit Jona qui in
ventre ceti oravit.
Ybes. 12» Ne diiceaerii a me, quoniam tribulatio
proxima eet, quoniam non eit qui adjuvet^ etc.
Fortassis istud, c tribulatio proxima est, i dicebat
cum in cruce penderet, referebatqne illud ad eas
quas in inferno experturus erat aiUictioiies ab iis
qum ibi degebant, potestatibus. Hxc autem dicit,
quasi nullus angelorum futurus esset adjutor. Non έχε? συγχαταβήναι.
emm ex illis quispiam illuc ausus est cum eo
descendere.
Vbes. 13. Circumdederunt me vituli multi^ tauri
pinguei obsederuntlme, etc. Ilscc etiam referes ad in-
tellectuales dicmones, et vitulorum nomine inlel-
liges malignas, quue terrena operantur, potestates :
nam vitulus animal esi terrae operibus addictum.
Taurorum pinguium nomine ob multiplicem ma-
litiae scientiam eas dices virtutes quae verbis falla-
cibus praesunt, et iis ceu cornu homines feriunt et
proterunt. Leo erit diabolus rugiens contra nos et
multos abripiens : a quo leone extraxit pastor
bonus duo femora et imam auris partem. Aurem
enim animae bomiuis per auditum, et per femora
incessum ejus deglutierat.
Ejuidem. Ab bis verbis : c Circumdederunt me
vituli muhi, t quaeres mim alia quidem ad ea quae
ejus exitum praecesserunt, alia autem ad ea quae
illum subsecuta sunt, an vero omnia ad IHa quae
exitum subsecuta sunt, pertineant. Yerlslmile est
illum vidisse circumstantes potestates quae ani-
mam ejus abripere volebaut et ad horribiliora loca
detrudere.
·· Isa. «I, 46. ” Luc. i,44. '» Gen. xxvii, 56. *· Jerein. i, 5. " ΙΠ lleg. tiii, 46.
ΠεριεκύχΛωσάκ με μόσχοι ποΧΧοΙ^ TtMvpm
τες περιέσχοτ μβ, χ. τ, έ. Άνάγοις δΙ τχ3τσ
καΐ έπ\ τους νοητούς δαίμονας, κα\ μάσχσυς vsr π-:
τάς ένεργούσας γήινα πονηράς δυνάμεις, Ai -λ
γεώπονον είναι τό ζώον* ταύρους Sk πίονας liir-
πολυ μαθές της χάκίας τάς τών άπατηλών
προισταμένας δυνάμεις χα\ δι’ αυτών τους άΑμ<-
πους χερατιζούσας· λέοντα δέ τόν διάβολον ώρΑμ-
νον καθ’ ήμών, κα\ πολλούς χαθαριεάζοντα, ά?*
λέοντος έξέσπασεν δ ποιμήν δ καλός δύο σχέλτ β-
λοβόν ώτίου, διά παρακοής μέν χαταπένοντος
τής ψυχής του άνθρώπου, διά ^ τών σκελών π»
τιορείαν αύτης.
Του αύτοϋ. Ζητήσεις δέ (58) άπό του, · Περιεχ--
χλωσάν με μδσχοι πολλο\, ι πδτερον τά *εέν λέγτ:ι.
πρό της έξδδου, τά δέ περ\ τών μετά τήν Εξοδον. *
πάντως περ\ τών μετά τήν Εξοδον. ΚαΙ ε!κδς γε r.
έώρα περιεστηχυίας δυνάμεις βουλομέντς τίρ#
αύτού παραλαβεΐν, χαι χαταβιβάσαι έν axu^pufrsr-
ροις χωρίοις.
(54) ^Ενώς ήΛπισετ, etc. Schedae Grabii, Barba-
rus, codex Coislinianus.
(55) έχεί άμα , etc. Codex Coislinianus , et
schedae Grabii.
iS9) Τάχα Γδ, ΰΛΙψις, etc. Eaedem schedae, Bar-
efc. Schedae GraE
oariis.
(57) Άντίγοις ταυτα,
pariimque Corderius apud quem ineerio aott^-j
iribiiuntiir.
(58) Ζητήσεις δέ, etc. Schedae Grabii·
161
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXI.
im
*Qcs) νίωρ έξεχύθνιτ^ xal δίεσκοραίσθη πάττα χ
k dcrrd μου^ κ. τ. έ. ΌστοΙ της σοφίας (59) τά &για
γματα της Εκκλησίας έστ\ν, &isep έν τφ Πάσχα
Γς Ίουδαίοις μή συντρίβειννενομοθέτηται*« ’ϋστοΟυι
cp, φησ\ν, I ού συντρίψετε αύτου. ι ΈκχεΤται βέ
7cl ύδωρ λόγος ύττδ των πρεσβευόντων αύτδν ύδα-
ίς, χα\ ύιΛ των είς ούχ έπιτήδεια σκεύη λαλούντων
ιτδν, χα\ έχχεόντων διασχορπίζεταβ δΐ πάντα τά
τί του λόγου ύπδ των μή σωζόντων αύτου τδ ύψος,
λά τήν έν ταΐς ΓραφαΖς άρμονίαν αύτου διαλυόντων,
Γτε είναι παρά μέν τφδέ τινι τύδε όστέον αύτου,
(ρά τψδέ τινι Ιτερον, χαΐ (τερον παρ' έτέρ<ρ. Ό
έν τφτελείφ θεδς συνάγει όστούν πρδς όστούν,
\ άρμονίαν πρδς άρμονίαν έχ του δντος Ισραήλ.
[ κατά τό, c Έλέησύν με. Κύριε, δτι έταράχθη τά
τδ μου, > έστί τινα τής ψυχής νοητά όστδ. Β
Καϊ εΙς χονν Θανάτου κατήγαγές /ισ, κ. τ. έ.
X είς θάνατον (60), άλλ’ είς χούν θανάτου χατήχθη
ϊριστύς· ού γάρ ή ψυχή αύτου είς ^οο χατελή-
η, χα\ ή σάρξ αύτου ούχ οίδε διαφθοράν.
ϊιεμερίσαντο τά ίμάτιά μου έαυτοΊς^ χαέ έπΙ
r Ιματισμόν μου ίβοΛοτ κΧτφον^ χ. τ. έ. Ιουδαίοι
^ (61; τδν γραπτδν νόμον τηρουντες χα\ τά αίσθητά
ιτιά χού Λόγου διαμερίζονται * ήμείς δέ τδ πνεύμα
I λόγου φυλάσσοντες, τά νοητά ί μάτια τού Σωτήρος
ων δLαμεpιζόμεθα, είς Χριστδν βαπτιζόμενοι, καί
:δν άνδυόμενοι ώς σοφίαν καί άλήθειαν χαί διχαιο^
•ην.
Ψνσοί άΛ0 {/>μφαΙος zfyr ψυχ^ν μου^ κ. τ. έ.
δυναμένη τήν ψυχήν (62) πλήξαι βομφαία νοητή
L έστλ, περ\ ής είρηται· ι Κα\ σου Sk αύτής τήν
'ήν δΐ£λεύσεται βομφαία. > 'Ρομφαία τοίνυν έστί
;τή πειρασμδς είς άπιστίαν θεού προσκαλούμενος
ψυχήν, ή γνώσις ψευδώνυμος, ή λογισμδς άκά-
τος είς άμαρτίαν έφελχόμενος τήν ψυχήν δπερ
.βαίνει τοις τήν πρακτικήν χατορθούν βουλομέ-
C
Vers. 15. Sicut aqua effu$u$ $mm et dhpma sunt
omnia ossa mea, etc. Ossa sapieniiae, dogmata Ec-
clesim sancta sunt, quae in Paschale non comml·
nuenda esse lex Judaeis praecipiebat : < Os > enim,
inquit**, c non comminuetis ex eo.i Effunditur sicut
aqua verbum ab iis qui non sincere ipsum annun»
liant, et ab iis qui in idonea vasa non iilud emit*
tunt ; disperguntur vero omnia ossa verbi ab iis
qiii ejus sublimitatem non servant, sed eam quae
in Scripturis est, harmoniam dissolvunt, ita ut os
ejus aliud penes hunc sit , aliud penes illum , et
aliud lienes alterum. Qui aniem 622 iierfecio
habitat Deus, os ad os conjungit, et harmoniam ad
harmoniam ex Israel. Vel juxta illud ** ; t Mise-
rere mei, Domine, quoniam conturbata sunt ossa
mea, i quaedam sunt intellectualia animae ossa.
Vcas. 16. Et in pulverem mortis deduxisti me, etc.
Non in mortem, sed in pulverem mortis deductus
est Christus : non enim anima ejus in inferno de-
reiicia est, neque caro ejus experta est corruptio·
nem.
Ters. 19. Diviserunt sibi vestimenta mea, et
super vestem meam miHrunl sortem, etc. Judasi
quidem dum legem scriptam servant, sensibilia
Verbi vestimenta dividunt, nos vero spiritum verbi
custodientes, intellectualia Servatoris nostri vesti-
menta dividimus, in Christum baptizati, et Ipsum
tanquam sapientiam, veritatem et justitiam in-
duti.
Vers. 21. Erue a framea, Deus, animam
meam, etc. Framea quae animam ferire possit, uti-
que spiritalis est, de qua dictum est *’ : « Et tuam
ipsius animam pertransiblt gladios. i Reprehensi-
bilis itaque framea est tentatio illa quse ad incredu-
li tatein Dei animam inducit, vel cognitio falsa, vel
cogitatio impura qiix in peccatum animam trahit :
quod contigit his qui recte agere volunt.
M έκ χειρδς κννός : iir μονογενή μου, κ. τ. έ.
έχ τούτου (63) τού κυνδς γεννώμενα χαΐ αύτά κυ-
:α όνομάζεται, περ\ ών είρηται * c Ούχ έστι καλδν
•ϊν τύν άρτον των τέκνων, χα\ βαλείν τοίς χυνα-
»·
ΐΎΐγήοτομαι xb όνομά σου τοις άόεΛψοΊς μου,
. έ. Ταύτα οΐονεί (64) άναστάντος έκ νεκρών ύπ’
•Ο λέγεται, καί έπακουσθέντος έφ’ οΓς προσηύ-
αςρΛ €Του ό ίΛεανός μου έν ^EκκΛr\σίg, μεγάΛχι,
. έ. · Έν τψ Κυρίψ (65) έπαινεθήσεται ή ψυχή
» χουτέστιν ούχ έν εύγενείφ ούδ* έν πλούτφ, άλλ'
>φί^ι καί δικαιοσύνη.
Λένητες καΐ έμπΛτισΟήσοντω , καϊ
* Joan. XIX, 30. ·· Psal.vi, 3. *· Luc. ιι, 35.
ί) '*Οστά τής σοφίας, etc. Eaedem schedae,
artis.
3) Οχ)κ είς Θάνατον, etc. Codex Coislinianus,
tia* Grabii.
I) ^ΙουΘαΊοι μίν, eic. Codex Coislinianus, Bar-
s, schedae Grabi i.
£ ) !£f δνναμένη τήν ψυχήν , etc. Sclied:c
pATROL. Gr. XII.
Et de manu canis unicam meam, etc. Hujus
canis fetns et ipsi catelli Tocaniiir, de quibus di-
ctum est ** : c Non est bonum sumere panem fli io-
rum et dare caictiis. i
Vers. 23. Narrabo nomen tuum fratrUms meta, etc.
Hmc ab ipso dicta sunt quasi jtim a mortuis resur-
rexisset, ei exauditus esset pro iis quorum gratia
oraverat.
Vers. 26. Apud te iaue mea in Ecclesia ma·
gna, etc. t In Lomiiio laudabitur anima roou **, t
hoc est, non iii generis nobilitate, neque in divitiis,
sed in sapientia et justitia.
Vers. 27. Edent pauperes et saturabuntur, et lau-
Matih. XV, 26. ** Psai.xxxiii, 3.
Grabii , partimque Corderius , et codex Golslini.i-
niis·
(63) Τά έκ τούτου , etc. Codex Coislinianus ,
schedae Grabii.
(64) Ταντα οΐονεί, etc. Corderius.
(65) *Ev τφ Κυρίφ, eic. Codex Coisrinlanus.
kO
EX ORICENE
1^;9
iiS
dabunt Dominum qui requirunt eum , elc. € Ego
6iim )>aDis qui de coelo descendi »
Vebs. 28. Remhmcenlur^ et convertentur ad Do-
minum universi fines Urrm^ etc. Post cognlltonein
oblivio, et post oblivionem memorin. Pulchre au-
tem posuit illud, c reminisceniiir; I nam cum a
Deo id quod sunt acceperint, opificis recordabun-
tur, et memores convertentur, non una gens, ut
dictum est, neque du£, sed universi fines terrae di-
vinae cognitionis lumine illustrati.
Vebs. 29. Quoniam Domini est regnum , et ipse
dominatur genitum, elc. Eum enim regnare oportet
623 donec ponat omnes inimicos suos sub pe-
dibus suis. Quasi diceret, donec omnes injusti
finnt justi et desinant esse terreni et corrupti-
biles.
Yers. 51. Et anima mea illi vivet, elc. Anima Dei
soli vivit Deo, et cognitionem habet non solum
praeteritorum, sed et ipsius Dei.
Yers. 52. Annuntiabitur Domino generatio ven-
tura, etc. «Generatio praeierit, et generatio ad-
venit. » — c Generatio » autem « sapientiae i est
secundum Salomonem « timor Domini, divitiae f
gloria ac vita ··. »
αΐνέσονσι Κύριοτ cl έκζτιτσνττες αύτύτ, i. : :
f Έγώ είμι ό Αρτος 6 έκ του ούρανοΰ καταβάς. ι
Mvr\aQi\corTcu χαϋ έχιστραρ^^σοτται
ρίοτ Λάιττα τά πέρατα τής γης, κ. τ. έ. Μς:ι :τ.
γνώσιν (66) ή λήθη, χα\ μετά τήν λήθην ή
Καλώς τε, « μνηοΟήσονται, ι τέθειχεν - CiAwuH:*:
γάρ τ6 είναι δεξάμενοι, του δημιουργήΐίντχ j.v.
σθήσονται, καΐ μνησθέντες ίπιστραφήιητκζί, ojjh
!θνος, ώς ειρηται, ούδέ δύο, άλλά πάντα u ζίμζ
της γης, τφ τής θεογνωσίας φωτ\ φωτιζόρενι.
Όγ« τον Κυρίου ή βασιΛεΙα, καϊ αύτός iarsc-
ζει των έβτων, κ. τ. έ. άεΐ γάρ αΰτδν (67) S»
λεύειν Αχρις &ν θή πάντας τους kyfipob; 'jr.
τους πύδας αύτοΰ. Όσε\ Ιλεγεν, δτι πάντεςΗζζ
γενύμενοι δίκαιοι, παυσάμενοι τού γενέαθαι
κα\ φθαρτοί.
ΚαΧ ή 'ίτνχή μου αύτφ ζη, κ. τ. έ. Μάνω τ ν,ρ
(68) τού θεού ζή τφ Θεφ, τήν γνωαιν ϊχσαη ά μ-
νον των γεγονδτων, άλλά κα\ αύτού τού θεοΰ,
ΑναγγεΛήσβτίη τφ Κνρίφ γετεά ή ificpin.
κ. τ. έ. « Γενεά πορεύεται (69) και γενεά
« Γενεά ι δ& « σοφίας > έστ\ κατά τδν ανφτ
μώντα « φόβος Κυρίου κα\ π):θύτος ιαί άξε la
ζωή. I
Γ PSALMUS ΧΧΙί.
Yers. 1. Dominus regit me et nihil mihi de-
erit, etc. Quemadmodum oves herba et aqua nu-
triuntur, sic et homo actione et scientia vivifi-
catur.
Yers. 5. Animam meam convertit. Deduxit me super
semitas justitias, elc. Si semita est justitiae, utique
est prudentiae, cbaritatis et continentiae, per quas
quis ingreditur in regnum ccelorum.
( Yers. 4. Nam, etsi ambulavero in medio umbras
mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es, etc.
Hinc non de Deo, sed ad ipsum Deum sermo con-
vertitur. Ambulare autem in medio uiqbrae mortis*
non idem est ac sedere in umbra mortis ; qui enim
sedet in umbra mortis, in ipsa sedet, ac firmus est
in malo et in umbra mortis. Propterea in tenebris
est, et misericordia indiget ut ei lux oriatur. Qui
vero non sedet, sed transit ac per medium umbras
mortis ambulat, non stans, sed praetercurrens, non
solus ambulat, quia Dominus cum eo pergit. Ciele-
rum alicubi scriptum est de sessione umbrae mor-
tis ** : « Sedentibus in regione et umbra mortis lux
orta est eis. i
Vtrga tua et baculus tuus, ipsa me consolata
sunt, etc. Yirgain de verberibus ac suppliciis dici
*· Joan. VI, 41. Eccles. i, 4. ·* Prov. xxii,
^66) Μετά τήν γνωαν, elc. Schedae G rabii. Bar-
barus.
(671 Aet γάρ αϋτόν, elc. Schedae G rabi i.
(68) Μόνφ ή eic. Exdem scbed;e.
(69) Γετεά χορεύεται, elc. Eaedem sclied;e.
^ Ωσπερ τύ xpdCaror , cic. Schedat Gr.ihii,
ΨΑΑΜΟΣ KB'.
Κύριος ποιμαίνει με, καΐ ovdir με itntpric:
X. τ. έ. 'Όσττερ τδ πρόβατον (70) τρέφετκ χκίι u
ύδατι, ούτω κα\ ό άνθρωπος ζωοποιείται τράςιι η-
γνώσει.
Γήχ ·ί,*νχύμ^ μου kxicTpe^^· «ί>β/ί;ΊΐίΓε ίι.
τρίβονς δικαιοσύνης, κ. τ. έ. Εί 2στι ·Τ!
δικαιοσύνης, έστ\ κα\ σωφροσύνης και άγάττς c.
έγκρατείας, δι’ ών εΙσέρχεταί τις είς την
των ούρανών.
Έάν γάρ και πορενθώ έν μέσφ σκιάς Βατά:·?,
ού φοδηθήσομαι κακά, δτι σϋ μετ^
έ. Εντεύθεν ό λόγος (72) ού περ\ Θεού, άλϋ
αύτδν τδν θεόν, ϋύ ταυτδν δέ έστι πορεύεΛί: ι·
μέσψ σκιάς θανάτου τφ καθήσθαι έν σκιά eivrv
ό μέν γάρ καθεζόμενος Ιδρυται έν αύτή, κι\
έστιν έν τφ καχφ, καΐ έν τη σκιφ τού θχιίϊτν-· =:ι
τούτο έν σκοτία έστ\, καΐ δείται έλέου, m hTsi·
αύτφ φως · ό μέντοιγε μη καθεζόμενος, ά>ϋ =::·
τρέχων, διά μέν μέσου σκιάς θανάτου όδεύυν.
έστηκώς δέ, άλλά παρατρέχουν δι’ αύτής τη; :<i.
τού θανάτου, ού μόνος περιπατει· Κύριος γάρ
συνοδεύει. Πού δέ γέγραπται περ\ της χαθίσ;^; τ.
σκιάς τού θανάτου · « Καθημένοις έν χώρ^ χιι ai
θανάτου φως άνέτειλεν αύτοίς. »
ΪΓ ^άδδος σον καί ή βαχττφία σον, αΓτα .
παρεκάΧεσαν, κ. τ. έ. "Οτι ή ράβδος (75) 1:ά
4. « Isa. IX, 2.
codex Coisliiiianus, Barbarus.
(71) Εϋστι τρίϋος, etc. Schedae G rabii.
(72) Εντεύθεν ό Λόγος, etc. Codex Baroccir
Barbarus.
(73) "Ori ή φάδδος , elc. Codex Baroed;: -
Barbarus.
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXII.
\m
ματτίγων χαι των κολάσεων εΓρηται, μαρτυρήσει Α Icstis erit Seri plura» quse ilicit : ι Si derelique-
αύτή ή Γραφή λέγουσα* c Έάν έγχαταλείπωσιν riiit filii mei legem meam, et in judiciis meis non
ol υΙοί μουτ6ν νόμον μου, καΐ τοις χρίμοσι μου μή ambulaverint; si jiisliiias meas profanaverim, et
ιιορευθώσιν * έάν τά δικαιώματα μου βεβηλώσωσι, mandata mea non custodierint, visitabo iil iirga
καΐ τάς έντο>άς μου μή φυλάξωσιν, έπισκέψομαι fev iniquitates eorum, et in verberibus peccata eorum,
^άβδφ τάς άνομίας αύτών, χαΐ έν μάστιξι τάς άμαρ- misericordiam autem meam non dispergam ab eis.·
τΙας αύτών, τδ δέ £λεός μου ού μή διασκεδάσω άπ* Quaniobrein si peccasti , et vides virgam Dei tibi
αυτών* > ώστε εΙ ήμαρτες κα\ βλέπεις βάβδον Θεού imminere, 624 misericordiam Dei non dis-
έπιχειμένην σοι, Γσθι, δτι τ6 έλεος του Θεού ού διε· pergam esse a te. Si autem peccasti, nec virga
σχέδασται άπδ σου. EI δέ ήμαρτες, κα\ ούδαμοΰ βά- nec flagellum ullumodo imminet, time : non recipit
βδος, ούδδ μάστιξ, φοβοϋ * ού παραδέχεται σε ό Θεδς tc Deus qui ι flagellat omnem filium quem reci·
c 6 μαστιγών πάντα υίδν δν παραδέχεται, ι Τοιαύτα pit **. > Nam de peccatoribus quos non casl*gat,
λέγεται περ\ τών άμαρτωλών, δτε ού μαστιγουνται * dicitur** : f Mei autem pene moli sunt pedes, pene
c Έμοΰ δδ παρά μικρδν έσαλεύθησαν οΐ πόδες, παρ* effusi sunt gressus mei, quia non est respectus fii
ολίγον έξεχύθτ) τά διαβήματά μου, δτι ούκ δστιν άνά- morte ipsorum^ ei firmamentum in plaga eorum,
νεύσις έν τφ θανάτω αύτών, κα\ στερέωμα έν τή D |η laboribus hominum non sunt, et cum hominibus
μάστιγι αύτών. Έν κόποις άνθρώπων ούκ εΕσ\, κα\ ηοη flagellabuntur. Ideo tenuijt eos superbia. Operti
μετά άνθρώπων ού μαστιγωθήσονται. Διά τούτη sunt iniquitate et impietate sua. Virga tua et ba*
έχράτησεν αύτούς ή ύπερηφανία* περιεβάλοντο άδι- culus tuus. » Sufficit virga : quid opus est baculo?
xCav xa\ άσέβειαν αύτών. *H βάβδος σου κα\ ή βακτη- si fueris ovis errans, virga ; si fueris homo pecca-
pfa σου. t "Αρκεί βάβδος* τΐ ποιεί βακτηρία; έάν lor, baculo vapulabis. Ideo in his non virga, sed
^ς πρόβατον άμαρτωλδν, βάβδφ πληγήση* έάν ής baculus in Proverbiis a Salomone appellatur ** :
ίνθρωπος άμαρτωλδς, βακτηρίφ* διά τούτο έπ\ τού- ι Qui parcit baculo, odit filium suum, i Haec con-»
ιων ού βάβδος, άλλά βακτηρία ώνομάσθη παρά τφ solantur eum qui vapulat et punitur, quippe cui
Σολομωντι έν ταίς ΠαροιμΙαις· ι *0 φειδόμενος της persuasum sit a Deo omnem filium quem suscipit,
βακτηρίας μισεί τδν έαυτού υΙόν. ι Ταϋτα ούν παρα- flagellari.
χαλεί τδν τυτιτόμενον καΐ τδν κολαζόμενον, πεπεισμένον, δτι μασηγοί ό Θεδς πάντα υΐδν δν παραδέχεται.
Τον αϋτοΰ, "Ωσπερ βάβδος (74) παιδεύει , ούτω C Ejusdem» Quemadmodum virga erudit, sic actio
πρακτική μετροπαθείν έκδιδάσκει* xa\ ώσπερ βακτη- modum in affectibus tenendum edocet; et quem*
pia άναπαύει, ούτω καΐ γνώσις εύφραίνει. Βακτηρία admodum baculus dat quietem, sfe et scientia lae·
ζΐ ' εχυρύν. Βούλεται ουν είπείν, δτι, Έ βασιλεία σου litiam. Baculus est quid forte. Hoc ergo vult dl·
χραταιά τής παρακλήσεώς μοι ταύτης έγένετο χο- cere : Regnum tuum validum banc consolationem
»ηγύς. mihi praebuit.
Ήτο/μασας έτώχιότ μου rpdaeCur, έξ irar· Vers. 5. Parasti in conspectu meo mensam ad·
*/oc τώτ X. t. έ. Τί βούλεται (75) τδ, versus eos qui tribulant mc, eic. Quid sibi vult
έξ έναντίας τών θλιβύντων με; ι Έχει τι μυστή- istud, c adversus eos qui tribulant me? i Aliquid
)tov άττύββητον, ίνα τις εύχηται θλίβεσθαι. Έπινύει mysterii continet, ut prccelur quis tribulari. Go·
loi ώσσιερ έπΙ τών άγώνων τών μεγάλων άθλους gita mihi quemadmodum in magnis certaminibus,
πικειμ^νους καθ’ έκαστον άγώνισμα, ούτως καθ’ cuilibet palaef trae certa proposita sunt praemia, sic in
χάστην θλίψιν, ήνίκα άν τδ θλίβον παρή, κα\ αί θλί- qualibet tribulatione, quando id quod tribulat, adest,
ουσαι δυνάμεις αΐ άντιχείμεναι, νύει ήτοιμασμένην et tribulationem inferunt adversarim potestates,
ράπεζαν πνευματικήν κα\ νοητήν, διά ταύτην τήν mensam spiritualem et intellectualem esse paratam
λίψιν. 'Οσάκις γούν έάν θλιβή, τοσαυτάκις χα\ τρά- D propter banc tribulationem. Quotiescunque igitur
χζά σοι παρατίθεται πνευματική. Μόνον £χε όφθάλ- fueris tribulatus, toties libi mensa spiritalis pror
.ους τους βλέττοντας τραπέζας μου, ίν’ εύχαριστών ponitur. Fac oculos habeas solum ad meas mensas
έγοις μετά τού Αποστόλου* c Ού μόνον δέ, άλλά attentos, ut gratias agens dicas cum Apostolo*^:
α'ι χαυχώμενοι έν ταίς θλίψεσιν. » Έν άρχαίς δέ έ- c Non solum autem, sed et gloriamur In tribulatio-
άσχομεν τδν έκ προκοπής δντα κατασχηνούν εις τό- nibus.» luitio dicebamus eum qui proficit, habitare
ov χλόης. ΈπεΙ ούν ό προκόπτων κάν έπ\ τδ τέλος in loco pascuae. Sed cum is qui proficit, ad Unem
Θάσε ιεν, ούκέτι με ίνας πρόβατον, άλλά λογικδς άνα- perrenerit, tunc curo non amplius maneat ovis,
;ιχθε\ς, τράπεζαν λογικών τροφών ηύτρεπισμένην sed totos rationalis declaratus sit, mensam ratio-»
r£i Κυρίου. Τφ γάρ Κυρίφ τυγχάνοντι ή σοφία nabilibus cibis a Deo instructam habet. Domino
Γοιμάσει τήν έαυτής τράπεζαν, έφ’ήςτά ίδια θύματα enim sapientia praeparabit mensam suam in qua
ζρέχεται. Εύχαριστών ούν φησι* « Ήτοίμασβις έν- victimas suas proponit· Quamobrein gratias agens
·· Psal. Lxxiviii, 31 et seq. »* Hebr. xii , 6. *· Psal. lxkii , 2 et seq. ·· Prov. xin, 24. ·* Rom. v. 5.
(7A) "ΏσΛερ ράβδος ^ etc. Codei Coislinianus , j[75) Tl βούΛετοί^ etc. Codex Baroccianus, par·
liedte Grabii. tiinque Corderius.
12C3 EX OUICENE \^\
aU : I Parasti in eoDspectu nico mensam » » non
morum formatricem, etquse recte vivendi rudimenta
traderet disciplinam, ut prius, sed mysticam et ve-
ritatis contemplationem. Considera num qnandiu
aliquis est in bac vita, et per speculum ac aenigma
eas videt, ovis sit quae sub pastore regatur; cum
vero ad saeculum fiitururo transierit, et faciem ad
faciem veritatis admoverit, ad spiritalem mensam
accessurus sil, jiiita illud : i Et ego disponam vo-
bis Tesuunentuiii, ut edatis et bibatis super mensam
Patris in veritate, i Unde et istud : c Praeparavit
Deus quae oculus non vidit, > elc. Illud vero i in
conspectu meo, » significat apertam mihi esse men-
sam e regione tribulantium me multorum, qui ine-
cum inimiciitas exercere volunt. Et cum propter
eos qui tribulant me, Dominus velit me valide ad-
versus ipsos insurgere, paravit in conspectu meo
mensam, in qua solidus appositus est cibus, ut hoc
athletice saturatus, generose valeam resistere ad-
versus eos qui tribulant me. Cujus autem caput
oleo a Domino impingualur, is, quemadmodum
Christus unctus a Deo oleo exsultationis, dicet** :
€ Oleum amem peccatoris non impinguet caput
nteum. » Exislimo etiam eum qui jejunat, sic caput
ungere et faciem lavare. Et quoniam non solum
mensam paravit sapientia, verum etiam in cratere
miscuit vinum ex ipsa vera vile expressum, boc
vero vinum miscuit, cum humanis verbis sensus
divinos admiscuit, ex ejusmodi cratere singulis dis-
tribuens calicem praebet, qui calix, cum praecla-
rus, boc est pretiosus et eximius sit, accipientis
esse dicitur.
Ejtttdem. Primum quidem ut pastor Christus
pascit oves, nunc vero ut amicus vocat amicos ad
mensam. € Non amplius i enim, inquit**, f vos di-
co servos,, sed amicos. i Ac servos quidem facit ti-
mor Dei, amicos autem cognitio mysteriorum ejus.
Mensam hoc loco iinmorlalilaiem vocat. Istud au-
tem : f Adversus eos qui tribulant nie, > Idem est
ao, invitis iis qui inibi Insidiantur. Neque enim
volebant forte Babylonii eos a captivitate Uberari,
sed Cyrus victor eos iii liberlaiciB asseruit.
Veks. 6. El misericordia ίαα subeeqaetur me om-
fit6iM diebus viiee etc. Qiuenam est misericor-
dia quae subsequitur, nisi illa de qua Apostolus
aii** : f Factus est nobis sapientia a Deo, et jusii-
lia, et sanciiftcaiio, et redemptio?» Misericordia
quas te subsequitur, animata sequitur, el alios quidem
apprehendit, alios vero non. Valde fugientes minime
apprehendit, minus autem fugientes capit ut mi-
sereatur. Non solum autem misericordia subsequi-
tur, verum etiam boc facit, i ut inhabitem in domo
Domini in longitudinem dierum. » Longitudo enim
·· Liic. XXII, 29. *· [ Cor. i, 9. ·* Psal. cxl,
(76) Πρότερί/κ μέτ^ elc. Sebedx Grabli , codex
(77) ΤΙς έστιτρ etc. Corderius.
A ώπιόν μου τράπεζαν, > ούκίτι εΙσαγωγιχΙ;νχα\||)α;,
διδασκαλίαν χαΟλ πρδτερον, άλλά μυστιχΙ;ν χι\
της άληΟείας θεωρίαν. Έπίστησον δέ, εΐ χι\ os» ri
έστιν έν τψ βίφ τούτφ, δι* έσόπτρου κα\ δι' αινίγμι:5^
βλέπων, πρδβατδν έστιν ύπδ ποιμένι άγδμενον* μ.
ταβάς δέ έπ\ τδν μέλλοντα αίώνα, tpl,
πρόσωπον προσβαλών τ^ άληΟεί^, πνεύμα?.!?
προσβαλεΐ τραπέζη, κατά τέ * ι Κάγώ θήαομΛ
Διαθήκην, έσθίειν καΐ πίνειν έπΙ της τραπέζτ,ς η]
Πατρδς έν τή άληθεία. » "Όθεν καΐ τό· « Ήτοίμι::ι
6 θεδς & όφθαλμδς ούχ είδε, » και τά έςης. Ή L·,
C ένώπιόν μου, > δηλο? πεφανερώσθαι χα\
μου τήν τράπεζαν έξ έναντίας των Θλι6ά/:«η μ
πολλών έχθραίνειν μοι βουλομένων. Και tdt £»
θλιβδντων με έξανίστασθαί με Ιτχυρώς πρές
^ 6 Κύριος θέλων, ήτοίμασεν ένώπιΔν μου
έν fi έπίκειται στερεά τροφή, Γνα, ταύτης β6λτ,?.ϊ^·
έμφορηθείς, άντιστήναι γέννα ίως πρδς νλ;
βοντας δυνηΟώ. Ου δέ άπδ Κυρίου λιπαίνιαι Ι
έλαίφ ή κεφαλή, έρεΖ* c Έλαιον Αέ άμαρ»Μθ3
λιπανάτω τήν κεφαλήν μου, » ώς άπδ βεου χρι^/,ΐΓ.%
έλαίψ άγαλλιάσεως Χριστές. Οίμαι δέ, οτι xi >τ-
στεύων, ούτϋ>ς άλείφεται τήν κεφαλήν, χαΐ w
ωπον νίπτεται. Κα\ έπεΥ μή μόνον τράπεζα·/ ήτχ*
μασεν ή σοφία, άλλά κα\ κράτος έκέρασε τέ-/
οίνον, έξ αύτής γεγεννημένον Αμπέλου άλτ5ι>τ;,
έκέρασε δέ τούτον τδν οίνον, χαταμίξασα τχ
νοήματα λέξεσιν άνθρωπίναις, έκ του τοιοΰττυ ζμ-
τήρος μερίζουσα έκάστφ δίδωσι ποτήριον, «e;* γγ
^ τήριον κράτιστον δν, τουτέστι τίμιον χαΐ έξιίμπ^
^ τού λαβόντος λέγεται.
Τον αυτόν. Πρότερον μέν (76) ώς ποιμήν h Xsv-
στδς ποιμαίνει τά πρόβατα* νυν δέ λοιιών
χαλεΖ τούς φίλους έπΙ τήν τράπεζαν. ιΟΟχέ·::)
φησίν, ιύμας χαλώ δούλους, άλλά φίλους. > Και w.r
λους μέν ποιεΖ φόβος Θεού* φίλους δέ γνώτ.; 'f>
στηρίων Θεού. Τράπεζαν ένταύθα τήν άθαννα.
λέγει. Τδ δέ, ι έξ έναντίας των θλιβόντων με,* έ*'
τού, άκόντων των έπιβουλευόντων. Ου γάρ W.r
λοντο τυχδν οΐ Βαβυλώνιοι άπολυΟήναι αύτούς * · κ
Κύρος, έπικρατέστερος γβνόμενος, άφήχεν αύτι^
τής αιχμαλωσίας.
ΚαΧ τό §Λε<5ς €Τον καταΰιώξεταί με χ04Τας nt
ή^ιέρας τής ζωής μον, χ. τ. έ. Τίς έστιν (7T' i
χαταδιώχων Ελεος, ή περί ού φησιν 6 Άπδτπλι;
r Έγενήθη ήμΖν σοφία άπδ Θεού, δικαιοσύνη τε &
άγιασμδς, χα\ άπολύτρωσις ; » '0 xataAudxarf L-
ψυχός σε Ελεος διώχε», ούς μέν χαταλαριβάνει, cl:
δέ οΟ. Τούς πάνυ φεύγοντας ού καταλαμβάνει*
δέ Ε).αττον κρατεΖ, Ζνα έλεήση. Ού μόνον δέ
καταδιώκει , άλλά χα\ τούτο ποιεΖ , ι τβ χατοαζ'
με έν οΓχφ Κυρίου είς μακρότητα ήμερων. · IPr;
γάρ χρόνου, καέ Ετι ζωής, έν δεξιά της exia
5 ·* Joan. XV, 14. ·· I Cor. ι, 50.
Coislinianoa. I
1265 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXIIL
Sk (ωης φωτισμοί εΐ σι διάφοροι ττ;ς άλη- Α temporis, imo el viuc, ίη dextera est sapicniiae ; dies
θείας. autem viue sunt diversae illustrationes veritatis.
ΨΑΛΜΟΣ ΚΓ. 626 PSALMUS XXIU.
Του Kvplov ή γη καϊ τύ χΛήρωμα αύτής, ή Ters. i. Domini esl.ierraet plinil udo ejus, orbis
οίκουμέτίΐ , καΧ χάντες οΐ κατακονντες έτ αύτχί, lerrarum^ ei universi qui habitant in eo, etc. Vide
X. τ. έ. 'Όρα δ& χαΐ ούτως (78), εΐ μή πάντες &ν- etiam sic annoii universi homines pars sint Domini,
θρωποι μερ\ς Κυρίου, χα\ ούχάπλώς άχουστέον του ncc simpliciter accipiendum sit omnes orbis terra-
πάντας τοΟς χατοιχοΰντας την οικουμένην είναι του πιηι habitatores esse Domini, nisi propter vocatio-
Κυρίου, εΐ μή Αρα διά τήν χλησιν τήν άπδ πάντων nem quse ex omnibus gentibus facta est, hoc vati-
τών έθνών τούτο προφητεύεται. cinetur·
Τον αυτόν, Πρδ τής Χρίστου (79) επιδημίας Ejusdem. Ante Christi adventuro notus sohim in
γνωστή έν τή Ίουδαίφ μδνον ήν ό θεός* έξ οΐ δέ Judxa Deus fuit; cx quo autem Christus advenit,
Χριστδς έπεδήμησε, του Κυρίου πάσα ή γη. Κα\ Domini est universa terra. Et priusquam Christus
πρ\ν μέν τής Χριστού έπιδημίας ούχ ήν εύρειν έν D adveniret, non erat in universa terra plenitudinem
πάση τη γή πλήρωμα, άΧΧ ήν τά πλεΐστα τής γής, invenire, sed erat maxima pars terrae, si sic loqui
£l δει ούτως είπειν, χενότης* δτε δέ Χριστδς έπεδή- est. vacuitas ; quando autem Christus advenit,
μησε, πολλο\ εΓποιεν άν των πεπιστευχότων έχ των plurimi fideles ex gentibus dicere possint*® : i De
έΟνών f Έκ τού πληρώματος αύτού πάντες ήμεϊς plenitudine ejus nos omnes accepimus; i et pro-
έλάβομεν · > χα\ διά τούτο αύτού είναι πλήρωμα. Pt^rea se esse ejus plenitudinem· Non enim qni
OO γάρ ol κενοί τής κατά τδ Εύαγγέλιον πολιτείας evangelica institutione vacui sunt, plenitudo Christi
τζλήρωμα εΤεν Χριστού. Ού μόνον δέ ή γή χα\ τδ possunt. Non solum autem terra et plenitudo
πλήρωμα αύτής, άλλά χαλ ή οΐχουμένη. Έν έρήμψ scd ei orbis terrarum ipsius est. Peccator
κατοικεί ό άμαρτωλδς, ό δέ έν τή Έκκλησίφ τυγ- ti:‘l>*tat in deserto; qui vero in Ecclesia, quae san-
χάνων τή πεπληρωμένη τής άγίας Τριάδος, οδτος elissimae Trinitatis plena est, commoratur, hic or-
κατοικειτήν οικουμένην, ήτις έστ\ν ή Εκκλησία, terrarum inhabitat, quae est Eixlesia super
έπ\ θαλασσών των πειρασμών ύπδ Κυρίου Οεμε- itiaria tcntalionum a Domitio fundata et in ipsis^
λιουμένη, κα\ έν αύτοίς νικώσα, Γνα μετά τούτο ποτι- ^«perans, ut postmodum potata in flumine prae-
ζομένη έπΙ τιοταμού έτοιμασθή. ^ parata sit.
Τις άναβήσεται είς τό δρος τον Κυρίου^ κάΧ ascendet in montem Domini, aut
τις στήσετΜ έτ τδ^φ άγίφ αύτον; κ. τ. έ. Σύγ- sancio ejus? etc. Confer haec cum
κρίνον δέ ταύτα (80) τφ, c Κύριε, τίς παροικήσει έν ® Domine, quis habitabit in tabernaculo
Γω σκηνώματί σου;»χα\ τά έξής* κα\ δρα, βτι έχεΤ ® ^tc. ; et vide hunc quidem ibi prius babita-
μέν πρδτερον παροικήσει έν σκηνώματί Κυρίου ό turum in tabernaculo Domini, deinde autem in
;οιόσδε, έπειτα κατασκηνώσει έν δρει άγίφ αύτού * monte sancto ejus : hic vero prius ascensurum esse
:vOdos δέ πρότερον άναβήσεται είς δρος Κυρίου ό Di montem Domini, ut deinde stet in loco sanet»
Γοιόσδε, δεύτερον δέ στήσεται έν τψ τόπφ άγίφ αύ- Φ*· montem quidem Domini dicit summum
roO. Kal δρος μέν φησι Κυρίου τδ τελικδν άγαθδν bonum, .et Deum Verbum : rarus enim est qui ju-
:al τδν θεδν Λόγον* σττάνιος γάρ ό πρδς τήν άκρώ- proficiendo ad ejus verticem pertingere va-
»£iav αύτού διά προκοπής άναβήναι δυνάμενος * ό θέ 1^‘ttt* Qui vero perfectus est, cum nou possit ten-
ελειωθελς, μηκέτι περαιτέρω χωρειν οίός τε ών, dere ulterius, stat firmus, et vocatur locus san-
τταται βέβαιος κα\ χρηματί^ων άγιος τόπος θεού. Cius Dei. Nam qui Dominum sequitur, ascendit,
ϋπίσια γάρ Κυρίου τιορευόμενος άναβαίνει, 4 τών * quas retro sunt obliviscens, ad ea vero quae sunt
πισθεν έπιλανθανόμενος , τοΐς δέ έμπροσθεν έπ- 0 priora extendens*®» seipsum, finem habens bo-
κτεινδμενος, > τέλος ίχων άγαθδν τδ στήναι μετά θεδν niim, ut stet post Deum in loco sancto ejus. Quod
/ τόπο» άγίφ αύτού. £1 βούλεσθε παράδειγμα λα- si vultis ex sacris Scripturis exemplum sumere,
•IV άπδ τών Ιερών γραμμάτων, Μωυσής έστη έν Stetit in loco sanctificalionis Dei Moysee ad qiienv
ίπιρ αγιάσματος τού θεού* πρδς δν εΤπεν ό θεός * dixit ** : c Tu vero illic sta mecum. » Sed quia saii-
Συ δέ αύτού στήθι μετ' έμού. » Άλλ' δτι ζητείς clificalionem Dei quaeris ubi stare oporteat, pro-
μίασμα τού θεού, δπου δεί στήναι* ι Κα\ έστησεν phetae dicunt : cEt statuit super petram pedea
:i πέτραν τούς πόδας μου, » λέγουσιν οΐ προφήται, nieos**, » quoniam c petra erat Christus **.» Disca-
c£i c πέτρα ήν ό Χριστός. » ΜάΟωμεν δέ τίς έστιν mus autem quisnam sit qui promissiones hqjusino-
tcjjv έτεαγγελιών τούτων τευξόμενος. di consequatur.
xapcl xal καθαρές xapdiqt, x. τ. έ. 627 4. Innocens manibus ei mundo corde,
*· Joan· i,!6. ** Psal. xiv, i. *· Phillpp. iii, 13. *· Exod. xxxiv. ** Psal. xxxix, 5* *· i Cor. x, 4·
(78) Όρα δέκαί οϋτως, eto. Schedae G rabii. Barbarus·
(7t>) Πρό της Χρίστου, cic. Corderiiis, Barbarus.
(80) Σύγκριτοτ δέ ταντα, etc. Parliin Coidcrius^el schedae Grubii, ac Barbarus.
1367 EX ORiGENE ii4
eic. Ad interrogationem respondet, liunc esse acti- A Πρ6ς τήν έρώτηοιν (81) άποχρΣνεται, ιτρ3χτ:χδ> :ι
vuin et conteinpiaiivuin. MiiUi enim puras habent
actiones, sed quoniam laudem ab hominibus pro-
pter eas Tenantur, non sunt mundi corde. Anima
illa vana est, qux rationis quidem est particeps,
Fed quod noxium est non fugit, ncc bonum eligit.
Qui autem servat illud, < Ita » et c non, i sine dolo
facit jusjurandum, et praemii loco habet benedi-
ctionem, salvabitque eum Deus misericordia et
gratia. Qualiscunque enim homo sil, eget miseri-
cordia Dei.
Ejundem. Judas quidem ascendit in montem Do-
mini, sed non stetit in loco sancto ejus; non enim
innocens erat manibus et mundo corde, sed fur,
qui loculos ferebat.
Ejusdem. Sed quoniam nonnulli actiones quidem
habent puras, non sunt vero mundi corde, addidit
illud, f mundus corde. > Oportet enim eum qui
recta operatur, mundum quoque esse cognitione.
Vehs. 6. Hcee est generatio qumrenlium e«m,
gueerentium faciem Dei Jacob, etc. At nemo quae-
rens faciem Dei, hic faciem Dei videbit :c Non
enim videbit homo faciem meam,i inquit^*, let vi-
vet. » Mulari te necesse est, ut quxrens faciem
Dei, illam videas. Humana omnia tibi abjicienda
sunt. Angelum te imo et Deum fieri oportet. Nam
Salvator ait : i Ne contemnatis unum ex pusillis
'Istis qui sunt in Ecclesia. Arnen dico vobis, quod
angeli eorum semper vident faciem Patris mei, qui
est in coelis. i Hxcest igitur generatio quaerentium
Dominum, quaerentium faciem Dei Jacob.
Ejusdem. Si angelorum est videre faciem Dei
semper, banc autem faciem etiam homines quae-
runt videre, angelorum utique etiam homines co-
guitionein quaerunt, si quidem fieri potest ut panem
angelorum manducet homo.
Yers. 7, 8. AtioUite portas, principes, vestras, et
elevamini, portm ceternales, et introibit Rex glorice.
Quis est iste rex glorite? Dominus virtutum, eic.
Portas virtutes dicit, juxta illud ” : i Aperite mihi
portas justitiae. i Quemadmodum justitiae aperiun-
tur portae, sic et temperantiae, et fortitudinis, et clia-
lilaiis, et longanimitatis portae reserantur, per
quas Dei cognitio ingreditur, Deo velut duce
praeeunie, ac solvente 'captivitatem, vlctoresque de-
clarante eos qui erant captivi. Et 828 ioiroeunies
iii civitatem splendidam ad tropaeorum manifesta-
tionem hoc jubent populi : i Attollite portas, princi-
pes, vestras. »
Exod. xxxiii, 20. ” Matlh. xvm, 10. Psal.
τούτον είναι χα\ θεωρητικόν. 'Αλλά χαι
μέν πράξεις δχουσι χαθαράς, 8ι’ Ιπαινον ot άνζρΐ-
πων τούτο ποιοΰντες, ούκ ε1α\ χαθαροί τξ χιρίά
Ματαια δέ ψυχή ή λογιχή μέν ουαα, Sk,
ού φεύγουαα , χα\ τδ άγαθδν αίρουμένη. '0 & :ΐ
C να\, I κα\ ι ου, > φυλάττων 4νευ βόλου ποιείτι; i.
όρκον, άθλον δχων εύλογίαν, κα\ αώοτει τούτον tfe;
έλέψ χα\ χάριτι. *Οτα>ιος γάρ ποτέ άν ξ ό άνβρνβ;
έλέου χρήζει του άπδ Θεού.
Τον αύτον. Ίουδοις άνέβη (82) μλν εις
Κυρίου, ούχ £ατη δέ έν τόπφ άγίτρ αύτού* oC 72:
ήν άθώος χερα\ν, ούδδ καθαρός τ^ xapSia, abi
κλέπτης ών τά βαλλόμενα βαστάζων.
Τον αύτον. Άλλ’ έπει τινες (85) τάς ρίν τρί-
ζεις εχουαι χαθαράς, ούχ εΙο\ δέ χαβαροί
προσέθηχε τδ, ι καθαρός τή χαρδία. » Δει 7.
έν πράξεσι κατορΟοΰντα χαΐ χαθαρδν έν τξ
τυγχάνειν.
Avtri ή γενεά ζητούντωτ αύτάτ, (ηταττ^Γ
πρόσωαοΥ τον θεόν Ιακώβ. Άλλ' σύδει; ^τ-
τών (84) πρόσωπον του θεού, ένθάδε πρόΛίτεν
δψεται * ι Ού γάρ δψεται άνθρωπος ών τδ τρόοΛ.
μου, φησι, χαΐ ζήσεται. > Μεταβάλλειν βε
ζητών τδ πρόσωπον του θεού Εδης αύτό. ’ΑτοϋΑι
δεί πάντα τά Ανθρώπινα* άγγελον ήδη χα’. bd*
γενέαθαι δεΤ · « Μή καταφρονήαητε γάρ,
Σωτήρ, ένδς τούτων των μικρών των έν τή ΐι·
χλησία. Αμήν γάρ λέγω ύμΤν, δτι οί άγγελα i.·
τών διά παντός βλέπουσι τδ πρόαωπον wj
τρός μου του έν ούρανοΤς. > Αδτη ουν ή γενείΖ·-
τούντων τδν Κύριον, ζητούντων τδ •κρότων,
θεού 'Ιακώβ.
Τοϋ αύτον. £1 Αγγέλων έστ\ το βλέπειν τ.
πρόαωπον του θεού διαπαντός, τούτο δέ τδ πρόχ-τ:
χα\ οΐ άνθρωποι ζητούαιν ΙδεΙν, Αγγέλων άρε χζ' ί
άνθρωποι γνώαιν έπιζητούαιν, εΓγε Δυνατόν irr
άγγέλων φαγεϊν τδν άνθρωτίον.
"Αρατε χύΛας, οΐ άρχοντες, ύρών, χαΐ
χύΛαι αιώνιοι, καΐ εΙσεΛεύσεται ό ΒασιΛετς π/
δόξτις. ΤΙς έστιν οίτος ό βασιΛεΙ^ς τής tilr
Κύριος τών δυνάμεων, κ. τ. έ. Πύλας βέ λέγε: ν
τάςάρετάς* ι 'Ανοίξατε γάρ μοι, φηα\, πύλας δυα.ΐΓ.·
νης. I Ώς δέ δικαιοσύνης Ανοίγονται πύλαι, σύ-Λίς &
σωφροσύνης κα\ Ανδρείας κα\ Αγάπης χα\
θυμίας , δι' ών είσέρχεσθαι γνώαις
ώ'σανείθεοΰ προηγουμένου α'ύτών, λύαεκντος ρΰ.τ-
αιχμαλωσίαν, νικητάς δέ άποφήναντος τους
λώτους. Κα\ είσιόντες είς πόλιν λαμιτράν Ιή. τ
τροπαίων έπιδείξει έγκελεύονται οΐ δήμοι · · 'ifn
πύλας, οΐ άρχοντες, ύμών. ι
:νιι,19. ,
(81) Πρός τήν έρώτησιν, etc. Corderliis habet
lanquam incerti auctoris, aliae vero catenae Origeni
tribuunt.
Ιούδας άνέβη, etc. Schedae Grabii, Barba-
rus.
(83) 'AJa’ έχεί τινες, etc. Scheilae Grabii.
(84) "ΑΛΧ ονδεις ζητών, etc. Codex Barocciu-
niis. Apud Gorderioro vero et in codice Roe paac^
ribus verbis habentur.
(85) EI άγγέΛων έστϊ τδ βΛέχειν^ eCc. C· -
Coislinianus, et schedae Grabii.
(86) ΠύΛας δέ Λέγει, etc. Codex C«Mxiinua&
schedae Grabii, pariimquc Barbarus.
1269 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXIV. 1270
Tov αϋτον. Ούχ εΤπεν (87), 'Ανοίξατε τάς πυλας Α Ejtttdem. Non dUil, Aperite portae quibus pfac-
&v ήγεΙαΟε χαΐ τυγχάνετε φύλαχες, άλλ’ c άρατε * · ώς estis et quarum estis custodes, sed iattollite. » Quem-
γάρ χατιών χλίνας ούρανους, ούχ άνο&ξας χατέβη, admodum enim cum descendit , costos non ape·
T^v αύτδν τρόπον άναληφθείς, ούχ άνοιχθεισων των riens, sed inclinans descendit, sic cum assumptus
«υλών εΐαήλθεν, άλλ' αίρουμένων. est, non apertis, sed ablatis portis ingressus est.
Τού αύτού. ΚαΙ έαάρθτ\τ8, χύΛαι aldryioi. Ός Ejusdem. Et elevamini^ porloe a?lerna/ss, elc,
λογίχαΤς (88) ταύταις φησ\ τύ, c έπάρθητε* » Quasi rationis essent compotes, eas alloquitur di-
«νευματιχαΙ δέ είσι, χαΙού πρόσκαιροι διά τδ Αυλόν cens, c elevamini; ι spirituales enim sunt, et non
xa\ άχήρατον. lemporanese, eo quod materim et corruptionis ex*
perles sint.
Κύριος xpatcud^xal δυνατός, Κύριος δυνατός έτ Dominut forlh et potens, Dominus potens in
αοΛέμφ, x. τ. έ. c ΘαρσεΖτε, » φησ\ν (89) ό Σωτήρ, prmtio, elc. < Confidite, ι inquit Salvator^*, i ego
I έγώ νενίχηχα τδν χόσμον νυν Αρχών τού κόσμου vici mundum. Nunc princeps hujus mundi cji-
τούτου έμβληθήσεται ίξω. ι cietur foras ··. s
Κύριος δυνάμεων, αϋτός kczi οίνος ό βαιτι- Vers. 10. Dominus virtutum ipse est rex gith
Λεϋς τής δόξης, x. τ. έ. Δυνάμεων Κύριον (90) αύ· ^ rim, ctc. Dominum virtutum ipsum dixerunt tan-
C0V είπον ώς Αρχοντα στρατοπέδων. Σημειωτέον δέ, quam principem castrorum. Observandum est
δτι οΐ τά Εβραίων ήχριβωχότες φασί*Τήν€ Σαβαώθ » autem eos qui accurate Hebraea legerunl, dicere
ρων1;ν έν τφ Έβραΐχφ χειμένην είς Ελλάδος φωνήν vocem < Sabaoth, ι quae in Hebneo habetur, a Se-
Έβδομήχοντα μεταλαμβάνοντες, δτέ μέν τδ, c Κύ- piuaginta Interpretibus Graece verti modo, ε Domi-
ριος των δυνάμεων, > ότδ δδ τδ, c Κύριος χραταιδς,» nus virtutum ; ι modo, f Dominos fortis; » aliqiian-
ϊτϊ Sk τδ, c παντοχράτωρ, > έταξαν, Αέγουσι γοΰν, do autem, t omnipotens. i Asserunt ergo hoc loco
>τι χαΐ έν τφ τόπφ τούτφ κείμενη του c Σαβαώθ » vocem f Sabaoth ι redditam esse, f Dominus vir-
μετάληψις είς τδ, ι Κύριος των δυνάμεων, > γέγο- tutum, ι Si autem vox t Sabaoth » de Salvatore
/IV. Et δέ τδ f Σαβαώθ > έπ\ τού Σωτηρος χεΖται, ponitur, interpretatur f omnipotens. » Nec imine-
^ρμηνεύεται είς τδ c παντοχράτωρ. ι Είχότως ή rito νοχ f omnipotens » de Salvatore praedicabitur,
r παντοχράτωρ > φωνή τού Σωτηρος χατηγορηθείη. Si enim ε omnia per ipsum facta sunt**, » et ipse
ll γάρ ε πά'/τα δι' αύτδν γέγονε, · χαΐ αύτός έστι eat ante omnia, consequenter omnipotens dicitur..-
Tpb πΑντων, άχολούθως παντοχράτωρ λέγεται.
ΤΑΛΜΟΣ ΚΑ. G PSALMUS XXIV.
Αΐ€τχυ^'θήτωσαν οΐ άνομοϋντες διαχενής, χ. τ. Veas. L Confundantur omnes iniqua agentes super^
. *Έστι χα\ μή διαχενής (91) άνομήσαι. ι Έγενά- vacue, cte· Fieri etiam potest ut quis non superva-
ιην τοΖς άνόμοις ώς Ανομος* » αύτη ή Ανομία ού cue bine lege sit, juxta illud**: ε Factus sum iis
ιαχενης. Στρέψον, Δέσποτα, τήν αίσχύνην είς τους qui sine lege erani, tanquam sine lege essem, t Hic
νομοΟντας ήμας, ούδέν ήδιχηχότας. Τούτο γάρ λέ- status exlex non est supervacue. Converte, Domine,
ει εδεαχενης.» ' confusionem in eos qui adversum nos innocentes
inique agunt· Hoc enim significet illud ε superva-
cue. 1
Τάς^ όδούς σου. Κύριε , γνώρισόν μοι, καΐ τάς Vias t««i. Domine, demonstra mihi et semitas
pi6oxjQ σου δίδαξόν με, x. τ. έ. '0 θέλων γνώ- tuas edoce me, etc. Qui vult noscere vias Domini,
II (92) τάς όδούς τού Κυρίου γενέσθω πραΟς * ε Δι- mitis fiat, ε Docebit > enim, inquit, ε mites vias suas,·
κξει » γάρ, φησ\, f πραεΤς όδούς αύτού, » τούς χατα- cum indesinentem iu anima pugnam iraeundix et
αΰσαντας τήν έν τή ψυχ^| Απαυστον μάχην θυμού concupiscenti» ac exterorum affectuum qui iis
t\ έττιΟυμίας χα\ των τούτοις ύποβεβλημένων πα- subjicuintur, compresserint. Illud autem: tDeinon-
ύν. Τδ, i Γνώρισόν μοι, χα\ δίδαξον, » έπι πρά- ^ stra mihi, et doce, ι ad res ipsas refertur. Vult
χατα λέγει. Βούλεται γάρ είπεΤν, δτι, Έν άπολαύ- enim dicere : 629 Constitue me in actionum lua*-
i μ,ε χατάστησον των πράξεών σου, τουτέστιν, rum fructu, hoc esi : Deduc me in propria tua;
ΙττΑγαγέ με είς τά οΙχεΤα * δθεν έπιφέρει * ι Όδή- iinde infert : ε Deduc me in veritate tua. »
>σ<5ν μιε είς τήν άλήθειάν σου. ι
*Α/4€Μρτίας νεότητάς μου καΐ άγνοιας μου μή Vbes. 7. Delicta juventutis mew, et ignorantias
Ύ\€Τθχις, X. τ. έ. Έφ' οΓς γάρ ίτι (93) πλημμελεΖ meas ne memineris, etc. £a enim quae adhuc quis
Joan. XVI, 53. ** Joan. xii, 31. ** Joan. i, 3. ** I Cor. ix, 21.
(87) Οϋκ εΤαεν, etc. Schedae Grabii. bii. Barbarus.
rS8) *ύς ΛογικαΤς, eic. Eaedem schedae. (92) '0 ΟέΛων γνωκΜ, etc. Schedae Grabii, eC
(89) θαρσειτε, ιρησίν, etc. Eaedem schedxetBar- codex Coislinianiis, ac Barbarus.
rus. (93) 'Eg>' οϊς γάρ έτι, elc. Schedae Grabii, par-
[90) Δυνάμεων Κύριον, etc. Dldymo tribuit Bar- timque Gorderius. Nonnulla tamen iisdem fere ver-
nis, aliae vero Calenae Origeni. bis habent Eusebios, et Didymus in Catena Barba
L9I> •Έστι καΐ μήδιακενής, ctc. Schec!» Gra- ri.
EX ORIGENC
^ ‘ξομ<Αοτ«Γτ« μ^ανοών ώ« χ«1 ^ Jl
SUDI el per ignoranliarn admissa non amni* ήγνοημένα ούχέτι
«. ,«i.. *'r~ ··
aulem juveniuiis nomine morum inslabiliiM «Γ»? Ύ ^ f *««ov, ore τι« άτχΛ, ijy
«cari, quando quis ignorans peccal donec Deus Ii *Γοβη«ν τφ τοιούτφ
qui ejusmodi esi, sensuro iribuai Dictum o<i · 4*ιίχ<Η« «woupviav., o;, ^
.Ut det simplicibus astlium. f
David, non congruunt. cW«e nullum delictum ju- SOi^.ru
mentulis memoratur, sed cunctos potius qui in io
renilia peccata inciderunt, docent ea tanqnam te-
P^merbenitaten, /«-«. βΓΐ«ΓβΐΞ bominll
^rdantur. rerumquas prius noverant ideas in seinlJ B <τ<»^,Κύρ^,·^. τ. g. Άνβρ««.μ1, ^
e*ciiaiu. At Deus, cum rationabilis naturae memi-* τάί τών προβγνωσμίν*», ,τ,
ηιΙ, ιη luga esi. Hnina a»:..». . . χαϊία; άναχινοΰσιν ι»«η·α7>·
- ' . I 7 ·*<ΛΤΓ^Λ^ {ΑΑΛΑον outt33t£:
περιπεπτωχότας άμαρτήμασι νεωτερκχοΐς xiSn
τραύματα παλαιά δειχνύναι ταΰτα τψ δυναμέ^ t
ραπείααι διά της έξομολογήσεως.
«Citant. At Oeusicumr^irirrL":^^^^^
Ι'ΓνΓ Ve ‘‘-‘-“-inisse"
ί"!Γ ^ **“*'" P®·· ·■«“"> specula-
lonera. postea vero per suiip.ius cognitionem.
wla; dvaxtvoumv gv kavtoX;· ΒΛς «t μντιΐίΛ^,
λογιχής φύβεως, έν a6t|J γίνεται. Τούτου γ4βϋ»«
μβμνήσθαι έν φ χωρεϊ. Χωρεί βέ «ρύτερον ώ', i-
της των γεγονότων θεωρία;, έπειτα δέ χαΐ &1 r;
γνωαεως τής έαυτοΰ.
Χρ<ττός χβί ,ύ/Η,ς ^ Κύριος- ΒΛ rofre «p,-
άμαριάτοηας έτ όΒφ. ‘ΟΒηγήσει gpao.
ir κρίσβι, ΒιΒάξβι αραεΤς ύΒούς αύεον, x.z.i
' Διχαίφ γΑρ (95) νόμο; οΟ χε1τ«. . ΔιΑ γέ»
την, φησ\, τ<)ν αίτίαν, έπειβή πρόαεβτιν «θτΰ χι-
διχαιον, νομοθετεί άμαρτάνου«ν έν όδω, τμτΙ^ί
υι»«ρέφει τοΟί Αμαρτάνοντα; είναι ake-i««|.i.
χαΐ wpV μέν τοϋς άμαρτΑνοντας, φηβέν, iiaidty>
C ται τθ δ:χαιον, περί δέ τού; Αλλου; τήν γρτ.^όττπ.
δθεν έπιφίρει- , ·0:ηγήσει πραεί; έν χρΐ<ηι,
πραεις όδους αύτου, ι
Έα16Χφ)τ έχ' έρέ Μύ έΛέησάτ pe, Bri pan*·
xak χτωχός elpt έγώ, χ. τ. έ. Ό πάντα τοί;.
■νων (96) χα\ λόγων τή; τοΰ βεο·ϋ γνώβεω; ίν^,
του; ό^θαλμοΰ; τή; ψυχή; διαπαντΑ; έχει π.
Κύριον. ΕΓ τι; υΙοθεαία; ούχ έλαβε πνεύμα '·»·
των Αγίων δυνάμεων χαλ αύτου τού Χρι«οΰ\ί^
νεν Αδελφέ;, λεγέτω μονογενή; είναι χαλ atk,,v;
έστερημένο; τοΰ πλούτου τή; γνώαεω;. ΟΤμαι & -ί,
Δαυίδ μετριά?οντα· τούτου; ^Βειν .j
^λα γΑρ χαΐ τΑ χρύφια τή; βοφέβς αύτοΰ δά^-
λωκεν αΟτω δ Θεδί.
vv«wi# mei fnuiltoii·· t '
C.UW SUMI : de neeessitalibus meis erue me. Vide Au- n . pcv bxJs,aonhrcr
m.t,0,um meam ei laborem meum, et dimitte ^‘‘»«7^ μου ^
tersa dHteta mea. elc. Non omnis labor peccata *«» rAvxd.ro»-/«oti,*el d;*c:rerc·
Mimii sed Ille qui propter ^SO Dominum aqendo /«>u, x. τ, έ. Ού «A; χά^ (9η
,ΤίΓ; «>»-“i···» E "■■ —
1» ui tribulationibus, et decide aliquid ex pcena
qiam propter delicWrum inuliiiudiiieui sustineo,
llumi latur qqi „„„ ,o,„j
'■‘o™· p"i«« ρ™..Γρ.„ΓΓ.
Vers. 8, 9. Duleis p rectus Dominus : propter Aoe
i ZiTdi'‘iT^^^^ ^•'‘Setmansue.os
yi^dmo,doceb.t nutes vtas sua., etc. .Justo» enim
tia ei"°" ■'«“““•'Bfopierea, inquit, quia justi-
»ia e. inesi, legem dat delinquentibus in via! hoc
«t, reTOMi peccatores ad pietatem, et peccatoribus
qi Idem, mquii, ostendit Justitiam, aliis autem bo-
iiatem. unde infert: . Diriget mansuetos in judl-
CIO, docebit niiics vias suas. i
Vers. 16. Bes.,ice in me et miserere mei, auia
umus et rwper sum ego, elc. Qui omnia dicit
et agit ut Deum cognoscat, is oculos anim» sera-
per batei ad Dominum. SI quis spiriZ adi
ptmnis filiorum non accepit, neque «ancurum po-
testatum nec ipsius Gbrisii frater effectus est, di-
cat se esse unicum et pauperem divitiis seleniim
pnvalum. Arbiiror aulem David pra animi mo-
desta bos sermones canere : incerta enim et abs-
condita sapieniia sua ei manifestaverat Dens.
Vers. 17, 18. Tribulationes eordis mei multipli-
" Prov. j, 4. «1 1 Tim. i, 9.
‘"“I ■
■ , ' * «στΒος fvi) 1=
ptatpet Αμαρτία;, Αλλ’ ό διΑ τέν Κύριον τ* xpoxrjc
«ροι^ινόμενο;. Άρχέοθητι, φηαΐ, άίτκνΰχ,νύς ir
ενεχθείσακμοιθλίψεσι,χαίπερίχοψον έχ ττς δ-χτ;
ήν ύι^χω διΑ τέ πλήθο; των «Αημμελημ*^. Τι
«εινουταί τι; Απα^,ίησίαστο; &ν έχ τής τών άμαρτ··
μάτων συναυβήσεω;, χαΐ χΑμνει διΑ χλοιο^Α
τανοίας. γ·
Α GrSri ssiSr··
C.S“, <«·'»·. scW
i
1275 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXV. 1271
Ml\ κατΜσχντΰ6ΐητ, δη Ι^ΛΛίσα έπΙ κ. τ. έ. Α Vbbs. iO. ιΥβη erubescam^ quoniam tperavi in
Ή έλιτίς (9S·) ού xaxacoxuvet. θυγάτηρ γάρ έστι
$οχ:μής, Ιχγονος ύτιομονίΐς δοκιμή· ύπομονή δϊ
ίχ Ολίψβων γίνεται, <ί)ν πρόξενοι αΐ άρεταί αΤς έπε>
ται fvώffις Θεού·
ΨΑΑΜΟΣ ΚΕ'.
Πύρωετοτ τούς r8ppoύς μον, κ. τ. έ· ΝεφροΙ
μέν (99) σύμβόλόν εΐαι τον παθητικού μέρους της
ψυχής, τουτέστι θυμοΰ κα\ έπιθυμίας· χαρδία δε του
λογιστικού.
•Οτι ό §Λεός σον xazirartt τωτ όφθοΛμωτ μου
έστί, καϊ αύίιρέσττμτα έτ rj} άΛτιθείφ σον, κ. τ. έ.
'0 νοων (1) τά περί ελέους ταυτα έρεϊ, μεμνημένος Β
τής 7τερ\ έλέους θεωρ(ας· Ό Ελεός σου ό τε6εο)ρη-
μένος μοι, τω κατέναντι των όφθαλμων μου είναι,
συνεργεί πρδς τδ εύαρεστήσαι έν τή άληθεί^ σου.
Κατ' άλήθειοη/ γάρ κα\ ούχ έπιπλάστως εύαρεστεΤν
ποιεί τδ του θεοΰ Ελεος. ΣοφοΟ γάρ κα\ θεωρουντος
τήν άλήΟειαν ή φωνή. Εΐτα τής εύαρεστήσεως τά
ε?δη διέξεισιν.
Τον αντον, ΕΙ ή άλήθειά (2) έστι Χριστδς ό βεδς
ήμών, ώς εΐπεν < Έγώ είμι ή αλήθεια· ι έν δέ τή
άληθεί^ εύηρέστησε Aon^td τφ θεψ, έν τώ θεω εύ·
ηρέστει άρα ό Δαυtδτψ Θεφ. Διά τούτο, φησ\ν, Εσπευσα
εύαρεστειντήάληΟεΙφ σου, άντίτοΰ, σοί. Περίφραστι-
κώς γάρ τήν άλήθειαν του θεού αύτδν χαλεΐτδν Θεόν.
Ούκ έχάβισα μετά συνεδρίου μαηαόττιτος, xtd
μετά τταρατομούττων οϋ μ^ εΙσέΛθω, Έ/ασησα ^
έκχΛτισΙαν Λοντιρενομέτων, χαΐ μετά άσεβώτ ού
/ιή χοιθίσω, χ. τ. έ. Συνέδριον ματαιότητος (3) πρε-
σβύτεροι αιρετικοί* παρανομοΰντες λαϊκοί παράνομοι.
Εκκλησία πονηρευομένων αΙρβτική σύνταξις, καΐ
άσεβείς πρεσβύτεροι αίρετιχοί. Τούτοις, φησίν, ού
συνήλθαν, άλλ' ούδέ τοις τδν θειον παραβαίνουσι νό-
μον συνεφυρόμην. Μάλιστα δέ πάντων άπεστρεφόμην
τους τδ θειον ένυβρίζοντας σέβας έν Έχκλησίφ δήθεν
σ·υγκροτου μένους* καΐ πρδς τούτοις τήν των είδωλολα-
τρούντων άσέβειαν, οΤς καΐ τδ συγχρονίζειν ήγούμην
έπισφαλές.
Τού αύτον. Ταΰτα ^τέον (έ) φιλίπποις χαΐ αίρε-
τιχοίς. Ταύτα πάντα τέθεικε, βουλό μένος δείξαι, ότι
ούδέ ταΤς έορταϊς των ειδώλων έχοινιόνησέ ττοτε, ούδέ |
τά λαμπρά των άσεβών ήγάτπ;σεν, ούδέ έξέπληξεν
αύτδν ό τής Βαβυλωνίας πλούτος, άλλ’ ήν αύτιρ έν
έιτ:τηδεύσει ή εύσέβεια κα\ ή τατιεινοφροσύνη.
Γίίψομαι kr άθώοίς τάς χεϊράς μου καϊ κυκΛώσω
τδ θυσιαστήριόν σου, Κνριε, κ. τ. έ. Αογικδν θυ-
σιαστήριον (5) θεοΰ 6 νους ήμων έστιν, έφ’ ού καίο-
μ,εν τω παρά τού Πατρδς είς τήν γήν βληθέντι πυρ\
στάντα λογισμδν άλογον άποσκιρτώντα τής άγέλης
του δεσπότου, "Οτε τοίνυν ή ψυχή ούχ Εξω νεύει, άλλά
Joan. χιν; 6.
(98) "ΗέΛπίς, elc. Schedae Grabii, el codex
Coislioiaiius.
(99) Νεφροϊ μέν, elc. GcmIcx Coisliniaiius.
(1) *0 νοων, eic. Cordertus.
(i) Ei ή άΛήβεια, ctc. Codex Coialinianus, scbe-
Grabii, Burbarus«
te, elc. Spes non confundit. Filia enim probationis
esi, patienti» autem fetus esi probatio, patientia
vero nascitur ex tribulationibus quas hospitio exci-
piunt virtutes quibus assectatur cognitio Dei.
PSALMUS XXV.
Vbbs. 2. Ore renet meot, etc. Renes symbolum
sunt illius partis anim» quae affectibus obnoxia
est, hoc est iracundiae et coiicupiscentix; cor au-
tem symbolum est illius quae ratiocinaudi facultate
praedita est.
Yebs. 3. Quoniam misericordia tua ante oculos
meos est, et complacui in veritate tua, etc. Qui con-
siderat misericordiam, memor contemplationis ejus
haec dicet : Misericordia tua quae mihi perspecta
est, eo quod oculis meis obversetor, juvat me ut
complaceam in veritate tua. Ut quis enim vere et
ncn ficte complaceat, facit Dei misericordia. Ffaec
enim vox est sapienti^ et veritatem contemplantis.
Deinde recenset species complacentiae.
Ejusdem, Si veritas est Christus Deus nosler,
quemadmodum dixit^^ : c Ego sum veritas, i in ve-
ritate autem complacuit David Deo, in Deo utiquo
David complacuit Deo. Propierea, inquit, studui
placere veritati \u», id est (ibi. Nam ex periphrasi
veritatem Dei, ipsum vocat Deum.
Vbbs. 4. iVon sedi cum consilio vanitatis, et cum
iniqua gerentibus non introibo. Odivi ecclesiam ma·
Ugnantium,ei cum impiis non sedebo, ctc. Consilium
vanitatis suiit presbyteri haeretici ; iniqua agentes,
sunt laici praevaricantes. Ecclesia malignantium,
est coetus haereticorum, et impii presbyteri haere-
tici. Cum hisce, Inquit, non congressus sum, nec
eum divinae legis praevaricatoribus commistus sum·
Maxime omnium fugi divinae majestati injurios qui
iii Ecclesia congregabantur, et multo magis impios
iiioiolatras, qoibuscum commorari minime tutum
esse existimavi·
Ejusdem. Haee equorum amatoribus et haereticis
diceuda sunt. Haec omnia posuit, ut 631 ostenderet se
nunquam idolorum festis interfuisse, neque splen-
dorem impiorum amasse, neque Babyloniorum di-
vitiis se esse perculsum, sed prae omnibus coluisse
pietatem et faumilitatem.
Vbbs. 6. Lavabo inter innocentes manus meas , et
circumdabo altare tuum. Domine, etc. Mens nostra
rationabile Dei altare est, in quo igne a Patre in
terram misso comburimus omnem irrationabilem
cogitationem quae ex armento dominico proterve
exsilit. Quando igitur anima non extra, sed ad se
(3) Συνέδριον ματαιότητος, elc. Corderius.
(4) Ταύτα ^ητέον, etc. Sched» Grabii, Barba-
rus. Similia habet codex Coislinianus.
(5) λογικόν θυσιαστήριον , ctc. Schedae Grabii,
codex Coisiin.
j
I
et ad proprium centrum respicit, circumdat altare A πρ6ς έαυτήν χα\ tocov χέντρον, χυχλοι τδ
Dei , nec uiluin operatur angulum qui corruptionem
queat recipere : « Insipientia enim in angulis insi-
diatur » ait sapiens Salomon. Est autem altare
corporeorum et incorporeorum contemplatio, in
qua expurgatur meus , quam qui circumdat, id est,
novit, is enarrat omnia mirabilia Dei.
Vsas. 8, 9 , 10. Domine , dilexi decorem domui
lu(T, et locum habitationis gloria: luce. iVe perdas
cum impiis animam meam , et cum viris sanguinum
vitam meam, in quorum manibus iniquitates sunt.
Dextera eorum repleta est muneribus , etc. Animam
affectibus incontaminatam servavi.
Ejusdem, Tanquam justus possit una cum impiis
perdi, hxc ait. Et Abraham ad Deum : f Nunquid
perdes, i inquit. · justum cum impio, et erit justus
sicut impius? · Ilis verbis utendum est erga religiosos
viros aut feminas qui vel quae una cum malis vi-
vunt.
Ejusdem, c Dextera eorum repleta est mune-
ribus. I Quoniam iniquitatem operati sunt, ideo
dexteram suam muneribus impleverunt.
θυσιαστήριον του θεοϋ· μηδεμίαν γων(αν έργα^ομέντ
φθοράς δεχτιχήν* ιΤήν γάρ &φροσύνην γΐιινίαν laop-
εδρεύειν » ό σοφός φησι Σολομών. Έστι Sk θυσιαστή-
ριον σωμάτων θεωρία χα\ άσωμάτων, έν χαΟαίρε-
ται νους· ήν 6 χυχλώσας, τουτέστιν έγνιαχως, διη-
γείται πάντα τά θαυμάσια του βεου.
Κύριε, ήγάχτισα εύαρέπειατ οϊχον σον^ χβΐ
τόΛογ σκτινώματος δόξτις σου. Mij σντααοΛέοτρς
μετά άσεβώγ τΙ\ν μου, χαΐ μετά άτδρΰΛτ
ξχΙμάτων zi\r ζωτ^γ μου, ώγ έγ χερσϊγ άτομ^οί. Έ
δεξιά αύτώγ έ^ίΛήσΰτι δώρωγ, χ. τ. έ. Tljv ψυχήν
άπαθή διεφύλαζα.
Τον αύτον. Ός δυναμένου (6) κα\ δικαίου συναπο-
λέσθαι τοΖς άσεβέσι, ταΰτά φησι. Κα\ ό Αβραάμ ΰ
πρδς τ6ν θεδν, ι Μή συναπολέσης, * « βίχαιβν
μετά άσεβους ; Κα\ ίσται 6 δίκαιος ώς άσεβής ; » Xpr-
στέον δέ τούτφ τφ πρδς εύλαβείς άνβρας ή
γυναίκας, σοζώντας ή συζούσας χαχοΖς.
Τον αύτον. I Ή δεξιά αυτών έπλήσθη δώρηιν. ι
Επειδή εΙργάζοντο (7) άνομίαν, διά τούτο τήν δεξιάν
αύτών έπλήρουν δώρων.
PSALMUS XXVI. ι
Υθί3. 1. Dominus illuminatio mea et salvator
meuSf quem timeboJ Dominus protedtor vitee mece, a
quo trepidabo? etc. Haec dicet vir fortis et scientia
illuminatus , qualis erat is qui dicebat ** : t Quis
nos separabit a cbariiate Christi ? > Etenim si vere
Christus pro nobis , ad niliiliiro redigitur omnis qui
contra nos est. Si autem ista verba, c vitae meae, » nor.
intelligamus de eo qui ait ** : f Ego sum vila, i sed
aimpliciter de communi vita, non erit Dominus vitae
martyrum oroteclor. Quin et Paulus, cum dixit : **
€ ita ot destitueremur etiam vita, » divinam vitam
intellexit. Porro formidinem non patietur qui haec ex
affectu dicit. 632 t Timidis I enim, secundumDonii -
nuro, f pars est in stagno ignis » Impingit autem
anima caecutiens, et omnia metuit, atque ipsam ^
etiam Dei professionem negabit ; a Deo vero illumi-
nata, primum quidem defensorem ac Salvatorem
suum contemplatur , deinde vero animosior evadit
contra hostes suos, sive homines sint qui Deum igno-
rant. sive invisibiles potestates, babei enim ipsum
Filium adjutorem : nam in Hebraico exemplari vox
qua exprimitur c salvatormeus, momen est Salvatoris
nostri Jesu Christi , ipsissimis characteribus He-
braicis expressum, quibus nomen Jesus describitur.
YfiES. 2. Dum appropiant super me nocentes , ut
edant carnes meas : qui tribulant me inimici mei ,
ipsi infirmati sunt^ et ceciderunt, etc. Cum teiilantes
ad nos accedunt nocentes, ut comedant carnem quae
Prov. VII, 12. ·’ Genes, xviii, 23. ·· Uom.
XXI, 8.
(6) Ώς δνγαμέγον, etc. Scliedac G rabii , codex
Coisiin., Barbarus.
(7) Έπκ/δή εΐργάξογτο, etc. Schedae Grabii, co-
dex Coislininniis, Barbarus.
(8) V άγδρεΐες τανζα, elc. Corderins, cl codex
ΨΑΑΜΟΣ KCr.
Κύριος φωτισμός μου κάί σωτήρ μον, rlra ρο-
δηθήσομαι; Κύριος ύχερασΛίστ^ις τής ζωής μον,
άΛ0 τ/γος δειΛιάσω ; χ. τ. έ. *0 άνδρείος ταυτα (8ΐ
έρεΤ κα\ γνώσει πεφωτισμένος, όττοίος f,v 6 λέγων*
C Τίς ήμάς χωρίσει άτώ τής άγάττης του Χρίστου;»
Κα\ γάρ ε1 άληθώς ό Χριστός ύπόρ ήμών, έξουδένω-
ται πάς 6 χαθ" ήμών. Έάν δέ μή έχλάβωμεν τδ,
C ζωής μου, » έπ\ του εΙπόντος. c ΈγώεΙμι ή ζωή. ·
άλλ’ έπΙ τής άπλούστερον νοουμένης,ούχ δσται ύπερ-
ασπιστής τής τών μαρτύρων ζωής 6 Κύριος. Καλό
Παύλος δό λέγων, c "Ηστε έξαπορηθήναι ή μας χαΐ
του ζήν, » τήν θειαν έλεγε ζωήν. Δειλίαν δΙ ού πείσεται
ό ταυτα λέγων έχ διαθέσεως. c ΤοΤς» γάρ ι δειλοΐς. $ χατά
τόν Κύριον, ιτό μέρος έν τή λίμνη του πυρός. » Προσ-
κόπτει δέ ψυχή τυφλώττουσα, χαι πάντα φοβείται.
χα\ τήν είς Θεόν όμολογίαν άρνήσεται* ύπό θεού &
φωτισθείσα, πρώτον μόν τόν πρόμαχον αύτής χα\
Σωτήρά έστι θεωρούσα, μετά δέ ταύτα τών α·Ιιτής
πολεμίων χαταθα^;δεϊ, είτε θεόν άγνοούντων Ανθρώ-
πων, εΓτε δυνάμεων άοράτων, ώς αύτόν Ιχουσα τό-ι
ϊίόν βοηθόν έν γάρ τούτφ τφ Έβραΐχφ τό, t σωτήρ
μου,» δνομα γέγραπται τού Σωτήρος ήμών Ιησού
Χριστού* δΓ ών άν τις τοίς Έβραιχοίς χαραχτήρτ·
γράψη τόν Ίησούν.
Έυ τφ έ^η^ζειγ iJi* έμέ κακονγζας τον φαγεητ
τάς σάρκας μου· οΐ ΘΛίβογτέςμε καί οΐ έχδροί μον,
αυτοί ήσθέγί[σαγ κοά δχεσαγ, χ. χ. έ. Ότε σκι-
ραζόμενοι (9) έγγίζουσιν έφ’ ή μας χαχούντες, φαηρεΙν
VIII, 35. ·· Joan. χιν, 6. ·· Η Cor. ι, 8. Apoc.
Coislinianus num. 189. Verum nonnulla iisdeoi fere
verbis exstant apud Eusebinm.
^9) "Ore Λειραζόμετοί, clc. Codex Coisliii innes
«77 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXVI. 1278
θέλοντες τήν μή ^υναμένην κληρονομήσαι θεοΰ βασι-
λείαν σάρκα, κα\ τραφηναι άφ’ ών άμαρτάνοντες
«οιουμεν Εργων σαρκ6ς έτέρας οδσης παρά τήν άψο-
μένην σάρκα σωτήριον του θεού· καΐ δτε έγγί-
ζουσι του δικαίου κακοΰντες, τότε πρώτον άσΟενοΰ-
σιν, εΤτα πίπτουσιν, αύτής της άφής ής άπτονται
του δικαίου, κολαζούσης αύτους, κα\ άσΟενεϊν καΐ
πίπτειν ποιου σης αύτούς.
Τον αύτον, ΕΙ ήμείς τάς του Χρίστου (10) βάρ-
κα; έσΟίομεν, (ι Ό τρώγων > γάρ c μου, > φησί,
C τήν σάρκα, κα\ πίνων μου τ6 αίμα* * ) τάς δΕ ήμε-
τέρας οΐ δαίμονες· μήποτε χολ τάς του Χρίστου άρα
σάρκας οΐ δαίμονες έσθίουσι, τάς έν ήμΤν άρετάςκαί
τά άληθή δήγματα διαφΟείρειν σπουδάζοντες· λέγεται
γάρ τδ < φαγειν » κα\ έπΙ του ι διαφΟείρειν. ι— ιΈάν»
γάρ € θέλητε, » φησίν, ι καΐ είσακουσητέ μου , τά
άγαθά της γης φάγεσΟε. Έάν δΕ μή θέλητε, μηδΕ
είσακουσητέ μου , μάχαιρα ύμάς κατέδεται· τδ γάρ
στόμα Κυρίου έλάλησε ταΰτα. ι Ενταύθα γάρ τδ,
I κατέδεται, I άντ\ του, ιδιαφθείρει,ι κεΤται* μάχαιρα
γάρΕσθίεινοδ πέφυκεν. "Η τάς σάρκας ήμών λέγον-
ται έσθίειν οί δαίμονες άντ\ του τά Εκ της σαρκδς
φυόμενα, c Φανερά δέ Εστι τά Εργα τής σαρκδς, ·
ό ίερδς Απόστολός φησιν, f δτινά Εστι μοιχεΤαι, πορ·
νεΤαι, άσέλγειαι, είδωλολατρείαι, » κα\ τά Εξής.
Έάτ παρατάξητΜ έΛ’ έμέ πapεμ6oΛilt ού φο^
^i\0i{C£X(u ή καρδία μον^ κ. τ. Ε. Ή παρεμβολή (11)
τοιαύτη Εστ\ν, όποιος ό Εν τάφοις οίκων λεγεών. Κα\
τάχα φως Εστιν ή των εναντίων παρεμβολή. Ή χαρ-
δία δΕ, τουτέστι τδ ήγεμονικδν, ού φοβηθήσεται*
Επε\ τδ φρόνημα αύτής εχθρα Εστιν είς θεδν, τφ
νόμω του θεοΰ ούχ ύποτασσομένης. ι Έάν Επαναστη
Επ’ ΕμΕ πόλεμος, » καΐ τά Εξής. Κατά τούτο δέδοται
άνακλήτως Ελπίζειν έν τή χαρδίφ.
Τον αϋτον, Ό μΕν πρακτικός (12) διά των άρε-
των πολεμείτω τοίς άλλοφύλοις* ό δΕ θεωρητικός τοίς
άληθέσι δόγμασι καθαιρεΤ τδ παν ύψωμα κατά της
τού θεοΰ γνώσεως έπαιρόμενον. Καρδίαν δΕ τδ ήγε-
μονικδν λέγει , δπερ ού φοβηθήσεται. Τάχα γάρ ή
άσθενήσασα σάρξ φοβηθήσεται, ΕπεΙ τδ φρόνημα
αύτής Εχθρόν Εστιν είς θεδν, τψ νόμιρ τού θεού ούχ
ύποτασσομέ’/ης.
Τού αύτοΰ. Έάν kstavoKft^ hiC έμέ αόΛβμος, έν
ταύτχ^ έγώ έΛαΙζω. Έν τή καρδίφ. Έφωτίσθη γάρ
έν ταύτη τή ροηθείφ ής πείραν Ιλαβον, οθεν ούδΕ άλ-
λην πλείονα παράταξιν δέδοιχα , σχεπούσης με τής
τοιαύτης βοηθέ ίας.
Μίαν άττισάμγμ^ παρά Κυρίου j τούτην έκζη-
τήσω· τού τΜΤΟΐκεΊν με έν οίκφ Κυρίου πάσας
τάς 'ήμέρας της ζωής μου^ τού θεωρεΤν με τήν
τερπνότητα Κυρίου , %αΧ έπισκέπτεσθαι τόν ναόν
αυτού' δτι έκρυψέ με έν σκηνή αύτού έν ήμέρφ
χατούτ μου , έσκέπασέ με έν άποκρύφφ τής σκη*
ν^ς αυτού· έν πέτρφ ύψωσέ με. Μεμαθήκαμεν (13)
·· Joan.vi,55. ·Μ53ί.ι,19, 20. Gal.v, 19.
(10) Εί ήμείς τάς τού Χριστού, «ic. SchedaaGra-
bii, codex CoisliiiianuSt Barbaru».
(11) *Κπαρεμ6οΛή, etc. Cordcriiia.
(12) Ό μέν πρακτικός^ etc· ScbeikeGrabii, codex
regnum Dei haereditare non potest , atque nutrian-
tur ex iis quae peccando facimus , operibus carnis
ab illa diversae carne quae videbit salutare Dei;
item quando accedunt ut tangant justum et ei no-
ceant, tunc primum inOrmantur, deinde cadunt ,
cum ipso tactu quo tangunt justum, ipsimet ple-
ctantur, infirmentur et prosternantur.^
Kjusdem, Si nos carnee Christi comedimus (ait
enim ** : · Qui manducat meam carnem, et bibit
meum sanguinem · ), et carnes nostras daemones
comedunt , vide ne forte ei Christi carnes daemones
manducent, cum virtutes quae in nobis sunt, et vera
dogmata labefactare student : nam et f edere i pro
labefactare ponitur, c Si i enim, inquit, ** i volue-
ritis et audieritis me , bona terrae comedetis. Si
autem nolueritis nec audieritis me, gladius vos
comedet, os enim Domini locutum est ista. > Nam
hoc loco I comedet i pro i interficiet, » ponitur : gla-
dius enim natura non aptus est ad comedendum.
Vel carnes nostras dicuntur daemones comedere,
boc est, ea quae ex carne nascuntur, t Manifesta au-
tem sunt opera carnis, » inquit sanctus Apostolus
•quaesunt adulteria, fornicationes, impudicitiae, ido-
lolatriae, I et quae sequuntur.
Veis. 3. Si conthiant adversum me castra^ non
limebii cor meum, etc. Castra haec sunt ejusmodi ,
qualis erat legio quae in sepulcris morabatur. Et
forte lux sunt castra adversariorum. Cor autem ,
id est praecipua animae pars , non timebit, quoniam
prudentia ipsius inimica est Deo, neque enim legi
Dei subjecturo est. i Si exsurgat adversum me prae-
lium, » etc. Secundum boc alacris in corde spes
data est.
β33 Ejusdem, Qui vitam activam sequitur, is vir-
tutibus suis bellum gerat cum alienigenis ; qui autem
contemplativam, is veris dogmatibus utens omnem
altitudinem quae contra Dei cognitionem extollitur,
destruit. Cor autem vocat praecipuam animae par-
tem , quae non timebit. Forte enim infirmata caro
timebit, quoniam ejus sapientia inimica est Deo;
neque enim legi Dei subjicitur.
Ejusdem. St exsurgat adversum me praslium, in
hoc ego sperabo , etc. In corde nimirum. Illumina-
tum est enim hoc auxilio quod expertus sum, unde
nec alterum majorem inimicorum exercitum timeo,
cum ejusmodi me auxilium protegat.
Yers. 4, 5, 6. Unam petii a Domino, hanc requi·
ram, ut inhabilem in domo Domini omnibus diebus
vita mea ; ut videam voluptatem Domini , et visitem
templum ejus ; quoniam abscondit me in tabernaculo
suo in die malorum , protexit me in abscondito ta-
bernaculi sui ; in petra exaltavit me, etc. Didicimus
domum Domini dici Ecclesiam Dei viventia, ex la-
Coislinianus, Barbarus. ^
(13) Μεααθήκαμεν, etc. Corderius Origeni, Ca*
tciia Barbari Didyma tribuit.
1279
EX ORIGENE
1235
pidiboi τί?ΐ8. Cum ?ero el benignitas et seTeritas
quaedam sil Dei, qui habiuni in domo Domini, vi-
«iebunt in bonitate Dei jitcundilatein ; qui auien
extra domum ejae sunt, severitatem ejns experien-
tur. Advertes autem iium differat templum Domini,
a domo Domini , et num domus sit Ecclesia qua
spertet simul ad Levitas et sacerdotes. Primum
quidem in die malorum absconditur quis a Domino
in Dei tabernaculo, deinde protegitur in abscon-
dito tabernaculi ipsius, lertio demum in petra exal-
tatur. Petit itaque ut in Ecclesia inhabitet curando
res ecclesiasticas omnibus diebus illuininatx vitas
siia. In terra, inquit, manens, tametsi mullis bo-
nis egeam , unum hactenus peto· Cum cniin con-
fertim in omnibus bonis versari nequeam , ne sal-
tem hoc me deficiat quod magnum et eximium est,
f ut Tideam, · eic. Qni autem diligit decorem do-
mus Domini, dulciter ejus conspectu frui desiderat,
et post contemplationem , invisere lenipliim ejus.
Porro is videt jucunditatem Domini qui fundamen-
talia Ecclesiae dogmata intuetur: Trinitatis vero
mysteria considerans , templum ejus coiiteinplabi-
liir. Decor Domini, est etiam omnis eorum vita qui
tlrtute el pietate praestant· c Quoniam abscondit
me, » elc. i Inimici quidem, inquit, infirniilali sunt
el ceciderunt ; > ego autem sub dextera ipsius abs-
condebar, habitans in tabernaculo; quoniam tum
in desertis morabar, nec habebam doinoiii Dei, nec
templum ejus. Yerumtameo isto persecutionum
634 tempore protexit me. Absconditum autem ^
tabernaculi, erat ejus intimum el inaccessum, quod
Sancta sanctorum appellabant. Non oinuino autem
tabernaculum in loco fuisse asserit, sed insana
animae constitutione quae sil ab omni multitudinis
communione libera. Non permisit me, inquit, latere
usque iti finem , sed cum etiam aliis me prodesse
vellet, in petra, id est Christo exaltavit mc. Alias
ciiam saepe dictum est tabernaculo profectum , do-
mo autem perfectionem significari. Nemo igitur,
cum ipsi dies malus imminet , in domo Dei esse
potest: sed in umbra absconditur, quod is qui a
uialo liberat profectum ejus protegat. Qui enim
adhuc agunt poenitentiam, perfectionem habere ne-
queunt. Possunt eiiani mala bic iiiielligi adversita-
tes; abscondi tu 111 autem tabernaculi ejus discipli- ]
na, qua etiam proficimus. Atque alia quidem sunt
manifesta, alia vero mystica. Deus itaque non su-
p( riicie icuus proficientem protegit. Dixil taberna-
culum ejus, quoniam non omnis profectus secun-
dum Deum est, hunc autem profectum excepit pe-
tra perfectionis· Profectui respondet verbuiii « abs-
condit; » perfectioni vero i exaltavit. > Possis
etiam labernaculuin inielligere, vita; institutum se-
cundum legem et prophetas, in quo, id est in sensu
mystico, abscondit Deus eum quem instruit, exal-
tans ip um in petra, id est in Christo.
Vers. 5. Quoniam abscondit me in tabernaculo
tuo in die malorum , elc. Tabernaculum Christum
(14) Ixriri^r tbr Χρισζότ^ elc. Schedae Grabii, c
i otxov Κυρίου λέγεοθαι τήν Έχχλησίαν βεου ζώντοι,
έχ λίθων ζώντων. ΟΟσης 54 χαΐ χρηοτάτητος, ουτη;
54 χαΐ άιοοτομίας Θεού , ο1 μ4ν χατοιχοΟντ£ς έν otxu
Κυρίου 6ψο*/ϋαι τήν 4ν τή χρηστάτητι του ββου τερ-
ισότητα* ot 54 Ιξω του οΓχου τυγχάνοντες της άβοτ*·
μίας αύτου πείραν λήψονται. Εί ^ιοαρέρει Λ ναλ;
Κυρίου χαΐ οΐχος Κυρίου έπιατήαεις, χαΐ εί οΐ^οος μεν
ή Έχχλησία άναλόγως Λευΐταις χα\ Upavou Πρώ-
τον έν τή σχηνή του θεού χρυπτεταί τις έν ήμ4ρ|
χαχών άπ5 Κυρίου, είτα σκεπάζεται 4ν Anoxp*</tV
τής σκηνής αύτου, χα\ τρίτον έν πέτρα ύψοΰται.
ΑίτεΓ τοίνυν τήν Εκκλησίαν οίχειν διά του φρονεΣν
τά έχχλησιαστιχά πάσας τάς ήμέρο^ τής πεφω-
τισμένης αύτου ζο>ής. ΈπΙ γης, φησ\, τυγχά^ν, ε1
καΐ πολλών 5εΙ μοι τών άγαθών, μίαν αίτησιτ τέως
^ αΐτώ. Άθρόως γάρ έν πάσιν ούχ οΐόν τε γενέσθαι
τοΤς άγαΟοΙς, μήπω τό5ε λείποι τύ μέγα χαΐ έςζίρε-
τον , C τύ θεωρειν με, ι χα\ τά έξής. *0 5ε άγαπών
τήν εύπρέπειαν του οΓχου Κυρίου βούλεται τερπνός
έναπολαΰσαι τή Oiqi, χαΐ μετά τήν θεωρίαν έπισχε-
πτεσθαι τύν ναύν αυτού. Θεωρεί 5έ τις τήν τερπνό-
τητα Κυρίου, τά ύποβεβηχότα δόγματα τής Εκκλη-
σίας όρών* προσβάλω V 54 τοίς περί Τριάδος, περια-
θρήσει τδν ναόν αύτου. Εύπρέπεια 54 Κυρίου χα\ πας
ό κατ' άρετήν βίος τών έν θεοσεβεία διαπρεπόντιΜ·
f *"Οτι έχρυψέ με, » χαΐ τά έξής. c ΟΙ μέν Ij/bsO. ,
φησίν, ήσθένουν χα\ έπιπταν* » έγώ 54 ύπδ τηςαά-
τοΰ δεξιάς έχρυπτόμην έν σχηνή χατοιχωχ, 5ιά τέ
διάγειν έν έρημίαις, χα\ μή έχειν τότε τδν οιχον ττύ
Θεού , μηδέ τδν ναόν αύτου. Κα\ έν τφδε τφ τών
διωγμών χαιρφ έσχέπασέ με. ’Λπόχρυφον 54 σκη-
νής τδ ένδότατόν τε καΐ άβατον, δπερ έχάλουν Άγια
άγίων. Ού πάντως δέ τήν σκηνήν έν τόπιρ γεγενήτύα:
φησιν, άλλ' έν ψυχής χαταστάσει ήγιασμένι;, χα\
πάσης άπηλλαγμένη τής τών πολλών κοινωνίας. Άλλ*
ούχ άφήχέ με, φησι, μέχρι τέλους λανθάνειν , άλλέ
καΐ έτέροις χρήσιμον γενέσθαι βουλόμενος, έν πέτρα
τφ Χριστφ ύψωσέ με. ΚαΙ άλλως 54 πολλάχις εΓρη-
ται τήν μέν σκηνήν δηλούν προκοπήν, τδν οΤχον οε
τελειότητα. Ούδε\ς ούν , ένεστηχυίας αύτψ της τών
χαχών ή μέρας, έν οΓχφ εΐναι δύναται τού Θεού* άλλ*
έν τή σχι^ κρύπτεται , τφ τήν προκοπήν σχεπά^ετν
τδν χαχίας άπαλλαττόμενον. *£τι γάρ μετανοούντες,
ού δύνανται έχειν τήν τελειότητα. Δύναται 54 χολ
νύν χαχά νοείσθαι τά περιστατικά* άποχρυφον £4
σκηνής αύτού έπΙ τής παιδεύσεως, χάχεΖ προχόπτο-
μεν. Τά μέν έστι προφανή , τά 54 μυστιχά. Ούχ έν
το?ς έπιπολαίοις ουν ό Θεύς τδν προχόπτοντα σχέπε:.
Αύτού 54 εΤπε σχηνήν, έπεί μή πάσα χατά Θεδν πρ>-
χοπή* διεδέξατο 54 τήν προκοπήν ή πέτρα τής τελειό-
τητος. Κατάλληλον 54 τή μέν προκοπή χ6 ι Ιχρ*>ψε,ι
τή 54 τελειότητι τδ c ύψωσε, ι Λέγοις 5* άν σχηνήν
χαΐ τήν διά νόμου χαΐ προφητών άγωγήν, έν ή Ιν τό
μυστιχφ νφ κρύπτει τδν παιδευόμενον ό Θεδς, υψών
αύτδν έν τή πέτρα τψ Χριστφ.
Όη έχρνψέ με έτ αϋτου έτ ήμέ/χι κβ-
κώτ μον, χ. τ. έ. Σχηνήν τδν Χρίστδν ίΙ4)όνομάζιι,
Jex Goisiiiiianus, Darbariis.
1231 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXVI.
έν ί> χα\ χατεσκήνωσεν 6 ^6ς · ι Έν τψ ήλίω ι
γάρ, φησίν, c Ιθετο τδ σχήν«ι>μα αύτου. ι "Ηλιος δέ
διχαιοσύνης ό Κύριος. ΚαΙ γάρ έχ τού ναού φησι.
Ταύτην γάρ, λέγει, σκηνήν έσχον τήν σχέπην και
τήν βοήθειαν. Επειδή άν τ|) τού Θεού σκηνή προσ-
ευξάμενος , χα\ τήν άπδ των &ρτων λαβών εύλογον,
τάς χεΓρας των πολεμούντων διέφυγεν , όπύτε χβΐ
Δωήχ τάς βασιλικάς ήμιόνους νέμων τήν αύτού φυ^
γήν τφ Σαούλ χατεμήνυσεν. ι Έσκέπασέ με έν άπο-
κρύφφ της σκηνής αύτού. ι ΆντΙ τού, ώς έν άπο-
χρύφφ. Ούτω, φησί, πολλά ζητήσαντες περ\ έμού ο1
πολέμιοι ούχ εύρδν με, τού Θεού με σκεπάζοντος.
ΚαΙ ούτω τ6, ιΈκαυψέ με.»
ΚαΙ rvr Ιδού νψωσ^ κ8φaΛ‘ήr μον έπ' έχ·-
Ορούς μον έκύχΛοΛσα ηάί έθυσα er rjj σκ^νξ αύ·
τον θυσίαν άΛοΛιημοΰ, κ. τ. έ. ΕΙ ό χνχλώσας (15)
θύει* θυσία δέ έστι πνεύμα συντετριμμένον* ό συν-
«ρίψας τήν έαυτού ψυχήν χύκλφ αύτήν πεποίηχε
σχήμα γωνίας μή Ιχουσαν έπιδεχομένην φθοράν, καΐ
τήν άφροσύνην αύτήν , ή , φησ\ Σολομών, c ταΤς γω-
νίαις παρεδρεύει* > χαΐ τ6, c Κατελθδν δέ έπ\ τούς
παΐδας Ίώβ πύρ των τεσσάρων ήψατο γωνιών τού
οΓχου. »
ΣοΙ είπετ ή καρδία μον ΈξεΟίί'ησ'α τδ Λρόσ^
ωΛότσον<^τόχρύσ(ί)Λύν σον, Κι)ρ<ε,ΰ)Γ9}σω,κ·τ. έ«
“Όταν τδ πρύσωπόν τίνος (16) τδ πρύσωπον τθθ Κυ-
ρίου ζητήσει, τύτε άναχεχαλυμμένως τήν δόξαν Κυ-
ρίου κατοπτρίζεται, καΐ γενόμενος ίσάγγελος, διά
παντδς δψεται τδ πρόσωπον τού έν ούρανοΖς Πατρός·
Τον αύτον, Δι' ών καθαίρει τις (17) έαυτδν, δεί-
χνυσι ζητών τδ πρόσωπον τού Θεού, δπερ οΐ άγγε-
λοι διά τεαντδς λέγονται βλέπειν.
"Οη d xariip μον καΐ ή μήττιρ μον έγκατέΜ^
jfdr /4S, κ. τ. έ. Μακάριος ό έγκαταλειφθείς (18)
ύπδ τού διαβόλου κα\ τής συζύγου αύτού κακίας, έξ
ής τίχτει τούς παρανόμους τούτου υιούς. "Ησπερ
Παύλος διά τού Εύαγγελίου γενν^ τούς Γαλάτας, οΟ-
τα> χαΐ διά τής κακίας 6 διάβολος γενν^ τούς πονη-
ρούς. Τής συμφοράς, φησ\ν , έπιστάσης μοι νύν, χα\
τής τοσούτων πολεμίων έφόδου, ούδέ πατήρ &ν με
ώφέλησαν ούδέ μήτηρ, αύτδς δέ άντ\ πάντων ώφθης
μοι βοηθός.
Νομο6έττ{σ0Υ /ιβ, Κύριβ^ ti}r οδόν σου, καΧ όδΫ(·
γησδν μβ έτ τρίβφ ενθεΐφ^ κ. τ. έ. "Ορα τδν ένι
τφ νόμφ (19) ΜωΟσέως χα\ γράμματι, ώς ούχ βντα
άν όδφ Κυρίου, νομοθετηθήναι εύχόμενον τή όδφ τού
Κυρίου.
''Ανδρίζον , καϊ κραταιούσθω ή καρδία σον ,
OC. τ. I. Άνδρίζου (20), τουτέστιν άνδρείαν άνάλαβε,
μ,ή χατ’ Ισχύν σώματος, άλλά χραταιουμένης τής
αεαρδίας σου* ούτω γάρ ύπομεΖναι τδν Κύριον δυνη-
Οήση.
Τον αύτον· *Α*^δρεια καρδία (21) κα\ ψυχή έστιν
·· Psal. XVIII, 6. ·· Job. i, 19.
(15) EI ό κνκΛώσας, elc. Sclicd» Grabii, Bar-
(!(») ""Ozar τδ πρόσωπότ τιτος, elc. Corde-
rni8.
(17) Δι* wr καθαίρει τις, elc. Schedae Grabii.
(18) Μακάριος ό έγκαταΛειφθείς ^ elc. Eaedem
^ Yocal, in quo Deus babiiavit. c In sole > enim, in-
quit f posuit tabernaculum suum, i Sol autem
justitiae Dominus est. Etenim de templo dicit. Hoc
enim , inquit, tabernaculum protectioni mibi et au-
xilio fuit. Nam cum crasset in tabernaculo Dei, et
panes benedictionis accepisset, manus hostium ef-
quando Doeg regiarum mularum pastor ipsius
fugam Sauli manifestavit, t Protexit me in abscon-
dito labernaculi sui. i Loco illius, tanquam in abs-
condito. Sic , inquit, curo mullum me quaesiissent
inimici, non invenerunt me, quippe quem Deus pro-
tegebat. Sicque accipiendum est illud : < Abscondit
me. I
Vbrs. 6. El nunc exaltavit caput meum euper /ni-
micoi meos : cireuivt et immolavi in takernaculo ejus
^ hostiam vociferationis, etc. Si qui Circuit, sacrlUcat,
sacriOcium autem est spiritus contritus : qui con-
terit animam suam, circulum eam facit qui ab an-
gulari figura corruptibili procul abest, necnon ab
ipsa insipientia, quam Salomon i in angulis sedere >
dicit: quod etiam coniirmatur ex hoc f Defcen-
dena vero ignis super filios Job tetigit quatuor an-
gulos doinns. i
7ees. 8. Tihi dixit cor meum, Exquisivi faeiem
tuam, 085 ftteiem tuam. Domine, requiram , etc·
Quando facies alicujus faciem Domini requirit, tunc
sine velo gloriam Minini intuetur, el aequalis an-
gelis effectos , semper videt faeiem Palrfs qui in
coelis est·
^ Ejusdem· Per qax seipsum quispiam expurgat,
" ostendit se quaerere Dei faciem , quam semper in-
tueri angeli dicuntur.
Vbss. 10. Quoniam pater meus et mater mea de·
reliquerunt me , elc. Beatus est qui a diabolo dere-
linquitur el conjuge ejus malitia, ex qua filios ini-
quitatis parit. Queroadiiioduin Paulus per Evange-
lium Galaus gemiit, sic per malitiam diabolus ge-
nerat malos. Id bac, inquit, ingrueiiio in me cala-
mitate, et impetu inimicorum, neque pater neque
mater mibi praesto fuissent , sed tu loco omnium
mihi auxiliator fuisti.
Tees. 11. Leqem pone mihi, Domine, tn via tiro,
et dirige me in semtlam rectam, clc. 7ide eum qui
in lege Moysis el in littera esi, ac si noii sit in via
Domini, orare ut lex sibi ponatur in via DominL
7ebs. 14. Viriliter age, et confortetur cor tuum,
etc. Viriliter age, id est, virilem animum assume»,
non secundum robur corporis, sed sccondoiu rires
cordis tui : sic enim Dominum poteris sustinere.
Ejusdem· Cor virile eliam anima est quae impo-
schedae ac Barbarus. « . . ^
(Ι9Ϊ *Opa τδν έτ τφ τόμφ, elc. Scbudae Grabii,
Gorderius, Barbarus.
(20) ΑτδρΙζον, elc. Gorderius.
(21) Ατδρεία καρδία, etc. Scliedm Grabii, cc-
dex Goislinianus, Barbarus.
1283 EX ORIGENE <281
ris cogilaltoiiibus et falsis dogmatibus non est A ή μή ϊχουσα λογισμούς άκαθάριοος χα\
imbuta, ψευδή.
PSALMUS XXVil.
Teks. i. Ad te t Domine , clamabo , Deut meue^
ne eiteas a me^ etc. Ex iis qui clamant ad Deum et
emitlniit preces » si quis terrena petit , ejus vox
brevis et exilis est. Si autem coelestia petit, cla-
mat. Unde frequenter in Scripturis sancti ad Deum
clamasse dicuntur. Conetur igitur unusquisque
Deum orare cum clamore , et dicaro quo insolito
clamore. Ingreditur quis in cubiculum et claudit
ostium, ac sic clamavit ad Deum, c Ne sileas a me.»
Scriptum est Deum Moysi, Aaroni et Jesu Nave lo-
cutum esse. Digni enim erant quibus Deus loquere-
tur. Per prophetas quoque locutus est, quandiu po-
pulus Dei stetit. Nec putemus Deum exterius nobis
loqui : β36 sanctae illae cogitationes quae cor
nostrum subeunt , verba sunt ac voces quibus lo-
quitur nobis Deus. Sic accipe, quando dicitur Deus
ad hunc vel illum locutus. Quod hoc ita se habeat,
Scriptura tesjiatur : c Beatus vir cujus est auxi-
lium abs te. Domine, ascensiones in corde suo dis-
posuit. » Habe.mus autem et alium audituro quo
yerbum Del auditur. Divinus est sensus ille qui sic
apud Salomonem nominatur, qui audit verbum Dei
et ei admiscetur ac conjungitur, c Deus meus , in-
quit, ne sileas a me, et assimilabor dc.scendentibus
ΨΑΑΜΟΣ Kr.
Πρός ck , Κύριε f κεχράξομαι, ό Θεός μον^
Λαρασιωπι\ο^ς άπ' έμον^ χ. τ. έ. Των ‘srph^ ^
Θεδν (22) βοώντων χα\ άναφεράντων τάς εϋχχς , d
μέν τά έπίγειά τις αΙτεΤ, έστ\ν ή φωνί^ αύτοΰ βρβ-
χεϊα· εΐ δέ τά έχουράνιά τις αΐτεϊ, βο^- *Οθεν
λάχις λέγεται έν ταϊς Γραφαΐς χερ\ των άγτων, sr.
πρδς τδν θεόν έχέχραξαν. ΠειράσΟω το£νυν Ιχατ:χ
εύχεαθαι τψ βεψ χεχραγώς, χα\ παραδοξδτερον έρώ
τυώς χεχραγώς. ΕΙσελθών είς τό ταμεΐον αυτοΰ χλείπ
^ τήν θύραν, κα\ οδτως κέχραγε πρός τ6ν θεάν. < Mr.
παρασιωτ^)σης άπ’ έμοΰ. » Θεάς άναγέγρβχται λε-
λαληκέναι πρός Μωυσέα, χαΐ -χρός ’Ααρων, χαι χρό;
ΊησοΟν τόν του Ναυή. Τοιουτοι γάρ ζσαν Να λαλ?
πρός αύτους δ Θεός. ΚαΙ δι4 των ιεροφτρκΰν, δη έ
λαός ήν του Θεοΰ , ούκ έσιώπα. Κα\ jtij νο|ΐΐΛ·ρε»
έξωθεν ήμΤν λαλεϊν τόν Θεόν άλλά γάρ τά άναββί-
νοντα ήμών έπΙ τήν χαρδίαν άγια Ιχεινά έατιν i λα
λει ήμϊν ό Θεός. ΟΟτως άχουε του, Έλάληαεν 6 Θείς
πρός τόν δεΤνα. "Οτι δέ τοΰθ* ούτως έχει , &χ»υε τη;
Γραφής αύτής μαρτυρούσης· ι Μακάριος άν1;ρ »
έστιν άντ£ληψις αύτου παρά αο· , Κύριε , Αναβάσεις
είς τήν χαρδίαν αύτου. > Έχομεν Αλλην άχφ
άχούουσαν λόγου Θεοΰ. Θεία έστίν ή αΓοθησις Ικειν^
ή οδτω παρά Σολομώντι όνομαζομένη , ή άκούσατε
1η lacum. > Neminem sanctorum lacum fodisse no- C λόγου Θεοΰ, άνακεχραμένη αύτφ χα\ ήνωμένη. ι '0
Θεός οΰν μου, φησίν, μή παρααιωπήτΓ,ς άπ’ έμοΰ.
χα\ όμοιωθήσομαι , φησίν , τοΤς χαταβαίνονσιν είς
λάκκον. » Ουδέ να των άγίωνοΐδο μεν λάκκον όρόςπι·
τα* άλλ’ εΓποτε άγιος χρείαν έσχεν ΰδατος, φρίαρ
ώρυξε. Κα\ Σολομών έντέλλεται άπό φρεάτων π^/Rv
ό δέ προφήτης άπειλεΐ τοίς πίνουαιν έκ λάκχα<«
λέγων ώς έκ προσώπου τοΰ Θεοΰ* ι Έμά έγχβτέλι^
πηγήν ΰδατος ζώντος, χα\ ώρυξαν έαυτοΤς λάχχο^
συντετριμμένους. Μήποτε ουν παροσιωπήσης ά**
έμοΰ, κα\ όμοιωθήσομαι τοίς χαταβαίνουσιν είς λάχ-
χον. » ’Αλ)’ δπιος Γδωμεν τίνες οΐ χαταβαίνοντες εις
λάκκον, ή Ιερά Γραφή τά θεία λέγει είναι Θερμά, τι
δέ της Αμαρτίας χα\ τής ύλης πράγματα ψυχρ*·
Έκεϊ οίκεί κα\ ό πολέμιος των Ανθρώπων δράκιιΑ,
vimus. Si quando autem viro sancto aqua opus fuit,
puteum fodit. Salomon e puteis bibere jubet ; Deus
vero per prophetam iis qui de lacu bibunt, minatur
dicens : i Me dereliquerunt fontem aquae vivae ,
et foderunt sibi lacus confractos. Ne igitur sileas a
ine, et assimilabor descendentibus in lacum. » Ye-
ruin ut sciamus, quinam in lacum descendant, sa-
cra Scriptura divinas res, calidas ; quae autem ma-
teria et precato infectae sunt , eas frigidas appellat*
Ibi hominum hostis draco inliabiiat, qui frigidus
nuncupatus est. Nullum enim terrestrium animalium
perinde frigidum est, atque draco. Omne igitur
peccatum frigidum est; res autem divinae, ut vide-
tur, fervidae sunt. Ait enim c Qui facit angelos
r V — ^
suos spiritus , et ministros suos flammam ignis , » ^ δς ώνομάσθη ψυχρός. Ούδέν γάρ των έπ\ γης
ei^’, f Ignem veni mittere in terram;» et Illud
f Spiritu ferventes. » Quomodo autem peccatores
apud lacus sint , audi. In Exodo scriptum est :
c Interfecit Deus ab omni primogenito Pbaraonis
qui sedebat in throno usque ad primogenitum ca-
ptivae quae erat in lacu. » Sic ergo qui in lacum
descendunt, sunt peccatores et captivi, sed benignus
Deus hos etiam vocat, atque illis prxdicat liberta-
tem. c Spiritus enim Domini super me , propter
qiiod unxit me, evangelizare pauperibus misit me,
praedicare captivis libertatem , et caecis visum
έστι ψυχρόν, ώς ό δράκων. Πάσα ουν Αμαρτία
χρά έστι* τά δέ θεία, ώς έοιχε, θερμά, t Ό
τους Αγγέλους αύτοΰ πνεύματα χολ τους λειτουργ&>;
αύτοΰ πυρός φλόγα*» χα\, ι Πΰρ ήλθον βαλείν έχ.
τήν γην » χα\, ι Τψ πνεύματι ζέοντες. » Πώς δε li
άμαρτωλο\ παρά λάχχοις είσίν,άχουε. Έν τή Ές>
δψ γέγραττται * ι Άπέκτεινεν ό Θεός άπό πρωτο-
τόκου Φαραώ, δς χάθηται έπ\ τοΰ θρόνου 2ως πρω-
τοτόκου της αίχμαλωτίδος τής έν τψ λάχχω. > Ουτ»;
οΐ χαταβαίνοντες είς λάκκον Αμαρτωλοί είσι χπ
αΙχμάλωτοΓ άλλ’ ό άγαθός Θεός καί τούτους xaia.
Psal. ΧΧΧ111., 6. “Jerem. ιι, 13.
XII, 29. ^*Jsai. lxi, 1.
·· Psiil. cviii, i. Luc. XII, 40. Rom.xii, 11. '* Exod.
(^22) Τώτ Λρύς τόν Θεόν, etc. Codex Daroccianus, parlimque Catena Corderli ; Origeni eilaai
ascribit Daniet Barbarus.
I
!283 SELECTA ίΝ PSALMOS. — PSAL. XXVII.
)«\ χηρύσσει αύτοϊς &φειιν. c Πνεύμα γάρ Κυρίου έπ’ έμέ, υΐ Ενεχεν Εχρισέ με, εύαγγελίσασΟαι τπω-
χοΤς άιτέσταλκέ με, χηρύξαι αΙχμαλώτοις &φεσιν χα\ τυφλοΤς άνάβλεψιν. >
ΕΙσάκονσοτ, Κύριε ^ της δεήσεώς /ιον έτ τφ
δέεσθαΐ με χρός σέ^ έν τφ αϊρείΥ με χεΤράς μου
χρύς radr άγιόν σον, χ. τ. έ, ΕΙ ναός έστιν (25)
ό !χων Θεόν, ό θεός δέ ήν έν Χριστψ χόσμον χαταλ-
λάσσων έαυτφ , ναός άρα έ(ττ\ν &γιος ό Χριστός ,
πρός δν αΓρει τις κα\ ύψοϊ την έαυτου ψυχί)ν διά των
άρετών.
Τον αύτον, Έμο\ δοχει διαφέρειν (2i) εύχή δεή-
οεως, χα\ δοχει μοι ό Απόστολος πλείονα όνόματα
εις ταύτην τήν διαφοράν διαθέσθαι ^έγων ι Παρα-
καλώ πρώτον πάντων ποιεΕσθαι δεήσεις, προσευχάς,
έντευξεις, εύχαριστίας, » μείζονα λέγων ώς έμοΐδοχεί
τής δεήσεως τήν προσευχήν, κα\ τούτων τήν Εντευ-
ξιν, πάντων δέ τήν εύχαριστίαν. ΕΓτεοιμ' άν ούν, δτι
τού Ετι ένδεους, χαΐ οΤς Ετι ένδεί τινα, τούτων έστ\ν
ή δέησις. "1>τε δε τό άξίωμα του θεού νοήσας αΙτώ
τι παρά τού Θεού, τότε προσεύχομαι· δταν δέ φίλος
έπΙ πλεΖον γένωμαι, τότε εύχαριστώ τψ θεψ. c Έν
τφ αΓρειν με χεΤρας πρός ναόν άγιόν σου. > Πολλάχις
έλέγομεν περ\ τής έπάρσεως τών χειρών. Έτιήρε
ΜωΟσής τάς χεΖρας,χαΙ κατίσχυσεν ό Ισραήλ· δτε δέ
χάθηκε τάς χεΤρας, κατίσχυσεν ό Άμαλήχ * χαΐ ,
€ Έπαίροντες όσίους χειρας χωρ\ς όργής χαΐ διαλο-
γισμού· » κα\, I Έπαρσις τών χειρών μου θυσία
Εσπερινή. > ΕΓποιμι άν ούν, δτι αΐ χειρες ήμών είσιν
αΐ κατά θεοσέβειαν πράξεις. Έάν θησαυρίζωμεν έν
ούρανοΤς , Εχομεν τάς χείρας έπηρμένας πρός τόν
θεόν, καΐ νικώμεντόν έχθρόν δταν δέ ήμώναΐχείρες
κάτω γένωνται, άνάγχη ή μάς νικάσθαι. "Οταν ούν
έπαίρω τάς χειράς μου πρός τόν Θεόν, κα\ διά τών
χειρών τής ψυχής ύψώμαι πρός αύτόν, νικάται ύπ’
έμού 6 Άμαλήχ , καΐ ούδαμού έστιν. Ούκούν δεί
έπαίρειν χεΖρας πρός ναόν άγιον τού Θεού. Ό ναός
δέ τού Θεού δόξα έστί τού Θεού.
Μή συνεΛκύσης με μετά άμαρτωΛών, καΐ μετά
έργαζομέπϋτ άδίχΙαν μή συναχοΧέσης με, κ. τ. έ.
Εί έφ’ ήμϊν (25) έκάτερον, τί τών άγαθών Θεφ τήν
αΙτίαν άνέθηκεν ; Άλλ' δτι δτε συνέλχει πρός τούς
τοιούτους Θεός τόν σώσαι δυνάμενον ; Τοιγαρούν. τε-
λεονών φίλος ήχουσεν ό Σωτήρ, μηδέν έξ έχείνων
βλαπτόμενος. Τοιαύτην ούν Εξιν άναλαβεΙν αίτεΖ,
“"ίσως θέ τούς πάνυ άμαρτωλούς παραιτεΖται, ότεοίους
έπάγει τούς δ μή φρονούσι λαλούντας. £1 γάρ χαΐ
μετά πόρνης γέγονεν ό Σωτήρ, άλλ’ φδούσης εΙρηνιχά
χα\ τάναντία λογιζομένης.
Τον αύτον. Τίς χρεία ταύτα λέγεσθαι (26) ; ήτοι
γάρ ποιεΖςτήν άνομίαν, χα\ συναπολλύει σε, χαΐ μά-
την λέγεις ταύτα πρός Θεόν ή ούδέν ποιεΖς άνομον,
•χαΐ ούχ άπολλύει ό Θεός. Ό Θεός γάρ ούχ ούτως άδι-
κός έστι. Τολμώμεν ούν άπό τού Εύαγγελίου, κα\ λέ-
1 Tim. II, i. ” Εχο«1. χνιι, Η. ’®1 Tim. ιι,8
(25) ΕΙ ναός icuv^eic. Sdiedic Grabii, el cotiex
Coislinianus.
(2i) ΕμοΙ δοκεϊ διαοέρειν^ cic. Codex Barocc.
ei Catena Barbari.
Vers. 2. Exaudi, Domine, vocem depreealionis
meoi dum oro ad te: dum extollo manus meas ad
templum sanctum tunm , elc. Si templum esi qui
habet Deum , Deus nutem erat in Christo mundum
reconcilians sibi , sanctum utique templum est
Christus ad quem elevat cl extollit quis animam
suam per virtutes.
Ejusdem. Differunt inter se, ut mihi videtur,
oratio et deprecatio. Atque etiam Apostolus plura
simul nomina hoc discrimine posuisse videtur di-
cens : € Obsecro primum omnium fieri obsecra-
tiones , orationes , postulationes , 637 gratiarum
actiones , > obsecratione , ut arbitror orationem ,
oratione postulationem , his vero omnibus gratia ·
rum actionem majorem constituens. Dixerim igitur
indigentis et eorum quibus aliqua desunt, esse ob-
secrationem. Cum vero intellecta jam De! dignitate
aliquid peto a Deo, tunc oro. At cum meipsum in
illius amicitiam prorsus insinuavero, tum Deo gra-
tias ago. c Dum extollo manus meas ad templum
sanctum tuum. » Ssrpe de manuum elevatione verba
fecimus. Moyses manus extulit , et Israel victor
evasit. Cum vero manus deposuit, pnevaluil Arna*
lec^*· Et: c Levantes puras manus sine ira et dis-
ceptatione I Et illud : i Elevatio manuum
mearum sacrificium vespertinum. i Dixerim igitur
manos nostras esse nostras pietatis actiones. Si
thesaurum in coelis congregemus, sublatas ad Deum
manus habemus , el hostem superamus. Si autem
manos nostrae demissae fuerint , vinci nos necesse
est. Cum igitur ad Deum elevavero manus meas, el
per nanus animae ad Ipsum sublatus fuero, Amalee
a ine vincitur , et nullibi reperiinr. Itaque elevare
manus oportet ad templum sanctum Dei. Porro
templum Dei, gloria ejus est.
Vers. 5. Ne simul trahas me cum peccatoribus, et
cum operantibus iniquitatem ne perdas me, etc. Si
in nobis hoc utrumqiie sUum est, cor bonorum
Deo causam tribuit? An quod interdum ad ejus-
modi homines simul trahit Deus eum quem salvare
potest ? Quapropter publicanorum amicus dictus est
Salvator, cum alioquin nihil ab illis detrimenti ca-
peret. Hunc igitur habitum ut induat exposcit.
Fortasse vero magnorum peccatorum, quales in-
ducit eos qui, quxnon sentiunt, loquuntur, consor-
tium deprecatur. Nam licet Salvator cum meretrice
fuerit, at illa paciOca et contraria cogitabat.
Ejusdem. Quid opus est ha^c dicere? vel enim
facis iniquitatem, et simul haec perdit le, atque
haec frustra Deo dicis ; vel nihil committis iniqui,
et iiequ.iquam perdii te Deus. Neque enim Deus tam
injustus est. Audemus itaque ex Evangelio et dici-
. ” Psal. exL, 2.
(25) El έρ" ήμΤν. elc. Codex Anglicanus, Catena
Barbari.
(26) ΤΙς χρεία ταντα Λέγεσθαι, etc. Corde·
rius.
iaS7
EX ORIGENE
I2S8
miis, Deum slmnl tmhere ]iistnm cum peccAlorIbus, A δτ( ό θεbζ συνίλχει τ^ν βίχαιον μετά &μα{^ω-
siiuul Irahere jiisUim propter pccralorcs, et ope-
rantes iniquitatem ut salvi fiant. Qui autem my-
sterium hoc non noverant, arguebant Jesiini diceii'·
les^*: < Manducas et bibis cum peccatoribus. >
Ipse autem multum aberat, ut .ab ipsis detrimen-
tum caperet. Qiiiuetiain ipsis proderat. Sic. etiam
contingit, cum quispiam Christi imitator boc fitcil.
Si quis autem imparatus ct imbecillis in tantum
periculum se conjiciat, ut cum peccatoribus et ope-
rantibus iniquitatem conversetur, neque ipsis pro-
derit, et seipsuin perdet. Propheta igitur hic vult
sese praemunire, ut possit quidem cum 638
caloribus ei iniquitatem operantibus versari, neque
tamen cum illis simul trahi. Fortassis vero pecca-
tores qui ea qu» curari nequeunt, admittunt, de- ^
testatur, cum hoc dicit. Nam addidit : c Qui lo-
quuntur pacem cutn proximo suo, mala autem in
cordibus eorum. > Valde enim impii sunt, quia nec
ut amici affecti sunt, neque ut inimici loquuntur;
sed continent quidem inimicitiam in seipsis, verbis
autem pacificis simulant amicitiam. Isiiusmodi
autem hominibus nihil est detestabilius. Tales ita-
que vir justus aversatur. Videte enim quomodo
etiam Salvator noster cum peccatoribus quidem
conversatus fuerit, et cum meretrice, sed non cum
tali, quae loqueretur quidem pacifica, mala autem
in corde suo haberet. Vel precatur dicens :
. Cum inique agentem omnino sequatur interitus;
justitiam mihi praebens, ne permittas me versari in q Coj^vcov αυτήν,
iniquitate, ne simul peream cum iis qui illam ope-
rantur.
Vers. 4. Da illU, Domine , iecundum opera eo-
ruMf ei secundum nequUiam adtnvenlionuty' 'pso-
rum, etc. Postulat per disciplinam illos ai(f^, ut
peccare desistant. Opera vero occulta dicit : nam
mala in cordibus loquebantur.
Ejusdem. Docemur |iis verbis peccata omnia de-
ponere. Si enim non sumus puri, oportet nos puni-
ri, ut corrigamur.! Secundum opera, > inquit, i ma-
nuum eorum tribue illis, i quasi dicat : Secundum
opera ipsorum occulta, redde retributionem eorum
ipsis. Qui perspicax est, et prudenter res aggredi-
tur, is prava tanquam noxia aversatur, eligens
λών, συνέλχει τ6ν δίκαιον διά τους άμαρτωλους, χιΐ
τους έργαζομένους τήν άνομίαν, ?να αωΟώαιν. Οί
μή είδότες τούτο τδ μυττήριον ένεχάλουν τφ Ίτ^ΊVJ
λέγοντες· ι Έσθίεις χα\ -πίνεις μετά των άμαρτω
λών. » Αύτδς δδ μακράν ήν τής άπ’ αύτών βλάβης,
πρδς τδ κα\ ώφελείν αυτούς. Ουτω καΐ εΓτι^ Χριαΐοΰ
μιμητής τούτο ποιεί. Έάν μέντοιγέ τις μή παρε-
σχευασμένος ή, μηδδ δύναμιν ίχων, έμβάλληται εις
τοσοΰτον κίνδυνον, ώστε γενέσΟαι μετά άμαρτωΐϋίη^
κα\ τώνέργαζομένωντήν άνομίαν, ούτε εκείνους ώτε-
λήσει,'καί έαυτδν προσαπολέαει. Τοιγαροΰν χα\ έν-
θάδε ό προφήτης παρασχευάζειν έαυτδν βούλεται,
ώστε δύνασθαι μέν είναι μετά άμαρτωλών χα\ εργα-
ζομένων άνομίαν, μή συνελχυσθήναι δέ αΰτοΓς. Πσως
δέ χα\ τούς τά άνίατα άμαρτάνοντας παραιτειται,
τούτο λέγων. Κα\ γάρ προσέθηχε· ι Των λαλούντίι^
εΙρήνην μετά τών πλησίον αύτών, χαχά Sk fcv καρ-
δίαις αύτών. > Σφδδρα γάρ άσεβε?ς, δτι ούτε ώς φίλοι
διάχεινται, ούτε ώς έχθρο\ λαλοΟσιν, άλλ* έχουσι μέν
τήν έχθραν έν έαυτοϊς, λόγοις δέ εΙρηνιχοΓς ύποκρί-
νονται φιλίαν. Τών δέ τοιούτων άνθρώπων μιαρώτερον
βύκ Εστι. Τούς ούν τοιούτους 6 δίκαιος παραιτειται
*Ορά1τε γάρ ώς χα\ δ Σωτήρ ήμων μετά άμαρτωλΰν
έγένετο χα\ μετά πδρνης, ού μέντοι λαλούσης μέν ει-
ρηνικά, κακά δέ έχούσης έν τή χαρδί^ι έαυτης. H εύ-
χεται λέγων* Έπε\ πάντως τψ άδιχούντι άπώλευ
έπεται, δικαιοσύνην παρέχων μοι, μή έάσης με έν
άδιχίφ γενέσΟαι, δπως μή άπδλωμαι μετά των έργα-
Αός αντόίζ , Κύριε^ ταχτά th ήογα αύτώτ χαΐ are-
τά τήν Λογηρίαν τών έίΐιτηδεί^μάτωταύτώτ^ χ. τ. L
ΑΙτεί αύτούς (^) χακωΟήναι διά παιδείας, όπως αν
παύσο)νται πλημμελοΰντες. "Έργα βέ λέγει τά χρ'^
πτά* κακά γάρ έν ταις χαρδίαις έλάλουν.
Του αύτον. Διδασκδμεθα ύπδ του λδγου (24) άπο-
ΟέσΟαι πάντα τά άμαρτήματα* εΐ γάρ οΰκ έσμέν κα-
θαροί, δε? ήμάς κολασθήναι, Γνα παιδευΟώμεν. < Κατά
τά έργα τών χειρών αύτών, ι φησί, c δδς αύτ^· ·
ώσε\ έλεγε· Κατά τά κρυπτά τών έργων άπόδος τδ
άνταπόδομα αύτών αύτοΓς. Ό διορατιχδς έπιβτημο-
νικώς το?ς πράγμασι προσερχδμενος ώς βλαπτικά τά
bona qua utilia sunt. Improbus vero voluptate ® φβΰλα άποστρέφεται, αίρούμενος τά άγαΟά, ώφέλιμα
allectus, operatur mala, non considerans quam
noxia sint. Cum itaque ratione non percipiat quid
in eis sit noxium, rogat vir sanctus secundum ope*
ra sua retribui sibi ea qua molesta sunt, ut vel
ob molestias mala fugiat qua supplicii ipsi causa
fuerint.
Quoniam non intellexerunt in opera Domini , et in
opera manuum ejus^ etc. Opera Domini forte sunt
qua intellectu percipiuntur, opera autem manuum
ejus arbitror esse ea qna sub sensus cadunt.
’· Mare. II, 16.
(27) Alrei αύτούς , etc. Scheda GrabiL
(28) ΑιδασκόμεΟα ύΛό τον Λόγου, etc. Codex
Coislinianus, n. 189.
δντα. Ό δέ φαύλος, ήδονή θελγδμενος, έργάζεται τά
χα^ά, ούχ δρων αύτών τδ βλαΟερδν. ΈπεΙ ουν ΙΐΛγι-
χώς ούκ αΙσΟάνεται τών βλαβερών, εύχεται ό άγιος
άποτισαι αύτψ κατά τά έργα αύτού έπιπονα, δπως
άν διά τούς πόνους άποστραφή τά χαχά, αίτια χολά-
σεως αύτφ γεγενημένα.
Ότι ού συνηκαν είς τά fyya Κύριον, wd είς
τά Ιργα toyir γβίρων αύτού, κ. τ. έ. "Έργα μέν Κυ ♦
ρίου (29) τάχα έστί τά νοητά, έργα δέ χειρών αύτοό
τά αίσθητά νομίζω. « Ούχ\ ή χείρ μον, φησιν.
(29) *Έργβ (ΐέν Κυρίου, etc. Scheda Crabii et
coaex Coislinianus. Similia fere habet Eose-
bius.
im
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. ΧΧΥ1Π.
1290
c έπο(ησε ταΰτα πάντα; » Ί1 τάχα Ιργα μίν Κυρίου Α < Νοηηβ^ inqiiil ιηιιηυβ mea fecit linGC omnia ? »
αί άρετα\, Ιργα δΙ χειρών αύτου ο( λόγοι των γεγονό-
των. € Καθελείς αύτους χαι ού μή οΐχοδομήαεις αύτούς. >
ΚαθελεΤ Κύριος τάς Εξεις τάς πονηράς, χα\ ού
μη Ιτι συγχωρήσει το?ς οίχοδομουσιν οΐχοβομήσαι
αύτάς.
Κ(ύ driSaJisr ή σάρξ μον, κ. τ.'έ. Σάρκα μίν
ώνόμασε (50) τήν ψυχήν διά τδ χεχολλήσΟαι αύτήν τή
σαρχ\, χατά τδ, ι 'Οψεται πάσα σάρξ τδ σωτήριον
τοϋ θεού ήμών. > Έ τάχα ή αίσθητή θάλλει σάρξ
άποθεμίνη τά πάθη.
Σώσοτ zdr Λαόν σου, κα} eiUdxricor z^r κΛψ
ροτομίαν σου, καΙ αοίματοτ αύζοϋς, καί έχαροτ
αυτούς έως τον αΙώτος, χ. τ. έ· Κληρονομ(αν (51)
νυν λέγει τήν κληρονομούσαν αύτδν φύσιν λογικήν.
Τον abzov, Αότδς ό Χριστδς (52) ή μας ποιμανει ®
Yel forte opera Domini sunt Tirtutes , opera autem
manuum ejus, sunt rerum facurum rationes· c De-
strues illos et non aedificabis eos· > Destruit Domi-
nus malos habitus, nec permittit aedificantibus ut
ipsos instaurent·
Yebs. 7. Et refloruit caro mea, etc. Carnem vo-
cavit animam, quod carni adhaereat, juxta illud *** :
€ Yidebitoiiiiiis caro salutare Dei nostri. » Yel forte
sensilis caro reflorescit, cum affectus deposuit.
639 Vers. 9. Salvum fac populum tuum, et be~
nedie heereditati tu<B, et rege tos, et extolle illos
usque tn (viernum, ctc. llacreditatem vocat raiiona"
bilem naturam quae ipsius haeres facta est.
Ejusdem* Ipse Christus pascit nos qui in ipsum
τους εις αύτδν πεπιστευχότας, πέμψας άντ' αυτού credidimus, mittens pro se et taiiquam se Paracle-
xal ώς αύτδν τδν Παράκλητον, δ Εστι τδ Πνεύμα τής tum. Spiritum veritatis. Quin et extollit nos a terre-
άληθείας. Kat μήν χα\ έπαίρει άπδ των γήινων, τουτ- iiis, id est sublimes facit in futura el infinita saecula·
έστιν ύψηλούς άποφαίνει εΕς τούς μέλλοντας χα\ άτελευτήτους αιώνας.
ΨΑΑΜϋΣ ΚΗ'.
Ετέγκατε τφ Κνρίω, νΙοΙ θεόν, χ. τ. έ. Παύλος
6 άγιος (55) υΐδς θεού γέγονε διά τού ΕύαγγελΕου.
Έγέννα δδ καδ αύτδς υΙούς κα\ προσήγε τφ θεψ.
ΥΙούς χαλεί τούς τυολλής τυχόντας παρά τού θεού
κηδεμονίας, χα\ σωθέντας παραδόξως, ών ό θεδς
έφείσατο ούτως ώς υΙών.
Ετέγκατε ζφ Κνρίφ νΙοϋς κριών, κ. τ. έ. Ό
συνάγων (54) τά διεσκορπισμένα πρόβατα Χριστού,
παί Επιστρέφων τά πεπλανημένα, καΐ εύρίσχων τά
Απολωλότα, ούτος φέρει τφ Κυρίω υΙούς κριών χα\
6 ποιών δπως Ιδωσιν οΐ άνθρωποι τά καλά Εργα αύ-
τού, κα\ δοζάσωσι τδν Εν ούρανοίς Πατέρα. Φέρει δέ
τφ Κυρίψ δόξαν καΐ ό Εν λόγω σοφίας θεολογών. Τι-
μήν δδ φέρει Κυρίψ 6 μή Εκ λύπης ή Εξ ανάγκης
Ελεών πτωχδν, κα\ Εν τούτψ δανείζει θεφ. Τδ γάρ
C τιμάν > Ιδίως χα\ Επι τούτων Εν τή Γραφή τέτακται,
ώς δήλον έχ τού· < Χήρας τίμα, τάς δντως χήρας, »
χα\, € Τίμα τδν πατέρα κα\ τήν μητέρα, ι Αυλή δδ
άγια ή Έχχλησια.
Φωriι Κυρίου έηϊ των ύδάτων, χ. τ, έ. Φωνή μδν
Κυρίου (35) άπλώς έπ\ τών ύδάτων, αύτδς δδ ό Κύ-
ριος Επ\ ύδάτων πολλών. Αογικάς δε φύσεις νΰν ση-
μαίνει τάύδατα. < Γενηθήτω, φησ\, τδ στερέωμα
Εν μέσφ τού ύδατος, καλ Εστω διαχωρίζον. ι
ΚαΙ ΛεΛτννεϊ ανζάς ώς ζόν μόσχον τον Αιβά~
του, κ. τ. έ. Μόσχος Αιβάνου (36) ό πονηρδς Ενώ-
πεον Κυρίου παντοκράτορος τραχηλιάσας χα\ άπο^ ^ ί-
φας τδν εύαγγελικδν ζυγδν, θεδς είναι βιαζόμενος.
” Act. VII, 50. ®®Luc. m, 6. I Tiui.v, 3. ··
(30) Σάρκα μέν ώνόμασε, etc. Codex Coisli-
nianus, schedae Grabii, partimque Catena Bar-
bari.
i5t) ΚΙηρσνομΙαν, eic. idem mss.
32) Αύζός ό Χρηστός, etc. Codex Roe.
35) ΠανΛος ό άγιος, etc. Codex Roe, Barba·
Patrol. Gr. Xll.
PSALMUS XXVlll.
Yers.1; Afferte Domino, filii Dei, etc. Paulus
sanctus filius Dei per Evangelium factus est. Genuit
autem et ipse filios et attulit Deo. Filios vocat de
quibus ingens cura est Deo, qui mirabiliter salutem
sunt adepti, el quibus Deus tanqtiam filiis peper-
cit.
Afferte Domino filios arietum, etc. Qui colligit
dispersas Christi oves, et errantes reducit, perdi-
tasque reperii, Is affert Domino filios arietum :
quod item facit qui Ita vitam instituit, ut videant
homines opera cjns bona, et glorificent Patrem
qui in coelis est. Affert etiam Deo gloriam qui do
Deo sapienter loquitur et sentit. Honorem vero
Domino affert, qui non ex tristitia vel ex necessi
late pauperi dat eleemosynam, et in ipso foeneratur
Deo. I Honorare » enim proprie etiam hoc sensu in
Scriptura ponitur, mi manifestum est ex bis ver-
bis : I Yiduas honora, qux vere vidu.ne sunt ; »
el istis®* : < Honora patrem et matrem. i Aula an-
tein sancta, est Ecclesia.
Yers. 5. Vox Domini super aquas, etc. Yox qui-
dem Domini simpliciter est super aquas ; ipse au-
tem Dominus super aquas multas. Rationabiles n:*-
turse hoc loco aquis significantur c Fiat» inquit ®*,
firmamentum in medio aquae, et sit dividens. >
Vers. 6. Et comminuet eas tanquam vitulum Li·
bani, elc. Vitulus Libani malignus est qui coram
Domino omnipotente cervicem attollens excutit ju-
gum evangelicum, et deus haberi conatur.
Exod. XX, 12. ••Genes, i, 6.
rus. codex Coislinianus.
(34) V σντάγων, etc. Catena Corderii.
(35) Φωτή μέν Κυρίου, elc. Sebedte Grabii,
partimque Catena Corderii, ac Barbarus.
(36) Μόσχος At6drov, etc· Sdiedos Grabii, Bar-
barus.
kl
1291 EX OlUGENE 12»
Ver8. 7. Vox Domini intercidentit flammam
ignis, etc. Vox Domini exstinguit ardentes maligni
sagittas. Vox ista est spiritalis doctrina quae ad
sapientem vitae institutionem credentes in Christum
vocat.
Vers. 8. Vox Domini coneutientis desertum, et
commovebit Dominus desertum Cades, etc* Ego vox
clamantis in deserto. Parate viam Domini De-
sertam est anima rationalis Deo privata.
Φωτή Κυρίου ίιακόατοττος φΧόγα χνρός, χ. ? i
Ή φωνή Κυρίου (37) σβέννυσι τά πετευρωμένα
του πονηρού* ήτις έστί βιδαοχαλία πνευματιχή
σοφήν πολιτείακν έχχαλουμένη τ6ν πεπιστεοχότα ϊμ
Χριστψ.
Φωτ^\ Κυρίου συσ<Τ8ΐοττος §ρημορ , xcd συσϋύ-
σει Κύριος §ρτιμοτ Κάδης , χ. τ. έ. Έχω
(38) βοώττος έτ έρήμφ* ΈτοψάΟΕτε τήτ
dddr Κυρίου, Έρημός έστι ψυχή λογιχή έστερ,·
μένη Θεοΰ.
640 PSALMUS XXIX, ΨΑΛΜΟΣ Κθ^.
Vrrs. 1. Ιη finem, psalmus cantici dedicationis ΕΙς τό τέΛος, ψαΛμύς φδτίς τον έγχααησμεν
domus David,e[c. iEdificat quidem domum vUa Brov οΐκου του Aavtd, x. τ. έ. ΟίχοδομεΙ μέν (3ί?ι
recia, dedicat vero scientia Dei.
Vers. 2. Exaltabo te. Domine, quoniam suscepisti
me, etc. Ex persona Christi dici hunc psalmum , ex
his manifestum est : c Et eduxisti ab inferno ani-
mam meam. > Possunt etiam ex persona sancti
viri haec (lici, cum tropice sanctas quilibet quo tem-
pore in peccato erat, ceu iii inferno fuerit , el inde
a Deo eductus sit, quando Verbi quod secutus est,
auxilio, perfectus evasit. Neque enim potest exal-
tare Dominum, nisi ab ipso Domino suscipiam r.
Nam quando exaltati sumus a terra in altum sub-
lati per crucem Christi dicentis : c Cum exal-
tatus fuero, omnes traham ad me ipsum, » exalta*
mus Dominum qui et ipse exaltavit Pairem , et
quantum in se fuit, aliissimam de Patre notionem
credentibus praebuit. Docet autem quosdam esse
invisibiles humanae animae hostes, qui salutem a
Deo traditam ilii Invideant , illi insidfeniur, el
deinde observent num quis ei error, lapsus, aut
casus acchlat, quorum si quid contigerit, protinus
ceu malis laetos illam irridere, econtra graviter
ferre si eam viderint divinis progressibus illustra-
tam. Gratias igitur Deo agit quod non permiserit
inimicos malis ejus delectari, sed ipsum gratia sua
a lapsu erexerit. Is vcco Dominum exaltat qui prae-
clare el sublimiter de illo sentit, ac Deo dignam
apud se doctrinam servat. Item qnicnnque animam
suam omnibus virtutibus pruden lique ac eapieiiU
vita erigit, is simul eiudiai cum qui in ipsa inhabi-
tat. c Quoniam suscepisti nie. i Loco c susce-
pisti, » Aquila vertit, c salvasti. i Atque hoc modo
sensus est manifestus, cum omnis qui a Deo susci-
pitur, a malitia nrxserveiur.
Vers. 3. Domine Deus meus, clamavi ad te, et
sanasti me, etc. Haec sane ex Justi persona dicun-
tur. Si autem Salvatori tribuuntur, vide num boc
uiodo decenter explicari queant : Credentes sunt
corpus Christi et membra de membro Si autem
Isa. IV, 3. ·· Joan. xii, 32. ·· I Cor. xii, 26.
(37) 71 φων^ Κυρίου, etc. Eaedem schedae ac
Bairbarus.
(58) Έχω etc. Eaedem schedae, Barbarus.
(39) OixoScpei μέ%·, eic. Schedae Grabii.
oTxov βίος όρθ6ς, έγχαινίζει τούτον γνώσις βε».
Ύψ(ί)θω σε. Κύριε, δτι ύαέ,Ιαβές με, χ. τ. έ. *0π
έχ προσώπου (40) του Χρίστου λέγεται ό ψαλμός,έή·
λον έχ του* ι Κα\ άνήγαγες έξ φδου τήν ψυχήν μο·-. ·
Δύναται βέ χα\ έχ προσώπου του Αγίου ταΰτα λέγι-
σθαι, τροπιχώτερον παντ6ς Αγίου ώς έν $δου γεγενη-
μένου χατΑ τδν τής χαχίας xatpbv, χα\ έχεΐθεν υπέ
του Θεού Αναχθέντος, δτε βοηθού μένος ύιΑ τοΟ Λό-
γου, χα\έπόμενος αύτψ τετελείωται. Ούθέ γΑρύψ&ΰ»
δύναται τ6ν Κύριον μή ύπολαβόντος αύτδν αύτοΰ τοΖ
Κυρίου. *Όταν γάρ ύψωθώμεν Απ6 τής γης μετεω-
ριζόμενοι χα\ έτυαιρόμενοι ύπότού σταυρου του Χρι-
στού τού είπόντος* c *Όταν ύψωθώ, πόντος έλχΰσο·
πρ6ς έμαυτδν, > ύψούμεν τόν Κύριον, χαΐ αΰτ4#
ύψώσαντα τδν Πατέρα, χαλ τήν περ\ αύτοΰ ύπόληψτ^,
όσον έφ’ έαυτψ, ύψηλοτάτην τοΤς πιστετίουσιν ε!ς τ6*
θεδν παραδεδωχότα. Διδάσκει βέ χαί τίνος Αοράτους
έχθρούς της Ανθρώπινης ψυχή; διαφθονεισΟαι τξχβ-
τΑ θεδν αυτής σωτηρίφ, έφεθρεύειν τε χα\ έπιβσυ-
λεύειν αύτή, εΤτ’ έπιτηρεΓν εΓ twu γένοιτό τι αντ?
σφάλμα ή δλισθος, ή πτώσις* ών εΓ τι συμβαίη περί
αύτήν, τούς έχΟρούς οΤα χαιρεσιχάχους έπιτωθάζπν
αυτή, τουναντίον δέ πΑσχειν διαλαμπουσης αΰττς
ταΐς χατά Θεδν προκοπαις. Ευχαριστεί τοινυντψβεώ,
δτι μή συνεχώρησεν τοΤς έχθροΤς έφησΟήναι «υταβ
τοίς χαχοις, άνιμήσατο δέ αύτδν Αναλαβων του ίκώ-
ματος. ΎψοΤ δέ τδν Κύριον μεγάλως χα\ ύψηλώ;
αύτδν θεολογών χολ ό πρέποντα Θεώ σώζων παρ'
έαυτφ δόγματα* χα\ τήν έαυτού δέ ψυχήν έν πόση
Αρετή χα\ φιλοσόφψ βίψ έπαίρων, τδν ένοιχοΰνα
αυτή ύψοι. ι "Οτι ύπέλαβές με. ι ΆντΙ του·€ 6πέ-
λαβες, » ό ’Αχύλας, ι Ανέσωσας, » φησί. Κα\ βδτ··
δέ σαφή; ό νούς, παντδς τού ύπολαμβαινομένου ύιΑ
τού θεού άνασωζομένου Απδ τής χαχίας.
Κύριε ό θεός μου, έκέκραξα χρός σέ, χαΐ Ιάσω
με, X. τ. έ. Ταΰτα μένουν (41) έχ προσώπου του δι-
καίου λέγεται. Έάν δέ ό Σωτήρ λέγη τούτα, δμα ε1
ούτω δύναται χαΐ τούτο τής πρεπούσης τυχείν δεηγή-
σεως. 01 πιστεύοντές εισι σώμα Χριστού χαΐ μέλη w
(40) "Οτι εκ χροσώχου, etc. Codex Barocettous,
Calena Barbari.
(41) Tavta μέν dr, elc. Catena Barban, codex
Baroccianus.
r
im SELECTA IN PSALUOS. — PSAL. XXIX. 1294
μέλους* έάν Sk πάοχη μέλος Iv, ^>μπάοχβ( πάντα τά i
μέλη. Κα\ έάν δοξάζητα( μέλος Sv, συνδοξάζεται πάντα
τά μέλη. Πάσχει δέ τ6 ούτως Χρίστου σώμαχαΐ 4ειται
θεραπείας. Έπ\ τ^ ήμετέρα τοίνυν θεραπεία ούθ^ν
άτοπον λέγειν πρ6ς αύτόν* c Κύριε 6 θεός μου, έχέ-
χραξα πρθς σλ, χαι ίάσω με. > Κα\ γάρ ώς ίθια Αμαρ-
τήματα έξομολογεΤται τά ήμέτερα, ώς έν τφ είχοστφ
πρώτφ ψαλμφ λέγων* c Μακράν άπό της σωτηρίας
μου οΐ λόγοι παραπτωμάτων μου* ι χα\ έν τφ έξη-
χοστφ όγθόιρ* c Κύριε, συ ίγνως τήν άφροσύνην μου,
χα\ αΐ πλημμέλειαί μου άπδ σου ούχ έκρύβησαν. ι
Έχ προσώπου δέ του Χριστού άμφότεροι είρηνται οΐ
ψαλμοί.
ΨάΛατ8 τφ ΚνρΙφ^ οΐ δσιοι αϋτον^ χαϊ έζομοΛο-
γέΐσθΒ Τ'ξ μτήρχι της άγιωσύτης αύτον , κ. τ. έ.
ΈπεΙ ούχ ώραΤος (42) αίνος έν στόματι Αμαρτωλού, I
ούχ δ τυχών προστάσσεται ψάλλειν τψ Κυρίφ, Αλλ' οΐ
βσιοι αύτού , ο?τινες δύνανται ψάλλειν τψ πνεύματι,
ψάλλειν δέ χα\ τψ vot. Διά τί δέ μή ήρχέσθη ό ΙΙρο-
φήτης τψ είπεϊν c Ψάλατε τψ Κυρίψ, οΐ δσιοι, ι
αλλά προσέθηχε χαλ τδ ι αύτού, ι ώς δντων όσίων ούχ
αύτού ; Φαμέν τοίνυν , ώσπερ χωρίς πάσης προσθή-
κης μόνος ό θεός Αγαθός έστιν , ούτω χωρίς πάσης
προσθήκης δσιος μόνος ό Κύριος, ώς έν τ.ή τού Δευ-
τερονομίου φδή εύρομεν * ι Δίκαιος χαΐ δσιος ό Κύ-
ριός. » 'ύς δέ μετά προσθήκης έστ\ δούλος Αγαθές, χα·
τά τό * C Ευ, δούλε Αγαθέ χα\ πιστέ, ι χαΐ Ανθρωπος
Αγαθές χατΑ τέ, c Ό Αγαθές Ανθρωπος έχ τού Αγα-
θού θησαυρού της χαρδίας, » χαΙτΑ έξης* ούτω μετά
προσθήχης οΐ δσιοι τού Κυρίου. ^
Τον αϋτον. Τάχα δέ χα\ τους (45) δσοι πρότε-
ρον έν Αχαθάρτοις διάγοντες είς μνήμην ήλθον με-
τά ταύτα της Αγιωσύνης αύτού, προτρέπει είς χαρι-
στείαν.
Του αύτον· ΠΑς δ μεμνημένος (44) τής τού Θεού
φιλανθρωπίας έξομολογεΤται αύτψ.
”Οτι (5ργή έν τφ Ονμφ αϋτου, χαϊ ζωή έν τφ Θβ·
Λήματι αύτον, χ. τ. έ. '^ύσπερ έχ τού λεγομένου (45)
θυμού Κυρίου έξέρχεται δργή , ούτω κα\ έχ τού θε-
λήματος αύτού γεννΑται ζωή. ΚαΙ εΐ ή ζωή τήν
γνώσιν σημαίνει* c Έγώ ι γάρ € είμι, > φησ\ Χριστές,
i ή ζωή, > ή όργή τήν άγνωσίαν δηλοΐ. Τή ζωή δέ Αντί-
χειται δ θάνατος * ούκούν ή όργή τέν θάνατον σημαί-
νει, τήν χαταστέρησιν τής θεωρίας έπισημαίνουσα.
Καλώς ούν λέγεται τέ . f Ζωή χα\ θάνατος έν χειρέ |
γλώσσης. ι
Γον αντον. Έστι οέ έν τψ άναθυμιο^μένψ θυμω
έτοιμότης , και όργή τής άνταττοδόσεως , κα\ ζωή έν
τψ θελήματι προηγουμένως έστ\ του θεού.
Έγώ dk εΪΛα έν τι} εϋΘηνίςί μου · Ού μή cra-
Λενθώ είς τόν αΙώνα, κ. τ. έ. Είτε Χριστός φη-
σιν (46), είτε δίκαιος τό, « ΕΤπα* * είτα μετά τήν έπ\
τούτφ στιγμήν, t έν τή εύθηνί<2ΐ μου ού μή σαλευθώ
είς τέν αΙώνα* > Αρμόζει τέ μή σαλεύεσΟαι λέγειν
Ps. XXI, 2. Ps. Lxv\ii, 6. *· Deui, χχχιι, 4.
XIV, 6. ·* Prov. xviii, 21. ^
(42) Έ^εΙ ούχ ώραΊος , clc. Codex Baroc-
clanus.
(43) Τάχα δέ χαϊ τούς, e te. Schedie Grabii.
(44) Πας ό μεμνημένος^ clc. Eaideiu schedae.
membrum aliquod patilur, universa simul membra
paliunlur; et si membrum aliquod gloriiicnitir,
universa membra simul glorliicantur. Sic vero
patitur Christi corpus ac indiget sanitate. Proinde
nihil absurdum est si in sanitate nostra ad ipsum
dicamus : c Domine Deus meus, clamavi ad te,
et sanasti mc. i Nam nostra lanqnam propria
661 peccata conflteiur, ut in vicesimo primo
psalmo dicens : c Longe a s.^lute mea verba de λ
lictorum meorum ; i et in sexagesimo octavo :
c Domine» tu scis insipientiam meam, et delicta
mea a te non sunt abscondita. » Ex persona autem
Christi uterque psalmus dictus est.
VsRS. 5. Psallite Domino^ sancit ejus, ei confiie^
mini memortte sanctitatis ejus , etc. Quoniam non
est speciosa laus in ore peccatoris, non quilibet,
sed sancti ejus psallere Deo jubentur, qui sane tum
spiritu, tum mente psallere possuni. Cor autem Pro-
phetae non satis fuit dicere : i Psallite Domino, sancti, »
sed addidit c ejus, > quasi sancti reperiantur qui non
sint ejus ? Dicimus ergo, quemadmodum sine ad-
jectione aliqna solus Deus est bonus, ita sine ullo
additamento sanctum solum esse Dominum, quem
admodum in cantico Deuteronomii reperimus ®* :
c Justus et sanctus Dominus. » Sicut amem cum
adjectione est servus bonus, juxta illud : < Euge,
serve bone et Gdelts, i et homo bonus, juxta istud ·* :
f Bonus homo de bono thesauro cordis, · etc..: sic
cum adjectione sancti Domini dicuntur
Ejusdem, Fortassis etiam eos qui prius in immun-
ditia versabantur, et postea in memoriam sancti-
tatis ejus venerunt, provocat ad gratiarum actio-
nem.
Ejusdem. Omnis qui memor est benignitatis Dei,
confitetor ei.
Yers. 6. Quoniam ira in indignatione ejus, ei vita
in voluntate ejus, etc. Quemadmodum ex indigna-
tione Domini oritur ira, sic etiam ex voluntate
ejus generatur vita. Si autem vita scientiam indi-
cat : c Ego suinienim, inquit Christus *\<viia, » ira
inscitiam denotat. Vitae vero adversatur mors : ira
igitur mortem significat, privationem nimirum coih
tenpiationls. Pulchre ergo dicitur : c Vita et
mors in manu linguae· >
Ejusdem, Est autem in fervescente ira prompti-
tudo, et ira retributionis, et vita praecipue est in
voluntate Dei.
Vers. 7. Ego autem dixi in abundantia mea. Non
movebor in (Pternum, etc. Sive Christus, sive justus
dixerit illud : c Ego dixi ; i deinde post factam
ibidem interpunctionem, c in abundantia mea non
movebor in aeternum, i convenit eum qui in abun-
Matth. XXV, 21. Matth. xii, 35. ** Joan.
(45) "Qetstep έκ τον Λεγομένου , etc. Eaeileiii
schedae.
(46) Είτε Χριστός ρησιν, clc. Calcea Cor-
derii.
1295
EX ORIGENE I29(
daoiia est, dicere se non mouim iri. Salvatoris* ni
sxpe diximas* humanitas hoc dicit. Secundam Sym-
machum Tero, si dicatur, c in solitudine mea, i
potest intelllgi tranquillitas et animae perfectae im-
perturbatio* 642 qua qui fruitur* nequaquam am-
plius commovebitur. Qui enim bonis spiritalibus
abundat, non movebitur in aeternum.
Tees. 8. Doifitite, in voluntate tua prastitisti de·
eori meo virtutem^ Avertisti faciem Inum, et factus
eum conturbatus , etc. Alius dicit : Et Christi ei
justi gratias agentis toi est. Nam praeter praedicHim
divinitatis decorem, virtutis etiam humanitas Christi
et omnis sanctus particeps est; horum autem con-
sors est voluntate Dei et praecipuo ejus beneplacito.
Si vero, ut Aquilas scripsit , c in monte meq, i le>
gamus, mons Christi Ecclesia ejus intelligenda
est, quae altissima et sublimis est. Huic niouU Paler
juxta beneplacitum suum, flrnium imperium tradi-
dit, quandoquidem Ecclesia reliquis orbis terrae inn-
perat, et una cum Christo regnat. Si vero locum
Habeat Symmachi lectio, c primo parenti, > quis-
nam Christi vel justi primas parens dici potest
praeter Abraham, cui conlirmatum censeri potest
imperium, adimpletis jam divinis promissionibus,
quae et generi ejus, et omnibus quibus in ipso be-
nedictum est gentibus factae sunt?
Ejusdem* Non est absurdum Christum quo tem-
pore passus est, dixisse : < Avertisti faciem tuam
a me, et factas sum conturbatus, i cum in Evan-
gelio modo dicat : c Deus meus, Deus meus, ^
quare me dereliquisti ? i modo autem**: c Nunc
anima mea turbata est. »
Ejusdem, Hanc faciem semper vident angeli. Si
autem juxta sapientem mulierem Tliecoitin angeli
omnia norunt qum sunt super terram, facies Del
sunt eorum qum sunt super terram , rationes, qui-
bus opifex ejus verbum exprimitur.
Vees. 9, 10. Ad te. Domine^ elamabo^ et ad Deum
meum deprecabor, Quw utilitas in sangwne meo, dum
descendo in corruptionem, etc. Uaec clamat etiam
qui cmlestia sola petit. Quid mihi prodest, inquit,
sanum ex sanguinis plenitudine corpus, cum me
maneat futura ex morte corruptio ? An non potius i
castigandum est, ne sanguis effervescens occa-
sionem peccandi praebeat?
Ejusdem, Videns nos nihil pretioso ejus, quo re-
dempti sumus, sanguine dignum agere, haec Salva-
tor ait. Guro enim nonnulli pro quibas mortuus esi,
in peccato et impieiate permaneant, frustra descen-
disse in corruptioiiciii, et sanguinem effudisse vi-
** Matth. xxvii, 46. ** Joan. xn, 27.
(47) 'AJLZoc δέ iprictr, etc. Codex Barocciauus,
Catena Barbari.
(48) Airetr δέ, eie. Codex Baroccianus.
(49) Tothro τύ Λρόσωχοτ^ etc. Codex Goisli-
niaiius et sche<Jae Grabii.
(50) ΚράζΒΐ ταντα, etc. Origeiii tribuunt sebeds
A έν εύθηνία δντα. Τσ5 Σωτηρος μέντοι, ώς rnuXan;
εΓπομεν, τδ Ανθρώπινον το0τολέγ(ΐ. ΚανάθέΣύμρα
χον, έΑν ?], < έν ήρεμΙ^ μου , ι δύνατκι τ6 γαλη-
νήν χαΐ άχΑραχοντης τετελειωμένης δηλοΟαβ» ψυχη^,
έν πΑς ό γενδμενος ούδχμώς Ιτι περιτραπήβεχιι.
'0 γΑρ εύθηνών πνευμοτηχώς ού σχλεοθήσετχι ε!;
τδν αΙώνα.
Κύρΐ8^ ir τφ θεΛήματί σον χαρίσχον τφ κάΛΛ»
μου δύταμιν, Άαέατρε}[ρας δέ τύ xpdctoxdr cci\
xal έγετήθτιτ τετίφαγμέτσς , χ. τ. έ. 'Αλλος U
φησιν (47) * Κα\ Χριστού χαι θιχαίου έστ\ φοτίη εύ-
χαριστική. Πρ6ς γΑρ τφ προειρημένοι της θεέτττο;
χΑλλει , χαι δυνΑμεως τδ Ανθρώπινον του Χριστού,
χα\ πΑς άγιος χεχοινώνηχε , χαΐ μετέχει τούτων
θελήματι θεοΰ κα\ τω προηγουμένφ έχουσίοι αύτού.
^ ΈΑν δέ, ώς ό Άχύλας έγραψεν, c έν τφ δρει μου. ι
δρος Χρίστου τήν Έχχλησ£αν αυτού νοητέον, νψτ/ο·
τΑτην χα\ μετέωρον ούσαν. Τούτφ δέ τφ δρει χράτο;
Απδ τού Πατρδς ·έν τή εύδοχία αυτού έστι
δοθέν. Κρατεί δέ ή Έχχλησία βασιλεύο^υοα τών λχ-
πών έπΙ γης χαΐ Χριστώ συμβασιλευουσα. Ει οέ χζτι
τδν Σύμμαχον ή, C τφ προπΑτορι, >τ{ς αν προπάτωρ
λέγοιτο Χριστού ή τού δικαίου ή ό 'Αβραάμ, φ ούνζτη
έστΑσθαι τδ χρΑτος τφ γένει αύτού χαι τοϊς ένενλο-
γουμένοις αδτιρ πασιν Ιθνεσι πληρουμένων τών θείο»
εύαγγελιω'. ;
Τον αύτον. Αέγβιν δέ (48) χα\ τδν Χριστδν πρ%ς
τω χαιρφ γενέμενον τού πΑθους τδ , t Άπέστρεψε;
τδ πρδσωπόν σου , καΐ έγενήθην τεταραγμένος , ι
ούχ έατιν Ατοπον, ώσπερ χα\ έν τφ Εΰαγγελί»,
δποϋ μέν φησι·- c Θεέ μου , θεέ μου , Na τ£ με ίγ-
χατέλιπες ; » δπου δέ , ι Νύν ή ψυχή μου τετάρζ-
χται. I
Τον αϋτον. Τούτο τδ πρδσωπον (49) οΐ Αγγελτι
βλέπουσι διαπαντός. Ε1 δέ χατΑ τήν σοφήν γυναΐζζ
τήν ΘεχωΐτΙδα οΐ Αγγελοι πΑντα οΐδασι τΑ έτΙ
γης, τδ πρόσωπον τού Θεού οΕ λόγοι εΙσέ τ£ν
έπΙ γης, οΕ χαραχτηριζοντες τδν δημιουργιχδν αδτάί
λόγον.
Πρύς σέ, Κύριε, χεκράξομαι, χαΐ χρός τότ θεάν
μου δεηβήσομαι, Τίς ώφέΛεια έν τφ αίματί μεν
έν τφ χατειδήναί με είς διαρθοράν, κ. τ. έ. ΚρΑ^α
ταύτα (50) χα\ ό τΑ έπουρΑνια μόνα ποθών. ΤΕ με
δει , φησίν , εδεχτεΝ έν αίματος πλήθει τδ σώμα,
προσδοχωμένης μοι της έκ τού θανΔτου φθορΑς ; Άλλ*
ού μΑλλον ύπωπιΑζειν τδ σώμα, μήτασς ύπερ^έ^
τδ αΤμα πρδς Αμαρτίαν χινήση ;
Γοί; αύτον. *Ορών μηδέν Αξιόν (51) ήΐ^Ας «οιούν-
τας του τιμίου αίματος, ού ήγορΑσθημεν, ταύτΑ ςη -
σινό Σωτήρ. Επειδή γΑρ τινες τών ύπέρ ών Asiie-
νεν, έπιμένουσι χαχίςι χα\ δυσσεβείφ, Ιδοξεν ή είς
τήν διαφθοράν τού Σωτηρος χΑθοδος , χαΐ ή έχχυσις
Grabii, sed vereor ne quid ex Basilio hic inserfara
fuerit : nisi malis dicere Basiiium ex Origeoe ea
esse mutuatum. Vide Barbari Catenam.
(51) *Ορώτ μΥίδέν άζιοΫ, etc. Calena Gorderii,
et codex Goislinianus 189.
1297 SELECTA IN PSALMOS. - PSAL. XXX. 129»
του αΓματος αδτου γεγενήσΟαι. Διαφθοράν
λέγει φύσιν της σαρχδς, ήν ένδέβυται, ή τ6ν θά-
νατον είς θν έφΟασεν. ΈρεΤς δέ , δτι χατέβη μέν βΙς
διαφθοράν, ούχ έλαβε Sk άτώ του θεού 1δε?ν δια-
φθοράν. C Mi) έξομολογήσεταί σοι χους ; ή οναγ-
γελεΐ τήν άλήθειάν σου ; ι Ό διά του τά ύλιχά ιτράτ-
τειν, χαΐ φρονεΤν τά έπίγεια, χοΟς γεγονώς, κα\ έπι-
μένων τ|} άμαρτίφ , ούδ' έξομολογήσεται τφ θεφ , ή
άναγγελεΐ τήν άλήθειάν αύτου, χα\ δι’ ήθών χαΐ γνώ-
σεως Ισφαλμένος. Ό γάρ έχων τήν εΙχόνα τοΟ χοϊ-
κού, τφ είναι έν σαρχ\, χα\ μή πνεύματι, χοΰς έστι,
χαΐ έν ^δ^ έστί-· διδ ούδέ έξομολογήσεται τφ θεφ. Ό
δέ άναγγέλλων τήν άλήθειάν του θεοΰ, ταχθεϊς ύπ’
αύτου διδάσκαλος, ούχ άν εΓη χούς * χολλώμενος γάρ
εφ Κυρ{φ, έν ιτ^ευμά έστιν. Αλλά χάν χους τις ή,
εαϊ φορών τήν είχδνα του χοΐχοΰ , ούχ άν δύναιτο 1
άναγγέλλειν τήν άλήθειάν τού θεού.
Τον αύτον. Ού δοξάσει (52) χοΐχδς. Αλήθεια
ό Χριστός· ή τάχα τήν έν πράγμασι λέγει Αλή-
θειαν.
Ήχονσβ Κύριος J xcd ήΛέτισέ μβ. Κύριος έγε-
τή&τι βοηθός μου , κ. τ. έ. Αέγοι δ’ άν ταύτα (55)
κα\ ό Σωτήρ ε!σαχουσθε\ς περί των χοινωνιχών ώς
δι’ αύτου μελλόντων έξομολογείσθαι τφ θεφ , έφ* οΤς
βύφραινόμενός φησιν · Ού μή λυπηθώ, (τούτο .γάρ τδ,
C Ού μή χατανυγώ· ·) τήν έμήν δόξαν άπολαβών.
Ίΐλεήσθαι δέ λέγει έλεηΟεΙς τών ήμών , κα\ τδ
περ\ ήμών πένθος χα\ κοπετδν είς εύφροσύνην με-
ταβαλών. Κα\ έπ\ τή τών σωζομένων σωτηρίφ φη-
σίν · C Κύριε 6 θεός μου , είς τδν αΙώνα έξομολογή-
σομα£ σοι. ι
’Έστρεψας τότ κοΛεζόν μου είς χαρίιτ έμοϊ^
X. τ. έ. *Όσπερ τδν χόπον (54) δέχεται χαρά , οΟτω
γ.αΧ τήν πρακτικήν γνώσις θεού.
ΤΑΑΜΟΣ Α'.
Co\ , Κύριε ^ ί(Λπισα^ /ιή καταισχννθεΙην
εΙς r0r αΙώτα , ir τη dixcuooijrji σου ί)ύσαί με
καΧ έξεΛον με^ κ. τ· έ. Όσεϊ έλεγε (55) · Μηδέν τού
αΙώνος μέρος χαταισχυνθείην , άλλ* έφ' δλον άνεπα{-
σχυντος γενοίμην · τινές γάρ μέν άναστήσονται εΙς
όνειδισμδν κα\ αίσχύνην. Τδ δέ έξης πεποιθότος
έστίν έαυτφ ή φωνή · ού γάρ ταυτόν έστιν έλέφ 1
σΟήναι τφ ι έν δικαιοσύνη * » τδ μέν γάρ έμφα^νει
πα(&(3ησ(αν , τδ δέ ού κατά τήν άξίαν. Τ(ς δε άρα ό
έπ' άχρόασιν τών έαυτού λόγων καλέσει τδν
βεδν, ώς ό ταύτα λέγων ; Ούχ ούτως άπδ πόνων, ώς
άπδ κακίας ταχύτατα αίτητέον , ϊνα θεδς έξέληται
ήμάς άπ* αύτης, πρίν έπ\ πλεΤον έν αύτή'βαφώ-
μεν.
Τού αύτου, Ού μόνον (56) έν τή δικαιοσύνη φύεται
ήμάς ό θεδς, άλλά γάρ κα\ έν σωφροσύνη χα\ άν-
δρείφ καΐ άγάπη. Νύν δέ τέθειχε τήν δικαιοσύνην,
έτιειδή περιεκτική έστι πασών τών άρετών. "Η τάχα
(52) Ού δοξάσει^ etc. ScbedsB Grabii, parUmque
eodex Coisliniantig velns.
(55) λέγοι δ* άγ ταϋτα^ etc. Schedae Grabii. SU
miic auieiu qaidpiaiD habei Gaieoa Barbari.
i detur. Corniptionem autem vocat naturam carnis
quam induit, vel mortem, quam aoscepil. Verum
dices desceodiese eum quidem in corruptionem ,
643 at non accepisse a Deo videre corruptionem·
c Nunquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabo
veritatem luam? i Qui eo quod materialia tractet,
et terrena sapiat, pulvis effectus est, et in peccato
permanet, is neque confitebitur Deo, neque aimun-
' tiabit veritatem ejus, uipote moribus et cognitione
aberrans. Qui enim in carne et non in spiritu am-
bulando terreni imaginem gerit, is puivis, et in in-
ferno est; quamobrem non confitebitur Deo. Qui
autem annuntiat veritatem Dei, praeceptor ab ipso
constitutus, is non est pulvis. Adhaerens enim Do-
mino, unus cum eo spiritus est. At si quis fuerit
1 pulvis, et imaginem terreni portaverit , is non po-
terit annuntiare veritatem Dei.
Ejusdem. Non glorificabit terrenus. Veritas Gliri-
stus est; vel forte eam quae in rebus est, veritatem
dicit.
Vers. tl. Audivit Dominus et miserius esi meL
Dominas factus est adjutor meus, etc. Haec dixerit
etiam Salvator exauditus pro sociis qui per ipsum
gratias acturi erant Deo, qua de ro iaetalus ait :
Non angar (lioc enim sibi vult, cNon compungar t),
cum meam gloriam recepero. Misertum autem sui
Deum esse dicit quando ipse misertus est nostri,
etiuetum et planctum suum pro nobis in gaudium
convertit. Quin et ob eorum qui salvantur salutem
, ait (Vers. io) : f Domine Deus meus, in setemum
' confitebor libi. >
Vers. 12. Convertisti planctum meum in gaudium
mihi^ etc. Queinad modum planctum excipit laetitia,
ita actionem cognitio Dei·
PSALMUS XXX.
Vers. 2. In te. Domine, speravi, non confundar
in aaernum, in justitia tua libera me et eripe me,
etc· Quasi dicat : Nulla saeculi parte confundar,
sed omnino expei*s sirn ignominiae. Quidam enim
resurgent ad opprobrium et confusionem. Quod
autem sequitur, vox est sibi confidentis. Non enim
^ idem est inisericordia liberari, ac < in justitia; »
nam hoc indicat confidentiam, illud vero iion secun-
dum meritum fit. Quis itaque Deum ad sermones
suos audiendos vocare audeat, ut is qui haec dicit?
Non sic a laboribus, sicut a malitia celerrime pe-
tendum est iii Deus nos eripiat, antequam altius in
eam iininergamur.
Ejusdem, Non in justitia tantum liberat nos
Deus, sed et in temperantia, in fortitudine, 644
in charitate. Nunc autem justitiam posuit, quippe
quae omnes virtutes amplectitur. Aut forte justitiae
(54) "Ώσαερ τότ κόΛοτ, etc. Schedae Grabii.
(55) Ώσεϊ 6Λεγε, etc. Calena Corderii.
(56) Ού μότοτ. Codex Coislinlaiius, schedae Gra
bii, Barbarus.
im
£X ORIGENE
4300
oomine Cliristam inielligU. Ipse enim i facius esi
nobis sapientia a Deo el justitia ei sancliiicatio et
redemptio **. »
Vers. 5· Esto mihi in Deum protectorem el in do-
mum refugiit salvum me facias^ etc. Deo nos pro-
tegente» quis nobis adversetur? Porro Dei auxilio
indigemus» com angelicum non sufficit.
Ejusdem, Domus refugii est cognitio Dei.
Vers. 4. Quoniam fortitudo mea et refugium meum
es tu, et propter nomen tuum deduces me el enutries
me, etc. Deducit quidem per recta in fldein et per
opera , nutrit autem per suam ipsius cognitio-
nem.
Vers. 6. In manus tuas commendabo spiritum
meum, etc. Quippe cujus anima oppugnatur· De
corpore enim parum solliciti sunt sancti. Et cum a
deceptoribus timeat ne vulneretur, spiritum suum
commendat Deo, cujus providentiam, manus vocat.
Hac sententia etiam usus est Salvator, cum cruci
affixus erat. Porro spiritum Scriptura interdum
mentem vocat ut cum hortatur virginem ut san-
cta sit corpore et spiritu ; aliquando vero animam»
ut apud Jacobum ** : c Sicut enim corpus sine spi-
ritu mortuum est; » nonnunquam vero conscien-
tiam animae conjunctam inielligit, ut in illo**:
€ Nemo scit quae sunt hominis, nisi spiritus qui in
ipso habitat. > Quod autem propositum est, triplici
isto intelligetur modo. Porro quasi ab inimicis
i aptus» a Deo se redemptum dicit.
Ejusdem. Hoc loco spiritus mentem significat.
Quae enim adhaeret Deo mens, unus est spiritus.
Vers. 7, 8. Odisti observantes vanitates superva-
cue, ego autem in Domino speravi, etc. Si peccato-
rum spes in hac praesenti sila est vita» quae secun-
dum Salomonem vanitas est vani latum *, qui hanc
vi tam observat, observat vanitates supervacue. Illud
c supervacue » his verbis» c observantes vanitates, »
Rdoexum est, significatque cos ex cura quam in
malo agendo ponunt, nihil utilitatis capere, propter*
ea quod Deus illos odit, et punit, nec permittit
eos ad finem studiorum suorum pervenire.
Vers. 9. Nec conclusisti me in manibus inimici,
statuisti in loco spatioso pedes meos, etc. Rationes
lentationum cum iiiteliiguntur, dilatationem prae-
bent animae. Laudabile est dilatationem confiteri»
quoniam qui premitur, non angustiatur· Dilatatos
autem et laborum patiens dilatationis nomine li-
bertatem instituti sui vocavit.
·· I Cor. I, 50. *» I Cor. vii, 34. Jac. ii, 26.
(57) ΎχερασΛίζοτζος τον θεόν, etc. Catena
Corderii.
(5^ Οίκος κατα$ρνγης^ etc. Sebedse Grabii, co-
dex Coislinianiis, Calena Barbari.
(59) *Οδτιγεΐμέτ, e;c. Codex Coislinianus vetus,
Calena Barhari.
tOO) 'ίίς'Γΐίν etc. Pariim codex Coi sli-
A δικαιοσύνην λέγει τδν Χριστόν αύτδςγάρ f έγενήΙΗ|
ήμιν σοφία άπδ θεού, δικαιοσύνη τε χαΐ Αγιασμός χύ
άττολύτρωσις. ι
Γετον μοι είς Oebrtxepacxicrltx καί είς oleor
καταφυγές, τον σώσαί με, χ. τ. έ. Υπερασπίζω·
τος τού θεού (57) ύπ^ρ ήμών , τίς χαθ' ήμών ; Θεαΰ
δέ ύπερασπιστού χρήζομεν, έάν μή Αρχώμεθα Αγγι·
λίχί συμμαχί^ι.
Τοΰ αϋτον. Οΐχος χαταφυγή; (58) τ.'
θεού.
κραταίωμά μον καΧ καταφνγ^ μον d σν,
καί ξτεκετ του ότόματός σου όδηγήσεις μα, κα\
δίοβρέψεις με, κ. τ. έ. Όδηγει μέν (59) 6ιΑ της χ:
στεως τής όρθής χα\ διά τής πρακτικής , τρέφει Ut
διΑ τής γνώσεως αύτοΰ.
^ ΕΙς χεΤράς σου παραΟήσομαι τό χνενμά
X. τ. έ. Ός την ψυχήν (60) πολεμούμενος· σώμίτ)
γΑρ τοΐς άγίοις όλίγη φροντίς. Καλ πρδς των Απατιύ.
νων τρωΟήναι φοβούμενος τ6 πνεύμα παρατίθεται τΰ
θεψ, τάς προνοητικές αύτοΰ δυνάμεις χειρας χαλΰν.
Τφ δέ παρόντι [(ητφ χαΐ δ Σωτήρ έπ\ τοΰ σταυρό]
πεττηγμένος έχρήσατο. Πνεύμα δέ ή Γραφή ποτέ^ιάι
τήν διάνοιαν καλει, ώς έν τφ σπουδάζειν είναι ττη
παρθένον Αγίαν πνεύματι κα\ σώματι* ποτέ τήν
ψυχήν, ώς παρά Ίαχώβφ · c "Όσπερ Sk τδ σώμα χ»-
ρ\ς πνεύματος νεκρόν έστι· » ποτέ δέ τδ συνεζευγμέ-
νον τή ψυχή συνειδδς, ώς έν τφ, ι ΟύδεΙς οΐδε τά τοδ
Ανθρώπου εί μή τδ πνεύμα τδ ένοικοΰν έν αΟτφ. ι Ίέ
δέ προκείμενον κατά τούς τρείς νοηθήσεται τρόπους.
;; *Ος άλόύς δέ παρά των πολεμίων, ύπδ Θεού λελυτρώ-
σθαί φησι.
Του αύτοϋ. Νύν τδ πνεύμα (61) σημαίνει
νούν · ό γάρ κολλωμενος τφ Κυρίφ νους ίν γίνη»
πνεύμα.
^Εμίσησας τους διαρυΛάσσοττας μαζίοότητας
διαχετης * έ)ΐώ δέ έπϊ τφ ΚνρΙφ Ι^Λπισα, χ. τ. L
ΕΙ οΐ άμαρτωλο\ (62) έν τή παρούση ζωή ήλπικότες
είσ\ μόνον* αύτη δέ κατά τδν Σολομώντα ματαιότης
έστ\ ματαιοτήτων * δ ταύτην τήν ζωήν βιαφυλΑτΒΗΐ
ματαιότητας φυλάττει διαχενής. Παρέπετη τέ
C διαχενής ι τφ ι φυλάσσοντι ματαιότητα. »Τδ ifim
νής, I Αντ\ τού, ούδέν ώφελούνται έκ τής τοΰ τδ χαιέν
πράττε IV έπιμελείας , διά τδ μισε?ν αύτούς τδν θεδν
κα\ τιμωρεΤσθαι , κα\ μή έ^ν είς τι πέρας Αγεεν τέ
> σπουδαζόμενον.
Καϊ ού συτέκΧεισάς με είς χεΤρας έχθρον, §ϋτψ
σας έτ εύρνχώρω ζοϋς χόδας μον , κ. τ. έ. CH 40-
γοι (63) των πειρασμών θεωρούμενοι εύρυχωρίαν :af-
έχουσι τή ψυχή. Έπαινετδν τδ εύρυχωρίαν δμαλο·
γεΐν, δτι θλιβόμενος ού στενοχωρεΐται. Πλατννόμε^.ό;
τε χα\ τοίς πόνοις έγκαρτερών εύρυχωρίαν τήν αυτο-
νομίαν τής πολιτείας έχάλεσεν.
** I Cor. II» 12. ‘ Eccl. ι, 2.
nianus nura. 189, pariim Calena Corderii.
(6t) Nvr τό πτενμα, etc. Codex CoisGiiiaftRS,
Catena Barbari.
(62) El ol άμαρτωΛοΙ, etc. Scheds Grabii, par·
timqiie vetus codex Coislinianus. Latine oduim ha-
bet Catena Barbari.
(63) Ol Λόγοι, etc. Schedae Grabii.
1501 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXXI. 150«
'Erapdy^6r\ kr Ονμφ 6 όφθαΧμός μου , κ. τ. έ.
Ούβέν ουτω ^64) σκοτεί διάνοιαν ώς θυμδς ταρατ-
τ(5 μένος.
'Er ταΊς χβρσί σου οΐ κΛήροί μον^ φνσαί με έκ
χεφύς έχθρώτ μον^ καΐ έκ τώτ καζζίδΐύχκόντωτ με^
κ. τ. έ. Κλήροι τ<5ν δικαίων (6δ) άνθρώπων είσΙν
αΐ ύπδ των άγίων άγγέλων γινωσκόμεναι θεωρίαι.
Τόΰ ai)TCv. I Φεύγετε τήν πορνείαν (66), » φησ\ν
δ Παύλος. ΈΛ Sk διώκει ή ττορνεία , δηλονότι κα\ ή
μοιχεία, κα\ ή πλεονεξία, κα\ θυμδς, κα\ όργή, χαΐ
τά λοιπά.
*A4oJa γετηθήτω τά χείΛη τά ddJia , τά 4α-
Jovrta κατά του δικαίου άνομίατ έτ ϋΛερτ\φανΙο,
καί έξουδενώσει^ κ. τ. έ. Ευεργετείται (67) ό λά-
λων δολιότητας, έάν γένηται άλαλος · άποβάλλει γάρ
δηλοι^τι τήν δολιότητα.
Κατακρύψεις αντους έτ άΛοκρύφφ του ηροσ·
ώχον σου , κ. τ. έ. "Ωσπερ τδ πρόσωπον (68) του
θεού κρύπτει τήν ψυχήν άπδ ταραχής άνθρώπων,
Απάθειαν διά τής πρακτικής χαριζόμενον, ουτω κα\
ή σκηνή τδν νουν διά τής άληθοΰς γνώσεως φυλάττει
άττδ λόγων έναντίων κα\ δογμάτων ψευδών.
ΕύΛογτιζός Κύριος, δζι έθαυμάσζωσε ζό έΛεος
ανζοϋ έτ xdJei χεριοχης , κ. τ. έ. Ψυχή Απαθής
(69) πόλις έστ\ τετειχισμένη · δπερ τείχος καθελόν-
τες οΐ έχθροι μετά Βηρσαβεδ είσήλθον πρδς Δαυίδ*
διδ κα\ δεΐται έν τφ ν' ψαλμω οίκοδομηθήναι τά τείχη
Ιερουσαλήμ.
"Οτι άΛτ\ΘεΙας έκζητεΊ Κύριος , κ; τ. έ. Άλη-
θείας άντ\ (70) του Αληθινού. ’Αληθινδν γάρ στόμα,
τουτέστι νοΰν,'έμπλήσει γέλωτος, άντ\ του, γνώσεως.
< Κα\ άνταποδίδωσι τοΓς περισσώς ποιούσιν ύπερηφα-
νίαν. » Μακροθυμεί μέν ό Κύριος έπ\ τοΓς ύπερηφά-
νοις, τοΓς δέ περισσώς ποιούσιν ύπερηφανίαν καΙ
άνταποδίδωσι.
\ers. 10. 645 Conturbatus est in ira oculus
meus, eic. Nibil aeque obscurat luenlem ac ira con-
turbata.
Vers. 16. In manibus tuis tortes meas, eripe me de
manu inimicorum meorum , et a persequentibus
me, elc. Sortes justorum hominum sunt cognitae san-
ctis· ;ingelis contemplationes.
Ejusdem, c Fugite, > inquit Paulus*, < fornicatio-
nem. > Quod si fornicatio persequitur, persequitur
etiam adulterium, avaritia, et furor, et ira, et cae-
tera.
Vers. 19. Muta fiant labia dolosa quee loquuntur
adversus justum iniquitatem In superbia, et in abu·
sione, etc. Qui dolose loquitur, beneficio afficitur,
cum fit mulus. Dolum enim amittit.
Vers. 21. Abscondes eos in abscondito faciei luce,
elc. Quemadmodum vultus Dei animam a contur-
batione hominum abscondit, quietem ab affectibus
per opera impertiens, sic Labernaculum mentem per
agnitionem veritatis servata contrariis sermonibus,
et dogmatibus falsis.
Vers. 22. Benedictus Dominus, quoniam mirifica·
vil misericordiam suam in civitate munita, etc· Ani-
ma ab affectibus libera, civitas est communita, cuj*iis,
murum dejicientes hostes una cum Bersabee impe-
tam fecerunt in David. Quapropter orat in quin-
quagesimo psalmo, tit aedificentur muri Jerusa-
lem.
Viits. 24. Quoniam veritates exquirit Dominus, elc.
Veritates pro veris posuit. Verum enim os, id est
mentem, implebit risu, iu est cognitione, c Et re-
tribuet abundanter raciciitibus superbiam. » Lon-
ganimis esi Dominus erga superbos; iis autem qui
abundanter faciunt superbiam, etiam abundanter
retribuit.
ΨΑΑΜϋΣ AA'.
Μακάριοι ώτ άφέθτχσατ al άτομίαι, καΐ άαεκα^
ΛνφθΊ\σατ αΐ άμαρζίοΛ, κ. τ. έ. Άφίενται μδν (71)
αΐ άνομίαι διά τού Αγίου βαπτίσματος , καλύπτονται
tk αΐ άμαρτίαι διά τής πικράς Αμαρτίας μετανοίας.
“Όζι έσίγτχσα , έχαΛαιώβτι τά όστά μου , άπό
τον κράζειτ με δΛητ zfyr ήμέρατ , κ. τ. έ. Έπα-
λαιώθη τά 0στ5 μου (72), διότι έσίγησα. Άπδ τού κρά-
ζε ιν διηνεκώς πρδς τδν θεόν ού παλαιού νται α1 τής ψυ-
χής δυνάμεις, άλλ' άει άνανεούνται ήμέρςι καΐ ή μέρα.
Σιωπώντων δδ παλαιούνται τδν παλαιόν άναλαμβά-
νουσαι άνθρωπον , τδν φθειρόμενον κατά τάς έπιθυ-
μίας τής Απάτης.
TIjt άμαρτίατ μου έγτώρισα , καϊ τΙ{τ άνομΙατ
* 1 Cor. VI, 18.
(64) Οϋδέτ οϋζω, etc. Eaedem.
(65) Κ4ήρσι των δικαΙωτ, etc. Codex Coislinia-
niis. Barbarus, et schedae Grabii.
(66) Φβύγετβ τήν xoprelar, elc. lidem tnss. et
Barbarus.
(67) ΕϋεργετεΊζαι, etc. Schedae Grabii.
(68) "ΩσΛερ ζδ πρόσωαοτ, etc. Eaedem schedae,
et Barbarus.
rSALMlJS XXXL
Vers. f. Beati quorum remissce sunt iniquitates,
et quorum tecta sunt peccata, etc. Remittuntur ini-
quitates per sanctum baptisma, occultantur peccata
per amaram peccati poenitentiam.
Vers. 5. Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea,
dum clamarem iota die, etc. Inveteraverunt ossa
mea, quoniam lacui. Ex continuo clamore ad Deum
non veterascunt animae vires, 646 sed renovan-
tur de die in diem. Ex silentio autem veterascunt
vetcreiTv denuo induentes hominem, qui cornimpi-
tur secundum desideria erroris.
Vers. 5, 6. Delictum meum cognitum feci, et in·
(69) Ψυχή άχαθής, elc. Codex Coislinianus,
Catena Barbari.
(70) ΆΛηθείας άτζϊ του, elc. Schedas Grabii,
codex Coislinianus, Catena Barbari.
(71) Άφίετται μέτ, etc. Schedae Grabii, codex
Coislinianus, Catena Barbari.
(72) 'ΕχαΛαιώ&η τά όστά μου, elc. Schedae Gra-
bii.
1303 EX ORIGENE 1304
intiUiam meam non abteondL Dixi : Confitebor adver- A μου oint έτίάΛνίτα. Είπα· Έξαγίφεόσω nox' έμη
eum me tnjuktniam meam Domino , etc. c Justus in
principio sermonis accusator est sui *. »
Vers. 9· Noliie fien sicut equus et mulus^ quibus
non est intelleeius^ etc· Irrationabilem animae mo-
tum Tocat equum et mulum. Intellectus autem est
rationabilis cognitio et dijudicatio.
Vers. iO. Multa flagella peccatoris , etc. Mullae
tribulationes justorum, multa dicuntur flagella pec-
catorum·
Ters. il. Et gloriamini, omnes recti corde, etc.
SI qui gloriantur, ii recti sunt corde, non omnium
est in Domino gloriari, quoniam neque omnes recti
sunt corde.
Ejusdem. Jure merito laetabitur is qui recto est
corde. Quin et rationi consentaneum est in tribu-
lationibus delectari. Vide ergo nuro rectus sit corde
qui in tribulationibus laetatur.
τίικάτομΙατ μουτφ Κίφίφ, x. τ. έ. € Διχαιος (75)
α6το0 κατήγορος έν ηρωτολογίςι. »
Αίή γίτεσθε ώς Ιππος καΐ ήμ/οτος οΐς σϋκ Ιση
(τύτεσις, κ. τ. έ. Τήν Λλογον (74) χίνηΛν της C>
χης λέγει Γπττον κα\ >ήμ£ονον. Σύν£9ΐς 3έ ioit λ»-
γιχή βιάγνωσις.
ΠοΛΛαΙ αΐ μάστιγες του άμαρτωΛον, ic. τ. L
ΑΙ πολλα\ θλίψεις (75) των δικαίων πολλαΐ μάaτtγ^
λέγονται των Αμαρτωλών.
Καί κανχάσθε,πάγτες οΐ εύθεις ry xapiilg, κ.
τ. I. ΕΙ οΐ χαυχώμενοι (76) εύθείς εί Jt τ) χαρΚ^
ου πάντων έστ\ τ6 έν Κυρίφ χαυχάσθαη , διότι yxfii
πάντες εύθεις τζ χαρδί^ι.
Τού αύτον, Εύλόγως χαυχήσεται (77) 4 εύθυςτς
χαρδίςι. Εύλογον δέ καΐ τδ καυχαίσθαι έν ταΐς βλέ^επ.
Μήποτε εύθύς έστι τ|) καρδίςι δ χαυχώμενος b
θλίψε σι·
PSALMUS ΧΧΧΗ.
Vbas· 1· Exsultate, jusii, in Domino, etc. Si Do-
minus noster sapientia est, justi vero in Domino
ei sallant, continuo sequitur ut justi In sapientia
exsultent.
Vers. S. Confitemini Domino in cithara, in psal~
ferio decem chordarum psallite illi, etc. Giiiiara est
actrix anima a Dei praeceptis commota ; psalterium
vero mens pura a spiriiali cognitione acta· Con-
gruant etiam nobis quae In Yeicri Testamento mu-
sica erant organa, si spiritaliter intelligaiilur. Fi-
gura enim quadam corpus dicitur cilliarn, spiritus
autem psalterium, quae musica quadam ratione
aptantur sapienti, qui corporeis membris tanquam
cbordis decenter utitur, et spiritus facultates opti-
me regit· Pulchre autem psallit is qui meiite psal-
lit, psalmos recitans spiritales, et in corde psallens
Deo. Vel c deeem chordarum i dixit pro, i decem
nervorum ; i chorda enim nervus est. Psalterium
Itaque deeem chordarum dicitur etiam corpus, ui-
pote quod quinque sensushabet, et quinque animae
facultates, quarum singulae a siugulis sensibus per-
aguntor.
Vers. 3. Cantate ei canticum notum, clc. Qui se-
cundum interiorem hominem renovatus est, 647
is poterit canere canticum novum, quippe qui ve-
terem exuit hominem, et induit novum, qui reno-
vatur secundum iiiiagiiiem Creatoris \
Vers· 5. Diligit misericordiam et judicium, etc.
Id est, misericordem et judicandi peritum.
Ejusdem. Diligit c misericordiam, > qua misere-
tur, et eorum qui miserentur: slmililer etiam c ju-
• Prov. XVIII, 17. ^ Coloss. iii, 9.
(73) άΐκαιος, etc. Exdem schedae.
(74) Ti\r άΛοχοτ, etc. Easdem schedae et codex
Coislinianiis.
(75) Al ποΛΛαΧ ΘΜψεις, etc. Udem codd. mss.
(76) EI ol χαυχώμετοι, etc. lidem.
(77) ΕύΑόγως κανχήσετεα, etc· Catena Cor-
derii·
<78) EI Κύριος, etc. Codex Coislin., schedae Gra-
ΤΑΑΜΟΣ AB'.
ΆγαΛΛιάσθε, δίκαιοι, έν τφ Κνρίφ, χ. τ. έ. ΕΙ
Κύριος (78) ήμων σοφία έστ\ν, οΙδέ δίκαιοι ivKofii^
άγαλλιώσιν, οΐ δίκαιοι άρα έν σοφία άγαλλιώσιν.
ΕζομοΛογεΊσθε τφ ΚυρΙφ έτ xiBdpq., kr faX·
τηρίφ δεκαχόρδφ φάΛατε αύτφ , κ. τ. 4. Ki6dfs
έστ\ (79) ψυχή πρακτική ύπδ των έντολών τοδ Βεοί
κινουμένη, ψαλτή ριονδέ νους καθαρδς ύπδ χνευρβ-
τιχής κινούμενος γνώσε(ι>ς. 'Αρμόζει 5έ χα\ ήμ!ν
τά έν τή Παλαιά μουσικά δργανα πνευματιχώς νοού-
μενα, κιθάρα μέν τροπιχώς τδ σώμα λεγόμενον, {αΐ-
τήριον δέ τδ πνεύμα * άτινα μουσικώς Ι;ρμοσται τΰ
σοφφ είς δέον χρωμένφ ώς χορδαις τοίς μέλεσι τΰ
σώματος , κα) ταις δυνάμεσι τού πνεύματος. Κα>ώ;
δέ ψάλλει 6 ψάλλων vdl , ψαλμούς λέγων πντυμβη-
χούς, χα\ έν xapBlq, ξδων τφ θεφ. *Ή c δεχαχύρδφ ι
άντι τού ι δεχανεύρφ * » χορδή γάρ ή νευρά. Αεχάχορ-
δον δέ τδ ψαλτήριον λέγεται ουν κα\ τδ σώμα, ώς
πέντε αίσθήσεις έχον , χα\ πέντε ένεργείας ψυχής,
δι' έχάστης αίσθήσεως έχάστης ένεργείας γινομένης.
"'^^σατε αύτφ ξσμα καινύτ , χ. τ· έ. Ό κατά
τδν έσω (80) άνακαινού μένος Ανθρωπον , ^σειεν άν τέ
χαινδν ^σμα , άτε τδν παλαιδν έχδυσάμενος άνθρω-
7COV, κα\ ένδυσάμενος τδν νέον , τδν άναχαενούμςνε»
κατ' είκύνα τού κτίσαντος.
Αγαπφ έΛετιμοσύνην καΐ κρίσιτ, κ. τ. έ. ·Αντ.
τού (81),έλεήμονα χαΐ διακριτικόν.
Τον αύτον. 'Αγαπά c έλεημοσύνην (82), » xst*
ήν έλεε?, κα\ τήν τών έλεούντων* όμοιως δέ και <χρ4-
bii, et Catena Barbari.
(19) Κιθάρα έστί, ete. Schedae Grahii, eodei
Coislinianus, pariimqne Barbariis et Corderi^
(80) '0 κατά τότ Ισω, elc. Schedae Grahii, ct
Catena Corderii.
(81) 'Arri τον, etc. Codex Coislinianus·
(82) ^Αχαπξί έΛεημοσύνψ·, elc· Catena Cee
derii·
1505 SELECTA IN PSALMOS. - PSAL. XXXll. 1506
σιν, » χαθ* ήν xpCvei * Sri τ& χρήματα του Θεοΰ Α diciiim ι qiio judicat , quoniam judicia Dei Tera^
έοτιν άληθινά, χα\ Αβυσσος πολλή, χα\ άνεξεύρητα. ei abyssus imilia et inscrutabilia *. Quinetiam amat
Άγαπ^ δέ χρίσιν χα\ τήν των διχαίων, ών οΐ λο- judicium justorum , quorum cogitationes judicia
γίσμο\ χρ(ματΔ είσι, περί ών λέγεται * c Κρίμα sunt, de quibus dicitur * : c Justum judicium jiidi·
δίχαιον χρίνατε. > *Ότε δέ c τδν ήλιον Ανατέλλει έπ\ cate. > Quando autem c solem suum oriri facit su-
πονηροΟς xa\ Αγαθούς, χα\ βρέχει έπ\ διχαίους χα\ per malos et bone s^ et pluit super justos et iiiju·
Αδίχους, > βλέπομεν πώς του έλέους Κυρίου πλήρης stos^,» videmus quomodo misericordia Domini plena
ή γη. sit terra.
ΤιθεΙς kr θτ\σανροΊς άβύ<τσους^ x. τ. έ. ΟΙ λδ- Vebs. 7. Ponens in thesauris abyssos, eic. Ratio-
γοι (83) της Αβύσσου έν τοΖς θησαυρούς είσι του θεού, nes abyssi in thesauris Dei sunt.
Φο^^ηθήτω rdr Κύριον xaca ή γη, da' οώτού Vers. 8. Timeat Dominum omnis terra, ab eo au·
δέ σαΛαν&ήτίάσατ αάντες οΐ κατοικονντες rfir tem commoveantur omnes inhabitantes orbem, eic.
οικουμένην, x. τ. έ. Τούτο έν τή παρουσία (84) τού Hoc in adventu Dei impletum est, quando universa
Θεού πεπλήρωται, δτε πΑσα ή γη Χριστού Έχχλη- terra Christi Ecclesiis est repleta. Forte etiam dici
σίαις πεπλήρωτο. ΤΑχαλέγοιτ' Αν* Ot μέν Ανθρω- possit : Homines, diligite, terra vero timeat. Qui aii-
ποι, Αγαπήσατε, ή δέ γη φοβηθήτω. ΟΙ δέ τήν οΙχου> teiii orbem Ecclesiae Dei inhabitant, cum Dominum
μένην Έχχλη σί ας τού Θεού χατοιχούντες , ούχ Αναι- cognoverint, ab ipso commoventur, dum id quod
σθητούντες τού Κυρίου, Απ' αυτού σαλεύονται, πλη- proposituro est, praeeeptum observant. Yel qui a
ρούντες τήν προχειμένην έντολήν. Ή οΐ Ατιδ λόγου verbo Dei moventur, ab ipso commoventur, vivente
τού Θεού χινούμενοι Απ' αύτού σαλεύονται, ζώντος Ιη ipsis Christo,
έν αύτοΐς τού Χριστού.
Τον θύτου· ΣΑλος έστ\ν (85) έπαινετδς ψυχής Ejusdem· Commotio laudabilis est animae ratio·
λογιχής Απδ κακίας χα\ Αγνωσίας έπ' Αρετήν χα\ naiis a malitia et ignorantia ad virtutem et scien-
γνώσιν μετΑθεσις. liam translatio.
*Ότι αυτός εΤαε, καί έγενήθησαν* αύτός ένετεί· Yers. 9. Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse
Λατο, καΐ έκτίσθησαν, x. τ. έ. Ή μέν γένεσις (86) mandavit, et creata sunt, eic. Generatio substantiam
τήν των λογιχών ούσίωσιν δηλοΖ* ή δέ κτίσις τήν rationabilium rerum signiDcat ; creatio autem
Απδ τού νρείττονος έπέ τδ χείρον μεταβολήν * c E? mutationem a bono in malum, c Si qua » enim c in
τις > γΑρ t έν Χριστψ καινή χτίσις, ι Ανακαινίζεται. Christo nova creatura *,» renovatur.
Κύριος διασκεδάζει βονΛάς έθνών, άθετεΤ δέ^ Yers. 10. Dominus dissipat consilia gentium, re·
ΛογίΤΤμούς Λαωτ f καί άθετεί βουΧάς άρχόντων, probat autem cogitationes populorum, et reprobat com-
X. T. έ. Ai βουλα\ των έθνών (87), χα\ oi λογισμοί silia principum, eic. Consilia gentium, cogitationes
των λαών, χα\ αΐ βουλαΐ τών Αρχόντων Αθετούνται populorum , et consilia principum reprobantur a
ύπδ Κυρίου, ώς έναντιούμεναι τφ θελήματι αύτού. Domino, ut contraria voluntati ejus c qui omnes
του c πάντας Ανθρώπους θέλοντος σωθήναι χα\είς έπί- homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis
γνωσιν Αληθείας έλθεΓν. > venire ι
Ό χΛάσας κατά μάνας τάς καρδίας αύτίαν, Yers. 15. Qui finxit singillatim corda eorum, qui
ό σχτηείς πάντα τά έργα αύτών, χ. τ. έ. *ϋ μόνος intelligit omnia opera eorum, eic. Qui solus finxit,
ντλάσας (88) μόνος χα\ γινώσχει* διδ καλώς λέγεται solus etiam cognoscit. Quare pulchre admodum so-
ό θεδς μόνος καρδιογνώστης. Jus Deus cordium cognitor dicitur·
^Ρύσασθαι έκ Θανάτου τάς ψυχάς αύτίον, καί Vers. 19. Ut eruat a morte animas eorum, et alat
διαθρέψαι αύτούς έν Λιμφ, x. τ. έ. Πρότερον δε? tos fn fame, etc. Prius eruendus est quispiam β48
(89) τινα βύσασθαι Απδ θανάτου, είθ' ούτως διατραφη- a morte, deinde sic alendus. Hunc per opera eruit
vae. Ka\ διΑ μέν πρακτικής βύεταί τινα Απδ θανάτου 0 Deus a morte, alit autem per cognitionem.
ό Κύριος, διά δέ γνώσεως τρέφει.
Ώ δέ ήμών ύπομενεΐ τφ Κυρίφ, δτι Yers. 20. Anima nostra sustinet Domtnum , quo·
Βοτιάός καί ύπερασπιστ^ς ήμων έστιν, κ. τ. έ. niam adjutor et protector noster est, etc. Cor justi
Ή του δικαίου (89*) καρδία ούχ εύφραίνεται έν βρώ- ηοη delectatur in cibo aut polo, sed in justitia, et
μασιν ή έν πόμασιν, Αλλ* έν δικαιοσύνη, χαΐ γ/ώσει, scientia, et sapientia·
χα\ σοφίφ.
• Psal. XVIII, 19 et χχχν, 7. · Joan. vii, 24. ’ Hatth. v, 45. * Π Cor. v, 17. · 1 Tim. ii, 4,
(83) 01 Χόγοι, etc. Schedae Grabii, codex Coisli- (87) ΑΐβουΛαΙ τών έθνών, etc. Sched® Grabll
niamie, et Catena Barbari. et codex ('.oisliiiianns.
(8A) Τούτο έν τη ααρουσίφ, etc. Catena Cor- (88) *0 μόνος πΛάσας, etc. Codex Coislinianiis,
Jerii. ei Calena Barbari.
(8?) ΣάΛος έστίν, etc. Codex Coislinlanus, et (89) Πρότερον δει, etc. Schedae Grabii et codex
srlieit^ Grabii. Coisliniaiius.
(80) ΊΙ μέν γένεσις, etc. Codex Coislinianus. (89*) Bi τού δικαίου, etc. idem codd. mss.
£Χ ORIGENE
!S07
m
PSALMUS XXXIIL
Vers. i. Davtdtf cum immutavit vultum suum co-
ram AbimeUchy et dimisit eum^ et abiit ^ eic. Qui
fugiendo vultum osieodii non ut fugientis, sed ut
missi, is immutavit vultum suum. Vultum lioc loco
dicit animae habitum. Alius enim est fugientis , alius,
missi. Vultum vero frequenter Scriptura vocat ser-
monem hominis, queinadinodnin angelus ad Lot
dixit : 4 Ecce veritus sum vultum tuum, et in
verbo hoc non subveriani civitatem de qua locu-
tus es. >
Vers. 2. Benedicam Dominum , etc. Haec dicit
Christus, quisemper vivit et nunquam excidit.
Vers. 5. Jn Domino laudabitur anima mea, etc.
Non ip alia ulla re laudabor, nisi in sapientia : Do-
minus enim noster Si^pientia est.
Vers. 5. Exquisivi Dominum, et exaudivit me, etc,
c Omnis enim qui quaerit, invenit i qui autem
male quaerit , non invenit.
Vers. 6. Accedite ad eum, et illuminamini, etc. Per
rectam vitae institutionem accedimus ; per scien-
tiam vero illuminamur. i Illuminate enim, inquit
Tobis lumen scientiae. >
Vers. Ί, Iste pauper clamavit, et Dominus exaudi-
vit eum, etc. Non omnes qui clamant Dominus ex-
audit, sed illos qui per cognitionem Dei clamant.
Vers. 8. Immittet angelus Domini in circuitu ti-
mentium eum, elc. Angelus Domini licet unus sit,
ceu integrum propugnaculum est.
Vers. 9. Gustate et videte quoniam suavis est Do·
ndnus, etc. Si gustatur Dominus, per fldem gusta-
tur. Si suavis est, per cognitionem suavis est.
Vers. 10. Quoniam non est inopia timentibus
eum, elc. Si non est inopia timentibus eum, quo-
modo sancti erant c egentes , angustiati, afflicti,
quibus dignus non erat mundus ** ? » Sed eUi cibo
et 649 potu carebant, non tamen cognitione ino-
pes erant.
Vers. 12. Venite, /i/ii, audite me, timorem Do·
mini docebo vos , etc. Dbcet nos sanctus David
qu£nam facere et dicere oporteat eum qui timet
Deum.
Vers. iB, Declina a malo et fae bonum. Declinare
a malo timor docet, facere boiidm, dilectio. Quare
is qui diligit, major est timente.
·· Gen. XIX, 21. “ Liir. xf, 10. *· Osee x, 12.
n-0 rd φενγοτ, etc. Schedae Grabii, et Ca-
arbari.
(91) "O kv 9tarrl οιαιρφ, etc. Gorderins.
(92) Oijx kr άΛΛφ uri, elc. Schedae Grabii, co-
dex Coislniianiis, et Calena Barbari.
(95) Πας γάρ, elc. lidem codd. inss.
(94) Αίά μέν ποΛιτείας, eic. lidem mss. et Ca-
tena Barbari.
(95) Oif sedrtoiv, elc. lidem msa* et Calena Bar-
ΨΑΑΜΟΣ ΑΓ.
Τφ Aavtd, όαότε Ί^ΛΛοΙωσε τό ΛρόσωΛοτ ο. .
τον trarxlor ΆβιμέΛεχ, καί άχέΛννετ avrdr.s.,
ά^ιήΛΘετ, κ. τ. έ. Ό tb φεΰγον (90) «ρόΛΐ-πον r
έπιδε/ξας ώς φεΰγον , άλλ’ ώς Αποστολών, cici;
ήλλοίωσε τδ πρόσωπο^/ αύτου. Πρόσωΐΰον Ck rly ύ
τής ψυχής λέγει κατάστημα · άλλο/α γάρ έστι
γουσα, κα\ άλλοΐα άποσταλεΐσα. Πρόσνιπεον £ί
κις ή Γραφή κα\ τδν λόγον λέγει του άνΟρώποο , η·
Οώς ό άγγελός φησι πρδς τδν Αώτ · ι Ίδου ikr
μασά σου τδ πρόσωιιον, κα\ έκ\ τψ
ού μή καταστρέψω τήν τιόλιν περί ής έλάλησας. t
ΕύΛογήσω τόν Κύριον, κ. τ. έ. Ό έν τεαντ. m-
ρφ (91) ζών κα\ ύπάρχων άμετάιντωτος Χρ.::χ
ταΟτά φησι.
Β Εν τφ ΚνρΙφ έααινεΘήσετΜ ή ^Ιτνχή pci\ χ.
τ. έ. Ούκ έν άλλψ τιν\ (92) έπαινεθήσομαι » buu ϊ.
σοφ/φ * ό γάρ Κύριος ήμών σοφία έστίν.
Εξεζήτησα τόν Κύριον, καϊ έαήχονσέ pc\.
κ. τ. έ. C Πάς γάρ (93) 6 ζητών εύρίσχει* » ό&η·
κώς ζητών ούχ εύρίσκει.
ΠροσέΛΟετε πρός αϋτόν, χαΐ φωτΙσ$τξτε, χ.ι
έ. Διά μέν πολιτε/ας (94) όρθής προσερχόμεΟι, u
δέ γνώαεως φωτιζόμεθα. c Φωτίσατε γάρ, φτ^Γ>
έαυτοϊς φώς γνώσεως. ι
Ούτος ό Λτωγός έχέκραξε, καί ό Κύριος tr-
ήχουσεν αύτου, χ. τ. έ. Ού πάντων (95) έπατ.κ:
τών κραζόντων ό Κύριος, άλλά των διά τήν γκύη
τήν τού θεού.
ΠαρεμβαΛει ΑγγεΛος Κυρίου χύκΛφ των
^ μένων αϋτόν, κ. τ. έ. Ό άγγελος (96) τού Κνιί:.
5λης παρεμβολής λόγον έπέχει εΙς ών.
ΓεύσασΟε, χαΧ ϊδετε, ότι χρηστός ό Kxpc{,
κ, τ. έ. Ε1 γευστός έστιν (97) ό Κύριος , διά τή; -5-
στεώς έστι γευστός · κα\ εΐ χρηστδς , διά τής γν>
σεώς έστι χρηστός.
"Οτι ούχ όσην ύστέρημα τοίς φοβονμότοις α -
τόν, κ. τ. έ. ΕΙ ούκ Ιστιν (98) ύστέρημα τοίς οο·
βουμένοις αύτδν, πώς ο1 άγιοι ήσαν c ύ στερούμενα:,
θλιβόμενοι, κακουχούμενοι, ών ούχ ήν άζιος i ιέ-
σμος ; ι Άλλ* εΐ κα\ ύστερούντο έν βρώμασι και «ό-
μασιν, ού μήν καΐ έν γνωσει.
Αεντε, τέκνα, άχούσατέ μου, ρόβον Kvplcv Dr
όάζω ύμας, κ. τ. έ. Παρά τού (99) άγίου Δαυίδ
0 δασκόμεθα τίνα δε? ποιεΐν τε κα? λέγειν τδν φοβού·
μενον τδν θεόν.
ΈχχΛινον άπό κακόν, καί ΛοΙησαν άγΛέτ,
κ. τ. έ. Τδ έκκλιναι άπδ κακού ό φόβος διδάσκει . ν,
δέ ποιήσαι τδ άγαθδν ή άγάτιη. Διδ μείζων 6 άγχτύ>
τού φοβουμένου.
Hebr. χι, 37, 38.
bari.
(96) '0 Αγ^εΧος, etc. lidem iiiss.
(97) EI γευστός έστιν, elc. lidem mas. et Oie
na Barbari.
(98) EI ούχ έστιν, elc. lidem mss. et Caleu
Barbari.
(99) Παρά τον, elc. Isliid necnon seqneoii
fragmenta exhibent schedae Grabii, ei codex Cot»-
iiianus·
1509
4310
SELECTA IN PSALMOS. -^PSAL. XXXIV.
ΈγγΟς Κύριος τόΐς συντετριμμένο ις τήν καρ- Α Vers. 19. Juxla est Dominus iis qui tribulato
dloTy xal τούς τοΛε/νούς τφ Λνεύματι σώσει^ sunt corde^ et humiles spiritu salvabit^ eie. Si f sa-
X. τ. έ. Ei c θυσ{α τφ θεφ πνεύμα συντετρ(μμένον, crificiuiii > est c Domino spiritus contribulatus, » el
το(ς δέ τυντετριμμένοις τ1}ν χαρδίαν έγγίζει ό Κύ- « iis qui tribulato sunt corde prope est Domi-
pioi, I ταύττ) άρα τη Ouaiqi χα\ ούχ Αλλη έγγίζει ό nus **, ι huic utique sacrilicio el non alteri appro-
Κύριος. ximat.
ΦνΛάσσει Κύριος πάντα τά όστά αϋτών· έν έξ Vers. 21. Custodit Dominus omnia ossa eorum :
αύτώτ ού συντριβήσεται, x. τ. έ. ΌστΑ νυν λέγει unum ex his non conteretur^ etc. Ossa hoc loco di-
τάς δυνάμεις τής ψυχής, ή τά δάγματα τά άληθή, τά cit animae virtutes, vel dogmata vera, quibus anim»
αυνέχοντα τήν ζωήν τής ψυχής. vita continetur.
θάνατος άμαρτωΜύτ πονηρός ,κ, τ. έ. Πονηρδς, Vers. 22. Mors peccatorum pessima,. eic. Pessi·
έπίπονος, πιχρδς. Έοιχε Βϊ λέγειν θάνατον τήν χό- ma, doloris plena, amara. Mortis autem nomine
λασιν χωρ(ζουσαν ψυχήν άπδ χαχίας. videtur appellare poenas quibus anima a malitia
divellitur.
Αντρώσεται Κύριος ψνχάς δούΛων αυτόν, yEus.^Z. Redimet Dominus animas servorum swh>
X. τ. έ. Αύτρον έστ\ δδμα τι τοίς πολεμίοις διδδμε- Β rum, etc. Redemptionis pretium est id quod victi
vov πρδς των ήττηθέντων, ή πρδς του των ήττηθέν-
των προνοουμένου έπ\ σωτηρ{^ χα\ άφέσει των
αΙχμαλωτισθέντων.
ΨΑΑΜΟΣ ΑΔ'.
άΐκασον. Κύριε, τούς ά^ικονντάς με, ποΧέμη-
<7ον τούς ποΛεμοΰντάς με, χ. τ. έ. ΕΙδώς, δτι (1)
των άδιχηαάντων αύτδν Ιουδαίων παρα-πτώματι, χα\
ττολεμησάντων αύτδν Ισραηλιτών άμαρτήματι σω-
τηρία Ισται τοΤς ίθνεσιν, υπέρ των έθνων δυνάμει
εύχεται, διά τδ έκείνους διχασθήναι χαΐ πολεμηθή- ®
ναι. Τάχα δέ χα\ ώς πρδς τήν χρίσιν χουφίζονται ot
άνταύθα διχασθέντες χαΐ πολεμηθέντες. Πάντες δέ
οί άδιχούντες άδιχούσι Χριστδν, τήν δικαιοσύνην ·
χαι οΐ μή ίχοντες έν έαυτοϊσ εΙρήνην πολέμους ίχου-
σι, χαΐ πόλε μούσι Χριστόν, βς έστιν είρήνη ήμων.
Διχάζωνδέ ό Κύριος τους άδιχούντας, τήν έν αύτοϊς
άδιχίαν άπύλλυσιν. Ούτω δέ χα\ πολεμει τούς πο*λε-
μοΰντας τδν δίκαιον, έπ’ άγαθφ των πολεμουμένων,
τούτο ποιων, ώς άν παύσαιντδ ποτέ τά έχθρά τή δι-
καιοσύνη πράττοντες.
Τον αύτοΰ. ϋύδέν ουτω; (2) άνθίσταται τοις δαί-
μοσιν ώς δικαιοσύνη χα\ γνώσις.
^ΕπιΛαβον δπΛον καϊ θυρεού, καϊ άνάστηθι είς
βοηθειών μοι , χ. τ. έ. ι Αήψεται πανοπλίαν (3) τδν
ζήλον αύτού, χαΐ δπλοποιήσει τήν χτίσιν είς άμυναν
των έχθρων. Ένδύσεται θώρακα δικαιοσύνην, χα\ πε-
ρεΟήσεται χόρυθα χρίσιν άνυπδχριτον · λήψεται άσπί-
5α άχαταμάχητον όσιύτητα * όξυνε? δέ άπύτομον δρ-
γήν είς (^μφαίαν. > Τούτων χρβί^ι φησίν * t Έπιλα-
5οΰ δπλου χα\ θυρεού, ι *Όσπερ δέ συγχύπτουσιν οί
Ιιχαιοι τελειωθέντες τάς μαχαίρας είς άροτρα, χα\
εάς ζνβύνας αύτών είς δρέπανα * ούτω μετά τάς κο-
λάσεις μεταποιήσει τήν έαυτοΰ πανοπλίαν ό θεός τδν
ζήλον αύτοΰ είς είρηνιχά ένδύματα. χα\ τδν θώρακα
ίΐς ποδήρη χα\ λύγιον, τήν δέ χόρυθα είς χίδαριν
Ιερατικήν, τήν δέ Ασφάλειαν είς τήν έν είρήνη όσιό-
Psal. L, 19. *· Sap. τ, 18. *· Isa. ιι, 4.
(1) ΕΙδώς, δτι, etc. Catena Gorderii.
(2) Ονδέν ούτως, etc. Codex Coislinianus, sclie-
vel qui victis praesunt, dant victoribus hostibus pro
salute et libertate captivorum.
PSALMUS XXXIY.
Yers. 1. Judica, Domine, nocentes me, expugna
impugnantes me, etc. Sciens Judaeorum, qui illum
injuria affecerunt , lapsii, et Israelitamm , qtii
ipsum impugnarunt, peccato, salutem fore genti-
bus, pro gentibus enixe orat, ut illi judicentur et
expugnentur. Forte vero quasi ad judicium eri-
guntur, qui hic judicantur, et expugnantur. Porro
omnes iniqui Christo, qui justitia est, injuriam fa-
ciunt, et qui non habent in semetipsis pacem,
bella gerunt, et Christum oppugnant, qui pax no-
stra est. Dominus autem , dum iniquos judi-
cat, iniquitatem quae in ipsis est, perdit. Quin
et lioc modo expugnat eos, qui justum oppu-
gnant , ad bonum eorum qui expugnantur , hoc
faciens, ut ea qiix adversantur justitiae, facere de-
sinant.
Ejusdem, Nihil aeque daemonibus resistit, ac ju-
stitia et scientia.
Yers. 2. Apprehende arma et scutum, et exsurge
in adjutorium mihi, etc. « Accipiet armaturam
650 zelum illluSiel armabit creaturam ad ultio-
nem inimicorum. Induet pro thorace justitiam, el
accipiet pro galea judicium certum, sumet scutum
inexpugnabile xquiiateni, acuet autem duram iram
in lanceam » Proplerea dicit : c Apprehende
arma et scutum. > Quemadmodum autem justi ,
cum jam perfecti fuerint, conflant gladios in vo-
meres, et lanceas suas in falces *· : sic post sup-
plicia, convertet armaturam suam Deus zelum suum
in pacifica indumenta, et thoracem in poderem ac
rutioiialc, galeam vero in tiaram sacerdotalem, et
niuiiiitienlum in pacis aequitatem, atque iram io
dir Grahii, el Gateii:i Barbari.
^3) Ατί]Ρ·βΓα« πανοπΧίαν, etc. Catena Cordeni.
1511 EX OElGEiNfi Oi
lienignitatem. Porro benigiiitas esi non solam ef- A τητα, τήν δέ δργήν είς χρηστότητα. ·Αγβ6δττ,;δ7.
fumli, yerum etiam concludi frameam. Vei boc
ait : Apprehendens scutum et arma yeritalis»
4 exsurge In adjutorium meum, » id est, defensor
meus esto. Et illud, c Eifunde frameam, » dicit
pro, Evagina illam ; istud vero, i Conclude adver-
sus eos qui me persequuntur, i idem est ac si di«
cai, Occurre et intercipe ipsis cursuro, gladio im*
peium eorum arcens·
Ejutdm. 6i qui vicit In bello, in servitutem re-
digit hostes : Christus vero imindum vicit; f Con-
fidite enim, inquit ego vici mundum ; » Christus
igitur mundum in servitutem redegit, ut omnes
servi ejus fiant.
Ybus. 3. Die aninue mew : Salus lua ego sum,
elc. Tunc animae salus est, cum dicit ei Dominus ;
c Salus tua ego sum ; > nec de alio quopiam id po-
test intelligi.
Ybbs. Λ. Avertantur retrorsum, etc. Qui a virtute
iil· malitiam tendunt, eis bene est, si avertantur
retrorsum, c Confundantur cogitantes mihi mala, i
CoDfusio haec, affectus esi laudabilis, qui peccantem
ad sui ipsius conscientiam ducit.
Yebs. 6. Fiat via illorum tenebras, etc. Yiam
impiorum, vocat improbam vitam, secundum quam
ambularunt. Haec, inquit, fiat ipsis c tenebrae, »
omni splendore destituta, ei c lubricum, » ut ne
ού μόνον έχχυθήναι, άλλά χα\ συγχλΕίσθήνιι
φαίαν. Ή τουτό φησιν Έπιλαβόμενος TOuxKiii·.
λου του θυρεου, xa\ όπλου τής όληθεΐας , c arin
βΙς τήν βοήθειάν μου* ι τουτέστιν , ύπέρρΑρς
γενοΰ. Κα\ τ6, c Έκχεον ^μφαίαν, » άντ; ηΐ
Γύμνωσαν, λέγει* τό δέ, c Σύγχλεισοίν t; tar,^
των χαταδιωχόντων με, » άντί τού, Άπάννηην ιζ.
περίκλεισον αύτοις τόν δρόμον, ξίφει τήν όρμη>
των άπείργων.
Τού αυτού. ΕΙ ό νιχήσας (4) έν ττολίμω χστιΑ^
λούται τους πολεμίους. Χριστός δέ νβνιχηχε »
σμον* € θαρσεϊτε γάρ, φησίν, έγώ νενιχηχι di
κόσμον * » Χριστός &ρα τόν χόσμον χατεδουΑίί.»:^
?να γένωντοη πάντες δούλοι Χριστού.
ΕΪλοτ ψυχϋ i*ov · Χωνηρ/α ercv έγί ίψ,
X τ, έ. Αύτό τούτο (5) σωτηρία 1στ\ ψυχής, « ϋ-
πείν αυτή τόν Κύριον * c ΧωτηρΙα σου έγώ ε1μ:*ι
χα\ έπ* Αλλου τινός ούχ Αν οΟτω νοηΟεΙη.
Άαοστρα^ήτωσατ είς τά όχισω^ χ. τ. έ. tUf·
γετοΰνται (6) οΐ άπό τής Αρετής έπ\ τήν χιιαε»
όδεύοντες, έάν είς τΑ όπΙσω άποστραφώσ». « Κι.
χαταισχυνΟήτο>σαν οΐ λογιζόμενο( μοε χβχΐ ι Έ
αίσχύνη αυτή πάθος όστ\ν έπαινετόν, cig owaid--
σιν &γον τόν άμαρτάνοντα.
Γενηθήτω ή όδός αυτών au<hroc^ X· τ. έ. 'ift.
άσεβών (7) τόν μοχθηρόν βίον όνομάζει, χαθ*
πορείαν έτ^ιήσαντο. Γενηθήτω αότοίς c σχό:^;, t
παντός στερουμένη φέγγους, χα\ ι όλίσθημα, ι
consistere quidem valeant , angelo Dei perse- Q μηδ* Ιστάναι δύναιντο. Αγγέλου Θεού χαταδιώχν/τν:.
queiile. Yides ut etiam angelicae virtutes arma sint
Dei.
Ybrs. 8. Veniat illi laqueus quem ignorat, etc.
Notandum est ipsum impraesentiarum pro verbis
optativis, usum esse imperativis : nam quisque se-
cundum operationem punitur. Vel potius pro futu-
ris usus est.
Et eaptio quam abscondit, apprehendat eum, et in
laqueum cadat in ipsum, etc. Arbitror Q51 ipsuni
de cruce loqui, in quam ignorans incidit diabolus.
Nam si cognovisset, nunquam Dominum gloriae
cruci affixisset.
Yers. iO. Eripiens inopem de manu fortiorum
ejus, etc. Hinc cognoscimus nos sine Dei auxilio
ΌρΑς δό ώς αΐ ΑγγελιχαΧ δυνάμεις όπλα εΙΑ r/.
Θεού.
ΕΛΘέτω αύτφ ΧαγΙς, flr ού firaurxsi, κ. τ. i
Σημειωτέον (8), ότι έν τοίς προχειμένοι^ Αντ\ εΟχ:;·
χων προσταχτιχοίς έχρήσατο ^ήμασι* κατά Τ3:
τήν πρΑξιν έκαστος τιμωρείται. *Η μάλλον ΑτΛ μ*·
λόντων χέχρηται.
ΚαΙ ή Θήρα ήν ίχρυ^ συΛΛαδέτω αϋτέτ, m
ir τή ΛαγΙθι χεσεΤται έτ αύτζ , χ· τ. i.
(9) περί τού σταυρού λέγειν αΟτόν, είς όν έμχέττυ»
χεν ό διάβολος άγνοων. ΕΙ γάρ εγνω, ούχ άν
Κύριον τής δόξης έσταύρωσε.
ωρυόμενος Λτωχόν έχ χειρός στερεωτέρωτ (ή·
τού, X. τ. έ. Εντεύθεν (10) γινώσχομεν, ότι
adversus Inimicos pugnare non valere. Fortiores ^ Κυρίου πολεμεΐν τοΓς έχθροις ούχ Ισχύομεν. Στερτ
τεροι γάρ ήμων είσιν.
Άνταχεδίδοσάν μοί χονηρά άττί άγαθύτ λ
άτεχγίαν τή ψυχ^ μου, χ. τ. έ. Άτεκνός έσπ ιΗ
ψυχή ή μηδέν γεννήσασα Αγαθόν, ή μηδενΙ
ποιήσασα Αγαθόν.
Καϊ εταχείτουτ έτ τήτ ^χήτ ρ.».
X. τ. έ. Ούδέν ούτω (12) ταπεινοί τήν ψυχήν ώ; >**'
enim nobis sunt.
Yers. 12. Retribuebant mihi mala pro bonis ,
sterilitatem animw meas, etc. Sterilis anima est,
quae iiibii boni peperit , ei nulli homini bene
fecit.
Yers. 13. E/ humiliabam in jejunio animam meam,
etc· Nihil aeque humiliat animam, ac jejunium, c Et
Joau. XVI, 33.
(4) EI 6 ηκή(τας, etc. Schedae Grabii, et Cate-
na Barbari.
(5) Αϋτό τούτο, etc. Codex Coislinianus, et sche-
dae Grabii.
(6) ΕύεργετούττΜ, eic. lidem codd. mss.
(7) *Oddr άσεδώτ, etc. Calena Corderii.
(8) Σημειωτέον, etc. Galena Corderii.
(9) Νομίζω χερΧ τον, etc. Codex Goisiin p*-
linique Catena Barbari.
(10) 'Εντεύθεν, elc. Codex Caislinianits.
(11) "Ατεκνος έστι, elc. Schedae Grabii, ci cairt
Barbari.
(12) Ούδέν οϋτω, elc. Schedae Grabii ei coJ»
Coislinianus, pariiinque Catena Barbari.
1315
SELECTA IN PSAl
ottia. i Ka\ ή ιι^ηυχή μου είς χόλπον μου άπο-
οτραφήσεται. ι Κόλπον νυν τ6ν νουν όνομάζει.
'ExBlp€urdr /ιβ, ΒξΒμνκτήρισάτ με μνχττ\ρισμφ<^
X. t. έ. Έλειν ού βυνηθέντε^ (13) δι’ ών έπειράθη-
βον, χλεύη γοΰν πβρεμυθουντο πρ6ς έμέ, κα\ δίχην
Θηρών άγρίων τούς δδύντας, καΙ τήν όργίλην κα\ θυ-
μωτιχΙ]ν αυτών δύναμιν έπ' ίμλ Εβρυζαν* χαταφα-
γεϊν με γάρ ΘΕλοντες, άπέτυχον,
Mij έΛίχΰψεΙνισάν μοι ο) έγβραίτοττές μοι μα·-
ζαΐως, χ. τ. έ. Τφ διχαίφ (Ii) διά τήν δικαιοσύνην
έχθραίνοντες, άδ£χως Εχθραΐνουσι.
έμοϊ μέτ εΐρψ'ίχά iMUovr, καΐ Ελ’ ό/ηϋ
δίεΛογίζρτΓο, χ. τ. έ. « Έσεσθε > γάρ (15),
φησ\ν, C ώς θεοί, γινώσχοντες χαλδν χαΐ πονηρόν »
είρηνιχδς γάρ ούτος ό λόγος.
Μηδέ ΒΪχοισαν· ΚατεχΙομετ αύτότ^ χ. τ. έ. Κα\
i Παυλός φησι (16) περ\ τού έν Κορίνθφ ττεπορνευ-
χότος· C Μήποτε τ|) περισσοτέρφ λύπί^ χαταποθή 6
εοιοΰτος. »
*Ετδνσάσθωσατ αίσχύττ^τ καΐ trrpon^r οΐ
Μ6γΛΧοφίίί\μονονττες έπ' έμέ, χ. τ. έ. ΟΙ μλν είς
Λν Χριστόν (47) βαπτιζόμενοι τδν Χριστόν ένδύον-
;αι, τουτέστι διχαιοσύνην χαΐ σοφίαν * οΐ δό είς τόν
Σατανδίν βαπτιζόμενοι αίσχύνην ένδύονται χα\ έντρο-
εήν.
Καί Λlxάτωσar διά Λαντός* ΜΒταΧντθ^ω ό
ζνριος^ οΐ ΘέΛοττες t^r εΐρήνητ τον δούΛον αν-
ovy X. τ. έ. Αγγέλων μέν (18) τό διά παντός μεγα-
ύνειν τόν Κύριον* άνθρώπων δό τό μή διά παντός* *
αιμόνεον δό τό μήτε διά παντός, μήτε ποσουν.
iOS. — PSAL. XXXV. 15U
^ oraiio mea in sino meo convertetur. · Sinum hoc
locomemein vocat.
Vers. 16. TeniaOBfUHt me, sub$€nnavBrunt me
BubsannalioiiBy elc. Curo me capere non possent
per ea quae machinabantur, opprobria adversuro
me excogitarunt, et more ferarum Silvestrium, den-
tes et irascibilero ac furibundam vim suam in me
fremendo acuebant ; siquidem devorare me vo-
lentes, frustrati sunt.
Vbrs. 19. Non iupergaudeont mihi qui adversan·
tur mihi inique, elc. Qui juslo propter justitiam
adversantur, injuste adversantur.
Vers. 20. Quoniam mihi quidem pacifice loque·.
banlur , et in iracundia doloe cogiiabant , elc.
c Erilis» eiiiin , inquit ,c sicut dii , scientes
bonum et malum. » PaciOcus enim erat hic
sermo.
Vers. 25. Nec dicant : Devoravimue eum, etr.
Paulus etiam de incesto Corinthio ait : i Ne
ibrte abundantiori tristitia absorbeatur qui ejus-
modi est. »
Vers. 26. Induamur confusione et reverenlta qui
magna loquuntur super me, etc. Qui in Christum
baptizantur, Christum induunt, hoc est justitiam
et sapientiam ; qui autem In Satanam baptizantur,
confusione induuntur et reverentia.
Vers. 27. Ei atcanl semper. Magnificetur Domi-
nus, qui volunt pacem servi ejus, elc. Angeli sem-
per, lioiniaes non semper; daemones nec semper,
nec aliquando magiiiflcant Dominum.
ΨΑΑΜΟΣ ΛΕ'.
Ούχ ίστι φόβος θεοϋ dxiram τώτ όφδοΛμωτ
ντοϋ, X. τ. έ. Τφ γάρ φόβψ (19) Κυρίου έχχλίνει
δς άτΑ χαχοΟ.
^Οτι έδόΛωσετ δτώχιοτ αϋτον, τον 80peir τήν
νημίίχτ αϋτον καΧ μισή(Ται, χ. τ. έ. Τό c εύ-
:Τν (20) » άντί του ε έπιγνώναι » χειται. Πλήν ζη-
]τέον εΙ 6 έγνωχώς τήν άνομίαν ώς άνομίαν πάντως
ιί μ:σεΤ.
Τά ρήματα τον στόματος αϋτον ότομία καΧ δό-
}ς, κ. τ. έ. Έτερός φησι (21)* c Τά (5ήματα του
όματος αύτού άνομία χα\ κόπος, > τουτέστιν έπα-
η, ώς κόπον έμποιεΓν τοΖς προσέχουσιν. c Ούχ
ουλήΟη συνιέναι. > Δήλον έχ των εΙρημένων, ώς ό
ράνομος ούχ έχ χατασχευής έστι τοιοΰτος* τό γάρ
βουλεσθαι σύ^εσιν Εχειν έπΙ τφ άγαθά ποιείν αύ-
;ουσ£ου. Έτι δό πρός τούτοις » Ανομίαν διελογί-
ro, » χα\ τά έξης. Τοιούτόν έστι τό * c ΟύαΙ οί έρ-
'όμανοι χαχά έπ\ της χοίτης αύτών, χαΧ Αμα τΙ)
• Gen. III, 5. ‘· 2. Cor. π, 7. *· Mich. ιι, 1.
13) *]ΕΧείΥθϋ δντηθέττες, etc. Catena Gorderii.
ΙΑ) Τφ δικαίφ, etc. Codex Coislinianus.
f 5) “^£σεσΘε γάρ , etc. Pariim ex eodem codice,
iim e schedis Grabii.
16) PCaid navJdc$?qo*i,eic.Ezeodeincodice,et
sciis Grabii.
17} Oi μέτ είς Χριστόν, eic Ei codem codice.
652 PSALMUS XXXV.
Vers. 2. Non est limor Dei ante oculos ejus,
etc. Timore enim Domini quilibet declinat a
malo.
Vers. 5. Quoniam dolose egit in conspectu ejus,
ut inveniatur iniquitas ejus ad odium, etc. i inve-
nire > ponitur pro c dignoscere. » Cacterum quae-
rendum est an qui novit iniquitatem, illam etiam
ut iniquitatem ooinino oderit.
Vers. 4* Ver6a orii ejus iniquitas et dolus, elc.
Alius ait : c Verba oris ejus iniquitas et mole-
stia, » id est gravia, ita ut molestiam facessant iis
qui attendunt, i Noluit intelligere. » Ex dictis ma-
nifestum est, iniquum non ex creatione talem esse ;
nolle quippe intelligeiitiam habere ad agenda bona,
liberi est arbitrii. Praeterea c meditatus est ini-
quitatem, » et quae sequuntur. Istiusmodi est etiam
illud ** : c Vae qui operantur mala in cubili suo,
et simul cum die perfecerunt ea. » Qui igitur hoc
(18) *Α|τ<έ.Ιων* μέτ, etc. Ex eodem codice, et sche-
dis Grabii.
(19) Τφ γάρ φόβφ, etc. Codex Goialliiianns, ei
schedae Grabii.
(20) Td εύρβΐτ, elc. lidem codd. mss.
(21) ^Ετερός φτισι,'οΐο. Calena Corderii.
1315 EXORTGENE m
modo mediUlnr iniqiiii^em in ctibiii, assistit omni
fiae non bonae, id est omni actioni malae, minime
repugnans iniquitati suae : approbans eam, quae
est habitudo pessima, reipsa incipit ambulare om-
nem viam non bonam·
Vers. 6. Domine^ in calo mUericordia tua et
peritas tua usque ad nubes , elc. Hinc decepti
quidam, inter quos etiam est Aristoteles, sub-
lunaria omnia Providentiae non subjacere definie-
runt.
Yers· 9. Inebriabuntur ab ubertate domus fti^,eic·
Bona est hacc ebrietas, c et calix tuus inebrians
quam praeclarus est ! i Cum vero tentutiones
sint tempestates ; uiique et torrens voluptatis Dei,
erit praemium perseverantiae in tentationibus, quod
fluminis instar affluet iis qui vicerunt eas per Je·
sum Christum.
Ejusdem. Qui ex hac ebrietate non fit sobrius,
is non facit juste. Quamobrem de vituperabili
ebrietate dictum est ** : c Evigilate justei et nolite
peccare· i
Yers. 10. Quoniam apud te est fons vita^ elc. Si
fons est vita, vita autem est Christus , fons est
Christus, c fn lumine tuo videbimus lumen, i
Contemplando quae facta sunt, videbimus Chri-
stum, vel in cognitione Christi videbimus Deum.
Ybrs. 12. Non veniat mihi pes superbia ^ etc. Si
sRperbia est habitus pessimus, quomodo habet pe-
des? Yel forte de animali loquitur inoperante su-
perbiam.
^ ήμέρ^ συνετέλουν αύτά. » Ο&τοκ ^ Ανομών
μένος έιΛ τής χοίτης τυγχάνων «αρίστε»: τίτ
όδψ ούκ άγαΟή , τουτέστι ττάση πράζεκ irovrpi
προσοχθίζων τή καχ(^ αύτου * άποδεχ^μ^νος z;r,
ουσαν χειρίστην ξξιν, πρακτιχώς Αρχεται έδεκ»:»
σαν ούκ άγαθήν όδόν.
Κύριε, έτ τφ ουρακφ το ίΛεός σου^ xd ή 4ΐν
ΰειά σου εως τώτ reipsMar, κ. τ. έ.
τινες (22) άπατηθέντες τά ύτΛ την σελήνην
άπεφήναντο είναι * Δν έστι καί δ ^ΑριστοτέλΤί;.
Μεθυσθ^σοτται ducd πιότκμος όΐχου coi\ %, · t
Αγαθή αΟτη μέθη (23), c καί τ6 ιιστήριίν μ
θύσκον ώσε\ χράτιστον! > Έπείπερ δ&
πειρασμοί, εΓη άν καί χείμα^^ τρυφής
τήν έν πειρασμοίς καρτερίαν μισθός, w:a|u;fe
(δέων τοίς ύπερνικωσ^ν έν αύτοις διά τοΰ Ιηπϋ Χω-
στού.
Τον αϋτού. Ό ταύτην τήν μέθην (24) pil· α»
φων ού δικαίως ποιεί* διό έπί τής ψεκτής ]i%d·
ρηται * c Έκνήψατε διχαίϋ>ς, καί μή άμαρτάκα. >
"Οτι χαρά σοϊ Ληγή **- έ. Ε! ή
έστιν ή ζωή, ή ζωή δέ έστιν ό Χριστός, ή
ό Χριστός, ι Έν τψ φωτί σου δψδμεθσ ςυς. » Τι
4tfS θεωρία των γεγονότων όψόμεθα τόν Xpwtfc, *
έν τή γνώσει τή του Χρίστου όψόμεθα τόν θεέν.
Μή έΛθέτω μοι αονς ύχερηρακίαζ, κ. t, έ.
όπερηφανία έξις έστί χειρίστη, πως έχει is!L·;: i
τάχα περί του ζώου λέγει του ένεργοΰντος την
φανίαν.
653 PSALMUS ΧΙΧΥΙ.
Yers. 1. Noli cernulari in malignantibus, elc.
iEmulationem hoc loco imitationem vocat.
Yers. 5. Revela Domino viam tuam , etc.
c Omnis, qui male agit, odit lucCiii, et non venit ad
lucem » non revelat viam suam Domino. Primum
c spera in Domino, et fiic bonitatem, i et qum
sequuntur. Haec ubi feceris, iterum c spera in eo,
et ipse faciet. » Deus autem qui in occulto justi-
tiam videt, eo quod in occulto videat, educet eam,
quando manifestabit, consilia ; et qui in justitia
elucet, qnasi meridiem habebit judicium.
Yers. 7. Subditus esto Domino et ora eum , etc.
Subjectio haec , est rationabilis naturae cognitioni
Dei voluntaria adhaesio, c Noli aemulari in eo qui D
prosperatur in via sua : In homine faciente injusti-
tias, > Prosperitatem hoc loco vocat progressum in
pejus, juxta illud : c Mali autem homines et
seductores proficient in pejus. »
Yers. 8. Desine ab ira et derelinque furorem,
“ Psal. XXII, 5. *· 1 Cor. xv, 34. »» Joan. iii, 20.
(22) Έττεΰβέν tirsQ, etc. Codex Coislinianus.
(23) Άγα^ή αυτή pi0r\, elc. Catena Corderii.
(24) '0 τιχόχην την μέάηγ, etc. Schedae G rabii, et
codex Coislinianus. Inde etiam deprompta sunt duo
ΨΑΑΜΟΣ ACT.
Μή χαραζήΛον έτ αοττ(ρενομέτοις, χ. τ l
Ενταύθα ζήλον (25) τήν μίμησιν λέγει.
*ΑχοκάΛυψοτ χρός Κνριοτ τήτ ό^ότ «j. t
τ. έ. C Πάς 4 φαύλα (26) πράσσων μισεί τό-τέ»;. η
ούκ έρχεται πρός τό φως, ι ούκ άποκαλυτπί r
δδόν αύτοϋ πρός Κύριον. Πρώτον c έλκισον
ριον, καί ποίει χρηστότητα, > καί τά Ιςής· sz:
ποιήσας, πάλιν ι έλπισον επ' αυτόν, χαΐ αν:ές σβ-
ήσει. I *0 δέ τήν έν χρυπτφ διχαιοσ*ύνην pi
θεός, διά τό βλέπειν έν τψ χρυπτφ, έςοισει χΐττ
δτε φανερώσει τάς βουλάς* καί ό έν τή κρίακ «*
λάμπων ώς μεσημβρίαν Ιξει τό κρίμα.
*Χχοτάγτ[Θι τφ Κνρίφ χαΧ Ixirwtrcr air.^
X. τ. έ. Ή ύποταγή αύτη (27) έστί φύσει·»; Ιβγι^·
πρός τήν γνωσιν του θεού έκούσιος σνγκατϋτΓ.
C Μή παραζήλου έν τψ χατευοδουμένψ έν τξ .τ
αύτου, έν άνθρώπψ ποιοΰντι παρανομίας. »
εύόδωσιν τήν έπί τό χείρον προκοπήν λέγει* -
τό, C Πονηροί δέ άνθρωποι καί γόητε^ προκί-'-*
έπί τό χείρον, ι
ΠαύσοΛ &xb όργ^ς κοΛ έγχατάΜχε
·* 11 Tim. 111, 13.
sequentia fragmenta.
(25) Εττανθα ζηΛοτ, etc. Codex CoielieUBai·
(26) Πας ό φανΛα, etc. Catena Corderii.
(27.) ύχοταγίι αντη, elc. Schedae G rabii-
1517 SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXXVi. ^318
X. τ. έ. Θυμός έστιν (28) όργή έπιθυμίας ήμέρου ψυ-
χής χατ’ έξοχήν άμύνης* όργή έστιν δρεξις τιμωρίας·
τιμωρία δέ έστι χαχου άνταπόδοαις. ι Μή παραζήλου
ώατε χονηρεύεαθαι. » Μή Γδης αυτών τήν εύημερίαν,
άλλά πρόαμεινον τδ τέλος, χα\4^ει τδν δλεθρον.
Όη οΐ χονηρενόμετα έξοΛοΘρείίθήσοτται ,
X. τ. έ. Τ6 έξολοΟρευθήναι (29) ούδέν έτερόν έστιν ή
τδ έχπεσεΤν έχ θεοΟ.
ΚαΙ έτί όΛίγοτ, καΐ οϋ ύχάρζει άμαρτωΛ^ς^
κ. τ. έ. Αμφίβολος ή λέξις (30)· ή γάρ Ανύπαρκτος
Ισται ό άμαρτωλδς, (δπερ οΓονται οΕ παντελώς τους
φαύλους φθείρεαΟαι λέγοντες ούχ ύγιώς* ) ή χαθ’
δ Αμαρτωλός έατιν, ούχ ύπάρξει.
Καϊ ζητήσεις zdr τόχογ αϋτοΰ^ καϊ ού μή εΰ~
PHC» 'Ρ· έ. Τόπος (31) Αμαρτωλού ή χαχία.
οι Si αραεις κΜ^ρονομήσονσι γην, χ. τ. έ. Ή
γή νυν (32) γνώαιν σημαίνει· ώς γΑρ έν τόπω τ^
θεωρία λέγεται είναι ό νους, c Και χατατρυφήσουσιν
έπΙ πλήθει εΙρήνης. > Τρυφή δικαίου πλήθος εΙρήνης,
πλήθος δέ είρήνης έστίν Απάθεια ψυχής μετά γνώ-
σεως τών δντων Αληθούς.
ΚρεΤσσοτ όΛΙγοτ τψ δικαΐφ ύχέρ χΛοντοτ
ίμαρτωΛίάτ χοΛϋν, χ. τ. έ. ΚρεΓσσον όλίγη (33)
fvώσtς πνευματιχή ύπδρ πλήθος σοφίας έθνών.
*Τχοστηρίζει δέ τσΰς δικαίους ό Κύριος, χ. τ. δ.
)ύδεν ούτως (34) ύποστηρίζει τδν δίκαιον, ώς χΑρι-
Γμα πνευματικόν ι Τνα μεταδώ ύμιν χάρισμα
ινευ[Αατιχδν είς τδ στηριχθήναι ύμΑς, > φησ\ν ό
Απόατολος.
Γινώσκει Κύριος τάς όδοϋς τώτ άμώμωτ, χ. τ. έ. ^
Ετερος* c Προοιδε (33) Κύριος τάς ήμέρας τών Αμώ-
ων. » Ούχ ύποστηρίζει μόνον αύτοΐς τήν ζωήν, ΑλλΑ
α\ οΤδε τάς μελλούσας ήμέρας, καΐ τήν ήτοιμασμένην
ληρονομιαν. Ούδέν ούν αύτους βλάψει τδ πρδς βραχύ
ίπεισθαι · γυμνάζονται γάρτή καρτερία, τήν στενήν
χΐ τεθλιμμένην όδεύοντες, ούχ αίσχυνόμενοι έν χαιρφ
ϊνηρω, δτεπερ όργήν έπάγει τοϊς ΑμαρτωλοΙς.
Ελλά χαΐ νυν οΕ μέν ένδείφ Απολούνται λογικής τρο-
ίς, οΐ δδ τού θεού χατατρυφήσουσιν εις πλησμονήν.
£αΙ τή κΛηρογομία αϋτωτ είς αΙώτα έστΜ,
τ. έ. Κληρονομία έστ\ (36) τής λογικής φύσεως ή
ώσις ή τού θεού.
Ού χαταισχνγθήσοτται ir κεαρφ Χοτηρφ,
τ. έ. Καιρδν πονηρδν (37) λέγει τδν τής χρίσεως ^
όνον. C ΚαΙ έν ήμέραις λιμού χορτασθήσονται. *
μέρας λιμού όνομάζει έν αΤς πολλο\ τών Ακαθάρτων
ιρίσχονται τού Αρτου τού εΕπόντος · ε Έγώ ειμι δ
Γος ό άπδ τού ούρανού χαταβΑς. ι
ΈκΛείχοΥζες ώσεί καχγός έξέΛιχοτ, χ. τ. έ.
3τον τδν χαπνδν (38) άποδιώχει Απδ τών λογικών
ων τδ πυρ δ ήλθε βαλείν έπΙ τήν γήν ό Χριστός.
* Rom. ly il. ** Joan. vi, 41.
28) θνμός έστιν, elc. Esedem schediB.
29) Td έξοΛοθρενθηναι, eic. Eaedem.
50) '^ΑμφίδοΧος ή Χέζις, eic. Calena Gorderii.
5’l ) elc. Schedae G rabii.
52) 'Jff γτί rvr, eic. Eaedem.
5*5) Κρέΐσσον όΛίγη, elc. Eaedem.
A elc. Furor esi ira qua mansuela anima supra mo-
dum desiderai ullionem : ira esi desiderium iiliio-
nis, uliio auiein mali reiribulio. c Noli aemulari ut
maligneris. » Non videas eorum prosperi lalem, sei
exspecta finem ei videbis interitum.
Yers. 9. Quoniam qui malignantur, e»iermina·
buntur, elc. Exterminari nihii aliud est quam a Deo
excidere.
Vers. 10. Et adhuc puiillum, el non erit pecca·
tor, elc. Ambigua esi haec locuiio : vel enim
exsisientia rarebit peccator (quod exisiimani illi,
qui pravos peniius interire perperam iradunl) , vel
in quantum peccator est, non erit.
Et quueres locum ejus, el non invenies, elc. Locus
peccatoris est malitia.
B Vers. il. Mansueti autem hcereditabunt terram,
etc. Terra hoc loco significat scienliam ; nam
contemplatione mens dicitur esse lanquam in loco,
f El delectabuntur in multitudine pacis, i Deliciae
justi miilliludo pacis, multitudo autem pacis est
impatibilitas animae cum vera eorum quae sunt
cognitione.
Vers. 16. Melius est modicum justo super d/ot-
tias peccatorum multas, etc. Melior est modica scien-
tia spiritalis, quam miilia sapienlia gentilium.
Vers. 17. 654 Confirmat autem justos Domi-
nus, elc. Nihil aeque confirmat justum, ac gratia
spiritalis : c Ut imparliar vobis gratiam spiritalem
ad confirmandos vos, linqiiit Apostolus
* Vers. 18. Novit Dominus vias immaculatorum,
etc. Alius legit : c Praevidit Dominus dies immacu-
latorum. » Non confirmat solum ipsis vitam, sed
novit etiam dies futuros el praeparatam haeredila-
tem. Nihii igitur ipsis oberit , quod parvo tempore
lugeant : nam per tolerantiam exercentur, cum per
angustam el arctaro viam iucedunt, non confun-
dendi in tempore malo, quando iram inducit super
peccatores. Quin etiam nunc hi quidem rationabili!
cibi penuria pereunt; illi vero ad satietatem Deo
delectabuntur.
Et hwreditas eorum in wternum erit, etc. Ilaere-
diias est ea cognitio quam de Deo habet rationabilis
natura.
Vers. 19. Non confundentur in tempore malo,
etc. Tempus malum vocat judicii tempus, t Et in
diebus famis saturabuntur. i Dies famis vocat illas
in quibus multi ex iis qui immundi sunt privantur
pane illius qui dixit ** : i Ego sum panis qui de
coelo descendi. »
Vers. 20. Deficientes quemadmodum fumus defi-
cient, elc. Hunc fumum expellit a rationabilibus
lignis ignis quem venit Christus in terram oiittere.
(34) Ούδέν ούτως, etc. Eaedem.
ί35) ^Έτερος* Προοιδε, etc. Calena Corderli.
36) Κληρονομία έσζΐ, elc. Schedae Grabli.
37)Κα/ρύν* χονηρόν, etc. Eaedem schedae G ra-
bii.
(38) Τούτον τόν καχνόν, etc. Exdeni.
139
\m EX ORIGENE
KJuidim. Farnos ignis exstincii signum est. Sed
et bi, com unquam Ignis flaminigerassent, exsiineii
sunt. Istius modi sunt peccatores , qui ;cum adver-
sum DOS eluxerunt, intereunt ; non quod eorum
substantia penitas dissolvatur, sed quod non amplius
sint peccatores.
Tov αύτον. Καπνάς 6e πυρλς (39) ββίββέντος ?
με7ον. Κα\ οϊ/τοι δε, ώς πΟρ χαταφλεξαντες, άτ:ε^
βθησαν. Τοιοΰτοι οΐ καθ’ ήμων βιαλάμψαντες.
λυνται οΙ &μαρτωλο\, ού τψ έξ δλου διαλΰεαθαι :τι
σύστασιν αύτών, άΧλά τψ μηχέτι είναε ίμαρτα^Λ.^;.
PROLOGUS RUFINI PRESBYTERI
Ια explanationem ‘super psalmos trigesimum sextum, trigesimum septimam,
. et trigesimum octavum·
Ouoniam iriaesimi sexti, et trigesimi septimi, et trigesimi octavi psalmi expositio tota moralis est, ma-
tula Quoidam tfita emendatioris ostendens, et nunc conversioMt ac pmntunttoi, nune fmrgaucm e
vrofectuum semitam docet, idcirco tibi eam, Aproniane, fili chartssime, tn novem oratiunculas, quas €r,a
homiUas vocant, velut in uno corpore digestam in Latinum transtuli, ut mra unum codicem colltam
haberes dictionem , qua: ad emendationem vel profectionem morum tota respiceret. Hoc sane benefn.
pr<e*taHt hae lectio, quod ab$que labore lecloru inlelligenlta eju* tu propatulo habeatur, quo seibctt me
implicitae tentu lucido ae timplki termone doceatur, ex quo prophetia pmentro non m/m ai wm.
Mr.in etiam ad reliqiotat feminat potsit, et excolere timplicet mentet , ne forte reltgtota filut^ mea, nui
in Chritto tua, ingrata tit opeH nottro, ti id temper laboriotum inlelleetui tuo pro atpeniM
quattiottum; quia nec eorput humanum ex tolit potuiuet nervit ottibutque conttare, mu eu dmna Prta-
dentia, tel mollitiem carnit iutexuiuet, vel blandimenta pinguedintt.
655 ORIGENIS EXPLANATIO
Super psalmum trigesimum sextum, qui dicitur : « Noli (tmulari m
malignantibus a »
HOMILIA PIUMA.
f. Multifarie, multisque modis Deus loculus est
patribus ia prophetis Aliquando quidem ineffa-
bilia sacramenta nos edocet in bis quae loquitur :
aliquando autem de Salvatore et de ejus adventa
nos instruit : interdum vero mores nostros corrigit
et emendat. Propter quod nos lentabimus per loca
singula Scripturae divinas hujuscemodi differentias
assignare, et discernere ubi prophelim sint et de
futuris dicatur, ubi autem mystica aliqua iiidican·»
tur, ubi vero moralis est locus. Incipientes igitur
explanationem trigesimi sexti psalmi, invenimus
quod lotus psalmus iste moralis est, et velut cura
quaedam ac medicina humanae animae datus, cum
peccata nostra arguit, et edocet nos secundum le-
gem vivere. Sed videamus jam quale nobis princi-
pium dat primus versiculus. Noli, inquit **, xmu·
lari inter malignantes, neque wmulatus fueris fa
cientes iniquitatem : quoniam sicut fenum cito
arescent, et sicut olera herbarum cito decident.
Duo sunt quidem quae nos docet in his verbis
facere non debere. Primo quidem ne aeiiiuleiuur
inter malignantes, secundo ne aemulemur eos qui
faciunt iniquitatem, quoniam sequitur eum qui
inter malignantes aemulatur, ut arescat sicut fetiuni,
et boc eum non tarde, sed cito esse passurum ;
(39) Καχιτύς δέ χνρός, etc. Catena Corderii.
Hebr. i. i. ·· Psal. xxxvi, i . *· Deuu xxxii,
eum vero qui aemulatur facientes iniqniuic«,ii-
quitur, ul sicut olera herbarum cito decidat L
secundum simplicem quidem littera: iuieliect·^.
non aemulari inter malignantes boc v detur indkaTe
ne inter matos et pessimos homines aeiuulaior
malitiae, id est dux et auctor exsisiai, et velet
niain flagilii caeleris praelieus. iEmulari vero e»
qui faciunt iniqui talem, illud esi, si imiteier qis.
et discat agere inique. Et hoc est in utroque q»:
dicitur, ut neque exempiom malitiae caeteris pra-
beas, neque ipse altorum malorum sequaris exem-
pla. Yerum ut plenius quid ettaun inlriosecus tenui
iste contineat, agnoscamus, conveniens pnio adb-
bere de Scripturis divinis sieobi bone serobM.
invenimus scriptum, et spiritalibus spiriuJia esn*
parare, ut quid per baec indicetur, evidentius pr
leat. Scriptum est in Deuteronomio ** : Ipsi
zelum me concitaverunt in nan Dea, ad iram i·^
concitaverunt in idolis suis, et ego ia zetam aOss
cam eos in non gentem. Hic ubi Latine dicitur, v
zelum adduxerunt me, et ego ia zelmm addmm.
iii Grxeo idem ipse sermo est, qui ei in psa^*-
iniiio est dictus, id est, aemulati sant me, ei Φ
uimulabor eos. Quamvis sermo ipse Graecos,
est, παρεζήλωσαν, significantius tn Latino eipn·
videatur, si dicamus irritaverunt me, idem Ui-
m\ SELECTA IN PSALMOS. —
i{»^ est sermo. Sed ct in Apostolo scripltiin est ** : ,
An temulamur Dominum ? Plunquid forliorei iilo
iumu$*f El obi liabeliir, crniutAmor Oomtitum, in
quibusdam exemplaribus , irrUamus Dominum,
scriptum esi. Ex quibus omnibus testimoniis indi-
estiir, quod aemulari aliquem, irritare eum est
et provocare : ut, verbi casisa , si tali utamur
exemplo : Simt quaedam mulieres impudicae et ne-
quam, quae si forte viros in amoris furtivi illecebris
ceperint, processu temporis occultis non contentae
flagitiis, volunt etiam pudicis conjugibus innote-
scere, quod ab earum viris amentur, ut ex hoc iii
zelum excitent, et irritent, ac perturbent alienas
domos. Si intellexisti exempli virtutem, quomodo
pellex zelum concitet uxori, et boc delies advertere
quid sil aemulari iiiier aliquos, id est, cum eis ma- ^
liiias alicujus incitamenta pra^entur. Denique quia
sermo iite Deuterouoiiiii, iti quo ait : Jp$i in zelum
adduxerunt me in non Deo, id esl παρεζήλωσαν,
boc sigiiiPtcet, ex hoc manifestius claret quod alibi
scriptum est quia Deus noster Deus zelans di·
citur. Zelans autem maritus diei solet de coiijiige
sua, cuiu ei pudicitiam sollicitius el catiliiis eural,
nec pollui patitur conjugis castitatem. Uode con-
sequenter qui peccat, Meum qui zelans dicitur, in
zelum incitat, et irritat. Verum haec omnia abusive
audienda sunt de Deo, sicut et ea quae de furore
Dei dicuntur, vel de sornuo, vel de tristitia, per
«{iiae illud inielligilur quid unusquisque nostrum
pro actibus suis de Dee mereatur. Denique sic ^
dixit in Deuteronomio quia ipsi in zelum addu-
xerunt me in non Deo, et exacerbaverunt me in idolis
suis, id est, colentes idola in zelum coiicilaveruiil
iiie. Sed quid sequitur? Et ego in zelum adducam
eos in non gentem, tn gentem insipientem irritabo '
eos. Uiide eiiain nunc Judaei non moventur adver-
sus gentiles, adversum eos qui idola colunt, el
Deuro blasphemant, et illos non oderunt, nec indi-
gnaiiuir adversum eos ; adversum Gliristianos vero
itisatiabili odio ferantur, qui utique relictis idolis
ad Deum conversi sunt. Cum ergo videris Judaeos
odio baben i es Christianum et insidiaiiies ei, iniel-
lige quia completur prophetia illa quae dicit : Et
ego concitabo eos in non gentem. Nos enim sumus
iion gens, qui pauci cx Ista civliaie credimus, et ]
alii ex alia, et nusquam gens integra ab initio
credulitatis videtur assumpta. Non enim sicut Ju-
daeorum gens erat, vel iEgypiiorum gens, ita
etiam Cliristianoruin genus geus esl una, vel inte-
gra, sed sparsitn ex singulis gentibus β5β
gregantur. Dicit ergo, quia Ego in zelum eos indu-
ram in non gentem, in gentem insipientem irritabo
eos. Et ideo irritantur in nos, el odio nos habent
vrelui gentem insipientem, dicentes se esse sapien-
tes, quoniam quidem primis ipsis commissa suut
eloquia Dei, et medilantes a puero usque ad sene-
ciuieui legem Dei, in legem Dei non pervenerunt ;
·· I Cor. X, 24. ·* Exod. x, 5. ·· Deui, xxx
Patrol. Gr. Xll.
HOMIL. 1 IN PSAL. XXXVI. 1522
t sed ideo qii» stulta sunt elegit Deus hojiis mundi,
ut confundat sapientes, et sic impletur quod scri-
ptum est : In gentem insipientem irritabo eos. Sed
et quod dicit Apostolus : dn wmulamur Domi-
num f Nnnquid fortiores sumus illo ? videamus quid
indicet. In eo loco lia*c dixit, ubi de sacririciis, et
de his quae idolis immolantur, disputal. An temu·
lamur, ait. Dominum, hoc est zelo concitamus,
edentes ea quae idolis immolata suiii, sicut Judaei
zelum ejus commoverunt in idolis suis ? Nunqiiid
etiam nos simili modo facere volumus? Ideo ergo
ait : Alt cernulamur Dominum ? Nunquid fortiores
illo sumus f Hoc esl quod dicit. Si quidem concite-
mus zelum alicui qui inferior esl viribus nostris,
possumus facile contemnere ; si vero fortem conci-
^ leinus in zelum, nunquid non in propriam molimur
ista perniciem ? Si ergo vescimur idoli^ immolatis,
et advcrsuii: uos zelum Domini concitamus, fortio-
rem iram contra nos, id est ad proprium intentum
provocamus. Si quando ergo videris hominem ne-
quam, observa, el cave ne zelum ejus concites ad-
versum te, ne quid incaute facias, unde nequitia
concitetur. Verbi causa, iil per exemplum planius
fiat quod dicitur, beatus David Satil inalignaniem
concitavit in zelum, quando processit ame exerci-
tum, et occidit Goliam , el processerunt chori
puellarum el mulierum diceutes : Percussit Saul
in miUibus, et David in decem millibus. (Juod uU·*
que si studio suo egisset David, xvmlajtis fuisset
, in malignitate Saiil. Sed nunc noii auo studio fa-
^ ctum est ut exirent chori puellarum, et hujuscemodi
hymiiuui dicerent, quia David percussit in decem
millibus, et Saul iii millibus, lloc esl ergo quod
nos edocet psalmus, ut quon am genus hominum
proclive esl ad zelotypiam, et perfacile ad vilium
istud inclinatur, observa ne id agas, quod malos
homines in aemulationem tui irritet, et ad insidian-
dum tibi concitet, vel ad odium tui excitet. Et est
boc totqm quod significatur in his omnibus, ut ne-
que Ipse provoces mali aemulationem adversum te,
neque tu nequitiam aemuleris alienam. Quomodo
ergo homo nequitiam aemulatur alterius ? Sine
dubio cum eadem agit. Quod autem dico, tale est:
Si quis sit per iuiquitaieiu dives factus ex paupere,
> si sit vicinus ejus egens, et videat ilium qui de
terra surrexit, ct ad divitiarum culmen ascendit,
et incipiat aemulari ut similiter etiam ipse ex ini-
quitate ditescat, hoc est aemulari facientes iniqui-
tatem. Sed et si quis eum qui vel furtivis stupris,
vel illicitis conatibus ultra locum et mensuram
suam invadit nuptias, domos, divitias, aemulari
velit, aemulatus esl facientes iniquitatem. Jam vero
eos qui per diversa Qagilia, vel indignas atque ilii-
citas ambitiones ad immerita bonorum culmina
pervenerunt, el iniquis factionibus vel cruentis ma-
nibus honores non sibi debitos occuparunt, hos si
I, «1. ·· I Cor. X, «. ·* 1 Reg. XVIII. 7.
1543 EX ORIGENE
quis viilens ad similem inflammetur insaniam, aemu-
latus est facientes iniquitatem.
2. Propterea ergo mandato Domini illuminamur,
ut, cum aemulationis illicitae flamma cor nosiruin
mentemque pulsaverit, nos verbis edocti dicamus :
Si aemulari voluero inter malignantes, aut aemu-
latus fuero lacientes iniquitatem, vide quid sequa-
tur : Sicut fenum, inquit cito areecent, et eicut
olera herbarum cito decident. Vis eliain alterius
prophetae de talibus monilis auctoritate muniri ?
Audi quid etiam Isaias de omni gloria carnali pro-
nuntiet : Omnie, inquit **, caro fenum, et omnis
gloria ejus ut flos feni. Vis etiam per singula vi-
dere quomodo flos feni sil carnis gloria ? Vide
quis imperavit ante bos triginta annos, quomodo
imperium ejus effloruit : continuo autem siCHt flos
feni emarcuit , tunc deindu alius post ipsum ,
deinde alius atque alius, qui deinde duces, et prin-
cipes : et omnis eorum gloria et bonor non solum
lanquarn flos emarcuit, verum etiam tanquam pul-
vis aridus et a vento dispersus ne vestigium qui-
dem sui reliquit. Alii etiam divitiis elati, et hono-
ribus tumidi, studentes vel laudabiles haberi per
simulatam bonitatem, vel exsecrabiles per indo-
mitam crudelitatem. Quorum si quis vana studia
existimat aemulanda, eat nunc ad cadaverum eorum
reliquias, si tamen vel ipsae inveniri queant ; ali-
quantis enim ne lioc quidem concessum est : et
tunc inveniet quomodo omnis caro fenum est, et
omnis gloria ejus ut flos feni. Exaruit fenum et i
flos ejus decidit Qui autem non diligit flosculos
carnis, [neque carnaiiier vivit, sed diligit verbum
Del, et iii ipso proficit, audi quid speret : Verbum,
inquit Domini manet in ceternum. Sed el hoc
ipsum quod ait, quia sicut fenum cito arescent,
inalignaiites scilicet, non arbitror otiosum cor feno
eos comparaverit, cum utique et alia possit esse
materia, cui coiiipareniur hi qui malitiose egeruiii.
Fenum mutorum ei irraiionabilium animalium ci-
bus est. Fortassis ergo pro eo quod omnes stulii,
ct imperiti, et qui contra rationem et sapientiam
Dei vivunt, sequuntor eos qui in malitia prin-
cipes sunt, et ex illorum vita vel actibus vesci di-
cuntur, quibus el obediuni, idcirco eos feno com- ^
paravit. Nemo enim prudens ab illis sumit exem-
plum. Nam, sicut vir prudens qui audit verba Domini
et facit ea, isle est qui manducat panem illum
657 qui de coelo descendit, el Jesus est cibos ei,
pro eo quod ex verbis ejus pascitur, et in man-
datis ejus vivit: similiter el hi qui io malitia eroi-
neoles, sicut fenum efficiuntur iis qui sibi obtem-
perant, vel aemulationem sui ad nequitiam gerunt.
Similia autem etiam de oleribus herbarum inielli-
geiuU sunt, quibus comparantur lii qiii faciunt Ini-
quitatem pro eo quod velociter transeant. Inve-
nimus tamen in Scripturis divinis interdum el lau-
·· Psftl. XXXVI, 2. ■· Isai. xl, 6. ” ibiil. 7.
XXI. Isa. V, i, Jerem. ii , 21. Gal. iii, :
Χλχνι, 3.
A dabilia olera, quae per praeceptum Apo&ioli man-
ducare jubentur inflrmi. Alia autem sunt illa, t,
his contraria, de quibus dicitur quod flunun
iCgypti aqtia sit deorsum descendeoe, et rigan»
sicut hortum olerum ** : quo videlicet ^gypiiw
non arbor dicatur, sed ne vitis quidem nomioetiir,
sed olera quae cito deficiunt. Eitis videre quan
cilo iEgyptius decidat? Vide quid dicator de eis in
Exodo iEgyptii autem festinaverunt, inquit, de·
colligaverunt axes suos, el cilo fugerunt sub aqua.
Sicut olera ergo herbarum cito decident. Denique
el Achab ille iniquus quoniam talia olera paratm
plantare in vinea Nabotli Jczrahelilar propter
quod Nabutheus magis mori elegit, quam periuil·
tere ut excisa vinea Israeliiica olera plantarentur.
^ Fecit ergo hoc tanquam justus, ut non permiuerd
excidi vineam justitiae, cujus fructus laetificat m
hominis, cum in sapientiae cratere tniscelur, ei
plantari olera iniquitatis, velociter viridantia, seJ
velocius arescentia. Puto ergo quod eUam in bj·
stris cordibus qui credimus Salvatori, sil aliqoj
vinea plantata, sicut dixit .Vinea facta est di
tecto in cornu, in loco uberi. Sed et ad illos dicisa
est quibus sermo Dei factus est primum quia
Ego plantavi te vineam totam feracem, £sl erfj
nobis vinea quaedam ex qua fructum sdeuiic, φ i
laeliiical cor liominis, per donum sapientiae pre-
mimus in torcularibus Scripturarum, cum perfe-
ctius et latius divina legis mysteria contuemur.
j Sed proficientibus nobis in studiis, et Israeliiku
oculo ad oculum spiritalem lendentibos, veoit
Acliab iniquus et impius, Achab inimicus vinej:
nostrae, el adversum optima studia haec eapieoiz
invidiam concitat, tuinuUom commovet, dolos et
factiones per Jezabel, hoc est, per carnalem sa-
pientiam instruit, et vult excidi vineam isum spi-
ritalis inlelligeiuiae, et plantari olera, id est, u:
qum legimus, carnaiiier iuielligamus : sicut okra
enim omnis gratia carnis est, ut impleatur io noUs
illud quod culpat Apostolus diceus ad Galatas^ :
Sic insensati estis, ut cum spiritu ceepentis, msac
carne perficiamini ? Quod aiiiein in auima sancu
sint vineae, et agri a Domino benedicti, audi eiiaa
Isaac ad filium suum Jacob dicentem ^ : Ecce odor
* filii mei sicut odor agri pleni, quem benedixit Do-
minus, Melius ergo est vineam nos colere in anima
nostra, et torcular fodere Scripturarum, et vinde-
miare botros, et premere vinum de vinea Sorec, iii
el nos dicamus ad Dominum quiSi Poculum tmum
inebrians quam prceclarum est!·
3. Posteaquam dixit sicut olera herbanioi cilo
decidere facientes iniquilalera, et prohibuit aemu-
lari inter malignantes, et imitari facientes ioiqui-
tatein : tunc dicit quid facere debeamus. Spen.
inquit in Domino , et fac bonitaletH, Conlenipi·»
scilicet illis omnibus quae superius culpata sum,
* ibid. 8. ·· Jos. xiii. ^ Exod. xiv. ΙΠ
·. *· Gcn. xxvii 27. Psal. xxii , 5. Ps>i.
13^6
SELECTA IN PSALMOS. — IIOMIL. I IN PSAL. XXXVI.
Iionoribiis, iliviliis, cl omni gloria carnali, alqiic i
omnibus s?eculi bonis, in Domino» inquil» spera.
Sperans autem in Domino non sis otiosus; sed
bonitatem faciens, spera in eo. Qnsc est autem ista
bonitas, videamus. Unus est ei illis routibus quos
sancti Spiritus fructus esse enumerat Apostolus.
Fruclut autem spiritun est charitnSf gaudium^ pax,
patientia, bonitas ei justitia Fac ergo bonita-
tem, velut si diceret ad agrum loqncns, Fac illum
friictiim vel illum : ita nunc tibi auditori divina-
rum Scripturarum, tanquam agro loquitur sermo
divinus. Fac bonitatem, et inhabita terram, et pa-
sceris in divitiis ejus. Noli esse sicut fenum are-
scens, noli Acri sicut olera herbarum, quae cito
deficient, sed spera in Domino, et fac bonitatem,
et inhabita terram. Quam terram inhabitare nos ^
jubet si bonitatem fecerimus? Utique si de ista
loqueretur terra quam habitamus, et qui faciunt
bonitatem, et qui non faciunt, habitant hane ter-
ram. Superfluum ergo videtur esse mandatum si
intelligatur hsDC terra. Sed videamus ne forte illam
dicat terram de qua scriptum est *·, quia semen
aliud cecidit super terram bonam, tpise attulit fru-
ctum, in qua nunc terra cor auditoris significari
videtur. Hanc ergo jubemur inhabitare, hoc est
non longius evagari, non ultra citraque discurrere,
sed habitare, et consistere intra animae nostrae
terminos, et considerare eam diligentius atque
eflici ejus agricola sioul fuit Noe, et plantare in ea
vincam , et excolere terram quae intra nos est , ^
nostrae animae innovare novalia, et non seminare
super spinas : videlicet cum animam nostram pur-
gamus a vitiis, et incultos atque asperos mores ad
mansuetudinem Christi imitationis excolimus, et
ita demum ex virtutum divitiis pascimur. Neque
enim putandum est praecipi nobis terrenas divitias
#i«ua:rere, quas contemnere jubemur et spernere.
Ait ergo : Inhabita terram. Hoc est ergo, animae
tuae semper assiste, ibi semper permane, et ex-
cole terram tuam , ut , cum abundare coeperis ju-
stitiae fructibus, tunc pascaris in diviiiis ejus. Quid
est autem pasci in diviiiis ejus? Quia quodcunque
geminaverit homo, hoc et metet. Et : Qui seminat in
carne, de carne metet corruptionem. Qui autem se-
minat in spiritu, de spiritu metet vitam celernam^^.
Si autem habiles 658 terram luam, et ipsam in
spiritu et non in carne seminaveris, pasceris in
divitiis ejus, sicut oves illae quae in loco viridi
pasci dicuntur, de quibus dicit sermo divinus :
In loco viridi ibi me collocavit. Unde constat quod
unusquisque nostrum ipse sibi praeparat intra se
locum viridem , in quo pascitur a Domino, cum
ngros animae suae excolit, et in spiritu seminans
semper ad laetitiam spiritalis culturae adducit.
4. Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones
cordis tui Moris est Scripturae divinae duos ho-
mines introducere όμωνυμία, id est simiiiiudine
alterius alterum ex altero nominare, hoc est ea
quae exterioris sunt hominis, compellere etiam in
interiorem. Quod autem dico tale est : Exterior
homo corporalis vescitur cibis corruptibilibus, et
sibi aptis. Est autem et cibus quidam interioris
hominis, de quo dicitur quia in omni verbo Dei
vivit hoino’\ Est poculum exterioris hominis, est
aliud interioris. Bibimus enim de spiritali sequenti
petra et bibimus aquam , quam, dicente Jesu,
qui bibit, non sitiet in wternum Est et indumen-
tum exterioris Jiominis, est et interioris boiuiiiis
indumentum. Et si quidem peccator sil, induit se
maledictum sicut vesiimenlnm Si autem justus
sit, audit”* : Induite vos Dominum Jesum Chri-
stum. Et ”” : Induite vos viscera misericordiae, be ·
nignitatem, humilitatem, mansuetudinem, patien-
tiam. Et quid necesse est enarrare per singula
quomodo interior homo exterioris hominis homo-
nymis appellationibus nominetur ? Arma exterior
homo et interior habet. Qui secundum interiorem
hominem militat, induitur armis Dei, ut possit
siare adversus versutias diaboli. Sed post mulla
exempla, veniamus ad hoc quod propositum est.
Videamus quid est quod significatur ex eo quod di-
ctum est : Delectare in Domino, et dabit tibi peti-
tiones cordis tui. Sciendum primum est quia hoc
qimd dixi in Latino, delectare in Domino, in Graeco,
deliciore in Domino, dicitur. Hoc enim Graecus
sermo indicat : quod est χατατρύφησον. Sicut ergo
secundum exteriorem hominem possibile est non
solum cibis uti, verum etiam deliciis perfrui, ci
maxime qui divites sunt deliciis ulunliir; etiam
ita interior homo potest non solum cibis uti, ve-
rum ct deliciis perimi. Quod fieri hoc modo arbi-
tror. Si quis audiat verba ea solummodo, quae se
invitent ad timorem Dei, iste cibum laiilummodo
capit ex hujuscemodi verbo. Qui vero dederit ope-
ram ad intelligendani legem, ad perscrutandos
prophetas, ad exsolutiones parabolarum Evangelii,
ad explanationem verborum aposlolicorum, cl qui
in omnibus intellectui et scientiae operam dederit,
iste deliciis friiiiur. Non enim ad hoc solum quod
ei ad vitam suflicit, cibo utitur mandatorum, sed
in omni agnitione scientiae delectatur. Hoc est quod
arbitror et in eo indicari, quod dicitur Deus ab
initio^ plantasse paradisiim deliciarum, sine dubio
in quo spiritualibus deliciis frueremur. Sed et
alibi : Torrentem, ait·*, deliciarum potum dabis eis,
sanctis scilicet. Sed et hic scio quod in Latinis
exemplaribus haberi solet torrentem voluptatis tuiVf
sed in Graeco habetur τρυφής, quod est deliciarum.
Sed et sanctis quibusque corporalium deliciarum
contemptus indicitur, et spes deliciarum spirita-
lium repromittitur. Vis etiam de hoc auctoritatem
accipere Scripturae divinae? Dives quidam erat, et
*· GM. r, 22, *» Liic. VIII, 8. " Gal. vi, 8, ** Psal. xxii, i. " Psal. xx>vi,t4. ” Deut. viii, 5.
·* 1 Cor. X, 4. ·· Joaii. iv, 15. ·· Psal. cix. , " llom. Hi, 14. *· Coloss. lu, «· " Psal. xxxv ‘J. ,
I5i7 εΐ ORIGENE I5f8
Lazarus pauper; in deliciis corporalibus erai di· .
ves, Lazarus conficiebaiiir inedia. Excessit utcr-
que de saeculo, et Lazarus quidem ab angelis sub-
latus est in sinum Abrahae, ut ibi in deliciis re-
quiesceret ; ille autem qui in deliciis fuerat cor-
poralibus, abiit in gehennam ignis, sicut in Evan-
gelio est, et audit ab Abraham quia tu eomecutu»
es bona in vita itta, hoc csl deliciis abusus es, et
Laxarus mala : nunc autem hic requiescit , tu vero
cruciaris. Nemo potest, et in carne, et in spiritu
habere delicias. Sed si quis in carne deliciatur,
sicut ille dives, carebit gremio Abraham et deliciis.
Qui vero in praesenti saeculo pane aflliciionis ve-
scitur, sicut et ille pauper, cum bine abscesserit,
in deliciis erit. Deliciare ergo in Domino, et dabit
tibi petitionem cordis tui. Quod si adbuc plenius 1
intueri vis quomodo quis delicietur in Domino,
perspice quod Dominus veritas est, et sapientia est,
et j.istilia est, et sanctiHcatio est. Si ergo abun-
daveris in divitiis veritatis, si abundaveris in in-
tellectu sapientiae^ sl copiosus fueris in actibus
justitiae, tunc plene et integre deliciaris in Domino.
Quae utique cum expleveris, tunc etiam id quod
consequitur adipisceris. Dabit enim tibi Dominus
petitiones cordis tuL Necessario tamen addidit p^-
titiones cordis tui, cum potuisset utique dicere pe-
titiones tuas. Ita autem facilius intelligi potest.
Quod si singulorum membrorum propria quaedam
persona Ungatur, verbi causa, si oculus haberet
vocem , nunquid non diceret : Peto lucem , ut vi- ^
deam ea quae me videre delectant? Refugio enim
videre horrorem aliquem , et omne quod con-
turbat et contristat aspectum. Similiter et si au-
ditus acciperet vocem, nunquid non diceret : Peto
sonum modulata arte compositum, sonum delecta-
bilem, asperum vero et terribile aliquid audire re·
fugio? Ita si gustui vox daretur, et tactui, et
omnes sensus nostri sine dubio hacc peterent, quae
suo sensui convenirent. Ab bis ergo transeamus
ad cor in quo est mens, et principalis intellectus,
ct videamus quid desideret et quid petat cor, sicut
de oculo vel de auribus caeterisque sensibus in su-
perioribus demonstravimus. Secundum sui natu-
ram cor sine dubio intelligenliam poscit. Sicut
oculus visum, 659 ita cor intellectum requirit. I
Sicut auris suavem sonum cupit, ita cor sapien-
tibus sensibus delectatur. Sicut gustus dulci sa-
pore, ita cor prudentibus cogitationibus gaudet.
Sicut odoratus suavitate fragrantiae, ita cor ratio-
nabilibus studiis laetatur. Sicut tactus lenibus
ac mollibus, ita cor utilibus et optimis consiliis
delectatur. Si ergo delicieris in Domino, et sa-
pientiae, et veritatis, et justitiae copiis atque deliciis
perfruaris, dabit tibi Dominus petitiones cordis tui
aptas deliciis supradictis.
5. Post haec dicit : Revela Domino viam tuam,
ei spera in eum, et ipse faciet. — Omnis qui male
·· Luc. XVI, 25. Psal. xxxvi, 5. ·· Joan. in,
·· Maith. VI, S,
i agit, odit lucem, et non venti ad lucem «fi me ar·
guantur opera ejus. Qui autem facit ueritaieux, oesui
ad lucem**. Quoniam ergo qui male agil, odti Ia*
cem, et quantum in ipso occultans mab quae agit,
et timens ne arguatur, velat et contegit viamsnan,
et tanquam velamento quodam operit actus suos.
Verbi gratia, si quis vestrum, licet non optem esse
in hoc conventu talem aliquem, tamen si quis inter
vos, sive catechumenus, sive etiam unos aliquis ex plu-
ribus fldelium conscius sibi est quod fornicatus sit, et
celat delictum, nunquid non tibi videtur iste occultare,
et operire viam suam quam incedit? Qui aoiem caste
agit, et conddit de puritate vitxsuae, non vult cooperiie
viam suam, sed vult eam manifestam esse, maBifesUn
dico non hominibus, ne forte percipiat oiereedein sua·
^ ab hominibus, sed Deo manifestat. Propierea ergo
dicitur, Reve/a ad Dominum viam tuam. Sed et si ma-
lorum tibi conscius aliquorum fueris, noli oecolure,
sed per exoniologesim, id est confessionem, revela
ea Domino, et spera in eum, et Ipse faciei. Hoc esi,
cum confessus fueris, et revelaveris ei delicta isa,
spera ia eum quod possis ab eo veniam promereri, 2*.
ipse faciet. Quid faciet? Sine dubio sanum te faciei.
Dicet libi ** : Eccejam sanus factus es, ultra uoli pec·
care, ne quid tibi deterius contingat. Haec faciei, si deH·
cia tua ei revelaveris.Si vero pura est via tua, et mun-
da conscientia, et haec ei revelaveris, spera in eoni.
6. Quid faciat, ex consequentibus disce Pr»·
ducet sicut lumen justitiam tuam, et judicium tuum
sicut meridiem. Tiiam justitiam, quam tu egisti in
occulto, et revelasti eam soli Deo, hanc prodocet
sicut lumen Deus, et ostendet te justum illoroina-
lum sole justitiae, coelo et terrae, et omnibus qui in
coelo sunt ostendet lumen justitiae tuae, et, si ita
dici oportet, jactabit se dc te tanquam de ilio,
tanquam qui acceperis spiritum adoptienis. Pro-
ducet ergo justitiam tuam sicut lumen, qnia qat
Mcundum mandatum Domini justus est, jitstiiiam
suam ita facit, sicut ipse mandavit dicens**: fvs
autem, eum facitis justitiam vestram, nesciat smistra
quid faciat dextra tua. Haec ergo justitia quae ita fil,
ut non liomlnibtis appareat, nec ut buinanam glo-
riam capiet, sed Iit in occulto, ut Pater qni videt
in occulto, reddat palam in tempore suo, produci-
tur a Deo sicut lux. Et judicium tuum sicut meri-
dies. Omnia enim justi judicia quaecunque judica-
vit, non solum sicut lux erunt, sed sicut meridia-
num lumen, quod utique clarissimum et splendi-
dissimum est. Plenitudo enim lucis in meriJiaao
tempore designatur. Si ergo fueris justos et bonos,
producet Deus sicut liimeii justitiam luam, et Judi-
cium tuum sicut meridiem. Vel certe in judicio enn
causa tua discutitur, jusliilain causae tuae lanqoan
lucem Deus faciet manifestam, et judicium quod ei
dijudicat, velut meridiem faciet manifestum. Qua
scientes ita futura, depreceinur misericordiam
ut concedat nobis tales fleri, qui digni liabeamor,
20 et 2i. ** Joan. v, 14. ** Psal. xxivi,
1329
SELECTA IN PSALMOS. -- HOMIL. II IN PSAL. XXXVI. 1350
quorum Deus ipse lucem jusiilioe proilucai in me- A quod dicimus. Si aliquod membrum corporis do-
, ei judicium nosirum sicut meridiem clarum
et lucidum, habens lucem veram in se, ipsum Do-
minum nostrum, cui est gloria et imperium in sae-
cula saeculorum. Arnen.
HOMILIA IL
De iodtm psalmo, ab illa parle : c Subditu» esto Do-
mino, et ora eum, $
I. Praecipiente mandato, et dlcenie : Subditu»
e»lo DominOt necessarium videtur perscrutari quid
eit subditum esse Domino, et quid sit non esse
subditum. Sicut enim non omni» qui dicit^ Domine^
Domine^ intrabit in regnum coelorum^ »ed qui faeil
voluntatem Patri» mei qui in coeli» esf^: ita non
oinuis qui dicit se subjectum esse Domino, subje-
ctus est ei, sed qui reipsa subjectus est ei ; quia ®
vere subjectum esse Domino, non sermo professio-
nis, sed opus subjectionis ostendit. Plenius autem
intelligitur quod dicimus hoc modo : Dominus no-
ster Jesus Christus justitia est. Nemo ergo injuste
agtMis subjectus est Christo, qui est justitia. Chri-
lus veritas est. Nemo mendax Christo subjectus est
qui est veritas, sive cum in rebus, sive cum in do-
ctrina mendacium loquitur. Dominus Jesus Chri-
stus sanctificatio est. Nemo est subjectus sanctifi-
cationi, cum pollutus sit et impurus. Dominus Je-
sus Christus pax est. Nemo litigiosus et turbulen-
tus Christo subjectus est, qui est pax, sed ille sub-
jectus est ei qui dicit·* ; Cum Ai» qui oderunt pa^
rem, eram pacificu». Unde et in alio psalmo ad q
animam suam dicit Propheta ·· : Verumiamen Deo
subdita e»lo, anima mea, quia ab ipso est patientia
mea. Sed et Apostolus magna quidem et mystica
de subjectione significat dicens^* ; Cum autem sub-
jecta ei fuerint omnia, tunc et ip»e Fiiiu» subjectu»
erit ei qui 660 sibi subdidit omnia. Audi ergo quid
dicit quia omnia necesse est Christo esse subjecta,
et tunc ipsum esse subjectum, subjectione videlicet
illa qiiam de spiritu intelligi dignum est. Interim
necesse est omnia Christo esse subjecta, ut tunc
demum etiam ipse impletis omnibus cl perfectis .
per subjeciioneni, tanquam victoriae suae hanc re-
ferens palmam Patri dicatur futurus esse subjectus.
Quod nisi mystice inielligalur, impium aliquid sine
dubio non advertentibus indicare creditur. Non
enim putandum est quod Filius Dei nunc quidem
Patri nequaquam subjectus sit, io novissimis vero
temporibus cum sibi fuerint cuncta subjecta, tunc
erit et ipse subjectus : sed quia omnia nostra io se
recipit, et se esse dicit qui in nobis esuriat ; seque
qiii in nobis sitiat, et nudus sit atque aeger, quique
liGspes et qui retrusus iii carcerem, el quidquid
Uiii ex minimis suis factum fuerit, sibi facium esse
testatur; consequenter el merito cuiq unusquisque
nostrum plene et perfecte subditur Deo, ita ut in
nullo prorsus inobediens pareat, se esse subditum
protestatur. Sed et alio modo plenius intelligitur
·· Psal. xxxvi, 7. ·’ Malth. vii,2l. ·*Ρ8αΙ. cxix
V. 30.
Icamus, quamvis anima nostra incolumis sil, ci
reliqua omnia membra nostra sana sint, tamen
quia dolore unius membri lotus bomo aiOlgiliir,
non dicimus quia sani sumus, sed quia male habe-
mus. Verbi causa, dicimus : Ilie noii est sanus.
Quare? quia pedes dolet, aut renes, aut stomachum.
El nemo dicit quia sanus est si stomachum dolet,
sed non est sanus quia stomachum dolet. SI intel-
lexistis exemplum, redeamus nunc ad id quod pro-
|K)siium esu Apostolus dicit quia corpus Christi
sumus, el membra ex parte. Gbrisliis ergo cujus
omne boniinum genus, imo fortassis totius crea-
turae universitas corpus est, el unusquisque no-
strum membra ex parte est, si aliquis ex nobis qui
membra ejus dicimur aegrotat, et aliquo peccati
morbo laborat, id est, si allcujus peccati macula
inuritur, et non subjectus Dep, recte ille nondum
dicitur esse subjectus, cujus sint membra illi qui
non sunt subjecti Deo. Cum autem omnes eos qui
corpus suum dicuntur ac membra, sanos habue-
rit, iit in nullo inobedienliae laboraverint mor-
bo, sanis omnibus membris, Deoque subjectis, me-
rito se dicit esse subjectum illi, cujus nos membra
Deo in omnibus obedimus. Quod si teipsum per«
scrutari vis, et videre si jam subjectus es Deo, an
adhuc inobediens permanes, hoc modo leipsiini
discute: Si nihil est contrarium Deo in te, subje-
ctus es ei. Coiitrariuiii autem dicimus boc modo:
Deus chariias est; si odium in te non est, non ha·
bes quod contrarium Deo est. Deus verius est;
ville ne sit in te mendacium, quod est contrarium
veritati. Si enim est iu te mendacium, non Deo
subjectus es, sed ei qui est mendacii paler. Et si
injustitia in te est, patri injustitiae subjectas es
magis quam Deo, qui justitia est. Si el reliqua io
le deprehenderis vilia, scito te landiu noii Deo, sed
diabolo esse subjectum. Certum est namque quia
fornicationis tempore spiritui fornicatiouis sumus
subjecti, adversantes spiritui castitatis. Et tempo-
re iracundiae, vel furoris, spiritui irae obedimus,
spiritui mansuetudinis resistentes. Proplerea ergo
videntes quia omnis vita nostra agonem queimiaiii
obedieniiae gerit, sive Christo, sive bis qui contra*
rii sunt Christo, conemur per orationis, per eru-
ditionis religiosam inslilulioiiem boc agere, ne un-
quam diabolo vel malitiae ejus obedire in veniamur,
sed omnis actus noster, et omnis sermo atque om-
nis cogitatio inveniatur in subjectione Christi.
Quod si forte dicis, Quid prodest si nunc subjectus
sim, cum jam ante peccaverim et praeventus sim in
delictis? sine dubio cum deliquimus, subjecti non fui-
mus Deo, sed cum desivimus a deliciis, tunc initium
subjectionis accepimus. Cum ergo timori Dei subje-
cti peccare cessamus, tunc etiam fiduciam accipi-
mus poscendi pro deliciis prioribus veniam. Donec
autem permanemus in delictis, frustra veniam po-
, 6. ·· Psal. Lxi, 6. ’· 1 Cor. xv, 28. Ephes*
1551 EX OmCENE 15:2
8· imus deltclonun. Unde et memini mc frequenter A Noli, inquit, mirari, si insipientem, si maluni,
dixisse ad vos, quia veniam delictorum tunc digne si infidelem Iracundia inflammat, quia frequenter
poscimus, cum longe positi a peccato, illam vocem etiam bonos et prudentes viros ira exagilau E^i
possumus dicere^* : Ne memineris iniquitates no- ergo boc peccatum etiam unum cx illis quod ad
itras antiquas. Non dixit eas quas facimus, sed eas aedificium deferet ligna, fenum et stipulam, etoe-
quas aliquando fecimus. Subditus ergo esto Domi- cesse est hujusmodi materias, sicut scriptum est^\
no, et subjectus noli peccare. Tunc obsecra eum per ignem probari, ita ut permaneamus tandiu io
pro delictis praeteritis et antiquis. igne, donec de nobis ligna iracundiae consumaiiur,
2. Ne (emutatus fueris eum qui prosperatur in via ct fenum indignationis, et stipula verborum, corsii
sua, in homine faciente iniquitatem’’*. Describit ea videlicet quae hujusmodi vitiis. exagitati prolutinio>.
quae accidunt hominibus. Frequenter enim si videa- Idcirco ergo desine ab ira, et relinque indignathuim,
mus iniquum in prosperis successibus, et in ea id est non satisfacias animis tuis, cum comniotei
quam ducunt felicitate vitae positum, scandalixa- fueris ad iracundiam, sed desine, derelinque, con>
mur, et periculum fidei incurrimus, atque in cor- temne. Nos vero cum haec mandata 8uscipiafιra^,
de nostro adversum divinam Providentiam conque- et econtrario cum commoti fuerimus, non ab
rimur, dicentes : Quid prodest juste agere? Ecce ^ cundia, sed a mansuetudine desinimus, non indi-
jusli tribulantur, bic injustus feliciter agit. Inju-
stus est, et ad summas divitias pervenit, honorum
ac potestatum excelsum culmen ascendit, fortassis
melius esi injustum esse quam justum. Haec infir-
mae et fragiles animae, etiamsi non ore proferunt,
in corde suo tamen loquuntur, cum viderint ini-
quos prosperis successibus agere in via sua. Et
ideo nobis mandati hujus medela succurrit, ne, cum
haec viderimus, aemulemur, id est ne irritemus Do-
minum adversum nos loquendo (alia in cordibus
nostris : sed recogitaro debemus quia praesens
saeculum eorum est, qui futurae beati ludiiiis non
habent spem. Et ideo patienter feramus illos bis
successibus prosperis agere, percipere bona sua in
vita sua, donec veniat et nostrum, ad quod invitati
somus, 661 et cujus nobis repromissa sunt bona,
ad quod respicimus, in quod speramus, cujus bona
non sicut in boc saeculo tanquam umbra prxiereunt,
sed permanent in aeternum. Impossibile auiem est
et in praesenti saeculo bona consequi, et in futuro.
Necesse est enim dici uni, quia consecutus es tu
bona in vita tua ; et alii, quia consecutus es mala ;
et alter pro malis bona, et alter pro bonis mala re-
cipiat, sicut exemplo sunt ille dives et Lazarns^^
Ideo ergo : Noli (emutari in eo qui prosperatur in
via sua, in homine faciente iniquitatem.
3. Post haec commonet vitium quo omnes pene
turbamur, ei nescio sicubi rarus quis ita perfectus
Inveniatur, qui careat hoc morbo. Desine, inquit^*,
ab ira, et derelinque indignationem» Multa sunt vi-
tia, quae a inultis facile vitantur. Ycrbi causa im-
pudicitiae malum. Si quis operam enixius continen-
tiae dederit. Impudicitiam abjecit. Aliquanti etiam
avaritiam subjugarunt, ita ut cum in caeleris non
sint perfecti, videantur tamen vitare boc malum,
sed et alia nonnulla. Iracundiae autem durum et
acutum vilium, inflammat et exagitat etiam eos
qui videntur esse sapientes. Unde et Salomon in
Proverbiis dicit : ira perdit etiam prudentes. Id
Psal. I.XXVI11, 8. Psal. xxxvi, 7. Luc.
111, 12. Psal. xxxvi, 8. ibid. 0. *** Psal. x,
M, 15. Exod. xm, 5. ** Mallh.v, 4.
gnationem relinquiiinis, sed lenilaiem. Vernni tx
boc saltem incipiamus emendare nosmetipsos, κΐ
paulatim per continentiam et assiduam mediuii<-
nem lenientes iracundiam, veniamus etiam in boc
ut ullca non irascamur; atque indignationis qux
per furorem concitatur, impetum retundentes assi-
due, perveniamus usque in illud ne ultra indigiu-
tionis commotione turbemur. Noli temulari ut te-
qui ter facias Noli, inquit, in aeimilalioneiu oe-
quitiae ca^ieros provocando , etiam ipse nei|uaik(
fieri ; quia aemulatio mali vincere semper in mAiiu
alium studet.
4. Quia qui nequiter agunt, extermimakuwtuT :
qui autem exspectant Dominum, ipsi heereditaU ρω-
sidebunt terram **. Apparet quia nequitia aJia qai-
dem species mali est, praeter caetera peccata.
et bic sermo divinus alium describit peccaloresi,
el alium nequam, sicut ei ibi simili utitur di>UD-
ctione cum dicit : Contere brachium peccatoris ei
maligni, id est nequam. Sed ct Dominus in Evaa-
gelio diabolum non dixit peccatorem taiitiiiiiiiio
sed malignum, vel malum, et cuindocei in omtk^
ne, vel dicit ** : Sed libera nos a malo» Et alibi ^ :
bialus homo fecit, sive malignus. Definiunt qoidaa
πονηρίαν, id est nequitiam, spontaneam vel voIuih
tariam esse malitiam. Aliud est enim per igDoran-
tiam mala agere, el vinci a malo : aliud est volao-
tate ei studio mala facere, et hoc est nequitia. LoJe
et merito diabolus boc nomine ιτονηρός, id est ma-
lignus, vel nequam, appellatur. Sed et nobis expro-
brans Salvator dicebat·*: Si ergo et vos cum silis tuali^
scitis bona data dare filiis vestris. Et nunc ergo ait :
Quoniam qui nequiter agunt, exterminabuntur; qa
autem exspectant Dominum, ipsi hwTeditate pouide-
bunt terram. Est et alia quaedam terra, illa de qiu
Scriptura dicit ··, fluens lac et inei, quam Salvator
ili Evangeliis repromittit mansuetis, dicens·· :
Beati mansueti, quoniam ipsi possidebunt terram.
Haec nostra quam habitamus proprio vocabulo ari-
VI. Psal. XXXVI, 8. Prov. xxix, 8. ’M Cor.
15. ·* Mallii. \i, 13. ·* Matlh. xiii, 28. ·* Ut-
1553 SELECTA IN PSALMOS. - ilOMIL. I! IN PSAL. XXXYL t534
dfl appellatur, sicut et coelum istud quod iniueimir, i
proprie firmamentum dicitur. Ex appellatione vnro
alterius coeli etiam istud firmainentiim coeli nomen
accepit, sicut edocet Scriptura Geneseos Quid
ergo est? In praesenti quidem vita utimur coelo et
terra visibilibus istis, in quibus veri coeli et verae
terrae praeter nomina nihil aliud invenimus : sed
idcirco Ili c ita arbitror appellata, ul, cum haec ita
nominantur, illa quae vera et magna sunt, ad desi-
derium et memoriam cognominantium veniant. Qui
sunt autem qui haereditate possidebunt terram?
Qui exspectant, inquit. Dominum. Exspectamus Do-
minum, quia ipse est exspectatio nostra et patien-
tia, sicut scriptum est : Et nunequw est exspecta^·
tio mea ? nonne Dominus ? Sicut ergo Salvator sa-
pientia est et pax et justitia, ita est et exspectat iq, ^
vel patientia. Et sicut participatione justitiae ejus
justi efiTicimur, et participatione sapientiae ejus sa-
pientes, ita et participatione ppiientiae ejus patien-
tes eillcimur. Est ergo velut fons quidam perennis,
dc quo haurire possumus et patientiam, ei justi-
tiam, el sapientiam, et omnia qusecunque sunt
virtutum bona ; si tamen bona, digna et pura va-
scula nostra deferamus ad fontem. Art ergo : Qui
autem exspectant Dominum, ipsi heereditabunt.
5. Post baec autem sermonem quemdam addidit
mysticum, qui super auditum meum sit, et supra
linguam meam, qui excedat sensum meum. Ait
enim, sive de omnibus peccatoribus, sive de uno
aliquo peccdtore,-8ingulariter enim dicit ·· : Pttsil- ^
ium adhuc, el non 662 erit peccator. Pusillum
adhuc profecto a praesenti tempore usque ad con-
summationem saeculi esse dicit, aut fortasse etiam
ultra consummationem saeculi, et donec ille ignis
vindex consumat adversarios. Si autem fiat hoc
aliquo modo,non erit peccator, et qua ratione fieri
possit ut peccator non sit, discutiat el requirat qui
potest. Verumlamen pusillum adhuc, el non erit
peccator, et queeres locum ejus et non invenies. Non
solum autem peccator non erit, sed nec locus pec-
catoris erit. Quis est autem locus peccatoris, nisi
ista quae praetereunt? Coelum, inquit el terra
praieribunt. Sine dubio ergo cum Ipso peccato quod
praeteriit, etiam locus praeteriei peccatoris. Coelum,
inquit, et terra praeteribunt, verba autem mea non 1
praeteribunt. Studeamus ergo nos facere verba Dei,
quae non praetereunt, ne forte et nos cum istis quae
praetereunt intereamus. Si enim peccatum facimus,
quod praeterit, sine dubio et iios cum his quae prae-
tereunt deputabimur. Si autem facimus justitiam
quae non praeterit, neque ipsl· praeteribimus, sed
permanebimus cum permanente justitia, secundum
iiliid quod scriptum est ** : Nunquid non valet ma-
nus mea salvos facere? aut gravavi aurem meam ne
exaudiam f Sed peccata vestra separant inter vos et
Deum, Sed et ab initio creaturae non sine aliqua
Gen. I, ” Psal. x\xvm, 8. Ps:d xxxvi,
Psal. Lxxvi, 17. Psal. xxx>i, 11. ** Hallli.
VII, 7.
i mystica ratione firmamentum fbclum esse dicitur’^
quod separaret inter aquas el aquas, el divideret
liabiiaciilum mortalium a sedibus et habitaculis an-
gelorum. Ex eo ergo locus nobis peccatoribus arida
hicc, quam etiam terram cognominavit Dominus,
deputata est. Sed et alia quaedam loca nominantur
aquae, quibus superferri Spiritus Domini dicitur.
El alia quaedam loca abyssus nominantur, quibus
tenebrae superpositae referuntur. Et de aquis qui-
,dem dicitur in alia Scriptura quia Viderunt te
aquat, Deus , viderunt te aquw, et timuerunt. De
abysso autem dicit, quia conturbata esi abyssus;
sine dubio quia non habet pacem, sed habet tene-
bras superpositas. Sed et daemones in Evangello
rogare dicuntur ne jubeantur abire in abyssum,
^ velut in locum quemdam poenae et se et suis acti-
bus dignum. Non solum ergo peccator non erit,
sed etiam locus ejus, quisquis ille est, quaeretur, et
non eriu
6. Mansueti autem hcereditabunt terram Adver-
sum Valenlinianos el caeteros haereticos, qui putant
Salvatorem meum dicere in Evangqlio, quae in an-
liquisLitteris noo sunt, proferendus est iste versi-
culus, sicut et nos didicimus a quodam presbytero
proferre haec ad convincendos eos. Quod enim
dictum est in Evangelio*^ : Beati mansueti, quo-
niam ipsi hcereditabunt terram, vide quomodo anjte
jam dictum est a Spiritu sancio per David : inno
ipse Christus nunc in EvaiigeUis dicit : Beati man·
sueti, quoniam ipsi haereditate possidebunt terram.
Addit sane Propheta etiam amplius aliquid quam
iii Evangelio legimus, dicens ** : Et delectabuntur
in multitudine pacis. Etiam bic sermone ipso utitur
Graecus, de quo et superius diximus, χατατρυφή-
σουσιν, id est, deliciabuntur magis quam delecta-
buntur. Igitur deliciabuntur , sive delectabuntur
mansueti in multitudine pacis. Si qui sunt carnales
homines, delectamur in cibis qui destruentur cum
ventre suo, sicut el Apostolus dicit ** ; Escae veniri,
et venter escH, Deus autem hunc el illas destruet·
Sancti autem istas quoque delicias contemnunt et
despiciunt : habent aulein delicias in multitudine
pacis. Multitudo autem pacis esse dicitur in diebus
Christi. Ita enim scriptum esi : Es multitudo pe-
) cis erit in diebus ejus, usquequo auferatur luna.
Quicunque ergo desinit ab ira, el reliquit indigna-
tionem, et neque animus in iram irritatur, neque
sermone utitur iracundo, non solum forinsecus,
verum el intrinsecus lotus in pace esi, et neque
provocanti se ad iracundiam cedit, neque ipse alte-
rum ad iracundiam provocat, sed in semetipso pa-
cem habet, et in aliis, si qui forte dissident, servat
diligere mansuetudinem, qua pacis custos est fide-
lissima, qu® cuncta moderatur. Iste deliciatur , vel
delectatur in multitudine pacis.
7. Observabit peccator justum, ei Iremei super eum
tO. Luc. XXI, 55. Isai. lix , 1 ct 2.’» Coii. i.
V, 4. Psal. XX.VM, Π. 1 Cor. vi, 15. I*saL
13^ EX ORIGENE
d€ntibu$ tuU ··. Sicut enim naluralUer coiurarla A habent et peccatores. Semo aagiiu eat : d jwii
suni lux ei tenebrae, iia contrarii aunt sibi pecca-
tor ei justus. Et si videris aliquando odio haberi
justum, non dubites dicere de eo qui odit justum,
quia peccator est. Si videris persecutionem pati
eum qui bene vivit, non dubites dicere de eo qui
persequitur, quia non solum peccator est, sed ne-
quam. Observabit ergo peccator justum, et obser-
vans eum fremet super eum dentibus suis. Quod
dicit, fremet denlibus^ nescio si de carnalibus deiw
tibus accipiendum sit, licet possibile sit etiam hoc
fleri a peccatore adversus justum. Cum commina-
tur ei, cum furit adversus eum, cum silet voce, et
clamat furore, curo justo molitur insidias, et omne
malum excogitat adversum eum , tunc etiam cor-
poraliter adimpletur quod dicitur : Fremet tuper
eum dentibus suis. Sed cum haec facit peccator
adversum justum, Oomtitus, inquit**, irridebit eum^
quoniam prospicit quod veniat dies ejus, Quoni diem
prospicit Dominus peccai«)ris? Illum sine dubio,
cum quapriltir peccator, ei non erit.
8. Gladium evaginaverunt peccatores^ tetenderunt
arcum suum, ut dejiciant inopem et pauperem^. Non
quod omni genere peccatores gladium habeant cor-
poralem, sed videamus ne forte sicut sunt quaedam
anna Dei, In quibus esse dicitor lorica justitiae, et
gladius spiritus, et scutnm fldel, ita etiam sint
anna diaboli, quibus indutas est boiflo peccator.
A contrariis igitur Inlelligainus contraria , et
statuamus duos milites armatos, unum militem
Q03 Dei, alterum militem diaboli. El si quidem
miles Del habet loricaro justitiae, sine dubio miles
diaboli contrariam huic gerit injustitiae loricam. Et
si miles Dei in galea salutis coruscat, econlrario
peccator qui est miles diaboli, galea perditionis in*
dutus est. Et si parati sunt pedes militis Glirisli ad
Evangelii cursum et praedicationem, econlrario
peccatoris pedes velociter currunt ad effundendum
sanguinem, el calceamenta ejus, hoc est praepara-
tio, concinnantur ad malum. Habet ergo miles Dei
scutum quoddam fidei, habet et miles diaboli infide-
litatis scutum. Iu ergo est gladius quidam Spiritus
sancti in bis qui militant Deo; est autem el gladius
maligni in bis qui militant peccato, quem gladium
evaginare nnne dicuntur peccatores. Quomodo au-
tem putandi sunt peccatores evaginare gladium?
Dum jam impudenter el absque ullo verecundiae
velamento iniquitates suas perpetrant, nec eru-
bescunt, ac reverentur, nec lanqoam in vagina ne-
quitiam suam recondunt et contegunt, sed superbo
et elato spiritu velut gladium quemdam denudant.
Similiter etiam illud quod sequitur peragunt, id est
intenderunt arcum suum· Sed et justi habent arcum,
habent ei sagittas. Denique el una sagitta ipsorum
est Dominus Jesus, ipse enim ait * : Et posuit me
sicut sagittam electam. Habent ergo justi sagittas,
·· Psal. XXXVI, 14. *· ibid.15. * ibid. U. · Isa.
xiii, 8. * Psal. xxxvi, 14. ' Ephes. vi, 17.
qiiideui sermo cum arguit et corrigit peccatonf»,
velut sagitta compungit et transforat eor ejus, nt
convertatur ad poenitentiam et salvetur. Sernm sa-
tem peccatoris est habens venenum el sagittaiis ac
vulnerans eum, qui non est armis Dei ronniivs. Tnac
enim verba iniquorum praevalent adversum nm,
eum minus cante scuto fidei oommuniinnr. Tdes-
derunt ergo arcum suum, «t dejiciant inopem et
pauperem *. Sciunt peccatores, quia non poaseai
dejicere divitem, propterea neque insidias ei Un·
dunt, sed omnes eorum insidiae adversum punpem·
diriguntur, «ficui et alibi dicitor qu»a tusidiaisr
sicut leo in cubili suo, insidiatur ut rapiat pam/pereu.
Et quia redemptio viri divitke ejus sunt ·, pauper
autem sufferre non valet minas, ideo dhriies efida-
rour fn spiritalibus bonis, id est in omni verbo, et »
omni scientia, in operibus bonis, abjicientes divi-
tias peccati, prospicientes non ea quae videntur,
sed ea quae non videntur. Quae enim videntur divitiae,
temporales soni; quae autem non videntor, aetenae
sunt. Et si in Ulibus divilns ditescimus, vulnerari
sagittis non possumus peccatorum* Reslingueaiar
enim scuto fidei, per Christum Dominom et Sai-
vaiorem nostrum, cui est gloria el imperioin ia
saecula saeculoroni. Amen.
HOMILIA III.
De eodem psalmo, ab illa parte * : c Gladium evagi-
naverunt peccatores, i
1. Superiore tractatu dicebamus quaedam de gb-
dio et arcu peccatorum, el armis Dei, et qiia om-
nes homines armati sunt; et quod dixlmns omues
homines, nunc adjiciam quod defuit superioribus,
id est hi omnes qui peccare jam possunt, vel absti-
nere a peccatis. Infantes enim neque Dei arma tra-
ctare possum, neque arma diaboli. SI qui aule» ia
verbo el actu et cogitatione possunt jam scire quod
rectum est, et vitare quod conirarloni est, ipsi sam
qui dicuntur omnes habere arma, et s! qnidem pec-
cant, diaboli arma habent el iniquiialis ; ai vers
recte agunt, armis Dei dicentur induti. Qood erga
dixit : Gladium evaginaverunt peccatores, ieiemde-
runt areum sanm, explanantes dicebamus secundam
Apostolum qui dixit a contrariis * : Et gladimm qpi*
I ntus quod est verbum Dei, quia peccatorum gladias
esset spiritus qui in ipsis est nequam, qui eos inspi-
rat ad verba biasphemiae, et iniquitatis, et tarpite·
dinis. Verbi causa, si videas gentiles adversam se
in disputationibus dimicantes, et diversas eouin
se invicem impietates diaieetiem artis versutiis
astruentes, potes tunc dicere competenter, quu gb-
ditim evaginaverunt peccatores. Sed et ego qui dicer
fidelis, si forte certamen mihi sit cum aliquo, elad
iracundiam provocatas, abjecta mansueludiiie pro-
feram verba furiosa, et soirituin mendaciis, et tu-
midis veneiiatisque sermonibus retegam, merito
xux, 4. * Psal. XXXVI, 14. * Psai. x, 9. * Ptot.
\ΖΖΊ SELECTA IN PSALMOS. — BOMtL. 111 IN PSAL. XXXYL 1358
etiam ego tanquam peccator evaginasse gladium di- ,
cor. BoDum igitur primum est ne habere quidem
gladium peecaii; secundum vero esi saltem non
eum evaginare^ sed recondere in vagina sua. Si enim
non proferatur gladius de vagina, neque exerceatur,
acies ejus obtunditur et aerugine consumitur, et si
seinper cesset ab opere exterminabitur, lloc enim
Dominus etiam pollicetur, ut exterminet rompbmam,
id est peccatum, ita ut ultra jam non sit peccator.
Sed si quidem verbi Dei praevenimus hoc opus, et
in bac vita positi faciamus iii nobis iitlerire pecca-
luiii, ut nunquam omnino a nobis, neque per cogi-
tationem, neque per opus, neque per verbum peccati
gladius proferatur, iioii indigebimus poenae ignis
mterni, non tenebris exterioribus condeinuabimur,
neque illis suppliciis quan peccatoribus imminent 1
subjacebimus. Si vero in hac vita contemnimus,
commonentis nos divinae Scripturae verba, et curari
vel emendari ejus correptionibus nolumus, certum
est quia manet uos ignis ille qui praeparatus est
peccatoribus, et veniemus ad illum 064 ignem jn
quo uniuscuju$qu€ opus quale sit ignis probabit K i
EI9 ut ego arbitror, omnes nos venire necesse est I
ad illum ignem. Etiamsi Paulus sit aliquis vel Pe- '
Irus, venit tamen ad illum ignem. Sed illi tales au-{
diunl; Etiamsi per ignem transeas, flamma non ad·
uret te *. Si vero aliquis similis mei peccator sit, ve-
niet quidem ad ignem ilium sicut Petrus et Paulus,
sed non sic iransiet sicut Petrus ct Paulus. Et
quemadmodum ad Rubrum mare venerunt Hebraei'*,
venerunt et ^Egyptii, sed Hebraei quidem transie- '
runt mare Rubrum, ^gyptii autem demersi sunt in
pso : boc modo etiam nos si quidem ^gyptii sii-
11 us, et sequimur Pbaraonem diabolum, praeceptis
ijus obedientes, demergemur in ilium fluvium sive
acurn igneum, cum inventa fuerim in nobis peccata,
Ili» sine dubio ex praeceptis elegimus Pbaraonis. Si
utem sumus Hebraei, et sanguine agni immaculati
iiiiiiis redempti, si non portamus nobiscum fcr-
iienliitn nequitiae, ingredimur quidem et nos flu-
ittm ignis. Sed sicut Hebraeis erat aqua muros
extra laevaque, ha etiam ignis erit niiirtis, si nos
iciaiiius quod de illis dictum est, quia crediderunt
teo et Moysi famulo qjus, id est iegi ejus et man-
atis, et sic sequamur columnam ignis et colum- j
aiii nubis. Ha*c monuimus repetentes explaiia-
onein, quomodo gladium evaginaverunt pecca-
>res.
2· Sed ne illud quidem otiose transeundum est,
iiod etiam tetendisse dicuntur arcum suum : quod
>11 jam appositione contrarii sicut in casteris fe-
mus, sed ex similibus absolvimus. In decimo
utlino scriptum est quia Peccatores intenderunt
•cum, paraverunt sagittas in pharetra, ut sagittent
otseuro rectos corde, Umie apparet, quod cor im-
i repletum est vtlui pharetra sagittis venenatis.
unC ergo sagittae impiorum, consilia et cogiiatio-
L nes pessi IIK0 : os vero ac labia eorum aretis quidam
est, quo dilatato atque distento venenati cordis
spicula jactantur. Quod autem ait in obscuro, coin-
peienier dictum est. Non enim isti tales in die, id
est iii loce Dei incedunt, sed iii tenebris ambulant,
et in obscuritate malitiae atque ignorantiae delite-
scunt. Quod autem sagittant rectos corde, id est
simplices et ignorantes malitias suas. Sed poto quod
bic sermo iion tam de bomiiiibiis peccatoribus,
quam de contrariis potestatibus dicatur. Illae siint
enim, quae in obscuro sagittant rectos corde. Pro-
pierea ergo die nocluque vigilent iii qui recto simt
corde, qui^ illi quidem paraverunt sagittas. Non
dixit, jaculati suiit, sed paraverunt sagittas; non sagiu
tarunl neque vulneraverunt, sed parant se til sagil-
1 teni. VhIcs nos antequam viiliiereiniir commoneri,
ut nos ab illorum vulneribus defendamus, et omni
custodia servemus cor nostrum.
5. 'Yolo etiam amplius aliquid iii bis locis positus
aperire, nc semper de inferioribus loquar ad vos,
sed. aliquando quaedam etiam superiora pulsemus·
Considero ergo, quia sicut Salvator sagitta est Dei,
sicut scriptum est : Posuit me sicut sagittam
electam ; sine dubio autem simili exemplo etiam
Moyses in quo loculus est Deus, sagitta Dei est ; ei
caeieri prophetae et apostoli Christi, in quibus Chri-
stus ipse loquebatur, certum est quia per sagittam
Dei vulnerabant eos et compungebant cor eorum,
quibus sermonem Dei loquebantur, ita ut hi qui ab
, ipsis audiebant sermonem Dei, dicerent quia
'Vulnerata charitale ego sum; sic rursus ecoiilrario
quomodo Christus est electa sagitta Dei, sic et An-
ticliristus sagitta diaboli. El sicut omnes in quibas
Christus locutus est, vel loquitur, secundum banc
similitudinem prophetas et apostoli etiam ipsi sagiu
lae erant Dei, et quicunque justus et praedicator
loquitur verbum Dei ad salulem boiniiium consum-
mandam, sagitta Dei dici potest; iu et omnes |iec-
calores in quibus diabolus ioquitur, sagittae diaboli
dici possunt. Si quando ergo te videris per os pec-
catoris sagittis diaboli vulnerari, illius quidem inu
serere qui se ad hoc opus exhibet diabolo mini-
sirum : tu autem memor esto lui, et arripe scutum
fldei, ut possis in ipso omnia tela ignita malight
I exstinguere. Non sotuin autem in verbis, sed in fa-
ctis diriguntur in nos tela diaboli. Si enim videres
mulierem insidiantein tibi, ut te decipiat, nonne el
haec ignitum telum diaboli est, cum tibi ita loquitur,
iil in te ignem libidinis concitet? Similiter et si
quis te verbis amaris et asperis ad iracundiam con-
citet, nonne et bic ignitum jaculum est maligni,
quo inflammaris et incenderis ad furorem? Sed et
si quis in aliud quoque te provocat el instigat, quod
tu impatienter ferens in peccatum decidas, inielligo
diligentius, et adverte lios omnes jacula esse mali-
gni ignita, quibus reclos corde Inflammet, vulneret
ad peccatum. Sed quod est infelicius, paucas video
• 1 Cor. 111, 13. · Isa. xuii, Ϊ. '· Exod. xiv. “ Psal. x, 5. Isa. xux, fl· *· Cani, v, 5.·
I»
!5^>9 EX ORIGENE I,-
sagillag Dei, pauci sunt qui ita loquuntur ut iiiflam* A vitalis abscedit. Et si audis dici in Genesi ^
ment cor auditoris, et abstrahant eum a peccato, Sanguinem animaram veeirarum exquiram ώ »
ei convertatur ad pmnilenliam. Pauci ita loquuntur fratre et ab omni bestia, non putes quia deboe»..
qoi auditoris corde percusso eliciant exoculo ta- gulne magnopere praecipiat corporali· qinaio·»
crymam pcenilenliie, qui aperientes futurae spei Iti- inierioris hominis sanguine, id est de viuirj?i
men et magnitudinem futuri saeculi, ac regni Dei et sanguine spirituali. Scandalizati eoim anin»*
gloriam proteslanles suadere possint bomiriibiis, guis effunditur, cum ceciderit in peccatam.cipnrii?
quae videntur contemnere, et expetere quae non ea dixit, quia requiritur sanguis eins a frurt L
Videntur, spernere quae temporalia sunt, et quae quare etiam a bestia. Si (i ilelis est qui le ιοηϊ.ν
aeterna sunt quaerere. Perpauci sunt tales, et ip^i, vit, frater est, a qtio requirendus est saniois.).,
sl qiii suni, pauci : per invidiam et livorem iin Frater enim tuus est, qui fudit sanguinem tau >
agitur ne omnino vel pauci sini, ne vcl prodesse ideo dictum est, Demana /Vairta requiram lai^np
aliquibus possint. Saginae autem diaboli omni- Cum vero contraria potestas fera et nequam pera*:'
btis in locis abundant, omnis terra ipsis re- hominem, et infidelis est per quem insite, >
picta est. Populi orbis militaris manus maxima potuerit fundere sanguinem animae lex, id n
ex pane sngitue snnl maligni, minam ibi tantum· ^ dejicere te in peccatum, besUa est per qoan »<;<>
modo, atque in illis pncvalcrel inimicus, ut illos Dominus sanguinem tuum. Sed ei Ez.n
ees solos haberet sagittas. Nunc autem vereor propheta cum dicit speculatorem se fiosiltia Λ i.
eiiain eos qui intus sunt, ct meipsum vereor nc Israel qui si annuntiaverit romphaeam
forte diabolus adducat me in aliquod scandalum, tein, reus non fiat sanguinis, si iton
et litatur me sagitta adversus animam hominis : reus sit sanguinis ; et in lege cum dicitor,
quia qui scandalizaverit aliquem sive in verbo, sive ^ fecerit, innocens erit a sangnine ; sioe^
in facto. Iste illi animm quam scandalizavit sagitta etiam hic animae sanguinem designat, qoiefa^
exslilil ft jaculum diaboli. Et vide quid accidit lur per peccatum. Proplerea ergo limcami»e*r
nobis infelicius. Interdum nos putamus dicere nd· ne forte sanguis alicujus qui scandalizator, n
versus aliquem, et incaute proferimus sermones, ratur a nobis, sicut propheta designat. Ilxi ·-
dum contentiosius agimus, et quibuslibet verbis luit nos repetere, ut plenius osleiulcrcmssqos...»
vincere stuilemus, tunc diabolus ore nostro utitur gladium evaginavenint peccatores et teieaier.
velutarcu, per quem sagittas dirigat ct sagiitci arcum suum, el quis esset pauper qnem dcjKert
rectos corde, eos videlicet qui nos audiunt ea ^ et quomodo trucidantur recti corde, vel qU* e*
loquentes, in quibus scandalum patiuntur. Et sicut ^ sanguis eorum qui effunditur.
Deus posuit arcum In nubibus ne fiat diluvium , et ^nne autem videamus quid sil istis pseo -
ut tempestas desinat : ita econlrario diabolus ί***”!» qui bacc faciunt, id est qui gladio i.
ponit arcum non ut cessare faciat, sed ut suscitet «luntur et jaculis maligni, quid de his
tempestates, ul serenitatem conturbet in anima, ut <**<5il sermo divimis : Framea, inquit, corw ;■
pacem depellat, ul bella commoveat, ct ut turbines eorum, et arcus eorum conieretur. Ftj .
excitet ac procellas. Cum enim videris aliquem nomine iiuncupatom. Scr»i'
Viils et passionibus agitatum circumire et pcriur- *8*^“** fi"®* Inspirante diabolo iniqci et pr. >
bare omnia, nolo dubites quod ille sagitta diaboli io^es proferunt, inquit, adversus justom, m ir :
est, et os ejus posuit arcum suum, et tetendit ^®nt rectos corde, convertentur adverse· -
sagittas verba ejus ul sagittent rectos corde. Sed fi*** proferunt, ut illuc redeant oiiJe pr«-
qui muniti sunt armis Dei, ab bis talibus non rant. Sicut enim dicitur ad justos et sanctas >
potuerunt vulnerari. stolos a Domino ** : In quamcunque domum !« ’
4. Quod autem addidit «Mracidenl corde **, veritis, dicite : Pax huic domui; etsi fue-
cum superius dixisset, ut dejiciant inopem et pau- j) P**<^**» P®*
perem, junxit pauperibus reclos corde : quos puto P*** vestra ad vos revertetur; sic ct bic
quia similiter etiam Dominus conjungat in Evan- gladius impiorum qui evaginatur ol imcitkt r·.·.·
‘ geliis' ··; ubi enim dicit beatos pauperes, ibi etiam corde, reverti in ipsos dicitur, et demergi .
beatificat mundos corde, ct niliil iiilcresse arbitror ’ eorum, atque arcus eorum confringi, dum iK-c
Inter mundos corde et reclos corde. Trucidantur dc Insidiis eorum liberat justum,
autem lioc modo. Si quis simplici mente ac desi- 6. Melius est modicum justo super di vkias r··-
derio veniat ad Ecclesiam ut proficiat, ul melior se torum multas Secundum liueram coiiiinae r *
fiat, iste si videat nos qui mullo jam tempore in simplicioribus quibusque utilis admonitio
fide stetimus, vel non recte agentes, vel cum offen- fi«a et prius dicendum est, quamvis babeai ^ ·
dienio loquentes, efficimur illi nos *apsus ad pec- profundius aliquid, quod si quis capere poi
catum. Cum autem peccaverit, trucidatus esi, ct capiat. Quid ergo nos doceat littera, vickaji·»
sanguis aiiimx ejus proiliiit, omnis ab eo virtus boc mundo communem vit® solliciluditiei» -
Gcn. IX. »» Psal. xxxvi, 11. Afallli. v. ” Gcn. ix, iJ. Ezccli. iii. *®Psal. ixx'. '*
·· Lue X, 5. Psal. x\xvi, 10.
1541
SELECTA IN PSALMOS. — HOMIL. III l.N PSAL. XXXVI.
1544
ei iusli el htiusii, ul habeanl qua ad vicium i.eces- A Melius esi ergo iioc modicum Odei jiisio super divi-
^ ' . . . i4 K<kKatif in plnmiAnlin
saria snni. Sed jusli quidem non lam propensi
eunt erga sollicitudinem victus, quam enixe gerunt
jusiiiiae curam, ita ul etiam si eis quaerenda sunt
quae ad vicium necessaria sunt, absque injuslilia
quxranlur, ul ipse quaestus eorum qui quotidiano
usui necessarius esi, cum omni juslilia fial. Injusli
vero nihil curant de juslilia, sed omnem curam in
Ijoc impendunt quomodo acquirant; in lioc eorum
omne studium esi, quomodociinque el qunliacunqiie
lucra eapiare : non quaerunt si bene acquirant, si
cum juslilia : non sunt solliciti ut judicio Christi
inveniantur possessiones eorum cura juslilia quae-
Bilre. Quomodo possunt haec facere, qui agrum ad
agrum conjungunt ”, el villam villae appropiant.
lias peccatorum mullas , quas habent in eloquentia
ac sapientia hujus saeculi , quae destruitur. Tamen
si potuerit quis et divitias habere, el non peccato-
rum habere divitias ; sed congregare aliqua de
thesauris Moysi legislatoris, alia etiam de censu
acquirere prophetarum, de Isaia, de Jeremia, de
Ezecbiele, perscrutari quoque secreta Danielis,
caelerorumque prophetarum reconditos el obscuros
penetrare thesauros ; iste jam non confertur sapien-
tibus hujus mundi, ut melior illis dicatur, sed illis
magis exaequatur qui dicebant ··, quia divites facti
estis in omni verbo el in omni scientia; el qui
destruentes bujus mundi sapientiam, el velul victo-
res ejus effecti dicunt se paratos esse ad capiivan-
iim conjungunt ”, ei viiiam viiiae appropiani, ic» vjud ·
aliquid 666 proximo auferant ? Cum ergo ^ ducn omnem Intellectum extollentem se el erigen-
iil
linum e duobus Heri necesse sit, id est aut inulta
acquirere cum injuslilia, aut modicum cum juslilia,
Meiius est, inquit ”, modicum justo, super divitias
^jeccalorum multas. El vere quasi speciali quodam
titulo multae divitiae in iniquitate censentur. Unde
ego arbitror Dominum el Salvatorem nostrum,
^uasi vere Deum et Dominum Mammonam iniqui-
laiis pronuntiasse cum dicit ” : Facile vobis emi-
:os de iniquo Mammona, llxc secundum lilierani.
Videamus nunc si quid etiam secreti contineat
jermo. Sunt multa et diversa studia lilleraruin iii
loc inundo, ul videas quamplurimos incipientes a
grammaticis ediscere carmina poetarum, comoe-
lem adversus scientiam Christi. Etsi quidem ille
sit quem superius diximus imperitus el idiota, sed
fidelis et timens Deum, melius est modicum illud
fidei huic justo super divitias peccatorum multas,
quas cum hujus saeculi sapientia compararunt.
Super ambos autem istos est qui dives est in verbo
Dei el scieniia^veriialis , id est qui secundum Pau-
lum dives est in omni verbo et in ornnl scieniia,
el nihilominus dives est in operibus bonis. Si
autem vis scire quid est divitem esse in omni
verbo, breviter le docebo. Indpe discutere a priino
verbo Geneseos, inde in verbo Exodi, post haec in
verbo Leviiici , in Numeris , in Deuteronomio,
^rammaiicis eaiscere carmmu pucAaium , - .-,λιιϊ
lianimquc fabulas, tragoediarum vel commentitias ^ ditesce de ^esu Nave, iiesce e oroni us
..I ^ indicibus, et iam inde per consequentiam de sm-
/el honorificas narrationes , historiarum longa ac
liversa volumina, Ium deinde transire ad rbelori-
;ain, atque ibi omnem fucum eloquentiae quaerere,
>osi haec venire ad philosophiam, perscrutari dia-
eciicam, syllogismorum nexus inquirere, mensuras
geometriae pertentare, astrorum leges ac stellarum
lursus perscrutari, omittere quoque nec musicam ;
ii sic per omnes istas eruditi lam diversas ct varias
fisciplinas, in quibus nihil de Dei voluntate cogno·
erunt, multas quidem , sed peccatorum divitias
ongrega verunt. Videas autem unum dc Ecclesia
m per i tum quidem in verbo atque eruditione, sed
Ide ac timore Dei repletum, quL propter timorem
iei in nullo audet delinquere, sed veretur omnino
judicibus, el jam inde per conscqneniiam de sin-
gulis quibusque Scriptur® divin» libris usqueqiio
pervenias ad evangelicas aposiolicasque diviiias.
Nam verbi causa, si quis uni verbo Psalmorum
operam dederii, ellnlegrum psallerium cum volue-
rii canit, dives est quidem , sed non in omni verbo
atque omni scientia , sed est dives in solo veAo
Psalterii. Vel si quis evangelic® atque aposiolic»
lectioni studium tribuat, et in mandatis Novi Testa-
menti eemeiipsum exerceat, dives est el hic, sed
non in omni verbo, nisi cvangelico tantum ct
aposlolico. Si vero potuerit Novum ac Vetus Testa-
mentum pari studio ediscere, atque ex omni ejus
eruditione instrui, ita ul paratus sil reddere ratio-
lei in nuiio auuei iieiinqnere, seu yereiur uumiiiu - cnni ct
perire os suum ne forte sermo D veritati» ejus qu«
e ore ejus, et observat etiam in minimo deliii-
uerc, a quibus observare se non potest ille qui
ives esi in bujus mundi sapientia, llos igitur sibi
onferens sermo divinus ait ” : Melius est rhodicum
Kio, super diviiias peccatorum multas, Dt sunt
ivitiae peccatorum, sapientia bujus mundi , in qua
iviies sunt et abundantes in eloquentia, nec tamen
3 per liacc continere praevalent a peccato. Modi-
[ini autem jusli est, qui habet fidem unquam
raniim sinapis modicam, sed vividam el vehemen-
iiu, per quam se communit el continet a peccato.
vitam suam secundum verbum veritatis ejus qu«
in Scripturis continetur aptare ; iste vero dives est
in omni verbo ct in omni opere bono. Et Istas pnlo
esse diviiias de quibus dicitur « : Redmjuio animw
viri proprior dmiia;'eju*. Melim ergo modicum jutio
tuper diviiias peccatorum multas.
7. Quoniam brachia psecalomm xonterentur .
Quomodo potest hoc secundum litteram stare,
etiamsi aliqui» vim facere conelur per imperitiam .
Sunt mulla in Scripturis ita posita, qu® etiam eum
qui valde brutus est ct stertit, movere possunt, imo
iHt
Isa. V, 8.
8. ·* Pgal
** Psal. \x» VI,
xxxvi, 17,
16. ” Luc. XVI, 9.
«•Psal. XXXVI, 16. “1 Cor. i, 5. ·’ Pniv.
iS43
EX ORIGENE
cogere ut uecesse babeat liuera derelicta ad inlel-
ieeium Gonaceudere spiritalem ; sicut ei nunc faciunt
bracilia ista peccatoris, quibus imminere contritio·
Dom comminatur. Sed et in alio loco dicit ** :
Contere brachium peccatorie et maligni. Quid ergo ?
brachium istud corporeum peccatoris et maligni
putabimus conterendum? Non facile lioc accidere
▼idemus· Sed si intueamur quomodo cum elati fue-
rint in superbiam peccatores , et arcus suos
paraverint, et sagittas illas suas, de quibus supe-
rius diximus, tetenderint adversus justos; cupi
hxc omnis eorum intentio Domini fuerit virtute
destructa , sic merito dicitur brachium pecca-
toris esse contritum· Vei alio modo quoniam
667 manus et brachium operis est indicium. Si
ergo videas peccatoreqr ad opus bonum, ad opus
iniseriqordia» non extendentem manum suam ,
obsiirdum non erit dicere brachium ejus esse con-
tritum. Sed hujusmodi contritionem non a Deo,
aed a diabolo fieri credendum est. Ipse est enim
qui conterit et constringit brachia peccatorum , iie
ad misericordiam extendantur. Fit ergo quaedam
conlriiio peccatorum a Deo, cum insidianies eos
justo destruit et deterret; quaedam vero a diabolo,
cum boni operis studia velut vinclis ei contritis
infidelium brachiis impedit. Et est alia contritio»
quae a Deo quidem conceditur, impietur aiiiem a
diabolo , ilia de qua dicebat diabolus ad Domi-
num ·· : Verumtamen immitte manum tuam et tange
omnia gnte habet ^ nUi in faciem te benedixerit^ et
lum accepit eum in potestate. Unde et ipse Job
all ; Manue enim Domini esi guce contigit me·
8. Suffulcit autem jueteg Dominus ··. Qui infirmi
eunt et fragiles, opus habent suffuliore. Ubi ruina
imminet et lapsus, ibi quaeritur suffultura. Omnis
autem homo quantum ad humanam fragilitatem
epeeiat, et infirmus est et promptus ad lapsum. Et
in hoc quidem psalmo scriptum est, quia justos
suffulciat Dominas, et in alio dicit : Suffulcit
Dominus omnes qui cadunt, et erigit Dominus omnee
elisot. Tanitim est ut nos expergiscamur aliquando
ni evigilemus, ut si quando per infinnitatem casus
aliquis imminet, deprecemur Dominum ut mittat
nobis verbum suum et sapientiam suam, quae suf-
fulciat casuros et erigat.
9. Cognoscit Dominus dies immaculatorum , et
hwreditas eorum in wternum erit Secundum
Scripturas» sicut in inultis locis observavimus. Do-
minus non omnia cognoscit, sed sola illa quae bona
suiil; mala autem dicitur ignorare, non quod vere
Aliquid sit qiiod ejus scieiiliam lateat, sed ea qux*
Indigna sunt notione ejus, dicitur ignorare. Quod
oslendjiiias etiam de Scripturis, cum dicit Aposto-
lus »» : Si quis in vobis propheta, vel spiritalis, co-
gnoscat quas scribo vobis, quoniam Domini eunl. Si
A quis autem ignorat, ignorabitur. Ei in
ubi dicit Dominus ad peccatores ^
discedite a me, operarii imquiiatis. Sicoi erjii·
alild dicitur ; Cognoscit DomiAs qui tm
sic hic non impiorum, sed Immacubiona ^
cognoscere diciiiir Dominus. Digni eciDi
Domini immaculatorum dies. Sedet hoc
litteram nescio si possit consequenter eipoiLQi
enim possunt esse dies immaculatomoi, qin
sint etiam peccatorum? cum bujus saKoli die» «
eademque sit omnibus, atque in eade» eirejsi
sive peccatores siniui luce versentur : mia ^
Dominus de Patre dicit quia solem sun jM
oriri super bonos et malos. Quomodo ergo bc «dt
^ exceptum atiquid el segregatum imnicDiiitf·
^ dies cognoscere dicitur Dominus? Sed Tideiuin
forte unusquisque propriam sibi ipse fariat in.
Et si quando abjicientes mendacium loq^Uiri-
ritatem cum proximo nostro, in veriuiis dr·.
veriutis luce versamur. Similiter et courcini
mus 1108 ab iis qui oderunt fratres, ei in
ambulant, et in dilectione fratrum pennan»
dies nobis facimus Gliariialis. Sedet coaijastu^
custodimus, et cum yisiUmtes viduas atqiear^.'
nos in tribulatione sua, immaculatos nos ckU'
mus ab hoc sxculo, immaculatorum nobis 'm'i·
cimus dies. Et isti sunt dies quos nosse i!k..r.
quando cognoscit dies immaculalonim. Tena>
sacratiorem adhuc sensum in hoc loco voi ai
; perscrutari, possumus dicere quia dies
hujus sacculi secundum quod scriptum esi " ;
niam dies mali sunt. Dies autem boui alii sor.i, ·
el ipsi immaculatorum sunt » quos Dotuiia ·>
gnoscit, in quibus el liaereditas eorum in ztrw
manet ; tunc sine dubio cum justi bxrediwo v
pient vitae aeternae, consequentes qus ocula :t
vidit, nec auris audivit, nec in corkomimnnt
quos prteparavil Deus diligentibus u Ilii
maculatorum dies, in quibus non iste sol
casus excipit, et cujus nox succedens lomei i:!*-
mit, sed sol justitiae lucebit» qui noctem»!^·
qui lumen xternum sit, sicut scriptam e$i 'o *
ipse Dominus erit eis lux sempiterna.
iO. Et non confundentur in tempore melo
^ justi non confundentur in tempore malo.
autem raaiiiin bic tempus judicii nominat,
multitudinem peccatorum» ei eorum
tormenta suscipient. Tunc ergo in tempore
rectionis cum omnes resurrexerint, et alii
gent in vitam aeternam, alii in conhistoiiw
nam, tunc, inquit, justi non confundentir,
nihil dignum confusione in eorum aclibeic^*’
lur. Addit autem ; Et in diebus famis setr>^
lur. Inquirendum primo est qui sint <1« ^
Coniminaliir in quodam loco Deus per
·· Psal. x, 15.
I Cor. XIV, 57,58.
Isai. Lx, 19. w
·· Job. I, 11. «Job. XIX, g|. **
••AJalUi. vii,23. « II Tini, ii, 19.
Γ8. XXXVI» 19. « ibid.
Pe. XXXVI, 17. ·· Ps.xxLv, 8. « Ps. w' I
·· Malth.v, 45. ·· Epbcs. v, 16. **l Ur>l
SELECTA IN PSALMOS. - HOMIL. 111 IN PSAL. XXXVL iSlC
it dkil dies veniunt^ dicti Dominus, et .
mmittam famem super terram, non famem panis,
leque sitim aquae, sed 'famem ad audiendum verbum
)<fi. Ei circuibunl ab oriente usque ad occidentem,
t audiant verbum Domini , et non invenient. Isil
iini ergo dies, et istud est tempus famis, cum non
iiit qui verbum Dei loquantur, stciil et fames nunc
st apud Judaeos. Nusquam enim prophetae, nusquam
ipiens, nusquam prudens aestimator, nusquam
liiiquagenarius, nusquam sapiens consiliarius,
jsqiiam inleiligens auditor, omnia abstulit Deus
Judxa et Jerusalem. Sed et in nobis metus est
gens, nc forte etiam nobis immineat fames. Sic*
enim illi de quibus supra diximus, legendo 668
ξ€ΐη et non faciendo incurrerunt in hoc iit verbi
ii famem paterentur, et auferrentur ab illis omnia
i dona quae supra diximus, et mandatum est nu-
ms (prophetis scilicet) ne pluerent super eos
rviain verbi. Dei, verendum est ne tale etiam ali-
[><1 nobis correptionis inducatur genus : sed ma-
efliciamiir non auditores legis tantum, sed et
lores, ut mandet Dominus nubibus suis, non uni,
|ue duabus, sed pluribus, pluere super nos plu-
m, ui in Ecclesia prophetae duo vel (res dicant,
caeteri examinent ^ : et si sedenti revelatum
rii, prior (aceat, ut pliires fiant operarii incon-
ii)iles recte tractantes verbum veritatis, ut dicat
squisque doctorum et praedicantium verbum
secundum Paulum : Ego plantavi, ei ille ri-
(, sed Deus incrementum dedit. Haec autem flent,
os qui rigamur a nubibus et audivimus verbum
a/Teraimis fructus illos quos enumerat Aposto-
id csi, fructus spiritus, qui sunt gaudium,
!/as, pax, patientia, longanimitas, et caetera his
lia. Quos fructus si inoramur afferre, veren-
est ne mandclur nubibus obstruere a nobis
es suos, ei iucipial unusquisque sauciorum
"6 iilud quod scripturo est : Qui autem iniel·
in tempore illo sedebit et tacebit, quia tenmus
m est. Sed meminisse debemus historiae a..ii-
utn ile fumis tempore, quomodo justus iii
ore famis saturatur. Conveniens puto Lunes
leinporibus Elia) prophetae quando clausum
3oluin annis tribus ei mensibus sex. Et tunc
us quidem periclitabatur fame, sed Elias non
>atur fa inero. £l tunc quidem pascebatur ab
> quando et abiil in virtute escae illius, et
insit quadraginta diebus el quadraginta nocti-
nunc autem corvis ministrantibus pasceba-
, cuiii ei in matutino panes deferrent et ad
*iiin carnes, et iterum refertur bibisse aquam
ren te Coratb, et venisse in Sarepta Sidonio-
d mulierem viduam famis tempore, et quia
erat, non est passus inediam famis , sed
t ei abundantia pnesto erat; atque uno eo-
e tempore erat peccatoribus fames; Elias
autem quia justus erat, nefiebat famem. Sic ergo
etiam si fames veniat aliquando , quod Dominus
non praestet Ecclesiae suae ! si qtian<lo tamen acci-
dat, qui habet intellectum et exercitium in medi-
tatione verbi Dei, et constituit meditari in lege
ejus die ac nocte, atque exercere se ad iiUellecium
spiritalem percipiendum, inveniet in illis panem
illum qui de coelo descendit, et flet ei sermo Det
abundans cibus, el profluens potus; et non solufn
cibus el potus, verum si profundiora sacramenta
mysticae intelligentiae potuerit perscrutari, enii:t
ei sermones Dei deliciae. Potest eti.iin alio modo iii
lioc loco profundior sensus aperiri. Dominus et
Salvator ait : Veniet nox quando nemo potest
operari. Et hoc dicit de illo tempore quod erit post
hoc saeculum, tempore quo unusquisque pro malis
suis recipiet poenas. Tunc ergo dicit noctem illam
futuram, cum jam nemo potest operari .aliquid, sed
unusquisque tunc pascitur ex operibus suis qnm
hic positus operatus est. Cum ergo nox fuerit, ne-
mo operatur ii illo tempore : cum peccatores sup-
pliciis affligentur, erit sine dubio fames his qui
nullos fructus boni operis collegerunt. In illo au-
tem famis tempore, saturabuntur justi, ex fructi-
bus scilicet justi liae suae. Sicut enim iii deserto sex
diebus colligebant manna **, in sexta autem dic
non unius diei modum, sed quantum sufficeret iii
crastinum colligebant, et unusquisque edebat in
die Sabbati, quae collegerat in die sexta ; ita e*Jam
nunc velul sexta quaedam dies putanda est Dumi ni
nostri Jesu Christi a(tvcnlu&, el tempus buc dispen-
sationis ejus, quam passione sua hoc in saecl^o
procuravit. Et idcirco dum in die sexta sumus,
colligamus manna dupliciter, ut sufficere nobis
possit dum advenerit vera Sabbati observatio po-
puli Dei. Si enim non collegerimus duplices cibos,
qui nobis el in praesenti saeculo sufficiant el In fu-
turo, in diebus famis non saiiirabiinur. Sic esiiiii
cum justi saturabuntur in diebus famis , peccatu·
res, inquit peribunt ; inimici autem Domini sta·
ittfi ut honorificaii fuerint et exaltati, deficientes ut
fumus deficient. Docet iios sermo divinas quales
sint honores hujus saeculi. Gom enim videris illuni
^ acceptis illius provinciae fascibus tumidum, allinu
consulatibus elatum, alium diversis magistratibus
elevatum, cum ergo omnem istam videris eiaiio-
nem, considera quia delicietites sicut fumus defi-
cient : recordare etiam quantos in his hoiioribtis
videris, et usque ad te quanta eos fastigia con-
scendisse memineris, et vide si non omnes beiie,
posteaquani exaltati sunt, dejecti denuo et pro-
strati sicut fumus defecerunt, inimici autem Domi^
ni stntim ut honorabuntur et exaltabuntur, deficien-
tes ul fumus deficient. Econtrario vero amici Do-
mini stalim ut contempti fuerint el despecti et ab
bouiinibits humiliati, a Deo exaltabuntur et eri-
nos vii I, 11, 12. “ ICor. xiv, 29. *· I Cor. iii, 6. Galat. v, 22. Amos v, 15. 111
VII. ®· IU Reg. XIX. III Reg. xvii. ·· Joan. ix, 4. ••Exod. x. Ps. xxxvi. 20.
ΐγ,ΐη EX ORIGENE .
gculur : quoniam omnh qui $e exaltat humiliabitur, A vos «*: Ile, negotiamini usguequo redeam,
et qui se humiliat exaltabitur »·. Ium servum qui pecuniam inulliplicare
ii. Posl liacc adduiiliir quxdam quae non parva fal , dicit ·*, quia Opor/uir te pecuniam miu , e
indigent expositione, ail enim : Mutuabitur pec· nummulariis , et ego veniens exegisum ea uk.
eator ei non reddet, justus autem miseretur et com· cum usuris. Iste est peccator qui muiuiuir ei .■
modat. Eliam hoc si secundum litteram accipia- solvet : justus autem acceptam pecuniam
mus, non videbitur verum. Miilii etenim peccato- curn usuris, hoc csi acceptum Dei verba·»
res mutuo accipiunt pecuniam et reddunt cum fe- operibus reprsesenlat. Audis seriiionemdecasui,
nore, ita ut et ipsi interdum lucrum cx pecunia collaudas doctorem, amplecteris doctrinam, al;.
quam sumpserant ceperint. Definii autem hic Pro· raris magisterium , per haec suscepisti peauc
pliela dicens : Mutuabitur peccator, et non solvetm casiiiaiis. Et si quidem peccator
Sed si inlelligas quis est qui fenerat, et quis est clesiam inseris te negotiis saecularibus,
qui accipit fenus, et requiras quis est pcccalor003 lascivia , subsequitur teiuuleniia , corrupiorui l'-
qui non reddit pecuniam quam sumpsit , itilelliges minum inalefida colloquia, oblitus conlinaooat*
consequentiam habere quod scriptum est. ^erbi quje a docture susceperas, qua laudaveras/.,
gratia, cum docet Paulus et assistunt ei auditores, B admiratus fueras, et ad impudica rursum de^a» ·
Paulus est qui pecuniam fenerat dominicam, au- scorta , et effectus es peccator, qui meuiiu·
dilores autem sunt qui ex ore ejus pecuniam verbi verbum castitatis et non reddis opera a«;u*
suscipiunt feneratam. Et si quidem justus sit qui Similiter et si audieris verbum jusliii* ia «ut.
suscipiat ab co pecuniam, reddet integrum fenus egressus es foras, occurrit libi vicinus cujis
et dicet: Quilique mnas niibi dedisti, ecce acquisivi ^um concupieras, et continuo oblitus eorua
alias quinque Si justus est , dicit : Quinque la- dicia sunt, ut cupiditati tuae satisfacias invaJ'};i!
lenta mihi dedisti, ecce Imbos decem ; vel, Duo ta- aHena sum, et sic mutuatus de jusiiiia pecu;»/,
lenta mihi dedisti , ecce habes quatuor Si vero reddis usuras, operans gesta jusiili». Sic erp»
peccator est , suscepto Dei verbo non operatur ex de singulis quibusque mutuatur peccatoTUKu·
eo opera mandati , et non reddit usuras , sed con- vet, justus autem miseretur et commodat
sumit omnia qux accepit in fenus. Ecce ct nunc Inin, inquit, feueral justus, lioc csi Doa »«
vos omnes quibus liaec loquor , pecuniam accipitis praedicat verbum, hoc esi non solum doceitc,**
feneratam verba mea, lisec pecunia Domini est. los, verum etiam miseratur inQrroos.Se(|»ii«tc.
Aut si dnbiias , audi Proplieiam dicentem ·’, quia ^ exemplum Domini dicentis": If i»etit»f Jiii .
Eloquia Domini eloquia casta, argentum igne proba· quam sacrificium.
tum terree purgatum erptup/nm. Si ergo male doceo, ^2. Quia qui benedicunt eum, hirrediuhi
pecunia mea reproba est , secundum illos quibus ram ; qui autem maledicunt eum, exlermisthiv
dictum est argentum vestrum reprobum. Si au- Q'*' benedicunt eum, id est qui bciiedicealini.-
leni bene doceo , pecunia vel argentum non est Inerediiabunl terram· Quam terram iliaol«·.
meum, sed Domini est, et probatum est. Licet ergo terram mullam haereditabunt illara flueoua-'
mihi fenerare pecuniam Domini, meam autem pro- niel, ubi sunt bona ilia quae vere bona suti. -
priiam pecuniam non licet , quia verbum Domini possidebunt qui benedicunt justum , πιai^iκ
prohibet humanam pecuniam fenerari. Quae est vero cum exterminabuntur. Et vobis pam
ei^go humana , et quae Domini pecunia? Ego puto tiir iiiierduiii male loqui de sanctis, cl p^·^
quod Valentini sermo humana pecunia est et repro- vobis dicere de servis Dei, Ille talis et
ba, et Marcioiiis ei Basilidis pecunia humana est fingit , et iHe saeculum diligit, ille aoiem
et reproba, et omnium haereticorum sermo non est est, non audis quia qui maledicunt Josioa o."
probata pecunia, nec dominicam integre in se ha- minabuntur? Aui si hoc parum vobis videi-*f. ·
bet figuram, sed adulteram, qine, ut iia dicam, extra D Deum dicentem ad justum
moneta ni ita figurata est , quia extra Ecclesiam ero inimicis tuis , et adversabor adtemm
composita est. Si autem videris aliquem non sua Videtis quanti periculi sit inimicari justis, vf
propria, sed Dei verba proloqueiuem, qui vere au- loqui de sanctis. Si enim vere credimus lil^J >
deal dicere : An probamentum quaeritis ejus qui dixit Dominus do unoquoque servorum suoras
in me loquiiur Christi, scito quia iste fenerat qui- quia Esuriui, et non dedistis mihi mandBcarr‘‘
dem, €l non suam, sed Domini pecuniam fenerat, qu» addit et dicit, quia qui uni ex luinifttjS'
et facit illud quod scriptum est ®·: Tota die mise- fecit , mihi fecit , consequens est ut ci
retur et fenerat, habens auctoritatem fenerandi ab Qui maledicebatis milii, detrahebatis de ^
ipso sibi meo Deo Jesu Christo datam. Ipse est enim contra me loquebamini, et accusabatis me.
Dominus qui in parabola data pectinia dicit ad ser- xcrimus : Domine , quando tibi maledixur^'·^
« Luc. XIV, H. Psal. xxxvi, 21. Ltic. xix, 18. ” Mallh. xxv, 20 et 22. « Psal. xt, Π
V. 5, II Cor. XIII, 5. "*Psal. xxkvi, 20. Luc. xix, 13. Malth. xxv, 27. ·■ Psal.ur
«« Matlh. IX, 13; Ose. vi, 6. Psal. xxxvi, 22. Exod. xxiii, 22. ’· Mallh. xxv. 42
1350
ΙΓ, SELECTA IN PSALMOS. —
qiiaiuio deiraxiimis; am quando falsa conira le Io A
emi sumus? lunc dicei ad iios^‘: Arnen dico vobi$,
quia quod fecistis uni ex meis minimis , niiAi fe·
cisiis. Sicut enim dantes manducare uni ex istis
mihi fecistis, et dantes bibere uni ex istis mihi de-
distis, et sicubioduenles unum ex istis, me induistis ;
ita maledicentes uni existis, mihi maledixistis, et
Λ benedixistis ?el honorastis unum ex his , mihi
benedixistis, et me honorastis, sicut et alibi nihilo-
ninus dicit Qui vos recipit, me recipit; et : Qui
•os spernit , me spernit, Proplerea ergo coniinea-
nus linguam nostram, et servos Domini, admiremur,
‘t benedicamus justos, et nunquam detrahamus de
;is , nec aperiamus 670 os nostrum ad male lo-
[uondum, ne forte exterminemur, sed benedicamus, ^
ti et nos benedictionem consequamur per Christum
lominum nostrum , cui est gloria et potestas iu
aecula sacculorum. Ameu.
IIOMILIA IV.
le eodem psa.mo , ab ilia parte : « Apud Dominum
gressus hominis diriguntur, t
A Domino, inquit gressus hominis diriguntur,
l alibi in hoc psalmo dicii de g.ressibus justi hoc
iodo Lex Dei ejus in corde ipsius, et non ffip-
^antabuntur gressus ejus. Sed ei in septuagesimo
icundo psalmo dicitur : Paulominus effusi sunt
essus mei. Gressus ergo a gradiendo nominamus,
icundum illud quod in Exodo scriptum est , quod
oyses vidit flammam ignis et angelum, cum rubus
derel quidem, sed non combureretur, et dixit : C
ig rediens sive transiens videbo visionem magnam
nc. Ex hoc ergo loco occasio nobis datur inielli-
:niisc eorum quae habemus in manibus. Igitur de
s quae in Exodo scripta memoravimus, id est, di·
ediens videbo visionem istam magnam , audivi
enulain de sapientibus ante nos dicentem , cum
liLiiiarel hunc locum, quia non est possibile prius
Iere visum magnum, id est intueri atque perspi-
re magna mysteria stanti in conversatione et
ibu8 luundi liiijiis : sed transire oportet prius
Ilis* et transcendere omnia saecularia, ei sensum
>£rum ac mentem liberam fieri , et lunc ad ma-
irum et spiritalium rerum intuitum pervenire,
fla demum visum magnum videre. Hunc quidem
explanans locum quae- supra memoravimus
rrabat. Nos vero quibus studium est secundum
ipiurae monita , verba sapientium laudare , ei
ere ad ea, possumus ad haec quae ille dixit tale
uiil addere. Unusquisque qui iter agit ad virtu-
, proficit in ambulando, lU paulatim per multos
fecius itineris perveniat ad eam. Iter ergo agens
velut quibusdam passibus gradiens digreditur
per , et transii ea quae explicuit, ac posteriora
Liens ad ea quae priora sunt se extendit. Digre-
s ergo transii primum locum malitiae, et inde
icieos passibus et ingressibus transit alias pec-
MaUh. XXV, 40. Malth. x. 40. Luc. x, iO.
vod. MI, 3. ’Mdem, 2, 0. ^\Psal. cxiii , 4.
itl- Psal. XXXVI, 5.
►MIL. IV IN PSAL. XXXVI.
calorum sudes, tum deinde scrupeas nequitiae cau·
tes, et lubrica et praerupta viliorum. Cum vero haec
etiam evaserit, semper ad ea quae in antea sunt se
extendens , minus restat malitiae , et omne quod
proficit viae ; si tamen incedendo cautius gressus
suos observaverit ne labatur, ut singula quaeque
iligrediens malitiae loca, ita ut non offendat pedem
suum in ea, secundum hoc quod iu Exodo scriptum
est , videre possit visionem magnam. Nemo enim
adhuc qui in malitia est , nec digreditur eam et
transit, poterit visionem istam magnam secretorum
Dei, scientiae scilicet et sapientiae, contueri. Magna
ergo est visio , cum puro corde Deus videtur. Ma-
gna est visio cum puro corde verbum Dei , et sa^
plentia Dei qui est Christus ejus agnoscitur. Magna
visio est agnoscere et credere in Spiritum sanctum.
Magna ergo hxc vJsio scientia Trinitatis est. Ve-
rumtamen etiam Moyses lunc videbat in Exodo
visum magnum, et angelus dicitur qui videbatur in
rubo in igne , et magnam eam visionem appellat.
Iiuielligebat enim quis esset in angelo. Continuo de-
nique dicit ad Deum : Ego sum Deus Abraham ,
et Deus Isaac, et Deus lacob. Vide ergo quam ma-
gna sil visio bsec , quamvis et hoc ipsum sit ma-
gnum scire quod Deus facit angelos suos spiritus ,
et ministres suos ignem urentem Et nunc qui-
dem Moysi adhuc pascenti pecora Jeihro soceri sui,
ei gradienti vel transeunti ab his, magna est visio
h«c , in qua ei angelus dicitur apparere. Si autem
etiam mare Rubrum transierit, et coiuinnu eum nu-
bis obtexerit, et futuri baptismi adoraverit sacra-
menta, lunc etiam majorem visionem poterit videre.
Ingredietur enim caliginem et turbinem , ubi esse
ipse dicitur Deus, ubi scriptum est quia Moyses
solus accedebat ad Deum , exteri autem a longe
stabant. Et in tantum per i.^tas magnas Moyses
proficit visiones , ut diceret ad Deum : Si inveni ,
inquit gratiam coram te, manifesta mihi teipsum,
ut evidenter videam le, El tunc audit a Deo *·, quia
Ponam te in foramine petrae, petra autem erat Cliri-
stus : ut per foramen brevissimum videas poste-
riora mea, hoc est, ut ea qux in novissimis tempo-
ribus implebuntur per assumptionem carnis, agno-
scas : Faciem autem meam videre non poteris ·*.
Sed digressi per quamplurimas visiones, redeamus
nunc ad hoc quod proposuimus de psalmo , quia a
Domino, inquit gressus hominis diriguntur. Su-
pra exposuimus quomodo iter quis ingreditur ad
virtutem : quoniam qui iter agit ad virtutem, mulla
sunt qiix digredi habet et transire. Ergo el tu qui
ad Cbrislum lendis , qui est Dei virtus , digredere
luxuriam, scorta, adulteria, digredere furta, falsa
tesliinonia, luni deinde digredere et avaritiam , el
omnem pecunix cxlerarumque malarum rerum coi>
cupiscentlam, digredere mendacium, digredere irl·
sliliaro sxculi. Nisi hxc omnia digressus fueris ,
visionem illam magnam Domini videre non poteris.
Psal. xxxvi , 23. ” ibid. 31. Psal. lxxii, %
Exod. XIX. Exod. xxxni, 13. ®* ibid. 22.
EX ORIGENE
Sunt ergo quidam in nobis gressus et pedes, quibus A ejus Ibi dixit quia diriguntur gressus honivi j
iter hoc agimus , sunt gressus interioris hominis
quibus ambulare possumus per illam viam quae di-
cit ** : Ego sum via , veritas et vita. Iloc ergo iter
agentibus multis gressibus utendum est nobis
ut iila omnia quae supra diximus transeamus ,
quia gressus boiiiinis a Domino diriguntur. Non
sufficit bomini volenti istud iter incedere 671
sola propositi sui voluntas , nisi et Dominus
direxerit gressus ejus : quia frequenter accidit
iter agentibus ut ambulent, quod iter tamen rectum
tenere non possint, sed decidant in aliquos errores:
ut illi qui In philosophia: eruditione versantur, vi-
dentur quidem iter virtutis incedere, sed quia a
Domino non diriguntur gressus eorum, non tenent ,
iter rectum. Sed et haeretici nihilominus ingrediun- ^ quod jussa fuerat non respicere
tiir etiam ipsi iter, sed cum Scripturas cariialiter,
non spiritaliter intelligunl, declinant in sinistram.
Si vero spiritaliter intelliganl, in ipso autem spiri-
tali intellectu apostolicae non teneant regulam veri-
tatis, decidunt nihilominus et ipsi ad dexteram,
diabolo, ut ita dixerim, gressus eorum non diri-
gente, sed detorquente a vfa recta. Nos ergo neque
ad dexteram, neque ad sinistram declinantes, in-
grediamur mediam viam quae csl Christus Dominus,
quia in ipso ambulantium gressus Dominus dirigit.
A Domino ergo gressus hominis dirigentury et viam
ejus cupiel^*^ illam scilicet viam de qua supra dixi-
mus. Cupiet enim qui a Deo dirigitur Cbrisium, et
desiderabit permanere seinper in Christo.
2. Cum ceciderit, inquit ·’, non conturbabitur.
Superius dicens quia a Domino diriguntur gressus
ejus, hic de casu ejus loquitur. Vide ergo quia etiam
his qui iter hoc incedunt aliquando accidat cadere,
diam his qui a Domino diriguntur; sed est nuilia
diflerentia inter casum justi et casum injusti. Ju-
stus, inquit, cum ceciderit non prosternitur : in-
justus et qui spem non habet in Deo positam , si
ceciderit, prosternitur el non surgil : id est, si
peccaverit, non pceniiet el peccatum suum emen-
dare nescii. Justus autem si in aliquo nffenderit,
si in verbo: apostolus enim csl qui dicit** :/n
multis enim offendimus omnes, el si quis in verbo non
offendi:, hic perfectus est vir) : offendit ergo et justus
iii verbo, fortassis etiam aliquando et in facto, sed D calceati pedes in preeparatione Evangein
Domino, hic quia non sopplantalivnlar
jiisti, quia Dominus, inqiitl, confirmat nuuiwfiii,
In alio psalmo, id est in septuagesimo seeaedo, ..
cil ** ; Mei autem pene moti smut pedes.
id ipsum videtor Intelligendum samiliier. Rreice·
tes etenim ad virtutes velut ascenso qoodao k.
mur ; in quo ascensu si quis labatur et decihi
ascensionis suae perdit profectam. Istius ergo tlu
sunt gressus. Hoc autem fit, cum quis post pn4
ciiim retrorsum fuerit conversus : sicut acciaic
uxor! Lot **, qua ingrediebaior bene egredte» a
Sodomis, et effugiens pcenas malorum ingredien-
tur et ascendebat ad montem qao angelo daeepr-
gebat; sed quoniam contra mandatum Dei fax,
reirorson aepe
stare in omni regione iila, sed ad monten aser-
dere, atque ibi salvari, cum conversa ad posterm
retrorsum respexit, ibi effusi sunt gressus
perdidit omne quod fuerat ante digressa, penn^f:
perfecta statuuncula salis. Hoc est quod Dov
in Evangelio dicit ** : Nemo mittens mammm mj·
ad aratrum, et retro resfrnens aptus est regsob'.
Vis libi ostendam et alios quorum effusi suntr^
sus? Recsrdare illos qui transierunt per marvCt
brtim tanqcam per aridam, et peccantes in
ceciderunt, et ibi effusi sunt gressns eoma. Sd
et nunc si quando accidat aliquem vixisse is cr-;r
nentia tribus aut quatuor annis, et eo amplius, ι!ντ
g in verbi et doctrinae studio et sapientiae latior :*·
operam dedisse; tunc deinde si victus fucrii
vel ad carnis luxuriam transeat, vel ad alia geen.
declinet, aut ad vitam se transferat saeculi, vd .
negotia ac lucra corruptibilis vitae convertat. ·
dubites de eo dicere quia effusi sunt gres!»iis φ
Nos ergo deprecemur Dominum ul dirigat :
nostros, et custodiat vias nostras, uti ne snp;.
tenlur gressus nostri ; ut in via quam lnced.&t·
boc est in Christo Domino nostro, quasi sepn
iram stabilem vestigia nostra firmentur, ne quo-
modo supplantari possimus ; per illum scilitctc: ·
nos caput observamus, el ille nostram ote’*'-
calcaneiim, cui utique nunquam nos oportet |L
tam nudam praebere, sed seniper debemus e?
scii emendare, scit corrigere: scit ille quidixeral**:
Neteio hominem, paulo post cum reapeclus fuisset
a Domino, flere amarissime; scit et illc qui de tecto
mulierem viderat, et concupierat eam, dicere : Pec·
CQvi, quia tibi soli peccavi et malum coram te feci**.
Si ergo cum ceciderit justus non prosiernilur, non
permanebit iii peccato, sed exsiliet cito, laiiqiiam
damiila ex retibus, ei tanqiiam avis <ie laqueo. In-
justus autem non solum permanet, sed et proster-
nitur in peccatis. Justus autem quid facit ? Lex Dei
ejus in corde ipsius, el non supplantabuntur gressus
si venerit diabolus supplaniaior, el invenerh
nostros munitos, et supra petram stantes, iu Ic i *
supplantare non valeat. Quamvis enim paulo i -
dixerimus posse etiam casum aliquem ei Ui-
accidere his qui virtutis viam sequuntur , u
observandum est, quia Ibi ubi dixit ; Cum ctrm
rit, non prosternetur, superius non lam de
quam de homine puro proposuerat. AU enisi ”
Domino gressus hominis dirigentur, et viam rn
piet, cum ceciderit non prosternetur. In qoo
tur esse aliquos casus qui tamen non eoaUanc
**Joan. xiv, e. ·· Psal. xxxvi, 25. *Mbid. 24. ** Jacob. iii, 2. *· Mare, xiv, 71. ••PsaL.
Psal. XXXVI, 31. ·· Psal. lixii, 2. ·* Gen. xix. *^Luc. ix,62. ** Eplies. vi, 15.
xxxvi. 23. 24.
m SELECTA IN PSALMOS. — HOMIL. IV IN PSAL. XXXVI. !35*
cent esM ticlam ei prostratum eum qui ecieideriL A
Sicut enim et io agone fieri solet» tn duobus inter
se iuclantibus accidat primo quidem cadere UDom»
etnim ceciderit, surgal et vincat: ita etiam in
nostro agone, qui est nobis adversum principem
biijus mundi, si forte acciderit aliquem de nobis
672 vinci, ei in all4]uo peccato cadere, possibile
est ut post peccatum resipiscat aliquis, et exsurgat
et perhorrescat malum quod admisit, et de cmiero
non solum contineat se, verum etiam satisfaciat
Deo, lavans per singulas noctes Iccium suum, et
iacrymis rigans stratum suum, accipiens verba in
prophetica) auctoritatis qua dicitur ^ : NunpLid
^ui cadit Non adjiciet ut reeurgat t aui qui aversas
est, non convertitur f Vce Ais qui aversi sunt aver^
sione impudenti^ dicit Dominus. El isie est qui ca*
derc quidem potuit, prosterni vero non potuit. Si
autem videris aliquem cecidisse in aliquod pecca-
tam, ci post casum desperantem conversionem, ei
dicentem : Jam quomodo possum ego salvus fieri, qui
cecidi? jam miila spes est, peccata mea me colli*
gant, quomodo audere possum acceilere ad Domi-
num? Quomodo ad Ecclesiam redire? et si hac de-
speratione iste talis recedat etiam a Deo, bic non
solum cecidit, sed in casu suo prostratus aique
demersus est. Et est quidem optabile, ut athleta
plelaiis ac virtutis maneat semper immobilis, ut ne
* unam quidem luctam, ut ita dicaro, perdat, iie se-
mei inclinetur aut supplantetur. Quod si fieri non
potest^ sed evenerit euro cadere, non jaceat postea- ^
sum, ne prosternatur, sed exsurgat et emendet
culpam, expurget peenitentim sum satisfactione coro-
inissitiu, ne etiam de ipso Apostolus dicat ** : Et
lugeam multos ex Ats qui anle peccaverunt , et non
egerunt poenitentiam de mmunditiaet fornicatione et
itupudicUia quam gesserunt. Quare etiam Apostolus
exempla palaestrici agonis assumpsit cum dicit ** :
βταηο coronatur nisi qui legitime certaverit ψ nisi
quia ROS scire volebat legis certamina et agones?
qui et de seipso ait ‘ : Sic pugno, non quasi aerem
verberans. Et iterum * : Certamen bonum certavi*
Quia ergo certamen nobis est et agon propositus ,
eiiaiB legis agooem nosse debemus. Sunt aUiletae
qui iii omnibus eertaininibns vincunt, et in omni-
bus coronantur. Inter paedas vincunt, inter agonios o
vincunt, inter andras vincunt. Alii vincuntur inter
svuiras· sed coronantur inter agoutos, nonnunquam
Siliani inter andras vincunt. Ergo aliquanti semper,
iliqiianti secundo vel tertio coronantur. Certe mi-
leruiu est et iiliimae iufeliciiatis, in omnibus ago-
libue lam variis atque diverris, ne unam quidem
ironiereri coronam. Ita ergo et Glirisiianus, cui
eriansen est non adeersus carnem et sanguinem, sed
duersus prindpatus ei potestates, et adversus priiirt-
es Hssjus mundi tenebrarum harum, adversus spiri-^
α/ία H^quitiat in coelestibus *, cum tantos liabeat et
ales adversarios, tanquam agonlsta vigilare debet,
Jerem. viii, 4, fi. ·* II Cor. xii, 21. ·· II Tim. ii
^ Dati. xiii. * Jer. i, 7. *Gen. xxv. *l*sal.
Patrol. Gb. XII.
si fieri potest, ut semper vincat quotieacunque con-
flixerit, et primas inter paedas, id est Inter pueros,
slaiim capiat coronas. Vis tibi ostendam aliquos qui
inter pueros, id est, in primo slatim lacto coronali
sunt? Respice beatum Datiielem \ qui a puero et
prophetiae gratiam meruit, el iniquos arguens pre-
sbyteros, puer coronam justitiae et castitatis obti-
uiiit. Vis tibi et alium proferam Inter pueros coro-
natum? Jeremiam vide, qui cum se propter adole-
sceniiam excusaret a prophetando, audivit a Do-
mino* : Noli dicere, quiaPuer ego sum,quomam ad
omnes quoscunque mittam te, ibis, et quacunque dixero
tibif loqueris. Sed fortasse adultae tibi Jam istae vi-
deantur aeuies. Dabo tibi athleum qui ante lucta-
tus sH, et vicerit priusquam inter bomines emiserit
vagitos. Jacob adhuc intra uterum matris suae lu-
cutus cum fratre Esau, supplantavit eum et vicit,
ex quo el siippiantali et devicti fratris benedictio-
nes primogeniti a parente suscepit *. Nam et iUt
pueri num tibi videntur in puerili agone coronali,
qui apud Betbiebem a bimatu et infra pro Domini
nomine palmam cepere martyrii? Vides quanta io
pueros coronarum habemus exempla. Uaec de eo
quod repetivimus expositionem versiculi illius qui
dicit : Cam ceciderit, non prosternetur.El quare non
prosternatur, adjecit causam dicens : Quia Dominus
confirmat manum ejus. Et vide quam consequenter
de singulis dicit: Ne cadat. Dominus, inquit, gres-
sus ejus dirigit; si autem ceciderit, non proster-
nitur ; Dominus, inquit, firmat manum ejus. Vides
ergo quia Domini semper auxilio iodigemus. Primo
ne cadamus : tum deinde etiam si ceciderimus, ui
resurgamus.
5. Juvenis fui et senui, et non vidi justum icre/i-
ctum, nec semen ejus quarens panem. Tota die mise^
retur et fenerat, et semen ejus in benedictione erit
Qui simpliciter dicunt et secundum historiam acci-
pienda esse verba Scripturae divinae , dicent sine
dubio in loco confirmare David, quia transacta
aetate juventutis suae cum jam usquo ad seneciuiia
suae tempus venisset, in omni hoc tempore nunquam
se vidisse ita justum derelictum ut panibus indige-
ret. Et quid facimus de Paulo apostolo *, qui enu-
merans el exponens prophetarum vius dicit eos in-
digentes, tribulatos, in pellibus caprinis oberrasse
per cavernas petrarum, et |ier speluncas : et de
seipso commemorans frequenter dicit, in fama
et siti *? Et cum haec pati justos frequenter
Scripiorarum historiis cognoscamus , qbomodo
nunc putandum est iioc David dicere seciiiidimi
simplicem intellecturo? Sed videamus ne forte
sint aliquae aetates interioris hominis nostri, ad ai-
militudinem exterioris el corporalis aeutis. Unde et
Interdum ad viros jam matura aetate dicitor, quia
pueri sunt, et aliis quia senes, el aliis quia juvenes,
et haec utique dici de corporali aetate non convenit.
Denique curo plurimi ante Abrabam sexcentos el
I, 5. ‘I Cor. IX. 46. * II Tim. iv, 7. * Ephes. vi,
xxxvi, 45. * Hebr. xf. * H Cur. xi.
43
iSuS . εχ or:gene is5}
qiiingenlos, ot minlmttm irecentos annos vixissem , A relinqui a Deo potandas esi Jostos» eon «gritid·
de nullo illorum diciuin est, quia senior et plenus corporis advenit, eum tribolatio· cum paupertas et
dierum fuerit, nisi Abraham tantummodo. Ex quo singulae quaeque hujus vitas molestiae genenutur :
078 intelligendum est, quod non de aetate corporis, baec maxime justis accidere solent, quibus el perseca-
sed de maturitate interioris hominis designatum tionem pati pro nomine Dei solemne eul, sed aon
est· Unde ei nos optare debemus non pro aetate cor- derelinquuntur cum patientes haec omnia ei tste-
poris, neque pro officio presbyterii appellari presby- rantes diciiiii Nemo nos separabit a chariuit
teri et seniores, sed pro interioris hominis perfecto Dei, quae est in Christo Jesu, neque triboJaiio, c^
sensa et gravitate constantiae, sicut et Abraham que fames, neque angustia, neque nuditvs, n-^ae
appellatus est presbyter nutritus in senectute bo- gladius, neque altitudo, neque profoiidan· oeqae
na Est ergo aetas aliqua secundum interiorem aiia creatura. Denique prophetae qui circaihaat
hominem puerilis, est et aetas juvenilis, est ct se- >n deserto per cavernas petrarum el speluncas,
nilis secnndum quod Apostolus dicebat “ : Cum egentes, tribulati, afflicti, licet in desertis oben>
enem parvulus^ loquebar ut parvului^ sapiebam ut rent, et essent ab liominibiis derelicti, multtio^
partutusp cogitabam ut parvulus ; cum autem factus tamen eos angelorum circumdabat. Sic deatque Efi-
sum vir, evacuavi quat erant parvuli. Ego haec ab " saeus cum esset ab hominibus derelictes, ccel^sii
Apostolo non de corporali aetate dici intelligo, sed circumdabatur exercitu, secundam quod scripikB
quoniam cum in initio credidisset, fuit parvulus nu- est Aperi oculos pueri hujus, ut videat quiaphrei
per genitus, rationabile el sine dolo lac concupi- nobiacum sunt quam cum illis. El vidit totum mea·
scens tunc intelligebat Scripturas ut parvulus, equilibus el curribus pienum. Nunquam eam
sapiebat de Evangelio ut parvulus, cogitabat ut par- solus est justus, sed ne unius quldeiu, ant daorva,
▼ulus ; sed post baec proficiens setaie ad similitn- ^oi trium tantummodo angelorum societate suboiiis
dinem Christi de qiio scriptum est ** quia Pro ficte· ost,sed exercitus ei virtutum coelesiium praesto e»t
bat eetate el sapientia et gratia apud Deum et apud Quod si pluribus adhuc lestimonila opus est, m»>
Aomines, deponebat qnx erant parvuli : et propterea oipe et aliud. Jacob quandiu erat in domo paro»-
dixit Cum factus sum vir, qua parvuli erant de· tum et cum fratre Esau, non erat eum exermiu aa-
posui. Iia ergo inielligeiidus est etiam David dice- gelorum : cum vero secessisset ad aoiitodinem de-
re Juvenis fui et senui ; ut si diceret. Cum essem serii, et solus Iter ageret ad Mesopotamiam, dormifii
parvulus secundum iiiicriorem hominem, nunc jam iu loco quodam, et exsurgens dicit quin vocatnrkie
senui. Nisi enim senuisset, propheta non esset. C osi castra , pro eo qnad vi-
Namqne senum est prophetare. Eiiamsi videas ali- dii ibi non unum, sed plura castra Dei. Haec dki-
quando juvenem prophetantem, non dubites dicere ^ fiuod nequaquam jostua dicilnr derefia-
/ de eo, quia secundum Inleriorem hominem senuit, φΰ» >u spiritalibus duiilaiat bonis. In corporafikEt
propterea propheta est : denique Jereniias cum au- enim vide quid justas dixit, in quibus etiam glena-
divisset‘* : Priusquam te plasmarem in utero novi te, : Usque ad hanc, inquit horam at emrimat et
cl antequam exires de vulva sancti ficavi te, et pro· sitimus, et nudi sumus, el eolaphie emdsmmr^ et labe-
phetam in gentibus feci te, respondit quia Juvenis ramus operantes manibus. Et iterum ^ : MaUdia·
ego sum et nescio loqui. Sed ille qui ei donavit gra- uiur et benedicimus, perucutianempathmmr et tosti-
tiam ut non esset puer, sed esset senior secundum nemus, blasphemati deprecamur. Sed quouiam iue
Interiorem hominem, ait ad eum'* : Noli dicere, quia telis non relinquebatur spiritu, dicebat : Ptopeer
Juvenis ego sum. Alioquin nisi haec ita intelligantur, quod placeo mihi in infirmiiatibuv meis, tu io/am,
quid habebit rationis ut dicatur puero, cujus aetas t» necessitatibus, in persecutionibus, im amgmstm pr»
juvenilis et rudis. Noli dicere, quia Juvenis ego sum f Christo. Dupliciter ergo derelinquitur, qui derefa-
boc est dicere, non dicas quod verum est. Juvenis quiiur. Corporaliter quidem boc modo, quo sapa-
ergo erat secundum aetatem corporis : sed quoniam D rius dixintus pali omnes sanctos, et nou lardi. De-
Domlnus dederat verba sua inore ejus, quibus relinquuntur vero spiritu illide quibus didiur * :
eradicaret et subverteret et disperderet, et rursum Quouiam non approbaverunt Deum habere in nmtkm,
aedificaret et plantaret, quae virtus verborum aui- tradidit eos Deus in reprobum sensum, ut faesasst qm
manh ejus iiluminans el sanctificans non eam sine- non congruunt, repletos emiti imqutts/#, sequta,
bat esse puerilem, ideo merito ad eum dicitor : ttvaritiaf plenos invidia, homicidiis, conieMiaue, dtie.
Noli dicere, quia Juvenis ego sum. Similiter ergo et susurratores, detractores, Deo odibiles, eontmmKim-
boc quod David dicit : Juvenis fui et tenui, el non sos, superbos, elatos, et rartera bajasnaodi mala pn
vidi justum derelictum, nec semen ejus quarens pa· quibus et derelinqui roemeruiit. Quae quosiaia riie-
sem, secundum hoc quod supra de aetate juvenili, na sunt a justo, propterea dicit, quia /Vos sidi >-
vel seiiiii interioris hominis diximus, sentiendum stum derelictum, nec semen ejus queerams pamm.
est; alioquin secundum exteriorem hominem si de- Iterum si audis semen ejus, ad semen corpomfc
*· Cen. XXV. "I Cor. xiii, H. ··! Petr. ii, 4. '‘Lue. ii, 5i. 1 Cor. xiii, II. « P»I. χχ\τ
Ϊ5. '‘Jer. 1.5 et 6. "ibid.7. '· Psal. xxxvi, 25. '· Roin. viii, 55. **llebr. xi. ·*ΐνΚΓ£. i
15 et 17. ·Μ Cor. iv, It. ·· ibid. 12. ·♦ 11 Cor. xii, 10. « Roin. i, 28.
iW SELECTA IN PSALMOS. --
radilunte es? Et quoniodo Terum invemes boc quod
sene· justi non β74 quaerat penes, ciim videes**
Isinael Uhnndn semine natum Abrabs, quique cum
maier ejus fii^ns dominam suam Saram portaret
oitin in deserto, et aqimni «lique qumrebat ei pa-
nes ? Sed et Essu de via imnieoe deiiciebat inedia,
et in tantum famis rabie praecipitnms est, ut prima-
nis siios lentis cibo distraxerit Oportet ergo nos
secundum ea quae supra diximus, eliam semen justi
intelligere spiritale. Et quid sliud semen justi di-
gmim esi putare, nisi discipulum Jiisii, qui susce-
pto ab eo verbi Del semine, ad vitam generatur
aeternam ? Verbi gratia, si orationibus vestris me-
rerer esse justus, et accipere a Domino gratiam iii
verbo sapientiae et scientiae, ita ut possem secun-
dum gratiam quam ipse a Domino meruissem, vobis
qiioqne ministrare verbum Dei , et serere illud in
anlmabus vestris : tum deinde ingressus sermo Dei
i II animas vestras, et haerens in corde vestro for-
maret mentes vestras secundum speciem verbi
ipsius, id est ut boc velletis et lioc ageretis quod
verbum Dei vult, et per boc ipse Christus fonnare-
lur in vobis : tunc vere efficeretnini semen justi,
quod non quxrit psnem, habentes scilicet in vobis
semper panem illum qui de coelo descendit. Quod
si respondeas mihi eir dicas : Quanti audierunt Pe-
trum et Paulum, qui utique erant justissimi docto-
res, et tamen peccaverunt, et quomodo ergo semen
justi dicentur ? Sed vide ne forte sicut non omnes
qui ex Abraliam sunt, etiam semen Abraham di- (
ciintur, quibus dieitur ** : St /i/it Abraham essetis^
opera uiique Abraham faceretis; ita etiam illi qui
audierunt Petrum et Panium, et non fecerunt quae
docuerat Petrus vel Paulus, non erant semen eorum,
quia suscepta ab eis verbi semina, ex anima sua
vclui abortione quadam abjecerant et effuderunt.
Denique et in hoc ipso psalmo dicit alio loco :
Semen implortim exterminabitur. Certum est autem
quia impiorum semen corporale non ei terminabi-
tur. Job denique semen Esau semen impii erat, el
utique iion exterminatur, sed inanifesiatus est Ju-
stus a Domino, et propheta esse ostenditur , et a
Deo supra omnes justos collaudari meretur. Sed hoc
est quod superius diximus, quia sicut semen justi
sermo et doctrina ejus est, qui sermo ita pascit et
reficit animas, ut negentur panibus indigere, quia
Christus panis eorum est : ita e contrario doctrina
impiorum et sermo semen eorum est quod extermi-
nandum dicitur, quia ex falsitate compositum est,
ei adveniente luce veritatis, certum est quia men-
dacii tenebrae fugabuntur.
4. Tota die miseretur ei foenerat **. Justus tota die
miseretur, et tota die dicitur fceoerare : ail nihil
aliud vnent nisi ut fieneret de ea pecunia que sibi
abundat. Nunquid et bic hoc putabitur, quia justus
Sota die sedeat ad mensam, et habens pecuniam
·· Geo. SI. ” Gen. xxv, ** Joan. viii, 59.
Mattii. XXV, S7. ·» Psal. xxxvi, S5, ·" ibid.
HOMIL. IV IN PSAL. XXWI. 1558
i ante se bane fcenerel necessitatem 'patieniibos ?
Forsitan hoc putabitur esse quod dictum ost per
Moysen ·· : Et tu feenerabis gentibus, mullis^ tu au-
tem mutuo non queeres. Sed certum est quia de do-
minica pecunia dicatur, quae nummulariis praecipitur
erogari de thesauris sapientiae et scientiae Dei pro-
lata , ut faciamus de quinque talentis decem , de
duobus quatuor. Quanto autem abundtniiorem pe-
cuniam habuerimus in anima nostra, tanto magis
tota dio foenerabltnus. Sed el nunc licet non sim
justus, tamen hoc quod loquor pecuniam vobis do-
minicam foenero : sed vos orate ul elBeiar justus
et possim vobis justitiae pecuniam foenerare, ut non
solum verbo, verum etiam justitiae exemplo justi-
tiam doceam. Propierea sicut sunt pecuniae injiisiae,
^ qum inique et contra legem congregantur per calum-
niam ei mendacia, ei diversa avaritiae mala; et
nirsiim sunt pecuniae quae Juste et secuntlum legem
congregatae sunt, id est de propriis et Justis labo-
ribus : ita etiam in verbo ct doctrina esse inveni-
tur. Siiiit verba nec bene, nec juste, nec legitime
congregata, IU haereticorum verba siint, et doctrina
contra legem Dei congregata, quas nos vel ut iniquam
pecuniam et pestiferam, et de malo collectam re-
fugere deheimis. Orale ergo ut liaec nostra pecunia
quam vobis foeneramiis lota inveniatur ex justis la-
boribus, lota de dominica moneta procedens, ut el
vos foenus iniegruin consignetis, ei iio.h non audia-
mus quia Opertuti te pecuniam meam dare num-
I mulariis.
5. Juvenis ego fui^ et senui, et non vidi fitsiutu
reiietum, nee semen ejus qutrrens panem ; tota die mi·
seretur et foenerat Io superioribus dicitur, quia
mulualiir peccator et non reddit : bic quia justus
tota die miseretur el foenerat. El vide quam iii con-
trariis pares sint. Peccator non solum mutuo acci-
pit, sed el cum acceperit non reddit : Justus autem
noii solum mutuo non accipit, sed el foenerat : et
non solum semel vel bfs, sed tota die foenerat, boc
est loto vitae suae tempore tenerans miseretor, unde
ei semen ejus in benedictione erit.
6. Declina a malo et fac bonum, et inhabita in sta·
culum soeenli ·*. Haec, inquit, audiens fac quod bonum
est, habitabis in saeculum, lioc est, si ita egeris
^ quemadmodum edoctus es, habitatio tua erit aeter-
na. Si enim respicias non ad ea quae videntur, sed
quae non videntur, quoniam quae videntur tempora-
lia sunt, qu« autem non videntur aeterna sunt, ha-
bitabis in saeculum.
7. Quia Dominus amat judicium, et ηομ derelin-
quet sanctos suoe Quomodo Dominus amat Judi-
cium ? Dum nihil apud eum sine Judicio fit, nihil
sine ratione. Ita ergo et tu sciens quoniam Dominus
amat judicium, age omnia justo judicio et vero»
audiens illum qui te admonet dicens Cum consitio
omnia fac, cum consilio vinum bibe·
·· Psal. XXXVI , «8. “ ibid. 26. “ Deui, xv 6.
27. “ ibid. 28. ·· Eccli. xxxii, 2t.; fcede. ix,7.
ISS9 EX ORIGENE UM
β75 3. Ei non derelinquet Dminut eanctoi tuos^ i
in tetemum eonservabuniur, Si<;ui dicit» quia habl·
Ubii in aseculum, ila et conservabuntur in aeternum.
Quod utrumque ad futurum respicit tempus» vel
saeculum» cui conservabuntur sancti» ut deinceps in
asterniute perdurent. Injusti punientur^ et semen
impiorum peribit ; justi autem hareditabunt terram *^·
Diiimus Jam hinc superius quale impiorum sit se-
men» cum ad verbum docirinamque retulimus : et
quomodo exterminabitur, dum omne mendacium a
luce veriutis veiul tenebrae effugatur. Justi autem
hareditabunt terram. Et bine superius ]am diximus»
quomodo sive justi sive mansueti haeredi tatein
terrae bonae et magnae illius consequantur et quo-
modo habitent in ea in saeculum saeculi» non solum
in saeculum» sed in saeculum saeculi. Yide quam ^
magna Domini retributio. Pro labore triginta aut
quadraginta» ut multum certe quinquaginta anno·
rum recipit homo non solum saeculi hujus retribu-
tionem» sed iii saeculum saeculi. Si vero permaneat
quis in verbo Dei» et sapientiae ejus adhaereat, at-
que in lucis aeterniute persistat» perveniet etiam in
hoc, ut referat Deo gloriam in saecula saeculorum,
Arnen.
BOMILIA V.
Do eodem psalmo ab ea parte < Os justi medtla-
bitur sapientiam, »
I . Lex qiiidem volens nos aperire os ad verbum Dei»
praecepit dicens ** : Loqueris^ inquit» hac sedens in
domo, et pergens in via, et jacens, et surgens. Sed ^
et Salomon in Proverbiis simile aliquid brevi com-
monitione distinguit» dicens : Aperi os tuum verbo
Dii, Similiter etiam nunc Propheta nos docet» cum
dicit : Os fusti fNedtia6t(ur sapientiam. Revera
enim nec deimt aliud quidquam procedere de ore
Justi» nisi sapientia. Unde et vos imperitiores qui-
que fratres audientes sermonem Prophetae, date
stadium et meditamini cum justitiae operibus etiam
de ore vestro proferre sermonem sapientiae. Quod
ne difficile vobis videatur praeceptum» brevem vo-
bis sapientiae insinuabo sermonem. Apostolus ait»
quia Christus Dei est virtus ei Dei sapientia Si
Igitur Christum semper loquamini» si semper ejus
verba mediieminl» si praecepta ejus in ore teneatis»
digne os vestrum meditabitur sapientiam. Neque 1
enim hne sola esi sapientiae meditatio» si quis do-
cere potest, vel latius in Ecclesia disputare» con-
tradicentes revincere. Est quidem et hoc opus sa-
pientias» sed alius amplius» alius autem minus. In
alio hoc ipsum quod credit Dei sapientiae» sapientia
reputatur : in alio ej hoc quod acquiescit sapienti-
bus et amat dicta sapientiam» sapientia dicitur :
nonnullis vero etiam interrogantibus tantummodo
de sapientia» sapientia reputatur. Illud solum ob-
servate» fratres» ne quis vestrum inveniatur non
solum non loqui nec meditari sapientiam» verum et
odisse atque adversari iis qui studium sapientiae
Psal. xxxvi, 28, 29. ^ ibid. SO. ·· Deut. vi, 7,
** Coloss. iii» td. ^ Deut. vi» 7. ioaii. vi, 14.
L gerunt. Solent enim imperiti habere eiiaa ituni
cum caeteris [lessimum vitium» ut inanes et snper-
fluos putent eos qui verbo et docirioc operun dede-
rint» et amplectuntur magis Imperitiam suam qua·
illorum studia ac laborem : miitatisque οοηιίηί1»ι
exercitia eorum verbositatem, suam vero iadodki-
litatem vel imperitiam» simplicitatem vocaaL Opti-
mus tamen et Ilie esi qui sapientiam probat acti-
bus» et esse sapiens vitas suae probitate cognosdtar.
Beatus ergo qui os suum aperit verbo Dei, et prs-
Ociens aetate secundum Christum proficiet et sapies-
tia. Certe si amplius non possumos in saptenib
proecere, saltem Uiud observare non pigeat» ta
psalmis et bymnis et canticis spiritalibus et in ora-
tione vel honore Dei frequentius aperire os ao-
^ strum Est enim et haec non parva sapieniix Me-
ditatio, ut per hoc inveniatur semper os justi sa-
pientiam meditari. Non tamen mihi videtor oiiosers
quia non dixit» os justi meditatur» qood uUqae ad
praesens tempus spectare poterat» sed dixit, mtedks·
bitur sapientiam ; quod sine dubio ad fuiumm re-
spicit tempus, in quo etiam cacteri interpretes
omnes absque uno consentiunL Ne forie ergo ab-
ifuid mystieum designet hoc tempus» quo sdikei
indicetur futurae repromissionis» et graike, et he-
reditatis spes talis quaedam futura» ut os jostorwa
non cibis et potu, neque deliciis et volnpiaiitM·,
non vesceudo epulis, sed meditando sapientiam re-
pleatur. Ultra enim non erit aliquis imperitus io
2 regno Dei» non indocilis permanebit» nullus erit a
rerum scientia peregrinus; omnes eUdemor, si
tamen merebimur» discipuli sapieiitim. Si quis hk
positus imbuitur et instruitor in his quae potuit
in carne positus attingere» ibi jam illumtnabitB'
perfecUoribos disciplinis» et ea quae hic studio ac
labore quaesita sunt, ad compendium futurae iaibi
institutionis accedent. Qiii vero hic nondum de-
posuit prima rudimenta, sed adhuc ut parvolus b-
quitur et ui parvulus sapii» etiam ibi iusiitoUur
parvulus» quo effectus aliquando vir per proiscteo
sapientiae quae parvuli sunt deponat. Aut noo ub
aliquid» si spiritaliter intelligatur» etiam lex dee-
gnat, cum dicit Loqueris in eis sedena demi, a
pergens in via, el jacens, et exsurgens? Qtiod ila psf
1 sumus iutelligere : sedentes in domo et jaceuie»,
cum in Ecclesia» quae est domus Dei» loquimur ver-
bum Dei, iu hoc scilicet corpore positi» pergentes iu
via» in illa quae dicit ^ : Ego sum via, loquumr
verbum Dei : et exsurgentes» eum exsorrexerimv.
e somno mortis in resurrectione» tunc loquiiM
illa quae perfecta sunt, exsurgentes de somno mor-
tis» sicut et Salomon β76 co qui sape»-
tiam sibi amicam et familiarem fecit, quia si sede
ris, mne timore eris, et si dormieris, libenter sommi»
capies, et non timebis terrorem superrenietOem, wfw'
impetus impiorum irruentes super te Sufficui-i
Ista de eo quod scriptum est : Os justi sssediiati »-
^ Prov. xxiii 9. ** Psal. xxxvi» 30. ” I Car. v
Prov. III, 24.
m\ SELECTA IN PSALMOS. — ROMIL. V IN PSAL. XIXYI. 1561
ceptViiiiM, qallms adiiitar : Ei lit»§utt ejus l&euetur
jiuHcium»
i. ΟιιμΓιοι modo lingua |iisli Jnlelligitur loqui ja·
dicium, sive pro eo quod onroia recto judicio* et
cum deliberatione et cum consilio loquitur quae lo·
qniiur, et niliil per iraeundiani, nihil nt hominibus
i ptaceal* nlliil ex tristitia, nihil ex metu, quae sin*
gola solent utique non integrum hominibus servare
jiulidiitn, vel certe quod semper de futuro judicio
loquitur justtis, Ut commonens semper vei seinet-
ipsuni, vel qui se audiunt, de futuri judicii metu*
et de suppliciis quae praeparata sunt peccatoribus*
de futura examinatione* sed et de repromissionibus
sancioruin quae pnrparatae sunt eis a Deo» et semet-
ipsum salvUm faciat* et eos qui se andiuiil. Et boc
modo complebitur, quia lingua justi loquetor jiidi*
ciuro. Si vero oportet etiam hic declinationem fu-
turi temporie observare* quia non dixit* loquitur*
sed loquetur, possumus eiram in boc tale aliquid in-
telligere, quia nunc quautumcunque illud est quod
de Dei judicio vel loqui possumus vel sentire* ne-
cesse est nos illud scire quod definii Aposhdus* di-
cens^’: Quam inserulabiHa sunt judicia ejus^ et
intesUgabiles eim ejus! Si vero pervenire poierimiie
ad illam perfeciioiiein, de qua dicit ^ : Tunc autem
faeie ad faciem^ id est cum res ipsm nobis eviden-
liores fient* cum cceperimus agnoscere rationem
singularum rerum qum in hoc mundo vel gestm
siim vel gemntur, quali judicio gestm sunt, vel quo
judicio Deus utatur in singulis* quibus providentiae
suae dispensationibus : si quis dignus fuerit consi-
derare et perspicere quomodo judicia Dei abyssus
irufta est ; cum plenius recipere poterimus gratiam
spiritus illius qui omnia persentiatur* etiam alta
Dei* tunc vere et integre secundum prophetici verbi
distinctionem lingua justi loquetur judicia Dei.
5. Lex Dei ejus in corde ipsius Non solum in ore
justus meditabitur sapientiam, et lingna loquetur
judicium* sed et in corde suo legem Dei gerit; quia
lex velat radix quaedam iu profundo cordis posita*
gi>rminat verba justitiae* verba sanctitatis, qiix pro-
le rt justus de corde suo, et non solum verbum, ve-
rum et actus etiam et gesta. Judaei pene indesinen-
ter legem Dei ore suo et labiis meditantur* sed non
habent eam in profundo cordis defixam* ei propter-
ea dicitur ad eos ^ : Populus hic labiis me hono-
rat * cor autem eonm longe est a me. Nos ergo
si secandum boc quod legimus, ore nostro sapien-
tiam meditemur et lingua nostra loquamur judi-
cium* et lex Dei sit in cordibus nostris* adipisce-
iniir illud quod sequitur : Et non supplantabun->
Snr greaifts ejus. Puto nos meminisse eorum quae
ludum de gressibus disputavi mos, et opus est nos
n memoriam revocare quae dicta sunt, ut videamus
liiomodo ingredieiites quidam supplantaniur et ef-
'itiid umor gressus eorum. Quod sr servatis in me-
^ Rom. XI* 55. ^ I Cor.xiii, 12. Psal. xxxvi,
" Jaau. XIX* 11. Ps. xxxvi*55. " Isa. iii* 14.
A moria et diligentius relineiis* scire debetis quia si
sapientiam Dei mediteinini in ore vestro, et lingua
vestra loquatur judicium, ei lex Dei sit in cordibus
vestris, nunquam supplantabuntur gressus vestri·
4. Post haec ait: Considerat^ inquit*** peccator
justum. Considerat et intuetur peccator justum* et
gravis est ei ad videndum* et ideo considerat ut
morti eum tradat : quod fecerunt sine dubio adversus
Salvatorem illi qui prophetas occiderunt* el Deum
crucifixerunt, el nos persecuti sunt etiam nunc*
elpopulum Dei qui est Christi, Jd est justitiae discipu-
los, considerant et morti tradere cupiunt, el quaerunt
mortificare eos. Sed quid dicit populus Dei justus
et justitiae discipulus? Ille utitur verbo Magistri, el
dicit ** : Non haberes in me potestatem^ nisi tibi data
^ esset desuper. Potest hoc et iii tempore persecutio-
nis gentilium de sanctis martyribus et confessori-
bus aptari. Considerant enim impii persecutores
unumquemque justorum et quaerunt mortificare
eum. Sed ne securum reddat paeis tempore ista
talis expositio, memento quia quotidianum habel
justus persecutorem diabolum, el ille esi qui consi-
derat justum. Insidiatur euiin semper et sicut leo
rugiens Circuit quaerens quem transvoret. Sed sl
fide plenus es et .confidis in Domino, vide quid re-
promittatur : Domtnuj autem non derelinquet
eum in manibus ejuSf peccatoris scilicet, nec dans·
nabit eum cum judicabitur illi» Dupliciter intelDgit
hoc quod ait* judicabitur illi^ id est sive cura judi-
Q catur justus a Deo* sive cum ipse Deus judicatur
cum justo. Frequenter enim divina Scriptura docet
haec fieri* dicens ** quia ipn Dominus in judicium
veniet. Cum ergo judicabitur justus cum Domino*
non condemnabitur* et ideo dicit ** : Exspecta Do-
minum ; id est si tribularis* si in angustiis es, si
in persecutionibus, exspecta Dominum, et custotU
viam ejus, nec declines ad dexteram neque ad si-
nistrjm. Si enim indeclinabili ter exspectaveris Do-
minum* adipisceris illud quod sequitur : Et exalta-
bit te, inquit *^* ut tueredites terram. Frequenter dixi-
mus de terra sancta* et de terra quas in baeredl-
tatem promissionum coelestium nominatur* cujus
natur» etiam situs paulo evidentius in hoc versiculo
designatur. Nam ista terra in qua nunc vivimus
D deorsum esse dicitur* secundum iUud quod scri-
ptum est ** : Deus autem in ceslo sursum, tu autem
in terra deorsum. Illa autem terra quae ia haeredi-
talem justis promillitur* uoa deorsum* sed sursum
esse promittitur. Propterea ad eum qui exspectat
677 Dominum et custodit viam ejus* ait repro-
inissionia sermo : Exaltabit te ut kteredites terram.
Nisi enim quis exaltetur et asceudal in alturo et
efficiatur coelestis, non potest haereditalem terrae
illius consequi. Unde ego arbitror, quia sicut coeli
istius, id est firmamenti, inferius solum arida ba^c
in qua nos babiumus* terra ejus dicitur : ita el
51. XXIX, 15. *‘ Psal. xxxvi, 51. ·· ibid. 52.
·« Ps.. XXXVI* 54. *’ ibid. ·· Ecde. v* 1.
13U
mS EX ORiGENE
illius superioris quod prineipsYIter cobIdiii diciitir· A
inferius solum in quo habitatores illi coslestes con-
Tersantur, ei, ul ita dicam, dorsum ipsum firma-
menti hujus, merito, ut dixi, terra illius coeli esse
dicitor : sed terra bona, terra sancta, terra multa,
terra rivorum, terra fluens lac et mei : ei ideo di-
cit nunc sermo divinus : Exaltabii te ul hareditee
larram.
5. Cum perierim peccatores videbis **. Fortassis hoc
prius erit, ut peccatores et impios justi videant
condemnatos. Prius enim peccatoribus poenae et
supplicia decernuntur : quae cum viderint justi, et
agnoverint quid intersit inter bonam vitam et ma-
lam, et cum intellexerint, bene vivendo de quantis
evaserint malis, ita ut illi qui in poenis sunt viden-
tes eos in gluria dicant : Nos stulti vitam eorum ^
putabamus insaniam**, postea ergo quam viderint
quomodo pereunt peccatores, tunc ipsi exaliabun-
iiir et eflTereniur ad coelum ut haereditent terram.
Mune Jam sermo monet et solamen adhibet causae
buic, quae crebro satis cor pene omnium bominnin
pulsat. Mam quia frequenter nos infirmi videntes
iniquos quosque et impios in hac vita cum omni
felicitate degentes et prosperis successibus florentes,
abundare, divitiis,' honoribus, fecunda ct universa
prole gaudere, deliciis fluitare, scandalixamur et
dicimus in cordibus nostris : Ubi est Justitia Dei?
Si per providentiam divinam res agerentur, per-
mitteret Deus hunc iniquum et impium in tantum
felicitatis ascendere? Propterea ergo nunc sermo q
divinus ex persona justorum dicit Vidi impium
non solum exaltatum, sed superexaltatum et eleva·
tum, non super arbores qualescunque, sed stiper
cedros Libani; ul et arbor excelsa nimis sit, et lo-
cos montis cunctis excelsior, et tamen videns haec
omnia, (ransivi,inqtiit**, et eece non erat. Quid potas
illud est quod transit justus, ut ista cesset elatio?
Si meministis in superioribus cum diceremus trans-
isse Hoysen ut videret visionem magnam, potestis
ct nunc scire quid est quod transire dicitur justos.
Cum videmus extolli impios et in nimiam super-
biam crescere, transeamus et nos menie et intelle-
ctu ab his quae videntur et temporalia sunt, et
transferamus sensum nostrum ad ea quae non vi-
dentur et aeterna sunt. Cogitemus temporalia haec D
esse et paucorum dierum quae videntur elata. In-
tueamur Judicii diem, et ita sensu nostro cernemus
istum qui superexaltatus est et elatus sicut cedrus
Libani, in die judicii omnino non esse. Qni enim
non est particeps illius qui semper est, id est qui
dixit ** : Ego sum qui sum, iste neque esse dicitur.
Denique peccatores non compoiaiiiur esse. Unde et
Apostolus de vocatione gentium dicebat ** : Elegii
Deus quw non sunt, ut ea quoi sunt destruat. Ei iii
libro Esther dicitur**: iVon tradas. Domine, sceptrum
tuum his qui non sunt. Donec ergo quis mi?atur
superbos in elatione sua, donec adulatur quis pec*
·· Psal. XXXVI, 5A. ·· Sap. v, 4. ·* Psal. xxxvi,
** Eslher. iiv II. ** Psal. lxviii, *^ Uom. vii.
caloribus et superbis, certum eat eum uom Iranaiiae,
nec vidisse quae non sunt, sed pernauerain Imc
praesenti statu, et idcirco mirari in eis praesente·
gloriam. Si autem eo modo transeat quo anpehii
diximus, id est mente et sensu traiiscemlat a prae-
sentibus et temporalibus ad fuiora atque perpetua,
tunc vero dicit de eo quem viderit elaaum sion
cedros Libani, quia Transii, et ecce non ermt ; quo-
niam et ccetnm ipsum et terra transibant· Apud
Deum omnia quae futura sunt jam pro factis haben-
tur. Denique dicebat** : Dederunt in esemm meam
fel, quod sine dubio fotorum adbuc erat, et Jae
factum dicebatur, in siti mea potaverunt me aeeie,
et non dixit : potabunt. Sic ergo apnd Dem quae
fatura sunt, jam facta dicuntur. Quod si et. tn ind·
tator es Dei, et* imitaris Christum, non exspeeus
quousque iste elatus buinilieiur ei exstinguaiar,
sed apud teroetipsum et in mente atque akimo leo
transisse ea Jam cernis, si ipse sensu ac mente trans-
eas a praesentibus ad futura. Accipe et ex<*mplQ·
ad bmc quae dicimus. Si navigas, in navi positus
vides terras et promontoria et montes iransenniia ;
non quod ilia continuo moveantur, aed quia to venio
prospero flante transis, illa sc subducere videntv
ac ferri ; ita et in boc ergo si sancto Spiritu men-
tem tuam perflante et spirante, secundo et prospero
naviges cursu, pertransis sensu tuo omnia hee
quae videntur, quia temporalia sunt, et intueris flh
quae aeterna sunt; sine dubio dicis, quia hstt ornnu
quae videntur jam non sunt, quia nec fntum soni.
Vidi ergo impium superexaltatum et eiatum supir
‘cedros Libani, et transivi, et ecce non erat. Moret me
amplius adhuc aliquid in hoc loco. Video enim et
alium impium qui exaltatur stiper cedros Libum ct
extollitur. Cum enim haeretici supra comdiiorru
Deum sibi fingunt alium quemdam Deam, et exa!-
lantiir aiqiie extolluntur in verbo meodadi, ne-
gantes creatorem omnium Deum, Deum esse bt-
num, impiis suis praedicationibus exlollunlnr supn
cedros Libani , adversariis scilicet poiesialibm
eminentes, quarum inspiratione hujuscemodi adver-
sus creatorem omnium Deuro commenta siuisla-
runt, pro eo quod legem secundum litteram laniu·-
modo intelligeiites, et spiritalem eam esse igne-
rantes, decepti sunt In cogilatioiiibos sais. Bos
ergo ego si videam et transeam, nliri jam m·
erunt. Quid transeam? si transeam litieram. u
transgrediar G7S bistorhe superficiem, et perve-
niam ad seiisitiii spiritalem, quoniam lex spiritales
est *^, si omnia illa in quibus errant et decipian-
tur, spiritaliter explanem, dogmata eorum impia ex
iniqua Jam non erunt. Et ila complebitur, ul exa^
tatus impius ei elatus nie transeuuie Jam non
Sed ei cum quaeritur locus ejus non invenitur.
ctis impii dogmatis, littera legis esi, qnm liucn
occidit. Cum ergo nos a iillera occidente inmwms
ad spiritum vivificantem, ne locus quidem
55. ·· Ibid. 56. ·* Exod. iii, U. « 1 Cor. i, 2»^
SELECTA IN PSALMOS. —
d ginalls repudiata littera potest iuTeniri. Quomodo
autem quaerimus eum? Guin disputamus adversus
eos et cum conquirimus ad invicem, tunc quaeri-
mus locum dogmatis illius in littera legis liistoriae,
ei ostenditur secundum iiisioriam stare non posse :
a:iiota littera ac rejecta, nusquam utique quarren-
lihus nobis et disserentibus locus iinpii dogmatis
invenitur.
6. Custodi innocentiam et vide cequitatem Cu-
stodire innocentiam nos praecipit sermo Dei. Iiitan·
tum corniplela moroai profecit in homiriibiis, ut
apud quampluriinos innocentia pro stultitia judlce-
iiir: verum Scriptura summae boc virtutis judicat opus,
quia innocentiam judicat illam quae nemini noceat,
neminem laedat. Duro ergo dicit; Custodi innocentiam,
boc est quod nos servare praecipit ut neminem laeda-
mus, nemini noceamus. Iloc autem obtinemus, si
seinper intento animo et vigilanti videamus aequita-
tem. iEquitatem ergo in hoc loco sic accipio, sicut
veritatem, sicut justitiam, sicut vitam, quod Christus
Chi. Baec enim videndo simul eifain Deum videbi-
mus. Custodi ergo innocentiam et vide cequitatem,
quoniam sunt reliquice homiitj pacifico. Requiro quae
sunt reliquiae istae quae homini pacifico reservan-
tur? Reliquias dicere solemus cum spiritus separa-
tur a corpore, veiut majore parte hominum in spi-
ritu deputata, quae snperest pars corporis reliquiae
iioniinaniur. Si ergo credimus verbis Apostoli di-
contis ** quia seminatur corpus tn corruptione, mor-
tis «cilicet tempore, et surget in ineorruptione, cum
resurrectionis tempus advenerit, cum etiam corru-
ptibile hoc indoertl incorruptionem, et mortale hoc
induerit immortalitatem**, tunc erunt reliquiae
homini pacifico. Erunt autem ibi paciGci hominis
reliquiae in pace et in requie. Dicit enim et Do-
minas de pacificis, quia etiam filii Dei vocabuntur''^.
Pater, voto ut ubi ego sum, et isti mecum sint **·
Sunt ergo cum Christo reliquiae hominis pacifici.
7. Iniqui autem exterminabuntur simuP*, id est
omnes pariter exterminabuntur, quia unus linis erit
eorum gehenna. Reliquice impiorum peribunt, tunc
cum corpus et animam perditum dabit in gehennam
is qui habet potestatem. Salus autem justorum a
Domino'^. Sed melius dicit in Graeco : Salus autem
Justorum apud Dominum, Non dixit, in coelo salus
justorum, et boc enim praeterit; non apud aliquam
creaturam, quia nihil immobile vel immutabile:
sed apud Dominum salus est justorum, qui semper
maiiei, semper idem est, semper immobilis est,
nec usquam potest esse tutiiis salus hominis qiiam
apud Dominum. Ille mihi locus, ille mihi domus,
ille inibi mansio, ille requies, ille sit habitaculum.
[>enique annuntiatur nobis a sancta Scriptura non
K>lum regnum coelorum, sed regnum Dei. Ut et
nemini me jam saepe dixisse, regnum coelorum oet
MOMIL. y IN PSAL. XXXYl 4306
i eomm qui adhuc in profectionihas sunt ; regnum
vero Dei, eorum, qui jam ad perfectum venerum
finem. Unde et nunc aalus justi apud Deuro esse
dicitor, cum utique perfectione vitae usque ad ipsum
Dominum meruerit pervenire. Et protector est in
tempore tribulationis'*. Quod est tempus tribulatio-
nis, nisi hoc Io quo sumus, curo per arctam et
angustam viam incedimus quae ducit ad vitam?
Si tamen per angustam Incedimus, quae ducit ad
vitam, et non per illam latatn et spatiosam quae
divitiis dilatator et luxuria dissolvitor, quae in
carnis voluptatibus emoliescit, quae praesentem glo-
riam diligit. Horum protector non Deus est, sed
&faminooa : eorum autem qui in tribulatione et an-
gustia sunt, protector est Deus, quia multae sunt
^ tribulationes justorum. Tribulantur enim conside-
rantes tempus judicii et semelipsos disculieiites, ne
forte aliquid inveniatur in eis quod vocetur ad cul-
pam. Qui ergo propter boc tribulantur et solliciti
sunt, erit Deus protector eorum in tempore tribu-
lationis, in tempore judicii, cum tradentur impii
ad poenas : liinc et adjuvabit eos Dominus in tem-
pore tribulationis, ei eripiet eos, et auferet eos a
peccatoribus, non solum ab hominibus peccatori-
bus, sed etiam a contrariis potestatibus, vcl certe
eo tempore cuin anima separatur a corpore, et
occurrunt ei peccatores dsemoiies, adversae pote-
states, spiritus acris htijus qui eam volunt delinere
et revocare ad se st quid in ea suorum operum
; gesiorumque cognoverint. Yenit enim ad unam-
quamque animam de hoc mundo exeunlem princeps
biijtis mundi, et aereae potestates, et requirunt si
inveniant in ea aliquid suum; si avaritiam invene-
rint, suae partis est ; si iram, si luxuriam, si invi-
diam, ct singula quaeque eorum similia si invene-
rint, suae partis est, et sibi eam defendant, et ad
se eam trahunt, et ad panem eam peccatorum de-
clinant. Si vero aliquis imitatus est illum qui
dixit** : Eece veniet princeps mundi hujus, et in me
non habet quidquam, si se aliquis ita observavit,
veniunt quidem isti peccatores, et requirentes in
eo quae sua sunt, et non iu venient es lentabunt ni-
bilominns ad suam partem violenter eum detor-
quere, sed Dominus eripiet eum a peccatoribus. Et
i forte propterea jubemur cum quodam mysterio
etiam in oratione petere, dicentes’* ; Sed libera nos
a malo. Sed causam qua eripiat justos suos Domi-
nus 679 ^ peccatoribus, sive in tempore exitus,
sive in tempore judicii, cum dies ille secundum
Prophetam necessitatis ei angustiae, dies obscuri-
tatis et perditionis, judicii dies advenerit; tunc
ergo causam qua eripi mereantur subjungit et
dicit **, quia speraverunt in eum. Sperantes ergo
in se eripiet et de tribulatione et de necessi-
tate. Quomodo autem sperare debeat, volo tibi
<«Pual.xixvi,37. ·· I Cor. xv, *· ibid. 53. *‘Maiih.v,9. **Joan.xvii,i4. **Psal. xxxvi, 38.
* ibid. 39. ** ibid. 39. ** Joan. xiv, 30. ** Maltb. vi, 13. ** Psal. sxivh 40.
IS67 £Χ OftlGENE ΙΜ
de Seripluris senetis oeteodere. Skut ftMe p9te$t A eenvereen, ett|via aUam nvUeiii omiMtpe· ge-
dHotus dominis unir$ Ita nemo poiest in duo- ris nisi in ipsOt qui vivificat ΐΜτΙαΜ, ei vocat qas
bus dominis sperare· Nemopoiesl inincerio divitia- non eunt tanqiiam que sum, non poteria eripi a
rum sperare, et in Domino. Nemo potest sperare peccatoribus· Solus est enioi ipso fui salvos fadt
in principibus» et in Deo. Nemo potest sperare ta sperantes in se, per Chrisiitm Dominuin nosiiv·,
viribus equi, et in eo. Nemo potest sperare in sm- coi est gloria et potestas in saecoia aaeoalora·.
eulo, el in Deo. Nisi euim in solo Deo speraveris, Anien,
et videat Deos spem tuam iii saeculum anteroum esse
PSALMUS XXXYII.
Ters. 2. Domine, ne in furore tuo arguas me,nequa
in ira tua corripias me, elc. Qui non cedit repre-
hensioni quae verbo fit, furore Dei redarguetur ;
ot qui non submiserit se Jugo praeceptoris in Deo g
corrigentis, ira Dei castigabitur. Castigatio autem
reprehensione molestior e^l.
Yers. 5. Sicut ottUM grave gravata sunt super me,
ctc. V eniti, omnee, inquit Christus qui iaboralu
et onerati estis, ei ego reficiam vos*
YiRS. 7. Miser factus sum, el curvatus sum usque
in finem, iota dk contristatus ingrediebar, etc. Hoc
dieeiidum iis qui multum rident et comicis dele-
ctantur.
Yers. 12. Amici mei ei proximi mei adversum me
appropinquaverunt ei steterunt, et qui juxta me erant,
de longe eteterunt, elc. Forte virtutes quasdam di*
cit sanctas quae in tempore leutationis recedunt ui
probetur lentatus, vel puniatur.
Yers. 13. Et qui inquirebant mala mihi locuti C
sunt vanitates, et dolos lota die meditabantur. Yide-
batur mihi vanitas esse etiam illa verborum in spe-
ciem demonstrativorum vis sophistica qua me ca-
pere sperabant hi qui quaerebant animam meam.
Dolos tota die meditantes loquebantur, inquit, ad-
versum me, insidias mihi struentes. Dum enim
angeli deserebant, vehementius daemones insUbant.
Yers. 14. Ego autem tanquam suraus non audie·
bam, et steut mutus non aperiens os suum, elc. Reci-
piebat quidem ratiocinationes lenlanUs, at illas
non audiebat, nec juxta illas operabatur. Surditas
est impailbilitas, propter quam non audiebat.
Yers. 17« Quia dixi : Nequando supergaudeant
mihi inimici mei, etc. Super iis qui poenitentiam 1
agunt, gaudent angeli ; super illis oui commoveu-
lur, daemones.
680 ^ers. 20. Inimici autem mei vivunt, etc.
Non banc vitam quae dicit : Ego sum vita.
Yers. 21 . Qui retribuunt mala pro bonis detrahe^
bant mihi, etc. Retribuebant mala pro bonis non
erga se factis, sed simpliciter factis propter Domi-
Kum.
Yers. 22. Ne derelinquas me. Domine Deus meus,
ne discesseris a me, etc. Pulchrum orationis exor-
^'*H^th. VI, 24. *^Matih. xi, 28· Joaii· xiv,
(401 Ό έΛέγχφ, elc· Catena Corderii.
uil e.ic. Codex Coislinianus.
(42) Aeutior τούτο, elc. Idem.
(43) Τάχα δυνάμεις τινάς, etc. Idem.
ΥΑΛΜΟΣΑΖ'.
K0ft8, μή τφ θνμφ σου έΛέγξιις μα, μηδέ rj
Φτν χαιδεύσιις με, κ. τ. έ. Ό έλέγ^ (40) τΰ
διά λόγου μ.1) εΓχων, θυρφ βεου έλεγχΟήσετβι - χή
μή ύπδ ζυγόν παιδεύοντας έν Θεφ διδααχάλοο γινόμε-
νος, όργ{) Θεού παιδευθήσεταν* παιδεία δά έλέγχβυ
Ιπιπονώτερος.
ΏσεΙ φομτίογ βαρϋ έβαρύνθησιτν ksC έμέ, χ. τ.
έ. C Δεύτε»πάντες (41), φτ^σ\ν ό Χριστός, οΐ unaukh
τες χα\ πεφορτισμένοι, χάγώ άναπαύσω ύμ£ς. >
ΈταΛαιπώρτρχα καΧ χατεχάμξρθψτ ίως τέΧοτς,
δΛτιν τήν ήμέραν σχνθρωχάζ^ητ δχορενόμαρτ, χ. χ.
έ. Αεχτέον τούτο (42)πρός τούς γελώντας «ολλχ, χχλ
τερπομένους έπ\ γελφοις.
οι φΙΛοι μον καί οΐ αΧησίοτ μου έζ έναηίας
μον ^^γγισαν καϊ δσττισατ, καΧ οΐ Ιγιαστά μσα
μακρόβεν Μσττ\σαν, χ. τ· έ. Τάχα δυνάμας τκνός
(43) λέγει άγίας ύποχωρούσας έν χαιρφ πειρααρβν
πρός δοκιμήν τού πειραζομένου, ή πρός χόλαακν.
ΚαΧ οΐ Ομουντες τά κακά μοι iJdJbqcar ρβ-
ταιόττ(τας, καΧ δοΛοότίμας SXriv τΐξν i^ipaar έρε-
Λέττισαν, χ. τ. έ. Έδόχει δέ μοι (44) ματαιότίξς
χα\ ή των άποδειχτιχών είναι δοχούντων Χάχαη ^
σοφιστική φαινομένη, δι* ής έλειν με προβεδόβηυνά
τήν έμήν ζητούντες ψυχήν. Αθλιότητα δι’ δλαυ μειε-
τώντες τού βίου έλάλουν, φησ\, πρός μέ, 4πιδοωφτ
μον σχευάζοντες. Των γάρ άγγέλων λειιοόντίιπ, σφο-
δρότερου οΐ δαίμονες έπετίθεντο.
Έγο> δέ ώσεί κω^ός σύκ ήκονον, χαΐ ώτά
άΧοΛος οϋκ άνοίγων τό στόμα avTiw, χ. τ. t
Έδέχετο μέν (43) τους λογισμούς τού τεεεράζαντε;·
ούχ ήχουε δέ αύτών, μή ένεργών χατ’ αύτοός. Eu-
φότης δέ έστιν ή άτιάθεια, δι' ήν ούχ ήχουεν αύτώητ.
*'Οη εϊπον, Μήποτε έΛίχαρωσί μοι οΐ έχ^οί
μον, X. τ. έ. Έπ\ μέν τοίς μετανοουσιν οΙ Αγγεία
χαΐρουσιν, έπΙ δέ τοίς σαλευοαένοις οί δαίμονας.
01 δέ έχΘροί μον ζόσι, χ. τ. έ. Ού τούτης φ
ζωήν τήν είπούσαν * c Έγώ είμι ή ζωή. >
οι άντοΛοδιδόντες κακά άντί άγαθωτ ένδιέ€α-
Χόν με, X. τ. έ. ΆνταπεδΙδοσαν χαχά Αντί άγαλν»,
ού των είς έχε (νους γενομένων, άλλά των Απλώς γ,·
νομένων διά τόν Κύριον.
Μή έγκαταΧίΛχις με^, Κύριε ό θεάς μου, ρ\
άαοσζχίς cLx* έμον, χ. τ· έ. Καλόν προοίμχαν προσ^
6.
(44) Έδόκει δέ μοι, elc. Catena Corderii.
(45) "Εδέχετο μέν, etc. Codex Coisliniamit. ^
et sequentia in bunc psalmum scholin exliibe·.
1570
m9 SELECTA IN PSALMOS. — HOH&. I IN PSAL. XIXYII
βαχης -Λ, c Μή έγχ«ταλΙιιη< μβ» Κύριβ 6 Θβός μου, Α β·Ι 5 Νβ dereHn^uu we, Dtmine Oeu$
μή άπθ9τ|ς Ακ'Ιμου* τιρό«χβ β(ς βοήθβιάν μου, mm, ne di9ce$ser%M a me; intende in' adjutorium
kypu τής οοηηρίας μου * » ίχβι γάρ iv 2βη>τφ χα\ meiitii. Domine Deue talutii mem : iiabel enim in B6
τήν &γ(«ν ΊρΜα» ellam saneurn Trioiutem.
ORIGENIS EXPLANATIO
Stiper psalmum tricesimam septimum, qui dicitur : Domine^ ne m /urore, elc«
HOMILIA PRIMA. B quid tale uUra committat : et propterea puto en-
I jGrealor humanomm corporem Deoa acielm quod
lalis eeaet fragiliiaa bomani corporis, qu» languo-
res dtrersos posset reetpere, et volnerHras aliisqoe
debiliiaiibos esset obnoxia : ei ideo venturis pas-
siontbiis providens, eiiam medicamenta procreavit
ex terra, et medicinae tradidit disciplinam, ui si
accideret aegritudo corpori, non deesset medela.
Qno nobis tendit Ista pnefatk) f Ad animam sine
dubio revocatur : quoniam el ipsam cum Creator
omnium condidisset, sciebat quod futura esset vi-
tiorum capax, et ob boc subdita atque obonerala
peccatis· Et Meo sicut corpori medicamenta praepa-
ravit ex berMs arte diseiplinaque compositis, ita
etiam animae medicamenia praeparavit in bis ser-
monibus quos per difinas Scripluras seminavit (
atque dispersit : ut bi qui aliqua aegritudine fuerini
oppressi· statim ut vim morbi senserint atque ali-
cujos vulneris slimutum doloremqne perspexerint,
id est, cum viderint animam aliquid praeter natu-
ram gerentem, requirant apum et convenientem
nibi rationabilem discipifiiam, quae eis ex praece-
ptis hm possit mederi : nam tradidit el medicinae
artis industriam, cu}us archiatros est Salvator di-
cens de se quia Non opue habent qui sani sunt
medicOf sed qui mate habam. Et Ille quidem erat
archiatros qui posset curaro omnem languerem et
omnem ioflrmiutemt dlscipuii vero ejus Petras
vel Paulus, sed et propheta medici sunt, et bi om-
nes qui post apostolos in Ecclesia positi sunt, qui-
busque curandorum vulnerum disciplina commissa ^
est, quos voluit Deus in Ecclesia sua esse medicos
animarum, quia non vult Deus noster mortem pec-
catoris, sed poenitentiam et orationem ejus exspe-
ctat. Deinde ei iste psalmus qui nunc lectus est,
nobis ostendit, ut si forte aliquando prtevenimur
in deliciis, qualiter nos et cum quo affectu orare
oporteat et medico supplicare pro doloribus vel
iniinniutibu· iiostris. Si quando ergo praeoccupa-
verii nos Inimieuset ignitis JaeifUe suis vulneraro-
rH animam nostram, primo boc nos docoi hic psal-
miiSy quod eonvenii post peccatum eoniliert pecca-
tum, el in memoriam recordari delictom, ul per
recordationem culpae stimulatum cor et concUatuiii
pro delicio ano, ioierim roirenet ac revocet, ne
Matih. IX, 12· ·· Psal. xxivii, 1 Prov, ix,
perscriptum esse ipsum psalmum **, Psalmus David
in recordationem. Quid sit autem in recordationem,
per totum ipsius psalmi corpus enarrat. Yideamus
ergo nos omnes peccatores, si in aliquo delicto
fuerimus Inventi, vel quid dicere, vel quid facere
debeamus, ut cum basc in Scriptura sacra didiceri-
mus, etiam medelam vulneris nostri consequi me-
reamur. Bonum quidem erat semper corpus, ut ita
dixerim, animae nostrae in sanitate durare, oi annis
Del circumdatum ab omnibus telis ignitis diaboli
maligni invulnerabile permanere, nullius languoris,
nullius aegritudinis quidquam experiri, nibilque
interiorem nostrum hominem vitii morbique susci-
pere. Quod sI per negUgenliam sui atqiie animi
1 desidiam incurrerit in peccatum, quid ipsum con-
sequatur agnoscat. Argui vel corripi est doloris
peena, cruciatus el ita gravis est, ut etiam bi qui
ideles et religiosi videntur, si forte ul boniinea
aKquaudo in delicto aliquo incurrerint et arguan-
tur, iudigneotur adversus eos qui arguunt, et ode-
rint eos. Corripiunt enim ul emeudenu El hoc
mahim fuit in causa, ul etiam a priori populo in
odium haberentur prophetae, persecutionibus agita-
rentur. iloe fuit causae quod laaiam secari fecit,
quod Zacbariam inter templum et altare compulit
trucidari, Jeremiam iii lacum cceni demergi. Et ad
uUimuin baec fuit causa quae Dominum nostrum Je-
sum Christum egit fn crucem. Omnia enim quae supra
esi enumeravimus scelera atque flagitia, non alia
I ex causa commissa sunt, nisi quod dum omnes iu
medicinali disciplina resecari per correptionem de-
linquentium nolunt, cune impatiens populus et me-
delae in perniciem medentis exarsit. Beati ergo sa-
pientes jam ex ipsa Scriptura appellantur bi , qui
oum deliquerint, si arguantur, non oderunt arguen-
tes. Ita enim dicit Scriptura ^ : Noli arguere ma·
loe ne oderint te, argue sapieniem et amabit te. Vidi a
quomodo sapientem appellavit Scriptura eum qui
correptioni obnoxius est, non tamen odit, sed ma-
gis diligit arguentem? Tales erani illi qui ab Apo-
stolo arguebantur, et confutati non oderant argueii-
108. Unde et ego arbitror illum qui in Corintho gra-
vissime deKqoerat idcirco misericordiam conse-
cutum, quoniam correptos ab Apostolo, et iia
8. *· I Cor. V.
1371
ΈΧ (MUGENE m
acerbe correptus» ut a conventa absciiMleretur Ec-
clesiae, iion tanieii odio babuit arguentem , sed ani-
madversionem patienter accepit et fortiter tuliu
Ego arbitror quod etiam majorem affectum concepit
erga Paulum , atque erga omnes qui statutis Pauli
in ejus animadversione paruerant. Unde et Paulus
sententiam revocat , et ejectum recoujungit Eccle-
siae, et addit dicens ** : Confirmate in eum ekarita-
temrn Vidit enim eum post animadversionem con-
servasse charitaiein : et ideo dixit ut etiam post
peccatum non tam tribueretur ei cbariias, inerat
enim, sed at ab omnibus ea quae inerat lirmaretur.
Necesse est ergo eum qui peccat argui : sed quo-
niam gravis nobis Infirmioribus, quamvis sit utilis
Ista correptio, ferre eam sub omnium praesentia de-
vitamus. Et quid dico omnium praesentia ? Interdum
ne duos quidem cum arguimur adesse patimur te-
stes, sed culpamus arguentem et dicimus : Opor-
tuerat te soli mihi dicere quae velis , et non sub
multorum praesentia facere mihi roborem. Dolemus,
jactamur, effervescimus, et in interioribus animae
sensibus cruciamur. Quod si talis correptio est qua
ab hominibus vel coram hominibus arguimur, quid
faciemus si Deus nos arguat, si ipse Deus confutet
et arguat in furore ? Nos qui episcopi arguentis ira-
cundiam ferre non possumus, sed indignanter ac-
cipimus, illum furorem qui Dei esse dicitur, ar-
guentem nos quomodo tolerabimus ? Sciens ergo
Propheta qiiampiurimas esse differentias arguendi,
et volens quasi homo pro delictis quidem argui, ve-
rens autem ne graviori pondere, id est, ne in furore
Domini argueretur, ait, sicut Jam et in alio psalmo
ante dixerat, etiam Iiic·*^ ; Domine^ ne in furore tuo
arguae me· Similiter autem dicit et quod sequitur:
neque in ira tua corripias me. Oportet ergo nos
aliqua et de correptione dicere , de qua generaliter
nos Apostolus docet dicens *· : Omnis quidem cor-
re; tio ad praesens non videtur gaudii esse , sed moe-
roris^ postea autem fructum pacatissimum his qui
per eam exercitati sunt , reddet justitioe. Et videte
etiam pueros, quemadmodum cum corripiuntur ver-
beribus a paedagogis , vel a doctoribus excitantur,
moleste quidem accipiunt, et summum malum judi-
cant dolorem illum , qui eis causa eruditionis infli-
gitur : et quamvis profectus suos In hujuscemodi
eruditionibus, vel correptionibus esse positos non
ignorent, tamen moleste atque impatienter ferant.
Quod si eruditio puerorum hujuscemodi est , quid
sentire debemus de nobis senibus , qualem nobis
vel eruditionem, vel correplionem imminere cense-
mus, quae non a dispensatoribus, neque a paedago-
gis infertur ? Novii quippe Scriptura paedagogum et
dispensatorem et procuratorem parvuli ; quid , in-
quam , existimare , vel sentire debemus , cum ab
ipso patrefamilias eruditio nostra facta fuerit atque
correptio ? Iterum redeamus ad similitudinem pue-
rorum. SI corripiatur puer a paedagogo , non erit
A necesse eum eorreptionero paternae aosurilatisagptt.
ecere , quae ex gravioribus delictb ac ffagitiosM-
bus provocatur. Si corripiatur a doetore puer, asa
ita austerus erit magister sicut paler esae potest,
si gravia delicia in fllio cognoverit. Si enim corri-
piat pater pro majoribus gravloribusqoe peccatis, et
tantum sit commissum lilii quod ad iracundue
concitaverit patrem, sine dubio post cruciatus, poa
supplicia etiam abdicationis poena metuenda tdL
Si intellexisti similitudinem, transi mihi ab ese»
pio ad rem , et iiiteiiige de nobis omnibus qus di-
cuntur. Omnes episcopi atque omnes presbyteri
vel diaconi erudiunt nos , et eradientes adbtkM
correptiones, et verbis austerioribus iocrepaoL Eri
autem quando erudimur etiam a procuniierilMs, et
" actoribus, id est ab bis angelis quibus credite swt
dispensandae et regendae anime nostrae : quenad-
modum describitur In quodam loco angeius pam-
tentie,qiii nos suscipit castigandos, sicut Poster
exponit, si cui tamen libellas ille redpiendus vide-
tur. Interim diversis eraditionibus succumbiMs
nos homines castigantibus , nos et esrripieiitiliui :
nondum tamen ab ipso patrefamilias casiipesr,
sed a procuratoribus angelis , qui uninsciiiosqie
nostri castigandi atque emendandi sorihmiur sil-
cium, et est tolerabilius cum ab aliquo horum cor-
ripimur. Sic quoque interdum etiam paedagogo coe-
missa est nostra correptio. Nam quiconque sub lege
erant, quoniam lex paedagogas noster fuit in Chri-
. sto , delinquentes in lege a paedagogo corripiebas-
' tnr , cum puniebantur ex lege. Puniebamur sw·
vel cum lapidabantiir, vel com aliquid eorum que
Moyses scripserat perferebant. Nullus ergo cora·
de quibus superius diximus ab ipso patrefamifaas
puniebatur. Non enim erat paterfamiliam lex, ueqm
angelus poenitentiae. Sed sunt alia peccate pro q»
bus peccantem ipse paterfamilias punit, eum vide-
licet 682 4ui mensuram facinorum sopergresiui,
ultra creaturae contumeliam sceleris au! impiciaie
tetendit. Nec tamen alios quis novit praeter De··
solum, qui vel quando procuratoribus tradi debeat
castigandos, vel qui corripiendus actoribus, quands
etiam qui subjici debeat paedagogo, coi etiam iait-
riores sint horum omnium correptiones· si quo
I scilicet talis est qui ipsam, ut ite dixerim, divisHi
manum in suam provocet ultionem. Si inieUcusi
quae dicta suni, si altiorem secutus es ioleOecte·,
intuere nunc qualiter haec Propheta proseqoitv,
eum dicit : Eliam si corripis me, Deus, noli me ■
ira corripere. Sed nos nec corrigi volumos , ne
paedagogum patimur coromoneniem, neque proean-
torum vel actorum correptiones libenter accipiaius,
et propterea ab ipsa ira Dei correptionem nobis ia-
duci necesse est. Propheta enim dicit : Doauw, m
in furore tuo arguae me, neque in Ire Sim com-
ptas me,
2. Sed qui boc dicit, debet proferre alieuam r>
·· II Cor. II , 8. w pj g, » H^br. xm , II.
1573
SELECTA IN PSALMOS. - HOMIL. 1 IN PSAL. XXXY11. 1374
lioneiDi qnare ndll Yd iii fiirope argui , vel ?ki ira A
corripi. Et <|ιιφ sit ista ratio videamus » ut nos si
delinquimus banc rationem discentes, et facientes
secundum lioc quod docemur, non incorramiH in
vindicUm furore argiirntis , vel ira corripientis.
Qmwam, inquit**, tagiuce ium infixa tuni mihi, et
confirmaui tuper me manum tuam. Sermo Domini
saginis est similis (46). Denique et Salvator ita
dixit’* : PoNiii me sicut sagittam electam^ ei in pha·
utra sua ebuondit me. Qui ergo loquitur sermonem
Domini, sagittas jaculatur. Et cum loquitur corri-
piens et castigans, correptionis Jaculo cor perforat
aodientis. Qui ergo ita suscipit verba Domini, ut ex
Ilis quos audit sermonibus cor suum configatur, et
per stimulum eorum quae dicta sunt ad poenitentiam
suscitetur, certum est quoniam in illum iii vanum B
non abiit sermonis Dei jaculum, neque transvolavit,
sed in ipso omnes illae sermonum Dei defixae sunt
sagittae. Denique ita et quodam loco ait*’ : Vidisti
quomodo compunctus est Achab ? Merilo ergo el nunc
dicit Propbeia : Domine^ ne in furore tuo arguas me,
neque iu ira tua corripias me. Digna esi enim causa
quae subsequitur , quae ab eo correptionem furoris
Domini debeat temperare, quoniam sagittae tuae in-
fixae sunt mihi. Verbi gratia , el nunc si ex ista
omni mulli tudiiie auditorum sint tliqni conscii sibi
io aliquo peccato, atque utiiiam quidem nullus sUl
veriimtamen iiecesse est esse aliquos conscios sibi,
et bi si his auditis quae loquimur recte et fideliter
audiant el compungatur cor eorum ex jaculis ver-
borum nostrorum , el transfixi talibus jaculis do-
leaiit, et conversi ad pceiiiteniiam dicant : Domine,
na in furore tuo arguas me, neque tn ira tua corripias
tne, quoniam sagitta tua infixa suut mihi. Si vero
audiens haec non compungatur, sed tanquain in
corpore jam emortuo, ita in anima ejus nulla sa-
gina, nullum jaculum sensum doloris inveniat, nec
ullam recordationem suorum capiat peccatorum :
isie quippe dignos est ut stimulis furoris Domini
••Ps.xixvif, 5. **lsai.xLix,2. *’IHBeg«xxi,29.
corripiatur, atque irae ejns correptionibus arguatur.
Non enim potest dicere Domino : Quoniam sagitta
tua infixa sunt mihi. Atque utinam omnes nos au-
diaitl compuncti et siimulaii ex liis quae dicuntor,
aiqiie ad poenitentiam conversi dicant ad doctorem,
Quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi , et dum ca>
siigas nos verbo Dei , dum verberas , diim in itiie-
rioribos nos conscientiae percutis: Confirmasti super
me manum tuam. Confirmat namque manum supra
pueros paeilagogiis dum verberat , et emendat , et
confirmat maniis, cutn verbera non negligenter ant
leviter hiOigiintiir. Iia enim Domino dicere quis po-
tes! cum miserit sagittas, sed per quosciinqiie vnit
mittere sagittas verborum suorum, quoniam confir·
masti super me manum tuam. Cum eiiiin manus Do-
mini adsit , qui emittit verborum jacula et infigit
sagittas in auditorum animam, merito etiam Domino
dicit, quoniam confirmasti super me muitvin tuam :
nec est sanitas in carne mea a facie ira tua. Proptcr-
ea ergo rogo non ipsius irs tu.'e potentiam expe-
riri, quoniam judicium ejus lantutiimodo accipiens
et solam quodammodo faciem ejus videns, quae ex
solis verbis divinae Scripturae deformator, jam do-
leo omne corpus meum el coniurljor : nec est ulla
sanitas In carne mea, neque pax ossibus meis, tantum
quod faciem irae tuae ex Scripturis sanctis, non tamen
ipsam iram sentire vel videre visus surn. Etsi ex hoc
solo talia sunt quae patior, propter lioc oro ut non ip-
sam iram patiar. Videergo si non manifesle haec dictin-
tiirOSS eo quod ait: Et confirmasti super me ma-
nam tuam ; nec est sanitas in carne mea a facie ira
tua. Poloil dicere, ab ira tua, sed nunc ait, a fa-
cie ira tua. Si enim dixissetfab ira tua, superfluum
erat illud sine dubio quod superius dixit : Ne in
ira tua corripias me. Nunc autem dixit : Non est
sanitas in carne mea a facie ira tua. Quoniam qui-
dem sola facies irae tuae, id esi consideratio ipsa
indignationis, ita me perterruit el convertit, ut
irae tuae jam in me locus esse non debeat : Nec est
(46) Sermo Domini saginis est simiiiSf elc. Catena
Conierii et altera Coisliniana Graeca hujus lori
vcriia sic referunt : 01 λόγοι του Κυρίου βέλη εΐσίν
αΟτ6ς γοΰν ό Σωτ^ρ φησιν ' "Εβ^κέ μβ ώς βέΛος
έχΛεκτόν , χαϊ γτ) φαρέτρςι αϋτου ίκρυψέ με. '0
λίγων ο6ν τδν λόγον του Κ\^ίου βέλος άφίησι. Κα\
λέγτ) έπιστρεπτιχά , τω βέλει τοΟτφ τιτρώσκει
συνετόν άχροάτήν. Ό ούν δυνάμενος έχ του τε-
ΓρωσΟαι νενοηχέναι χα\ {ιλπιχέναι , θαόόεΐ, ότι ούχ
“ττεσε τά βέλη του θεοΰ τα λογικά, ούδ^Ιξω γέγονεν
εώτου, όιλλά χαθίχετο αύτου, ώς λέγεσθαι* 'Ed^Mxaq
[>C ^α>τ&τύγ!\ ό Seira ; Αέγοι δ* άν τψ τύπτοντι δι-
οεσχάλιρ ή παιδαγωγφ ό τυπτόμενος , ότε ού παρέρ-
'COC τύπτεται· ΈΛεστήριξας έπ' έμέ τήν χεΤρά σου.
!uTCx> S* &ν λέγοι και τφ Κυρίφ τίμψαντι βέλη , δι*
>ν πέμπει τά λογικά, ότι, Έχεστήριξας έμε r^r
’£?ρά €Τον. Τής γάρ χειρός Κυρίου έπιχειμένης τψ
ν^ιέντι τΑ λογικά βέλη, τιτρώσκει τε κα\ έμπήγνυται
^λ·η είς τήν ψυχήν του άκουοντος. Ούχ ίστιτ ϊασις
y xrfj trapxl μου άΛ0 προσώπου της φγης σου.
:ΐχ<^ως δέομαι μή πειραθηναί σου της όργής, έπειδή
σ\ μόνον αύτήν φανταζόιΰνος, κα\ τό ταυτης όρων
μόσωπον έκ των θείων Γοαφών , τήν του σώματος
μν δλην ταράττομαι. Πρόσιαπον γάρ όργής ή περί
αύτής φαντασία , ήτις έδρασεν άπερ ^άν εί πορήν ή
όργή, ή άιΛ προσιοπου όργής, ήτοι των περιστάσεων
οοκ άπο όργής ό λόγος , άλχ’ άπδ προσώπου αύτής
έρχό μένος. Έκ δΐ του ά7wστόλoυ τδ, Ούχ ίστιν Ια-
σις έν τη σαρτά μου , νοείται , τδν έν Κορίνθφ ©ή-
σαντος ήμαρτηκότα παραδούναι τψ Σατανα εις όλε-
θρον τής σαρκός , ίνα τδ πνεΰυα σωθή έν τή ήμέρφ
Κυρίου , ώς ού δυναμένου σωθήναι του πνεύματος,
έάν μή παραδοθή ή σάρξ είς όλεθρον. Εί δέ τ^όλε-
θρευόμενον άποθνήσκει , άπέθανεν ή σάρξ του δι-
καίου , του πάντοτε τήν νέκρωσιν του ’Ιη^υ έν τψ
σώματι περιφέροντος. Του δέ φρονήματος τής σαρκ^
ίτοιαύτη καθεστη)» νέκρωσις, δι’ ής τδ ^εΰμα σώ-
εται. Τδ δέ άσθενουν μέν έτι φοόνημα τής σαρκός,
βποτε δέ φθάσαν έπι τδν όλεθρον , έτι ειως Γασιν
^ ιι · πρ^ & τήν κατά κακίαν ύγείαν έπανελθών,
τελείαν εχει τήν Γασιν έπ* όλέθρω. Αιτίαν <Λν άποδί-
δωσι του μή δειν πειραθήναι της όργής του Θεού, τδ
μή έχειν έρώμενον το φρόνηρ τής σαρκός. Πρόσω-
πον δέ άμαρτιων, ή περ\ αύτων οαντασία καΐ μνήμη»
κατά τδ, Κίά ή άμαρτία μου έτωπιότ μου έστί ο/α-
παντός. Έφη δχκνόμενος έν τοΓς όστοίς , βτι ειρή-
νην ούκ είχε ταραττόμενος. Άρμόττει δέ μετανβουβιν
ό λόγος.
I57S
Ελ OHiGENE.
^ $anita$ in carn$ mea a fack irm iuat. De eo (|ti> A emori eam faccrelt anlequaii» perfceie
apod Corialktim peceaverai indicavit Apostolus, reUir, prius dii it in Urmari carnem nun;
dicens ** : Tradere hujuemodi hominem Saianw infirmabatur quidem caro, spiriiam prompta·
in inieriium camis. Nuiiquid [Mitandum est quod ini- dicebat ; cum vero cruci eam irodii et periero
quum fieri volebat quem dicebat tradi debere Sataiue morte consummat, tunc non jam proffifitaa ipiri.
in iiiteriium carnis? Quin potius apparet, quoniam tum, sed in manibus Patrie posiluai esse lesuur.
pro salute ejus tradebat carnem ejus in interitum· Hxc autem ille in se describens nostris endiiiro.
Denique addit dicens : T radidi ejusmodi hominem 5a- bus praebebat exemplum. Propter oos eahi ei w
lanee in interitum carnis, ui spiritus salvus fiat in die bis infirmos erat. Ideo conaideremas nosmetipiii,
Domini, ostendens non posse salvari spiritum, nisi &'t infirma est caro nostra, si non deliciis hiHtii.
caro in iiiteritiim traderetur. Quis ergo stt interiius resolvitur, haec ei vitiosa, sanitas pnuu «:
carnis, audi. Quia quod interierit, sine dubio mor- vide si per abetinentiam quotidianam infiraicfid.
tuum esi. Yivit autem caro in peccatore, mortua tur caro, si per continentiam desideria refreiuDiv,
est caro in homine justo. Propter quod et justi di- libido comprimitur, vitia conquiesennt ; iBDcetUim
ctint ** : Semper mortificationem Jesu Christi in nondum emorma est, tamen non est sanius i
corpore nostro circumferentes, ut et vita Jesu Christi ^ came tua, sed etiam membra tua inierim ·$τϋβαΐ]
manifestetur in carne nostra mortalL Et iterum sunt super terram. Quid est aoUrni quod taeit mi·
mandatum accepimus dicens : Mortificate mem- laiem in carne non esse? Si seniianis ticien in
bra vestra qum sunt super terram. Et beatus qui mor- Dei· Deum enim recordamur iram Dei, et m
tuus est peccato, secundum quod dictum est : oculos vultum ejus adducimus ex ipsa iirtahi«e
Corpus quidem moHnum est propter peccatum, epi· ejus , quae propter boc facies irm appdbu ro,
ritus autem vita vivit propter justificationem. Tradi conturbata ei exterrita caro infirmatur aiqoebl·
ergo iii interitum carnis tale est, ut emoriatur sen- gueKit.
sus carnalis in nobis, et nou vivat carnis cupiditas 3. Mou est pax ossibus meis a facie peeam
iii ea. Exeoeeim quod moritur sensus carnis, ut meorum. Etiam haec debet dicere qui peeeavii,tt
non secundum carnem sapiamus, spiritus saWne post peccatum peccasse se recordatur, sicai 'ift
eflicitiir. Alioqiiin dum vivit sensus in nobta carnis, David dicebat in quinquagesimo psalmo ** ; Eikc*
et caro vivit, non possumus de spirilalidns sapere. catum meum coram me est semper. Sudi qoibi
lloc ergo modo Apostolus tradidit in iiileritom qui curn peccaverint securi soiit prorsus, acc «·
camis eum qui secundum carnem vixerat, ut gitant de peccato suo, nec venit ad sensum ronu
sensu carnis emortuo spiritus in die Domini sai- quid male gesserint, sed Ita vivunt quasi uihilea·
va retor. Si intellexisti apostolicum sermonem, ad nino comnriserlul ; isti ergo non poswni diwe,
itl quod propositum est revertamur. Utinam in cor- quia peccatum meum coram me est semptr. Cn
|K)re mu9 si quando delinquo, et deiietuir. ex' sensu vero post dictum quis consontitor et aflqitar p
carm· venit, superduceretur interitus carnis, ut delicto suo et conscientim stimulis agiiatsr,norie
qpiriSus salvaretur. Si enim caro iti Armatur, sine tur sine iriteriiiissione atquo oceuliis coofibiu
dubio proficiens in firmi las etiam ad mortificationem nibiis impugnatur. Iste merito dicU : Non ai p
pervenit carnis : et tunc est quod reele dicitur, ossibus meis a facie peccatorum meorum. Est $»
quoiiianuion est sanitas in carne mea. St vero non facies quaedam etiam peccatorum, et, ut iu ιlii^
infirmatur quidem caro, sed redit ad sanitatem rim, color quidam et species, per quam ittorbr!
suam, id est, ut sapiat quae sunt camis, ac deside- et recognosci solent ea quae aliquando ooouBii$i
ret malum, tunc sanitas est in carne, quod utique sunt. Gum vero ante oculos cordis nostri siaiKn*
spiritui non est bonum. Iste ergo qui arguitur, et mos peccata nostra, et unumquodque iataeat
recusat per furorem Domini argui atque iracundia recognoscentes erubescimus factique peesbea^
ejus corripi, justissimas causas biijus excusationis ^ tunc conturbati et exterriti merito dicimus d<n bn
pstendii, asserens se sagittis verborum Dei esse Jiabere pacem in ossibus nostris n fade peco»·
confixum, el ita turbatum atque perterritum a sola ruin nostrorum.
facie irae Domini, ut nulla prorsus in carne ejus b. Addat etiam bsc qui poenitet pro peccatis^
sanitas, id est niilluni peccandi ultra desiderium et dicat : Quia iniquitates meet 684 supripsism*·
manseril. Memini me aliquando de Hio capitulo caput meum, sicut onus grave gravatm tiui nv
Evangelii dispuianiem, in quo scriptum esi ·· : Spl· me· Qui enim nec dolent (47), nec gravanter jr
ritus quidem promptus est, caro autem infirma, tale peccatis suis, sed securi sunt atque In ddicilifei*
aliquid sensisse, quod antequam Salvator noster tant, haec dicere non possunt, nec seoiioni
veniret ad crucem, el crucifir^erct carnem, atque iniquitates quidem suae excrescunt, el uUra a;
·· I Cor. V, 3. ·Μ1 Gor. iv, 10. Coloss. iii, 5. ·■ Rom. viii, 10. ·· Malth. xxn.*'
·’ Psal. L, 5.
(47) Qui enim nec dolent, elc. Catena Corderii et ίΙπεΤν ταοτα το\)ς μΐιτών Ιδίων Αμαρτημάτιιτν
alim inanuscripiae Graeca verba aiferiint quae curo νομένους* τινές γουν χα\ έχχαυχωνται xaX
boc loco tuultum liabent ailiititiuis : ϋύκ εστιν τοϊς αυτών πλημμελήμαοιν, ώςήδέηις ταυτα^ΐΓ>
!577 SELECTA IN PSALMOS. -
lis ini Yidunt proeerHatein, ipsi Tero decrescmU
ei in nHiikim retligiinlur, et ideo non possnnl dl·
cere : Quoniam iniquUates moaf superpoiueruni
eaput meum, sicut onus grave gravatee sunt super
me. Quomodo enim possHiil dicere Hli qnt in de-
liciis silis non solum delectentur, verum eiiam
eisoUantes mala sua pneferunt? quibus profecto
peccatum suum non onus eflkitur, sed voloptae.
Non est ergo illorum dicere bacc, sed eorum qui-
bus libido jam sorduit, quibas vitia horruerunt, a
quibus denique deprehensa est omnis prxsciitiuin
gratiarum voluptas esse pro nihilo, quia postea
omnino nulla futura est. Isti sunt qui possunt etiam
dicere lixc qum sequuntor, quoniam fcetueruni et
pulrefaetm sunt eieatriees meor. filolUe, inquit SaL
votor **, mittere margaritas vestras ante porcos ; ibi
appellans eos qui peccatorum fostoribus delectan-
tur sicut porci, qui fuetorem omnem lanquani odo-
rem suaviseimuin expetunt. Considera ergo pecca-
torem qiii peccatis suis delectatur et laetus est in
malis suis : quoniam et ipse in stercore foetido vo-
luioiur, et nullum forioris ejus, qui ex peccati
stercore redditur, percipit sensum, velut in sum-
mis voloptAtibus et gratissimis deiieiis delectator·
Si vero istum eveniat aliquando porcorum quidem
sensum odoratomque deponere et sensum* verbi
Del percipere, iia ut possit sentire fosmrem pecca-
torum suomm t statim cenversua ad poBiiiientiam,
et eineiidaiioneni requiretis, impatiens proprii foeUH
ris elliciior , proclamans ad coeiesiem medicum ^
atque ostendens cicatrices putrefactorum suorum
vulnerum dick : Fmtuerunt et putrefactee sunt cl-
matrices meas a facie insipUutia meat. Reete autem
hic peccatum insipientiam nominavit· Nemo eoim
sapiens id aliquando committit.
5· Miseriis a$icius sum, et eurvatus usque in
finem. Sed videas aliquando eum qui peccavit
(ncnrentem et coniristaium tristitia qux secuo-
luut saeculum est; quae enim secundum Deum
;st tristitia , poenitentiam in salutem stabilem
iperatur. Iste vero dicit, quoniam miseriis afllictos
uin, et curvatos sum usque in iliiem· Propierea
lOMlL. I IN PSAL. XXXVII. 1578
i fortassis ipse sanctos Apostolus (48) dicit sciriis sn
aliquando peccasse ** : Miser ego Aorno, quis me
Uberabit de corpore mortis hujus? Peccavit enim
etiam ipse cum persecutus est Ecclesiam Dei,
propter quod dieil * ; Non sum dignus vocari apo·
etolus. Miseriis ergo afflietos sum, ait. Non dieli,
affligor adbue. Si enim transierunt jam peccata
mea, afflictos sum miseriis; si autem permanent,
et in ipsis converser, adhne affligor mi.«erirs : Jfi-
seriis ergo, inquit, afflictus, et Curvatus sum usque
in finem. Si viiieas eum qui peccavit non posse
respicere in coBlnin, sed curvato corpore deinerso-
qne in terram vultu non solum corporis, sed et
anifnse, et contorquentem sicut circulntn collum
suum, intelligis quomodo quis curvatur usque itr
i Otiem. Si vero vis etiam per exempla cognoscere
quomodo peccatis suis unusquisque curvetur, ila
III suspicere nOii possit nec in coelum elevare
oculos snos : inioere illum piibticamim, qui in
Bvangelio ingressas teinpluiii et de longe stans,
nec audens levare oculos suos in coelum, sed per-
cmiens pectus suum, et confUens peccata sua, di-
cebat » : Deus, propitius esto mihi peccatori. Hu?c
ntminim convenit dieere, quia Curvatus sum usque
in finem, et tota die eoniristatue ingrediebar, iloe
aatem dicens, volui affsctiMn ipsum et anfmatn
peeniteniis exponit dicentis : Ex quo peccavi, nun-
φΐοηι risi, nunquam letatus sum, nimquani mihi
ipsi aliquUl Jueundtiaiis indulsi, sed semper in moe-
rore fui, semper in pcBniieuiia, semper in luela.
Tale esi illud quod in Evangelio precifiiiur *, dicent·
Domino ; Beati qui lugent, ei beati qui flent, fieoii-
irario autem si quis peccator sit, et multis malis ob-
noxius, et hic iHiJIo flagiiiorum suomm stimulo pul-
satus, insuper etiam et ritleai et Imtns sit atque ju-
cundus, nec iii aliquo consdeiiliae stimulis agHolor,
vide si non huic illo convenit dici quas scripta
Vee ridentibue nunc, quia lugebitis, et ptangeHs.
fl· Tota dieooa/rtaiufiie ingrediebar, quoniam reuu
mei completi eunt iUusiombus. In renibus vel in lum-
bis btf manorum seiiNnuiu receptaculum esse diettur :
ex quo illud gouus Indicatur peceati quod per libidi^
»® Matth· VII, 6· ·· Rom. v|i, 24, * I Cor. xv,
οντες. Καί ώς teiv άπ& πο8ων 4ν τκακ χατά τ^ν 1
Elaatav, ουτω χα\ ύπεραροϋσΙ τινων αΙ άνο;χίαι.
Ιεφαλήν ^ λέγει τΙ ήγεμονικόν. Φύσει δέ τίς χα-
χατωφεροΟς τε ουτης χαΐ Ραρυτάτης, μόνος ό
£^ανοών του βάρους αύτής έιβαιΛάνεται. "Οθεν 4
τοΟς ττεφορτισμένους χαΐ χοπιωντας διά μετα-
>£ας ήκειν «ρδς αύτδν κελεύει. Πάλιν έκεΐνος αΙσΟά-
:*ναι τής δυσωδίας των Ιδίων ά^ρτημάτων, ό τήν
» ορώδη ζωήν άποθέμενος καίθειαν αισθησιν Ιχ του
»γου λαβών του Θεοΰ* περΙγάρτών τοιούτωνέββέ^η
, Mii βάΛβ τοϋζ μαργαρίτοζ ίμΛροσθετ τώτ j^ol-
"Οσα γουν «εποίηχα δι’ άφροσΟνην, φησ\, ταυτά
>ο σέαηιοε μή άναχαινιζόμενα χαρ' έμου, χα\
οντα μοι δζει.
(48)^ ropterea fortassis ipse sanctus Apostolus, eic·
-aece hic locus exslai tn Catena Corderiana et aliis :
όχα τοιουτόν τι χαΐ Παύλος Ιδων μετά τδ ήμαρτη-
%rat, φησί* TaJUUxtatpoQ άγώ άτθρωχος. Ήμαρτε
ϋτα τήν Εκκλησίαν έδίοιχεν. Ούχ είπε δέ, ταλαι-
νρώ, άλλ* έιοΛαιηώρτισα, ώ; μηκέτι ών εν ταΐς
9· * Lnc. χνιιι, 13. * Mattii, ν. ^ Liic. νι, 23.
άμαρτίαις. Έάν δέ Γδη; τδνήμα^χότα μή δυνάμε-
νον είς ούρανδν άναβλέψαι, μηδε παάύησίαν Ιχοντα
προσευχής, συγχύπτοντα 6ϊ τδ προσωπον βΙς τήν
γην, το τε σωματιχδν χαΐ τδ ψυχιχδν; 6ψει τίνα τρ^
τιον λέγει χαταχαμ^^ήναι έως τέλομς, οίος ήν 6
τελώνης. Μήποτε δε ούτως άναγνωστέογ, τουτέστε
διά βίου κατεχάμφΟην τά χάτΐι> φρονών, χα\ έπΙ γην
βλέπων, τούτου ^ταλαιπώρησα, Ιλεεινδς δχ
τούτου γενδαενος. Τούτο δε ώς άφρων εΤπεν ύπομβ
Γνηχέναι* αφροσύνης γάρ ή χαχία, χαθώς (ρρονήσεως
άρετή, "ΟΛψτ τήτ ήμέpar σχνβρωηάΟ»)ν έΛο^
ρανόμΊ\τ^. Έξ (Λ ήμαρτον, φησ\, σχυδροιπδς άε\
ήμην. ΤοιοΟτόν έστι χα\ τδ έν τψ Εύαγγελίιρ, Μα-
κάριοι οΐ Λβτΰονττες^ Et νενδηχα^ τδν έπΙ τα^
Ιδίαις άμαρτίαις πενθούντα χα\ χλαιοντα, είδες τού-
του τδν μουιαρισαόν. ΕΙ δδ τουναντίον θεάση τούτον
γελωντα, Ιλαρευομενον, χαΐ μή χατανυσσδμενον έπΙ
τοίς Ιδίοις άμαρτήμασιν, Γδε εΐ μή τούτφ άρμόζει*
ΟΰαΙ οΐ γαΧωττΒς rvr.
1579
EX ORIGENE
15«
nem gerilor. Hujus namque opus res esi Illa qnam A· A ei major poena recordari quae perdidit» qnam pMi
posiolus inter prima sacrilegia desigoaVU» dicens*:
0S5 T‘oiUn$ ergo membra Chrieli faciam membra
meretricii? Abtil ! Cum ergo quis propensius et in-
ooiilinentius Ui hujuscemodi lasciviam fluxerit»
tunc renes ejus, vel lumbi repleti esse illusionibus
asseruntur. Illusio enim esi diaboli illudentis homi-
nem alque hujuscemodi peccati Incontinentiam
provocaniis. Non ergo mirum esi si peccatorum
hominum renes illusionibus repleti sunl, cum et
Job de dracone (49) qui diabolus inlelligiiur, ita
dicat * : Virtui ejue omnis in lumbis est, et potentia
ejus in umbiculo ventris ejus» Virtus ergo diaboli
.praecipue circa lumbos hominis est» unde fornicatio
adulieriaqiie procedunt» uude puerorum corruptio
quae perferat? Ad hujus exempli similiindioem b-
tuere mihi etiam eum qui vitam in sobrieiaie ct
castitate Justiliaque^lransegit» qui io actibus bene
sibi conscius erat : iste si decidat de patria sua, id
est de Ecclesia, in insulam quamdam atque ia
horrentes scopulos qu» peccati sedes est prepelb-
tur, et ex facultatibus ac divitiis suis qo« erant
el in omnibus operibus suis bonis, devolvatur, ci
videat se in ultima paupertate posainm : omaei
enim ejus jiistiiise quas fecit non reminisceaisr
propter peccatum : si se ergo iii talibus videar,
quibus gemitibus, quibusque rugitibus proclama-
bit, dicens : Aiigirbom e grmtfa cordis mei? Domi·
ne, in conspectu tuo omne desiderium meum, et §e~
unde omnis spurcitia generatur, lia sane etiam ^ mlius meus a te non est absconditue. Omnia ergo rx
mulierum circa umbilicum ventris est culpa, quod
honestiore voluit indicare sermone, in quibus vi-
delicet ulrisque draconis diaboli virtutem poten-
tia mque esse designat. Et non est sanitas in carne
mea» In hoc profectum suum ostendit, et proii-
mum esse ad moriiOcalioneni carnis indicat atque
interitum ejus. Nam ideo hoc Ct hic secundo re-
petit, ut adbibitum jam esse remedium tenutio-
Bum molestiis declararet· Afiictus sum, et humi·
iiaius eum valde» Festiviuiibus Domini (50) panem
iios afflictionis edere jubemur, et in ipsis festivita- '
tibtts dicitur, ut humiliet bomo animam suam : et
cum festivitas propitiationis indicitur, dicilvr * :
quo deliqui, sive concupivi concupisceniiam saecu-
larem, sive quid aliud commisi, omnia aale ic pro-
fero, el in orationibus meis in conspectu tuo pr^u·).
Et gemitus meus a te non est absconditus» fioeti cuin
quia seinper ingemisco. Cor meum couturhatum est»
et deseruit me virtus mea» Tu vide. Domine, cor
meum, quia conturbatum est pro pecca tU mms. Et
consequenter exoro ue in furore arguar, neque i»
ira corripiar. Quod si mea me foriiludo deaeruii,
sine dubio fui aliquando fortis (51), et CMversjiio
mea fuit bona, postea vero cecidi, quia deeermit
ttte fottitudo mea, et lumen oculorum umerum mou
eet meeum» llscc vox illius videtur esse qui post
Humiliate animas vestras» Quoniam ergo qui pmni- ^ illiiniinaiionem, post traditionem doctrmae.
tet pro delictis suis seipsum affligit et bumilisi,
sicut et ille publicanus, de quo superius diximus,
propierea et consequenter dicit In eo quod se ex
corde poenitere cognoscit, obsecrans ne in furore
Domini arguatur, neque ira ejus corripiatur, ex
boc quod dicit : Afiictus sum, et humiliatus ivm
valde. Nou eulm solum afflictus sum, neque solum
bumiliatus sum, dicit, sed valde afflictus sum, et
valde bumiliatus sum. Ut exempli gratia dixerim,
si dives aliquis secundum saeculum in muKa
affluentia positus, el hic subito decidat atque in
egestatem ultimam redigatur, domo quoque pul-
sus el patris, insulis ac scopulis relegatus squa-«
lentem aiqiie infelicem in solitudine exigat vitam.
agnitionem veriuiis in tenebris decidit. Ne erga
et nos eadem patiamur, sed potius at Ιηιαβα no-
strum sit semper in nobis et opera locis agenies ha-
beamus fiduciam taiiqiiam filii lucis in Cbriaio Jen,
semper oremus, et Deum Patrem incessabiliter de-
precemur, cui est gloria et potestas In tmcela sae-
culorum. Ameii.
IIOHIL1A II.
De eodem psalmo ab illa parte * : c Amtes mei et
proximi mei. »
I. Qui pro peccatis suis confitetur Deo, et anima
dolet dum poenitei, edens post exitum vitae qux
poena immineat peccatori, baec dicit, exponens
quanta pati necesse sil eum qui se ad poeDiim-
tnne deinde recordatus pairiic ac parentum, nobi D liam emendationemque convertit, quomodo <lerc-
iiiatis , familiae , bonorum substantiae , divitiarum linquant eum amici et proximi sui, et longe efii-
abundaniiae, ae totius illius viue qua iu deliciis ciaiitur, pro eo quod ipse se sd exomologesin pec-
vixerai, quibus iste planctibus, quibus imigilibus cati sui moeroreinqiie coiiveriii. Didi ergo : Amtei
recordationem priscae beaiitudinis recolet, ut sit $uei et proximi mei adversum me appropinquaeerume
* 1 Cor. VI, 15. * Job. xl, II. * Levit, xxiii, 27.
(49) Cum et Job de dracone, elc. Catena Corde-
riana et aliae : Toutcp παραπλήσιόν έστι τ6 έν Ίώ5
λεγίμΕνβν περ\ βοάχοντος* Ιδού 1<τχνς αϋτου
έτδσ^Τ, ij δέ ούταμις αύτοΰ έπ* όμφάΛου γα·
στρός. Μάλιβτα γάρ 6 διάβολος πρδς τάς πορνείας
Ισχύει. Προκοπή 61 έπ\ τ6ν 6λε6ρον της σαρχ^, τ6
ήδη. δεύτερον λέγεσβαι.
(5*0) Festivitatibus Domini, etc. Catena Datilelis
Barbari : c Festi Dei dies el celebres iiisiiiuti aiunt
oportere panes affliciiouis comedere, ei humiliare
* Psal. xxxvn, 12.
animas nostras, licet festivitates nominenlnr. Deci-
ma eiiiiu expiationum die, humiliabitis, inquit, «v^
mas vestras. Et qui pro patraiis sceleribus peeiu-
lentiam agit, seipsum ut publicanus evaogeticns,
humiliat et affligit. >
(51) Sine dubio fui aliauando foriis, hte. Cnienae
Graecae maniiscripiac : "πμην ποτέ, rnelv,
άρετή, χα\ πέπτωχα ταραχθείς, χα\ ήν είχον £niUr
σας αλήθειαν, άντ\ φωτ^ σχότος άνέλαβον.
SELECTA IN PSALMOS. -
et iteterunt. Intellige mihi fidelem quidem homi-
nem, sed tsmen infirmum, qui etiim vinci ab ali·
f]uo peecaio potuii, cl propier hoc mugientem pro
deliciis suis, el omni modo curam vulneris i*ui
686 saniiatemqne requirentem, licet pnevenius
sit ei lapsus, volentem tamen medelam ac salutem
reparare. SI ergo hujusmodi homo memor delicti
sui coniileatur qiim commisit, et humana confu-
sione parvipendat eos qui exprobrant eum confi-
teniem, et notant vel irrident : ille amem Intelii-
gens per hoc ventam sibi dari, et in die resurre-
ctionis pro bis quibus nunc confiiiidiiur coram ho-
minibus, tunc anie angelos Dei confusionem atque
opprobria evasurum, ut nolit legere et occultare
maculam siiam, sed pronuntiet delictum suum, nee
velit esse sepulcrum dealbatum quod deforis
quidem appareat hominibus speciosum, id est, ut
videntibus se quasi justus appareat, intus autem
sit repletus omni immunditia et ossibus mortuorum.
Si ergo sit aliquis (52) ita fidelis ut si quid con-
scius sit sibi, procedat in medium et ipse sui ac-
cusator exsistat : bi autem qui futurum Dei judi-
cium non metuunt, haec audientes cum infirmanii-
hu8 quidem non infirmentur, cum scandalizantibus
non orantur, cum lapsis non jaceant, sed dicant :
Longe te fac a me, neque accedas ad me, quoniam
mundus sum , et detestari incipiant eum quem
ante admirabantur, el ab amicitiis recedant ejus
qui delictum suum noluit occultare : super lils
ergo consequenter dicit qui exomologesin, id est (
confessionem facit : Amici mei et proximi mei adeer·
eum me appropinquaverunt et eteterunt, et proximi
mei de longe steterunt. Sed haec non oportet formi-
dare eum qui post delictum salvari cupit, neque
nolam eorum pertimescere, qui sua quidem pec-
cata non cogitant, nec memores Scripturae sunt di-
Tinae dicentis *· ; Noli improperare homini con-
vertenti ee a peccato^ sed memor esto quoniam omnee
eumue in culpis. Non ergo cogitet de talibus, sed
cogitet de anima sua, exorans Deum, ut ab ipso
exaudiatur el sublevetur posi casum suum, ut
possit etiam dicere quae sequuntur : Quoniam ini·
quitatem meam ego pronuntiabo^ et cogitabo pro pec·
cato meo. Licet amici mei et proximi mei contrarii
sint, et propinqui inei longe se faciant a me, dum ]
ego ipse mei accusator efficior, dum crimina mea
Dullo me arguente confiteor, dum nolo imitari eos,
qui etiam cum in judiciis arguantur, et testibus
convincantur, el tortoribus etiam arguantur, tegunt
tamen mala sua, et plus apud eos oblinet commissi
[>udor uam cruciantis poena. Ego vero qui scio
• Mattii. XXIII, 27. ** Eccli. viii, 6. Mailh. v,
HOHIL. II IN PSAL. XXXYII. iSS2
A nibil latere Deuro, sed nuda esse omnia et mani-
festa in conspectu ejus, quidquid abscondo, occulio
quod novit, cur non potius ipse me arguo, ipse me
Gonfhto ? Quid exspecto accusatorem, cum accusa-
lor meus conscientia mea meciim sil ? Sic forte el
ilie mihi parcet, si mihi ipse non parcam. Ergo
proximi mei de longe sleteruntf et vim faciebant qui
quarrebaat animam meam. Et qui quarebaut ueala
mihi locuti sunt vanitatem, Uaec iterum de aliis di-
cit. Sunt enim qui Jam qui quaerunt mala justo, el
non sic gaudent cum audierint de bonis ejus ali-
quid, sicut gratulantur ciim audierint mala, et vel-
ul insultant cum in malis aliquibus viderint ju-
stum. Et isti sunt qui cum viderint justum confi-
teniem peccata sua, vehit noxium quoddam evo-
" muni virus, propter quod dicit : Ei vim faciebant
qui quaerebant animam meam. Et qui qumrebuni
mala mihi loculi sunt vanitates. El vere manifestis-
sime pervidetur, quia non solum ii qui justo qua·-
ruiu mala, sed etiam omnis qni cuicunque mala
conatur inferre, loquitur vanitatem. Non enim lo-
quitur ea qute secundum Deum sunt, qui quaerit
agere mala. Unde oportet magis qnaurere bona»
U linam possemus eiiain his qui oderunt nos reci-
dere bona pro malis, et inimicis nostris vel sua-
dere quae bona sunt, vel optare feroces animos eo-
rum ad concordiam atque pacem revocare, ut per
hoc eficiamur filii PatHs qui in ccelis eil, qui solem
Sttum orirt jubet super bonos et matos^ et pluit super
; justos et injustos
2. Qui ergo qumrehant mala mihi loculi sunt va-
HitaleSf ei dolum lota die meditabantur, Tide insi-
diatorem justi. Jam enim justum voco eum qui in
primis siit ipse accusator efficitur, sicut sermo
Scripturae designat Nam ut illum sapientem dicit
Scriptura , qui cum arguitur, non oilil arguentem,
sed insuper diligit eum : sic el justus dicitur qui
post delicium non permanet in deliciis, nec exspe-
cut diabolum fieri aceosatoreni suum, neque ut
ille proferat in medium peccata ipsius, sed ipse eo
arguit el eonviticit, el per confessionem suam li-
beratur a morte. Qui enim quwrebant mala mihi
locuti sunt vanitatem, et dolum tota die meditaban-
tur. Ego autem velut surdus non audiebam. Nihil
hac virtute praeclarius, nihil excellentius inveniri
potest, ut audiens unuj»quisque maledicos aiqae
obtrectatores suos male loqui, carpere, detrahere,
ineu are, ipse avertat aurem suam quasi non au-
diens, et declinet oculum suum tanqiiam non vi-
dens, ne iracundia exasperetur et prosiliat ad
vindictam, ne quaerat oculum pro oculo, neo ver-
45. *· Prov. XVIII, 17.
(52) Si ergo sit aliquis, elc. Galenae Graecae ma-
nse r i piae : £ιτα διηγείται έχ της εύγνώαονος έξο-
εολογήσεως όνε Ιδη* ι ΜονονουχΙ μοι των παλαι φίλων
.βγόντων * ΙΙ^^ω άπ’ έμοΰ, μή έγγί<πις μοι,δτι χα-
\αρ6ς είμι. ι Τούτων χαταφρο^τέοντψγνησίως μετα-
Όουντι μή πειθαοχούντων τψ. Μή dreldiCsyirefHoesor
ΪΛοστρέ'^οττα αχό άμαρτίας· μΗ^σ$τ\τι δτι ηάιηες
έσμέτ έν έΛίθνμΙφ. Άλλ’ δμως χαΐ έχβιάζοντβι.
Πολλάχις γάρ κα\ έπιβαίνουαι τοίς τοιούτοις, xeA
ζητοΰσι χαχά τω διχαίψ, ούχ οΟτω χαίροντες έν τώ
άχούειν τά κρείττω περί αοτου, ώς όταν τι χείρον
άχούσωσιν. Κα\ λέγουσι ματαιότητας χαταλέγοντες
του κατηνρρήσαντος έαυτου. ΟΟ γάρ ^ξηταίτμένα λα-
λεί ό ;'ήτων τινι χαχά, άλλ’ ό παντί ζήΐών άγαΟά.
ίΖ&
EX 0UI6ENE
13»
bum pro Torbo, nee tnoMteunn pro malodioio, nec
mendaciiim pro mendacio, nec crimen pro crimine.
Talis ergo eat justus : jam enim, nt diii, justum
eiim dico qtii per confessionem suam peccatorum
suorum CTomit passiones.
3. Ego autem iieul surdae non audiebam^ et
sieut mutus non aperiens os suum. Et faetus
687 sum sieut homo non audiens, Guin maledice-
rer, cum criminarer (33), cum omnia probra de
me homines prorerrent, ego eram siciii surdus, et
non audiebam, et siiiit motus non aperui os meum,
pro maledictis nulla maledicta reddebam. Seil quid
prodest nos baec eiponere ? Quid prodest bsec nos
de Scripturis sanctis aperire, si non horum memi-
nerimus in eo ipso tempore quo res eipeiit, cum
maledicimur a fratribus, cum detrahunt de nobis,
cnm ellam in faciem probris et cqnsiciis lacessi-
mur, cum omnia fiunt ut excitetur furor noster,
et animus ad iracundiam moveatur? Tunc oportet
horum meminisse, tunc recordemur quia scripturo
est : Factus sum sieut homo non audiens, et non ka*
bens in ore suo inerepationetn. Interdum dicit aliquis
adversum me, et forsitan mentitur, interdum etiam
vera sunt quae dicit ; ego tamen poseuin multo pe-
jora de iHo dicere, et vere dicere : Et st quidem
peccator sum, et tiiliH horum memini quae nunc
diximus, imitabor iitius malitiam, et reddendo ma-*
ledicta pro maledictis efficiar similis Uli, sed nm
similis Deo efficior. Si vero justus sum, sieol sur-
dus non sudio, et sicut mutus non habens in ore ,
suo increpationem, nihil respondeo, et habens in
quibus argusm, non arguo, liitelligo euim quia
qui recte arguit, iropassibitiier debet arguere, ut
salutem expetat ejus qui arguitur, non vindictam·
Cum ergo quis detrahit de me, vel male de me lo-
quitor, si arguam eum, non facio competenter.
Ex iracundia enim et indignatione hunc arguo, vo-
leus ei inferre tristitiam, non iltam que^aecunduas
Deum esi, qo» pmnitentiam in ssiuiem sUbilem
operator, sed tristitiam quas Itedat animam, non
emendet. Si ergo horum memtnitnus, haec quidem
non faciemus, sed cum tale aliquid acciderit nobis,
dicimus quia Faetus sum sicut homo non audiens, ei
noH habens in ore suo redargutiones. Quare autem
ulis eflectos sum? Quoniam, inquit. Ia U sfuni.
Nisi enim sperasaem (54) to te, ei ercdkfiaMn Oi
dieetili : IfiAt vindicia, ego retribuaas, diat 0·.
minus, meipsum utique vliidlcasseui : naac ten
memor sum pfaeeepii illius quo jubemur sm m
ipsos vtndicara, sed dure locum in. Et isTciie
haec in Scripturis divinis, elegis. Eifaetnnm
sieut homo non audiens, et non habens t« trt m
inerepatiohes. Quoniam in te. Domine, tptnti, u
eaaudies me. Domine Deus meus· Ego sion nriu
non audiebam eos qui me crimiusbaslsr, iri u
exaudi ea quae loquuntur. SI essemus uiei q«da
noe esse vult sermo divinos, skut Elias dicen*
miis iiiiqiie Deo ol dare plttviam,et plueret :«cu
Ssmuel in diebus measHius peteremus uipnemiu
^de emlo imbrium copiam, et audlremar”. Tau
autem quomodo nos audiet Deos, cum sos ipm
non audiamus? Quomodo faciei ille quod vdiM,
cum nos quae ille vult iion faciamus? Valt suti-
les esse Deos, ut quasi dii cum Deo loqnur.
Vult BOS esse filios Det, ut consortes et cobxrrio
efiiclamiir filii Del, et dicamus sicut ipse dixU":
Paler, seio quia semper me audis, Scwms quii (B>
xit sd nos Deus ” : Ego dixi : Dii estis, etflHEh
eeisi omnes· Sed nos pro meritis nostris iUud ni-
gis, qiio digw sumus, et quod sequiuir, exir^u-
rous : Vos »4ro sieut homines moriemim, et wu
unus ex prtnciptbas cadetis·
4, Qkia dixi : /Ve forte hunlteni mihi tiwM wi.
CniD criminarer, et vicem criminantibas dod nd
derem, bmc dicebam : St reddidi retribsa^
mihi mala, utique derelinquar a Deo, et derdkus
cadam ueeesse est. Cum autem cecidero, iual>
buut mibt inimici mei· Si vero non reddidero nib
pro malis, sed Deo dereliquero judicium, ab ifM
adjutos non decidam, sed siabo fortiter, etsuiiii
sultabont tnibi inimici mei. Dixi etiam boc: Du
commoverentur pedes mei, in me magna /omii «i.
Quandiu stetero intrepidus et immobilis, sos b·
quentiir magna contra me inimici mei, sou en»
ksbcot quod dicant. Statim autem ut trepubtere,
non dicam, ccciilero, statim incipient exprobnrc
et dicere i Vides hunc? Ecoe et ip.e quid hri!
Et cum haec doceat, agit alia, contraria eain ca-
Deut. xxxii, 53 ; Rom. xii, 19. 111 Reg. xtiii. ** I Reg. vii. ** loan. xi, At, Ps. lxxii,4·
(o3) CwN maledicerer, cum criminarer, eic. Cale-
na Corderiana et alias : Έπ\ τούτοις ούδέν εΤχον
λέγειν, αίσχύνης πεπληρωι^νος. ΟύδεΙς γάρ λόγος
μοι ήν πρ6ς άπολογ(«ν, οοΆ είνόν τι να τοΐς έχθροίς
ιτροσφΟέγγβοθαι, ίτ^αξ ύπ' αυτών νενιχτ^μένος* ή
|γενό]χην πρός χαχοδόξους, ώς ούχ άχούων, ούδ* έχων
έν τω στόαατΙ μου &λεγμούς· Κίνδυνον γάρ φέρει
ΤΕολλαχις ιό δυοφήμο^ λόγων άχουειν χα\ τδ διαλέ-
γεσΟαι τεερ\ προβλημάτων ύποχειμένων χολάσει. *Η
χαΙέπΙτζ έξομολογήοει χαχολογου μένος, προσεποιη-
οάμην τδν μή άχουοντα, χα\ έχοντα τούτους έλέγξαι,
όρων ότι δείται άπαθε^ας ό Ελεγχος, Εγώ δΕ ήλεγχον
άτΑ θυμού, ώς λυπησαι βουλό^νος* η τούτό φησιν,
*Οτι συ είσαχούεις, iLupis, χ&ν εγώ χωφεύω προς τάς
χατ' Εμού δυσφημίας.
(34) Nisi enim sperastem, etc. Catena Corderia-
ua et aliae : Των τοσούτων, φησί, χαχών μίαν Εχω
I σωτηρίας Ελπίδα, τήν Εχ σού γενομέντν έτιχκφίΛ
’*Η τούτό φησιν Ε! γάρ μή ήλπισα Ετη οΕ,
λνήμυνάμην. Νυν\ δΕ γινώσχω νδ, Έμοϊ έχδίιφτκ,
έγω άνζαποδώσω. Λέγει Κύοιος. Έγετέμψ
άνθρωπος ά60Υ{βος, χα\ τα Ε^ς. ii)
Κύριε, ό Βεόζ uov, εΐ χα\ Εγώ ώσε\χωρΕςώ>ν
χουον των χατ^ Εμού δυσφημιων· Σδ buMm
λεγομένων. *Οη εΙχα,Μ^χοζα έχιχάρωσΐ μα
έχΰροί μον. Ούχ Εχουσι γάρ τΐ είιοωσιν. Έιη^ρα»·
ται δΕ ε1 μή τύχοιμι του σού ΕλέοΟς. Άλλ’ ήε ψ
Επιχαρώσιν ο1 Εχθροί μου, οΐ ήδη χοά ugbufm :
τφ μόνον σαλευθήναι πόδας μου. Επ' ΕμΕ μεγοΑ^·
μ^ήσαντες. Μέγα γάρ Εδωχεν αύτοΣς χβτ* Ερβΰ
νεΙν ή άμαρτία, σαλεύσασά μου τους πόδας, ^
ΕπΕ σΕ χατέφυγον. Πρδς δΕ τας Εξ αίσθήσεΐι»; ρχτ.
γας εύτρεπής είναί φησιν · ήλγει γάρ Εφ* οίς
μαστιζόμενο;.
<385
SELECTA h\ PSALMOS, - HOMIL. II IN PSAL. XXXYII.
riiin qn» docei, sigU« Isii ergo i»le quM (licont iie-
cesee esi : Dmm tommorentur pedei mei $uper me
tnogna locuti eunt, Alios oiHem boc melior qnaiiium
ati personos perlinet quae inducuntur n prophetis,
vel ipsae sibi comparantur, illud dicit*' : Mei uu·
tem paulo minus moti sunt pedes· Illius quidem
moli simt pedes, mei autem paulo minus noti sunt.
Fortassis autem sil aliiis aliquis, cujus nec parum
quidem, nec paulo minus moli sunt pddes, illius
opinor qui dicit *' : Slaloit super petram pedes
meos. Ille nihil prorsus de cOmmolione pedum suo·
riim, sed de siabiliiaie testatur. Beati ergo siiiniis
si nulla omnino commotio tn nostris pedibus accii·
salur, sod sunt C88 iHanles super petram, id est,
super ipsum Dominum Jesum Christum. Quod si
ita siabiles esse non possumus , secundos nos iste
saliein et inferior suscipiat gradus, ut vel paulo
miniis moveantur gressus nostri.
5. Quoniam ego in flageila paratus ntm. Eliam
b<ec vox boni et optimi, ut ita dixerim, peccatoris
est, qui deliquerit quidem, exspecteltainen delicto-
rum flagella, quibus in praesenti optet einen·
dari, ne puniatur el pereat in futuro. Propone tibi
ahfe oculos peccatorem dicentem ad Dominum :
v£go quoniam peccavi, jam nunc in flagella paratus
sum, noli me reservare igni »lerno, noli me reser-
vare exterioribus tenebris. Dum in bac vita sum,
redde mibi peccata mea, quoniam flagellas omnem
filium quem recipis. Oro te, flagella me quoque,
el noli nie reservare cuin bis qui non flagellantur, ^
qui tn laboribus hominum non sunt, et cum homini-
bus non flagellabuntur ", id est, qui penitus dere-
linquuntur a te, quorum emendationem correptio-
nemque non quaeris. Sciens ergo qum sit differen- .
tia Gum flagellatur peccator ab eo qui flagellat om-
nem filium quem recipit el quae sit differentia
ejus qui dignus non habetur flagellis, ait ad Domi-
num : Ego in flagella paratus sum, id est, si volue-
ris superducere languores In me, mittere aegritu-
dines, tolenibiliter feram : scio quia dignus sum
ut non solum per sgritudines peccata mea solvan-
tur, sed per omnes alllictloiies purgari desidero,
lanium ut aeternis pcenls el cruciatibus non reser-
ver. SI placet inferre damna, miiiieo; si placet
oiiines facilitates perire, depereant, ianluni ne ani- ^
Ilia pereat apud te. Si per mortem cbarorum et
propinquorum vis me purgari, moriantur etiam ipsi,
ut et ipsi ex hujusmodi vinculis liberentur, auferan-
tur filii, dum adhuc pueri sunt, et in nidibus aiiiiU
positi nondum gravioribus peccatorum sordibus
iiiaciilaii sunt. Omnibus igitur flagellis emendari,
verberarique paratus sum, ct nihil borum recuso,
tantum ui supplicia aeierui ignis eff^ugiam. Ego er-
go in flagella paratus sum, et doler meus coram me
est semper. Ante oculos meos habeo dolorem meum,
nt futuros poenarum dolores prtesentibus possim
doloribus compensare.
6. Quoniam iniquitatem meam pronuntio. Pronun*
tiationem iniquitatis, id est coiife-^sionem peccati,
frequentius diximus. Yide ergo quid edocet nos
Scriptura divina, quia oportet peccatum non celare
intrinsecus. Fortassis enim sicut ii qui habent in-
tus inclusam escam indigestam, aut humoris vel
phlegmatis stomacho graviter et moleste immanen-
tis abundnniiani, si vomuerint, relevamur : ita
etiam hi qui peccaverunt, si quIjJem occultant et
relinent intra se peccatum, fnlrinseciis urgentur,
et propemodum suffocantur a phlegmate, vel hu-
more peccati. Si autem ipse sui aocusaibr liat,
dum accusat semeiipsuin et confitetur, simul evo-
mit et delictum, atque omnem morbi digerit cau-
sam. Taiiuimniodo circumspice diligentius, cui de-
beas conii teri peccatum tuum. Proba prius medi-
cum, cui debeas causam languoris exponere, qui
sciat inflrinari cum iiiliruianie, flere cum flente,
qui condolendi et compatiendi noverit disciplinam:
ut ita demum si quid ille dixerit, qui se prius et
erutiitum medicum ostenderit et misericordem, si
quid consilii dederit, facias, el sequaris, si intelle-
xerit et prsvideril talem esse languorem tuum
qui in conventu lotius Ecclesiae exponi debeat et
curari, ex quo fortassis ei caeterl aedificari poterunt,
et lu ipse facile sanari, multa boc deliberatione,
et satis perito medici illius consilio procurandum
est. Qiionfffm iniquitatem meam ego pronuntiabo^
et cogitabo pro peccato meo. Quicunqiie vestrum
conscius sibi est in aliquo peccato, et ita securus
est quasi nihil mali fecerit, commoveatur ex hoc
sermone qui dicit : Cogitabo pro peccato meo· Bo-
num est eum qui delinquit non esse securum, nec
velut qui nihil deliquerit, nullam sollicitudinem ge-
rere, nec cogitare quomodo possit suum delere
peccatum. Si in corpore luo macula aliqua vel vul-
nus oriatur, aul ex collisione aliqua intumescat,
soincitiis es el perquiris quid curae debeat adhi-'
heri, quomodo corpori sanitas antiqua reddatur.
Si circa oculos se aliquis acerbus humor infuderit,
sollicitus es, et perquiris quomodo succurras ct
praevenias caecitatem. Cum arnima tua aegrotet, ei
peccatorum languoribus urgeatur, securus es, con-
temnis gehennam atque ignis aeterni supplicia du-
spicis et irrides? Judicium Dei parvipendis, it
commonentem te Ecclesiam despicis? Coinmuiiiearo
non times corpus Christi accedens ad Euebaristiam,
qnasi mundus et purus, quasi nihil tn te sit indi-
gnum , et iii his omnibus piiUS quod effugias Judi-
cium Dei? Non recordaris illud quod scriptum
est ··, qtiia Propterea in vobis infirmi, el wgri, et
dormiunt muflif Quare multi infirmi? Quoniam non
seipsos dijudicant, neque seipsos ex.*imiuaut, nec
intelllgunt quid est cominuuicare Ecclesiae, ^el quid
est accedere ad lania et tam eximia sacranieiita.
Paliuntur hoc quod febricitantes pali solent, cum
sanorum cibos praesumant, sibhnetipsis iiiferenie·
kk
*· Psal. WX1I, 2. *· Psa*· Ttxxix, 5. *· Psal. Lxxii, 5. ■* Prov. iii, 12. ·· I Cor. xi, 30.
Pathoi.. Gr. XIL
1*87 EX Ofl
exiitnm. Ilaec dc eo quod dicliun esi : Cogitabo pro
peccato meo.
7. Sequilur : Inimici autem mei vivunt, et confir·
mati eunt euper me. Ad quae omnia subsoiiare illud
debei : Ego autem cogitabo pro peccato meo. Et
quamvis videam, frequenter enim nos peccatores
si videamus inimicos nostros viventes ausiores con-
tristamur, et querelas adversus divinam providen-
tiam fundimus· Qui autem salvari vult, ad baec
omnia semper hoc sibi respondeat, etiamsi inimici
^89 vivunt, et confirmati eunt euper me, ego
tamen cogitabo pro peccato meo. Et quamvis vi-
deam me peccatorem esse, considerans tamen
etiam 'caeterorum peccata quae fortassis graviora
sunt, videns quoque eos pro peccatis suis non esse
sollicitos, comparans me illis qui omnino de gra-
vissimis deliciis suis nihil cogitant, et cogitans
pro peccato meo, spem habeo in te·
8. Et multiplicati eunt qui oderunt me inique.
Impossibile est in hac vita positum odio non ha-
beri· Christus Jesus odio habitus est· Et quid dico
impossibile est in hac vita positum odio non ha-
beri? Deus ipse qui in hanc viiam non venit, odio
b:tbelur ab aliquibus. Si enim non haberetur odio,
nequaquam diceret Propheta : Nonne odienteete.
Domine , oderam , et euper inimicoe tuoe tabeece·
bam? Perfecto odio oderam illoe. Ma rclon istae , ei
Basilides, et Valentini oderunt Deum, et verba
ejus oderunt. Cuin ergo Deus odio habeatur, et ^
Christus usque in hodiernum diem a Judaeis ana-
thema fiat, cum Spiritus sanctus qui iii prophetis
locutus est ab haereticis odio habeatur, lu vis odio
non haberi, sed ab omnibus diligi et benedici? Vide
ne te inveniat illa sententia quae dicit : Vw cum
benedixerint vobie omnee hominee. Quin potius illud
tantummodo observemus, ut et nos dicamus, quo-
niam mullioUcati eunt qui oderunt me inique. Opto
, cum odio habear, ut sciat conscientia mea
niain injuste odium patior. Odio babiti umt
prophetae, sed injuste ; odio habitus est Chrin.,
sed gratis. Si autem pro peccato meo odio habeor,
non possum dicere, quia multipiieati eum φά Ue.
runt me injuete. Juste enim odio habeor, si
osus fuero propter inhonestos actus meos eiiirp^
Non possum dicere, quia oderont me gratis. Ai^
utinam tanta confidentia dicere possimiis et ms,
quia multipiieati eunt qui oderunt me mjutu.
9. Qui retribuunt mihi mala pro bonit. Efoqi'
dem bona cum eis agebam , illi vero obliti boQo
rum meorum reddebant mala pro bonis, eiitani.
bantur ms, quoniam sequebar Justitiam. Crini,
nantur me et exprobrant inimici mei pro iis 9
qua mihi aliquando commisra sunt, nec ernbesesfat
ine justitiam subsequentem, nec dant venum prt-
teritis malis pro praesentibus bonis. Yeruo 11,
Domine, quoniam eubeequebar fuetitiam, m
quae me. Domine Deue meue. Et haec vox coDCiesit
est et misericordiam postulantis : Ne dereiisfin
me, Domine Deue meue, ne dieceeseris e me. In ais
quidem psalmo (55) dicit**: Spiritum eanctumttu
ne auferae a me. In hoc dicit ad ipsum 9ean:.Y(
dieceeeerie a me. Ex qfio osieridiiur a qoibusibtt
meritis suis discedere Deum, et apud alios prosti
meritis permanere. Infelix lameii homo ille 1 qw
discesserit Deus , beatus autem est Ille cun qu
permanet Deus. Attende in adjutorium meem, A·
mine , Deue ealutie mete. Et nos ergo orenuu t
dicamus : Attende in adjutorium meum qi^oiim
grandis est pugna, et potentes sunt adversarii.
festus est hostis, invisibilis inimicus per isios^m.
biles impugnat. Attende ergo in adjutorium iv
sirum, et adjuva nos per sanctum Filium Ibui
Dominum nostrum Jesum Christum, per queo om-
nes nos redemisti, per quem libi gloria et
in saecula saecuioriiin. Arnen.
PSALMUS XXXVIll.
Vkes· 5« Obeurdui et humilialue eum , et euui a
bonie, ete· In tentaiionibus fugiunt bona a nobis, et
silet anima ab illis· De illis enim loquitur anima
quae cognoscit, ei silet de illis quae non cognoscit.
Bona autem hoc loco dixit virtutes et scientias quae
in tempore tentationis a lentato fugiunt.
Vees. 4. Concaluit cor meum intra me, elc. Cum
irae daemon instat, possibile esi non irasci, forte
autem impossibile uon concalescere.
Vbes. 5. Notum fac mihi. Domine, finem meum, elc.
·· Psal. cxxxviii, 21. Lite, vi, 26. *· Psal,
(55) In alio quidem pealmOj eic· Catena Corde-
rtana et ali:e : Έν &λλψ ψαλμψ φησι * Καϊ τό Πτευ-
μά σου τό aptor /ιή drrariJtuc Λλ’ έμον. Et
χάχεΤνοι με ώς νεχ^ν έββελυγμένο'/,
4λλά ob (τχέπε με ύπο τήν χραταιάν σοο χείρα· Σου
γάρ παρόντος άνΙσχυροι χαι άσθενείς ot έχθροΐ.
Ι/ρόσχβς ε^ς rijr βοηθειάν μου, έπε\ έχθρων πε-
ΤΑΑΜΟΣ ΑΗ'.
^Εκωφώθην χαΐ όταΛειτώβτμτ χάί kcipr\pe 'ti
άγαθίύτ, X. τ. έ. Έν το?ς πειρασμούς (56)
άγαΟά έξ ήμων, χα\ σιωπ^ ή ψυχή Ιξ αυνάι.ΊχύΛ
^ γάρ φθέγγεται ή ψυχή & γινώσχει, χα\ σιωά i
γινώσχει. Αγαθά όϊ είπε νυν τάς άρετΑς
γνώσεις αΓτινες έν χαίρω πειρασμού
τους πειραζομένους.
ΈΘερμάνθη ή χαρδία μου έττδς μον, t. τ. ^
Δυνατόν μέν (57) του της όργής έπιστάντο;
μή όργισθήναι, άβύνατον δέ τάχα μή Οερμανθή^
Γνώρισότ μοι. Κύριε, τό αέρας ρου,χ. : 1·
, 15.
ριεστηχότων, ανθρώπων τε πονηρών χα\
δυνάμεων, βοηθείας δέομαι. Ούχ Δλλοθεν δέ pori£j-
άπαιτώ , ή παρά σου, Κύριε · συ γάρ χαΐ 866? i:,
σωτηρίας μου τυγχάνεις. Σωτηρίας ά
αίτιος.
(56) Έν τοΤς αειρασμοίς, elc. Schedae Gnb.
(57) Αννατόν μέν, elc. Codex Coisimiaiius. j
SELECTA IN PSALMOS. — PSAL. XXXYllL 1390
Πέρας έστ\ (58) τής λογιχής φύσεως ή γνωσις τής
άγιας Τριάδος.
/Liijr τά σύμχαντα ματαιότης , πας άνθρωπος
ζών, X, τ. έ. Τά σωματικά (59) πάντα ματαιότης
έστ\ν, ή γάρ άσώματος φύσις κατ’ εΙκόνα γεγένηται
Θεού.
Μέντοιγε έν εΐκόη διαπορΒύεταί άνθρωπος ^
X. τ. έ. Πας άνθρωπος (00) ζών έν εΙκόνι βιατιορεύ-
εται, ήτοι του θεοΰ τηρών τ6 κατ’ εΙχόνα, και τδ
προκόπτειν είς τελειότητα, συμμορφος γενόμενος τής
εΙχόνος θεοΰ, ή άλλου τινός ζώου, ίππος θηλυμανής
ή άλλο τι άλογον κατά τό ήθος γινόμενος.
Finis raiioiiabilis naturae est cognitio sanctae Tri-
nitatis.
Vers. 6. 690 Verumtamen universa vanilas ,
omnis homo vivent, etc. Sunt universa corporea va-
nitas : nam incorporea natura secundum imaginem
Dei facta est.
Verumiamen in imagine pertransit homo, etc.
Omnis bomo vivens in imagine pertransit, sive illud
quod Det est ad imaginem servet et ad perfectionem
proficiat, conformis factus imagini Dei, sive alterius
cujuspiam animalis, dum equus admissarius, vel
aliud quidpiam brutum animal moribus efiicitur.
Kal vvv τις ή ύαυμονι\ μου ; χ. τ. έ. Σύ μοι τ6 Vers. 8. Εΐ nunc qua est exspectatio mea ? elc.
Βΰνασθατ (6i) φέρειν χεχάρισαι* τό μηδέν έξ άνθρω· Tu mibi ut ferre possem largitus cs, ita ut ex hii-
ττίνης άσθενεΐας είπείν τι ή δράσαι. Συ δέ χα\ παι- Β infirmitate nihil dicerem vel facerem. Tu me
δεύσας ύποστήναΙ με χα\ φέρειν έποίησας. Ό ειδώς sustinere docuisti ac ferre fecisti. Cum noveris fi-
τήν πλάσιν μου, κα\ τήν άσθένειαν συγγνωθι.
"Ονειδος άφρονι ίδωκάς με, χ.^ τ. έ. Άφρο.ά
φησιν (62), δν χαΐ φθάσας Αμαρτωλόν είρηχε. Παρα-
δέδωσι δέ ό Θεός είς όνειδισμόν , πρός έξομολόγησιν
μεΐζονα* δπερ άξιοι μή παθείν ό ταΰtα λέγων, ώς
άφ’ έαυτοΰ έξομολογού μένος κατά τό δοχουν τέρΘεφ.
Έχωζρώθην καΐ ουκ ί(νοιζα τό στόμα μου, δτι
€τύ έποίτισας, κ. τ. έ. Δύναται καΐ τούτο (65) οΟτω
νοεΤσθαι* Οόδέποτέ σοι ώς άλλοι προσήψα ώς α1τί({)
τάς έμάς Ανομίας. ΕΙς τοΰτο γάρ ούδέποτε τό στόμα
{χου ήνοιξα, Αλλ’ έχωφώθην.
"Οτι πάροικος ^γώ είμι kr γϋ καί παρεχί·^
άτιμος , καθό^ς πάντες οΐ πατέρες μου , κ. τ. έ.
*0 πολλάχις εΙπών (64) , ι Πλήν ματαιότης πάς Αν-
θρωπος, » όμολογεί πάροικος είναι , έτέραν δέ ζωήν
άναψύξεως οΤδε, κα\ μετά δακρύων Ικετεύει σπάνιον
χατά τους πατέρας πάροικον είναι , κα\ μή ένοιχείν
τή παρούση ζωή. Έάν ο3ν, φησ\, μή Αφής μοι τήν
Αμαρτίαν , κα\ Αναψύξω πρίν Απελθείν έκεί, ούχ έξω
μετανοίας καιρόν, ούδέ ύπάρξω έν τή παρά σο\ ζωή.
, ώς ούχ ύπαρχόντων Αμαρτωλών , έσονται ώς
ούχ δντες.
Τον αντου. Πάντες οΐ των (65) δικαίων ώς δικαίων
ττατέρες, πάροιχοί είσι κα\ παρεπίδημοι, σκιάν ήγού-
μενοι τόν §ίον τόν έπ\ τής γης.
(58) Ώέρας έστί, etc. Idem.
(59) Τά σωματικά, etc. Idem.
(60) Πάς άνθρωπος, etc. Calena Gorderii, sed
pleniora liabel Catena Barbari : Omnis homo vivent
in imagine pertransit, vel quatenus id servat et re-
tinet quod est ad Dei imaginem, qui pertransit pro·
fidendo, hoc in divina imagine facit, cum sit con-
formis imagini Filii Dei; tel quatenus similis est
alicui animali, vel equo amore furenti, vel bellum
alicui cujus mores imitetur,
(61) Σύ μοι τό δύνασθαι, etc. Catena Gorderii.
(62) "Α^ρονά φησιν, elc. Eadem.
(63) Αύναται καΐ τοΰτο, etc. Eadem.
(64) *0 ποΛΛάκις εΙπών, etc. Eadem. In hunc
autem versum aliud scbolion habet Galena Barbari :
Causas narrat, quibus Dei misericordia dignus homo
censeri debeat. Quis enim est qui incolam suum
gmentum meum, etiam imbecillitati ignosce.
Vers. 9. Opprobrium insipienti dedisti me, etc.
Insipientem vocat, quem antea peccatorem appella-
verat. Tradit autem Deus in opprobrium ad majo-
rem confessionem : quod ne ipsi accidat, depre-
catur is qui hsc dicit, utpoie sponte sua confessu-
rus secandum beneplacitum Del·
YfiRS. 10. Obmutui et non aperui os meum, qutl··
niam tu fecisti, etc. Potest et illud sic intelligi : Ne-
quaquam iil>i ut auctori iniquitates meas ascripsi
ut alii fecerunt. Ad boc enim nunquam os meum
aperui, sed obmutui.
Vers. 13. Quoniam advena ego sum in terra et
peregrinus, sicut omnes patres mei, elc. Qui sa^pe-
nitinero dixit, Verumiamen vanitas omnis homo,
fatetur se advenam esse; alleram autem refrigera-
tionis vitam novit, et cum lacrymis precatur ut
rarus sit secundum patres advena , et non inha-
bitet vitam praesentem. Nisi Igitur, inquit, di-
miseris mibi peccatum, et refrigeratus fiiero an-
tequam eo vadam, non habebo tempus poenitendi,
neque in vita illa apud te agam. Vel , quasi non
exsistant peccatores, erunt quasi non sint.
Ejusdem, Omnes justorum ut justorum patres
advenae sunt et peregrini, umbram reputantes vi-
tam quae est super terram.
non misericordia prosequatur? Sed cur incola, aut
advena homo est ? Quoniam quando jusserit Deus,
homo migrat tanquam de domo iit domum ab hoc
soiculo in futurum, Ceeierum non έπίδημος,^ΝΟΐέ sim-
?liciter peregrinum sonat, sed παρεπίδημον dixit,
iaiii quandin corpus incolimus , quemadmodum
Paulus ait, peregrinamur a Doniino. Unde sancti
hinc emigrare festinarunt, ut cum Deo inhabitarent ,
qaos patres suos, non juxta carnem tantum, sed ob
smiles virtutes propheta nominavit. Et amplius non
ero. Nam peccatoribus perinde ac non sint, dicitur :
erunt tanquam qui non sutu. Et : ea quae non sum,
vocavit Deus, taiiquam ea quae sunt. Quare Domi-
num Deum nostrum subsequamur , eidemque adiue·
reamus, ut vere esse possimus,
(65) Πάντες ol των, elc. Codex Coislioianus.
1391
EX ORIGENE
ORIGENIS EXPLANATIO
Super psaltuuui trigesimum octavum, qui dicitur :
Dixi: Custodiam viat meat.
β·1 HOMILIA PRIMA. j
Sicut unus homo proRcit secundum Deuro , et
Hudiuin sibi idhibens melior soipso efficitur, iia
Itiam populo universo accidebat. Propter quod et
ipso proficiente , etiam legis ei fiebat augmeiUum.
Denique quomodo in lege scriptum est, praecepta
quaedam sacerdotibus sunt et Levitis de sacrificiis
caeterisque solemnibus : verum cum proficeret po-
pulus eo tempore quo inerat ei vinus adbuc profi'-
ciendi, non stetit res in illo primo ordine, sed aUl·
gaiae sunt illis eminentiores quaedam legislationes
secundo et tertio. Et si quis vult scire quae sunt
ista quae de sacerdotibus ac Levitis adjecta sint,
legat primum librum Paralipomeiion , et patienter
inspid at omnem illum catalogum nominum, et in-
veniet ibi admirandum quemdam ordinem et distri-
butionem tribuum pro suo quoque nomine et loce
praecipuum quid in solemni ordine esse sortitam.
ISed ei Levitas ei sacerdotes inveniet diversis offi-
ciis atque ordinibus distributos ** , ut alii quidem
sint ad aperiendas januas templi praepositi, alii qui-
bus elaves creduntur, aliis sacrificiorum et alta-
rium cura commUtiiur. Et multa sunt qux ex il-
lius libri historia possumus dicere de sacerdotali-
bus institutis. Si quis ergo inspicere potest quo-
modo exemplari , et umbrae cm&esiium deserviunt
Judaei ” , ascendat ab inferiori verbi crepidine ad
summa ejus ac superiora fastigia , et coniempieiur
ex iis futuri sacerdotii statum ei electionem illam
ceelestem, atque inibi contemplabitur qui sunt isti (
ordines sacerdotales , vd quae sint officia Leviu-
rum quae in coelestibus ministeriis exhibeatur , oi
omnia in cmlis mente conjiciet, quae deposita vidit
in terris. Erit enim ei ibi populus , ei ex populo
Dei electi Leviiae, ei ex bis rursum electi ei exi-
mii sacerdotes, et sacerdotum iiihiloroinus difle-
reiitiae quamplurimae : sicut in primo libro Parali-
pomenon indicatur vigioii qaatuor esse ordines sa-
cerdotum, alios quidem sub Eleaaaro, alios vero
sub principe Itbamar, quorum et Ephemeriae esse
dicuntur.
2. Sed dicat aliquis fortassis auditorum : Quid
haec pertinent ad psalmum? Plurimum. Nam super-
scriptio est hujus psalmi. In finem pro Idilkum
ytalmut David. Hunc Idithum invenimus uuiiin 1
esse ex his quibus hymnorum studium Dei ac sol·
licitudo commissa esi. Oportuit ergo nos inveoieB-
les hoc nomen psalmi superscripti , ostendere qois
fuerit iste Idilburo , et quomodo post primam legem,
secunda facta sil de observationibus sacerdoulibu
ordinatio. Apud Graecos quicunqiie carmina, vrl
sonos musicos conscribebant, quibus eis vimm
fuisset in agone ea canenda praesubant : et fiebat
ut alius quidem eorouareuir in agone, alius aoiem
victori coDseriberet carmen. In Psalmis ergo (t6)
divinae Scriplune quicunqiie superscripti secondiw
Septuaginta interpretes , infinem^ apud alios nrte-
rta/et, vel ad victoriam, vel victon altitulaoiur , gro
eo videlicet quod velul victoriae laus in ipsis infe-
ratur. Fecit ergo David divino Spiriiu repletiK
' psalmum bunc , et dedit Idithum , cui otteium ca-
nendi Deo hymnos ‘fuerat injunctum, taDqnan
polienti in hujusmodi disciplina, £i ideo ergo s·-
perscribStur: In finem pro Idithum ptalmut DavU.
5. Sed nunc jam videamus quid vox proferat
justi · et videntes tanquam in speculo nosmetipsu
intueamur si possimus tales esse , aut si rouluio
nobis deest, aut certe jam proximi somus,ritH
nondum plene assecuti sumus. Quoniam igitur ■si-
torum (67) peccatorum initium bumauns esi seme,
et 08 iiosirum inultis malis ministrat , ei valiie
diflicUe est inveniri hominem , qui ana saltem bora
08 suum et linguam suam observet a peccato , ab:
Dm:Cuttodiam rtat meat, ut non peccem im iimguj
mea. Mihi ipsi dixi, el intra me locoius ssid.m
haec addidi; Sic volo servare vias meas, ut oao
peccem , boc luodo servare possum si cusioduis
linguam meam.- Ex verbit enim, inquit ** , tmisfaia·
fieaberit , et ex verbit luit condemnaberis^ Ei iie>
rum ** : Amm dico vobis, de omni otioso serbo rei-
detis rationem in die judicii. Non solum , iaqv*':.
de eo quod male loculi fueritis, sed quod oikr.*
locuti fueritis , quia malus sermo non esi otiosas,
operatur eoiio opus malum. Otiosus aoteBi Benm
esi qui neque boni neque mali aliquid agiL Si
ergo in die judicii rationem reddemus, nou solas
pro malis verbis , sed etiam pro otiosis , quis gls*
riabUur castum se habere cor? Aut quis confidit
dicens : Mundus suro a peccato ? Verumlamea ad
justus : Dixi : Custodiam viat meat ut non peccem a
·· 1 Paral. ix, 24, 25, 26. Heb. vii, 5. « Malth. xn. 37. ·· ibid. 36.
(66) In Psalmis ergo,eic. Galena Barbari : Illud,
in lineiii , secundum alios interpretet pro victoria,
in victorem, el victori» auctori inscribitur.
(67) Quoniam igitur multorum eic. Galena Cor-
derii : Έιγ€\ σχεδόν πάστις Αμαρτίας Αρχή διά λόγου
γίνεται , ό φυλάξαι προθέμενος τΑς διΑ των Xdvrjv
όδους αύτου , Ακόλουθον Ιξει τδ χαβαρευσακ disb
κατ’ ένέργειαν Αμαρτημάτων. Ckih fere omnis pec-
cati iniitum fiat a sermone , is qui statuit emuodstt
vias suas in sermonibus , consequenter etiam a |ΥΓ'
eatis qu(B opere committuntur , mundus eris.
1593
1394
SELECTA LN PSALMOS. — IIOMIL. 1 IN PSAL. XXXYllL
lingua mea, Poiui ori meo custodiam. Alibi qni-
dem ftcripUimesl**:Om}itctieio(/fa serva cor tuum, hic
aulern : Posui ori meo custodiam, El ilerum alibi
scriptum est ** : Vide, circumduc sepem spinarum circa
possessionem tuam. El iterum Pecunidm luam
et 692 avrum tuum alliga , et ori tuo facito ostium
et seram, et verbis tuis jugum et stateram. Ego arbi-
tror quod observatio horum mandatorum obser-
vantem el mansuetum faciat et beatum, non solum
rerum exitus, verum etiam ipsa observantia. Dum
enim setnper observat os suum, et linguam custo-
dit, ne prius sermonem proferat quam discutiat,
el pertractet apud semclipsum si oporteat dici , si
sermo talis est qui debeat proferri, si persona talis
est quae aut debeat, aut possit audire, si tempus
opportunum est proferendi sermonis : dum singula
ista perpendit , excluditur omnis iracundia et limor,
et inconsulti furoris impetus mitigatur, atque om-
nem penitus deliberationem talis abscindit ; el ita
demum velui ex tranquillitate quadam el convicti
animi per mansuetudinem sermo procedens, pro-
ferentibus gratiam praestat et audientibus medi-
cinam.
4. Verum quoniam in illo maxime tempore pec-
camus, quando peccator consistit adversum nos,
instigans el provocans ut aliquid tale emittamus ex
ore, in quo rei teneamur in futuro judicio, hoc
describens sanctus Propheta dicit : Dum constitit
peccator adversum me, obmutui et humilitatus sum
el silui a bonis. Si quando peccator astitit adver-
sam me et loquebatur de me male , et obtrectabat
atque irritabat me ut similia ei redderem , et paria
de meo ore proferrem , ego in illo tempore silentium
meditabar, ut nihil penitus responderem. Propterea
ergo dicit: Dum constitit peccator adversum me,
obmutui et humilitatus sum et silui a bonis. Nos
vero aliquando si nolumus humiliari , alia cogi la-
nius ei dicimus apud nosmetipsos: Quid hoc esi?
Iste me conlemplui habuit et ausus est talia in os
ingerere, et ita adversum me movere sermonem,
nonne et ego buic similia , aut etiam graviora infe-
ram , ut el ipse audiat pejora quam dixit? Sed justus
non ita agit, quin potius humiliat se, etiamsi ser-
▼as sit ille qui obtrectat et convicia ingerit, aut
t,i humiUs ei peccator sit et indignus. Ille dicit :
/>iim constitit peccator adversum me, obmutui et /lu-
miliatus sum et silui a bonis. Non dixit : et silui
tantummodo, sed a bonis silui; in quo ostendit quod
cum sint in me bona , et edoctos atque insiiiuius
eim bonis dogmatibus atque disciplinis , et possim
«tiam eseteros docere quae bona sunt, tamen in eo
tempore quo peccator assistit adversam me et con-
viciis lacessit ac jurgiis , ego etiam bona verba mea
cohibeo et reprimo : ne vel illi ignem suae perditio-
nis inflammem , dum iion potest pariter parere ma-
lis» el conspicere bona, vel sermonum meorum fa-
ciam detrimentum. Quid ergo? Hoc videbitur per-
A fectum esse quod dicit : Dum constitit peccator ad-
versum me , obmutui et humiliatus sum et silui m bo-
nis? aut profectus quidem est, nondum tamen per-
fectio. Tria namque in hoc loco de Scripturis puto
posse assignari , in quo dicit stare peccatorem ad-
versum se , et loqui in auribus suis ea quibus irri-
tari et exacerbari possit ad retribuendum. Et si
quidem ego parvus sum , similia , et oculum pro
oculo requiro , dentem pro dente , et maledicta pro
maledictis repono. Si vero jam aliquantum profeci»
nondum tamen perlectos sum , et Uiceo et fero con-
vicia patienter, nec quidquam omnino respondeo.
Si vero sim perfectus, non taceo, sed cum male-
dicor, benedico , sicut et Paulus dicebat **: Male·
dicimur el benedicimus » persecutionem patimur et
^ sustinemus , blasphemati deprecamur. Et quoniam
qui haec agunt, id est, qui pro maledictionibus bene-
dictiones reddunt , qui pro blaspbemiis deprecantur,
videntur hominibus vei ut pecudes et purgamenta»
b^nquam qui sensum injuriae non habent , propterea
ergo addidit dicens : Tanquam purgamenta hujus
mundi facti sumus omnium peripsema. Sed nos no-
lumus cum apostolis purgamenta hujus mundi fleri,
sed volumus non contemni ab hominibus, imo po-
tius et timeri, el salis agimus reddere bis qui Isdiinl,
et praevenire vindictam quam sibi Dominas reser-
vavit dicens” : Mihi vindicta, ego retribuam, dicit
Dominus, Verum si non possumus in tantum pro-
licere, et ad istud culmen veritatis ascendere, ut
dicamus cum Paulo: Maledicimur el benedicimus,
persecutionem patimur et sustinemus, blasphemati
deprecamur, vel hoc quod adhuc per Prophetam do-
cemur , dicamus : Dum constitit peccator adversum
me, obmutui el humiliatus atrm , et silui a bonis,
5. Et quid addidit his? Et dolor, inquit, meus re·
novatus est. Hi qui in agonis certamine mutuis inter
se verberibus agunt, in bis semper praeparare co-
nantur, ut illata sibi ab adversariis verbera forti-
ter ferant, nec sensum doloris accipiant, et est eis
summa virtus : laceriorum ictus vel calcium absque
dolore suscipere, lii quibus ille est perfectior, qui
ad ictum vulneris , nullum recipit stimulum dolo-
ris. Secandus vero est is qui dolet quidem, sed ne-
quaquam doloribus cedit. Tale aliquid intellige
etiam in nobis , cum maledicimur, et assistit ad-
versum ROS antagonisla , si quidem bene inslitati
sumus, et animo longa meditatione roborati, iii
nuilo penitus ex illatis maledictis vei conviciis con-
tristamur, sed sumus pro nimia mentis constantia
ac patientia velut sensu doloris carentes , et per
mullam mansuetudinem , ut audeam ita nominare,
vellit imitatores elBciinur quodammodo Dei : Deus
enim maledicitur ab hsreticis, blasphematur ab
his qui providentiam ejus negant , culpatur ab bis
qui thesauros sapientke ejus ignorant: el dic milii^
nunquid poles hoc cogitare , quod pro his oninious
injuriis doleat quidem Deus, sed patiatur sicut
»· Prov. IV, 33. Eccli. xxviii, 28. ** ibid.29. ” 1 Cor. iv, 12. ibia. 15. ” Rom. xii» IflL
εΧ 0R1GENE
m
1596
nos? An tanquam divina naliira per impassibili- j
tatem, 693 neque sensus doloris ullatenus reci-
pit, neque ullis aut injuriis, aut conviciis excitatur?
Talis ergo erii, imo imitabitur talem omnis perfe-
ctus et Justus, qualis erat ille qui dicebat : Maledi-
cimur et benedicimus, persecutionem patimur et sus·
f//iemu3, btasphemaii deprecamur. Qui aulem non-
dum est perfectus, proficit tamen, cum maledici-
tur obmutescit et humiliatur et silet a bonis. Sed
iste qui hujusmodi est dolet et dicit : Et dolor
meus renovatus est. Describe mihi vulnus quod cu-
ratur, et curam ejus proficientem et jam proximam
cicatrici : tum deinde in ipso vulnere quod jam coe-
perat obducere cicatricem, intuere aliud vulnus in-
fligi, et per hoc vulnus recens, illud pristinum re-
novare. Tale etiam evenit huic qui proficit, sed ^
nondum perfectus est, nec jam ad summam perdu-
ctus est sanitatem. Si ergo dum adhuc in tenero
est cutis, accedant ei maledictorum et convicio-
rum vulnera, renovatur dolor, et paramur angu-
sli.ie, et tunc merito dicit : Dum constitit peccator
adversum me, obmutui et humiliatus sum, et silui a
bonis, et dolor meus renovatus est. Vide ergo quo-
modo is qui In certamine positus est, qui se refre-
nare cupit ab iracundia vcl furore, et dum ipse
haec apud se meditatur, et irritatio ei supervenit
peccatoris, quae eum conturbet quidem et fatiget,
non tamen vincat, sed quamvis provocetur et in-
flammetur ad respondendum, remordens tamen
dolorem suum cohibeat et reprimat, hic dicii : Do- (;
lor meus renovatus est. Pro eo quod scilicet jam
proficiebam, et jam me ad sanitatem pervenisse
credebam, antequam exacerbarer, et antequam con-
viciis lacesserer; sed modo rescinditur vulnus
meum , et maledicti mucronibus renovatur, dum
injuriae dolor patientiam rumpit.
6. In consequentibus adhuc amplius passionem
describit ejus qui proficit, cum dicit · Concaluit
cor meum intra me. Cum enim audit quis (68) ma-
leloqnenlis et detrahentis vocem, non potest sine
dolore, sicut ille qui perfectus est, qui jam diuturna
constantia beatitudioem meruit : sed iste dolet et
·· Luc. XXIV, 5i. ·■ Jerem. v, 14. “ Luc. xii, 49
, dolens corde cnncalcscenle fervet intra se ac per-
turbatur, sed non eo us4|ue, ut et seroionem pro-
ferat corde turbato, verum concalescit quidem io
interioribus suis rei indignitate pemiotos, sed ca-
loris sui fiamnias per silentium decoquit.
7. Videamus etiam alturo sermonem justi, quem
et summo studio debemus aemulari. Et in mediis-
/tone mea exardescet ignis. Et ego meditor (69) do·
quia Domini, et frequenter in ipsis me exerceo,
sed nescio si talis siiin, ut in meditatione mea es
unoquoque sermone Dei ignis procedat, et aereo-
dat cor moiim, et inflammet animam ad ea qn
meditor observanda. Et ego nunc loquor sennoMs
Dei, sed optarem ut primo in meo corde, secuiuW
quoque in auditorum mentibus exardescerent : sic-
ut eram illi sermones quos loquebatur Jesus, <ie
quibus dicebant illi qui audierant **: Afoitas ur
nostrum erat ardens in nobis cum in via aperira
nobis ScripiurasJ Utinam et nunc -adaperientibos
nobis Scripturas divinas concalesceret cor nostnuE
intra nos, et in meditatione nostra accendereUr
ignis, et conci laremur in opus eorum qnx audi-
mus et legimus. Tales denique erant et Jeremie
sermones, secandum quod scriptum est· cum dki:
ad eum Dominus*^ : Ecee tledi sermones m^s re-
trorsum in os tuutn ignem. Quare ignem ? Quia ser-
mones quos loquebatur accendebant auditores, e;
nihil tepidum in eis neque frigidum pemianebai :
sed sicut ignis consumit ac interimit omnem mate-
riam, nec immundum aliquid in se recipit, aut pel-
iutom ; ita et bi quorum cor divini verbi iguis ac-
cenderit, non patientur ultra materialibus et isaa-
danis sordibus pollui, nihil iii.se tepidum recipieni,
et quod evomi dignum sit, ncc paiieotar moltipE
cata in se iniquilato refrigescere chari talem : aeJ
erunt semper lampades eorum accensae, et lucemx
ardentes, el ipsi parati tanqiiam servi exspectantes
dominum suum de nuptiis redeuntem· .Aut non iste
erat ignis ille de quo Salvator noster dicebat * -
Ignem veni mittere in terram, et quid volo nisi ni «r-
deat f Iste procul dubio ignis est qui frigus pcceaii
fugat, et calorem spiritus revocat, lloc niiuiram est
^ (68)^Ctfm enim audit auis, etc. Catena Corderii ;
Έκ των λόγων του συσταντος χατενοιντίον μου άμαρ-
τιηλου,^ έθερμίνθη διαπυρωθεΖσα ή καοδια μου, χα\
ή^τοιαύτη θέρμανσις έντος μου έφυλάχθτ;. ’ϋ τελείαν
Ιςιν άναλαβων, ού κινείται παντελώς ύπ6 των λοι-
δορουμένων αύτω. ΆλγεΙ μλν, χα\ τήν καρδίαν ϊχει
ταραττομένην , άλλ’ οΟχ ώστε κα\ παραπίμψαι τφ
στόματι ^γον. Εχ verbis peccatoris adversum m*e
consistentis concaluit igne accensum cor meum, et
istiusmodi calefactio intra me servata fuit. Is qui
perfectum habitum accepit, non movetur omnino ab
iis qui ipsi maledicunt. Dolet quidem et cor pertur-
batum habet; non ita tamen, ut ex ore verbum
mittat.
(69) Et ego meditor, etc. Catena Barbari : Et
meditans, inquit, divina eloquia ardebam, quemad-
modum et Cleophas dicens : Nonne cor nostrum ar-
dens erat in nobis, dum loqueretur nobis in via,
2l aperiret nobis Scripturas? Hujusmodi fuere ver-
ba JeremitB. Unde scriptum est Deum ilUdlixisse:
Ecce dedi verba mea in os tuum ignem. Hmjusme-
di erant tinauas super apostolos Evangalium unnun-
tiaturos insidentes : nam visce sunt illis esse innqimam
ignis, ut illorum sermo esset adurens, et asuHioriM
animas inflammaret. Catena Corderii : Κα\ μελ:*
των δέ, φησ\, τά θβΤα λόγια, έχαιόμην, ώς οΙ πεεί
Κλαιόπαν λέγοντες * Ούχϊ ι) xapSla ήμώτ
Hr ir ήαίτ; ΤΙ έθερμαΐνετο τη λύπη, καΐ oC»x έλί-
λει·, χατί τό · ΌργΙζέσθε, χαΐ μή Τ',
μέν γάρ μή παθεϊν ύπό όργης, χρεισσον χΤ''
*ιχ5ς · τδ ik έπιλογισμφ τοίς άγίοις έστίν έφεχτ&ιι.
Et divina, inquit, eloquia mediians exArdescebam,
ut quando Cleophas dicebat : Nonne cor iiostnsia
ardens erat in nobis? Vel eoneaiescebat maerore, et
non loquebatur, juxta illud : Irasci mi ni, et noloc
peccare. Nam ut nihit ab ira patiamur, smpra riret
nostras est : consideratione autem illam
possibile est sanctis.
r,07 SELECTA IN PSALMOS. — HOMIL. I IN PSAL. XXXVHL I5<)f
eii»m quod iri Aclibue apostolorum refertur**, cum
dicit quia vis» sunt eis divisae linguae sicut ignis,
et consedisse super apostolos, pro eo scilicet quod
Evangelii verbum pracdiraiuri et ignei vigoris de·
berent gratia roborari, ut auditorum animae flam·
uiam per sermonis traducem sumerent Sed unde
mihi hoc ut linguae ignis veniat iii cor meum, et de
lingua ignea ego quoque proferam sermonem, ut
ex me velox sermonibus meis accendatur ignis io
cordibus auditorum, 694 et arguat cum qui pec-
cavit, et elBeiaiur ei sermo meus supplicium, ut
adustus et infl.immaiiis sermonibus meis veniat in
poenhenliam, quae salutem stabilem operatur ex
tristitia quae secundum Deum est, quam ex verbi
Dei increpatione suscepit? Atque iilinatn possim
iia accendere omnem animam auditorum, ut qui-
ciiiique sibi conscius est, non ferens nostri sermo-
nis iiicciidium, sed omnibus intra se visceribus in-
flammatus, velocius consumeret latentes inlrinie-
ciis viliorum sordes : ut posteaquam interemisset
omne quidquid carnis et materiae crassioris pro-
prium est ei amicum, lunc jam ignis iste fleret in
eo lux et lucerna ardens : quae non sub modio, sed
super candelabrum poni deberet, ut Uluniitiarei
omnes qui in domo sunt**. Si ergo accendit te
sermo auditus, et intellexisti quid dixit Aposto-
lus ** : Et qun est qui me Icetificel^ nisi qui conlri·
statur ex me? Quoniam verba ipsius erant ignis»
et laetabatur Apostolus sicubi videbat aliquem au-
dito sermone suo contristatum et compunctum ex
Ilie quae audierat, quodam conscientiae suae igne
succensum ex recordatione delicii, propterea dice-
bat : Et quis est qui me iatificet, nisi qui contrista^
iur ex mef lia ergo et nos saiisagamus ut in me-
ditationibus nostris accendatur ignis, qui nos pri-
mo exurat, et recordatione et conscientia pecca-
torum, postea vero expurgatos Jam vitiis illuminet
et illustret.
8. Locutus «um, inquit, tn lingua mea. Quid lo-
cutus sit in lingua sua, consideremus : videtur
enim mihi per baec roysticuni aliquid indicare. Ait
ergo : Notum fae mihi. Domine^ finem meum, et
numersim dierum meorum quis eal, ut sciam quid
desii mihi. Si, inquit, notum feceris finem meum
mibi, ct quantus sit numerus diertiin meorum no-
tum feeeris mibi, potero per hsec etiam illud agno-
scere, quid desit mihi. Aul forte per haec eiiam
illud videbitur indicari, quia sicut omnis artis est
aliquis finis, verbi gratia structionis finis, domum
facere, naupagii, navem construere quae possit flu-
ctus maris superare et ferre impetus ventorum, et
ooiascujusqoe artis est aliquis talis flnis, propter
quem ars ipsa videtur reperta ; ita fortassis est
viiae nostrae vel totius mundi finis quidam, propter
quem geruntur omnia quae geruntur in vita nostra,
vel propter quem mundus ipse vel institutus est vel
constat· Cujus finis etiam Apostolus meminit di-
cens ** : Deinde finis cum tradiderit regnum Deo et
Patri. Ad quem finem utique festinandum est, iii
sil operae pretium boc ipsum quod a Deo creati
sumus. Et rursus, sicut corporis nostri compago
parva quaedam et exigua ab initio nativitatis, con^
feslim tamen urget et tendit ad finem quemdam
proceriutis suae per aetatis augmenta, et iterum,
sicut anima nostra secandum hoc quod in corpore
hoc degit, festinat primo loquelam recipere balbu*
tieniem, secundo deinde clariorem, tum demum
ad disputationem perfectam atque integram perve-
nire : hoc modo etiam omnis vita nostra imbuitur
quidem nunc velut balbutiens inter homines in ter-
ris ; consummatur vero et 'ad summum pervenit in
coelestibus apud Deum. Cupit ergo propbeta isiar de
causa agnoscere finem suum propter quem factus
est, ut intuens finem et dies suos perspiciens et
considerans perfectionem, videat quantum sibi de-
cet ad illum finem quo tendit Verbi gratia, ut si
ponamus aliquem artificio traditum, et hunc dicere
ad magistrum suum, Volo scire qu» sit artis hujus
perfectio, et nosse qui sit faber perfectus vel slru-^
cior : et cum boc didicerit, requirat quantum sibi
deesi ab illa perfectione, vel quantum profecerit
in artis disciplina, ut cum ulrumque cognoverit,
sciat quid habeat, et quid perfectioni desit agno-
scat ; ita etiam et nunc propheta orat a Deo di-
scere ut innotescat sibi finis, et numerus dierum
suorum qui sit. In quo non est putandum quod de
corporali tempore et annis hujus vitae loquatur,
sed omnem numerum dierum scire vult, qui fueris
In prima vita, qui fuerit in secunde incolalu, qul·
in tertio. Multum enim, inquit **, incola fuit ani·
ma mea. Velut si dicerent illi qui exierunt cx ^gy-
pto : Notum fac mihU Domine^ finem quo^*
est terra bona et terra sancta, et nvmerum dierum-
meorum in quibus ambulo, ut sciam quid desit mt-
hi, quantum restat usquequo perveniam ad terram
sanctam repromissionis : ile et hic vult nosse nu-
merum dierum in quibus iter agit. Habemus enim-
dies quosdam quidem In hoc mundo, quosdam au--
tem et extra hunc mundum. Alium enim facit dieiiv
solis Iste cursos nostri hujus coeli spatiis termina-
tus, alium habet diem ille qul ad secundi coeli per-
venire meretur ascensain. Multo enim clariorem
diem ducit ille qui usque ad tertium coelum vel rapi
vd pervenire potuerit, ubi non solum ineffabile lu-
men inveniet, verum etiam verba quae homini lo-
qui noii liceat, audiet. Novi et alios dies^ quorum
numerum fortassis proplieta merito requirit· Nam
sicut in hoc coelo eoi exortus et universum mun-
dum illustrans diem facit : ita et in corde justi,
quod pro constantia et firmitate Dei firmamentum
merito appellatur, si exoriatur sol justitiae Jesua
Christus Dominus noster, et iliuminet eum lumine
scientiae et veritatis, diem facit iii corde ejus : ct
quanto frequentius exoritur et illuminat, tanto
»· Act. II. Malih v, 15. 11 Cor. h, 2. « II Cor. xv, 24. « Psal. cxix, G. Dsal. xxxviu,. 5-
Γ.99 £Χ ORICENE
majorem sibi lalium dierum numerum computabit. A ipsum quod dixit, quia subnanii^ met ΐαψί^
Digne ergo conscius sibi propheta de hujuscemodi
illuminatione dioil ; Notum [ac mihi. Domine, finem
meum, ei numerum dierum meorum quii ett, ut
sciam quid desit mihi.
9. Et addit : Ecce veteres posuisti dies meos.
Iti Graeco scribitur, παλαιατάς , quod significat
mensuram quaiuor digitorum. Volens ergo Q95
docere nos qui jam tn hac vita breves et per·
paucos ducimus dies, dixit hunc Tcrsiciihim de quo
supra diximus* Ex quo inteliigilnr quia possit et
alius dicere, quia Dies meos posuisti unum digitum,
velui consequens de temporis brevitate, et alius
duos digitos vel tres. Quaero autem si potest aliquis
boniinuiii dicere quia Dies mei decem digiti sunt,
ani viginti, aut etiam amplius. El quia loca diffi-
cilia incurrimus, velim requirere sicubi in Scriptu-
ris tale aliquid invenimus, ex quo possit aperiri
planius id quod videtur obscurum. In Isaia scriptum
recordor ^ : Quis metitus est, inquit, manu aquam,
et cotium paJmo, et omnem terram pugillo f Ex quibus
consideret, quisquis ille ust priidenlior aiidllorini
per singula loca di flerent i as mensurarum, quomodo
eoniiu quidem. qui coelum merentur appellari, pars
vitas qtiuQ coelestis est, palmo Dei motiri dicitur,
quicuuque ille est Dei palmus : et eorum quorum
vi>a adbiic terrena est, pugillo Dei vha metitur.
Sed pugilli divini differentiam nunc requirere, ct
nosti uin sermonem et auditum vestrum fortassis
excedat. Veruintamen sicut ibi manu aquam meti- ^
IQS esil» palmo coelum, et omnem terram pugillo, ci
appendit inontes.iii statera, el colles in jugo ; ita
etiam hic secundum eamdem conseqiteniiam men-
sura ipta el intelligenda est, quoniam nihil Deo
sine mensura est, nihil sine pondere, sed omnia ei
in numero coiislant et mensura. Ita quoque pro-
pheta vita ei numerata et dimetita Deo est, dum
proyideiiliap ejus rationibus regitur.
10* Addit etiam in sequentibus et dicit: Substan·
lio mea tanquam nihilum ante te est. Nisi addidisset
ante te, valde contristabar, pro eo quod humanam
substantiam nihil esse dixisset. Nunc vero qtiia
dixit ante te, velut diceret ad companatioiiein qui-
dem vel angelorum vel reliquarum creaturarum,
non esi abjecta, nec minima substantia mea. Deui- I
que etsi beneegeriiiiiis, et mandata Domini serva-
verimus, ad consortium invitamur angelicum :
Erunt, iuquit s\cul angeli Dei in coelo. Ad cem-
parationem Dei vero etiam si Petrus sim» adversus
quem potrt^ inferi non praevalebunt, substantia mea .
ante eum nihil, esi. Et salis proprio vocabulo na-
tpne usus est. Nihil enim est omne , quamvis ma-
gnum sit, quidquid ex nihilo est, solus enim est ille
qui est, et qui scinper est. Nostra autem substantia
lanquaiu nihil est ante eum : quippe qpia ab eo ex
nihilo procreata est.
11. In sequentibus vero velut explanans hoc
nihilum ante te est, addidit et dicit : FfruMtoKi
universa vanitas omnis homo vivens. Quomodo acti·
pis vivens ? siquidem veram vitam vanilatem pau-
mns, ut quid laboramus ? Sed vide ne forte bee
quoil dicii, omnis vivens , de hac pnesroti riia
accipiendum sil, sicut scriptum est, et leslirooniis
comprobubiinus. Omnia enim quae in bac viia sum
apud homines, vana sunt, etiamsi Moyses io bc
viia sit, et ipse enim ex parte cognoscit, ei ei pane
prophetat, et per speculum et in aenigmate fidet,
el umbram scit, ac figuras docetur, et feritav>i
nondum videt, et ideo est quidem vivens, sed raei·
tas est vita ejus. Et vis videre quia vanitas esi?
Cum venerit quod perfectum est, destnenisr ba
^ qu(B ex parte sunt Omne autem quod desiroitir
vnnitas est. El si quidquid ex parte est destroitor,
si prophetae ex parte cognoscunt, recte etiam ipio-
rtun vita vanitas appellatur; destruuntur aoien
inferiora, cum venerint ea quae meliora soiu rt
perfecta, et per hoc vana esse argiiiinlur, per quod
tanquam ex parte et imperfecta destniiinlar. Γη·
versa ergo vanitas, omnis homo vivens. Quia aote»
de hac vita accipiatur ista sententia, audi Ecde
siastem proteslantem et dicentem ^ : Laudari mrt
qui mortui sunt super omnes qui^ vivunt, quicu^e
ipsi vivunt usque modo, ei bonus super itiss tfiet
qui nondum natus est. Laudat ergo morlnos pliu·
quam vivos, quia illi hoc salleiu lucri habent, qood
de vinculis Imjiis (orporis liberali sunt, oecolira
' carne ac pellibus induti sunt, nec ossibus ae nerfis
inserti suni, nec ultra subjacent necessitati corpo-
ris. Si ergo iniellcxisli quale sil vivere in eam
etiamsi Moyses sit quis, vel quisquis ille est,·»·
lesta el est ista vita. Non enim a cormptiooe
resolvitur, quae mortali corpore terraioque dr*
cu indatur. Vide ergo quia universa vanius eu
omnis lipino vivens, contemnamus vanam bua
vitam, el festinemus ad sanctam vitam et beaua
ac veram, el in illam animo et mente tendaMs
omni vanitate discussa. Nec dicamu» dulcem rsue
lucem, qua nunc utimur, iloe enim illi dicunt, q«
dulcedinem verae lucis ignorant, sed ne auspim
quidem veri luminis ulla senserunt, nee sciit.1
angelicam vitaro sperandam esse aeimae, cmi ts
vanitate vitae hujus evaserint. Unde et nos ψ
hate. credimus, jam ineme ol fide iraoolenBV aJ
coelum, et in terris ambuUmies oonversaiioiicu
habeamus in coelis, ut ibi sil thesaurus noster, m
est eicor nostrum, et ut regnum coueste eonrqti
mereamur, per Jesum Christum Oomiouro nosimu*.
cui. esi gloria et potestas et imperium in sacsii
saeculorum· Arnen*
IIOHILIA II
De eodem psalmo, ab illa parte : « K-cmmleiBi» «
imagine pertransil homo, s
Quanquam in imagine ambulet komo.
*· Isa. XL, 12. Matth. xxn, 30. I Cor. xm, lo. « Eccle. iv, 2.
UOl SELECTA IN PSALMOS. — HOHIL. I IN PSAL. XXXVllL Hlj2
necessario alicujus esi imago. Nam el Scriptura A lorum, quam ad nihlfom rediget Deus in ciTiiate
saneiacum imaginem nominat, interdum quidem sua; id est, si quis exierit de boc mundo, et tulerii
definit et dicit βθβ imago, interdum secum imaginem terreni, propter hujuscemodi ima-
autem absque ulia definitione ponit imaginem, ginem in civitate illa Dei ad nihilum redigetur, nec
Denique de Salvatore cum dicit qui eit imago^ non consequetur partem inter cives coelestis illius civi-
siluit cujus Imago esset, sed addidit dicens : Qui latis, qui ccelestis imaginis non reportat insignia,
esi imago Dei invisibitu ^rimogenitue onmh creatu· 2. Sed et aliud sacramentum mihi videtur conti-
ro. Et rursum cum docet nos de diversis imagini- nere iste versiculos, quod hujus quidem mundi
bu$, et quia singuli quique aliquam imaginem por- vita et conversatio imaginaria quaedam sit et imago,
tent, dicit : Sicut portavimue imaginem terreni jiilura autem non sil imaginaria, sed vera; et hoc
ita portemus hnaginem ceelesth. Cum adjectione, est quod dicitur, quia imaginem habet unusquisque
vel terreni, vel coelestis imaginem nominavit. Alibi virtutis, non tamen proprie et sincere vivit in ipsa
autem absque ulla definitione dicit, sicut et hoc virtute. Tale autem quod dicimus : Sapientia et
loco ait: Quanquam in imagine ambulet homo. Sed scientia pars est magna virtutum; sed in praesenti
in imagine cujus ? Dei, an imagine terreni, an ima· vita si quis potat se cognovisse, nondum cognovit
gine coelestis ? Quomodo sciam in hoc quid est quod ^ sicut oportet scire , qui enim cognoscit, in aeuig-
docere nos vult Scriptura divina, qom absque ulla male cognoscit. Ergo in imagine scientiae ambula-
adjectione aii : Quanquam in imagine (nescio cujus) mus et non in ipsa scientia , per quam facie ad
emfittlel fiomof Etsi quidem de justis solis diceret, faciem cognoscitur. Ita nihilominus et in ipsa
sine dubio dixisses, Quanquam in imagine coelestis sapientiae imagine , et nondum in ipsa sapientia
ambulet homo. A*ut si de peccatoribus tantum dice· ambulamus, quia nondum revelata facie gloriam
rei, dixisset certe. In imagine terreni ambulet Domini speculamur. Eadem audeo de justitia Det
homo. Verum quoniam generaliter de universis dicere, quod in imagine justitiae ambulamus, et
mortalibus pronuntiatur, quorum alii imaginem nondum in illa justitia quae est facie ad faciem
coelestis portant, quicuiique secundum legem Dei incedimus. Neque enim capere poterit humana
rivuni, alii terreni imaginem portant, qui carnali· natura pellibus et carne vestita, ossibus el nervis
ter vivunt; propierea necessario reticuit speci.*ilcm inserta, nudam ipsam justitiae sinceraroqoe verita-
imt^tginis designationem, et generalem sententiam tein ferre et tolerare secundum naturae suae poten-
de omnibus hominibus protulit, quia omnis bomo liain ac virtutem. Si quidem ipse Christus est
ro imagine ambulet. Tuum est jam discutere et ^ natura viriatum : ipse enim justitia , quae humano
sxquirere ex uniuscujusque fide cl operibus , ei generi non in plenitudinem splendoris advenit, quia
conversatione et actibus , ex cogitationibus et ver· Jesus Christus seipsom exinanivit forma Dei , ut
>is, et considerare uiriim in imagine coelestis ain· formam servi acciperet. Et si quidem de solis Ju·
mlet, an in imagine terreni. Si misericors es sicut daeis sermo Scripturae loqueretur, dixisset forsitan,
^aier tuus coelestis misericors est, sine dubio in te Quanquam in umbra ambulet bomo : sed quia, ut
^airis coelestis imago est Si non solum amicis luis arbitror, de melioribus sermo fit quam erant illi
«nefacis, sed etiam inimicis, reddis bona pro roa· qui secundum umbram legis .vivebant, propterea
is, sicut Paler coelestis solem suum oriri facit super scriptum est, Quanquam ia imagine ambulet homo,
onoe et malos , et pluit super justos et injuitos Quod clarius ad intellectum veniet ex sermonibus
nago in te coelestis est, Et si in omnibus perfe· apostoli Pauli, qui tres quasdam species proprietatis
lus es, sicut Pater tuus coelestis perfectos est, designat in lege , umbram dicens et imaginem et
nago in te coelestis est. Et rursum si non es imi- veritatem, ali namque : Umbram enim habens lex
lior Christi nee apostoli Pauli, qui dicit : Imi· bonorum futurorum, non ipsam imaginem rerum,
toros mei estote, sicut ego Christi, sed iiiihaior es per singulos annos iisdem ipsis hostiis quas offerunt
>eruin diaboli qui homicida fuit ab initio : et si D indesinenter, nunquam potest accedentes facere per·
rrena sapias, et terrena loquaris, el thesaurus (cctoi. Ergo lex umbram habet futurorum bonorum,
us ei cor tuum iii terra sit, terreni imaginem non ipsam iiuaginem rerum, ostendens sine dubio
irias. Verum quia in his locis inventi sumus , in aliam esse imaginem rerum quam illam quse legis
libus de imagine sermo commotus est , necessa- umbra designatur. Et si quis potest describero'
im videtur etiam psalmi illius versiculum in me- observantiam illam Judaici cultus, consideret tern-
um prodocere, in quo de peccatoribus scriptum plura illud non habuisse imaginem rerum, sed um-
t ■* : Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad bram : videat quoque altare umbram esse , videat
VfVtfjft rediges, Conslai ergo quia peccatorum ima- et hircos et vitulos qui adducuntur ad victimam
lem in civitate sua Deus ad nihilum redigit : umbram esse illa omnia, secundum illud quod
(loram aolom imagioem sine dubio tuetur et scriptum est·· : Umbra enim est vita nostra super
rvat. Huee est ergo imago terreni , id est pecca- terram. Si quis vero iransire potuerit ab hac um-
- Coioss. 1, 15. ·· I Cor. XT, 49. « Mallh. t, 45. ·* I Cor. xi, 1. ·’ Psal. i^xii, 20. ** Bebr.
I. »· I Paral. xxix, 15.
!IC5 ex ORIGENE
brn, veniat ad imaginem rerum cl videat adven- j
tum 697 Christi in carne facium , videat eum
pontificem, offerentem quidem et nunc Patri hostias,
et posimodum oblalunim : et iiiielligat hxc omnia
imagines esse spiritalium rerum , et corporalihus
officiis coelestia designari. Imago ergo diciiur hoc quod
recipitur ad praesens, et intueri potest humana natura.
SI poles menie et animo penetrare coelos, et sequi
Jesum qui penetravit coelos, ei assistit nunc vultui
Dei pro nobis, ibi invenies illa bona quorum umbram
habuit lex, ei imaginem Christus ostendit in carne,
quae praeparata suiiL beatis, quae nec oculus vidit,
nec auris audivit, nec in cor hominis ascendit.
Quae cum videris intelliges quia qui in ipsis ambu-
lat, et iii nioriim desiderio et cupiditate perdurat,
iste non in imagine, sed in ipsa jam ambulat veri-
tate. Verumtamen in imagine ambulat horna. Repe-
tamus ergo sermonem illum quem dixit Apostolus,
in quo generales duas imagines designavit, unam
quidem terrenam, aliam vero coelestem, et compa-
remus ad lioc, Quanquam in imagine ambulat homo;
et boc quod generaliter dictum est , in mulus
species dividamus, ut cum dividitur sermo per sin-
gula atque discutitur, clarescat quod intrinsecus
latet. Hoc est autem quod dicimus : Omnis potestas
inimica, ei unaquscqiie virtus divina qux auxilium
praestat bis qui salutem con.sequi cupiunt : singulae
harum imagines quasdam exprimunt in anima eorum
qui se ad receptaculum earum diversis studiis ex-
iiibeiii. Verbi gratia, sicut superius diximus, omnes i
quidem homines, aut coelestis, aut terreni iuiagi-
iiein portamus, sed et in bis ipsis multa diversitas.
Utputa omnis peccator portat imagiiiein terreni,
sed non omnis similiter : non aeque imaginem ter-
reni portat homicida et mendax, aut adulter et
conviciosus , aut puerorum corruptor et fur ,
quamvis omnes isti terreni iinagiiiem ponent,
sed niiilla est inter ipsos differentia pro diversitate
peccati. Secundum has ergo diversitates imaginis
terreni, contemplare etiam diversitatem imaginis
coelestis, et intuere Paulum porlaniem imaginem
coelestis, et Tiinotheuin. Et quid? piiiaimis quia si-
militer ut in Paulo, ita et in Timotheo erat imago
coelestis? Nihil amplius, nihil pr^clarius habebat
imago Pauli praeter imaginem Timothei? Ego arbi- ^
tror quia secundum boc quod praecedebat vitae merito,
verbi potentia, niagnanimiiaie propositi Paulas Ti-
inollieum, ita et in illo major ac splendidior reful-
gebat imago coelestis, qualem in illo faciebat ima-
ginem Christus, cum in eo loqueretur : et aliam et
longe, ui ego arbitror, inferiorem in illo faciebat
imaginem qui dicebat ** : Et dixit angelus qui loque-
batur in me^ et sic per singula etiam apud leipsuin
requirens, diversitatem invenies imaginis sive ter-
renae iii peccatoribus, sive coelestis in sanctis. Omne
- ergo quod agitur a nobis per singulas horas vel
momenta, imaginem aliquam deformat : et Ideo per
singula scrutari debemus actus nostros, et nosmet-
·· Zaih. I, 14. 1 Cor. i, 30. Gcu. ii, 7.
i ipsos probare in illo opere et to illo aeruui.
II irum coele.stis, an terrena imago ioaoiu»iM«n
depingitur. Sed et illud admonere vos iBoiiicMi |
videbitur, quod multi in hoc mundo propter ini|i.
nes malorum regum, imo potius tyraoaoniaptie.
runt, pro hoc tantummodo quod lyranoice apuden
imagines deprehensae suni, et boc solum eis «rifei
ad crimen. Perscrutetur ergo nunc se unasqi»^
vestrum, et cordis sui arcana recenseat, aediT.!»
ter inquirat quas ibi imagines gerat. Si 'woiss
fueris habere ibi formas diaboli et
Sntaiiae, quod libi erit vitae refugium, qau miim>
biiurtui,cum de intimo conclavi cordis tii nm.
nica imago proferetur? Sin autem vis ut per ^
cies Libi hujusmodi imagines designem, ndi. tn,
^ imago tyrannica est, avaritia, dolus, soperVi,
tumor, glori» saeculares, invidiae, ebrietates,»
messationes, et bis similia. Quas si non cttns av.·
ceris de